1 00:00:13,376 --> 00:00:14,584 Ou... vrez... 2 00:00:14,584 --> 00:00:15,501 To... ny... 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,751 Tony ! Saber ! Le four 4, putain ! 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,709 Le four... 4... 5 00:00:20,584 --> 00:00:21,626 Ouvrez ! 6 00:00:21,626 --> 00:00:22,543 Tony ! 7 00:00:24,751 --> 00:00:26,501 - Ou... vrez ! 8 00:00:37,376 --> 00:00:39,251 - C'est les derniers ? - Ouais. 9 00:00:43,668 --> 00:00:45,876 - C'est quoi, ton délire ? - Bouge, Dounia ! 10 00:00:45,876 --> 00:00:48,001 - Comment ça, "bouge" ? - Vas-y, bouge, putain ! 11 00:00:48,001 --> 00:00:49,001 Avance ! 12 00:00:52,251 --> 00:00:55,918 Bougez ! Bouge pas ! Il est où, le four 4 ? Le 4 ! 13 00:00:55,918 --> 00:00:57,126 Là-haut à droite ! 14 00:01:00,043 --> 00:01:01,209 Faut appeler les flics. 15 00:01:01,876 --> 00:01:03,751 Ouvrez ! Ouvrez ! 16 00:01:05,376 --> 00:01:07,376 - Attache-toi ! - Fais pas ça, putain ! 17 00:01:07,376 --> 00:01:09,209 Ferme ta gueule et attache-toi ! 18 00:01:10,001 --> 00:01:11,293 Sale fils de pute, va ! 19 00:01:21,959 --> 00:01:22,793 Ouvrez ! 20 00:01:55,668 --> 00:01:57,084 Qu'est-ce qui s'est passé ? 21 00:01:58,168 --> 00:01:59,751 C'est Rayane. Il nous a baisés. 22 00:02:22,876 --> 00:02:24,293 Il fait quoi l'autre, là ? 23 00:02:24,959 --> 00:02:25,834 Vous m'entendez ? 24 00:02:26,751 --> 00:02:27,751 Hé ! 25 00:02:32,543 --> 00:02:33,751 Vous m'entendez ou pas ? 26 00:02:34,584 --> 00:02:36,918 Putain, il se barre. C'est quoi ce bordel ? 27 00:02:43,168 --> 00:02:44,001 Allez ! 28 00:02:44,001 --> 00:02:45,084 Allez, allez ! 29 00:03:00,293 --> 00:03:01,209 Petit enculé, va ! 30 00:03:09,084 --> 00:03:10,501 Il s'est barré, putain ! 31 00:03:10,501 --> 00:03:12,001 Il nous a niqués, l'enculé ! 32 00:03:16,709 --> 00:03:17,626 Je vous couvre. 33 00:03:19,126 --> 00:03:20,418 Les bagnoles. Liana. 34 00:03:26,209 --> 00:03:27,251 Passez-moi vos clés ! 35 00:03:51,126 --> 00:03:52,209 Monte dans l'autre. 36 00:03:59,251 --> 00:04:00,251 Allez, monte ! 37 00:04:38,376 --> 00:04:40,084 - Go ! 38 00:05:01,959 --> 00:05:03,543 J'ai eu ton père. 39 00:05:04,376 --> 00:05:07,251 Je lui ai dit que Saber Djebli voulait s'en prendre à toi. 40 00:05:07,876 --> 00:05:10,293 Et que tu refusais la protection de mes hommes. 41 00:05:10,918 --> 00:05:11,751 Quoi ? 42 00:05:12,793 --> 00:05:14,293 Je te raconte une histoire. 43 00:05:15,251 --> 00:05:17,334 Celle que j'ai servie à ton père 44 00:05:18,084 --> 00:05:19,251 pour le préparer. 45 00:05:20,209 --> 00:05:21,459 Pour le préparer à quoi ? 46 00:05:24,043 --> 00:05:25,834 À la mort de son fils. 47 00:05:26,793 --> 00:05:29,876 Tué par Saber Djebli parce qu'il refusait de m'écouter. 48 00:06:19,293 --> 00:06:20,626 Ton mec, on le trouve où ? 49 00:06:20,626 --> 00:06:21,751 J'en sais rien. 50 00:06:21,751 --> 00:06:23,334 Je trace son téléphone. 51 00:06:24,334 --> 00:06:25,501 Tu peux le localiser ? 52 00:06:25,501 --> 00:06:27,334 Avec mon téléphone. Il est à la planque. 53 00:06:41,626 --> 00:06:44,459 - Oh, Rayane ! C'est quoi, ça ? 54 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 T'as activé ton brouilleur ? 55 00:06:46,584 --> 00:06:48,334 Active-le, putain ! Il est volé ! 56 00:06:48,334 --> 00:06:49,918 Calme-toi. Tu disparais deux jours, 57 00:06:49,918 --> 00:06:52,293 et tu te ramènes avec un putain de fourgon de flics ? 58 00:06:52,293 --> 00:06:54,876 Attends. C'est pas le fourgon que je te ramène. 59 00:06:55,918 --> 00:06:56,918 C'est ce qu'y a dedans. 60 00:07:02,834 --> 00:07:04,084 Presque une tonne de coke. 61 00:07:04,834 --> 00:07:05,918 Oh, putain. 62 00:07:06,751 --> 00:07:07,793 Appelle ton frère. 63 00:07:09,418 --> 00:07:11,084 Si ça le branche, on fait 50/50. 64 00:07:45,876 --> 00:07:47,168 Ça y est, t'arrives à marcher ? 65 00:07:47,168 --> 00:07:50,293 Je dirais plutôt que je me traîne, mais ça va. 66 00:07:50,293 --> 00:07:52,084 Fais attention, force pas trop. 67 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 Faut que j'aille aux toilettes. S'te plaît, j'ai besoin de pisser. 68 00:08:03,459 --> 00:08:05,709 Ah, mais te retiens pas. Pisse-toi dessus. 69 00:08:05,709 --> 00:08:08,168 Attends. Me laisse pas comme ça. 70 00:08:08,918 --> 00:08:10,834 Je m'en occupe. T'inquiète. 71 00:08:19,543 --> 00:08:20,376 Merci. 72 00:08:24,001 --> 00:08:25,209 Putain ! Kelly ! 73 00:08:29,293 --> 00:08:30,418 - Bouge pas ! 74 00:08:40,459 --> 00:08:41,834 Qu'est-ce qu'y a ? 75 00:08:42,834 --> 00:08:43,668 - Tony ? - Ouais. 76 00:08:44,168 --> 00:08:45,001 Occupe-toi de lui. 77 00:08:45,001 --> 00:08:46,876 Viens. Ça va ? 78 00:08:46,876 --> 00:08:48,751 Bouge-toi. Bouge-toi. 79 00:08:48,751 --> 00:08:50,543 - Avance. - Ça va. 80 00:08:50,543 --> 00:08:52,793 - Donne. - Tiens. Passe-moi mon tél. 81 00:08:52,793 --> 00:08:54,834 - Faut retrouver Rayane. - Pourquoi ? 82 00:08:54,834 --> 00:08:57,001 Ce fils de pute s'est barré avec la coke. 83 00:08:57,001 --> 00:08:58,459 - Hein ? - Putain ! 84 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 Y a un problème ? 85 00:09:00,501 --> 00:09:02,501 J'arrive pas à le localiser. 86 00:09:02,501 --> 00:09:03,668 Donne, je vais gérer. 87 00:09:18,501 --> 00:09:20,084 J'ai parlé au Vieux. 88 00:09:20,084 --> 00:09:22,918 Je lui ai dit que Saber Djebli avait tué son fils. 89 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 Qu'est-ce qu'il a dit ? 90 00:09:24,959 --> 00:09:26,334 Il est effondré, évidemment. 91 00:09:26,918 --> 00:09:28,959 Mais ce qui compte, c'est qu'il vienne. 92 00:09:28,959 --> 00:09:32,126 Il ne sera jamais aussi vulnérable qu'ici. 93 00:09:32,126 --> 00:09:33,209 Tu me suis ? 94 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 On va le tuer. 95 00:09:36,459 --> 00:09:38,626 Et quand on rentrera à Caracas, 96 00:09:38,626 --> 00:09:40,668 tu prendras sa place. 97 00:09:41,251 --> 00:09:42,084 Exactement. 98 00:09:43,084 --> 00:09:45,918 En attendant, il faut qu'on s'occupe de ces braqueurs. 99 00:09:45,918 --> 00:09:47,418 On ne peut pas leur faire confiance. 100 00:09:47,418 --> 00:09:49,001 Tu penses qu'ils vont nous trahir ? 101 00:09:49,584 --> 00:09:50,584 Je n'en sais rien, 102 00:09:50,584 --> 00:09:54,043 mais je ne vais pas attendre qu'ils nous rendent ce qu'ils ont volé. 103 00:09:54,543 --> 00:09:56,459 Il faut qu'on trouve leur planque. 104 00:09:56,459 --> 00:09:57,876 Comment ? 105 00:10:01,043 --> 00:10:02,126 La flic. 106 00:10:03,626 --> 00:10:06,168 La commissaire va les retrouver pour nous. 107 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 - Tu fais quoi, là ? - J'ai réinitialisé le téléphone. 108 00:10:25,668 --> 00:10:28,418 Et je retélécharge l'appli GPS pour localiser le traceur. 109 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 Mais putain, ce fils de pute est introuvable. 110 00:10:32,459 --> 00:10:34,709 Y a une tonne. Ça se vend pas comme ça. 111 00:10:34,709 --> 00:10:36,418 T'énerve pas, prends ton temps. 112 00:10:49,001 --> 00:10:50,043 C'est ton fils ? 113 00:10:54,834 --> 00:10:56,501 - Il a quel âge ? - Il a huit ans. 114 00:10:59,459 --> 00:11:01,334 Ça fait combien de temps que tu connais Tony ? 115 00:11:03,168 --> 00:11:04,751 Depuis qu'on a 12 ou 13 ans. 116 00:11:06,418 --> 00:11:09,168 J'ai grandi dans une cité, il était dans le foyer à côté. 117 00:11:09,168 --> 00:11:11,376 Un jour, il a cambriolé l'appartement de mon voisin. 118 00:11:11,376 --> 00:11:14,251 Un gros facho qui nous tirait dessus avec sa carabine à plomb. 119 00:11:14,251 --> 00:11:16,376 Je l'ai vu ressortir avec toutes ses armes, 120 00:11:16,876 --> 00:11:18,126 je l'ai aidé à les planquer. 121 00:11:18,126 --> 00:11:19,501 Vous en avez fait quoi ? 122 00:11:20,251 --> 00:11:22,418 On s'en est servis pour notre premier braquage. 123 00:11:22,418 --> 00:11:23,584 Je t'envie, hein. 124 00:11:25,418 --> 00:11:29,126 Maintenant que j'ai perdu Sofia, je trouverai plus personne comme elle. 125 00:11:29,126 --> 00:11:30,793 T'as encore sa fille. 126 00:11:31,418 --> 00:11:32,834 Ta femme, ton fils. 127 00:11:32,834 --> 00:11:34,751 Je parlais de quelqu'un comme Tony. 128 00:11:36,084 --> 00:11:40,001 Quelqu'un qui serait toujours là pour moi, même si les flics avaient sa famille. 129 00:11:42,293 --> 00:11:43,709 Tu le sais depuis combien de temps ? 130 00:11:43,709 --> 00:11:47,543 Je l'ai su par mon avocat, quand t'es venu pour l'incinérateur. 131 00:11:48,126 --> 00:11:49,459 Il a rien dit aux flics. 132 00:11:50,459 --> 00:11:51,668 Ils savent rien sur toi. 133 00:11:52,209 --> 00:11:53,668 Ça aussi, je le sais. 134 00:11:54,459 --> 00:11:55,668 On va retrouver la coke, 135 00:11:55,668 --> 00:11:58,501 réparer mes conneries et mettre ma famille en sécurité. 136 00:11:59,501 --> 00:12:00,834 OK, t'as ma parole. 137 00:12:16,543 --> 00:12:18,501 Un camion de la douane, carrément. 138 00:12:18,501 --> 00:12:20,168 Vous vous faites pas chier. 139 00:12:25,001 --> 00:12:26,626 Pas mal. 140 00:12:30,251 --> 00:12:31,376 Ça fait combien ? 141 00:12:31,376 --> 00:12:33,001 Presque une tonne. 142 00:12:44,543 --> 00:12:45,459 Tu m'expliques ? 143 00:12:46,668 --> 00:12:48,834 Je l'ai braqué à l'incinérateur du port. 144 00:12:50,418 --> 00:12:52,334 C'est du matos qui devait brûler ? 145 00:12:52,334 --> 00:12:53,709 Tu l'as braqué avec qui ? 146 00:12:54,418 --> 00:12:55,376 Bah, personne. 147 00:12:56,251 --> 00:12:57,668 J'ai fait le coup tout seul. 148 00:13:00,751 --> 00:13:01,668 Écoute-moi. 149 00:13:02,709 --> 00:13:04,043 Faut que tu me dises la vérité. 150 00:13:04,626 --> 00:13:08,376 J'ai pas envie que des mecs viennent chercher cette coke. Tu comprends ? 151 00:13:10,043 --> 00:13:11,501 Je te dis la vérité, mec. 152 00:13:13,876 --> 00:13:14,709 OK. 153 00:13:21,709 --> 00:13:22,543 Oh, putain ! 154 00:13:23,418 --> 00:13:25,001 Putain, Rik ! Tu fais quoi, là ? 155 00:13:26,751 --> 00:13:28,793 Dernière fois que je te demande : 156 00:13:28,793 --> 00:13:30,459 avec qui t'as braqué la coke ? 157 00:13:30,459 --> 00:13:32,626 Avec une fille que je connais, putain ! 158 00:13:33,418 --> 00:13:35,543 Et une équipe de braqueurs, j'étais leur chauffeur. 159 00:13:35,543 --> 00:13:36,959 Tu leur as volé la dope. 160 00:13:36,959 --> 00:13:38,793 Attends, Rik ! Vas-y, fais pas ça ! 161 00:13:44,376 --> 00:13:47,043 Bon. T'as autre chose pour me coffrer tout ça, là ? 162 00:13:49,793 --> 00:13:50,626 Hein ? 163 00:13:54,043 --> 00:13:55,959 {\an8}AMBASSADE DU VENEZUELA 164 00:14:09,043 --> 00:14:12,334 La coke saisie sur le port vient d'être braquée dans un incinérateur. 165 00:14:12,334 --> 00:14:14,126 Tout porte à croire que c'est Belhadj. 166 00:14:14,626 --> 00:14:15,793 Vous avez des images ? 167 00:14:16,376 --> 00:14:18,251 Non. Les caméras n'enregistrent pas. 168 00:14:18,251 --> 00:14:20,501 Elles permettent juste de surveiller en direct. 169 00:14:20,501 --> 00:14:24,584 S'il a pris le risque de la récupérer, c'est qu'elle doit appartenir à Los Soles. 170 00:14:24,584 --> 00:14:26,084 Oui. C'est ce que je pense. 171 00:14:26,084 --> 00:14:28,084 Le cartel a dû lui dire de la récupérer. 172 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 Je me demande comment ils réagiront quand ils découvriront qu'il a échoué. 173 00:14:31,626 --> 00:14:33,209 Je pensais qu'il avait réussi. 174 00:14:33,209 --> 00:14:34,334 Il a été doublé. 175 00:14:34,334 --> 00:14:36,876 Enfin, c'est ce qu'affirment certains témoins. 176 00:14:41,251 --> 00:14:46,251 Si c'est vrai, Mehdi Belhadj risque d'avoir de gros problèmes avec le cartel. 177 00:14:46,251 --> 00:14:49,168 - Mh. - Et vous, avec votre hiérarchie. 178 00:14:49,168 --> 00:14:50,668 Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? 179 00:14:51,626 --> 00:14:54,043 Tony Graziani a sûrement participé au braquage. 180 00:14:54,709 --> 00:14:57,209 On pourrait vous reprocher de l'avoir mis dehors. 181 00:14:57,876 --> 00:14:59,001 Vous ne pouvez pas 182 00:14:59,501 --> 00:15:01,626 laisser ces braqueurs se balader plus longtemps. 183 00:15:02,251 --> 00:15:04,334 Vous devez reprendre la main, commissaire. 184 00:15:12,293 --> 00:15:13,834 C'est qui, cette fille ? 185 00:15:13,834 --> 00:15:15,168 Je n'en sais rien. 186 00:15:15,168 --> 00:15:18,793 Mais si vous la retrouvez, elle vous mènera à Mehdi Belhadj. 187 00:15:23,418 --> 00:15:25,084 C'est pas possible. 188 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 T'as de la chance qu'ils soient arrivés. 189 00:16:05,043 --> 00:16:07,959 Parce que je te jure, je t'aurais fumé. 190 00:16:08,543 --> 00:16:11,668 Tu sais quoi ? J'ai encore l'odeur de ta chatte sur mes doigts. 191 00:16:13,251 --> 00:16:15,626 Vous êtes morts. Ce qui me fait presque de la peine, 192 00:16:15,626 --> 00:16:17,251 c'est que tu le sais pas encore. 193 00:16:17,251 --> 00:16:18,251 Kelly ? 194 00:16:18,251 --> 00:16:19,918 Attends-moi dehors, s'te plaît. 195 00:16:21,876 --> 00:16:22,793 Ça va ? 196 00:16:38,959 --> 00:16:39,793 Ouvre la bouche. 197 00:16:45,459 --> 00:16:47,418 Je vais te raconter une histoire. 198 00:16:48,751 --> 00:16:51,709 Quand j'étais plus jeune, j'étais très amoureux d'une fille. 199 00:16:51,709 --> 00:16:54,501 Un jour, elle est venue me voir. Elle a pris le métro. 200 00:16:54,501 --> 00:16:57,543 Un mec l'a coincée contre un mur et lui a mis une lame entre les cuisses. 201 00:16:57,543 --> 00:16:59,418 Il lui a dit : "Je vais te baiser." 202 00:17:01,459 --> 00:17:03,084 J'ai jamais retrouvé le type. 203 00:17:03,584 --> 00:17:05,209 Mais je me suis dit : "Si un jour, 204 00:17:05,793 --> 00:17:08,293 "j'ai la chance de trouver une raclure de son espèce, 205 00:17:08,293 --> 00:17:09,584 "je lui ferai payer." 206 00:17:12,668 --> 00:17:14,084 Je vais m'occuper de toi. 207 00:17:31,918 --> 00:17:33,584 Remplissez le moindre espace. 208 00:17:33,584 --> 00:17:35,959 Toute la tonne doit rentrer dans la caisse. OK ? 209 00:17:48,418 --> 00:17:50,501 On peut le mettre dans le compacteur ? 210 00:17:50,501 --> 00:17:52,959 Pourquoi t'as fait ça ? C'était un bon gars. 211 00:17:52,959 --> 00:17:54,251 C'était une raclure. 212 00:17:55,418 --> 00:17:57,876 Il aurait vendu sa sœur pour une paire de jantes. 213 00:18:01,251 --> 00:18:02,084 Viens. 214 00:18:08,793 --> 00:18:10,126 Putain, Rik, c'est quoi ça ? 215 00:18:11,126 --> 00:18:12,501 Tu te crois encore à l'armée ? 216 00:18:12,501 --> 00:18:15,668 On a presque une tonne de coke. Des mecs doivent la chercher. 217 00:18:16,501 --> 00:18:18,626 Donc, si quelqu'un sait qu'il est venu ici, 218 00:18:19,293 --> 00:18:20,334 faut qu'on soit prêts. 219 00:18:20,918 --> 00:18:22,918 Faut surtout qu'on se débarrasse de cette merde. 220 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 T'as besoin de combien de temps pour la vendre ? 221 00:18:26,626 --> 00:18:29,209 Ah bah, ça y est ! T'as arrêté de culpabiliser. 222 00:18:39,418 --> 00:18:41,251 J'ai la dalle. 223 00:18:42,459 --> 00:18:44,959 On les touche pas tant qu'on a pas reçu le signal. 224 00:18:44,959 --> 00:18:47,543 S'ils rapportent pas la coke, on les plombe. 225 00:19:06,168 --> 00:19:07,543 Commissaire Herman. 226 00:19:07,543 --> 00:19:08,834 J'ai retrouvé la gamine. 227 00:19:08,834 --> 00:19:11,501 Elle n'est pas allée travailler depuis plusieurs jours, 228 00:19:11,501 --> 00:19:14,501 mais hier, elle a appelé un collègue pour des pansements. 229 00:19:14,501 --> 00:19:16,251 Il vous a donné une adresse ? 230 00:19:16,251 --> 00:19:18,001 Non, mais elle l'a rejoint dans une ZA. 231 00:19:18,001 --> 00:19:20,918 Avec la vidéosurveillance, on a pu retracer son chemin. 232 00:19:20,918 --> 00:19:23,001 Vous pouvez me l'envoyer ? 233 00:19:23,001 --> 00:19:24,001 Je vous l'envoie. 234 00:19:24,834 --> 00:19:25,709 Merci. 235 00:19:33,376 --> 00:19:35,251 Je sais où il est, Rayane. 236 00:19:35,251 --> 00:19:36,418 Il est à son garage. 237 00:19:36,418 --> 00:19:37,584 T'as repéré le traceur ? 238 00:19:37,584 --> 00:19:39,834 Non, justement, c'est comme ça que je le sais. 239 00:19:39,834 --> 00:19:42,918 Il m'avait dit que son boss retape des voitures volées. 240 00:19:42,918 --> 00:19:45,251 Pour pas qu'on les retrouve, il a un brouilleur. 241 00:19:45,251 --> 00:19:47,293 Je suis con, pourquoi j'y avais pas pensé ? 242 00:19:47,293 --> 00:19:49,793 On y va. Un mec avec un brouilleur, c'est pas courant. 243 00:19:49,793 --> 00:19:52,126 Tony, on y va. Les autres, vous restez là. 244 00:19:52,626 --> 00:19:54,793 - Pourquoi ? - Surveillez le docker et l'argent. 245 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 Envoie-moi l'adresse. 246 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 Ouais, je suis con ou quoi... 247 00:20:05,334 --> 00:20:07,709 - Tu as reçu le plan ? - Oui. 248 00:20:07,709 --> 00:20:09,334 C'est une zone d'activité. 249 00:20:09,334 --> 00:20:11,459 Les flics ont perdu la trace de la petite là-bas, 250 00:20:11,459 --> 00:20:13,834 entre les deux sites industriels que j'ai marqués. 251 00:20:13,834 --> 00:20:17,001 Tu penses que les braqueurs se cachent dans l'un d'eux ? 252 00:20:17,001 --> 00:20:18,084 Oui. 253 00:20:18,084 --> 00:20:21,626 Je veux que tu les retrouves avant les flics. 254 00:20:21,626 --> 00:20:23,084 Il faut qu'on récupère l'argent. 255 00:20:23,084 --> 00:20:25,959 - On a combien de temps ? - Pas plus de trois heures. 256 00:20:25,959 --> 00:20:28,418 Ils ont besoin d'organiser leur descente 257 00:20:28,418 --> 00:20:30,209 et d'obtenir l'accord d'un juge. 258 00:20:30,209 --> 00:20:33,668 Je vais préparer une équipe. On sera sur place d'ici trente minutes. 259 00:20:35,084 --> 00:20:36,209 Valeria. 260 00:20:37,876 --> 00:20:40,126 Je ne peux pas rentrer à Caracas sans l'argent. 261 00:20:40,126 --> 00:20:42,543 Et si on ne retrouve pas la coke, 262 00:20:42,543 --> 00:20:44,168 mes soutiens me lâcheront, 263 00:20:44,168 --> 00:20:46,251 et je ne pourrai pas prendre la tête du cartel. 264 00:20:46,251 --> 00:20:47,334 Je sais. 265 00:20:47,334 --> 00:20:49,126 - Tu peux compter sur moi. - Merci. 266 00:21:05,501 --> 00:21:06,334 T'es réveillé ? 267 00:21:11,001 --> 00:21:11,876 Ça va ? 268 00:21:15,126 --> 00:21:17,209 Je suis désolé pour ce que je t'ai dit. 269 00:21:19,293 --> 00:21:20,168 Ce qui m'est arrivé, 270 00:21:21,418 --> 00:21:22,418 c'était pas de ta faute. 271 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 Et Modi, Shaïnez, s'ils sont morts, c'était pas à cause de toi. 272 00:21:30,209 --> 00:21:32,876 Tu te souviens de la fois où on s'est rencontrés ? 273 00:21:33,501 --> 00:21:34,584 C'était grâce à Modi. 274 00:21:35,293 --> 00:21:37,084 Je dormais dans la rue. Et toi, 275 00:21:37,084 --> 00:21:39,293 tu m'as donné ce que j'avais plus. 276 00:21:40,876 --> 00:21:43,126 Parce que t'étais pas juste notre chef, Liana. 277 00:21:44,459 --> 00:21:45,626 T'étais notre sœur. 278 00:21:46,126 --> 00:21:47,251 Notre grande sœur. 279 00:21:48,126 --> 00:21:50,126 Et grâce à toi, on formait une famille. 280 00:21:54,001 --> 00:21:56,043 Nos conneries, c'était notre choix. 281 00:21:56,043 --> 00:21:58,209 Tu nous as jamais forcés à rien. 282 00:21:58,209 --> 00:22:00,668 J'avais pas le droit de dire que c'était de ta faute. 283 00:22:00,668 --> 00:22:03,084 Et toi, tu dois arrêter de le penser. 284 00:22:13,043 --> 00:22:13,918 Je suis désolé. 285 00:22:16,459 --> 00:22:17,376 Je t'aime. 286 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 Tout ça, c'est bientôt fini, je te promets. 287 00:22:21,876 --> 00:22:24,793 J'ai cherché partout, ils sont pas là. 288 00:22:25,543 --> 00:22:26,876 Reviens à la voiture. 289 00:22:26,876 --> 00:22:28,834 Ils sont forcément sur l'autre site. 290 00:22:45,918 --> 00:22:46,876 Ça va ? 291 00:23:05,501 --> 00:23:07,209 Tu veux pas me dire ce qu'y a ? 292 00:23:12,001 --> 00:23:13,001 J'ai envie de toi. 293 00:24:14,793 --> 00:24:17,293 Faut aller chercher les autres. 294 00:24:32,084 --> 00:24:32,959 Dounia. 295 00:24:33,959 --> 00:24:35,126 T'as vu les mecs ? 296 00:24:35,126 --> 00:24:36,626 Oui. Ils sont tous calibrés. 297 00:24:36,626 --> 00:24:39,168 - Putain. - Ils sont rentrés par l'arrière. 298 00:24:40,084 --> 00:24:41,168 Je vais chercher Nahel. 299 00:24:59,918 --> 00:25:02,084 Nahel ! Faut qu'on parte. 300 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 On est cramés. 301 00:25:19,376 --> 00:25:20,959 Les filles, c'est par là. 302 00:25:34,626 --> 00:25:36,501 Ils sont dans les vestiaires. 303 00:25:36,501 --> 00:25:38,459 OK. Vous passez par là. 304 00:25:38,459 --> 00:25:41,751 Vous prenez le couloir après l'atelier. Y a une sortie au fond. OK ? 305 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 Et toi, tu vas où ? 306 00:25:42,834 --> 00:25:44,501 Je vais cacher l'argent, je vous rejoins. 307 00:25:44,501 --> 00:25:45,876 Je pars pas sans toi. 308 00:25:45,876 --> 00:25:47,001 Fais-moi confiance. 309 00:25:48,251 --> 00:25:50,418 Au fond, y a une sortie. Après l'atelier. 310 00:25:50,418 --> 00:25:52,459 - OK. - Allez-y, c'est bon. 311 00:25:53,001 --> 00:25:55,209 - OK. - T'inquiète. Allez-y. 312 00:25:56,043 --> 00:25:57,001 Fais gaffe. 313 00:26:13,209 --> 00:26:14,709 Pas de problème. 314 00:26:15,918 --> 00:26:16,751 OK. 315 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 Plus de place dans la caisse. On va taper ça là-dedans. 316 00:26:24,168 --> 00:26:26,043 J'ai trouvé un gars qui va nous la refourguer. 317 00:26:26,043 --> 00:26:28,293 Ah bon ? Il peut venir quand ? 318 00:26:28,793 --> 00:26:31,459 Non, on va aller le voir. Il est à Rotterdam. 319 00:26:32,043 --> 00:26:34,251 On va pas à Rotterdam. C'est trop risqué. 320 00:26:34,251 --> 00:26:35,709 Dis-lui de venir ici. 321 00:26:35,709 --> 00:26:38,501 Hé. T'en as pas marre de vivre dans la crasse ? 322 00:26:39,168 --> 00:26:41,126 - Tu veux pas changer tout ça ? - Tu fais chier. 323 00:26:41,126 --> 00:26:42,126 C'est le prix à payer. 324 00:26:42,126 --> 00:26:43,084 Tu fais chier ! 325 00:26:44,751 --> 00:26:45,918 Putain. 326 00:26:58,209 --> 00:26:59,043 Tiens. 327 00:27:00,418 --> 00:27:01,959 Finis ça, je m'occupe du fourgon. 328 00:27:03,584 --> 00:27:05,209 Je m'occupe du type en haut. 329 00:27:14,293 --> 00:27:15,334 Vous faites quoi ? 330 00:27:15,334 --> 00:27:16,251 Ferme-la. 331 00:27:41,793 --> 00:27:42,876 Chut. 332 00:28:25,876 --> 00:28:27,168 Vas-y, donne. 333 00:30:40,418 --> 00:30:41,376 Fils de pute ! 334 00:30:43,168 --> 00:30:44,084 Non. Non ! 335 00:31:37,918 --> 00:31:39,001 C'est bon. Allez-y. 336 00:32:35,959 --> 00:32:36,918 Je l'ai. 337 00:32:36,918 --> 00:32:39,501 L'argent est ici, rejoignez-moi. 338 00:32:54,709 --> 00:32:56,959 J'ai le docker, j'en fais quoi ? 339 00:32:56,959 --> 00:32:59,001 - Quoi ? - Tue-le. 340 00:33:44,209 --> 00:33:45,709 Viens. On peut pas rester là. 341 00:34:06,543 --> 00:34:09,043 On l'a fait. Ils nous feront plus chier.