1 00:00:16,418 --> 00:00:17,251 Kau tak apa? 2 00:00:18,918 --> 00:00:19,834 Ya. 3 00:00:23,751 --> 00:00:25,501 - Jangan bergerak. - Apa ini? 4 00:00:25,501 --> 00:00:27,501 - Tutup mulutmu! - Lepaskan, Jalang. 5 00:00:30,126 --> 00:00:31,959 - Kau tak apa? - Apa-apaan? 6 00:00:33,168 --> 00:00:35,001 - Kau yakin? Ayo! - Lepaskan aku! 7 00:00:50,334 --> 00:00:52,418 - Tenang. - Lihat! Apa yang terjadi? 8 00:00:53,334 --> 00:00:54,751 Masuklah! 9 00:00:56,043 --> 00:00:57,168 Apa-apaan? 10 00:00:57,168 --> 00:00:58,209 Tidak! 11 00:00:58,209 --> 00:00:59,543 Buka pintunya. 12 00:00:59,543 --> 00:01:01,418 - Mundurlah. - Mereka menculiknya! 13 00:01:05,918 --> 00:01:06,918 Ayo. 14 00:01:17,084 --> 00:01:17,918 Sial! 15 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - Kawan, ada apa? - Semua baik. 16 00:01:20,959 --> 00:01:22,876 Majulah, Sialan. 17 00:01:23,668 --> 00:01:25,251 Hei, tenanglah! 18 00:01:25,876 --> 00:01:27,418 - Tasku. - Apa? 19 00:01:27,418 --> 00:01:29,334 Aku menjatuhkannya saat dia menyerangku. 20 00:01:29,334 --> 00:01:30,793 Sial. 21 00:01:31,334 --> 00:01:34,126 - Apa isinya? - Identitasku, untuk masuk ke klub. 22 00:01:34,126 --> 00:01:35,209 Oh, sial! 23 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 Cepat, ke rumahnya. 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,751 Kenapa? Untuk apa? 25 00:01:40,751 --> 00:01:42,084 Lakukan saja, Sial! 26 00:02:01,168 --> 00:02:03,918 Kita tak bisa tinggal. Mereka tahu di mana kita. Bangun. 27 00:02:22,959 --> 00:02:26,376 Kokaina dan uangnya d malam yang sama? Kau bercanda? 28 00:02:26,376 --> 00:02:28,501 Bagaimana mereka temukan simpanan kita? 29 00:02:30,543 --> 00:02:32,501 Saber dan perampok itu bekerja sama. 30 00:02:34,209 --> 00:02:35,543 Mereka culik pekerja dermaga. 31 00:02:42,459 --> 00:02:44,668 Para bajingan itu akan membayar untuk ini. 32 00:02:49,418 --> 00:02:50,251 Kau tak apa? 33 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Ya. 34 00:02:54,418 --> 00:02:55,459 Semuanya! 35 00:02:57,209 --> 00:03:00,418 Aku dapat pekerja dermaga itu tapi rumah Kelly ketahuan. Aku bawa Nahel. 36 00:03:00,418 --> 00:03:01,543 - Ke sini? - Ya. 37 00:03:03,626 --> 00:03:04,543 Sial. 38 00:03:20,793 --> 00:03:21,626 Perlahan. 39 00:03:24,376 --> 00:03:25,376 Perlahan! 40 00:03:26,043 --> 00:03:26,876 Kau tak apa? 41 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 Ya. 42 00:03:28,418 --> 00:03:29,251 Kau yakin? 43 00:03:33,043 --> 00:03:35,709 Jika perlu sesuatu, teriak saja. Ya? 44 00:03:57,459 --> 00:03:58,418 Di mana Saber? 45 00:03:59,293 --> 00:04:00,209 Aku tak tahu. 46 00:04:00,209 --> 00:04:01,126 Ya. 47 00:04:01,126 --> 00:04:02,834 Dia menipu kita dengan baik. 48 00:04:06,209 --> 00:04:08,126 Tenang. Kau gila, Bung. 49 00:04:08,126 --> 00:04:10,876 Hei, aku melakukannya, ya? 50 00:04:11,459 --> 00:04:12,834 Aku hanya ingin tambahan. 51 00:04:12,834 --> 00:04:14,793 Kau bermimpi, Bung. 52 00:04:15,834 --> 00:04:17,418 - Di mana Kelly? - Di sana. 53 00:04:18,876 --> 00:04:21,001 Kami tentukan harganya, tak berubah. 54 00:04:26,959 --> 00:04:28,918 Lihat kenapa aku tak ingin kau ikut? 55 00:04:28,918 --> 00:04:31,334 Aku ikut karena aku mau. Sudahlah. 56 00:04:31,334 --> 00:04:33,084 Tapi kini mereka ingin kau mati! 57 00:04:33,084 --> 00:04:34,043 Sayang sekali. 58 00:04:34,626 --> 00:04:35,834 Aku tak menyesal. 59 00:04:37,751 --> 00:04:39,334 Kau bisa berhenti cemberut? 60 00:04:39,334 --> 00:04:41,876 Saber menelepon. Aku akan menjemputnya. 61 00:04:55,959 --> 00:04:56,918 Di mana kokainanya? 62 00:04:56,918 --> 00:04:58,793 Beberapa petugas bea cukai bekerja untukku. 63 00:04:58,793 --> 00:05:00,043 Mereka menyitanya. 64 00:05:00,043 --> 00:05:01,584 Kokaina para bajingan itu akan dibakar. 65 00:05:04,001 --> 00:05:05,793 Kini kita semua mati! 66 00:05:08,459 --> 00:05:10,501 Kau pikir kita belum mati? 67 00:05:10,501 --> 00:05:12,376 Seolah kita bisa mengembalikannya 68 00:05:13,126 --> 00:05:14,834 dan mereka akan lepaskan kita? 69 00:05:18,668 --> 00:05:19,626 Ini adalah perang. 70 00:05:21,584 --> 00:05:23,168 Saat kau sadar aku benar, telepon aku. 71 00:05:23,168 --> 00:05:24,501 Kau punya nomorku. 72 00:05:54,126 --> 00:05:54,959 Hello? 73 00:05:55,584 --> 00:05:56,626 Dia menipu kita. 74 00:05:56,626 --> 00:05:58,918 Dia minta bea cukai menyita kokaina itu. 75 00:05:58,918 --> 00:06:00,709 - Itu akan dibakar. - Lalu bagaimana? 76 00:06:01,751 --> 00:06:03,459 Kita negosiasi dengan yang kita punya. 77 00:06:03,459 --> 00:06:06,001 Kirimkan aku foto pekerja dermaga dan uangnya. 78 00:06:06,001 --> 00:06:07,376 - Sekarang. - Baiklah. 79 00:06:47,376 --> 00:06:51,459 {\an8}KITA HARUS BERTEMU 80 00:07:08,501 --> 00:07:11,626 DATANGLAH SENDIRI. TAK BERSENJATA. 81 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 Harusnya kau tak lakukan itu. 82 00:07:19,793 --> 00:07:21,709 Membuat kokaina itu disita. 83 00:07:22,251 --> 00:07:23,876 Kini kalian semua akan mati. 84 00:07:24,668 --> 00:07:26,126 Jadi pergilah. 85 00:07:26,126 --> 00:07:27,084 Aku akan tinggal. 86 00:07:29,334 --> 00:07:30,959 Kau bukan ingin membalaskan Sofia. 87 00:07:31,459 --> 00:07:32,751 Kau hanya ingin mati. 88 00:07:33,251 --> 00:07:36,293 Dan kau ingin membawa sebanyak mungkin orang bersamamu. 89 00:07:38,084 --> 00:07:39,376 Sekarang aku mengerti. 90 00:07:39,959 --> 00:07:41,126 Kau takut untuk dirimu. 91 00:07:43,001 --> 00:07:45,209 Aku hanya pengacara. Aku bukan apa-apa bagi mereka. 92 00:07:46,959 --> 00:07:48,584 Pikirkan tentang keluargamu. 93 00:07:48,584 --> 00:07:50,001 Aku melindungi keluargaku. 94 00:07:50,501 --> 00:07:52,543 Kau hanya pengecut. 95 00:07:56,793 --> 00:07:57,626 Aku berhenti. 96 00:07:58,168 --> 00:07:59,334 Aku lelah, Saber. 97 00:08:00,001 --> 00:08:01,376 Temukan orang lain. 98 00:08:04,168 --> 00:08:05,084 Omong-omong, 99 00:08:06,501 --> 00:08:07,793 Jaksa Almeida 100 00:08:08,376 --> 00:08:10,501 menangani perdagangan narkoba di Venezuela. 101 00:08:10,501 --> 00:08:12,584 Dikirim ke sini sebagai konsultan Narkotika. 102 00:08:13,418 --> 00:08:14,418 Penyamaran sempurna. 103 00:08:15,043 --> 00:08:17,668 Dia tidak hanya punya sumber kartel untuk menemukanmu 104 00:08:17,668 --> 00:08:18,751 tapi juga dari polisi. 105 00:08:19,668 --> 00:08:22,376 Setelah yang kau ambil darinya, dia akan memburumu. 106 00:09:13,501 --> 00:09:15,251 Aku mengerti kenapa kau rampok uang kami 107 00:09:15,251 --> 00:09:17,918 dan kenapa kau menculik orang kami. 108 00:09:18,543 --> 00:09:20,876 Tapi kenapa membuat kokaina itu disita? 109 00:09:22,376 --> 00:09:24,168 - Bukan itu rencananya. - Sungguh? 110 00:09:26,251 --> 00:09:28,876 Lalu kenapa Saber Djebli ada di dermaga? 111 00:09:32,293 --> 00:09:33,168 Dia menipu kalian. 112 00:09:33,751 --> 00:09:35,168 Dia seharusnya mencurinya 113 00:09:35,168 --> 00:09:37,334 tapi lalu membantu bea cukai menyitanya. 114 00:09:38,168 --> 00:09:39,043 Begitukah? 115 00:09:39,626 --> 00:09:40,709 Akan kukembalikan. 116 00:09:40,709 --> 00:09:42,543 Akan kuambil kembali untukmu. 117 00:09:43,043 --> 00:09:44,834 Sebagai ganti perdamaian. 118 00:09:45,418 --> 00:09:46,584 Dan jika aku menolak? 119 00:09:48,251 --> 00:09:49,126 Maka percayalah, 120 00:09:49,126 --> 00:09:52,709 yang sudah kuambil bukan apa-apa dibandingkan kehilanganmu selanjutnya. 121 00:09:53,626 --> 00:09:55,126 Dan bagaimana kau akan lakukan itu 122 00:09:55,126 --> 00:09:57,043 dari sel penjara? 123 00:09:58,501 --> 00:09:59,501 Temanmu Tony 124 00:10:00,084 --> 00:10:01,501 bicara pada polisi. 125 00:10:02,084 --> 00:10:04,334 Kalian punya kesepakatan. Kau harus menyerah. 126 00:10:04,834 --> 00:10:07,626 Jadi bagaimana kau akan menghancurkan bisnis kami 127 00:10:07,626 --> 00:10:08,793 jika kau dipenjara? 128 00:10:09,543 --> 00:10:12,959 Kau negosiasikan kekebalan untuk Tony, keluarganya, 129 00:10:13,876 --> 00:10:14,918 dan Liana. 130 00:10:16,543 --> 00:10:19,001 Bagaimana jika aku mendapatkannya untuk mereka 131 00:10:19,001 --> 00:10:20,501 tanpa kau menyerah? 132 00:10:21,168 --> 00:10:22,418 Bagaimana kedengarannya? 133 00:10:23,626 --> 00:10:24,834 Bagaimana caranya? 134 00:10:24,834 --> 00:10:27,751 Itu urusanku. Jadi, bagaimana? 135 00:10:28,709 --> 00:10:29,793 Sebagai ganti apa? 136 00:10:30,793 --> 00:10:34,626 Dalam beberapa bulan, kami akan kendalikan semua pasokan kokaina di Antwerp. 137 00:10:35,126 --> 00:10:37,959 Kami tahu beberapa kartel akan kesulitan 138 00:10:37,959 --> 00:10:39,793 menerima monopoli kami. 139 00:10:39,793 --> 00:10:42,918 Karena itu, kami akan perlu seseorang seperti kau di sini. 140 00:10:42,918 --> 00:10:45,668 Untuk berperang dengan mereka saat mereka muncul. 141 00:10:46,376 --> 00:10:48,293 Kau takkan bisa memenangkan pertarungan 142 00:10:48,876 --> 00:10:50,293 tanpa jenderal yang hebat. 143 00:10:51,251 --> 00:10:53,376 Dan kau memiliki kemampuan untuk itu. 144 00:10:54,126 --> 00:10:55,168 Itu yang kau mau? 145 00:10:56,043 --> 00:10:57,126 Aku bekerja untukmu. 146 00:10:57,126 --> 00:10:58,168 Sebagai ganti, 147 00:10:58,168 --> 00:11:01,043 aku mendapatkan kekebalan untuk temanmu dari polisi. 148 00:11:01,543 --> 00:11:03,626 Dan aku tak mengganggu mereka. 149 00:11:05,084 --> 00:11:06,209 Akan kupikirkan. 150 00:11:06,834 --> 00:11:08,209 Tentu. Pikirkanlah. 151 00:11:08,209 --> 00:11:11,001 Bagaimanapun, untuk kokainaku... 152 00:11:11,959 --> 00:11:14,418 kau harus bergerak cepat. 153 00:11:15,668 --> 00:11:18,334 Bea cukai akan membakarnya dalam dua hari. 154 00:11:18,334 --> 00:11:20,709 Jika aku tak mendapatkan itu bersama uangnya, 155 00:11:20,709 --> 00:11:22,959 aku sendiri yang akan membunuh keluarga Tony. 156 00:11:39,793 --> 00:11:41,793 Jangan cemas soal menyelidikannya. 157 00:11:42,543 --> 00:11:44,834 Kau memakai nama belakang ibumu 158 00:11:44,834 --> 00:11:46,459 dan kau adalah warga negara AS. 159 00:11:46,459 --> 00:11:48,668 Tak ada yang menghubungkanmu dengan ayahmu. 160 00:11:48,668 --> 00:11:50,209 Dan bagi polisi, 161 00:11:50,751 --> 00:11:53,543 kau hanya seorang pedagang berlian dari New York 162 00:11:53,543 --> 00:11:55,459 di Antwerp untuk berbisnis. 163 00:11:55,459 --> 00:11:57,834 Hanya pedagang berlian? 164 00:11:59,001 --> 00:12:00,251 Dan siapa aku bagimu? 165 00:12:01,501 --> 00:12:02,918 Apa maksudmu? 166 00:12:03,543 --> 00:12:06,084 Kenapa kau mengejar Sofia dan Saber Djebli? 167 00:12:06,668 --> 00:12:08,584 Mereka menolak bekerja untuk kita. 168 00:12:09,084 --> 00:12:11,584 Dan dengan yang kita rencanakan untuk dermaga, 169 00:12:11,584 --> 00:12:14,043 kita tak bisa memiliki saingan 170 00:12:14,043 --> 00:12:16,459 yang sekuat itu. Tak mungkin. 171 00:12:18,876 --> 00:12:20,459 Kau mungkin lebih pintar dariku 172 00:12:21,543 --> 00:12:23,501 tapi jangan anggap aku bodoh. 173 00:12:24,668 --> 00:12:27,709 Saber dan Sofia Djebli tak menolak tawaran kita. 174 00:12:28,751 --> 00:12:30,126 Mereka ingin bagian lebih besar. 175 00:12:31,126 --> 00:12:34,001 Dan satu-satunya alasan kau mengejar mereka 176 00:12:34,626 --> 00:12:36,959 adalah karena aku memilih mereka. 177 00:12:39,001 --> 00:12:39,876 Kau benar. 178 00:12:40,751 --> 00:12:42,293 Aku lebih pintar darimu. 179 00:12:43,459 --> 00:12:46,751 Dan kau harus percaya padaku, seperti ayahmu. 180 00:12:47,501 --> 00:12:49,876 Ayahku akan segera pensiun. 181 00:12:50,751 --> 00:12:52,668 Dan siapa yang akan menggantikannya? 182 00:12:52,668 --> 00:12:53,626 Aku. 183 00:12:54,876 --> 00:12:57,334 Kau takkan pernah jadi bos kartel ini. 184 00:12:58,709 --> 00:13:00,501 Ambisi adalah satu hal, 185 00:13:01,084 --> 00:13:02,543 tapi kemampuan adalah hal berbeda. 186 00:13:03,168 --> 00:13:04,043 Pikirkan soal itu. 187 00:13:04,751 --> 00:13:07,376 Meski semua morfin itu memengaruhi pikiranmu. 188 00:13:20,209 --> 00:13:21,209 Baiklah. 189 00:13:22,168 --> 00:13:23,959 Dia setuju tak mengganggu kita. 190 00:13:24,584 --> 00:13:26,876 Kita kembalikan semuanya, kita semua dapat kekebalan. 191 00:13:28,418 --> 00:13:29,834 Bagaimana dengan kokaina itu? 192 00:13:29,834 --> 00:13:31,459 Kita ambil. 193 00:13:32,209 --> 00:13:34,668 Kita ambil saat masuk pembakaran. 194 00:13:36,209 --> 00:13:37,626 Apa itu pembakaran? 195 00:13:37,626 --> 00:13:40,376 Semua barang ilegal yang disita bea cukai, 196 00:13:40,376 --> 00:13:42,293 seperti minuan keras, narkoba atau tiruan, 197 00:13:42,293 --> 00:13:44,876 di bakar dalam pembakaran di dermaga. 198 00:13:44,876 --> 00:13:46,334 Bagaimana kau tahu itu? 199 00:13:46,918 --> 00:13:48,459 Kami pernah merencanakan perampokan. 200 00:13:48,459 --> 00:13:50,626 - Kadang mereka bakar uang tunai. - Baiklah. 201 00:13:50,626 --> 00:13:53,834 Kita harus fokus pada kokaina itu akan dibakar alam dua hari. 202 00:13:53,834 --> 00:13:55,376 - Dia katakan itu? - Ya. 203 00:13:56,043 --> 00:13:57,001 Bagaimana dia tahu? 204 00:13:57,001 --> 00:13:59,168 Dia punya polisi di pihaknya. 205 00:13:59,168 --> 00:14:01,376 Kokaina itu datang dengan truk sampah. 206 00:14:01,376 --> 00:14:02,626 Kita akan butuh truk. 207 00:14:03,459 --> 00:14:05,543 Kita harus memeriksanya. Carikan aku drone? 208 00:14:06,334 --> 00:14:08,418 Jadi aku akan mencari truk sampah. 209 00:14:48,626 --> 00:14:49,501 Itu dia. 210 00:15:02,459 --> 00:15:03,584 Hati-hati. 211 00:15:07,876 --> 00:15:09,501 Ambil kunci dan seragam itu. 212 00:15:09,501 --> 00:15:10,876 Aku akan mengawasi. 213 00:15:17,043 --> 00:15:18,376 Ikuti truknya. 214 00:15:30,334 --> 00:15:31,543 ...aman. Ini dia! 215 00:15:44,709 --> 00:15:46,918 Tungkunya ada di gedung kedua. 216 00:15:55,459 --> 00:15:57,126 Kunci gerbang utama. 217 00:16:16,168 --> 00:16:17,418 Truk nomor 130. 218 00:16:31,293 --> 00:16:32,709 Aku akan ambil sisanya. 219 00:16:34,751 --> 00:16:36,501 Pintu masuknya diawasi. 220 00:16:46,709 --> 00:16:47,959 Bagaimana kita masuk? 221 00:16:51,709 --> 00:16:53,709 Gerbang utama, seperti semua orang. 222 00:17:01,418 --> 00:17:02,251 Sial. 223 00:17:05,251 --> 00:17:06,251 Sial... 224 00:17:24,001 --> 00:17:25,584 Jalan! Cepat! 225 00:17:42,668 --> 00:17:43,876 Gadis dari klub? 226 00:17:44,459 --> 00:17:47,376 Ya. Kami temukan tas dengan identitasnya di dalamnya. 227 00:17:48,001 --> 00:17:50,001 Lihat apa dia pernah ditangkap. 228 00:17:54,251 --> 00:17:55,418 Keluarlah, tolong. 229 00:18:01,043 --> 00:18:01,876 Ya? 230 00:18:02,418 --> 00:18:04,043 Aku mendapat pesanmu. 231 00:18:04,043 --> 00:18:06,293 Aku ingin katakan langsung padamu. 232 00:18:07,334 --> 00:18:09,751 Kau tahu aku yang layak dapat pekerjaan itu. 233 00:18:09,751 --> 00:18:11,084 Itu benar. 234 00:18:12,209 --> 00:18:15,251 Tapi kau tak bisa menyalahkanku karena mencintai putraku. 235 00:18:15,834 --> 00:18:17,668 Kau tahu itu seperti apa. 236 00:18:19,626 --> 00:18:21,209 Anak-anakku sudah mati. 237 00:18:22,626 --> 00:18:25,584 Yang kumiliki hanya kenangan akan teriakan mereka. 238 00:18:27,334 --> 00:18:29,793 Mata penuh air mata, memohon padaku, 239 00:18:31,918 --> 00:18:34,001 saat mereka dicelupkan ke dalam cairan asam. 240 00:18:36,126 --> 00:18:38,209 Aku membunuh monster yang melakukan itu. 241 00:18:38,209 --> 00:18:40,751 Kau bersumpah takkan melupakan itu. 242 00:18:40,751 --> 00:18:44,293 Kuharap kau akan mengingatnya saat putraku menggantikanku. 243 00:18:51,168 --> 00:18:52,043 Tunggu di luar. 244 00:19:00,459 --> 00:19:02,209 Boleh aku tanya sesuatu? 245 00:19:03,001 --> 00:19:03,834 Tentu saja. 246 00:19:06,668 --> 00:19:10,876 Jika suatu hari keadaan membuatku menentang Pria Tua dan putranya, 247 00:19:11,376 --> 00:19:13,001 aku masih bisa mengandalkanmu? 248 00:19:14,793 --> 00:19:18,126 Bahkan melawan Tuhan dan putranya, kau bisa mengandalkanku. 249 00:19:21,751 --> 00:19:25,043 Kami mengenali pria yang bersama Saber di dermaga. 250 00:19:25,043 --> 00:19:27,501 Mereka dari kelompok Chris. Kami temukan mereka. 251 00:19:28,459 --> 00:19:29,293 Kerja bagus. 252 00:19:33,459 --> 00:19:35,209 Ayo kita masak. 253 00:19:36,334 --> 00:19:37,584 Sekarang kita iris. 254 00:19:41,126 --> 00:19:43,001 Kita membuat kentang goreng. 255 00:19:43,001 --> 00:19:44,251 Ini hampir selesai. 256 00:19:44,876 --> 00:19:46,626 Aku tak perlu memasak lagi. 257 00:19:47,209 --> 00:19:48,209 Teruslah memotong. 258 00:20:27,043 --> 00:20:28,918 Keluargamu berikutnya. 259 00:20:54,959 --> 00:20:56,793 - Ayah! - Apa kabar, Nak? 260 00:20:56,793 --> 00:20:58,251 Senang bertemu denganmu. 261 00:21:01,834 --> 00:21:02,918 Aku mencintaimu. 262 00:21:02,918 --> 00:21:03,918 Kau tak apa? 263 00:21:10,334 --> 00:21:11,543 Milhan, pergi ke kamarmu. 264 00:21:21,168 --> 00:21:23,543 - Sedang apa kau di sini? - Di mana bayinya? 265 00:21:23,543 --> 00:21:25,043 Tidur di atas. 266 00:21:30,126 --> 00:21:31,626 Ada apa? 267 00:21:32,418 --> 00:21:34,334 Aku takut seseorang akan menyakitimu. 268 00:21:40,168 --> 00:21:41,251 Kau membuatku takut. 269 00:21:51,084 --> 00:21:51,918 Ini. 270 00:21:53,376 --> 00:21:54,251 Terima kasih. 271 00:21:54,251 --> 00:21:56,918 Jika kau ingin berterima kasih padaku, bicaralah pada Liana. 272 00:21:59,209 --> 00:22:01,084 Aku tahu kau menyesali perkataanmu. 273 00:22:03,168 --> 00:22:04,001 Hei. 274 00:22:05,543 --> 00:22:08,168 Kau tak bisa bayangkan dia akan lakukan apa untukmu. 275 00:22:18,043 --> 00:22:18,876 Sampai nanti. 276 00:22:34,209 --> 00:22:35,918 Terlalu besar. Kita takkan bisa. 277 00:22:39,001 --> 00:22:40,834 Bagaimana kita temukan tungku yang tepat? 278 00:22:47,876 --> 00:22:48,751 Ini Liana. 279 00:22:51,876 --> 00:22:54,168 - Itu tak bisa dilakukan, Mehdi. - Aku tahu. 280 00:22:54,876 --> 00:22:56,626 Tak ada jadwal dan nomor tungku, 281 00:22:56,626 --> 00:22:58,834 tak mungkin kita bisa temukan kokaina itu. 282 00:23:03,251 --> 00:23:04,126 Tony. 283 00:23:04,126 --> 00:23:05,043 Apa? 284 00:23:06,126 --> 00:23:08,293 Jika Almeida tak dapatkan kembali kokainanya 285 00:23:11,126 --> 00:23:12,626 dia akan membunuh keluargamu. 286 00:23:18,459 --> 00:23:21,209 - Kenapa kau tak katakan padaku? - Aku tak bisa. 287 00:23:21,209 --> 00:23:22,668 Itu keluargaku, sialan. 288 00:23:22,668 --> 00:23:24,543 Kenapa kau tak katakan itu padaku? 289 00:23:25,793 --> 00:23:27,043 Maafkan aku. 290 00:23:39,959 --> 00:23:40,876 Aku punya ide. 291 00:23:41,751 --> 00:23:42,918 Ikutlah denganku. 292 00:24:02,668 --> 00:24:03,918 Kau ingin bertemu aku? 293 00:24:06,168 --> 00:24:09,543 Kokaina yang kau sita akan dibakar besok di dermaga. 294 00:24:10,709 --> 00:24:12,668 Aku perlu tungku dan waktunya. 295 00:24:13,251 --> 00:24:14,668 Untuk kembalikan pada Almeida? 296 00:24:15,709 --> 00:24:17,084 Aku buat kesepakatan dengannya. 297 00:24:17,793 --> 00:24:20,126 Kita kembalikan, dia akan biarkan kita. 298 00:24:21,126 --> 00:24:22,751 Kau tahu dia seorang jaksa? 299 00:24:23,584 --> 00:24:25,251 Dan dia mengancam keluargaku. 300 00:24:27,584 --> 00:24:28,793 Baiklah, akan kubantu. 301 00:24:30,043 --> 00:24:32,918 Akan kutanyakan nomor tungkunya pada orangku. 302 00:24:32,918 --> 00:24:35,043 Dan aku akan ikut denganmu. 303 00:24:35,043 --> 00:24:36,918 Tapi aku ingin keluargaku aman. 304 00:24:37,918 --> 00:24:40,251 Dia mendapat barangnya kembali saat kita semua aman. 305 00:24:40,793 --> 00:24:41,751 Tapi dengar. 306 00:24:41,751 --> 00:24:43,793 Kau menipu kami lagi akan kubunuh kau. 307 00:24:43,793 --> 00:24:45,501 Mengerti? Akan kubunuh kau. 308 00:25:00,876 --> 00:25:01,751 Di mana kau? 309 00:25:01,751 --> 00:25:03,418 Kita akan masuk bersama Saber. 310 00:25:04,793 --> 00:25:06,293 Ya, aku bisa bilang apa? 311 00:25:06,293 --> 00:25:08,209 Tak ada. Jika kau tak menyukainya, 312 00:25:08,209 --> 00:25:09,543 tinggallah bersama Nahel dan Kelly. 313 00:25:09,543 --> 00:25:11,251 Beri aku alasan untuk memercayainya. 314 00:25:11,251 --> 00:25:12,626 Keluarganya dalam bahaya. 315 00:25:13,418 --> 00:25:15,084 Tak ada pilihan. Kita butuh dia. 316 00:25:15,668 --> 00:25:17,751 Katakan pada Rayane dan Dounia untuk bersiap. 317 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 Ayo. 318 00:25:20,834 --> 00:25:22,084 Sialan. 319 00:26:02,251 --> 00:26:04,668 BEA CUKAI 320 00:26:09,084 --> 00:26:11,709 Ambil sisanya. Teruskan mengisi tungkunya. 321 00:27:28,376 --> 00:27:31,001 Ayo. Kita akan membakar semuanya dalam sepuluh menit. 322 00:28:13,251 --> 00:28:14,459 Ayo! Cepat! 323 00:28:14,459 --> 00:28:16,876 - Angkat tangan! 324 00:28:16,876 --> 00:28:18,334 - Ke belakang truk! - Ayo! 325 00:28:18,334 --> 00:28:19,918 - Cepat! - Ayo, sekarang! 326 00:28:19,918 --> 00:28:21,418 Kubilang cepat! 327 00:28:21,418 --> 00:28:22,418 Baiklah! 328 00:28:23,668 --> 00:28:25,876 Tangan di dinding! Ayo! 329 00:28:27,668 --> 00:28:29,209 Tangan di dinding! 330 00:28:29,209 --> 00:28:30,709 Di dinding! 331 00:28:38,876 --> 00:28:40,084 Jangan bergerak! 332 00:28:40,084 --> 00:28:41,001 Ayo. 333 00:28:47,126 --> 00:28:49,293 - Berlututlah! - Berlutut, sekarang! 334 00:28:56,168 --> 00:28:57,543 Ya, itu yang terakhir. 335 00:28:58,293 --> 00:28:59,251 Pergi minum setelahnya? 336 00:28:59,251 --> 00:29:01,334 Aku tak bisa, aku bersama anak-anak malam ini. 337 00:29:01,334 --> 00:29:02,376 Sial, sayang sekali. 338 00:29:16,168 --> 00:29:17,168 Kita berpisah di sini. 339 00:29:17,168 --> 00:29:19,584 Kita, tungku tiga. Yang lain di pos masing-masing. 340 00:29:37,168 --> 00:29:39,126 Jangan bergerak! 341 00:29:41,793 --> 00:29:43,209 Berikan kunci van itu. 342 00:30:05,001 --> 00:30:07,001 Diam! Berlututlah! 343 00:30:07,501 --> 00:30:08,418 Tangan di atas. 344 00:30:08,918 --> 00:30:09,918 Ikat dia. 345 00:30:11,209 --> 00:30:12,459 Borgol dirimu sendiri. 346 00:30:31,668 --> 00:30:32,876 Aku tak tahan lagi. 347 00:30:32,876 --> 00:30:34,543 Lubang hidungku rusak. 348 00:30:34,543 --> 00:30:36,001 Mataku perih. 349 00:30:36,668 --> 00:30:38,209 Ayo keluar dari sini. 350 00:30:58,959 --> 00:30:59,793 Jangan bergerak! 351 00:31:01,293 --> 00:31:02,293 Ikat dia. 352 00:31:03,334 --> 00:31:04,543 Mata ke bawah. 353 00:31:19,459 --> 00:31:20,959 Di mana itu? 354 00:31:22,043 --> 00:31:24,084 Baiklah, kita mendapat sistem kontrol. 355 00:31:33,334 --> 00:31:36,043 Mobil van siap untuk diisi. 356 00:31:39,543 --> 00:31:40,626 Tungku tiga. 357 00:31:42,126 --> 00:31:43,126 Di mana itu? 358 00:31:48,293 --> 00:31:49,293 Sial! 359 00:31:49,293 --> 00:31:51,584 Aku tahu dia akan menipu kita! Sudah kuduga! 360 00:31:52,376 --> 00:31:53,459 Aku mendapatkannya. 361 00:31:55,293 --> 00:31:56,418 Oh, sial. 362 00:31:56,418 --> 00:31:58,043 Kurasa kita punya masalah. 363 00:31:58,626 --> 00:32:00,126 Tungkunya salah! 364 00:32:00,126 --> 00:32:02,459 Katamu nomor tiga. Apa-apaan? 365 00:32:06,334 --> 00:32:08,084 Di mana kokainanya? Di mana? 366 00:32:08,084 --> 00:32:10,501 Nomor tiga mati. Mereka bawa itu ke nomor empat. 367 00:32:12,209 --> 00:32:13,209 Tungku empat. 368 00:32:15,501 --> 00:32:17,001 Baik, mencarinya sekarang. 369 00:32:19,959 --> 00:32:21,459 Ini yang terakhir. 370 00:32:25,543 --> 00:32:26,626 Ayo kita nyalakan. 371 00:32:29,293 --> 00:32:30,918 Mereka sedang memasukkannya. 372 00:32:31,543 --> 00:32:32,834 Itu dua lantai di atas. 373 00:32:33,834 --> 00:32:34,709 Ikat dia. 374 00:32:36,709 --> 00:32:38,376 Itu dua lantai di atas. 375 00:32:39,168 --> 00:32:40,126 Ayo, cepat. 376 00:33:00,168 --> 00:33:02,001 Ini dia. Kita harus apa? 377 00:33:02,001 --> 00:33:04,751 Tak ada pilihan. Mereka akan membakarnya. Biarkan aku 378 00:33:05,334 --> 00:33:06,334 Baik. Semua siap. 379 00:33:21,918 --> 00:33:23,084 Aku melihat tiga lagi. 380 00:33:36,418 --> 00:33:37,834 Kau tak apa? 381 00:33:42,209 --> 00:33:44,334 - Lihat. - Ada satu lagi. 382 00:33:53,959 --> 00:33:55,501 Rayane, bantu mereka. 383 00:34:00,459 --> 00:34:02,709 Bangunlah! 384 00:34:03,543 --> 00:34:04,501 Ikat dia. 385 00:34:08,876 --> 00:34:10,209 Ikat mereka juga. 386 00:34:29,709 --> 00:34:30,584 Kita kosongkan semuanya. 387 00:34:32,543 --> 00:34:33,668 Ayo. 388 00:34:35,293 --> 00:34:36,668 Mereka dalam perjalanan. 389 00:34:36,668 --> 00:34:38,501 Ayo lakukan. Akan kuambil tasnya. 390 00:34:57,418 --> 00:35:00,168 Sebanyak mungkin. Rayane dan Dounia akan memasukkan. 391 00:35:03,668 --> 00:35:05,543 - Dounia, sisi yang lain! - Baiklah. 392 00:35:14,168 --> 00:35:16,751 Rayane, bawa tasnya ke dalam mobil van. 393 00:35:18,418 --> 00:35:19,293 Baiklah. 394 00:36:08,418 --> 00:36:09,418 Rayane? 395 00:36:09,418 --> 00:36:11,043 Dounia, kemarilah. 396 00:36:15,793 --> 00:36:17,793 Kau turun. Aku naik. 397 00:36:17,793 --> 00:36:19,959 Akan kulempar dan kau menangkapnya. 398 00:36:19,959 --> 00:36:20,959 Baiklah, ya. 399 00:36:39,876 --> 00:36:42,001 Aku saja. Akan kumasukkan ke mobil van. 400 00:37:15,626 --> 00:37:18,043 Hampir selesai. Aku akan ambil sisanya. 401 00:37:23,251 --> 00:37:25,126 Kami akan menurunkan yang terakhir. 402 00:37:38,501 --> 00:37:39,376 Bajingan! 403 00:37:55,834 --> 00:37:56,793 Buka! 404 00:37:59,209 --> 00:38:00,418 Berikan pistolmu. 405 00:38:11,584 --> 00:38:12,501 Tony. 406 00:38:13,001 --> 00:38:14,168 Kau dengar aku? 407 00:38:16,543 --> 00:38:18,418 - Saber? Tony? - Tak ada sinyal di sini. 408 00:38:18,418 --> 00:38:19,376 Aku tahu. 409 00:38:29,293 --> 00:38:31,668 Ada apa Mehdi? Liana? 410 00:38:54,001 --> 00:38:54,834 Mehdi! 411 00:39:01,584 --> 00:39:05,084 Buka! 412 00:39:09,459 --> 00:39:12,376 GANGLANDS 413 00:43:35,043 --> 00:43:40,043 Terjemahan subtitle oleh May SO