1
00:00:16,418 --> 00:00:17,251
İyi misin?
2
00:00:18,918 --> 00:00:19,834
Evet.
3
00:00:23,751 --> 00:00:25,501
- Sakın kıpırdama.
- Bu ne ya?
4
00:00:25,501 --> 00:00:27,501
- Kapa çeneni!
- Bırak, kaltak.
5
00:00:30,126 --> 00:00:31,959
-İyi misin?
- Ne oluyor be?
6
00:00:33,168 --> 00:00:35,001
- Emin misin? Yürü!
- Bırak beni!
7
00:00:50,334 --> 00:00:52,418
- Sakin ol.
- Bakın! Neler oluyor?
8
00:00:53,334 --> 00:00:54,751
Gir ulan içeri!
9
00:00:56,043 --> 00:00:57,168
Neler oluyor yahu?
10
00:00:57,168 --> 00:00:58,209
Hayır!
11
00:00:58,209 --> 00:00:59,543
Kapıyı aç.
12
00:00:59,543 --> 00:01:01,418
- Geri çekil.
- Adamı kaçırdılar!
13
00:01:05,918 --> 00:01:06,918
Gidelim.
14
00:01:17,084 --> 00:01:17,918
Kahretsin!
15
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- Ne var dostum?
- Sorun yok.
16
00:01:20,959 --> 00:01:22,876
Kımıldasana be.
17
00:01:23,668 --> 00:01:25,251
Tamam, sakin ol!
18
00:01:25,876 --> 00:01:27,418
-Çantam.
- Ne?
19
00:01:27,418 --> 00:01:29,334
Üstüme atlayınca düşürdüm.
20
00:01:29,334 --> 00:01:30,793
Siktir.
21
00:01:31,334 --> 00:01:33,959
- Ne vardı?
- Kulübe girmek için kimliğim.
22
00:01:33,959 --> 00:01:35,209
Lanet olsun!
23
00:01:37,418 --> 00:01:39,001
Çabuk, onun evine.
24
00:01:39,001 --> 00:01:40,751
Neden? Nereden çıktı şimdi?
25
00:01:40,751 --> 00:01:42,084
Sen sadece gaza bas!
26
00:02:01,168 --> 00:02:03,918
Kalamayız. Yerimizi biliyorlar. Kalk.
27
00:02:22,959 --> 00:02:26,376
Kokain ve para aynı gece mi?
Dalga mı geçiyorsun?
28
00:02:26,376 --> 00:02:28,501
Zulamızı nasıl buldular?
29
00:02:30,543 --> 00:02:32,501
Saber ile soyguncu iş birliği yapmış.
30
00:02:34,209 --> 00:02:35,543
Liman görevlisi ellerinde.
31
00:02:42,459 --> 00:02:44,751
O orospu çocukları buna pişman olacak.
32
00:02:49,418 --> 00:02:50,251
Sen iyi misin?
33
00:02:50,751 --> 00:02:51,584
Evet.
34
00:02:54,418 --> 00:02:55,459
Beyler!
35
00:02:57,209 --> 00:03:00,418
Liman görevlisi bizde
ama Kelly'nin evi riskli. Nahel'i aldım.
36
00:03:00,418 --> 00:03:01,543
- Burada mı?
- Evet.
37
00:03:03,626 --> 00:03:04,543
Siktir.
38
00:03:20,793 --> 00:03:21,626
Sakin ol.
39
00:03:24,376 --> 00:03:25,376
Yavaş!
40
00:03:26,043 --> 00:03:26,876
İyi misin?
41
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
Evet.
42
00:03:28,418 --> 00:03:29,251
Emin misin?
43
00:03:33,043 --> 00:03:35,709
Bir şeye ihtiyacın olursa bağır. Tamam mı?
44
00:03:57,459 --> 00:03:58,418
Saber nerede?
45
00:03:59,293 --> 00:04:00,209
Bilmem.
46
00:04:00,209 --> 00:04:01,126
Evet.
47
00:04:01,126 --> 00:04:02,834
Bizi iyi kazıkladı.
48
00:04:06,209 --> 00:04:08,126
Sakin ol. Kafayı yiyorsun.
49
00:04:08,126 --> 00:04:10,876
Ben işimi yaptım. Tamam mı?
50
00:04:11,459 --> 00:04:12,834
Ekstra para istiyorum.
51
00:04:12,834 --> 00:04:14,793
Avucunu yalarsın ahbap.
52
00:04:15,834 --> 00:04:17,418
- Kelly nerede?
-Şurada.
53
00:04:18,876 --> 00:04:21,001
Fiyatı belirleyip değiştirmeyeceğiz.
54
00:04:26,959 --> 00:04:28,918
Bu yüzden gelmeni istememiştim.
55
00:04:28,918 --> 00:04:31,334
İstediğim için geldim. Kes artık şunu.
56
00:04:31,334 --> 00:04:33,084
Ama artık ölmeni istiyorlar!
57
00:04:33,084 --> 00:04:34,043
Çok yazık.
58
00:04:34,626 --> 00:04:35,834
Pişman değilim.
59
00:04:37,751 --> 00:04:39,334
Surat asmayı keser misin?
60
00:04:39,334 --> 00:04:41,876
Saber aradı. Gidip onu alacağım.
61
00:04:55,959 --> 00:04:56,918
Kokain nerede?
62
00:04:56,918 --> 00:04:58,793
Bana çalışan gümrükçüler var.
63
00:04:58,793 --> 00:05:00,043
Onlar el koydu.
64
00:05:00,043 --> 00:05:02,126
O pisliklerin kokainleri yanacak.
65
00:05:04,001 --> 00:05:05,793
Artık hepimiz resmen öldük!
66
00:05:08,459 --> 00:05:10,501
Zaten öyle değil miydik?
67
00:05:10,501 --> 00:05:12,376
Onlara geri versek
68
00:05:13,126 --> 00:05:14,834
bizi rahat bırakacaklar mı?
69
00:05:18,668 --> 00:05:19,626
Bu bir savaş.
70
00:05:21,584 --> 00:05:23,168
Bana hak verince ara.
71
00:05:23,168 --> 00:05:24,501
Numaram sende var.
72
00:05:54,126 --> 00:05:54,959
Alo?
73
00:05:55,584 --> 00:05:56,626
Bizi sattı.
74
00:05:56,626 --> 00:05:58,918
Kokaini gümrükçülere yakalatmış.
75
00:05:58,918 --> 00:06:00,709
- Yakacaklar.
- Ne yapacağız?
76
00:06:01,751 --> 00:06:03,459
Elimizdekiyle pazarlık yapacağız.
77
00:06:03,459 --> 00:06:06,001
Liman görevlisiyle paranın resmini yolla.
78
00:06:06,001 --> 00:06:07,376
- Derhâl.
- Peki.
79
00:06:47,376 --> 00:06:51,459
TANIŞMAMIZ LAZIM
80
00:07:08,501 --> 00:07:11,626
YALNIZ GEL. SİLAH YOK.
81
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
Bunu yapmamalıydın.
82
00:07:19,793 --> 00:07:21,709
Kokainlerini yakalattın.
83
00:07:22,251 --> 00:07:23,876
Hepiniz öldünüz artık.
84
00:07:24,668 --> 00:07:26,126
O zaman git.
85
00:07:26,126 --> 00:07:27,126
Ben kalıyorum.
86
00:07:29,334 --> 00:07:31,001
Sofia'nın öcünü almak değil
87
00:07:31,501 --> 00:07:32,709
ölmek istiyorsun.
88
00:07:33,209 --> 00:07:36,293
Giderken de yanında
olabildiğince fazlasını götürmek.
89
00:07:38,084 --> 00:07:39,376
Şimdi anlıyorum.
90
00:07:39,959 --> 00:07:40,918
Can korkusu bu.
91
00:07:43,001 --> 00:07:45,209
Avukatım ben. Onlar için değerim yok.
92
00:07:46,959 --> 00:07:48,584
Aileni düşün.
93
00:07:48,584 --> 00:07:50,001
Ailemi koruyorum.
94
00:07:50,501 --> 00:07:52,543
Tam bir ödleksin.
95
00:07:56,793 --> 00:07:57,626
Bırakıyorum.
96
00:07:58,168 --> 00:07:59,334
Yorgunum Saber.
97
00:08:00,001 --> 00:08:01,376
Başkasını bul.
98
00:08:04,168 --> 00:08:05,084
Bu arada,
99
00:08:06,501 --> 00:08:07,793
Savcı Almeida
100
00:08:08,334 --> 00:08:10,501
Venezuela uyuşturucu trafiğinin başı.
101
00:08:10,501 --> 00:08:12,584
Narkotik uzmanı olarak gönderildi.
102
00:08:13,418 --> 00:08:14,418
Zırhı sağlam.
103
00:08:15,043 --> 00:08:17,668
Seni bulmak için sadece kartel değil,
104
00:08:17,668 --> 00:08:18,751
polis de emrinde.
105
00:08:19,668 --> 00:08:22,376
Ondan aldığın şeyden sonra peşine düşecek.
106
00:09:13,501 --> 00:09:15,251
Neden paramızı çaldığını
107
00:09:15,251 --> 00:09:17,918
ve adamımızı kaçırdığını anlıyorum.
108
00:09:18,543 --> 00:09:20,876
Ama kokaini yakalatmak niye?
109
00:09:22,376 --> 00:09:24,168
- Plan bu değildi.
- Cidden mi?
110
00:09:26,251 --> 00:09:28,876
O zaman Saber Djebli neden limandaydı?
111
00:09:32,293 --> 00:09:33,168
Kazık attı.
112
00:09:33,751 --> 00:09:35,168
Malı çalması gerekiyordu
113
00:09:35,168 --> 00:09:37,334
ama gümrükçülere yakalattırdı.
114
00:09:38,168 --> 00:09:39,043
Öyle mi?
115
00:09:39,626 --> 00:09:40,709
İade edeceğim.
116
00:09:40,709 --> 00:09:42,543
Senin için geri alacağım.
117
00:09:43,043 --> 00:09:44,834
Barış karşılığında.
118
00:09:45,418 --> 00:09:46,584
Ya hayır dersem?
119
00:09:48,251 --> 00:09:49,126
O zaman inan,
120
00:09:49,126 --> 00:09:52,709
kaybedeceklerinin yanında
aldıklarımın lafı bile olmaz.
121
00:09:53,626 --> 00:09:55,126
Bunu hapishaneden
122
00:09:55,126 --> 00:09:57,043
nasıl yapacaksın?
123
00:09:58,501 --> 00:09:59,501
Arkadaşın Tony
124
00:10:00,084 --> 00:10:01,501
polislerle konuşuyor.
125
00:10:02,084 --> 00:10:04,334
Polisle anlaştın. Teslim olmalısın.
126
00:10:04,834 --> 00:10:08,793
Hapisteyken işimizin peşine düşmeyi
nasıl planlıyorsun?
127
00:10:09,543 --> 00:10:12,959
Tony, ailesi ve Liana için
pazarlığa oturup
128
00:10:13,876 --> 00:10:15,209
dokunulmazlık istedin.
129
00:10:16,543 --> 00:10:19,001
Ya sen teslim olmadan
130
00:10:19,001 --> 00:10:20,501
bunu sağlayabilirsem?
131
00:10:21,168 --> 00:10:22,418
Kulağa nasıl geliyor?
132
00:10:23,626 --> 00:10:24,834
Nasıl yapacaksın?
133
00:10:24,834 --> 00:10:27,751
Orası benim sorunum. Ne diyorsun peki?
134
00:10:28,709 --> 00:10:29,793
Ne karşılığında?
135
00:10:30,793 --> 00:10:34,626
Birkaç aya Anvers'in kokain trafiği
tamamen bizde olacak.
136
00:10:35,126 --> 00:10:37,959
Bazı kartellerin tekelimizi kabul etmekte
137
00:10:37,959 --> 00:10:39,793
zorlanacağını biliyoruz.
138
00:10:39,793 --> 00:10:42,918
Bu yüzden burada
senin gibi biri bize lazım.
139
00:10:42,918 --> 00:10:45,668
Ortaya çıktıklarında
onlarla savaşmak için.
140
00:10:46,376 --> 00:10:48,293
Büyük bir general olmadan
141
00:10:48,876 --> 00:10:50,293
asla savaş kazanamazsın.
142
00:10:51,251 --> 00:10:53,376
Sende de bunun için gerekenler var.
143
00:10:54,126 --> 00:10:55,168
İstediğin bu mu?
144
00:10:56,043 --> 00:10:57,126
Sana çalışmam mı?
145
00:10:57,126 --> 00:10:58,168
Karşılığında,
146
00:10:58,168 --> 00:11:01,043
sevdiklerine dokunulmazlık alacağım.
147
00:11:01,543 --> 00:11:03,626
Peşlerini de bırakacağım.
148
00:11:05,084 --> 00:11:06,209
Düşüneceğim.
149
00:11:06,834 --> 00:11:08,209
Tabii. Acele etme.
150
00:11:08,209 --> 00:11:11,001
Ama kokaine gelince...
151
00:11:11,959 --> 00:11:14,418
Harekete geçmen gerekiyor.
152
00:11:15,668 --> 00:11:18,334
Gümrük, malı iki gün içinde yakacak.
153
00:11:18,334 --> 00:11:20,709
Parayla malı birlikte alamazsam
154
00:11:20,709 --> 00:11:22,959
Tony'nin ailesini bizzat öldürürüm.
155
00:11:39,793 --> 00:11:41,793
Soruşturmayı kafana takma.
156
00:11:42,543 --> 00:11:44,834
Annenin soyadını taşıyorsun
157
00:11:44,834 --> 00:11:46,459
ve ABD vatandaşısın.
158
00:11:46,459 --> 00:11:48,668
Seni babana bağlayan hiçbir şey yok.
159
00:11:48,668 --> 00:11:50,209
Polislerin gözünde
160
00:11:50,751 --> 00:11:55,459
Anvers'e iş için gelmiş
New York'lu bir elmas tüccarısın.
161
00:11:55,459 --> 00:11:57,834
Sadece bir elmas tüccarı mı?
162
00:11:59,001 --> 00:12:00,251
Ya senin için neyim?
163
00:12:01,501 --> 00:12:02,918
Nasıl yani?
164
00:12:03,543 --> 00:12:06,084
Niye Sofia ve Saber Djebli'nin peşindesin?
165
00:12:06,668 --> 00:12:08,584
Bize çalışmayı reddettiler.
166
00:12:09,084 --> 00:12:11,584
Liman için planlarımızda
167
00:12:11,584 --> 00:12:14,043
bu kadar güçlü rakiplere
168
00:12:14,043 --> 00:12:16,459
asla yer yok.
169
00:12:18,876 --> 00:12:20,459
Benden akıllı olabilirsin
170
00:12:21,543 --> 00:12:23,501
ama beni aptal yerine koyma.
171
00:12:24,668 --> 00:12:27,709
Saber ve Sofia Djebli
teklifimizi reddetmedi.
172
00:12:28,709 --> 00:12:30,126
Daha çok para istediler.
173
00:12:31,126 --> 00:12:34,001
Onların peşine düşmenin tek sebebi
174
00:12:34,626 --> 00:12:36,959
onları benim seçmiş olmam.
175
00:12:39,001 --> 00:12:39,876
Haklısın.
176
00:12:40,751 --> 00:12:42,293
Senden daha zekiyim.
177
00:12:43,459 --> 00:12:46,751
Babanın güvendiği gibi
sen de bana güvenmelisin.
178
00:12:47,501 --> 00:12:49,876
Babam yakında emekli olacak.
179
00:12:50,751 --> 00:12:52,668
Yerine kim geçecek sence?
180
00:12:52,668 --> 00:12:53,626
Ben.
181
00:12:54,876 --> 00:12:57,334
Asla kartelin patronu olamayacaksın.
182
00:12:58,709 --> 00:13:00,501
Hırs başka bir şey,
183
00:13:01,084 --> 00:13:02,543
beceri bambaşka.
184
00:13:03,168 --> 00:13:04,043
Bunu düşün.
185
00:13:04,751 --> 00:13:07,376
Aklını bulandıran onca morfine rağmen.
186
00:13:20,209 --> 00:13:21,209
Peki.
187
00:13:22,168 --> 00:13:23,959
Bizi rahat bırakacaklar.
188
00:13:24,584 --> 00:13:26,834
Hepsini verirsek dokunulmazlık alırız.
189
00:13:28,418 --> 00:13:29,834
Kokain ne olacak peki?
190
00:13:29,834 --> 00:13:31,459
Gidip alacağız.
191
00:13:32,209 --> 00:13:34,668
Yakma fırınından çalacağız.
192
00:13:36,209 --> 00:13:37,626
Yakma fırını ne?
193
00:13:37,626 --> 00:13:40,376
İçki, uyuşturucu ya da sahte mal gibi
194
00:13:40,376 --> 00:13:44,876
gümrüğe yakalanan yasa dışı şeyler
limanda yakılıyor.
195
00:13:44,876 --> 00:13:46,334
Nereden biliyorsun?
196
00:13:46,918 --> 00:13:48,459
Soygun planlamıştık.
197
00:13:48,459 --> 00:13:50,626
- Bazen para da yakıyorlar.
- Tamam.
198
00:13:50,626 --> 00:13:53,834
İki gün içinde yakılacak olan
kokaine odaklanmalıyız.
199
00:13:53,834 --> 00:13:55,376
- O mu söyledi?
- Evet.
200
00:13:56,043 --> 00:13:57,001
Nereden biliyor?
201
00:13:57,001 --> 00:13:59,168
Polisleri maaşa bağlamış.
202
00:13:59,168 --> 00:14:01,376
Kokain, çöp kamyonlarıyla geliyor.
203
00:14:01,376 --> 00:14:02,626
Bize kamyon lazım.
204
00:14:03,459 --> 00:14:05,543
Keşif yapmalıyız. Dron bulur musun?
205
00:14:06,334 --> 00:14:08,418
Çöp kamyonu da bana mı kaldı yani?
206
00:14:48,626 --> 00:14:49,501
İşte bu.
207
00:15:02,459 --> 00:15:03,584
Dikkat edin.
208
00:15:07,876 --> 00:15:09,501
Anahtarlarla üniformayı al.
209
00:15:09,501 --> 00:15:10,876
Ben gözcülük yaparım.
210
00:15:17,043 --> 00:15:18,376
Kamyonu takip et.
211
00:15:30,334 --> 00:15:31,543
...kurtardı. Geliyor!
212
00:15:44,709 --> 00:15:46,918
Fırınlar ikinci binada.
213
00:15:55,459 --> 00:15:57,126
Ana kapının anahtarı.
214
00:16:16,168 --> 00:16:17,418
Kamyon numarası 130.
215
00:16:31,293 --> 00:16:32,709
Ben gerisini getiririm.
216
00:16:34,751 --> 00:16:36,501
Giriş izleniyor.
217
00:16:46,709 --> 00:16:47,959
Nasıl gireceğiz?
218
00:16:51,709 --> 00:16:53,709
Herkes gibi ana kapıdan.
219
00:17:01,418 --> 00:17:02,251
Siktir.
220
00:17:05,251 --> 00:17:06,251
Ha siktir...
221
00:17:24,001 --> 00:17:25,584
Durma! Sür hemen!
222
00:17:42,668 --> 00:17:43,876
Kulüpteki kız mı?
223
00:17:44,459 --> 00:17:47,376
Evet. Çantasında kimliğini bulduk.
224
00:17:48,001 --> 00:17:50,001
Bak bakalım hiç tutuklanmış mı.
225
00:17:54,251 --> 00:17:55,418
Çıkın lütfen.
226
00:18:01,043 --> 00:18:01,876
Evet.
227
00:18:02,418 --> 00:18:04,043
Mesajını aldım.
228
00:18:04,043 --> 00:18:06,293
Bunu kendim söylemek istedim.
229
00:18:07,334 --> 00:18:09,751
İşi hak eden benim, biliyorsunuz.
230
00:18:09,751 --> 00:18:11,084
Orası çok doğru.
231
00:18:12,209 --> 00:18:15,251
Ama oğlumu sevdiğim için
beni suçlayamazsın.
232
00:18:15,834 --> 00:18:17,668
Bu iş nasıldır bilirsin.
233
00:18:19,626 --> 00:18:21,209
Çocuklarım öldü.
234
00:18:22,626 --> 00:18:25,584
Geriye sadece
çığlıklarının hatırası kaldı.
235
00:18:27,334 --> 00:18:29,793
Aside batırılırken adeta yalvaran,
236
00:18:31,918 --> 00:18:34,001
yaş dolu gözleri.
237
00:18:36,126 --> 00:18:38,209
Bunu yapan canavarları öldürdüm.
238
00:18:38,209 --> 00:18:40,751
Bunu asla unutmamaya yemin etmiştin.
239
00:18:40,751 --> 00:18:44,293
Umarım oğlum yerime geçince
bunu hatırlarsın.
240
00:18:51,168 --> 00:18:52,084
Dışarıda bekle.
241
00:19:00,459 --> 00:19:02,209
Sana bir şey sorabilir miyim?
242
00:19:03,001 --> 00:19:03,834
Elbette.
243
00:19:06,668 --> 00:19:10,876
Şartlar beni bir gün ihtiyarla
ve oğluyla karşı karşıya getirirse
244
00:19:11,376 --> 00:19:13,043
sana güvenebilir miyim?
245
00:19:14,793 --> 00:19:18,126
Tanrı'ya ve oğluna karşı bile
bana güvenebilirsiniz.
246
00:19:21,751 --> 00:19:25,043
Limanda Saber'la olan adamları
teşhis ettik.
247
00:19:25,043 --> 00:19:27,501
Chris'in ekibinden. Yerlerini saptadık.
248
00:19:28,459 --> 00:19:29,293
Aferin.
249
00:19:33,459 --> 00:19:35,209
Yemek yapalım.
250
00:19:36,334 --> 00:19:37,584
Şimdi dilimliyoruz.
251
00:19:41,126 --> 00:19:43,001
Patates kızartıyoruz.
252
00:19:43,001 --> 00:19:44,251
Neredeyse hazır.
253
00:19:44,876 --> 00:19:46,668
Artık yemek yapmama gerek yok.
254
00:19:47,209 --> 00:19:48,209
Kesmeye devam et.
255
00:20:27,043 --> 00:20:28,918
Sırada ailen var.
256
00:20:54,959 --> 00:20:56,793
- Babacığım!
- Nasılsın oğlum?
257
00:20:56,793 --> 00:20:58,293
Seni gördüğüme sevindim.
258
00:21:01,834 --> 00:21:02,918
Seni seviyorum.
259
00:21:02,918 --> 00:21:03,918
İyi misin?
260
00:21:10,334 --> 00:21:11,543
Milhan, odana git.
261
00:21:21,168 --> 00:21:23,543
- Burada ne işin var?
- Bebek nerede?
262
00:21:23,543 --> 00:21:25,043
Üst katta uyuyor.
263
00:21:30,126 --> 00:21:31,626
Neler oluyor?
264
00:21:32,418 --> 00:21:34,376
Size zarar vermelerinden korktum.
265
00:21:40,168 --> 00:21:41,293
Beni korkutuyorsun.
266
00:21:51,084 --> 00:21:51,918
Al.
267
00:21:53,376 --> 00:21:54,251
Teşekkürler.
268
00:21:54,251 --> 00:21:56,918
Bana teşekkür edeceksen Liana'yla konuş.
269
00:21:59,209 --> 00:22:01,084
Sözlerin için pişmansın, biliyorum.
270
00:22:03,168 --> 00:22:04,001
Bak.
271
00:22:05,501 --> 00:22:08,334
Senin için göze aldıklarını
hayal bile edemezsin.
272
00:22:18,043 --> 00:22:18,876
Görüşürüz.
273
00:22:34,209 --> 00:22:35,918
Çok büyük. Asla başaramayız.
274
00:22:39,001 --> 00:22:40,834
Doğru fırını nasıl bulacağız?
275
00:22:47,876 --> 00:22:48,751
Liana.
276
00:22:51,876 --> 00:22:54,168
- Bu mümkün değil Mehdi.
- Biliyorum.
277
00:22:54,876 --> 00:22:56,626
Saat yok, fırın numarası yok.
278
00:22:56,626 --> 00:22:58,834
Kokaini hayatta bulamayız.
279
00:23:03,251 --> 00:23:04,126
Tony.
280
00:23:04,126 --> 00:23:05,043
Ne var?
281
00:23:06,126 --> 00:23:08,293
Almeida kokainini geri alamazsa
282
00:23:11,126 --> 00:23:12,626
ailenin peşine düşecek.
283
00:23:18,459 --> 00:23:21,209
- Niye söylemedin?
- Nasıl diyeceğimi bilemedim.
284
00:23:21,209 --> 00:23:22,668
Bu benim ailem yahu.
285
00:23:22,668 --> 00:23:24,543
Bana nasıl söylemezsin?
286
00:23:25,793 --> 00:23:27,043
Üzgünüm.
287
00:23:39,959 --> 00:23:40,876
Bir fikrim var.
288
00:23:41,751 --> 00:23:42,918
Gel benimle.
289
00:24:02,668 --> 00:24:03,918
Görüşmek mi istedin?
290
00:24:06,168 --> 00:24:09,543
Yakalattığın kokain
yarın limanda yakılacak.
291
00:24:10,709 --> 00:24:12,668
Fırın numarası ve saati gerek.
292
00:24:13,251 --> 00:24:14,668
Almeida'ya iade için mi?
293
00:24:15,709 --> 00:24:17,084
Onunla anlaşma yaptım.
294
00:24:17,793 --> 00:24:20,126
Hepsini verirsek bizi rahat bırakır.
295
00:24:21,126 --> 00:24:22,751
Adam savcı. Biliyor muydun?
296
00:24:23,584 --> 00:24:25,251
Ailemi tehdit etti.
297
00:24:27,584 --> 00:24:28,793
Peki. Yardım ederim.
298
00:24:30,043 --> 00:24:32,918
Gümrükteki adamımdan
fırın numarasını öğrenirim.
299
00:24:32,918 --> 00:24:35,043
Seninle geleceğim.
300
00:24:35,043 --> 00:24:36,918
Ama ailem güvende olacak.
301
00:24:37,918 --> 00:24:40,251
Hepimiz güvendeysek malı alabilecek.
302
00:24:40,793 --> 00:24:41,751
Beni dinle.
303
00:24:41,751 --> 00:24:43,793
Bizi yine sat da geberteyim seni.
304
00:24:43,793 --> 00:24:45,543
Anladın mı? Gebertirim seni.
305
00:25:00,876 --> 00:25:01,751
Neredesin?
306
00:25:01,751 --> 00:25:03,418
Saber'la gidiyoruz.
307
00:25:04,793 --> 00:25:06,293
Ne diyebilirim ki?
308
00:25:06,293 --> 00:25:08,209
Hiç. Eğer hoşuna gitmediyse
309
00:25:08,209 --> 00:25:09,543
Nahel ve Kelly'yle kal.
310
00:25:09,543 --> 00:25:11,251
Ona niye güveneyim ki?
311
00:25:11,251 --> 00:25:12,626
Ailesi tehlikede.
312
00:25:13,418 --> 00:25:15,084
Tek yolu bu. O bize lazım.
313
00:25:15,668 --> 00:25:17,751
Rayane ve Dounia hazır olsunlar.
314
00:25:18,251 --> 00:25:19,084
Gidelim.
315
00:25:20,834 --> 00:25:22,084
Kahretsin.
316
00:26:02,251 --> 00:26:04,668
GÜMRÜK
317
00:26:09,084 --> 00:26:11,709
Gerisini getirin. Fırını doldurmaya devam.
318
00:27:28,376 --> 00:27:31,001
Hadi çocuklar.
On dakikaya hepsini yakacağız.
319
00:28:13,251 --> 00:28:14,459
Çabuk! Daha hızlı!
320
00:28:14,459 --> 00:28:16,876
- Eller yukarı!
- Kamyonun arkasına!
321
00:28:16,876 --> 00:28:18,334
- Aracın arkasına!
322
00:28:18,334 --> 00:28:19,918
- Hadi!
- Hadi, çabuk!
323
00:28:19,918 --> 00:28:21,418
Gidelim, dedim!
324
00:28:21,418 --> 00:28:22,418
Tamam!
325
00:28:23,668 --> 00:28:25,876
Ellerini duvara daya! Çabuk!
326
00:28:27,668 --> 00:28:29,209
Eller duvara!
327
00:28:29,209 --> 00:28:30,709
Duvara yaslanın!
328
00:28:38,876 --> 00:28:40,084
Kımıldamayın!
329
00:28:40,084 --> 00:28:41,001
Hadi.
330
00:28:47,126 --> 00:28:49,293
- Diz çökün!
- Dizlerinizin üstüne!
331
00:28:56,168 --> 00:28:57,543
Evet, bu sonuncusu.
332
00:28:58,293 --> 00:28:59,251
Sonra içelim mi?
333
00:28:59,251 --> 00:29:01,334
Olmaz. Bu gece çocuklar bende.
334
00:29:01,334 --> 00:29:02,418
Tüh be. Çok kötü.
335
00:29:16,168 --> 00:29:19,584
Burada ayrılıyoruz.
Biz üçüncü fırına. Gerisi yerlerine.
336
00:29:37,168 --> 00:29:39,126
Kıpırdama!
337
00:29:41,793 --> 00:29:43,209
Minibüsün anahtarlarını ver.
338
00:30:05,001 --> 00:30:07,001
Sessiz ol! Diz çök!
339
00:30:07,501 --> 00:30:08,418
Eller yukarı.
340
00:30:08,918 --> 00:30:09,918
Bağla onu.
341
00:30:11,209 --> 00:30:12,459
Kendini kelepçele.
342
00:30:31,668 --> 00:30:32,876
Buna dayanamıyorum.
343
00:30:32,876 --> 00:30:34,543
Burnumu sikip attı.
344
00:30:34,543 --> 00:30:36,001
Gözlerim yanıyor.
345
00:30:36,668 --> 00:30:38,209
Çıkalım buradan.
346
00:30:58,959 --> 00:30:59,793
Kıpırdama!
347
00:31:01,293 --> 00:31:02,293
Bağla onu.
348
00:31:03,334 --> 00:31:04,543
Gözlerini indir.
349
00:31:19,459 --> 00:31:20,959
Nerede bu yahu?
350
00:31:22,043 --> 00:31:24,084
Tamam. Sistemin kontrolü bizde.
351
00:31:33,334 --> 00:31:36,043
Minibüs yüklenmeye hazır. Yerimi aldım.
352
00:31:39,543 --> 00:31:40,626
Üçüncü fırın.
353
00:31:42,126 --> 00:31:43,126
Nerede bunlar?
354
00:31:48,293 --> 00:31:49,293
Siktir!
355
00:31:49,293 --> 00:31:51,584
Bizi satacağı belliydi! Biliyordum!
356
00:31:52,376 --> 00:31:53,459
Onları gördüm.
357
00:31:55,293 --> 00:31:56,418
Ha siktir.
358
00:31:56,418 --> 00:31:58,043
Sanırım bir sorunumuz var.
359
00:31:58,626 --> 00:32:00,126
Yanlış fırın!
360
00:32:00,126 --> 00:32:02,459
Üç numara dedin. Bu ne şimdi?
361
00:32:06,334 --> 00:32:08,084
Kokain nerede? Nerede dedim.
362
00:32:08,084 --> 00:32:10,501
Üçüncü bozuktu. Dördüncüye götürdüler.
363
00:32:12,209 --> 00:32:13,209
Dördüncü fırın.
364
00:32:15,501 --> 00:32:17,001
Tamam, şimdi arıyorum.
365
00:32:19,959 --> 00:32:21,459
Bu sonuncusu.
366
00:32:25,543 --> 00:32:26,626
Çalıştıralım.
367
00:32:29,293 --> 00:32:30,918
İşte. Dolduruyorlar.
368
00:32:31,543 --> 00:32:32,834
İki kat yukarıda.
369
00:32:33,834 --> 00:32:34,709
Bağla onu.
370
00:32:36,709 --> 00:32:38,376
İki kat yukarıda.
371
00:32:39,168 --> 00:32:40,126
Hadi, çabuk.
372
00:33:00,168 --> 00:33:02,001
İşte burada. Ne yapıyoruz?
373
00:33:02,001 --> 00:33:04,751
Başka yolu yok.
Malı yakacaklar. Bana bırak.
374
00:33:05,334 --> 00:33:06,334
Tamam. Serbest.
375
00:33:21,918 --> 00:33:23,084
Üç kişi daha var.
376
00:33:36,418 --> 00:33:37,834
İyi misin?
377
00:33:42,209 --> 00:33:44,334
- Bak.
- Bir kişi daha var.
378
00:33:53,959 --> 00:33:55,501
Onlara yardıma git Rayane.
379
00:34:00,459 --> 00:34:02,709
Ayağa kalk!
380
00:34:03,543 --> 00:34:04,501
Bağla onu.
381
00:34:08,876 --> 00:34:10,209
Onları da bağla.
382
00:34:29,709 --> 00:34:30,584
Boşaltacağız.
383
00:34:32,543 --> 00:34:33,668
Hadi.
384
00:34:35,293 --> 00:34:36,668
Geliyorlar.
385
00:34:36,668 --> 00:34:38,501
Hadi. Çuvalları getireyim.
386
00:34:57,418 --> 00:35:00,168
Alabildiğin kadar.
Rayane ve Dounia yüklenecek.
387
00:35:03,668 --> 00:35:05,543
- Dounia, diğer taraf!
- Tamam.
388
00:35:14,168 --> 00:35:16,751
Rayane, çantaları minibüse götür.
389
00:35:18,418 --> 00:35:19,293
Peki.
390
00:36:08,418 --> 00:36:09,418
Rayane.
391
00:36:09,418 --> 00:36:11,043
Dounia, aşağı gel.
392
00:36:15,793 --> 00:36:17,793
Sen in, ben yukarı çıkacağım.
393
00:36:17,793 --> 00:36:19,959
Ben aşağı atarım, sen de tutarsın.
394
00:36:19,959 --> 00:36:20,959
Peki, tamam.
395
00:36:39,876 --> 00:36:42,001
Tamamdır. Ben araca yüklerim.
396
00:37:15,626 --> 00:37:18,126
Bitti sayılır. Kalanları almaya gidiyorum.
397
00:37:23,251 --> 00:37:25,126
Sonuncuları indireceğiz.
398
00:37:38,501 --> 00:37:39,376
Piç kurusu!
399
00:37:55,834 --> 00:37:56,793
Açın!
400
00:37:59,209 --> 00:38:00,418
Bana silahını ver.
401
00:38:11,584 --> 00:38:12,501
Tony.
402
00:38:13,001 --> 00:38:14,168
Duyuyor musun Tony?
403
00:38:16,543 --> 00:38:18,418
- Saber. Tony.
- Sinyal yok.
404
00:38:18,418 --> 00:38:19,376
Biliyorum.
405
00:38:29,293 --> 00:38:31,668
Ne oluyor Mehdi? Liana.
406
00:38:54,001 --> 00:38:54,834
Mehdi!
407
00:39:01,584 --> 00:39:05,084
Açın!
408
00:39:09,459 --> 00:39:12,376
GANGLANDS
409
00:43:35,043 --> 00:43:40,043
Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım