1
00:00:16,418 --> 00:00:17,251
Kau tak apa?
2
00:00:18,918 --> 00:00:19,834
Ya.
3
00:00:23,751 --> 00:00:25,501
- Jangan bergerak.
- Apa ini?
4
00:00:25,501 --> 00:00:27,501
- Tutup mulutmu!
- Lepaskan, Jalang.
5
00:00:30,126 --> 00:00:31,959
- Kau tak apa?
- Apa-apaan?
6
00:00:33,168 --> 00:00:35,001
- Kau yakin? Ayo!
- Lepaskan aku!
7
00:00:50,334 --> 00:00:52,418
- Tenang.
- Lihat! Apa yang terjadi?
8
00:00:53,334 --> 00:00:54,751
Masuklah!
9
00:00:56,043 --> 00:00:57,168
Apa-apaan?
10
00:00:57,168 --> 00:00:58,209
Tidak!
11
00:00:58,209 --> 00:00:59,543
Buka pintunya.
12
00:00:59,543 --> 00:01:01,418
- Mundurlah.
- Mereka menculiknya!
13
00:01:05,918 --> 00:01:06,918
Ayo.
14
00:01:17,084 --> 00:01:17,918
Sial!
15
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- Kawan, ada apa?
- Semua baik.
16
00:01:20,959 --> 00:01:22,876
Majulah, Sialan.
17
00:01:23,668 --> 00:01:25,251
Hei, tenanglah!
18
00:01:25,876 --> 00:01:27,418
- Tasku.
- Apa?
19
00:01:27,418 --> 00:01:29,334
Aku menjatuhkannya saat dia menyerangku.
20
00:01:29,334 --> 00:01:30,793
Sial.
21
00:01:31,334 --> 00:01:34,126
- Apa isinya?
- Identitasku, untuk masuk ke klub.
22
00:01:34,126 --> 00:01:35,209
Oh, sial!
23
00:01:37,418 --> 00:01:39,001
Cepat, ke rumahnya.
24
00:01:39,001 --> 00:01:40,751
Kenapa? Untuk apa?
25
00:01:40,751 --> 00:01:42,084
Lakukan saja, Sial!
26
00:02:01,168 --> 00:02:03,918
Kita tak bisa tinggal.
Mereka tahu di mana kita. Bangun.
27
00:02:22,959 --> 00:02:26,376
Kokaina dan uangnya d malam yang sama?
Kau bercanda?
28
00:02:26,376 --> 00:02:28,501
Bagaimana mereka temukan simpanan kita?
29
00:02:30,543 --> 00:02:32,501
Saber dan perampok itu bekerja sama.
30
00:02:34,209 --> 00:02:35,543
Mereka culik pekerja dermaga.
31
00:02:42,459 --> 00:02:44,668
Para bajingan itu akan membayar untuk ini.
32
00:02:49,418 --> 00:02:50,251
Kau tak apa?
33
00:02:50,751 --> 00:02:51,584
Ya.
34
00:02:54,418 --> 00:02:55,459
Semuanya!
35
00:02:57,209 --> 00:03:00,418
Aku dapat pekerja dermaga itu
tapi rumah Kelly ketahuan. Aku bawa Nahel.
36
00:03:00,418 --> 00:03:01,543
- Ke sini?
- Ya.
37
00:03:03,626 --> 00:03:04,543
Sial.
38
00:03:20,793 --> 00:03:21,626
Perlahan.
39
00:03:24,376 --> 00:03:25,376
Perlahan!
40
00:03:26,043 --> 00:03:26,876
Kau tak apa?
41
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
Ya.
42
00:03:28,418 --> 00:03:29,251
Kau yakin?
43
00:03:33,043 --> 00:03:35,709
Jika perlu sesuatu, teriak saja. Ya?
44
00:03:57,459 --> 00:03:58,418
Di mana Saber?
45
00:03:59,293 --> 00:04:00,209
Aku tak tahu.
46
00:04:00,209 --> 00:04:01,126
Ya.
47
00:04:01,126 --> 00:04:02,834
Dia menipu kita dengan baik.
48
00:04:06,209 --> 00:04:08,126
Tenang. Kau gila, Bung.
49
00:04:08,126 --> 00:04:10,876
Hei, aku melakukannya, ya?
50
00:04:11,459 --> 00:04:12,834
Aku hanya ingin tambahan.
51
00:04:12,834 --> 00:04:14,793
Kau bermimpi, Bung.
52
00:04:15,834 --> 00:04:17,418
- Di mana Kelly?
- Di sana.
53
00:04:18,876 --> 00:04:21,001
Kami tentukan harganya, tak berubah.
54
00:04:26,959 --> 00:04:28,918
Lihat kenapa aku tak ingin kau ikut?
55
00:04:28,918 --> 00:04:31,334
Aku ikut karena aku mau. Sudahlah.
56
00:04:31,334 --> 00:04:33,084
Tapi kini mereka ingin kau mati!
57
00:04:33,084 --> 00:04:34,043
Sayang sekali.
58
00:04:34,626 --> 00:04:35,834
Aku tak menyesal.
59
00:04:37,751 --> 00:04:39,334
Kau bisa berhenti cemberut?
60
00:04:39,334 --> 00:04:41,876
Saber menelepon. Aku akan menjemputnya.
61
00:04:55,959 --> 00:04:56,918
Di mana kokainanya?
62
00:04:56,918 --> 00:04:58,793
Beberapa petugas bea cukai
bekerja untukku.
63
00:04:58,793 --> 00:05:00,043
Mereka menyitanya.
64
00:05:00,043 --> 00:05:01,584
Kokaina para bajingan itu akan dibakar.
65
00:05:04,001 --> 00:05:05,793
Kini kita semua mati!
66
00:05:08,459 --> 00:05:10,501
Kau pikir kita belum mati?
67
00:05:10,501 --> 00:05:12,376
Seolah kita bisa mengembalikannya
68
00:05:13,126 --> 00:05:14,834
dan mereka akan lepaskan kita?
69
00:05:18,668 --> 00:05:19,626
Ini adalah perang.
70
00:05:21,584 --> 00:05:23,168
Saat kau sadar aku benar, telepon aku.
71
00:05:23,168 --> 00:05:24,501
Kau punya nomorku.
72
00:05:54,126 --> 00:05:54,959
Hello?
73
00:05:55,584 --> 00:05:56,626
Dia menipu kita.
74
00:05:56,626 --> 00:05:58,918
Dia minta bea cukai menyita kokaina itu.
75
00:05:58,918 --> 00:06:00,709
- Itu akan dibakar.
- Lalu bagaimana?
76
00:06:01,751 --> 00:06:03,459
Kita negosiasi dengan yang kita punya.
77
00:06:03,459 --> 00:06:06,001
Kirimkan aku foto
pekerja dermaga dan uangnya.
78
00:06:06,001 --> 00:06:07,376
- Sekarang.
- Baiklah.
79
00:06:47,376 --> 00:06:51,459
{\an8}KITA HARUS BERTEMU
80
00:07:08,501 --> 00:07:11,626
DATANGLAH SENDIRI. TAK BERSENJATA.
81
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Harusnya kau tak lakukan itu.
82
00:07:19,793 --> 00:07:21,709
Membuat kokaina itu disita.
83
00:07:22,251 --> 00:07:23,876
Kini kalian semua akan mati.
84
00:07:24,668 --> 00:07:26,126
Jadi pergilah.
85
00:07:26,126 --> 00:07:27,084
Aku akan tinggal.
86
00:07:29,334 --> 00:07:30,959
Kau bukan ingin membalaskan Sofia.
87
00:07:31,459 --> 00:07:32,751
Kau hanya ingin mati.
88
00:07:33,251 --> 00:07:36,293
Dan kau ingin membawa
sebanyak mungkin orang bersamamu.
89
00:07:38,084 --> 00:07:39,376
Sekarang aku mengerti.
90
00:07:39,959 --> 00:07:41,126
Kau takut untuk dirimu.
91
00:07:43,001 --> 00:07:45,209
Aku hanya pengacara.
Aku bukan apa-apa bagi mereka.
92
00:07:46,959 --> 00:07:48,584
Pikirkan tentang keluargamu.
93
00:07:48,584 --> 00:07:50,001
Aku melindungi keluargaku.
94
00:07:50,501 --> 00:07:52,543
Kau hanya pengecut.
95
00:07:56,793 --> 00:07:57,626
Aku berhenti.
96
00:07:58,168 --> 00:07:59,334
Aku lelah, Saber.
97
00:08:00,001 --> 00:08:01,376
Temukan orang lain.
98
00:08:04,168 --> 00:08:05,084
Omong-omong,
99
00:08:06,501 --> 00:08:07,793
Jaksa Almeida
100
00:08:08,376 --> 00:08:10,501
menangani perdagangan narkoba
di Venezuela.
101
00:08:10,501 --> 00:08:12,584
Dikirim ke sini sebagai
konsultan Narkotika.
102
00:08:13,418 --> 00:08:14,418
Penyamaran sempurna.
103
00:08:15,043 --> 00:08:17,668
Dia tidak hanya punya sumber kartel
untuk menemukanmu
104
00:08:17,668 --> 00:08:18,751
tapi juga dari polisi.
105
00:08:19,668 --> 00:08:22,376
Setelah yang kau ambil darinya,
dia akan memburumu.
106
00:09:13,501 --> 00:09:15,251
Aku mengerti kenapa kau rampok uang kami
107
00:09:15,251 --> 00:09:17,918
dan kenapa kau menculik orang kami.
108
00:09:18,543 --> 00:09:20,876
Tapi kenapa membuat kokaina itu disita?
109
00:09:22,376 --> 00:09:24,168
- Bukan itu rencananya.
- Sungguh?
110
00:09:26,251 --> 00:09:28,876
Lalu kenapa Saber Djebli ada di dermaga?
111
00:09:32,293 --> 00:09:33,168
Dia menipu kalian.
112
00:09:33,751 --> 00:09:35,168
Dia seharusnya mencurinya
113
00:09:35,168 --> 00:09:37,334
tapi lalu membantu bea cukai menyitanya.
114
00:09:38,168 --> 00:09:39,043
Begitukah?
115
00:09:39,626 --> 00:09:40,709
Akan kukembalikan.
116
00:09:40,709 --> 00:09:42,543
Akan kuambil kembali untukmu.
117
00:09:43,043 --> 00:09:44,834
Sebagai ganti perdamaian.
118
00:09:45,418 --> 00:09:46,584
Dan jika aku menolak?
119
00:09:48,251 --> 00:09:49,126
Maka percayalah,
120
00:09:49,126 --> 00:09:52,709
yang sudah kuambil bukan apa-apa
dibandingkan kehilanganmu selanjutnya.
121
00:09:53,626 --> 00:09:55,126
Dan bagaimana kau akan lakukan itu
122
00:09:55,126 --> 00:09:57,043
dari sel penjara?
123
00:09:58,501 --> 00:09:59,501
Temanmu Tony
124
00:10:00,084 --> 00:10:01,501
bicara pada polisi.
125
00:10:02,084 --> 00:10:04,334
Kalian punya kesepakatan.
Kau harus menyerah.
126
00:10:04,834 --> 00:10:07,626
Jadi bagaimana kau akan
menghancurkan bisnis kami
127
00:10:07,626 --> 00:10:08,793
jika kau dipenjara?
128
00:10:09,543 --> 00:10:12,959
Kau negosiasikan kekebalan
untuk Tony, keluarganya,
129
00:10:13,876 --> 00:10:14,918
dan Liana.
130
00:10:16,543 --> 00:10:19,001
Bagaimana jika
aku mendapatkannya untuk mereka
131
00:10:19,001 --> 00:10:20,501
tanpa kau menyerah?
132
00:10:21,168 --> 00:10:22,418
Bagaimana kedengarannya?
133
00:10:23,626 --> 00:10:24,834
Bagaimana caranya?
134
00:10:24,834 --> 00:10:27,751
Itu urusanku. Jadi, bagaimana?
135
00:10:28,709 --> 00:10:29,793
Sebagai ganti apa?
136
00:10:30,793 --> 00:10:34,626
Dalam beberapa bulan, kami akan kendalikan
semua pasokan kokaina di Antwerp.
137
00:10:35,126 --> 00:10:37,959
Kami tahu beberapa kartel akan kesulitan
138
00:10:37,959 --> 00:10:39,793
menerima monopoli kami.
139
00:10:39,793 --> 00:10:42,918
Karena itu, kami akan perlu
seseorang seperti kau di sini.
140
00:10:42,918 --> 00:10:45,668
Untuk berperang dengan mereka
saat mereka muncul.
141
00:10:46,376 --> 00:10:48,293
Kau takkan bisa memenangkan pertarungan
142
00:10:48,876 --> 00:10:50,293
tanpa jenderal yang hebat.
143
00:10:51,251 --> 00:10:53,376
Dan kau memiliki kemampuan untuk itu.
144
00:10:54,126 --> 00:10:55,168
Itu yang kau mau?
145
00:10:56,043 --> 00:10:57,126
Aku bekerja untukmu.
146
00:10:57,126 --> 00:10:58,168
Sebagai ganti,
147
00:10:58,168 --> 00:11:01,043
aku mendapatkan kekebalan
untuk temanmu dari polisi.
148
00:11:01,543 --> 00:11:03,626
Dan aku tak mengganggu mereka.
149
00:11:05,084 --> 00:11:06,209
Akan kupikirkan.
150
00:11:06,834 --> 00:11:08,209
Tentu. Pikirkanlah.
151
00:11:08,209 --> 00:11:11,001
Bagaimanapun, untuk kokainaku...
152
00:11:11,959 --> 00:11:14,418
kau harus bergerak cepat.
153
00:11:15,668 --> 00:11:18,334
Bea cukai akan membakarnya dalam dua hari.
154
00:11:18,334 --> 00:11:20,709
Jika aku tak mendapatkan itu
bersama uangnya,
155
00:11:20,709 --> 00:11:22,959
aku sendiri yang akan membunuh
keluarga Tony.
156
00:11:39,793 --> 00:11:41,793
Jangan cemas soal menyelidikannya.
157
00:11:42,543 --> 00:11:44,834
Kau memakai nama belakang ibumu
158
00:11:44,834 --> 00:11:46,459
dan kau adalah warga negara AS.
159
00:11:46,459 --> 00:11:48,668
Tak ada yang menghubungkanmu
dengan ayahmu.
160
00:11:48,668 --> 00:11:50,209
Dan bagi polisi,
161
00:11:50,751 --> 00:11:53,543
kau hanya seorang
pedagang berlian dari New York
162
00:11:53,543 --> 00:11:55,459
di Antwerp untuk berbisnis.
163
00:11:55,459 --> 00:11:57,834
Hanya pedagang berlian?
164
00:11:59,001 --> 00:12:00,251
Dan siapa aku bagimu?
165
00:12:01,501 --> 00:12:02,918
Apa maksudmu?
166
00:12:03,543 --> 00:12:06,084
Kenapa kau mengejar
Sofia dan Saber Djebli?
167
00:12:06,668 --> 00:12:08,584
Mereka menolak bekerja untuk kita.
168
00:12:09,084 --> 00:12:11,584
Dan dengan yang kita rencanakan
untuk dermaga,
169
00:12:11,584 --> 00:12:14,043
kita tak bisa memiliki saingan
170
00:12:14,043 --> 00:12:16,459
yang sekuat itu. Tak mungkin.
171
00:12:18,876 --> 00:12:20,459
Kau mungkin lebih pintar dariku
172
00:12:21,543 --> 00:12:23,501
tapi jangan anggap aku bodoh.
173
00:12:24,668 --> 00:12:27,709
Saber dan Sofia Djebli
tak menolak tawaran kita.
174
00:12:28,751 --> 00:12:30,126
Mereka ingin bagian lebih besar.
175
00:12:31,126 --> 00:12:34,001
Dan satu-satunya alasan
kau mengejar mereka
176
00:12:34,626 --> 00:12:36,959
adalah karena aku memilih mereka.
177
00:12:39,001 --> 00:12:39,876
Kau benar.
178
00:12:40,751 --> 00:12:42,293
Aku lebih pintar darimu.
179
00:12:43,459 --> 00:12:46,751
Dan kau harus percaya padaku,
seperti ayahmu.
180
00:12:47,501 --> 00:12:49,876
Ayahku akan segera pensiun.
181
00:12:50,751 --> 00:12:52,668
Dan siapa yang akan menggantikannya?
182
00:12:52,668 --> 00:12:53,626
Aku.
183
00:12:54,876 --> 00:12:57,334
Kau takkan pernah jadi bos kartel ini.
184
00:12:58,709 --> 00:13:00,501
Ambisi adalah satu hal,
185
00:13:01,084 --> 00:13:02,543
tapi kemampuan adalah hal berbeda.
186
00:13:03,168 --> 00:13:04,043
Pikirkan soal itu.
187
00:13:04,751 --> 00:13:07,376
Meski semua morfin itu
memengaruhi pikiranmu.
188
00:13:20,209 --> 00:13:21,209
Baiklah.
189
00:13:22,168 --> 00:13:23,959
Dia setuju tak mengganggu kita.
190
00:13:24,584 --> 00:13:26,876
Kita kembalikan semuanya,
kita semua dapat kekebalan.
191
00:13:28,418 --> 00:13:29,834
Bagaimana dengan kokaina itu?
192
00:13:29,834 --> 00:13:31,459
Kita ambil.
193
00:13:32,209 --> 00:13:34,668
Kita ambil saat masuk pembakaran.
194
00:13:36,209 --> 00:13:37,626
Apa itu pembakaran?
195
00:13:37,626 --> 00:13:40,376
Semua barang ilegal yang disita bea cukai,
196
00:13:40,376 --> 00:13:42,293
seperti minuan keras, narkoba atau tiruan,
197
00:13:42,293 --> 00:13:44,876
di bakar dalam pembakaran di dermaga.
198
00:13:44,876 --> 00:13:46,334
Bagaimana kau tahu itu?
199
00:13:46,918 --> 00:13:48,459
Kami pernah merencanakan perampokan.
200
00:13:48,459 --> 00:13:50,626
- Kadang mereka bakar uang tunai.
- Baiklah.
201
00:13:50,626 --> 00:13:53,834
Kita harus fokus pada kokaina itu
akan dibakar alam dua hari.
202
00:13:53,834 --> 00:13:55,376
- Dia katakan itu?
- Ya.
203
00:13:56,043 --> 00:13:57,001
Bagaimana dia tahu?
204
00:13:57,001 --> 00:13:59,168
Dia punya polisi di pihaknya.
205
00:13:59,168 --> 00:14:01,376
Kokaina itu datang dengan truk sampah.
206
00:14:01,376 --> 00:14:02,626
Kita akan butuh truk.
207
00:14:03,459 --> 00:14:05,543
Kita harus memeriksanya.
Carikan aku drone?
208
00:14:06,334 --> 00:14:08,418
Jadi aku akan mencari truk sampah.
209
00:14:48,626 --> 00:14:49,501
Itu dia.
210
00:15:02,459 --> 00:15:03,584
Hati-hati.
211
00:15:07,876 --> 00:15:09,501
Ambil kunci dan seragam itu.
212
00:15:09,501 --> 00:15:10,876
Aku akan mengawasi.
213
00:15:17,043 --> 00:15:18,376
Ikuti truknya.
214
00:15:30,334 --> 00:15:31,543
...aman. Ini dia!
215
00:15:44,709 --> 00:15:46,918
Tungkunya ada di gedung kedua.
216
00:15:55,459 --> 00:15:57,126
Kunci gerbang utama.
217
00:16:16,168 --> 00:16:17,418
Truk nomor 130.
218
00:16:31,293 --> 00:16:32,709
Aku akan ambil sisanya.
219
00:16:34,751 --> 00:16:36,501
Pintu masuknya diawasi.
220
00:16:46,709 --> 00:16:47,959
Bagaimana kita masuk?
221
00:16:51,709 --> 00:16:53,709
Gerbang utama, seperti semua orang.
222
00:17:01,418 --> 00:17:02,251
Sial.
223
00:17:05,251 --> 00:17:06,251
Sial...
224
00:17:24,001 --> 00:17:25,584
Jalan! Cepat!
225
00:17:42,668 --> 00:17:43,876
Gadis dari klub?
226
00:17:44,459 --> 00:17:47,376
Ya. Kami temukan tas
dengan identitasnya di dalamnya.
227
00:17:48,001 --> 00:17:50,001
Lihat apa dia pernah ditangkap.
228
00:17:54,251 --> 00:17:55,418
Keluarlah, tolong.
229
00:18:01,043 --> 00:18:01,876
Ya?
230
00:18:02,418 --> 00:18:04,043
Aku mendapat pesanmu.
231
00:18:04,043 --> 00:18:06,293
Aku ingin katakan langsung padamu.
232
00:18:07,334 --> 00:18:09,751
Kau tahu aku yang layak
dapat pekerjaan itu.
233
00:18:09,751 --> 00:18:11,084
Itu benar.
234
00:18:12,209 --> 00:18:15,251
Tapi kau tak bisa menyalahkanku
karena mencintai putraku.
235
00:18:15,834 --> 00:18:17,668
Kau tahu itu seperti apa.
236
00:18:19,626 --> 00:18:21,209
Anak-anakku sudah mati.
237
00:18:22,626 --> 00:18:25,584
Yang kumiliki hanya kenangan
akan teriakan mereka.
238
00:18:27,334 --> 00:18:29,793
Mata penuh air mata, memohon padaku,
239
00:18:31,918 --> 00:18:34,001
saat mereka dicelupkan
ke dalam cairan asam.
240
00:18:36,126 --> 00:18:38,209
Aku membunuh monster yang melakukan itu.
241
00:18:38,209 --> 00:18:40,751
Kau bersumpah takkan melupakan itu.
242
00:18:40,751 --> 00:18:44,293
Kuharap kau akan mengingatnya
saat putraku menggantikanku.
243
00:18:51,168 --> 00:18:52,043
Tunggu di luar.
244
00:19:00,459 --> 00:19:02,209
Boleh aku tanya sesuatu?
245
00:19:03,001 --> 00:19:03,834
Tentu saja.
246
00:19:06,668 --> 00:19:10,876
Jika suatu hari keadaan membuatku
menentang Pria Tua dan putranya,
247
00:19:11,376 --> 00:19:13,001
aku masih bisa mengandalkanmu?
248
00:19:14,793 --> 00:19:18,126
Bahkan melawan Tuhan dan putranya,
kau bisa mengandalkanku.
249
00:19:21,751 --> 00:19:25,043
Kami mengenali
pria yang bersama Saber di dermaga.
250
00:19:25,043 --> 00:19:27,501
Mereka dari kelompok Chris.
Kami temukan mereka.
251
00:19:28,459 --> 00:19:29,293
Kerja bagus.
252
00:19:33,459 --> 00:19:35,209
Ayo kita masak.
253
00:19:36,334 --> 00:19:37,584
Sekarang kita iris.
254
00:19:41,126 --> 00:19:43,001
Kita membuat kentang goreng.
255
00:19:43,001 --> 00:19:44,251
Ini hampir selesai.
256
00:19:44,876 --> 00:19:46,626
Aku tak perlu memasak lagi.
257
00:19:47,209 --> 00:19:48,209
Teruslah memotong.
258
00:20:27,043 --> 00:20:28,918
Keluargamu berikutnya.
259
00:20:54,959 --> 00:20:56,793
- Ayah!
- Apa kabar, Nak?
260
00:20:56,793 --> 00:20:58,251
Senang bertemu denganmu.
261
00:21:01,834 --> 00:21:02,918
Aku mencintaimu.
262
00:21:02,918 --> 00:21:03,918
Kau tak apa?
263
00:21:10,334 --> 00:21:11,543
Milhan, pergi ke kamarmu.
264
00:21:21,168 --> 00:21:23,543
- Sedang apa kau di sini?
- Di mana bayinya?
265
00:21:23,543 --> 00:21:25,043
Tidur di atas.
266
00:21:30,126 --> 00:21:31,626
Ada apa?
267
00:21:32,418 --> 00:21:34,334
Aku takut seseorang akan menyakitimu.
268
00:21:40,168 --> 00:21:41,251
Kau membuatku takut.
269
00:21:51,084 --> 00:21:51,918
Ini.
270
00:21:53,376 --> 00:21:54,251
Terima kasih.
271
00:21:54,251 --> 00:21:56,918
Jika kau ingin berterima kasih padaku,
bicaralah pada Liana.
272
00:21:59,209 --> 00:22:01,084
Aku tahu kau menyesali perkataanmu.
273
00:22:03,168 --> 00:22:04,001
Hei.
274
00:22:05,543 --> 00:22:08,168
Kau tak bisa bayangkan
dia akan lakukan apa untukmu.
275
00:22:18,043 --> 00:22:18,876
Sampai nanti.
276
00:22:34,209 --> 00:22:35,918
Terlalu besar. Kita takkan bisa.
277
00:22:39,001 --> 00:22:40,834
Bagaimana kita temukan tungku yang tepat?
278
00:22:47,876 --> 00:22:48,751
Ini Liana.
279
00:22:51,876 --> 00:22:54,168
- Itu tak bisa dilakukan, Mehdi.
- Aku tahu.
280
00:22:54,876 --> 00:22:56,626
Tak ada jadwal dan nomor tungku,
281
00:22:56,626 --> 00:22:58,834
tak mungkin kita bisa temukan kokaina itu.
282
00:23:03,251 --> 00:23:04,126
Tony.
283
00:23:04,126 --> 00:23:05,043
Apa?
284
00:23:06,126 --> 00:23:08,293
Jika Almeida
tak dapatkan kembali kokainanya
285
00:23:11,126 --> 00:23:12,626
dia akan membunuh keluargamu.
286
00:23:18,459 --> 00:23:21,209
- Kenapa kau tak katakan padaku?
- Aku tak bisa.
287
00:23:21,209 --> 00:23:22,668
Itu keluargaku, sialan.
288
00:23:22,668 --> 00:23:24,543
Kenapa kau tak katakan itu padaku?
289
00:23:25,793 --> 00:23:27,043
Maafkan aku.
290
00:23:39,959 --> 00:23:40,876
Aku punya ide.
291
00:23:41,751 --> 00:23:42,918
Ikutlah denganku.
292
00:24:02,668 --> 00:24:03,918
Kau ingin bertemu aku?
293
00:24:06,168 --> 00:24:09,543
Kokaina yang kau sita
akan dibakar besok di dermaga.
294
00:24:10,709 --> 00:24:12,668
Aku perlu tungku dan waktunya.
295
00:24:13,251 --> 00:24:14,668
Untuk kembalikan pada Almeida?
296
00:24:15,709 --> 00:24:17,084
Aku buat kesepakatan dengannya.
297
00:24:17,793 --> 00:24:20,126
Kita kembalikan, dia akan biarkan kita.
298
00:24:21,126 --> 00:24:22,751
Kau tahu dia seorang jaksa?
299
00:24:23,584 --> 00:24:25,251
Dan dia mengancam keluargaku.
300
00:24:27,584 --> 00:24:28,793
Baiklah, akan kubantu.
301
00:24:30,043 --> 00:24:32,918
Akan kutanyakan nomor tungkunya
pada orangku.
302
00:24:32,918 --> 00:24:35,043
Dan aku akan ikut denganmu.
303
00:24:35,043 --> 00:24:36,918
Tapi aku ingin keluargaku aman.
304
00:24:37,918 --> 00:24:40,251
Dia mendapat barangnya kembali
saat kita semua aman.
305
00:24:40,793 --> 00:24:41,751
Tapi dengar.
306
00:24:41,751 --> 00:24:43,793
Kau menipu kami lagi akan kubunuh kau.
307
00:24:43,793 --> 00:24:45,501
Mengerti? Akan kubunuh kau.
308
00:25:00,876 --> 00:25:01,751
Di mana kau?
309
00:25:01,751 --> 00:25:03,418
Kita akan masuk bersama Saber.
310
00:25:04,793 --> 00:25:06,293
Ya, aku bisa bilang apa?
311
00:25:06,293 --> 00:25:08,209
Tak ada. Jika kau tak menyukainya,
312
00:25:08,209 --> 00:25:09,543
tinggallah bersama Nahel dan Kelly.
313
00:25:09,543 --> 00:25:11,251
Beri aku alasan untuk memercayainya.
314
00:25:11,251 --> 00:25:12,626
Keluarganya dalam bahaya.
315
00:25:13,418 --> 00:25:15,084
Tak ada pilihan. Kita butuh dia.
316
00:25:15,668 --> 00:25:17,751
Katakan pada Rayane
dan Dounia untuk bersiap.
317
00:25:18,251 --> 00:25:19,084
Ayo.
318
00:25:20,834 --> 00:25:22,084
Sialan.
319
00:26:02,251 --> 00:26:04,668
BEA CUKAI
320
00:26:09,084 --> 00:26:11,709
Ambil sisanya. Teruskan mengisi tungkunya.
321
00:27:28,376 --> 00:27:31,001
Ayo. Kita akan membakar semuanya
dalam sepuluh menit.
322
00:28:13,251 --> 00:28:14,459
Ayo! Cepat!
323
00:28:14,459 --> 00:28:16,876
- Angkat tangan!
324
00:28:16,876 --> 00:28:18,334
- Ke belakang truk!
- Ayo!
325
00:28:18,334 --> 00:28:19,918
- Cepat!
- Ayo, sekarang!
326
00:28:19,918 --> 00:28:21,418
Kubilang cepat!
327
00:28:21,418 --> 00:28:22,418
Baiklah!
328
00:28:23,668 --> 00:28:25,876
Tangan di dinding! Ayo!
329
00:28:27,668 --> 00:28:29,209
Tangan di dinding!
330
00:28:29,209 --> 00:28:30,709
Di dinding!
331
00:28:38,876 --> 00:28:40,084
Jangan bergerak!
332
00:28:40,084 --> 00:28:41,001
Ayo.
333
00:28:47,126 --> 00:28:49,293
- Berlututlah!
- Berlutut, sekarang!
334
00:28:56,168 --> 00:28:57,543
Ya, itu yang terakhir.
335
00:28:58,293 --> 00:28:59,251
Pergi minum setelahnya?
336
00:28:59,251 --> 00:29:01,334
Aku tak bisa,
aku bersama anak-anak malam ini.
337
00:29:01,334 --> 00:29:02,376
Sial, sayang sekali.
338
00:29:16,168 --> 00:29:17,168
Kita berpisah di sini.
339
00:29:17,168 --> 00:29:19,584
Kita, tungku tiga.
Yang lain di pos masing-masing.
340
00:29:37,168 --> 00:29:39,126
Jangan bergerak!
341
00:29:41,793 --> 00:29:43,209
Berikan kunci van itu.
342
00:30:05,001 --> 00:30:07,001
Diam! Berlututlah!
343
00:30:07,501 --> 00:30:08,418
Tangan di atas.
344
00:30:08,918 --> 00:30:09,918
Ikat dia.
345
00:30:11,209 --> 00:30:12,459
Borgol dirimu sendiri.
346
00:30:31,668 --> 00:30:32,876
Aku tak tahan lagi.
347
00:30:32,876 --> 00:30:34,543
Lubang hidungku rusak.
348
00:30:34,543 --> 00:30:36,001
Mataku perih.
349
00:30:36,668 --> 00:30:38,209
Ayo keluar dari sini.
350
00:30:58,959 --> 00:30:59,793
Jangan bergerak!
351
00:31:01,293 --> 00:31:02,293
Ikat dia.
352
00:31:03,334 --> 00:31:04,543
Mata ke bawah.
353
00:31:19,459 --> 00:31:20,959
Di mana itu?
354
00:31:22,043 --> 00:31:24,084
Baiklah, kita mendapat sistem kontrol.
355
00:31:33,334 --> 00:31:36,043
Mobil van siap untuk diisi.
356
00:31:39,543 --> 00:31:40,626
Tungku tiga.
357
00:31:42,126 --> 00:31:43,126
Di mana itu?
358
00:31:48,293 --> 00:31:49,293
Sial!
359
00:31:49,293 --> 00:31:51,584
Aku tahu dia akan menipu kita!
Sudah kuduga!
360
00:31:52,376 --> 00:31:53,459
Aku mendapatkannya.
361
00:31:55,293 --> 00:31:56,418
Oh, sial.
362
00:31:56,418 --> 00:31:58,043
Kurasa kita punya masalah.
363
00:31:58,626 --> 00:32:00,126
Tungkunya salah!
364
00:32:00,126 --> 00:32:02,459
Katamu nomor tiga. Apa-apaan?
365
00:32:06,334 --> 00:32:08,084
Di mana kokainanya? Di mana?
366
00:32:08,084 --> 00:32:10,501
Nomor tiga mati.
Mereka bawa itu ke nomor empat.
367
00:32:12,209 --> 00:32:13,209
Tungku empat.
368
00:32:15,501 --> 00:32:17,001
Baik, mencarinya sekarang.
369
00:32:19,959 --> 00:32:21,459
Ini yang terakhir.
370
00:32:25,543 --> 00:32:26,626
Ayo kita nyalakan.
371
00:32:29,293 --> 00:32:30,918
Mereka sedang memasukkannya.
372
00:32:31,543 --> 00:32:32,834
Itu dua lantai di atas.
373
00:32:33,834 --> 00:32:34,709
Ikat dia.
374
00:32:36,709 --> 00:32:38,376
Itu dua lantai di atas.
375
00:32:39,168 --> 00:32:40,126
Ayo, cepat.
376
00:33:00,168 --> 00:33:02,001
Ini dia. Kita harus apa?
377
00:33:02,001 --> 00:33:04,751
Tak ada pilihan.
Mereka akan membakarnya. Biarkan aku
378
00:33:05,334 --> 00:33:06,334
Baik. Semua siap.
379
00:33:21,918 --> 00:33:23,084
Aku melihat tiga lagi.
380
00:33:36,418 --> 00:33:37,834
Kau tak apa?
381
00:33:42,209 --> 00:33:44,334
- Lihat.
- Ada satu lagi.
382
00:33:53,959 --> 00:33:55,501
Rayane, bantu mereka.
383
00:34:00,459 --> 00:34:02,709
Bangunlah!
384
00:34:03,543 --> 00:34:04,501
Ikat dia.
385
00:34:08,876 --> 00:34:10,209
Ikat mereka juga.
386
00:34:29,709 --> 00:34:30,584
Kita kosongkan semuanya.
387
00:34:32,543 --> 00:34:33,668
Ayo.
388
00:34:35,293 --> 00:34:36,668
Mereka dalam perjalanan.
389
00:34:36,668 --> 00:34:38,501
Ayo lakukan. Akan kuambil tasnya.
390
00:34:57,418 --> 00:35:00,168
Sebanyak mungkin.
Rayane dan Dounia akan memasukkan.
391
00:35:03,668 --> 00:35:05,543
- Dounia, sisi yang lain!
- Baiklah.
392
00:35:14,168 --> 00:35:16,751
Rayane, bawa tasnya ke dalam mobil van.
393
00:35:18,418 --> 00:35:19,293
Baiklah.
394
00:36:08,418 --> 00:36:09,418
Rayane?
395
00:36:09,418 --> 00:36:11,043
Dounia, kemarilah.
396
00:36:15,793 --> 00:36:17,793
Kau turun. Aku naik.
397
00:36:17,793 --> 00:36:19,959
Akan kulempar dan kau menangkapnya.
398
00:36:19,959 --> 00:36:20,959
Baiklah, ya.
399
00:36:39,876 --> 00:36:42,001
Aku saja. Akan kumasukkan ke mobil van.
400
00:37:15,626 --> 00:37:18,043
Hampir selesai. Aku akan ambil sisanya.
401
00:37:23,251 --> 00:37:25,126
Kami akan menurunkan yang terakhir.
402
00:37:38,501 --> 00:37:39,376
Bajingan!
403
00:37:55,834 --> 00:37:56,793
Buka!
404
00:37:59,209 --> 00:38:00,418
Berikan pistolmu.
405
00:38:11,584 --> 00:38:12,501
Tony.
406
00:38:13,001 --> 00:38:14,168
Kau dengar aku?
407
00:38:16,543 --> 00:38:18,418
- Saber? Tony?
- Tak ada sinyal di sini.
408
00:38:18,418 --> 00:38:19,376
Aku tahu.
409
00:38:29,293 --> 00:38:31,668
Ada apa Mehdi? Liana?
410
00:38:54,001 --> 00:38:54,834
Mehdi!
411
00:39:01,584 --> 00:39:05,084
Buka!
412
00:39:09,459 --> 00:39:12,376
GANGLANDS
413
00:43:35,043 --> 00:43:40,043
Terjemahan subtitle oleh May SO