1 00:00:10,543 --> 00:00:11,543 ‫"مخارج الطوارئ"‬ 2 00:00:14,668 --> 00:00:15,501 ‫"طوني"...‬ 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,751 ‫"طوني"، "صابر"، المحرقة رقم أربعة! سحقًا!‬ 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,709 ‫المحرقة رقم أربعة...‬ 5 00:00:20,584 --> 00:00:21,626 ‫افتحوا!‬ 6 00:00:21,626 --> 00:00:22,543 ‫"طوني"!‬ 7 00:00:23,043 --> 00:00:24,293 ‫لا!‬ 8 00:00:25,334 --> 00:00:26,501 ‫افتحوا الباب!‬ 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,001 ‫- آخر الحقائب؟‬ ‫- نعم.‬ 10 00:00:43,876 --> 00:00:45,876 ‫- ما هذا؟‬ ‫- تحركي يا "دنيا"!‬ 11 00:00:45,876 --> 00:00:48,168 ‫- ماذا تقصد؟‬ ‫- تحركي عليك اللعنة!‬ 12 00:00:48,168 --> 00:00:49,084 ‫تابعي السير!‬ 13 00:00:52,251 --> 00:00:55,418 ‫ابتعدا! ابقيا منبطحين!‬ ‫أين المحرقة رقم أربعة؟‬ 14 00:00:55,418 --> 00:00:57,001 ‫بالأعلى على اليمين!‬ 15 00:01:00,001 --> 00:01:01,209 ‫اتصل بالشرطة!‬ 16 00:01:01,876 --> 00:01:03,793 ‫افتحوا الباب!‬ 17 00:01:05,376 --> 00:01:07,376 ‫- قيّدي نفسك.‬ ‫- سحقًا. لا تفعل هذا.‬ 18 00:01:07,376 --> 00:01:09,209 ‫اخرسي وقيّدي نفسك!‬ 19 00:01:10,001 --> 00:01:11,293 ‫أيها الحقير.‬ 20 00:01:21,959 --> 00:01:22,918 ‫افتحوا الباب!‬ 21 00:01:55,668 --> 00:01:57,084 ‫ماذا حصل؟‬ 22 00:01:58,168 --> 00:01:59,751 ‫خاننا "رايان".‬ 23 00:02:23,084 --> 00:02:24,293 ‫ما الذي يفعله؟‬ 24 00:02:24,959 --> 00:02:25,834 ‫أتسمعونني؟‬ 25 00:02:32,543 --> 00:02:33,751 ‫أتسمعونني أم لا؟‬ 26 00:02:33,751 --> 00:02:34,668 {\an8}‫"الجمارك"‬ 27 00:02:34,668 --> 00:02:36,918 {\an8}‫إنه يغادر. ماذا يحدث؟‬ 28 00:02:43,168 --> 00:02:44,709 ‫هيا بنا! هيا!‬ 29 00:03:00,376 --> 00:03:01,793 ‫وغد لعين.‬ 30 00:03:09,126 --> 00:03:10,376 ‫تركنا.‬ 31 00:03:10,376 --> 00:03:11,709 ‫خاننا الوغد!‬ 32 00:03:16,793 --> 00:03:17,709 ‫سأحميكم.‬ 33 00:03:19,418 --> 00:03:20,418 ‫السيارات يا "ليانا"!‬ 34 00:03:26,209 --> 00:03:27,251 ‫أعطياني مفاتيحكما.‬ 35 00:03:51,126 --> 00:03:52,209 ‫اركبي السيارة الأخرى.‬ 36 00:03:59,251 --> 00:04:00,251 ‫اركبي!‬ 37 00:04:38,376 --> 00:04:39,209 ‫انطلق!‬ 38 00:05:01,959 --> 00:05:03,543 ‫تكلمت مع والدك.‬ 39 00:05:04,418 --> 00:05:07,251 ‫وأخبرته بأن "صابر جبلي" كان يستهدفك،‬ 40 00:05:07,876 --> 00:05:10,293 ‫لكنك رفضت أن يحميك رجالي.‬ 41 00:05:10,918 --> 00:05:11,959 ‫ماذا تقول؟‬ 42 00:05:12,793 --> 00:05:14,501 ‫أخبرك بقصة.‬ 43 00:05:15,251 --> 00:05:17,334 ‫القصة نفسها التي أخبرت والدك بها‬ 44 00:05:18,084 --> 00:05:19,418 ‫لتهيئته نفسيًا.‬ 45 00:05:20,209 --> 00:05:21,334 ‫تهيئته لماذا؟‬ 46 00:05:24,043 --> 00:05:25,834 ‫لوفاة ابنه.‬ 47 00:05:26,793 --> 00:05:30,043 ‫قتله "صابر جبلي" لأنه أبى الإنصات لي.‬ 48 00:06:19,459 --> 00:06:20,626 ‫إلى أين قد يذهب؟‬ 49 00:06:20,626 --> 00:06:21,751 ‫ليست لديّ فكرة.‬ 50 00:06:21,751 --> 00:06:23,918 ‫لا تقلق. وضعت جهاز تعقّب في هاتفه.‬ 51 00:06:24,418 --> 00:06:25,501 ‫وكيف يمكنك تعقّبه؟‬ 52 00:06:25,501 --> 00:06:27,334 ‫بهاتفي. إنه في المخبأ.‬ 53 00:06:33,418 --> 00:06:35,751 {\an8}‫"الجمارك"‬ 54 00:06:42,251 --> 00:06:44,459 ‫"رايان"! ما هذا؟‬ 55 00:06:44,459 --> 00:06:45,834 ‫هل جهاز التشويش يعمل؟‬ 56 00:06:46,626 --> 00:06:48,334 ‫شغّله. إنها مسروقة.‬ 57 00:06:48,334 --> 00:06:50,459 ‫اهدأ! تفوّت عملك ليومين‬ 58 00:06:50,459 --> 00:06:52,293 ‫ثم تأتي في سيارة شرطة؟ علام تنوي؟‬ 59 00:06:52,293 --> 00:06:54,709 ‫انتظر. ليست الشاحنة ما أحضر.‬ 60 00:06:56,043 --> 00:06:56,918 ‫بل ما بداخلها.‬ 61 00:07:03,001 --> 00:07:04,084 ‫نحو طن من الكوكايين.‬ 62 00:07:04,834 --> 00:07:05,918 ‫ويحي.‬ 63 00:07:06,751 --> 00:07:07,793 ‫اتصل بأخيك.‬ 64 00:07:09,418 --> 00:07:11,084 ‫إن كان يوافق، فلنقسم الكمية.‬ 65 00:07:45,918 --> 00:07:47,168 ‫أصرت تسير الآن؟‬ 66 00:07:47,168 --> 00:07:50,293 ‫بل أتأرجح، لكن لا بأس.‬ 67 00:07:50,293 --> 00:07:52,043 ‫لا تتحامل على نفسك.‬ 68 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 ‫أيمكنني الذهاب إلى الحمّام؟‬ ‫أريد قضاء حاجتي من فضلك.‬ 69 00:08:03,418 --> 00:08:05,751 ‫لا تحبسها، تبوّل الآن.‬ 70 00:08:05,751 --> 00:08:08,168 ‫مهلًا! لا تتركيني هكذا.‬ 71 00:08:08,959 --> 00:08:10,834 ‫سأتولّى الأمر، لا تقلقي.‬ 72 00:08:19,543 --> 00:08:20,376 ‫شكرًا.‬ 73 00:08:24,084 --> 00:08:25,209 ‫اللعنة! "كيلي"!‬ 74 00:08:28,834 --> 00:08:29,709 ‫مكانك!‬ 75 00:08:40,459 --> 00:08:41,834 ‫ماذا يحدث؟‬ 76 00:08:42,834 --> 00:08:43,668 ‫- "طوني"؟‬ ‫- نعم؟‬ 77 00:08:44,168 --> 00:08:45,001 ‫خذه.‬ 78 00:08:45,001 --> 00:08:46,876 ‫تعالي. أأنت بخير؟‬ 79 00:08:46,876 --> 00:08:49,626 ‫تحرك. بسرعة، هيا.‬ 80 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 ‫- حسنًا.‬ ‫- أعطني هذا.‬ 81 00:08:50,834 --> 00:08:52,834 ‫تفضّل. أعطيني هاتفي من فضلك.‬ 82 00:08:52,834 --> 00:08:54,834 ‫- يجب أن نجد "رايان".‬ ‫- ماذا حصل؟‬ 83 00:08:54,834 --> 00:08:56,543 ‫هرب الوغد ومعه الكوكايين.‬ 84 00:08:57,209 --> 00:08:58,459 ‫- حقًا؟‬ ‫- تبًا!‬ 85 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 ‫ما الخطب؟‬ 86 00:09:00,501 --> 00:09:02,501 ‫لا أستطيع تحديد مكانه.‬ 87 00:09:02,501 --> 00:09:03,793 ‫أعطيني هذا، سأتعقّبه أنا.‬ 88 00:09:19,001 --> 00:09:20,084 ‫تكلمت مع الزعيم.‬ 89 00:09:20,084 --> 00:09:22,918 ‫وأخبرته بأن "صابر جبلي" قتل ابنه.‬ 90 00:09:23,959 --> 00:09:24,793 ‫وماذا قال؟‬ 91 00:09:24,793 --> 00:09:26,918 ‫إنه مُحطّم طبعًا.‬ 92 00:09:26,918 --> 00:09:28,959 ‫لكن لا يهم سوى أنه آت.‬ 93 00:09:28,959 --> 00:09:32,126 ‫وهنا سيكون في أضعف حالاته.‬ 94 00:09:32,126 --> 00:09:33,209 ‫أتفهمين ما أقول؟‬ 95 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 ‫سنقتله.‬ 96 00:09:36,959 --> 00:09:38,709 ‫وحين نعود إلى "كاراكاس"،‬ 97 00:09:38,709 --> 00:09:40,668 ‫ستحل أنت محله.‬ 98 00:09:41,251 --> 00:09:42,084 ‫بالضبط.‬ 99 00:09:43,084 --> 00:09:45,918 ‫وفي هذه الأثناء،‬ ‫علينا مقابلة أولئك اللصوص.‬ 100 00:09:45,918 --> 00:09:47,501 ‫لا يمكننا وضع ثقتنا بهم.‬ 101 00:09:47,501 --> 00:09:49,001 ‫أتظن أنهم سيخونوننا؟‬ 102 00:09:49,584 --> 00:09:50,543 ‫لا أعرف.‬ 103 00:09:50,543 --> 00:09:54,459 ‫لكنني لن أنتظرهم ليعيدوا ما سرقوا منا.‬ 104 00:09:54,459 --> 00:09:56,459 ‫علينا إيجاد مخبأهم.‬ 105 00:09:56,459 --> 00:09:57,876 ‫وكيف سنجده؟‬ 106 00:10:01,084 --> 00:10:02,126 ‫من خلال الشرطة.‬ 107 00:10:03,626 --> 00:10:06,584 ‫ستعثر النقيب عليهم لنا.‬ 108 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- أعيد ضبط الهاتف.‬ 109 00:10:25,668 --> 00:10:28,418 ‫والآن أحمّل تطبيق التعقّب من جديد.‬ 110 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 ‫اختفى ذلك الوغد.‬ 111 00:10:33,043 --> 00:10:34,709 ‫من الصعب بيع طن تقريبًا.‬ 112 00:10:34,709 --> 00:10:36,418 ‫فتمهّلي وخذي وقتك.‬ 113 00:10:49,001 --> 00:10:49,918 ‫ابنك؟‬ 114 00:10:54,834 --> 00:10:56,501 ‫- كم سنّه؟‬ ‫- ثماني سنوات.‬ 115 00:10:59,459 --> 00:11:01,084 ‫منذ متى وأنت تعرف "طوني"؟‬ 116 00:11:03,293 --> 00:11:04,751 ‫منذ أن كنا في الـ12 أو الـ13.‬ 117 00:11:06,418 --> 00:11:09,168 ‫ترعرعت في حي فقير،‬ ‫وترعرع هو في بيت شباب بالجوار.‬ 118 00:11:09,168 --> 00:11:11,459 ‫سرق بيت جاري ذات يوم.‬ 119 00:11:11,459 --> 00:11:14,251 ‫كان عنصريًا قذرًا‬ ‫يطلق علينا رصاصات من مسدسه الهوائي.‬ 120 00:11:14,251 --> 00:11:16,376 ‫رأيته خارجًا حاملًا كل الأسلحة‬ 121 00:11:16,876 --> 00:11:18,126 ‫فساعدته في تخبئتها.‬ 122 00:11:18,126 --> 00:11:19,501 ‫وماذا فعلتما بها؟‬ 123 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 ‫استخدمناها في أول عملية لنا.‬ 124 00:11:22,418 --> 00:11:23,584 ‫أحسدك.‬ 125 00:11:25,418 --> 00:11:27,001 ‫وخصوصًا بعد أن فقدت "صوفيا".‬ 126 00:11:27,668 --> 00:11:29,126 ‫لا يستطيع أحد أن يحل محلها.‬ 127 00:11:29,126 --> 00:11:30,793 ‫لا تزال ابنتها معك.‬ 128 00:11:31,459 --> 00:11:32,834 ‫وكذلك زوجتك وابنك.‬ 129 00:11:32,834 --> 00:11:34,751 ‫قصدت شخصًا كـ"طوني".‬ 130 00:11:36,126 --> 00:11:37,626 ‫شخص يساندني دومًا.‬ 131 00:11:38,543 --> 00:11:40,001 ‫حتى حين تكون أسرته في خطر.‬ 132 00:11:42,418 --> 00:11:43,709 ‫منذ متى وأنت تعرف؟‬ 133 00:11:43,709 --> 00:11:45,251 ‫أخبرني محاميّ.‬ 134 00:11:46,084 --> 00:11:47,543 ‫بعد أن تواصلت معي.‬ 135 00:11:48,126 --> 00:11:49,501 ‫لم يخبر الشرطة.‬ 136 00:11:50,459 --> 00:11:51,543 ‫ليس لديهم شيئًا ضدك.‬ 137 00:11:52,209 --> 00:11:53,543 ‫أعرف ذلك أيضًا.‬ 138 00:11:54,501 --> 00:11:55,668 ‫إذًا سنجد ذلك الكوكايين‬ 139 00:11:56,251 --> 00:11:58,751 ‫ونصلح المشكلة‬ ‫التي تسببت أنا في وقوعها ونؤمّن أسرتي.‬ 140 00:11:59,501 --> 00:12:01,001 ‫حسنًا، هذا وعد مني.‬ 141 00:12:08,834 --> 00:12:10,251 {\an8}‫"الجمارك"‬ 142 00:12:16,543 --> 00:12:18,501 ‫شاحنة جمارك. منطقي.‬ 143 00:12:18,501 --> 00:12:19,959 ‫لا تضيّعان أي فرصة.‬ 144 00:12:25,084 --> 00:12:26,626 ‫ليس سيئًا.‬ 145 00:12:30,251 --> 00:12:31,376 ‫ما الكمية؟‬ 146 00:12:31,376 --> 00:12:32,834 ‫نحو طن يا رجل.‬ 147 00:12:44,543 --> 00:12:45,793 ‫اشرح لي ما حصل.‬ 148 00:12:46,668 --> 00:12:48,834 ‫سرقتها من محرقة الميناء.‬ 149 00:12:50,418 --> 00:12:51,918 ‫أهذا الكوكايين الذي كان سيُحرق؟‬ 150 00:12:52,418 --> 00:12:53,918 ‫مع من سرقته؟‬ 151 00:12:54,418 --> 00:12:55,334 ‫لا أحد.‬ 152 00:12:56,251 --> 00:12:57,668 ‫سرقته وحدي.‬ 153 00:13:00,751 --> 00:13:01,668 ‫اسمع.‬ 154 00:13:02,834 --> 00:13:04,043 ‫أخبرني بالحقيقة.‬ 155 00:13:04,626 --> 00:13:08,376 ‫لا أريد أن يطرق أحد على بابي‬ ‫باحثًا عن كوكايينه، مفهوم؟‬ 156 00:13:10,126 --> 00:13:11,626 ‫أخبرتك بالحقيقة يا رجل.‬ 157 00:13:13,876 --> 00:13:14,709 ‫حسنًا.‬ 158 00:13:21,709 --> 00:13:22,543 ‫سحقًا!‬ 159 00:13:23,293 --> 00:13:24,626 ‫ما هذا يا "ريك"؟‬ 160 00:13:26,751 --> 00:13:28,293 ‫لآخر مرة.‬ 161 00:13:28,876 --> 00:13:30,459 ‫مع من سرقته؟‬ 162 00:13:30,459 --> 00:13:32,626 ‫مع فتاة أعرفها عليك اللعنة.‬ 163 00:13:33,418 --> 00:13:35,543 ‫احتاج أولئك اللصوص إلى سائق.‬ 164 00:13:35,543 --> 00:13:36,959 ‫فسرقت كوكايينهم؟‬ 165 00:13:36,959 --> 00:13:38,793 ‫لا يا "ريك"! بربك! لا تقتلني!‬ 166 00:13:44,459 --> 00:13:47,043 ‫حسنًا، هل معك شيء لتضع فيه كل هذا؟‬ 167 00:13:49,793 --> 00:13:50,626 ‫هل معك؟‬ 168 00:13:54,043 --> 00:13:55,959 {\an8}‫"سفارة (فنزويلا)"‬ 169 00:14:09,126 --> 00:14:12,334 ‫سُرق الكوكايين الذي كان في محرقة الميناء.‬ 170 00:14:12,334 --> 00:14:14,126 ‫يبدو أن الفاعل كان "مهدي بلحاج".‬ 171 00:14:14,834 --> 00:14:15,793 ‫ألديك مقطع فيديو؟‬ 172 00:14:16,626 --> 00:14:20,709 ‫لا، لم تسجّل كاميرات الموقع شيئًا.‬ ‫تُوضع لتأمين المكان لا أكثر.‬ 173 00:14:20,709 --> 00:14:24,584 ‫إن كان قد خاطر هكذا،‬ ‫فبالتأكيد عصابة "لوس سوليس" أرغمته.‬ 174 00:14:24,584 --> 00:14:26,084 ‫ذلك رأيي أيضًا.‬ 175 00:14:26,084 --> 00:14:28,084 ‫بالتأكيد أرسلته العصابة.‬ 176 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 ‫تُرى كيف سيلاقون فشله.‬ 177 00:14:31,626 --> 00:14:33,209 ‫قلت إنه سرق الكوكايين.‬ 178 00:14:33,209 --> 00:14:34,334 ‫تعرّض للخيانة.‬ 179 00:14:34,334 --> 00:14:36,876 ‫وفقًا لعدة شهود.‬ 180 00:14:41,251 --> 00:14:46,251 ‫إن كان ذلك صحيحًا، فقد يكون "مهدي بلحاج"‬ ‫في ورطة كبيرة مع العصابة.‬ 181 00:14:47,001 --> 00:14:49,168 ‫مثل ورطتك مع رؤسائك.‬ 182 00:14:49,168 --> 00:14:50,668 ‫لماذا تقول ذلك؟‬ 183 00:14:51,626 --> 00:14:54,043 ‫بالتأكيد شاركه "طوني غرازيني" في العملية.‬ 184 00:14:54,709 --> 00:14:57,209 ‫وقد يقع اللوم عليك لأنك أخرجته.‬ 185 00:14:57,918 --> 00:15:01,751 ‫لا يمكنك السماح لأولئك اللصوص‬ ‫بالتصرّف على هواهم بعد الآن.‬ 186 00:15:02,251 --> 00:15:04,459 ‫عليك تولّي زمام الأمور من جديد‬ ‫يا حضرة النقيب.‬ 187 00:15:12,959 --> 00:15:13,834 ‫من تلك الفتاة؟‬ 188 00:15:13,834 --> 00:15:15,168 ‫ليست لديّ فكرة.‬ 189 00:15:15,168 --> 00:15:18,793 ‫لكن إن وجدتها، فستقودك إلى "مهدي بلحاج".‬ 190 00:15:23,459 --> 00:15:24,959 ‫لا أصدّق هذا.‬ 191 00:15:41,793 --> 00:15:46,293 ‫"الميزان"‬ 192 00:16:02,501 --> 00:16:03,751 ‫إنك محظوظ لقدومهم.‬ 193 00:16:05,043 --> 00:16:07,959 ‫لأنني كنت سأقتلك.‬ 194 00:16:08,543 --> 00:16:11,668 ‫لعلمك، لا أزال أشم رائحة مهبلك في أصابعي.‬ 195 00:16:13,334 --> 00:16:17,251 ‫إنكم في عداد الأموات.‬ ‫أكاد أشعر بالأسف عليكم لعدم إدراككم ذلك.‬ 196 00:16:17,251 --> 00:16:18,251 ‫"كيلي"؟‬ 197 00:16:18,251 --> 00:16:19,918 ‫انتظري بالخارج من فضلك.‬ 198 00:16:21,876 --> 00:16:22,793 ‫أأنت بخير؟‬ 199 00:16:38,959 --> 00:16:39,876 ‫افتح فمك.‬ 200 00:16:45,543 --> 00:16:47,084 ‫دعني أخبرك بقصة.‬ 201 00:16:48,876 --> 00:16:51,293 ‫حين كنت صغيرًا، وقعت في حب فتاة.‬ 202 00:16:51,793 --> 00:16:54,043 ‫وذات يوم، استقلّت قطار الأنفاق لمقابلتي.‬ 203 00:16:54,584 --> 00:16:57,543 ‫فحاصرها رجل ووضع سكينًا بين ساقيها‬ 204 00:16:57,543 --> 00:16:59,209 ‫وهددها باغتصابها.‬ 205 00:17:01,459 --> 00:17:02,668 ‫لم أجد ذلك الرجل قط.‬ 206 00:17:03,584 --> 00:17:05,209 ‫لكنني أخذت عهدًا على نفسي.‬ 207 00:17:05,793 --> 00:17:08,293 ‫إن قابلت حثالة آخر مثله،‬ 208 00:17:08,293 --> 00:17:09,584 ‫فسأجعله يدفع الثمن.‬ 209 00:17:12,668 --> 00:17:14,084 ‫سأتولّى أمرك.‬ 210 00:17:31,918 --> 00:17:33,584 ‫املأ كل الأماكن الشاغرة.‬ 211 00:17:33,584 --> 00:17:35,959 ‫يجب أن يُوضع الطن كاملًا في تلك السيارة.‬ 212 00:17:48,418 --> 00:17:50,501 ‫أيمكن وضعه في ضاغط النفايات؟‬ 213 00:17:50,501 --> 00:17:52,959 ‫لماذا قتلته؟ كان شابًا صالحًا.‬ 214 00:17:52,959 --> 00:17:54,251 ‫كان حثالة.‬ 215 00:17:55,418 --> 00:17:57,501 ‫لباع أخته مقابل مجموعة إطارات.‬ 216 00:18:01,251 --> 00:18:02,084 ‫هيا.‬ 217 00:18:08,793 --> 00:18:10,126 ‫ما ذلك يا "ريك"؟‬ 218 00:18:11,126 --> 00:18:14,293 ‫- أتظن أنك لا تزال في الجيش؟‬ ‫- معنا طن كوكايين.‬ 219 00:18:14,293 --> 00:18:15,668 ‫سيريدون استعادته.‬ 220 00:18:16,543 --> 00:18:19,209 ‫فإن عرف أحد أنه أتى إلى هنا،‬ 221 00:18:19,209 --> 00:18:20,376 ‫فيجب أن نكون مستعدين.‬ 222 00:18:20,918 --> 00:18:22,918 ‫وتخلص من ذلك الحثالة.‬ 223 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 ‫كم يلزم من الوقت لبيعه؟‬ 224 00:18:26,626 --> 00:18:27,459 ‫أخيرًا!‬ 225 00:18:27,459 --> 00:18:29,209 ‫اختفى شعورك بالذنب.‬ 226 00:18:35,543 --> 00:18:39,334 ‫"نُزل"‬ 227 00:18:39,334 --> 00:18:40,834 ‫أنا جائع يا صاح.‬ 228 00:18:42,459 --> 00:18:44,959 ‫علينا انتظار الإشارة أولًا.‬ 229 00:18:45,543 --> 00:18:47,751 ‫إن لم يُسترجع الكوكايين، فسيموتون.‬ 230 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 ‫"الشرطة"‬ 231 00:19:06,209 --> 00:19:07,543 ‫أنا النقيب "هيرمان".‬ 232 00:19:07,543 --> 00:19:08,834 ‫وجدت الفتاة.‬ 233 00:19:08,834 --> 00:19:11,501 ‫تعمل في صيدلية، ومُتغيّبة منذ بضعة أيام.‬ 234 00:19:11,501 --> 00:19:14,501 ‫لكنها اتصلت بزميلها بالأمس‬ ‫طالبةً بعض الإسعافات الأولية.‬ 235 00:19:14,501 --> 00:19:16,376 ‫هل أعطاك عنوانًا؟‬ 236 00:19:16,376 --> 00:19:18,001 ‫لا، لكنهما تقابلا‬ 237 00:19:18,001 --> 00:19:20,584 ‫واستطعنا تعقّبها بكاميرات المراقبة.‬ 238 00:19:21,209 --> 00:19:23,001 ‫أيمكنك إرسال موقعها؟‬ 239 00:19:23,001 --> 00:19:24,001 ‫حالًا.‬ 240 00:19:24,834 --> 00:19:25,709 ‫شكرًا.‬ 241 00:19:33,376 --> 00:19:36,418 ‫أعرف مكان "رايان" يا رفاق.‬ ‫إنه في المرأب حيث يعمل.‬ 242 00:19:36,418 --> 00:19:37,584 ‫هل وجدت إشارته؟‬ 243 00:19:37,584 --> 00:19:39,834 ‫لا، لكنني هكذا عرفت.‬ 244 00:19:40,418 --> 00:19:42,918 ‫أخبرني بأن رئيسه يصلح السيارات المسروقة.‬ 245 00:19:42,918 --> 00:19:45,251 ‫فركّب جهاز تشويش.‬ 246 00:19:45,251 --> 00:19:47,293 ‫أنا غبية لأنني لم أدرك هذا إلا الآن.‬ 247 00:19:47,876 --> 00:19:52,209 ‫- لا يستخدم الناس هذه الأجهزة عادةً.‬ ‫- هيا بنا يا "طوني"، وليبق الباقون هنا.‬ 248 00:19:52,751 --> 00:19:54,793 ‫- لماذا؟‬ ‫- لحراسة عامل الميناء والنقود.‬ 249 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 ‫أرسلي لي العنوان.‬ 250 00:19:58,376 --> 00:19:59,459 ‫يا لغبائي!‬ 251 00:20:05,543 --> 00:20:07,709 ‫- هل تلقيت الخطة التي أرسلتها؟‬ ‫- نعم.‬ 252 00:20:07,709 --> 00:20:09,334 ‫إنها منطقة صناعية.‬ 253 00:20:09,334 --> 00:20:11,459 ‫ضاعت الفتاة من الشرطة في ذلك المكان‬ 254 00:20:11,459 --> 00:20:13,834 ‫بين الموقعين اللذين حددتهما.‬ 255 00:20:13,834 --> 00:20:17,084 ‫أتظن أن اللصوص مختبئين في أحدهما؟‬ 256 00:20:17,084 --> 00:20:19,251 ‫بالتأكيد. وأريدك أن تعرفي المكان‬ 257 00:20:19,251 --> 00:20:21,626 ‫قبل أن تعرفه الشرطة قبلنا.‬ 258 00:20:21,626 --> 00:20:23,084 ‫يجب أن نستعيد ذلك المال.‬ 259 00:20:23,084 --> 00:20:25,959 ‫- كم لدينا من الوقت؟‬ ‫- ثلاث ساعات على أقصى تقدير.‬ 260 00:20:25,959 --> 00:20:28,418 ‫أي الوقت المُستغرق للتخطيط للعملية‬ 261 00:20:28,418 --> 00:20:30,209 ‫واستخراج إذن تفتيش.‬ 262 00:20:30,209 --> 00:20:33,209 ‫سأجمع فريقًا وسنكون هناك في غضون نصف ساعة.‬ 263 00:20:35,126 --> 00:20:36,209 ‫"فاليريا".‬ 264 00:20:37,876 --> 00:20:40,168 ‫لا يمكن أن أعود إلى الوطن من دون المال.‬ 265 00:20:40,168 --> 00:20:42,543 ‫وإن ضاع الكوكايين إلى الأبد،‬ 266 00:20:42,543 --> 00:20:44,168 ‫فسأخسر المؤيدين‬ 267 00:20:44,168 --> 00:20:46,251 ‫وسيتولى غيري المنصب.‬ 268 00:20:46,251 --> 00:20:48,543 ‫أعرف. اعتمد عليّ.‬ 269 00:20:48,543 --> 00:20:49,459 ‫شكرًا.‬ 270 00:21:05,501 --> 00:21:06,334 ‫أأنت مستيقظ؟‬ 271 00:21:11,001 --> 00:21:11,876 ‫أأنت بخير؟‬ 272 00:21:15,168 --> 00:21:16,626 ‫آسف على ما قلت.‬ 273 00:21:19,293 --> 00:21:22,418 ‫ما حصل لم يكن ذنبك.‬ 274 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 ‫و"مودي" و"شاينيز" لم يموتا بسببك.‬ 275 00:21:30,209 --> 00:21:32,334 ‫أتتذكّرين أول مرة تقابلنا فيها؟‬ 276 00:21:33,501 --> 00:21:34,584 ‫من خلال "مودي".‬ 277 00:21:35,293 --> 00:21:37,084 ‫كنت أنام في الشارع‬ 278 00:21:37,084 --> 00:21:39,376 ‫وأعطيتني ما كان ينقصني حينها.‬ 279 00:21:40,876 --> 00:21:43,043 ‫لأنك لم تكوني مجرد قائدتنا يا "ليانا".‬ 280 00:21:44,459 --> 00:21:45,709 ‫كنت أختنا.‬ 281 00:21:46,209 --> 00:21:47,251 ‫أختنا الكبيرة.‬ 282 00:21:48,626 --> 00:21:50,126 ‫وكنا أسرة بفضلك أنت.‬ 283 00:21:54,126 --> 00:21:56,043 ‫كل ما فعلناه ذنبنا نحن.‬ 284 00:21:56,043 --> 00:21:58,209 ‫لم ترغمينا على فعل أي شيء.‬ 285 00:21:58,209 --> 00:22:00,668 ‫ما كان عليّ قول إن الذنب ذنبك.‬ 286 00:22:00,668 --> 00:22:03,084 ‫وعليك الكفّ عن ظن أنه ذنبك.‬ 287 00:22:13,043 --> 00:22:13,918 ‫آسف.‬ 288 00:22:16,459 --> 00:22:17,376 ‫أحبك.‬ 289 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 ‫سينتهي كل هذا قريبًا، أعدك.‬ 290 00:22:22,209 --> 00:22:23,501 ‫بحثنا في كل مكان.‬ 291 00:22:23,501 --> 00:22:24,793 ‫ليسوا هنا.‬ 292 00:22:25,543 --> 00:22:26,876 ‫عودوا إلى هنا بسرعة.‬ 293 00:22:26,876 --> 00:22:28,834 ‫إنهم بالتأكيد في الموقع الآخر.‬ 294 00:22:46,043 --> 00:22:46,876 ‫أأنت بخير؟‬ 295 00:23:05,501 --> 00:23:07,209 ‫أتريدين مناقشة الأمر؟‬ 296 00:23:12,001 --> 00:23:13,001 ‫أريدك أنت.‬ 297 00:24:15,626 --> 00:24:16,959 ‫علينا إحضار الآخرين.‬ 298 00:24:32,126 --> 00:24:32,959 ‫"دنيا".‬ 299 00:24:33,959 --> 00:24:35,126 ‫أترين أولئك الرجال؟‬ 300 00:24:35,126 --> 00:24:36,626 ‫نعم، كلهم مسلحون.‬ 301 00:24:36,626 --> 00:24:39,501 ‫- سحقًا.‬ ‫- دخلوا من الباب الخلفي.‬ 302 00:24:40,084 --> 00:24:41,043 ‫سأحضر "ناهل".‬ 303 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 ‫"ناهل"! أسرع، علينا الرحيل.‬ 304 00:25:02,501 --> 00:25:03,584 ‫وجدونا.‬ 305 00:25:19,459 --> 00:25:20,959 ‫من هنا يا فتاتان.‬ 306 00:25:34,626 --> 00:25:36,501 ‫إنهم في الناحية الأخرى.‬ 307 00:25:36,501 --> 00:25:38,459 ‫حسنًا، اذهبوا أنتم من هناك.‬ 308 00:25:38,459 --> 00:25:41,751 ‫ثمة مخرج في نهاية الرواق بعد الورشة.‬ 309 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 ‫وأنت؟‬ 310 00:25:42,834 --> 00:25:44,501 ‫سأخبّئ النقود أولًا.‬ 311 00:25:44,501 --> 00:25:45,876 ‫لن أغادر من دونك.‬ 312 00:25:45,876 --> 00:25:47,001 ‫ثقي بي، أرجوك.‬ 313 00:25:48,251 --> 00:25:50,418 ‫المخرج في آخر الورشة.‬ 314 00:25:50,418 --> 00:25:52,459 ‫- حسنًا.‬ ‫- هيا!‬ 315 00:25:53,001 --> 00:25:55,293 ‫- حسنًا.‬ ‫- لا تقلقي. غادري فحسب.‬ 316 00:25:55,834 --> 00:25:56,793 ‫احترسي.‬ 317 00:26:13,209 --> 00:26:14,709 ‫أجل، كل شيء كما يُرام.‬ 318 00:26:15,918 --> 00:26:16,751 ‫حسنًا.‬ 319 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 ‫لم يعد ثمة مكان في السيارة. سنستخدم هذا.‬ 320 00:26:24,168 --> 00:26:26,043 ‫عندي من سينقلها.‬ 321 00:26:26,043 --> 00:26:28,293 ‫حقًا؟ متى يمكنه الوصول إلى هنا؟‬ 322 00:26:28,793 --> 00:26:31,459 ‫لا، نحن من سنذهب إليه. إنه في "روتردام".‬ 323 00:26:31,459 --> 00:26:35,709 ‫مستحيل أن نذهب بطن من الكوكايين.‬ ‫هذه مخاطرة كبيرة. اطلب منه القدوم.‬ 324 00:26:35,709 --> 00:26:38,501 ‫ألم تسأم العيش في هذا المكان القذر؟‬ 325 00:26:39,168 --> 00:26:41,126 ‫- ألا تريد التغيير؟‬ ‫- سحقًا لك يا "ريك".‬ 326 00:26:41,126 --> 00:26:43,334 ‫- ذلك هو الثمن.‬ ‫- سحقًا لك!‬ 327 00:26:58,334 --> 00:26:59,168 ‫خذ.‬ 328 00:27:00,334 --> 00:27:02,084 ‫أنه هذا وأنا سأرتّب الشاحنة.‬ 329 00:27:03,584 --> 00:27:05,209 ‫سأتولّى أمر الرجل الذي بالأعلى.‬ 330 00:27:14,293 --> 00:27:16,251 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- اخرس.‬ 331 00:28:26,376 --> 00:28:27,209 ‫أعطني ذلك.‬ 332 00:30:40,418 --> 00:30:41,543 ‫أيها الوغد.‬ 333 00:30:43,251 --> 00:30:44,084 ‫لا!‬ 334 00:31:37,918 --> 00:31:39,126 ‫المكان آمن. هيا بنا.‬ 335 00:32:36,084 --> 00:32:36,918 ‫كل شيء كما يُرام.‬ 336 00:32:36,918 --> 00:32:38,584 ‫النقود هنا. هيا بنا.‬ 337 00:32:39,168 --> 00:32:40,001 ‫هيا بنا.‬ 338 00:32:54,709 --> 00:32:57,168 ‫وجدت عامل الميناء. ماذا أفعل؟‬ 339 00:32:57,751 --> 00:32:58,584 ‫اقتله.‬ 340 00:33:38,501 --> 00:33:39,334 ‫لا!‬ 341 00:33:44,209 --> 00:33:45,709 ‫هيا بنا، لا يمكننا البقاء هنا.‬ 342 00:34:06,543 --> 00:34:08,834 ‫نجحنا. سيدعونا وشأننا الآن.‬ 343 00:34:42,751 --> 00:34:45,668 ‫"(شرف اللصوص: عالم العصابات)"‬ 344 00:39:09,043 --> 00:39:14,043 ‫ترجمة "نورهان المر"‬