1
00:00:13,376 --> 00:00:14,584
Ou... vrez...
2
00:00:14,584 --> 00:00:15,501
To... ny...
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,751
Tony ! Saber ! Le four 4, putain !
4
00:00:17,751 --> 00:00:19,709
Le four... 4...
5
00:00:20,584 --> 00:00:21,626
Ouvrez !
6
00:00:21,626 --> 00:00:22,543
Tony !
7
00:00:24,751 --> 00:00:26,501
- Ou... vrez !
8
00:00:37,376 --> 00:00:39,251
- C'est les derniers ?
- Ouais.
9
00:00:43,668 --> 00:00:45,876
- C'est quoi, ton délire ?
- Bouge, Dounia !
10
00:00:45,876 --> 00:00:48,001
- Comment ça, "bouge" ?
- Vas-y, bouge, putain !
11
00:00:48,001 --> 00:00:49,001
Avance !
12
00:00:52,251 --> 00:00:55,918
Bougez ! Bouge pas !
Il est où, le four 4 ? Le 4 !
13
00:00:55,918 --> 00:00:57,126
Là-haut à droite !
14
00:01:00,043 --> 00:01:01,209
Faut appeler les flics.
15
00:01:01,876 --> 00:01:03,751
Ouvrez ! Ouvrez !
16
00:01:05,376 --> 00:01:07,376
- Attache-toi !
- Fais pas ça, putain !
17
00:01:07,376 --> 00:01:09,209
Ferme ta gueule et attache-toi !
18
00:01:10,001 --> 00:01:11,293
Sale fils de pute, va !
19
00:01:21,959 --> 00:01:22,793
Ouvrez !
20
00:01:55,668 --> 00:01:57,084
Qu'est-ce qui s'est passé ?
21
00:01:58,168 --> 00:01:59,751
C'est Rayane.
Il nous a baisés.
22
00:02:22,876 --> 00:02:24,293
Il fait quoi l'autre, là ?
23
00:02:24,959 --> 00:02:25,834
Vous m'entendez ?
24
00:02:26,751 --> 00:02:27,751
Hé !
25
00:02:32,543 --> 00:02:33,751
Vous m'entendez ou pas ?
26
00:02:34,584 --> 00:02:36,918
Putain, il se barre.
C'est quoi ce bordel ?
27
00:02:43,168 --> 00:02:44,001
Allez !
28
00:02:44,001 --> 00:02:45,084
Allez, allez !
29
00:03:00,293 --> 00:03:01,209
Petit enculé, va !
30
00:03:09,084 --> 00:03:10,501
Il s'est barré, putain !
31
00:03:10,501 --> 00:03:12,001
Il nous a niqués, l'enculé !
32
00:03:16,709 --> 00:03:17,626
Je vous couvre.
33
00:03:19,126 --> 00:03:20,418
Les bagnoles. Liana.
34
00:03:26,209 --> 00:03:27,251
Passez-moi vos clés !
35
00:03:51,126 --> 00:03:52,209
Monte dans l'autre.
36
00:03:59,251 --> 00:04:00,251
Allez, monte !
37
00:04:38,376 --> 00:04:40,084
- Go !
38
00:05:01,959 --> 00:05:03,543
J'ai eu ton père.
39
00:05:04,376 --> 00:05:07,251
Je lui ai dit que Saber Djebli
voulait s'en prendre à toi.
40
00:05:07,876 --> 00:05:10,293
Et que tu refusais
la protection de mes hommes.
41
00:05:10,918 --> 00:05:11,751
Quoi ?
42
00:05:12,793 --> 00:05:14,293
Je te raconte une histoire.
43
00:05:15,251 --> 00:05:17,334
Celle que j'ai servie à ton père
44
00:05:18,084 --> 00:05:19,251
pour le préparer.
45
00:05:20,209 --> 00:05:21,459
Pour le préparer à quoi ?
46
00:05:24,043 --> 00:05:25,834
À la mort de son fils.
47
00:05:26,793 --> 00:05:29,876
Tué par Saber Djebli
parce qu'il refusait de m'écouter.
48
00:06:19,293 --> 00:06:20,626
Ton mec, on le trouve où ?
49
00:06:20,626 --> 00:06:21,751
J'en sais rien.
50
00:06:21,751 --> 00:06:23,334
Je trace son téléphone.
51
00:06:24,334 --> 00:06:25,501
Tu peux le localiser ?
52
00:06:25,501 --> 00:06:27,334
Avec mon téléphone.
Il est à la planque.
53
00:06:41,626 --> 00:06:44,459
- Oh, Rayane ! C'est quoi, ça ?
54
00:06:44,459 --> 00:06:46,001
T'as activé ton brouilleur ?
55
00:06:46,584 --> 00:06:48,334
Active-le, putain ! Il est volé !
56
00:06:48,334 --> 00:06:49,918
Calme-toi.
Tu disparais deux jours,
57
00:06:49,918 --> 00:06:52,293
et tu te ramènes
avec un putain de fourgon de flics ?
58
00:06:52,293 --> 00:06:54,876
Attends. C'est pas le fourgon
que je te ramène.
59
00:06:55,918 --> 00:06:56,918
C'est ce qu'y a dedans.
60
00:07:02,834 --> 00:07:04,084
Presque une tonne de coke.
61
00:07:04,834 --> 00:07:05,918
Oh, putain.
62
00:07:06,751 --> 00:07:07,793
Appelle ton frère.
63
00:07:09,418 --> 00:07:11,084
Si ça le branche, on fait 50/50.
64
00:07:45,876 --> 00:07:47,168
Ça y est, t'arrives à marcher ?
65
00:07:47,168 --> 00:07:50,293
Je dirais plutôt
que je me traîne, mais ça va.
66
00:07:50,293 --> 00:07:52,084
Fais attention, force pas trop.
67
00:07:59,876 --> 00:08:02,709
Faut que j'aille aux toilettes.
S'te plaît, j'ai besoin de pisser.
68
00:08:03,459 --> 00:08:05,709
Ah, mais te retiens pas.
Pisse-toi dessus.
69
00:08:05,709 --> 00:08:08,168
Attends. Me laisse pas comme ça.
70
00:08:08,918 --> 00:08:10,834
Je m'en occupe. T'inquiète.
71
00:08:19,543 --> 00:08:20,376
Merci.
72
00:08:24,001 --> 00:08:25,209
Putain ! Kelly !
73
00:08:29,293 --> 00:08:30,418
- Bouge pas !
74
00:08:40,459 --> 00:08:41,834
Qu'est-ce qu'y a ?
75
00:08:42,834 --> 00:08:43,668
- Tony ?
- Ouais.
76
00:08:44,168 --> 00:08:45,001
Occupe-toi de lui.
77
00:08:45,001 --> 00:08:46,876
Viens. Ça va ?
78
00:08:46,876 --> 00:08:48,751
Bouge-toi. Bouge-toi.
79
00:08:48,751 --> 00:08:50,543
- Avance.
- Ça va.
80
00:08:50,543 --> 00:08:52,793
- Donne.
- Tiens. Passe-moi mon tél.
81
00:08:52,793 --> 00:08:54,834
- Faut retrouver Rayane.
- Pourquoi ?
82
00:08:54,834 --> 00:08:57,001
Ce fils de pute
s'est barré avec la coke.
83
00:08:57,001 --> 00:08:58,459
- Hein ?
- Putain !
84
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
Y a un problème ?
85
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
J'arrive pas à le localiser.
86
00:09:02,501 --> 00:09:03,668
Donne, je vais gérer.
87
00:09:18,501 --> 00:09:20,084
J'ai parlé au Vieux.
88
00:09:20,084 --> 00:09:22,918
Je lui ai dit que
Saber Djebli avait tué son fils.
89
00:09:23,459 --> 00:09:24,959
Qu'est-ce qu'il a dit ?
90
00:09:24,959 --> 00:09:26,334
Il est effondré, évidemment.
91
00:09:26,918 --> 00:09:28,959
Mais ce qui compte, c'est qu'il vienne.
92
00:09:28,959 --> 00:09:32,126
Il ne sera jamais
aussi vulnérable qu'ici.
93
00:09:32,126 --> 00:09:33,209
Tu me suis ?
94
00:09:34,418 --> 00:09:35,543
On va le tuer.
95
00:09:36,459 --> 00:09:38,626
Et quand on rentrera à Caracas,
96
00:09:38,626 --> 00:09:40,668
tu prendras sa place.
97
00:09:41,251 --> 00:09:42,084
Exactement.
98
00:09:43,084 --> 00:09:45,918
En attendant,
il faut qu'on s'occupe de ces braqueurs.
99
00:09:45,918 --> 00:09:47,418
On ne peut pas leur faire confiance.
100
00:09:47,418 --> 00:09:49,001
Tu penses qu'ils vont nous trahir ?
101
00:09:49,584 --> 00:09:50,584
Je n'en sais rien,
102
00:09:50,584 --> 00:09:54,043
mais je ne vais pas attendre
qu'ils nous rendent ce qu'ils ont volé.
103
00:09:54,543 --> 00:09:56,459
Il faut qu'on trouve leur planque.
104
00:09:56,459 --> 00:09:57,876
Comment ?
105
00:10:01,043 --> 00:10:02,126
La flic.
106
00:10:03,626 --> 00:10:06,168
La commissaire va
les retrouver pour nous.
107
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
- Tu fais quoi, là ?
- J'ai réinitialisé le téléphone.
108
00:10:25,668 --> 00:10:28,418
Et je retélécharge l'appli GPS
pour localiser le traceur.
109
00:10:30,376 --> 00:10:32,459
Mais putain, ce fils de pute
est introuvable.
110
00:10:32,459 --> 00:10:34,709
Y a une tonne.
Ça se vend pas comme ça.
111
00:10:34,709 --> 00:10:36,418
T'énerve pas, prends ton temps.
112
00:10:49,001 --> 00:10:50,043
C'est ton fils ?
113
00:10:54,834 --> 00:10:56,501
- Il a quel âge ?
- Il a huit ans.
114
00:10:59,459 --> 00:11:01,334
Ça fait combien de temps
que tu connais Tony ?
115
00:11:03,168 --> 00:11:04,751
Depuis qu'on a 12 ou 13 ans.
116
00:11:06,418 --> 00:11:09,168
J'ai grandi dans une cité,
il était dans le foyer à côté.
117
00:11:09,168 --> 00:11:11,376
Un jour, il a cambriolé
l'appartement de mon voisin.
118
00:11:11,376 --> 00:11:14,251
Un gros facho qui nous tirait dessus
avec sa carabine à plomb.
119
00:11:14,251 --> 00:11:16,376
Je l'ai vu ressortir
avec toutes ses armes,
120
00:11:16,876 --> 00:11:18,126
je l'ai aidé à les planquer.
121
00:11:18,126 --> 00:11:19,501
Vous en avez fait quoi ?
122
00:11:20,251 --> 00:11:22,418
On s'en est servis
pour notre premier braquage.
123
00:11:22,418 --> 00:11:23,584
Je t'envie, hein.
124
00:11:25,418 --> 00:11:29,126
Maintenant que j'ai perdu Sofia,
je trouverai plus personne comme elle.
125
00:11:29,126 --> 00:11:30,793
T'as encore sa fille.
126
00:11:31,418 --> 00:11:32,834
Ta femme, ton fils.
127
00:11:32,834 --> 00:11:34,751
Je parlais de quelqu'un comme Tony.
128
00:11:36,084 --> 00:11:40,001
Quelqu'un qui serait toujours là pour moi,
même si les flics avaient sa famille.
129
00:11:42,293 --> 00:11:43,709
Tu le sais depuis combien de temps ?
130
00:11:43,709 --> 00:11:47,543
Je l'ai su par mon avocat,
quand t'es venu pour l'incinérateur.
131
00:11:48,126 --> 00:11:49,459
Il a rien dit aux flics.
132
00:11:50,459 --> 00:11:51,668
Ils savent rien sur toi.
133
00:11:52,209 --> 00:11:53,668
Ça aussi, je le sais.
134
00:11:54,459 --> 00:11:55,668
On va retrouver la coke,
135
00:11:55,668 --> 00:11:58,501
réparer mes conneries
et mettre ma famille en sécurité.
136
00:11:59,501 --> 00:12:00,834
OK, t'as ma parole.
137
00:12:16,543 --> 00:12:18,501
Un camion de la douane, carrément.
138
00:12:18,501 --> 00:12:20,168
Vous vous faites pas chier.
139
00:12:25,001 --> 00:12:26,626
Pas mal.
140
00:12:30,251 --> 00:12:31,376
Ça fait combien ?
141
00:12:31,376 --> 00:12:33,001
Presque une tonne.
142
00:12:44,543 --> 00:12:45,459
Tu m'expliques ?
143
00:12:46,668 --> 00:12:48,834
Je l'ai braqué à l'incinérateur du port.
144
00:12:50,418 --> 00:12:52,334
C'est du matos qui devait brûler ?
145
00:12:52,334 --> 00:12:53,709
Tu l'as braqué avec qui ?
146
00:12:54,418 --> 00:12:55,376
Bah, personne.
147
00:12:56,251 --> 00:12:57,668
J'ai fait le coup tout seul.
148
00:13:00,751 --> 00:13:01,668
Écoute-moi.
149
00:13:02,709 --> 00:13:04,043
Faut que tu me dises la vérité.
150
00:13:04,626 --> 00:13:08,376
J'ai pas envie que des mecs viennent
chercher cette coke. Tu comprends ?
151
00:13:10,043 --> 00:13:11,501
Je te dis la vérité, mec.
152
00:13:13,876 --> 00:13:14,709
OK.
153
00:13:21,709 --> 00:13:22,543
Oh, putain !
154
00:13:23,418 --> 00:13:25,001
Putain, Rik !
Tu fais quoi, là ?
155
00:13:26,751 --> 00:13:28,793
Dernière fois
que je te demande :
156
00:13:28,793 --> 00:13:30,459
avec qui t'as braqué la coke ?
157
00:13:30,459 --> 00:13:32,626
Avec une fille que je connais, putain !
158
00:13:33,418 --> 00:13:35,543
Et une équipe de braqueurs,
j'étais leur chauffeur.
159
00:13:35,543 --> 00:13:36,959
Tu leur as volé la dope.
160
00:13:36,959 --> 00:13:38,793
Attends, Rik !
Vas-y, fais pas ça !
161
00:13:44,376 --> 00:13:47,043
Bon. T'as autre chose
pour me coffrer tout ça, là ?
162
00:13:49,793 --> 00:13:50,626
Hein ?
163
00:13:54,043 --> 00:13:55,959
{\an8}AMBASSADE DU VENEZUELA
164
00:14:09,043 --> 00:14:12,334
La coke saisie sur le port
vient d'être braquée dans un incinérateur.
165
00:14:12,334 --> 00:14:14,126
Tout porte à croire
que c'est Belhadj.
166
00:14:14,626 --> 00:14:15,793
Vous avez des images ?
167
00:14:16,376 --> 00:14:18,251
Non. Les caméras n'enregistrent pas.
168
00:14:18,251 --> 00:14:20,501
Elles permettent juste
de surveiller en direct.
169
00:14:20,501 --> 00:14:24,584
S'il a pris le risque de la récupérer,
c'est qu'elle doit appartenir à Los Soles.
170
00:14:24,584 --> 00:14:26,084
Oui. C'est ce que je pense.
171
00:14:26,084 --> 00:14:28,084
Le cartel a dû
lui dire de la récupérer.
172
00:14:28,084 --> 00:14:31,043
Je me demande comment ils réagiront
quand ils découvriront qu'il a échoué.
173
00:14:31,626 --> 00:14:33,209
Je pensais qu'il avait réussi.
174
00:14:33,209 --> 00:14:34,334
Il a été doublé.
175
00:14:34,334 --> 00:14:36,876
Enfin, c'est ce qu'affirment
certains témoins.
176
00:14:41,251 --> 00:14:46,251
Si c'est vrai, Mehdi Belhadj risque
d'avoir de gros problèmes avec le cartel.
177
00:14:46,251 --> 00:14:49,168
- Mh.
- Et vous, avec votre hiérarchie.
178
00:14:49,168 --> 00:14:50,668
Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
179
00:14:51,626 --> 00:14:54,043
Tony Graziani a sûrement
participé au braquage.
180
00:14:54,709 --> 00:14:57,209
On pourrait vous reprocher
de l'avoir mis dehors.
181
00:14:57,876 --> 00:14:59,001
Vous ne pouvez pas
182
00:14:59,501 --> 00:15:01,626
laisser ces braqueurs
se balader plus longtemps.
183
00:15:02,251 --> 00:15:04,334
Vous devez reprendre la main, commissaire.
184
00:15:12,293 --> 00:15:13,834
C'est qui, cette fille ?
185
00:15:13,834 --> 00:15:15,168
Je n'en sais rien.
186
00:15:15,168 --> 00:15:18,793
Mais si vous la retrouvez,
elle vous mènera à Mehdi Belhadj.
187
00:15:23,418 --> 00:15:25,084
C'est pas possible.
188
00:16:02,501 --> 00:16:04,334
T'as de la chance
qu'ils soient arrivés.
189
00:16:05,043 --> 00:16:07,959
Parce que je te jure,
je t'aurais fumé.
190
00:16:08,543 --> 00:16:11,668
Tu sais quoi ? J'ai encore l'odeur
de ta chatte sur mes doigts.
191
00:16:13,251 --> 00:16:15,626
Vous êtes morts.
Ce qui me fait presque de la peine,
192
00:16:15,626 --> 00:16:17,251
c'est que tu le sais pas encore.
193
00:16:17,251 --> 00:16:18,251
Kelly ?
194
00:16:18,251 --> 00:16:19,918
Attends-moi dehors, s'te plaît.
195
00:16:21,876 --> 00:16:22,793
Ça va ?
196
00:16:38,959 --> 00:16:39,793
Ouvre la bouche.
197
00:16:45,459 --> 00:16:47,418
Je vais te raconter une histoire.
198
00:16:48,751 --> 00:16:51,709
Quand j'étais plus jeune,
j'étais très amoureux d'une fille.
199
00:16:51,709 --> 00:16:54,501
Un jour, elle est venue me voir.
Elle a pris le métro.
200
00:16:54,501 --> 00:16:57,543
Un mec l'a coincée contre un mur
et lui a mis une lame entre les cuisses.
201
00:16:57,543 --> 00:16:59,418
Il lui a dit : "Je vais te baiser."
202
00:17:01,459 --> 00:17:03,084
J'ai jamais retrouvé le type.
203
00:17:03,584 --> 00:17:05,209
Mais je me suis dit :
"Si un jour,
204
00:17:05,793 --> 00:17:08,293
"j'ai la chance de trouver
une raclure de son espèce,
205
00:17:08,293 --> 00:17:09,584
"je lui ferai payer."
206
00:17:12,668 --> 00:17:14,084
Je vais m'occuper de toi.
207
00:17:31,918 --> 00:17:33,584
Remplissez le moindre espace.
208
00:17:33,584 --> 00:17:35,959
Toute la tonne doit
rentrer dans la caisse. OK ?
209
00:17:48,418 --> 00:17:50,501
On peut le mettre
dans le compacteur ?
210
00:17:50,501 --> 00:17:52,959
Pourquoi t'as fait ça ?
C'était un bon gars.
211
00:17:52,959 --> 00:17:54,251
C'était une raclure.
212
00:17:55,418 --> 00:17:57,876
Il aurait vendu sa sœur
pour une paire de jantes.
213
00:18:01,251 --> 00:18:02,084
Viens.
214
00:18:08,793 --> 00:18:10,126
Putain, Rik, c'est quoi ça ?
215
00:18:11,126 --> 00:18:12,501
Tu te crois encore à l'armée ?
216
00:18:12,501 --> 00:18:15,668
On a presque une tonne de coke.
Des mecs doivent la chercher.
217
00:18:16,501 --> 00:18:18,626
Donc, si quelqu'un sait
qu'il est venu ici,
218
00:18:19,293 --> 00:18:20,334
faut qu'on soit prêts.
219
00:18:20,918 --> 00:18:22,918
Faut surtout
qu'on se débarrasse de cette merde.
220
00:18:23,584 --> 00:18:25,751
T'as besoin de combien
de temps pour la vendre ?
221
00:18:26,626 --> 00:18:29,209
Ah bah, ça y est !
T'as arrêté de culpabiliser.
222
00:18:39,418 --> 00:18:41,251
J'ai la dalle.
223
00:18:42,459 --> 00:18:44,959
On les touche pas
tant qu'on a pas reçu le signal.
224
00:18:44,959 --> 00:18:47,543
S'ils rapportent pas la coke,
on les plombe.
225
00:19:06,168 --> 00:19:07,543
Commissaire Herman.
226
00:19:07,543 --> 00:19:08,834
J'ai retrouvé la gamine.
227
00:19:08,834 --> 00:19:11,501
Elle n'est pas allée travailler
depuis plusieurs jours,
228
00:19:11,501 --> 00:19:14,501
mais hier, elle a appelé un collègue
pour des pansements.
229
00:19:14,501 --> 00:19:16,251
Il vous a donné une adresse ?
230
00:19:16,251 --> 00:19:18,001
Non, mais elle l'a rejoint dans une ZA.
231
00:19:18,001 --> 00:19:20,918
Avec la vidéosurveillance,
on a pu retracer son chemin.
232
00:19:20,918 --> 00:19:23,001
Vous pouvez me l'envoyer ?
233
00:19:23,001 --> 00:19:24,001
Je vous l'envoie.
234
00:19:24,834 --> 00:19:25,709
Merci.
235
00:19:33,376 --> 00:19:35,251
Je sais où il est, Rayane.
236
00:19:35,251 --> 00:19:36,418
Il est à son garage.
237
00:19:36,418 --> 00:19:37,584
T'as repéré le traceur ?
238
00:19:37,584 --> 00:19:39,834
Non, justement,
c'est comme ça que je le sais.
239
00:19:39,834 --> 00:19:42,918
Il m'avait dit que son boss
retape des voitures volées.
240
00:19:42,918 --> 00:19:45,251
Pour pas qu'on les retrouve,
il a un brouilleur.
241
00:19:45,251 --> 00:19:47,293
Je suis con,
pourquoi j'y avais pas pensé ?
242
00:19:47,293 --> 00:19:49,793
On y va. Un mec avec
un brouilleur, c'est pas courant.
243
00:19:49,793 --> 00:19:52,126
Tony, on y va.
Les autres, vous restez là.
244
00:19:52,626 --> 00:19:54,793
- Pourquoi ?
- Surveillez le docker et l'argent.
245
00:19:55,376 --> 00:19:56,376
Envoie-moi l'adresse.
246
00:19:58,376 --> 00:20:00,168
Ouais, je suis con ou quoi...
247
00:20:05,334 --> 00:20:07,709
- Tu as reçu le plan ?
- Oui.
248
00:20:07,709 --> 00:20:09,334
C'est une zone d'activité.
249
00:20:09,334 --> 00:20:11,459
Les flics ont perdu
la trace de la petite là-bas,
250
00:20:11,459 --> 00:20:13,834
entre les deux sites industriels
que j'ai marqués.
251
00:20:13,834 --> 00:20:17,001
Tu penses que les braqueurs
se cachent dans l'un d'eux ?
252
00:20:17,001 --> 00:20:18,084
Oui.
253
00:20:18,084 --> 00:20:21,626
Je veux que tu les retrouves
avant les flics.
254
00:20:21,626 --> 00:20:23,084
Il faut qu'on récupère l'argent.
255
00:20:23,084 --> 00:20:25,959
- On a combien de temps ?
- Pas plus de trois heures.
256
00:20:25,959 --> 00:20:28,418
Ils ont besoin d'organiser leur descente
257
00:20:28,418 --> 00:20:30,209
et d'obtenir l'accord d'un juge.
258
00:20:30,209 --> 00:20:33,668
Je vais préparer une équipe.
On sera sur place d'ici trente minutes.
259
00:20:35,084 --> 00:20:36,209
Valeria.
260
00:20:37,876 --> 00:20:40,126
Je ne peux pas rentrer
à Caracas sans l'argent.
261
00:20:40,126 --> 00:20:42,543
Et si on ne retrouve pas la coke,
262
00:20:42,543 --> 00:20:44,168
mes soutiens me lâcheront,
263
00:20:44,168 --> 00:20:46,251
et je ne pourrai pas
prendre la tête du cartel.
264
00:20:46,251 --> 00:20:47,334
Je sais.
265
00:20:47,334 --> 00:20:49,126
- Tu peux compter sur moi.
- Merci.
266
00:21:05,501 --> 00:21:06,334
T'es réveillé ?
267
00:21:11,001 --> 00:21:11,876
Ça va ?
268
00:21:15,126 --> 00:21:17,209
Je suis désolé
pour ce que je t'ai dit.
269
00:21:19,293 --> 00:21:20,168
Ce qui m'est arrivé,
270
00:21:21,418 --> 00:21:22,418
c'était pas de ta faute.
271
00:21:24,209 --> 00:21:27,209
Et Modi, Shaïnez, s'ils sont morts,
c'était pas à cause de toi.
272
00:21:30,209 --> 00:21:32,876
Tu te souviens de la fois
où on s'est rencontrés ?
273
00:21:33,501 --> 00:21:34,584
C'était grâce à Modi.
274
00:21:35,293 --> 00:21:37,084
Je dormais dans la rue. Et toi,
275
00:21:37,084 --> 00:21:39,293
tu m'as donné ce que j'avais plus.
276
00:21:40,876 --> 00:21:43,126
Parce que t'étais pas
juste notre chef, Liana.
277
00:21:44,459 --> 00:21:45,626
T'étais notre sœur.
278
00:21:46,126 --> 00:21:47,251
Notre grande sœur.
279
00:21:48,126 --> 00:21:50,126
Et grâce à toi, on formait une famille.
280
00:21:54,001 --> 00:21:56,043
Nos conneries, c'était notre choix.
281
00:21:56,043 --> 00:21:58,209
Tu nous as jamais forcés à rien.
282
00:21:58,209 --> 00:22:00,668
J'avais pas le droit de dire
que c'était de ta faute.
283
00:22:00,668 --> 00:22:03,084
Et toi, tu dois arrêter de le penser.
284
00:22:13,043 --> 00:22:13,918
Je suis désolé.
285
00:22:16,459 --> 00:22:17,376
Je t'aime.
286
00:22:18,209 --> 00:22:20,334
Tout ça,
c'est bientôt fini, je te promets.
287
00:22:21,876 --> 00:22:24,793
J'ai cherché partout,
ils sont pas là.
288
00:22:25,543 --> 00:22:26,876
Reviens à la voiture.
289
00:22:26,876 --> 00:22:28,834
Ils sont forcément sur l'autre site.
290
00:22:45,918 --> 00:22:46,876
Ça va ?
291
00:23:05,501 --> 00:23:07,209
Tu veux pas me dire ce qu'y a ?
292
00:23:12,001 --> 00:23:13,001
J'ai envie de toi.
293
00:24:14,793 --> 00:24:17,293
Faut aller chercher les autres.
294
00:24:32,084 --> 00:24:32,959
Dounia.
295
00:24:33,959 --> 00:24:35,126
T'as vu les mecs ?
296
00:24:35,126 --> 00:24:36,626
Oui. Ils sont tous calibrés.
297
00:24:36,626 --> 00:24:39,168
- Putain.
- Ils sont rentrés par l'arrière.
298
00:24:40,084 --> 00:24:41,168
Je vais chercher Nahel.
299
00:24:59,918 --> 00:25:02,084
Nahel !
Faut qu'on parte.
300
00:25:02,584 --> 00:25:03,584
On est cramés.
301
00:25:19,376 --> 00:25:20,959
Les filles, c'est par là.
302
00:25:34,626 --> 00:25:36,501
Ils sont dans les vestiaires.
303
00:25:36,501 --> 00:25:38,459
OK. Vous passez par là.
304
00:25:38,459 --> 00:25:41,751
Vous prenez le couloir après l'atelier.
Y a une sortie au fond. OK ?
305
00:25:41,751 --> 00:25:42,834
Et toi, tu vas où ?
306
00:25:42,834 --> 00:25:44,501
Je vais cacher l'argent,
je vous rejoins.
307
00:25:44,501 --> 00:25:45,876
Je pars pas sans toi.
308
00:25:45,876 --> 00:25:47,001
Fais-moi confiance.
309
00:25:48,251 --> 00:25:50,418
Au fond, y a une sortie.
Après l'atelier.
310
00:25:50,418 --> 00:25:52,459
- OK.
- Allez-y, c'est bon.
311
00:25:53,001 --> 00:25:55,209
- OK.
- T'inquiète. Allez-y.
312
00:25:56,043 --> 00:25:57,001
Fais gaffe.
313
00:26:13,209 --> 00:26:14,709
Pas de problème.
314
00:26:15,918 --> 00:26:16,751
OK.
315
00:26:21,876 --> 00:26:24,168
Plus de place dans la caisse.
On va taper ça là-dedans.
316
00:26:24,168 --> 00:26:26,043
J'ai trouvé un gars
qui va nous la refourguer.
317
00:26:26,043 --> 00:26:28,293
Ah bon ?
Il peut venir quand ?
318
00:26:28,793 --> 00:26:31,459
Non, on va aller le voir.
Il est à Rotterdam.
319
00:26:32,043 --> 00:26:34,251
On va pas à Rotterdam.
C'est trop risqué.
320
00:26:34,251 --> 00:26:35,709
Dis-lui de venir ici.
321
00:26:35,709 --> 00:26:38,501
Hé. T'en as pas marre
de vivre dans la crasse ?
322
00:26:39,168 --> 00:26:41,126
- Tu veux pas changer tout ça ?
- Tu fais chier.
323
00:26:41,126 --> 00:26:42,126
C'est le prix à payer.
324
00:26:42,126 --> 00:26:43,084
Tu fais chier !
325
00:26:44,751 --> 00:26:45,918
Putain.
326
00:26:58,209 --> 00:26:59,043
Tiens.
327
00:27:00,418 --> 00:27:01,959
Finis ça, je m'occupe du fourgon.
328
00:27:03,584 --> 00:27:05,209
Je m'occupe du type en haut.
329
00:27:14,293 --> 00:27:15,334
Vous faites quoi ?
330
00:27:15,334 --> 00:27:16,251
Ferme-la.
331
00:27:41,793 --> 00:27:42,876
Chut.
332
00:28:25,876 --> 00:28:27,168
Vas-y, donne.
333
00:30:40,418 --> 00:30:41,376
Fils de pute !
334
00:30:43,168 --> 00:30:44,084
Non. Non !
335
00:31:37,918 --> 00:31:39,001
C'est bon. Allez-y.
336
00:32:35,959 --> 00:32:36,918
Je l'ai.
337
00:32:36,918 --> 00:32:39,501
L'argent est ici, rejoignez-moi.
338
00:32:54,709 --> 00:32:56,959
J'ai le docker, j'en fais quoi ?
339
00:32:56,959 --> 00:32:59,001
- Quoi ?
- Tue-le.
340
00:33:44,209 --> 00:33:45,709
Viens.
On peut pas rester là.
341
00:34:06,543 --> 00:34:09,043
On l'a fait.
Ils nous feront plus chier.