1 00:00:16,418 --> 00:00:17,251 İyi misin? 2 00:00:18,918 --> 00:00:19,834 Evet. 3 00:00:23,751 --> 00:00:25,501 - Sakın kıpırdama. - Bu ne ya? 4 00:00:25,501 --> 00:00:27,501 - Kapa çeneni! - Bırak, kaltak. 5 00:00:30,126 --> 00:00:31,959 -İyi misin? - Ne oluyor be? 6 00:00:33,168 --> 00:00:35,001 - Emin misin? Yürü! - Bırak beni! 7 00:00:50,334 --> 00:00:52,418 - Sakin ol. - Bakın! Neler oluyor? 8 00:00:53,334 --> 00:00:54,751 Gir ulan içeri! 9 00:00:56,043 --> 00:00:57,168 Neler oluyor yahu? 10 00:00:57,168 --> 00:00:58,209 Hayır! 11 00:00:58,209 --> 00:00:59,543 Kapıyı aç. 12 00:00:59,543 --> 00:01:01,418 - Geri çekil. - Adamı kaçırdılar! 13 00:01:05,918 --> 00:01:06,918 Gidelim. 14 00:01:17,084 --> 00:01:17,918 Kahretsin! 15 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - Ne var dostum? - Sorun yok. 16 00:01:20,959 --> 00:01:22,876 Kımıldasana be. 17 00:01:23,668 --> 00:01:25,251 Tamam, sakin ol! 18 00:01:25,876 --> 00:01:27,418 -Çantam. - Ne? 19 00:01:27,418 --> 00:01:29,334 Üstüme atlayınca düşürdüm. 20 00:01:29,334 --> 00:01:30,793 Siktir. 21 00:01:31,334 --> 00:01:33,959 - Ne vardı? - Kulübe girmek için kimliğim. 22 00:01:33,959 --> 00:01:35,209 Lanet olsun! 23 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 Çabuk, onun evine. 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,751 Neden? Nereden çıktı şimdi? 25 00:01:40,751 --> 00:01:42,084 Sen sadece gaza bas! 26 00:02:01,168 --> 00:02:03,918 Kalamayız. Yerimizi biliyorlar. Kalk. 27 00:02:22,959 --> 00:02:26,376 Kokain ve para aynı gece mi? Dalga mı geçiyorsun? 28 00:02:26,376 --> 00:02:28,501 Zulamızı nasıl buldular? 29 00:02:30,543 --> 00:02:32,501 Saber ile soyguncu iş birliği yapmış. 30 00:02:34,209 --> 00:02:35,543 Liman görevlisi ellerinde. 31 00:02:42,459 --> 00:02:44,751 O orospu çocukları buna pişman olacak. 32 00:02:49,418 --> 00:02:50,251 Sen iyi misin? 33 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Evet. 34 00:02:54,418 --> 00:02:55,459 Beyler! 35 00:02:57,209 --> 00:03:00,418 Liman görevlisi bizde ama Kelly'nin evi riskli. Nahel'i aldım. 36 00:03:00,418 --> 00:03:01,543 - Burada mı? - Evet. 37 00:03:03,626 --> 00:03:04,543 Siktir. 38 00:03:20,793 --> 00:03:21,626 Sakin ol. 39 00:03:24,376 --> 00:03:25,376 Yavaş! 40 00:03:26,043 --> 00:03:26,876 İyi misin? 41 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 Evet. 42 00:03:28,418 --> 00:03:29,251 Emin misin? 43 00:03:33,043 --> 00:03:35,709 Bir şeye ihtiyacın olursa bağır. Tamam mı? 44 00:03:57,459 --> 00:03:58,418 Saber nerede? 45 00:03:59,293 --> 00:04:00,209 Bilmem. 46 00:04:00,209 --> 00:04:01,126 Evet. 47 00:04:01,126 --> 00:04:02,834 Bizi iyi kazıkladı. 48 00:04:06,209 --> 00:04:08,126 Sakin ol. Kafayı yiyorsun. 49 00:04:08,126 --> 00:04:10,876 Ben işimi yaptım. Tamam mı? 50 00:04:11,459 --> 00:04:12,834 Ekstra para istiyorum. 51 00:04:12,834 --> 00:04:14,793 Avucunu yalarsın ahbap. 52 00:04:15,834 --> 00:04:17,418 - Kelly nerede? -Şurada. 53 00:04:18,876 --> 00:04:21,001 Fiyatı belirleyip değiştirmeyeceğiz. 54 00:04:26,959 --> 00:04:28,918 Bu yüzden gelmeni istememiştim. 55 00:04:28,918 --> 00:04:31,334 İstediğim için geldim. Kes artık şunu. 56 00:04:31,334 --> 00:04:33,084 Ama artık ölmeni istiyorlar! 57 00:04:33,084 --> 00:04:34,043 Çok yazık. 58 00:04:34,626 --> 00:04:35,834 Pişman değilim. 59 00:04:37,751 --> 00:04:39,334 Surat asmayı keser misin? 60 00:04:39,334 --> 00:04:41,876 Saber aradı. Gidip onu alacağım. 61 00:04:55,959 --> 00:04:56,918 Kokain nerede? 62 00:04:56,918 --> 00:04:58,793 Bana çalışan gümrükçüler var. 63 00:04:58,793 --> 00:05:00,043 Onlar el koydu. 64 00:05:00,043 --> 00:05:02,126 O pisliklerin kokainleri yanacak. 65 00:05:04,001 --> 00:05:05,793 Artık hepimiz resmen öldük! 66 00:05:08,459 --> 00:05:10,501 Zaten öyle değil miydik? 67 00:05:10,501 --> 00:05:12,376 Onlara geri versek 68 00:05:13,126 --> 00:05:14,834 bizi rahat bırakacaklar mı? 69 00:05:18,668 --> 00:05:19,626 Bu bir savaş. 70 00:05:21,584 --> 00:05:23,168 Bana hak verince ara. 71 00:05:23,168 --> 00:05:24,501 Numaram sende var. 72 00:05:54,126 --> 00:05:54,959 Alo? 73 00:05:55,584 --> 00:05:56,626 Bizi sattı. 74 00:05:56,626 --> 00:05:58,918 Kokaini gümrükçülere yakalatmış. 75 00:05:58,918 --> 00:06:00,709 - Yakacaklar. - Ne yapacağız? 76 00:06:01,751 --> 00:06:03,459 Elimizdekiyle pazarlık yapacağız. 77 00:06:03,459 --> 00:06:06,001 Liman görevlisiyle paranın resmini yolla. 78 00:06:06,001 --> 00:06:07,376 - Derhâl. - Peki. 79 00:06:47,376 --> 00:06:51,459 TANIŞMAMIZ LAZIM 80 00:07:08,501 --> 00:07:11,626 YALNIZ GEL. SİLAH YOK. 81 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 Bunu yapmamalıydın. 82 00:07:19,793 --> 00:07:21,709 Kokainlerini yakalattın. 83 00:07:22,251 --> 00:07:23,876 Hepiniz öldünüz artık. 84 00:07:24,668 --> 00:07:26,126 O zaman git. 85 00:07:26,126 --> 00:07:27,126 Ben kalıyorum. 86 00:07:29,334 --> 00:07:31,001 Sofia'nın öcünü almak değil 87 00:07:31,501 --> 00:07:32,709 ölmek istiyorsun. 88 00:07:33,209 --> 00:07:36,293 Giderken de yanında olabildiğince fazlasını götürmek. 89 00:07:38,084 --> 00:07:39,376 Şimdi anlıyorum. 90 00:07:39,959 --> 00:07:40,918 Can korkusu bu. 91 00:07:43,001 --> 00:07:45,209 Avukatım ben. Onlar için değerim yok. 92 00:07:46,959 --> 00:07:48,584 Aileni düşün. 93 00:07:48,584 --> 00:07:50,001 Ailemi koruyorum. 94 00:07:50,501 --> 00:07:52,543 Tam bir ödleksin. 95 00:07:56,793 --> 00:07:57,626 Bırakıyorum. 96 00:07:58,168 --> 00:07:59,334 Yorgunum Saber. 97 00:08:00,001 --> 00:08:01,376 Başkasını bul. 98 00:08:04,168 --> 00:08:05,084 Bu arada, 99 00:08:06,501 --> 00:08:07,793 Savcı Almeida 100 00:08:08,334 --> 00:08:10,501 Venezuela uyuşturucu trafiğinin başı. 101 00:08:10,501 --> 00:08:12,584 Narkotik uzmanı olarak gönderildi. 102 00:08:13,418 --> 00:08:14,418 Zırhı sağlam. 103 00:08:15,043 --> 00:08:17,668 Seni bulmak için sadece kartel değil, 104 00:08:17,668 --> 00:08:18,751 polis de emrinde. 105 00:08:19,668 --> 00:08:22,376 Ondan aldığın şeyden sonra peşine düşecek. 106 00:09:13,501 --> 00:09:15,251 Neden paramızı çaldığını 107 00:09:15,251 --> 00:09:17,918 ve adamımızı kaçırdığını anlıyorum. 108 00:09:18,543 --> 00:09:20,876 Ama kokaini yakalatmak niye? 109 00:09:22,376 --> 00:09:24,168 - Plan bu değildi. - Cidden mi? 110 00:09:26,251 --> 00:09:28,876 O zaman Saber Djebli neden limandaydı? 111 00:09:32,293 --> 00:09:33,168 Kazık attı. 112 00:09:33,751 --> 00:09:35,168 Malı çalması gerekiyordu 113 00:09:35,168 --> 00:09:37,334 ama gümrükçülere yakalattırdı. 114 00:09:38,168 --> 00:09:39,043 Öyle mi? 115 00:09:39,626 --> 00:09:40,709 İade edeceğim. 116 00:09:40,709 --> 00:09:42,543 Senin için geri alacağım. 117 00:09:43,043 --> 00:09:44,834 Barış karşılığında. 118 00:09:45,418 --> 00:09:46,584 Ya hayır dersem? 119 00:09:48,251 --> 00:09:49,126 O zaman inan, 120 00:09:49,126 --> 00:09:52,709 kaybedeceklerinin yanında aldıklarımın lafı bile olmaz. 121 00:09:53,626 --> 00:09:55,126 Bunu hapishaneden 122 00:09:55,126 --> 00:09:57,043 nasıl yapacaksın? 123 00:09:58,501 --> 00:09:59,501 Arkadaşın Tony 124 00:10:00,084 --> 00:10:01,501 polislerle konuşuyor. 125 00:10:02,084 --> 00:10:04,334 Polisle anlaştın. Teslim olmalısın. 126 00:10:04,834 --> 00:10:08,793 Hapisteyken işimizin peşine düşmeyi nasıl planlıyorsun? 127 00:10:09,543 --> 00:10:12,959 Tony, ailesi ve Liana için pazarlığa oturup 128 00:10:13,876 --> 00:10:15,209 dokunulmazlık istedin. 129 00:10:16,543 --> 00:10:19,001 Ya sen teslim olmadan 130 00:10:19,001 --> 00:10:20,501 bunu sağlayabilirsem? 131 00:10:21,168 --> 00:10:22,418 Kulağa nasıl geliyor? 132 00:10:23,626 --> 00:10:24,834 Nasıl yapacaksın? 133 00:10:24,834 --> 00:10:27,751 Orası benim sorunum. Ne diyorsun peki? 134 00:10:28,709 --> 00:10:29,793 Ne karşılığında? 135 00:10:30,793 --> 00:10:34,626 Birkaç aya Anvers'in kokain trafiği tamamen bizde olacak. 136 00:10:35,126 --> 00:10:37,959 Bazı kartellerin tekelimizi kabul etmekte 137 00:10:37,959 --> 00:10:39,793 zorlanacağını biliyoruz. 138 00:10:39,793 --> 00:10:42,918 Bu yüzden burada senin gibi biri bize lazım. 139 00:10:42,918 --> 00:10:45,668 Ortaya çıktıklarında onlarla savaşmak için. 140 00:10:46,376 --> 00:10:48,293 Büyük bir general olmadan 141 00:10:48,876 --> 00:10:50,293 asla savaş kazanamazsın. 142 00:10:51,251 --> 00:10:53,376 Sende de bunun için gerekenler var. 143 00:10:54,126 --> 00:10:55,168 İstediğin bu mu? 144 00:10:56,043 --> 00:10:57,126 Sana çalışmam mı? 145 00:10:57,126 --> 00:10:58,168 Karşılığında, 146 00:10:58,168 --> 00:11:01,043 sevdiklerine dokunulmazlık alacağım. 147 00:11:01,543 --> 00:11:03,626 Peşlerini de bırakacağım. 148 00:11:05,084 --> 00:11:06,209 Düşüneceğim. 149 00:11:06,834 --> 00:11:08,209 Tabii. Acele etme. 150 00:11:08,209 --> 00:11:11,001 Ama kokaine gelince... 151 00:11:11,959 --> 00:11:14,418 Harekete geçmen gerekiyor. 152 00:11:15,668 --> 00:11:18,334 Gümrük, malı iki gün içinde yakacak. 153 00:11:18,334 --> 00:11:20,709 Parayla malı birlikte alamazsam 154 00:11:20,709 --> 00:11:22,959 Tony'nin ailesini bizzat öldürürüm. 155 00:11:39,793 --> 00:11:41,793 Soruşturmayı kafana takma. 156 00:11:42,543 --> 00:11:44,834 Annenin soyadını taşıyorsun 157 00:11:44,834 --> 00:11:46,459 ve ABD vatandaşısın. 158 00:11:46,459 --> 00:11:48,668 Seni babana bağlayan hiçbir şey yok. 159 00:11:48,668 --> 00:11:50,209 Polislerin gözünde 160 00:11:50,751 --> 00:11:55,459 Anvers'e iş için gelmiş New York'lu bir elmas tüccarısın. 161 00:11:55,459 --> 00:11:57,834 Sadece bir elmas tüccarı mı? 162 00:11:59,001 --> 00:12:00,251 Ya senin için neyim? 163 00:12:01,501 --> 00:12:02,918 Nasıl yani? 164 00:12:03,543 --> 00:12:06,084 Niye Sofia ve Saber Djebli'nin peşindesin? 165 00:12:06,668 --> 00:12:08,584 Bize çalışmayı reddettiler. 166 00:12:09,084 --> 00:12:11,584 Liman için planlarımızda 167 00:12:11,584 --> 00:12:14,043 bu kadar güçlü rakiplere 168 00:12:14,043 --> 00:12:16,459 asla yer yok. 169 00:12:18,876 --> 00:12:20,459 Benden akıllı olabilirsin 170 00:12:21,543 --> 00:12:23,501 ama beni aptal yerine koyma. 171 00:12:24,668 --> 00:12:27,709 Saber ve Sofia Djebli teklifimizi reddetmedi. 172 00:12:28,709 --> 00:12:30,126 Daha çok para istediler. 173 00:12:31,126 --> 00:12:34,001 Onların peşine düşmenin tek sebebi 174 00:12:34,626 --> 00:12:36,959 onları benim seçmiş olmam. 175 00:12:39,001 --> 00:12:39,876 Haklısın. 176 00:12:40,751 --> 00:12:42,293 Senden daha zekiyim. 177 00:12:43,459 --> 00:12:46,751 Babanın güvendiği gibi sen de bana güvenmelisin. 178 00:12:47,501 --> 00:12:49,876 Babam yakında emekli olacak. 179 00:12:50,751 --> 00:12:52,668 Yerine kim geçecek sence? 180 00:12:52,668 --> 00:12:53,626 Ben. 181 00:12:54,876 --> 00:12:57,334 Asla kartelin patronu olamayacaksın. 182 00:12:58,709 --> 00:13:00,501 Hırs başka bir şey, 183 00:13:01,084 --> 00:13:02,543 beceri bambaşka. 184 00:13:03,168 --> 00:13:04,043 Bunu düşün. 185 00:13:04,751 --> 00:13:07,376 Aklını bulandıran onca morfine rağmen. 186 00:13:20,209 --> 00:13:21,209 Peki. 187 00:13:22,168 --> 00:13:23,959 Bizi rahat bırakacaklar. 188 00:13:24,584 --> 00:13:26,834 Hepsini verirsek dokunulmazlık alırız. 189 00:13:28,418 --> 00:13:29,834 Kokain ne olacak peki? 190 00:13:29,834 --> 00:13:31,459 Gidip alacağız. 191 00:13:32,209 --> 00:13:34,668 Yakma fırınından çalacağız. 192 00:13:36,209 --> 00:13:37,626 Yakma fırını ne? 193 00:13:37,626 --> 00:13:40,376 İçki, uyuşturucu ya da sahte mal gibi 194 00:13:40,376 --> 00:13:44,876 gümrüğe yakalanan yasa dışı şeyler limanda yakılıyor. 195 00:13:44,876 --> 00:13:46,334 Nereden biliyorsun? 196 00:13:46,918 --> 00:13:48,459 Soygun planlamıştık. 197 00:13:48,459 --> 00:13:50,626 - Bazen para da yakıyorlar. - Tamam. 198 00:13:50,626 --> 00:13:53,834 İki gün içinde yakılacak olan kokaine odaklanmalıyız. 199 00:13:53,834 --> 00:13:55,376 - O mu söyledi? - Evet. 200 00:13:56,043 --> 00:13:57,001 Nereden biliyor? 201 00:13:57,001 --> 00:13:59,168 Polisleri maaşa bağlamış. 202 00:13:59,168 --> 00:14:01,376 Kokain, çöp kamyonlarıyla geliyor. 203 00:14:01,376 --> 00:14:02,626 Bize kamyon lazım. 204 00:14:03,459 --> 00:14:05,543 Keşif yapmalıyız. Dron bulur musun? 205 00:14:06,334 --> 00:14:08,418 Çöp kamyonu da bana mı kaldı yani? 206 00:14:48,626 --> 00:14:49,501 İşte bu. 207 00:15:02,459 --> 00:15:03,584 Dikkat edin. 208 00:15:07,876 --> 00:15:09,501 Anahtarlarla üniformayı al. 209 00:15:09,501 --> 00:15:10,876 Ben gözcülük yaparım. 210 00:15:17,043 --> 00:15:18,376 Kamyonu takip et. 211 00:15:30,334 --> 00:15:31,543 ...kurtardı. Geliyor! 212 00:15:44,709 --> 00:15:46,918 Fırınlar ikinci binada. 213 00:15:55,459 --> 00:15:57,126 Ana kapının anahtarı. 214 00:16:16,168 --> 00:16:17,418 Kamyon numarası 130. 215 00:16:31,293 --> 00:16:32,709 Ben gerisini getiririm. 216 00:16:34,751 --> 00:16:36,501 Giriş izleniyor. 217 00:16:46,709 --> 00:16:47,959 Nasıl gireceğiz? 218 00:16:51,709 --> 00:16:53,709 Herkes gibi ana kapıdan. 219 00:17:01,418 --> 00:17:02,251 Siktir. 220 00:17:05,251 --> 00:17:06,251 Ha siktir... 221 00:17:24,001 --> 00:17:25,584 Durma! Sür hemen! 222 00:17:42,668 --> 00:17:43,876 Kulüpteki kız mı? 223 00:17:44,459 --> 00:17:47,376 Evet. Çantasında kimliğini bulduk. 224 00:17:48,001 --> 00:17:50,001 Bak bakalım hiç tutuklanmış mı. 225 00:17:54,251 --> 00:17:55,418 Çıkın lütfen. 226 00:18:01,043 --> 00:18:01,876 Evet. 227 00:18:02,418 --> 00:18:04,043 Mesajını aldım. 228 00:18:04,043 --> 00:18:06,293 Bunu kendim söylemek istedim. 229 00:18:07,334 --> 00:18:09,751 İşi hak eden benim, biliyorsunuz. 230 00:18:09,751 --> 00:18:11,084 Orası çok doğru. 231 00:18:12,209 --> 00:18:15,251 Ama oğlumu sevdiğim için beni suçlayamazsın. 232 00:18:15,834 --> 00:18:17,668 Bu iş nasıldır bilirsin. 233 00:18:19,626 --> 00:18:21,209 Çocuklarım öldü. 234 00:18:22,626 --> 00:18:25,584 Geriye sadece çığlıklarının hatırası kaldı. 235 00:18:27,334 --> 00:18:29,793 Aside batırılırken adeta yalvaran, 236 00:18:31,918 --> 00:18:34,001 yaş dolu gözleri. 237 00:18:36,126 --> 00:18:38,209 Bunu yapan canavarları öldürdüm. 238 00:18:38,209 --> 00:18:40,751 Bunu asla unutmamaya yemin etmiştin. 239 00:18:40,751 --> 00:18:44,293 Umarım oğlum yerime geçince bunu hatırlarsın. 240 00:18:51,168 --> 00:18:52,084 Dışarıda bekle. 241 00:19:00,459 --> 00:19:02,209 Sana bir şey sorabilir miyim? 242 00:19:03,001 --> 00:19:03,834 Elbette. 243 00:19:06,668 --> 00:19:10,876 Şartlar beni bir gün ihtiyarla ve oğluyla karşı karşıya getirirse 244 00:19:11,376 --> 00:19:13,043 sana güvenebilir miyim? 245 00:19:14,793 --> 00:19:18,126 Tanrı'ya ve oğluna karşı bile bana güvenebilirsiniz. 246 00:19:21,751 --> 00:19:25,043 Limanda Saber'la olan adamları teşhis ettik. 247 00:19:25,043 --> 00:19:27,501 Chris'in ekibinden. Yerlerini saptadık. 248 00:19:28,459 --> 00:19:29,293 Aferin. 249 00:19:33,459 --> 00:19:35,209 Yemek yapalım. 250 00:19:36,334 --> 00:19:37,584 Şimdi dilimliyoruz. 251 00:19:41,126 --> 00:19:43,001 Patates kızartıyoruz. 252 00:19:43,001 --> 00:19:44,251 Neredeyse hazır. 253 00:19:44,876 --> 00:19:46,668 Artık yemek yapmama gerek yok. 254 00:19:47,209 --> 00:19:48,209 Kesmeye devam et. 255 00:20:27,043 --> 00:20:28,918 Sırada ailen var. 256 00:20:54,959 --> 00:20:56,793 - Babacığım! - Nasılsın oğlum? 257 00:20:56,793 --> 00:20:58,293 Seni gördüğüme sevindim. 258 00:21:01,834 --> 00:21:02,918 Seni seviyorum. 259 00:21:02,918 --> 00:21:03,918 İyi misin? 260 00:21:10,334 --> 00:21:11,543 Milhan, odana git. 261 00:21:21,168 --> 00:21:23,543 - Burada ne işin var? - Bebek nerede? 262 00:21:23,543 --> 00:21:25,043 Üst katta uyuyor. 263 00:21:30,126 --> 00:21:31,626 Neler oluyor? 264 00:21:32,418 --> 00:21:34,376 Size zarar vermelerinden korktum. 265 00:21:40,168 --> 00:21:41,293 Beni korkutuyorsun. 266 00:21:51,084 --> 00:21:51,918 Al. 267 00:21:53,376 --> 00:21:54,251 Teşekkürler. 268 00:21:54,251 --> 00:21:56,918 Bana teşekkür edeceksen Liana'yla konuş. 269 00:21:59,209 --> 00:22:01,084 Sözlerin için pişmansın, biliyorum. 270 00:22:03,168 --> 00:22:04,001 Bak. 271 00:22:05,501 --> 00:22:08,334 Senin için göze aldıklarını hayal bile edemezsin. 272 00:22:18,043 --> 00:22:18,876 Görüşürüz. 273 00:22:34,209 --> 00:22:35,918 Çok büyük. Asla başaramayız. 274 00:22:39,001 --> 00:22:40,834 Doğru fırını nasıl bulacağız? 275 00:22:47,876 --> 00:22:48,751 Liana. 276 00:22:51,876 --> 00:22:54,168 - Bu mümkün değil Mehdi. - Biliyorum. 277 00:22:54,876 --> 00:22:56,626 Saat yok, fırın numarası yok. 278 00:22:56,626 --> 00:22:58,834 Kokaini hayatta bulamayız. 279 00:23:03,251 --> 00:23:04,126 Tony. 280 00:23:04,126 --> 00:23:05,043 Ne var? 281 00:23:06,126 --> 00:23:08,293 Almeida kokainini geri alamazsa 282 00:23:11,126 --> 00:23:12,626 ailenin peşine düşecek. 283 00:23:18,459 --> 00:23:21,209 - Niye söylemedin? - Nasıl diyeceğimi bilemedim. 284 00:23:21,209 --> 00:23:22,668 Bu benim ailem yahu. 285 00:23:22,668 --> 00:23:24,543 Bana nasıl söylemezsin? 286 00:23:25,793 --> 00:23:27,043 Üzgünüm. 287 00:23:39,959 --> 00:23:40,876 Bir fikrim var. 288 00:23:41,751 --> 00:23:42,918 Gel benimle. 289 00:24:02,668 --> 00:24:03,918 Görüşmek mi istedin? 290 00:24:06,168 --> 00:24:09,543 Yakalattığın kokain yarın limanda yakılacak. 291 00:24:10,709 --> 00:24:12,668 Fırın numarası ve saati gerek. 292 00:24:13,251 --> 00:24:14,668 Almeida'ya iade için mi? 293 00:24:15,709 --> 00:24:17,084 Onunla anlaşma yaptım. 294 00:24:17,793 --> 00:24:20,126 Hepsini verirsek bizi rahat bırakır. 295 00:24:21,126 --> 00:24:22,751 Adam savcı. Biliyor muydun? 296 00:24:23,584 --> 00:24:25,251 Ailemi tehdit etti. 297 00:24:27,584 --> 00:24:28,793 Peki. Yardım ederim. 298 00:24:30,043 --> 00:24:32,918 Gümrükteki adamımdan fırın numarasını öğrenirim. 299 00:24:32,918 --> 00:24:35,043 Seninle geleceğim. 300 00:24:35,043 --> 00:24:36,918 Ama ailem güvende olacak. 301 00:24:37,918 --> 00:24:40,251 Hepimiz güvendeysek malı alabilecek. 302 00:24:40,793 --> 00:24:41,751 Beni dinle. 303 00:24:41,751 --> 00:24:43,793 Bizi yine sat da geberteyim seni. 304 00:24:43,793 --> 00:24:45,543 Anladın mı? Gebertirim seni. 305 00:25:00,876 --> 00:25:01,751 Neredesin? 306 00:25:01,751 --> 00:25:03,418 Saber'la gidiyoruz. 307 00:25:04,793 --> 00:25:06,293 Ne diyebilirim ki? 308 00:25:06,293 --> 00:25:08,209 Hiç. Eğer hoşuna gitmediyse 309 00:25:08,209 --> 00:25:09,543 Nahel ve Kelly'yle kal. 310 00:25:09,543 --> 00:25:11,251 Ona niye güveneyim ki? 311 00:25:11,251 --> 00:25:12,626 Ailesi tehlikede. 312 00:25:13,418 --> 00:25:15,084 Tek yolu bu. O bize lazım. 313 00:25:15,668 --> 00:25:17,751 Rayane ve Dounia hazır olsunlar. 314 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 Gidelim. 315 00:25:20,834 --> 00:25:22,084 Kahretsin. 316 00:26:02,251 --> 00:26:04,668 GÜMRÜK 317 00:26:09,084 --> 00:26:11,709 Gerisini getirin. Fırını doldurmaya devam. 318 00:27:28,376 --> 00:27:31,001 Hadi çocuklar. On dakikaya hepsini yakacağız. 319 00:28:13,251 --> 00:28:14,459 Çabuk! Daha hızlı! 320 00:28:14,459 --> 00:28:16,876 - Eller yukarı! - Kamyonun arkasına! 321 00:28:16,876 --> 00:28:18,334 - Aracın arkasına! 322 00:28:18,334 --> 00:28:19,918 - Hadi! - Hadi, çabuk! 323 00:28:19,918 --> 00:28:21,418 Gidelim, dedim! 324 00:28:21,418 --> 00:28:22,418 Tamam! 325 00:28:23,668 --> 00:28:25,876 Ellerini duvara daya! Çabuk! 326 00:28:27,668 --> 00:28:29,209 Eller duvara! 327 00:28:29,209 --> 00:28:30,709 Duvara yaslanın! 328 00:28:38,876 --> 00:28:40,084 Kımıldamayın! 329 00:28:40,084 --> 00:28:41,001 Hadi. 330 00:28:47,126 --> 00:28:49,293 - Diz çökün! - Dizlerinizin üstüne! 331 00:28:56,168 --> 00:28:57,543 Evet, bu sonuncusu. 332 00:28:58,293 --> 00:28:59,251 Sonra içelim mi? 333 00:28:59,251 --> 00:29:01,334 Olmaz. Bu gece çocuklar bende. 334 00:29:01,334 --> 00:29:02,418 Tüh be. Çok kötü. 335 00:29:16,168 --> 00:29:19,584 Burada ayrılıyoruz. Biz üçüncü fırına. Gerisi yerlerine. 336 00:29:37,168 --> 00:29:39,126 Kıpırdama! 337 00:29:41,793 --> 00:29:43,209 Minibüsün anahtarlarını ver. 338 00:30:05,001 --> 00:30:07,001 Sessiz ol! Diz çök! 339 00:30:07,501 --> 00:30:08,418 Eller yukarı. 340 00:30:08,918 --> 00:30:09,918 Bağla onu. 341 00:30:11,209 --> 00:30:12,459 Kendini kelepçele. 342 00:30:31,668 --> 00:30:32,876 Buna dayanamıyorum. 343 00:30:32,876 --> 00:30:34,543 Burnumu sikip attı. 344 00:30:34,543 --> 00:30:36,001 Gözlerim yanıyor. 345 00:30:36,668 --> 00:30:38,209 Çıkalım buradan. 346 00:30:58,959 --> 00:30:59,793 Kıpırdama! 347 00:31:01,293 --> 00:31:02,293 Bağla onu. 348 00:31:03,334 --> 00:31:04,543 Gözlerini indir. 349 00:31:19,459 --> 00:31:20,959 Nerede bu yahu? 350 00:31:22,043 --> 00:31:24,084 Tamam. Sistemin kontrolü bizde. 351 00:31:33,334 --> 00:31:36,043 Minibüs yüklenmeye hazır. Yerimi aldım. 352 00:31:39,543 --> 00:31:40,626 Üçüncü fırın. 353 00:31:42,126 --> 00:31:43,126 Nerede bunlar? 354 00:31:48,293 --> 00:31:49,293 Siktir! 355 00:31:49,293 --> 00:31:51,584 Bizi satacağı belliydi! Biliyordum! 356 00:31:52,376 --> 00:31:53,459 Onları gördüm. 357 00:31:55,293 --> 00:31:56,418 Ha siktir. 358 00:31:56,418 --> 00:31:58,043 Sanırım bir sorunumuz var. 359 00:31:58,626 --> 00:32:00,126 Yanlış fırın! 360 00:32:00,126 --> 00:32:02,459 Üç numara dedin. Bu ne şimdi? 361 00:32:06,334 --> 00:32:08,084 Kokain nerede? Nerede dedim. 362 00:32:08,084 --> 00:32:10,501 Üçüncü bozuktu. Dördüncüye götürdüler. 363 00:32:12,209 --> 00:32:13,209 Dördüncü fırın. 364 00:32:15,501 --> 00:32:17,001 Tamam, şimdi arıyorum. 365 00:32:19,959 --> 00:32:21,459 Bu sonuncusu. 366 00:32:25,543 --> 00:32:26,626 Çalıştıralım. 367 00:32:29,293 --> 00:32:30,918 İşte. Dolduruyorlar. 368 00:32:31,543 --> 00:32:32,834 İki kat yukarıda. 369 00:32:33,834 --> 00:32:34,709 Bağla onu. 370 00:32:36,709 --> 00:32:38,376 İki kat yukarıda. 371 00:32:39,168 --> 00:32:40,126 Hadi, çabuk. 372 00:33:00,168 --> 00:33:02,001 İşte burada. Ne yapıyoruz? 373 00:33:02,001 --> 00:33:04,751 Başka yolu yok. Malı yakacaklar. Bana bırak. 374 00:33:05,334 --> 00:33:06,334 Tamam. Serbest. 375 00:33:21,918 --> 00:33:23,084 Üç kişi daha var. 376 00:33:36,418 --> 00:33:37,834 İyi misin? 377 00:33:42,209 --> 00:33:44,334 - Bak. - Bir kişi daha var. 378 00:33:53,959 --> 00:33:55,501 Onlara yardıma git Rayane. 379 00:34:00,459 --> 00:34:02,709 Ayağa kalk! 380 00:34:03,543 --> 00:34:04,501 Bağla onu. 381 00:34:08,876 --> 00:34:10,209 Onları da bağla. 382 00:34:29,709 --> 00:34:30,584 Boşaltacağız. 383 00:34:32,543 --> 00:34:33,668 Hadi. 384 00:34:35,293 --> 00:34:36,668 Geliyorlar. 385 00:34:36,668 --> 00:34:38,501 Hadi. Çuvalları getireyim. 386 00:34:57,418 --> 00:35:00,168 Alabildiğin kadar. Rayane ve Dounia yüklenecek. 387 00:35:03,668 --> 00:35:05,543 - Dounia, diğer taraf! - Tamam. 388 00:35:14,168 --> 00:35:16,751 Rayane, çantaları minibüse götür. 389 00:35:18,418 --> 00:35:19,293 Peki. 390 00:36:08,418 --> 00:36:09,418 Rayane. 391 00:36:09,418 --> 00:36:11,043 Dounia, aşağı gel. 392 00:36:15,793 --> 00:36:17,793 Sen in, ben yukarı çıkacağım. 393 00:36:17,793 --> 00:36:19,959 Ben aşağı atarım, sen de tutarsın. 394 00:36:19,959 --> 00:36:20,959 Peki, tamam. 395 00:36:39,876 --> 00:36:42,001 Tamamdır. Ben araca yüklerim. 396 00:37:15,626 --> 00:37:18,126 Bitti sayılır. Kalanları almaya gidiyorum. 397 00:37:23,251 --> 00:37:25,126 Sonuncuları indireceğiz. 398 00:37:38,501 --> 00:37:39,376 Piç kurusu! 399 00:37:55,834 --> 00:37:56,793 Açın! 400 00:37:59,209 --> 00:38:00,418 Bana silahını ver. 401 00:38:11,584 --> 00:38:12,501 Tony. 402 00:38:13,001 --> 00:38:14,168 Duyuyor musun Tony? 403 00:38:16,543 --> 00:38:18,418 - Saber. Tony. - Sinyal yok. 404 00:38:18,418 --> 00:38:19,376 Biliyorum. 405 00:38:29,293 --> 00:38:31,668 Ne oluyor Mehdi? Liana. 406 00:38:54,001 --> 00:38:54,834 Mehdi! 407 00:39:01,584 --> 00:39:05,084 Açın! 408 00:39:09,459 --> 00:39:12,376 GANGLANDS 409 00:43:35,043 --> 00:43:40,043 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım