1
00:00:16,418 --> 00:00:17,251
Ești teafăr?
2
00:00:18,918 --> 00:00:19,834
Da.
3
00:00:23,751 --> 00:00:25,501
- Nu mișca!
- Ce-i asta?
4
00:00:25,501 --> 00:00:27,501
- Gura!
- Lasă-mă, zdreanță!
5
00:00:30,126 --> 00:00:31,959
- Ești teafără?
- Ce dracu'?
6
00:00:33,168 --> 00:00:35,001
- Sigur? Mișcă!
- Lasă-mă!
7
00:00:50,334 --> 00:00:52,418
- Ușurel!
- Uite! Ce se petrece?
8
00:00:53,334 --> 00:00:54,751
Urcă dracu'!
9
00:00:56,043 --> 00:00:57,168
Ce dracu'?
10
00:00:57,168 --> 00:00:58,209
Nu!
11
00:00:58,209 --> 00:00:59,543
Deschide!
12
00:00:59,543 --> 00:01:01,418
- Înapoi!
- Îl răpesc!
13
00:01:05,918 --> 00:01:06,918
Pornește!
14
00:01:17,084 --> 00:01:17,918
Rahat!
15
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- Ce faci, frate?
- Bine.
16
00:01:20,959 --> 00:01:22,876
Mișcați-vă dracului!
17
00:01:23,668 --> 00:01:25,251
Ușurel! Nu te ambala!
18
00:01:25,876 --> 00:01:27,418
- Geanta mea.
- Poftim?
19
00:01:27,418 --> 00:01:29,334
Mi-a căzut când m-a atacat.
20
00:01:29,334 --> 00:01:30,793
Futu-i!
21
00:01:31,334 --> 00:01:33,959
- Ce era în ea?
- Actele, să intru în club.
22
00:01:33,959 --> 00:01:35,209
Rahat!
23
00:01:37,418 --> 00:01:39,001
Repede, la ea acasă!
24
00:01:39,001 --> 00:01:40,751
De ce? Ca ce chestie?
25
00:01:40,751 --> 00:01:42,084
Pornește naibii!
26
00:02:01,126 --> 00:02:03,918
Nu putem rămâne aici.
Au aflat unde suntem. Sus!
27
00:02:22,959 --> 00:02:26,376
Și cocaina, și banii deodată?
Faci mișto de mine?
28
00:02:26,376 --> 00:02:28,501
Cum au aflat unde sunt?
29
00:02:30,543 --> 00:02:32,501
Saber s-a înhăitat cu tâlharul.
30
00:02:34,209 --> 00:02:35,543
L-au răpit pe docher.
31
00:02:42,459 --> 00:02:44,668
O să mi-o plătească nemernicii.
32
00:02:49,418 --> 00:02:50,251
Toate bune?
33
00:02:50,751 --> 00:02:51,584
Da.
34
00:02:54,418 --> 00:02:55,459
Băieți!
35
00:02:57,168 --> 00:03:00,418
L-am săltat pe docher,
Nahel era în pericol. L-am adus.
36
00:03:00,418 --> 00:03:01,543
- Aici?
- Da.
37
00:03:03,626 --> 00:03:04,834
Căcat!
38
00:03:20,793 --> 00:03:21,793
Încetișor.
39
00:03:24,376 --> 00:03:25,376
Încetișor!
40
00:03:26,043 --> 00:03:26,876
E bine?
41
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
Da.
42
00:03:28,418 --> 00:03:29,251
Sigur?
43
00:03:33,543 --> 00:03:35,709
Dacă e ceva, strigi. Da?
44
00:03:57,459 --> 00:03:58,626
Unde e Saber?
45
00:03:59,293 --> 00:04:01,126
- Habar n-am.
- Da.
46
00:04:01,126 --> 00:04:02,918
Ne-a tras-o la mare artă.
47
00:04:06,209 --> 00:04:08,126
Ușurel, măi! Bați câmpii.
48
00:04:08,126 --> 00:04:10,876
Mi-am făcut treaba, da?
49
00:04:11,459 --> 00:04:12,834
Vreau ceva în plus.
50
00:04:12,834 --> 00:04:14,793
Visezi, frate.
51
00:04:15,834 --> 00:04:17,418
- Unde e Kelly?
- Acolo.
52
00:04:18,876 --> 00:04:21,001
Am stabilit prețul, atât rămâne.
53
00:04:26,959 --> 00:04:28,918
Vezi de ce n-am vrut să vii?
54
00:04:28,918 --> 00:04:31,334
Eu am vrut să vin. Las-o moartă!
55
00:04:31,334 --> 00:04:33,084
Acum vor să te omoare!
56
00:04:33,084 --> 00:04:34,043
Asta e.
57
00:04:34,626 --> 00:04:35,834
Nu regret nimic.
58
00:04:37,751 --> 00:04:39,334
Nu te mai bosumfla!
59
00:04:39,334 --> 00:04:41,876
A sunat Saber. Mă duc să-l iau.
60
00:04:55,959 --> 00:04:56,918
Unde e cocaina?
61
00:04:56,918 --> 00:04:58,793
Am niște oameni la vamă.
62
00:04:58,793 --> 00:05:00,043
Au confiscat-o.
63
00:05:00,043 --> 00:05:02,126
Cocaina netrebnicului o să ardă.
64
00:05:04,001 --> 00:05:05,793
Ne-ai omorât pe toți!
65
00:05:08,459 --> 00:05:10,584
Crezi că nu eram deja morți?
66
00:05:10,584 --> 00:05:12,376
Credeai că le înapoiem totul
67
00:05:13,126 --> 00:05:14,834
și ne lasă în pace?
68
00:05:18,668 --> 00:05:19,626
E război.
69
00:05:21,584 --> 00:05:24,501
Când o să înțelegi, sună-mă!
Ai numărul meu.
70
00:05:54,126 --> 00:05:54,959
Alo?
71
00:05:55,584 --> 00:05:56,626
Ne-a dat țeapă.
72
00:05:56,626 --> 00:05:58,918
A pus vameșii să confiște cocaina.
73
00:05:58,918 --> 00:06:00,709
- O s-o ardă.
- Ce facem?
74
00:06:01,751 --> 00:06:03,459
Negociem cum putem.
75
00:06:03,459 --> 00:06:06,001
Trimite-mi poze cu docherul și banii!
76
00:06:06,001 --> 00:06:07,584
- Acum.
- Bine.
77
00:06:47,376 --> 00:06:51,459
TREBUIE SĂ NE ÎNTÂLNIM
78
00:07:08,501 --> 00:07:11,626
VINO SINGUR! NEÎNARMAT.
79
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Nu trebuia să faci asta.
80
00:07:19,793 --> 00:07:23,876
Nu trebuia să le confiște cocaina.
Tu și complicii tăi sunteți morți.
81
00:07:24,668 --> 00:07:26,126
Atunci, plecă!
82
00:07:26,126 --> 00:07:27,501
Eu rămân aici.
83
00:07:29,334 --> 00:07:32,168
Nu vrei s-o răzbuni pe Sofia.
Vrei doar să mori.
84
00:07:33,209 --> 00:07:36,293
Și să iei după tine cât mai mulți oameni.
85
00:07:38,084 --> 00:07:40,918
Acum înțeleg. Te temi pentru viața ta.
86
00:07:42,959 --> 00:07:45,209
Sunt un simplu avocat. Nu-i interesez.
87
00:07:47,043 --> 00:07:48,584
Gândește-te la familia ta!
88
00:07:48,584 --> 00:07:52,543
Îmi protejez familia.
Nu-ți ascunde lașitatea în spatele ei!
89
00:07:56,793 --> 00:07:57,626
Renunț.
90
00:07:58,168 --> 00:07:59,334
Am obosit, Saber.
91
00:08:00,001 --> 00:08:01,376
Găsește pe altcineva!
92
00:08:04,168 --> 00:08:05,084
Apropo...
93
00:08:06,501 --> 00:08:07,793
Almeida e procuror.
94
00:08:08,376 --> 00:08:12,584
Se ocupă de traficul din Venezuela.
Oficial, e trimis drept consultant.
95
00:08:13,418 --> 00:08:14,959
Are acoperirea perfectă.
96
00:08:14,959 --> 00:08:17,668
Te poate găsi și prin cartel,
97
00:08:17,668 --> 00:08:18,751
și prin poliție.
98
00:08:19,668 --> 00:08:22,376
La ce daune i-ai provocat, n-o să-i scapi.
99
00:09:13,501 --> 00:09:15,251
Înțeleg de ce ne voiai banii
100
00:09:15,251 --> 00:09:17,918
și de ce ne-ai răpit un om.
101
00:09:18,543 --> 00:09:20,876
Dar de ce să ni se confiște cocaina?
102
00:09:22,376 --> 00:09:24,459
- A fost ceva neprevăzut.
- Zău?
103
00:09:26,251 --> 00:09:28,876
Atunci, ce căuta Saber Djebli în port?
104
00:09:32,293 --> 00:09:33,168
Te-a înșelat.
105
00:09:33,751 --> 00:09:37,334
Trebuia s-o fure,
dar i-a ajutat pe vameși s-o confiște.
106
00:09:38,168 --> 00:09:39,043
Așa e?
107
00:09:39,626 --> 00:09:40,709
V-o aduc înapoi.
108
00:09:40,709 --> 00:09:42,543
O caut și v-o aduc.
109
00:09:43,043 --> 00:09:44,834
În schimbul păcii.
110
00:09:45,418 --> 00:09:46,584
Și dacă refuz?
111
00:09:48,251 --> 00:09:52,459
Atunci, crede-mă, ce am făcut acum
e un fleac față de ce vei pierde.
112
00:09:53,751 --> 00:09:55,126
Și cum o să faci asta
113
00:09:55,126 --> 00:09:57,209
din închisoare?
114
00:09:58,501 --> 00:10:01,501
Amicul tău, Tony, cooperează cu poliția.
115
00:10:02,084 --> 00:10:04,334
Tu te-ai înțeles cu ei să te predai.
116
00:10:04,834 --> 00:10:08,793
Cum ai de gând
să ne ameninți afacerea din închisoare?
117
00:10:09,543 --> 00:10:12,959
Ai cerut imunitate pentru Tony,
familia lui
118
00:10:13,876 --> 00:10:15,209
și Liana, puștoaica.
119
00:10:16,543 --> 00:10:20,501
Dacă ți-o obțin eu
fără să trebuiască să te predai?
120
00:10:21,168 --> 00:10:22,418
Te-ar interesa?
121
00:10:23,626 --> 00:10:24,834
Cum ai face asta?
122
00:10:24,834 --> 00:10:27,751
Mă privește. Așadar, ce zici?
123
00:10:28,709 --> 00:10:29,793
Ce vrei în schimb?
124
00:10:30,793 --> 00:10:34,626
În câteva luni, vom controla
aproape tot traficul din port.
125
00:10:35,126 --> 00:10:39,793
Știm că unele carteluri
nu ne vor accepta ușor monopolul.
126
00:10:39,793 --> 00:10:42,918
Prin urmare,
am nevoie de cineva ca tine pe-aici.
127
00:10:42,918 --> 00:10:45,668
Să le declari război când se ivesc.
128
00:10:46,376 --> 00:10:48,293
Nu poți câștiga o luptă
129
00:10:48,876 --> 00:10:50,293
fără un mare general.
130
00:10:51,251 --> 00:10:53,376
Iar tu ai stofă de mare general.
131
00:10:54,126 --> 00:10:55,168
Asta vrei?
132
00:10:56,043 --> 00:10:57,126
Să fiu omul tău.
133
00:10:57,126 --> 00:11:01,043
În schimb,
oamenii tăi au imunitate în fața poliției.
134
00:11:01,543 --> 00:11:03,626
În plus, o să-i las în pace.
135
00:11:05,084 --> 00:11:06,209
Mă mai gândesc.
136
00:11:06,834 --> 00:11:08,209
Desigur. Nicio grabă!
137
00:11:08,209 --> 00:11:11,001
Însă, în ceea ce privește cocaina mea...
138
00:11:11,959 --> 00:11:14,418
va trebui să-i dai puțin zor.
139
00:11:15,668 --> 00:11:18,334
Vameșii o s-o ardă peste două zile.
140
00:11:18,334 --> 00:11:20,709
Dacă nu mi-o aduci, cu tot cu banii,
141
00:11:20,709 --> 00:11:22,959
familia Tony moare de mâna mea.
142
00:11:39,793 --> 00:11:41,793
Nu-ți face griji cu ancheta!
143
00:11:42,543 --> 00:11:44,834
Porți numele de familie al mamei tale
144
00:11:44,834 --> 00:11:46,459
și ești cetățean american.
145
00:11:46,459 --> 00:11:48,668
Nu te pot corela cu tatăl tău.
146
00:11:48,668 --> 00:11:50,209
Iar pentru polițiști
147
00:11:50,751 --> 00:11:53,543
ești un simplu vânzător de diamante
din New York
148
00:11:53,543 --> 00:11:55,459
venit cu afaceri la Anvers.
149
00:11:55,459 --> 00:11:57,834
Un simplu vânzător de diamante?
150
00:11:59,001 --> 00:12:00,418
Și pentru tine ce sunt?
151
00:12:01,501 --> 00:12:02,918
Ce vrei să spui?
152
00:12:03,543 --> 00:12:06,084
De ce i-ai luat la țintă
pe Sofia și Saber?
153
00:12:06,668 --> 00:12:08,584
Nu voiau să lucreze pentru noi.
154
00:12:09,084 --> 00:12:11,584
La ce planuri avem în port,
155
00:12:11,584 --> 00:12:16,459
nu ne permitem sub nicio formă
să avem rivali de calibrul ăsta.
156
00:12:18,876 --> 00:12:20,543
Ești mai deștept decât mine,
157
00:12:21,543 --> 00:12:23,501
dar să nu crezi că eu sunt prost.
158
00:12:24,668 --> 00:12:27,709
Sofia și Saber nu ne-au refuzat oferta.
159
00:12:28,751 --> 00:12:30,126
Voiau mai mulți bani.
160
00:12:31,126 --> 00:12:34,001
Și unicul motiv
pentru care le-ai pus gând rău
161
00:12:34,626 --> 00:12:36,959
a fost că i-am ales eu însumi.
162
00:12:39,001 --> 00:12:40,084
Așa e.
163
00:12:40,876 --> 00:12:42,293
Eu sunt mai deștept.
164
00:12:43,459 --> 00:12:46,751
Ar trebui să ai încredere în mine,
ca tatăl tău.
165
00:12:47,501 --> 00:12:49,876
Tata se va retrage în curând.
166
00:12:50,751 --> 00:12:52,668
Cine îl va înlocui?
167
00:12:52,668 --> 00:12:53,793
Eu.
168
00:12:54,876 --> 00:12:57,334
N-o să fii niciodată șeful cartelului.
169
00:12:58,709 --> 00:13:00,501
Una e să ai ambiție,
170
00:13:01,084 --> 00:13:02,543
alta e să poți.
171
00:13:03,168 --> 00:13:04,043
Gândește-te!
172
00:13:04,751 --> 00:13:07,376
Deși nu cred că poți, cu atâta morfină.
173
00:13:20,209 --> 00:13:21,209
Bine.
174
00:13:22,168 --> 00:13:23,959
A acceptat să ne lase în pace.
175
00:13:24,584 --> 00:13:26,709
Îi înapoiem totul și avem imunitate.
176
00:13:28,418 --> 00:13:29,834
Și cocaina?
177
00:13:29,834 --> 00:13:31,459
Mergem s-o luăm.
178
00:13:32,209 --> 00:13:34,668
O săltăm de la incinerator.
179
00:13:36,209 --> 00:13:37,626
Ce e ăla?
180
00:13:37,626 --> 00:13:40,376
Toate bunurile confiscate de vameși,
181
00:13:40,376 --> 00:13:42,293
droguri, alcool, contrabandă
182
00:13:42,293 --> 00:13:44,876
ajung într-un incinerator din port.
183
00:13:44,876 --> 00:13:46,334
De unde știți?
184
00:13:46,918 --> 00:13:48,459
Am dat o lovitură cândva.
185
00:13:48,459 --> 00:13:50,626
- Uneori ard bani.
- Bine.
186
00:13:50,626 --> 00:13:53,834
Trebuie să recuperăm cocaina.
O ard peste două zile.
187
00:13:53,834 --> 00:13:55,376
- El ți-a zis?
- Da.
188
00:13:56,043 --> 00:13:57,001
De unde știe?
189
00:13:57,001 --> 00:13:59,168
Are oameni în poliție.
190
00:13:59,168 --> 00:14:01,376
Cocaina vine în camioane de gunoi.
191
00:14:01,376 --> 00:14:02,709
Ne trebuie un camion.
192
00:14:03,459 --> 00:14:05,626
Trebuie să studiez. Găsești o dronă?
193
00:14:06,334 --> 00:14:08,418
Eu mă aleg cu căcatul de camion.
194
00:14:48,626 --> 00:14:49,501
Asta e.
195
00:15:02,459 --> 00:15:03,584
Aveți grijă!
196
00:15:07,876 --> 00:15:10,876
Ia cheile și o uniformă! Eu stau de pază.
197
00:15:17,043 --> 00:15:18,376
Urmărește camionul!
198
00:15:30,334 --> 00:15:31,543
...recuperează și...
199
00:15:44,709 --> 00:15:46,918
Cuptoarele sunt într-a doua clădire.
200
00:15:55,459 --> 00:15:57,251
Cheia de la poarta principală.
201
00:16:16,168 --> 00:16:17,584
Camionul 130.
202
00:16:31,293 --> 00:16:32,709
- Aduc restul.
- Bine.
203
00:16:34,751 --> 00:16:36,501
Intrarea e supravegheată.
204
00:16:46,709 --> 00:16:48,126
Cum intrăm?
205
00:16:51,709 --> 00:16:53,709
Prin poarta principală, ca restul.
206
00:17:01,418 --> 00:17:02,251
Căcat!
207
00:17:05,251 --> 00:17:06,418
Băga-mi-aș...
208
00:17:24,001 --> 00:17:25,584
Pornește! Calc-o!
209
00:17:42,668 --> 00:17:43,876
E tipa din club?
210
00:17:44,459 --> 00:17:47,376
Da. I-am găsit geanta cu actele.
211
00:17:48,001 --> 00:17:50,126
Vezi dacă a fost arestată vreodată!
212
00:17:54,251 --> 00:17:55,668
Ieșiți, vă rog!
213
00:18:01,043 --> 00:18:01,876
Da?
214
00:18:02,418 --> 00:18:04,043
Ți-am primit mesajul.
215
00:18:04,043 --> 00:18:06,293
Voiam să-ți spun personal.
216
00:18:07,334 --> 00:18:09,751
Știi bine că eu merit postul.
217
00:18:09,751 --> 00:18:11,084
Așa este.
218
00:18:12,209 --> 00:18:15,251
Dar nu-mi poți imputa că îmi iubesc fiul.
219
00:18:15,834 --> 00:18:17,668
Știi cum e.
220
00:18:19,626 --> 00:18:21,209
Copiii mei sunt morți.
221
00:18:22,626 --> 00:18:25,584
Tot ce mi-a rămas
e amintirea urletelor lor.
222
00:18:27,334 --> 00:18:30,084
Ochii lor înlăcrimați, imploratori,
223
00:18:31,918 --> 00:18:34,001
când se scufundau în acid.
224
00:18:36,126 --> 00:18:38,209
I-am ucis pe monștrii vinovați.
225
00:18:38,209 --> 00:18:40,751
Ai jurat că n-o să uiți asta.
226
00:18:40,751 --> 00:18:44,293
Sper să ții minte
când fiul meu îmi va lua locul.
227
00:18:51,168 --> 00:18:52,293
Așteaptă afară!
228
00:19:00,459 --> 00:19:02,209
Pot să te întreb ceva?
229
00:19:03,001 --> 00:19:03,834
Bineînțeles.
230
00:19:06,668 --> 00:19:10,876
Dacă într-o zi va trebui să alegi
între mine și Bătrân, cu fiul lui,
231
00:19:11,376 --> 00:19:13,001
o să mai pot conta pe tine?
232
00:19:14,793 --> 00:19:18,251
De-ar fi și Dumnezeu cu Fiul Lui,
tot poți conta pe mine.
233
00:19:21,751 --> 00:19:25,043
I-am identificat
pe complicii lui Saber din port.
234
00:19:25,043 --> 00:19:27,501
Lucrau pentru Chris. I-am localizat.
235
00:19:28,459 --> 00:19:29,293
Bravo!
236
00:19:33,459 --> 00:19:35,209
Hai să gătim!
237
00:19:36,334 --> 00:19:37,584
Acum îi tăiem.
238
00:19:41,126 --> 00:19:43,001
Îi prăjim.
239
00:19:43,001 --> 00:19:44,251
Sunt aproape gata.
240
00:19:44,876 --> 00:19:46,626
Nu mai trebuie să gătesc!
241
00:19:47,209 --> 00:19:48,209
Mai taie!
242
00:20:27,043 --> 00:20:28,918
Urmează familia ta.
243
00:20:54,959 --> 00:20:56,793
- Tată!
- Ce mai faci, băiete?
244
00:20:56,793 --> 00:20:58,293
Ce mă bucur să te văd!
245
00:21:01,834 --> 00:21:02,918
Te iubesc.
246
00:21:02,918 --> 00:21:04,168
Toate bune?
247
00:21:10,334 --> 00:21:11,543
Milhan, du-te la tine!
248
00:21:21,168 --> 00:21:23,543
- Ce cauți aici?
- Unde e micuța?
249
00:21:23,543 --> 00:21:25,043
Doarme la etaj.
250
00:21:30,126 --> 00:21:31,626
Ce se întâmplă?
251
00:21:32,418 --> 00:21:34,334
Mă temeam să nu pățiți ceva.
252
00:21:40,168 --> 00:21:41,501
Mă sperii.
253
00:21:51,501 --> 00:21:52,543
Gata!
254
00:21:53,376 --> 00:21:54,251
Mulțumesc.
255
00:21:54,251 --> 00:21:56,334
Îmi mulțumești vorbind cu Liana.
256
00:21:59,209 --> 00:22:01,084
Știu că regreți ce i-ai spus.
257
00:22:03,168 --> 00:22:04,001
Ascultă...
258
00:22:05,543 --> 00:22:08,168
Nu-ți imaginezi
de ce e în stare pentru tine.
259
00:22:18,376 --> 00:22:19,543
Pe curând!
260
00:22:34,209 --> 00:22:35,918
E prea mare, n-o să reușim.
261
00:22:39,001 --> 00:22:40,834
Și cum găsim cuptorul?
262
00:22:47,876 --> 00:22:48,751
E Liana.
263
00:22:51,876 --> 00:22:54,251
- E imposibil, Mehdi.
- Știu.
264
00:22:54,876 --> 00:22:56,626
Nu știm ora, cuptorul,
265
00:22:56,626 --> 00:22:58,834
nu avem cum să găsim cocaina.
266
00:23:03,251 --> 00:23:05,043
- Tony!
- Ce e?
267
00:23:06,126 --> 00:23:08,293
Dacă nu-i înapoiem cocaina...
268
00:23:11,126 --> 00:23:12,626
o să-ți ucidă familia.
269
00:23:18,459 --> 00:23:21,209
- De ce nu mi-ai spus?
- N-am știut cum.
270
00:23:21,209 --> 00:23:22,668
E vorba de familia mea!
271
00:23:22,668 --> 00:23:24,543
Cum ai putut să nu-mi spui?
272
00:23:25,793 --> 00:23:27,293
Îmi pare rău.
273
00:23:39,959 --> 00:23:41,043
Am o idee.
274
00:23:41,751 --> 00:23:43,126
Vino cu mine!
275
00:24:02,668 --> 00:24:04,001
Mă căutai?
276
00:24:06,168 --> 00:24:09,543
Cocaina confiscată
o să fie incinerată mâine, în port.
277
00:24:10,709 --> 00:24:12,668
Vreau cuptorul și ora.
278
00:24:13,251 --> 00:24:14,876
Să i-o duceți lui Almeida?
279
00:24:15,709 --> 00:24:17,084
Am căzut la înțelegere.
280
00:24:17,793 --> 00:24:20,126
Îi înapoiem totul și ne lasă în pace.
281
00:24:21,126 --> 00:24:22,751
Ți-a zis că e procuror?
282
00:24:23,584 --> 00:24:25,251
Și mi-a amenințat familia.
283
00:24:27,584 --> 00:24:28,793
Bine. Vă ajut.
284
00:24:30,043 --> 00:24:32,918
Îi întreb pe vameși ce număr are cuptorul.
285
00:24:32,918 --> 00:24:36,918
Și vin cu voi.
Dar îmi vreau familia în siguranță
286
00:24:37,918 --> 00:24:40,251
Dacă îi înapoiem totul, scăpăm toți.
287
00:24:40,793 --> 00:24:43,793
Dar fii atent!
Dacă ne mai dai țeapă, te omor.
288
00:24:43,793 --> 00:24:45,501
Ai înțeles? Te omor.
289
00:25:00,876 --> 00:25:01,751
Unde ești?
290
00:25:01,751 --> 00:25:03,418
Mergem cu Saber.
291
00:25:04,793 --> 00:25:06,293
Ce vrei să spun?
292
00:25:06,293 --> 00:25:09,543
Nimic. Dacă nu-ți convine,
rămâi cu Nahel și Kelly!
293
00:25:09,543 --> 00:25:12,626
- Dă-mi un motiv să-l cred!
- Îi amenință familia.
294
00:25:13,418 --> 00:25:15,084
Asta e. Avem nevoie de el.
295
00:25:15,668 --> 00:25:17,751
Rayane și Dounia să se pregătească!
296
00:25:18,251 --> 00:25:19,084
Să mergem!
297
00:25:20,834 --> 00:25:22,293
Drăcia dracu'!
298
00:26:02,251 --> 00:26:04,668
VAMĂ
299
00:26:09,084 --> 00:26:11,709
Adu restul!
Tu încarcă mai departe cuptorul!
300
00:27:28,376 --> 00:27:31,001
Haideți! O ardem pe toată în zece minute!
301
00:28:13,251 --> 00:28:14,459
Mișcă! Mai repede!
302
00:28:14,459 --> 00:28:16,876
- Mâinile sus!
303
00:28:16,876 --> 00:28:18,334
- După camion!
- Hai!
304
00:28:18,334 --> 00:28:19,918
- Mișcă!
- Hai, trap!
305
00:28:19,918 --> 00:28:21,418
Trap, am zis!
306
00:28:21,418 --> 00:28:22,418
Bine!
307
00:28:23,668 --> 00:28:25,876
Mâinile la zid! Hai!
308
00:28:27,668 --> 00:28:29,209
Mâinile la zid!
309
00:28:29,209 --> 00:28:30,709
La zid!
310
00:28:38,876 --> 00:28:40,084
Nu mișca!
311
00:28:40,084 --> 00:28:41,001
Pornim.
312
00:28:47,126 --> 00:28:49,293
- În genunchi!
- În genunchi, hai!
313
00:28:56,168 --> 00:28:57,543
Da. E ultima.
314
00:28:58,293 --> 00:28:59,251
Bem ceva după?
315
00:28:59,251 --> 00:29:01,334
Nu pot, azi stau cu copiii.
316
00:29:01,334 --> 00:29:02,376
Nasol.
317
00:29:16,168 --> 00:29:19,543
Ne despărțim.
Noi, la cuptorul trei. Restul, la posturi!
318
00:29:37,168 --> 00:29:39,126
Nu mișca!
319
00:29:41,793 --> 00:29:43,209
Dă-mi cheile dubei!
320
00:30:05,001 --> 00:30:07,001
Ciocu' mic! În genunchi!
321
00:30:07,501 --> 00:30:08,418
Ridică mâinile!
322
00:30:08,918 --> 00:30:09,918
Leagă-l!
323
00:30:11,209 --> 00:30:12,459
Leagă-te!
324
00:30:31,668 --> 00:30:32,876
Nu mai suport.
325
00:30:32,876 --> 00:30:34,543
Mi-am distrus nările.
326
00:30:34,543 --> 00:30:36,001
Îmi ard ochii.
327
00:30:36,668 --> 00:30:38,334
Hai s-o ștergem de-aici!
328
00:30:59,334 --> 00:31:00,376
Nu mișca!
329
00:31:01,293 --> 00:31:02,709
Leagă-l!
330
00:31:03,334 --> 00:31:04,543
Ochii la podea!
331
00:31:19,459 --> 00:31:21,084
Unde dracu' e cuptorul?
332
00:31:22,043 --> 00:31:24,084
Bun. Am accesat sistemul.
333
00:31:33,334 --> 00:31:36,043
Duba e gata de încărcare. Sunt în poziție.
334
00:31:39,543 --> 00:31:40,626
Cuptorul trei!
335
00:31:42,126 --> 00:31:43,126
Unde dracu' sunt?
336
00:31:48,293 --> 00:31:49,293
Băga-mi-aș!
337
00:31:49,293 --> 00:31:51,584
Eram sigură că ne dă țeapă!
338
00:31:52,376 --> 00:31:53,668
I-am reperat.
339
00:31:55,293 --> 00:31:56,418
Căcat!
340
00:31:56,418 --> 00:31:58,043
Avem o problemă.
341
00:31:58,626 --> 00:32:00,126
Nu e cuptorul ăsta!
342
00:32:00,126 --> 00:32:02,459
Ai zis „trei”. Ce dracu'?
343
00:32:06,334 --> 00:32:08,084
Unde e cocaina?
344
00:32:08,084 --> 00:32:10,501
Trei era defect. Au dus-o la patru.
345
00:32:12,209 --> 00:32:13,209
Cuptorul patru!
346
00:32:15,501 --> 00:32:17,001
Bine. Îl caut acum.
347
00:32:19,959 --> 00:32:21,459
Astea sunt ultimele.
348
00:32:25,543 --> 00:32:26,626
Să-l pornim!
349
00:32:29,293 --> 00:32:30,918
Acolo! Îl încarcă.
350
00:32:31,543 --> 00:32:32,834
Două etaje mai sus.
351
00:32:33,834 --> 00:32:34,709
Leagă-l!
352
00:32:36,709 --> 00:32:38,376
E la două etaje mai sus.
353
00:32:39,168 --> 00:32:40,251
Hai, repede!
354
00:33:00,168 --> 00:33:02,001
Uite-l! Ce facem?
355
00:33:02,001 --> 00:33:04,751
N-avem de ales. O să-i dea foc.
Lasă-mă pe mine!
356
00:33:05,334 --> 00:33:06,334
Bun. În regulă.
357
00:33:21,918 --> 00:33:23,084
Mai sunt trei.
358
00:33:36,418 --> 00:33:37,834
Ești în regulă?
359
00:33:42,209 --> 00:33:44,334
- Uite! Acolo!
- Mai e unul.
360
00:33:53,959 --> 00:33:55,501
Rayane! Du-te să-i ajuți!
361
00:34:00,459 --> 00:34:02,709
Ridică-te!
362
00:34:03,543 --> 00:34:04,501
Leagă-l!
363
00:34:08,876 --> 00:34:10,209
Leagă-i și pe ei!
364
00:34:29,668 --> 00:34:30,584
Scoatem tot.
365
00:34:32,543 --> 00:34:33,668
Hai!
366
00:34:35,293 --> 00:34:36,668
Vin ceilalți.
367
00:34:36,668 --> 00:34:38,501
Să-i dăm zor! Aduc sacii.
368
00:34:57,418 --> 00:35:00,168
Bagă cât mai multe!
Rayane și Dounia încarcă.
369
00:35:03,668 --> 00:35:05,793
- Dounia, partea cealaltă!
- Bine.
370
00:35:14,168 --> 00:35:16,751
Rayane, ia sacii și bagă-i în dubă!
371
00:35:18,418 --> 00:35:19,459
Bine.
372
00:36:08,418 --> 00:36:09,418
Rayane!
373
00:36:09,418 --> 00:36:11,043
Dounia, coboară aici!
374
00:36:15,793 --> 00:36:17,793
Tu coboară! Eu urc.
375
00:36:17,793 --> 00:36:20,751
- Îi arunc și tu îi prinzi. Da?
- Bine.
376
00:36:39,876 --> 00:36:42,001
Lasă-mă pe mine! Încarc duba.
377
00:37:15,626 --> 00:37:18,043
Mai e puțin. Mă duc după restul.
378
00:37:23,251 --> 00:37:25,126
Rămâi aici, aducem noi restul!
379
00:37:38,501 --> 00:37:39,376
Scârba dracu'!
380
00:37:49,834 --> 00:37:50,668
Alo!
381
00:37:55,834 --> 00:37:56,959
Deschide!
382
00:37:59,209 --> 00:38:00,418
Dă-mi arma!
383
00:38:11,709 --> 00:38:14,168
Tony! Mă auzi?
384
00:38:16,543 --> 00:38:17,709
Saber! Tony!
385
00:38:17,709 --> 00:38:19,376
- Nu e semnal.
- Știu.
386
00:38:29,293 --> 00:38:31,668
Ce se petrece, Mehdi? Liana!
387
00:38:54,001 --> 00:38:55,001
Mehdi!
388
00:39:01,584 --> 00:39:05,084
Deschide!
389
00:39:09,459 --> 00:39:12,376
ECHIPA DE TÂLHARI
390
00:43:37,959 --> 00:43:41,293
Subtitrarea: Liana Oprea