1 00:00:10,543 --> 00:00:11,543 ΕΞΟΔΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 2 00:00:14,668 --> 00:00:15,501 Τόνι... 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,751 Τόνι, Σαμπέρ, κλίβανος τέσσερα! 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,709 Κλίβανος τέσσερα... 5 00:00:20,584 --> 00:00:21,626 Ανοίξτε! 6 00:00:21,626 --> 00:00:22,543 Τόνι! 7 00:00:23,043 --> 00:00:24,293 Όχι! 8 00:00:25,334 --> 00:00:26,501 Ανοίξτε την πόρτα! 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,001 -Τελευταίοι; -Ναι. 10 00:00:43,876 --> 00:00:45,876 -Τι διάολο; -Κουνήσου, Ντούνια! 11 00:00:45,876 --> 00:00:48,001 -Τι εννοείς; -Κουνήσου, γαμώτο! 12 00:00:48,001 --> 00:00:49,001 Προχώρα! 13 00:00:52,251 --> 00:00:55,418 Κουνήσου! Πού είναι ο κλίβανος τέσσερα; 14 00:00:55,418 --> 00:00:57,001 Πάνω δεξιά. 15 00:01:00,001 --> 00:01:01,209 Πάρε την αστυνομία. 16 00:01:01,876 --> 00:01:03,793 Ανοίξτε την πόρτα! 17 00:01:05,376 --> 00:01:07,376 -Δέσε τα χέρια σου. -Μην το κάνεις. 18 00:01:07,376 --> 00:01:09,209 Σκάσε και κάν' το! 19 00:01:10,001 --> 00:01:11,293 Κάθαρμα. 20 00:01:21,959 --> 00:01:23,084 Ανοίξτε την πόρτα! 21 00:01:55,668 --> 00:01:57,084 Τι έγινε; 22 00:01:58,168 --> 00:01:59,751 Μας την έφερε ο Ραγιάν. 23 00:02:22,918 --> 00:02:24,293 Τι κάνει; 24 00:02:24,959 --> 00:02:25,834 Λαμβάνεις; 25 00:02:32,543 --> 00:02:33,751 Με ακούς ή όχι; 26 00:02:33,751 --> 00:02:34,668 ΤΕΛΩΝΕΙΟ 27 00:02:34,668 --> 00:02:36,918 Φεύγει. Τι στον διάολο; 28 00:02:43,168 --> 00:02:44,709 Πάμε! Έλα! 29 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 Γαμημένο κάθαρμα. 30 00:03:09,126 --> 00:03:10,376 Μας παράτησε. 31 00:03:10,376 --> 00:03:12,001 Μας πρόδωσε! 32 00:03:16,793 --> 00:03:17,709 Σας καλύπτω! 33 00:03:19,334 --> 00:03:20,418 Τα αμάξια, Λιάνα. 34 00:03:26,209 --> 00:03:27,251 Δώστε τα κλειδιά! 35 00:03:51,168 --> 00:03:52,126 Το άλλο αμάξι! 36 00:03:59,251 --> 00:04:00,251 Μπες! 37 00:04:38,376 --> 00:04:39,209 Πάμε! 38 00:05:01,959 --> 00:05:03,376 Μίλησα στον πατέρα σου. 39 00:05:04,418 --> 00:05:07,001 Του είπα ότι σε κυνηγάει ο Σαμπέρ, 40 00:05:07,751 --> 00:05:10,834 αλλά αρνήθηκες να σε προστατεύσουν οι δικοί μου. 41 00:05:10,834 --> 00:05:11,959 Τι στον διάολο; 42 00:05:12,793 --> 00:05:14,251 Σου λέω μια ιστορία. 43 00:05:15,251 --> 00:05:17,334 Την ίδια που είπα στον πατέρα σου 44 00:05:18,084 --> 00:05:19,543 για να τον προετοιμάσω. 45 00:05:20,209 --> 00:05:21,334 Για ποιο πράγμα; 46 00:05:24,043 --> 00:05:25,709 Για τον θάνατο του γιου του. 47 00:05:26,793 --> 00:05:30,043 Τον σκότωσε ο Σαμπέρ Ντζεμπλί, επειδή δεν με άκουσε. 48 00:06:19,293 --> 00:06:20,626 Πού θα πήγαινε; 49 00:06:20,626 --> 00:06:21,751 Δεν έχω ιδέα. 50 00:06:21,751 --> 00:06:24,251 Έβαλα ανιχνευτή στο κινητό του. 51 00:06:24,251 --> 00:06:25,501 Πώς τον εντοπίζεις; 52 00:06:25,501 --> 00:06:27,918 Απ' το κινητό μου. Είναι στην κρυψώνα. 53 00:06:33,418 --> 00:06:35,751 ΤΕΛΩΝΕΙΟ 54 00:06:42,251 --> 00:06:45,709 -Ραγιάν! Τι γίνεται εδώ; -Είναι ανοιχτός ο παρεμβολέας; 55 00:06:46,626 --> 00:06:48,334 Άνοιξέ τον! Κλεμμένο είναι! 56 00:06:48,334 --> 00:06:52,293 Ηρέμησε. Λείπεις δύο μέρες, κι εμφανίζεσαι με φορτηγό αστυνομίας; 57 00:06:52,293 --> 00:06:54,876 Περίμενε. Δεν σου έφερα το φορτηγό. 58 00:06:55,834 --> 00:06:56,918 Μα το περιεχόμενο. 59 00:07:02,918 --> 00:07:04,084 Ένας τόνος κόκα. 60 00:07:04,834 --> 00:07:05,918 Γαμώτο. 61 00:07:06,751 --> 00:07:08,001 Πάρε τον αδερφό σου. 62 00:07:09,418 --> 00:07:11,001 Αν δεχτεί, μισά μισά. 63 00:07:45,918 --> 00:07:47,168 Περπατάς; 64 00:07:47,168 --> 00:07:50,293 Μάλλον παραπατάω, αλλά δεν πειράζει. 65 00:07:50,293 --> 00:07:52,001 Μην πιέζεσαι, όμως. 66 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 Να πάω τουαλέτα; Θέλω να κατουρήσω. 67 00:08:03,418 --> 00:08:05,751 Μην τα κρατάς. Κάν' τα πάνω σου. 68 00:08:05,751 --> 00:08:08,168 Στάσου! Μη μ' αφήνεις έτσι. 69 00:08:08,959 --> 00:08:10,834 Το 'χω. Μην ανησυχείς. 70 00:08:19,543 --> 00:08:20,376 Ευχαριστώ. 71 00:08:24,084 --> 00:08:25,209 Να πάρει! Κέλι! 72 00:08:28,834 --> 00:08:29,709 Ακίνητος! 73 00:08:40,459 --> 00:08:41,834 Τι συμβαίνει; 74 00:08:42,834 --> 00:08:43,668 -Τόνι; -Ναι; 75 00:08:44,168 --> 00:08:45,001 Πάρ' τον. 76 00:08:45,001 --> 00:08:46,876 Έλα εδώ. Είσαι καλά; 77 00:08:46,876 --> 00:08:49,626 Προχώρα. Γρήγορα. Άντε. 78 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 -Εντάξει. -Δώσε. 79 00:08:50,834 --> 00:08:52,834 Δώσε μου το κινητό μου. 80 00:08:52,834 --> 00:08:54,959 -Πρέπει να βρούμε τον Ραγιάν. -Τι; 81 00:08:54,959 --> 00:08:57,001 Ο μαλάκας έφυγε με την κόκα. 82 00:08:57,001 --> 00:08:58,459 -Αλήθεια; -Γαμώτο! 83 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 Τι συμβαίνει; 84 00:09:00,501 --> 00:09:02,501 Δεν τον βρίσκω. 85 00:09:02,501 --> 00:09:03,793 Φέρ' το εδώ. 86 00:09:18,501 --> 00:09:20,084 Μίλησα στον γέρο. 87 00:09:20,084 --> 00:09:22,918 Του είπα ότι ο Σαμπέρ σκότωσε τον γιο του. 88 00:09:23,459 --> 00:09:24,793 Τι είπε; 89 00:09:24,793 --> 00:09:26,334 Είναι συντετριμμένος. 90 00:09:27,001 --> 00:09:28,959 Το σημαντικό είναι ότι έρχεται. 91 00:09:28,959 --> 00:09:32,126 Κι εδώ θα 'ναι πιο ευάλωτος από ποτέ. 92 00:09:32,126 --> 00:09:33,209 Με πιάνεις; 93 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 Θα τον καθαρίσουμε. 94 00:09:36,459 --> 00:09:38,709 Κι όταν γυρίσουμε στο Καράκας, 95 00:09:38,709 --> 00:09:40,668 θα πάρετε τη θέση του. 96 00:09:41,209 --> 00:09:42,043 Ακριβώς. 97 00:09:43,084 --> 00:09:45,918 Στο μεταξύ, πρέπει να φροντίσουμε τους ληστές. 98 00:09:45,918 --> 00:09:47,668 Δεν θα τους εμπιστευτούμε. 99 00:09:47,668 --> 00:09:49,001 Θα μας προδώσουν; 100 00:09:49,584 --> 00:09:50,543 Δεν ξέρω. 101 00:09:50,543 --> 00:09:54,459 Αλλά δεν θα τους περιμένω να επιστρέψουν ό,τι έκλεψαν. 102 00:09:54,459 --> 00:09:56,459 Να βρούμε την κρυψώνα τους. 103 00:09:56,459 --> 00:09:57,876 Πώς θα το κάνουμε; 104 00:10:01,084 --> 00:10:02,126 Η αστυνομικίνα. 105 00:10:03,626 --> 00:10:06,584 Θα τους βρει η αστυνόμος για εμάς. 106 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 -Τι κάνεις; -Κάνω επαναφορά στο κινητό. 107 00:10:25,668 --> 00:10:28,418 Και κατεβάζω ξανά την εφαρμογή. 108 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 Το κάθαρμα είναι άφαντο. 109 00:10:33,043 --> 00:10:34,709 Δύσκολα πουλάς έναν τόνο. 110 00:10:34,709 --> 00:10:36,418 Ηρέμησε, με την ησυχία σου. 111 00:10:49,001 --> 00:10:49,918 Ο γιος σου; 112 00:10:54,834 --> 00:10:56,501 -Πόσο είναι; -Οκτώ. 113 00:10:59,459 --> 00:11:01,084 Πόσο καιρό ξέρεις τον Τόνι; 114 00:11:03,293 --> 00:11:04,668 Απ' τα 12 ή 13 μας. 115 00:11:06,418 --> 00:11:09,168 Ήμουν στις εργατικές κατοικίες, ήταν στο ορφανοτροφείο. 116 00:11:09,168 --> 00:11:11,459 Μια μέρα, έκλεψε τον γείτονα. 117 00:11:11,459 --> 00:11:14,251 Έναν ρατσιστή που μας έριχνε με αεροβόλο. 118 00:11:14,251 --> 00:11:18,126 Τον είδα να βγαίνει με τα όπλα, τον βοήθησα να τα κρύψει. 119 00:11:18,126 --> 00:11:19,501 Και μετά; 120 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 Τα χρησιμοποιήσαμε στην πρώτη ληστεία. 121 00:11:22,418 --> 00:11:23,584 Σε ζηλεύω. 122 00:11:25,418 --> 00:11:29,126 Ιδίως τώρα που έχασα τη Σοφία. Είναι αναντικατάστατη. 123 00:11:29,126 --> 00:11:30,793 Έχεις την κόρη της. 124 00:11:31,376 --> 00:11:34,918 -Τη γυναίκα σου, τον γιο σου. -Εννοούσα κάποιον σαν τον Τόνι. 125 00:11:36,126 --> 00:11:37,793 Που να 'ναι πάντα εκεί. 126 00:11:38,543 --> 00:11:40,584 Ακόμα κι όταν κινδυνεύουν οι δικοί του. 127 00:11:42,418 --> 00:11:43,709 Πού το ξέρεις; 128 00:11:43,709 --> 00:11:45,251 Μου το είπε ο δικηγόρος. 129 00:11:46,084 --> 00:11:47,543 Αφότου με πλησίασες. 130 00:11:48,126 --> 00:11:49,501 Δεν μίλησε στην αστυνομία. 131 00:11:50,459 --> 00:11:53,459 -Δεν έχουν τίποτα εναντίον σου. -Κι αυτό το ξέρω. 132 00:11:54,501 --> 00:11:55,668 Θα βρούμε την κόκα 133 00:11:56,251 --> 00:11:58,793 και θα πάμε τους δικούς μου σε ασφαλές σημείο. 134 00:11:59,501 --> 00:12:01,001 Έχεις τον λόγο μου. 135 00:12:08,834 --> 00:12:10,251 ΤΕΛΩΝΕΙΟ 136 00:12:16,543 --> 00:12:18,501 Φορτηγό του τελωνείου. 137 00:12:18,501 --> 00:12:20,168 Δεν αστειεύεστε εσείς. 138 00:12:25,084 --> 00:12:26,626 Καθόλου άσχημα. 139 00:12:30,251 --> 00:12:31,376 Πόση είναι; 140 00:12:31,376 --> 00:12:32,834 Σχεδόν ένας τόνος. 141 00:12:44,543 --> 00:12:45,793 Εξήγησέ μου. 142 00:12:46,668 --> 00:12:49,043 Την έκλεψα απ' τον κλίβανο του λιμανιού. 143 00:12:50,418 --> 00:12:52,334 Κόκα που πήγαινε για κάψιμο; 144 00:12:52,334 --> 00:12:53,918 Με ποιον την έκλεψες; 145 00:12:54,418 --> 00:12:55,334 Με κανέναν. 146 00:12:56,251 --> 00:12:57,668 Μόνος μου. 147 00:13:00,751 --> 00:13:01,668 Άκου. 148 00:13:02,709 --> 00:13:04,043 Πες μου την αλήθεια. 149 00:13:04,626 --> 00:13:08,376 Δεν θέλω να 'ρθουν διάφοροι να μου γυρεύουν την κόκα τους. 150 00:13:10,126 --> 00:13:11,543 Σου είπα την αλήθεια. 151 00:13:13,876 --> 00:13:14,709 Εντάξει. 152 00:13:21,709 --> 00:13:22,543 Γαμώτο! 153 00:13:23,293 --> 00:13:24,626 Τι διάολο, Ρικ; 154 00:13:26,751 --> 00:13:28,293 Για τελευταία φορά. 155 00:13:28,876 --> 00:13:30,459 Με ποιον την έκλεψες; 156 00:13:30,459 --> 00:13:32,043 Μια γνωστή μου, γαμώτο. 157 00:13:33,418 --> 00:13:35,543 Κάτι ληστές ήθελαν οδηγό. 158 00:13:35,543 --> 00:13:36,959 Τους έκλεψες την κόκα; 159 00:13:36,959 --> 00:13:39,251 Όχι, Ρικ! Έλα! Μην το κάνεις αυτό! 160 00:13:44,459 --> 00:13:47,043 Εντάξει. Έχεις κάτι να τη βάλουμε; 161 00:13:49,793 --> 00:13:50,626 Λοιπόν; 162 00:13:54,043 --> 00:13:55,959 ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ 163 00:14:09,043 --> 00:14:12,334 Η κόκα απ' το λιμάνι εκλάπη από κλίβανο. 164 00:14:12,334 --> 00:14:14,126 Μάλλον απ' τον Μεντί. 165 00:14:14,709 --> 00:14:15,793 Υπάρχουν βίντεο; 166 00:14:16,626 --> 00:14:20,543 Όχι. Οι κάμερες δεν καταγράφουν. Είναι μόνο για παρακολούθηση. 167 00:14:20,543 --> 00:14:24,584 Αν πήρε τέτοιο ρίσκο, θα τον έβαλε το Λος Σόλες. 168 00:14:24,584 --> 00:14:26,084 Αυτό σκέφτηκα κι εγώ. 169 00:14:26,084 --> 00:14:28,084 Το καρτέλ θα τον έστειλε. 170 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 Αναρωτιέμαι πώς θα αντιδράσουν στην αποτυχία του. 171 00:14:31,626 --> 00:14:33,209 Είπες ότι τα κατάφερε. 172 00:14:33,209 --> 00:14:34,334 Τον πρόδωσαν. 173 00:14:34,334 --> 00:14:36,876 Σύμφωνα με πολλούς μάρτυρες. 174 00:14:41,251 --> 00:14:46,251 Αν ισχύει αυτό, ο Μεντί Μπελάντζ θα 'χει πολλά προβλήματα με το καρτέλ. 175 00:14:47,001 --> 00:14:49,168 Κι εσείς, με τον ανώτερό σας. 176 00:14:49,168 --> 00:14:50,668 Γιατί το λέτε αυτό; 177 00:14:51,626 --> 00:14:54,043 Θα συμμετείχε κι ο Γκρατσιάνι. 178 00:14:54,709 --> 00:14:57,209 Ίσως κατηγορηθείτε που τον αφήσατε. 179 00:14:57,918 --> 00:14:59,001 Δεν μπορείτε 180 00:14:59,501 --> 00:15:01,751 να αφήνετε τους ληστές να αλωνίζουν. 181 00:15:02,251 --> 00:15:04,334 Πρέπει να ανακτήσετε τον έλεγχο. 182 00:15:12,293 --> 00:15:13,834 Ποια είναι αυτή; 183 00:15:13,834 --> 00:15:15,168 Δεν έχω ιδέα. 184 00:15:15,168 --> 00:15:18,793 Αλλά αν τη βρείτε, θα σας οδηγήσει στον Μεντί. 185 00:15:23,459 --> 00:15:24,959 Δεν το πιστεύω. 186 00:15:41,793 --> 00:15:46,293 ΜΕΤΡΟΛΟΓΙΑ 187 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 Είσαι τυχερός που ήρθαν. 188 00:16:05,043 --> 00:16:07,959 Γιατί, το ορκίζομαι, θα σ' είχα σκοτώσει. 189 00:16:08,543 --> 00:16:11,668 Ακόμα μυρίζω το μουνί σου στα δάχτυλά μου. 190 00:16:12,459 --> 00:16:14,043 Είστε όλοι νεκροί. 191 00:16:14,043 --> 00:16:17,251 Σχεδόν σε λυπάμαι που δεν το καταλαβαίνεις. 192 00:16:17,251 --> 00:16:18,251 Κέλι; 193 00:16:18,251 --> 00:16:19,918 Περίμενε έξω, σε παρακαλώ. 194 00:16:21,876 --> 00:16:22,793 Είσαι καλά; 195 00:16:38,918 --> 00:16:39,876 Άνοιξε το στόμα. 196 00:16:45,543 --> 00:16:47,001 Θα σου πω μια ιστορία. 197 00:16:48,876 --> 00:16:51,293 Μικρός, ήμουν ερωτευμένος με ένα κορίτσι. 198 00:16:51,793 --> 00:16:54,501 Μια μέρα, πήρε το μετρό για να έρθει να με δει. 199 00:16:54,501 --> 00:16:57,626 Τη στρίμωξε ένας, της έβαλε ένα μαχαίρι στους μηρούς 200 00:16:57,626 --> 00:16:59,334 κι απείλησε να την πηδήξει. 201 00:17:01,459 --> 00:17:02,793 Δεν τον βρήκα ποτέ. 202 00:17:03,501 --> 00:17:05,209 Αλλά είπα στον εαυτό μου 203 00:17:05,793 --> 00:17:08,293 ότι αν συναντούσα ποτέ άλλο τέτοιο κάθαρμα, 204 00:17:08,293 --> 00:17:09,918 θα τον έκανα να πληρώσει. 205 00:17:12,668 --> 00:17:13,918 Θα σε τακτοποιήσω. 206 00:17:31,918 --> 00:17:33,584 Γέμισε όλα τα κενά. 207 00:17:33,584 --> 00:17:35,959 Πρέπει να μπει όλος ο τόνος στο αμάξι. 208 00:17:48,418 --> 00:17:50,501 Δεν μπαίνει στον συμπιεστή; 209 00:17:50,501 --> 00:17:52,959 Γιατί το έκανες αυτό; Ήταν καλό παιδί. 210 00:17:52,959 --> 00:17:54,251 Ένα σκουπίδι ήταν. 211 00:17:55,418 --> 00:17:57,876 Θα πουλούσε και την αδερφή του για δυο ζάντες. 212 00:18:01,251 --> 00:18:02,084 Έλα. 213 00:18:08,793 --> 00:18:10,126 Τι διάολο είναι αυτό; 214 00:18:11,126 --> 00:18:14,293 -Στον στρατό θαρρείς πως είσαι; -Έχουμε έναν τόνο. 215 00:18:14,293 --> 00:18:15,668 Θα τη θέλουν πίσω. 216 00:18:16,543 --> 00:18:20,334 Αν έρθει εδώ κάποιος που ξέρει, θα είμαστε έτοιμοι. 217 00:18:20,918 --> 00:18:22,918 Ξεφορτώσου τα αυτά. 218 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 Πόσο θα πάρει να πουληθεί; 219 00:18:26,626 --> 00:18:27,459 Επιτέλους! 220 00:18:27,459 --> 00:18:29,209 Έπαψες να νιώθεις ενοχές. 221 00:18:35,543 --> 00:18:39,334 ΜΟΤΕΛ 222 00:18:39,334 --> 00:18:40,959 Πεινάω, φίλε. 223 00:18:42,459 --> 00:18:44,959 Θα περιμένουμε το σινιάλο. 224 00:18:45,543 --> 00:18:47,751 Αν δεν γυρίσει η κόκα, πεθαίνουν. 225 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 226 00:19:06,209 --> 00:19:07,543 Αστυνόμος Ερμάν. 227 00:19:07,543 --> 00:19:08,834 Βρήκα το κορίτσι. 228 00:19:08,834 --> 00:19:11,501 Δουλεύει σε φαρμακείο. Έχει μέρες να φανεί. 229 00:19:11,501 --> 00:19:14,501 Χθες, όμως, τηλεφώνησε για είδη πρώτων βοηθειών. 230 00:19:14,501 --> 00:19:16,376 Πήρατε διεύθυνση; 231 00:19:16,376 --> 00:19:18,001 Όχι, αλλά συναντήθηκαν, 232 00:19:18,001 --> 00:19:20,709 και την εντοπίσαμε απ' τις κάμερες ασφαλείας. 233 00:19:21,209 --> 00:19:23,001 Θα μου στείλετε την τοποθεσία; 234 00:19:23,001 --> 00:19:24,001 Αμέσως. 235 00:19:24,834 --> 00:19:25,709 Ευχαριστώ. 236 00:19:33,376 --> 00:19:36,418 Παιδιά, ξέρω πού είναι ο Ραγιάν. Στη δουλειά του! 237 00:19:36,418 --> 00:19:37,584 Εντοπίστηκε; 238 00:19:37,584 --> 00:19:39,834 Όχι, αλλά γι' αυτό το κατάλαβα! 239 00:19:39,834 --> 00:19:42,918 Το αφεντικό του φτιάχνει κλεμμένα αμάξια. 240 00:19:42,918 --> 00:19:45,251 Οπότε, έβαλε παρεμβολέα. 241 00:19:45,251 --> 00:19:47,293 Χαζομάρα μου που δεν το κατάλαβα. 242 00:19:47,876 --> 00:19:52,209 -Δεν χρησιμοποιούν συχνά παρεμβολείς. -Πάμε, Τόνι. Εσείς μείνετε εδώ. 243 00:19:52,751 --> 00:19:54,793 -Γιατί; -Να προσέχετε τα λεφτά. 244 00:19:55,376 --> 00:19:56,959 Στείλε τη διεύθυνση! 245 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 Τι ηλίθια που είμαι! 246 00:20:05,543 --> 00:20:07,709 -Έλαβες το σχέδιο που έστειλα; -Ναι. 247 00:20:07,709 --> 00:20:09,334 Είναι βιομηχανικό πάρκο. 248 00:20:09,334 --> 00:20:11,459 Η αστυνομία έχασε το κορίτσι εκεί, 249 00:20:11,459 --> 00:20:13,834 ανάμεσα στα δύο σημεία που σημείωσα. 250 00:20:13,834 --> 00:20:17,084 Σ' ένα απ' τα δύο λέτε ότι κρύβονται οι ληστές; 251 00:20:17,084 --> 00:20:19,251 Σίγουρα. Θέλω να βρεις πού, 252 00:20:19,251 --> 00:20:21,626 πριν μας προλάβει η αστυνομία. 253 00:20:21,626 --> 00:20:23,084 Θέλουμε τα μετρητά. 254 00:20:23,084 --> 00:20:24,834 Πόσο χρόνο έχουμε; 255 00:20:24,834 --> 00:20:25,959 Τρεις ώρες. 256 00:20:25,959 --> 00:20:28,418 Όσο θέλουν για να σχεδιάσουν επιχείρηση 257 00:20:28,418 --> 00:20:30,209 και να βγάλουν ένταλμα. 258 00:20:30,209 --> 00:20:33,209 Θα φτιάξω ομάδα. Θα 'μαστε εκεί σε μισή ώρα. 259 00:20:35,126 --> 00:20:36,209 Βαλέρια. 260 00:20:37,876 --> 00:20:40,168 Δεν μπορώ να γυρίσω χωρίς τα λεφτά. 261 00:20:40,168 --> 00:20:42,543 Κι αν η κόκα χάθηκε, 262 00:20:42,543 --> 00:20:44,168 θα χάσω υποστηρικτές 263 00:20:44,168 --> 00:20:46,251 και θα αναλάβει άλλος το καρτέλ. 264 00:20:46,251 --> 00:20:48,543 Το ξέρω. Βασιστείτε πάνω μου. 265 00:20:48,543 --> 00:20:49,459 Ευχαριστώ. 266 00:21:05,501 --> 00:21:06,334 Ξύπνησες; 267 00:21:11,001 --> 00:21:11,876 Είσαι καλά; 268 00:21:15,168 --> 00:21:16,626 Συγγνώμη για ό,τι είπα. 269 00:21:19,293 --> 00:21:22,418 Δεν φταις εσύ για ό,τι μου συνέβη. 270 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 Κι ο Μοντί κι η Σαϊνέζ δεν πέθαναν εξαιτίας σου. 271 00:21:30,209 --> 00:21:32,334 Θυμάσαι τότε που γνωριστήκαμε; 272 00:21:33,501 --> 00:21:34,584 Μέσω του Μοντί. 273 00:21:35,293 --> 00:21:37,084 Κοιμόμουν στους δρόμους, 274 00:21:37,084 --> 00:21:39,626 κι εσύ μου έδωσες ό,τι μου έλειπε τότε. 275 00:21:40,876 --> 00:21:43,126 Γιατί δεν ήσουν απλώς το αφεντικό μας. 276 00:21:44,459 --> 00:21:45,709 Ήσουν η αδερφή μας. 277 00:21:46,209 --> 00:21:47,584 Η μεγάλη μας αδερφή. 278 00:21:48,126 --> 00:21:50,126 Χάρη σ' εσένα, ήμασταν οικογένεια. 279 00:21:54,126 --> 00:21:56,043 Ευθυνόμαστε για ό,τι κάναμε. 280 00:21:56,043 --> 00:21:58,209 Δεν μας ανάγκασες εσύ. 281 00:21:58,209 --> 00:22:00,668 Κακώς είπα ότι έφταιγες εσύ. 282 00:22:00,668 --> 00:22:03,084 Μη σκέφτεσαι ότι έφταιγες εσύ. 283 00:22:13,043 --> 00:22:13,918 Συγγνώμη. 284 00:22:16,459 --> 00:22:17,376 Σ' αγαπώ. 285 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 Θα τελειώσουν όλα σύντομα. 286 00:22:22,209 --> 00:22:23,501 Ψάξαμε παντού. 287 00:22:23,501 --> 00:22:24,793 Δεν είναι εδώ. 288 00:22:25,543 --> 00:22:26,876 Γυρίστε πίσω, γρήγορα. 289 00:22:26,876 --> 00:22:28,834 Θα 'ναι στο άλλο σημείο. 290 00:22:46,043 --> 00:22:46,876 Είσαι καλά; 291 00:23:05,501 --> 00:23:07,209 Θες να το συζητήσουμε; 292 00:23:12,001 --> 00:23:13,001 Σε θέλω. 293 00:24:15,584 --> 00:24:17,293 Να φέρουμε τους άλλους. 294 00:24:32,084 --> 00:24:32,959 Ντούνια. 295 00:24:33,959 --> 00:24:35,126 Τους βλέπεις; 296 00:24:35,126 --> 00:24:36,626 Ναι, είναι οπλισμένοι. 297 00:24:36,626 --> 00:24:39,501 -Γαμώτο! -Μπήκαν από πίσω. 298 00:24:39,501 --> 00:24:41,168 Πάω να φέρω τον Ναέλ. 299 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 Ναέλ! Γρήγορα. Πρέπει να φύγουμε. 300 00:25:02,501 --> 00:25:03,584 Μας βρήκαν. 301 00:25:19,459 --> 00:25:20,959 Κορίτσια, από εδώ. 302 00:25:34,626 --> 00:25:36,501 Είναι στην άλλη πλευρά. 303 00:25:36,501 --> 00:25:38,459 Εντάξει. Πηγαίνετε από εκεί. 304 00:25:38,459 --> 00:25:41,751 Έχει έξοδο στο τέλος του διαδρόμου. 305 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 Εσύ; 306 00:25:42,834 --> 00:25:44,501 Θα κρύψω τα λεφτά πρώτα. 307 00:25:44,501 --> 00:25:45,876 Δεν φεύγω χωρίς εσένα. 308 00:25:45,876 --> 00:25:47,584 Έχε μου εμπιστοσύνη. 309 00:25:48,251 --> 00:25:50,418 Η έξοδος είναι μετά το μαγαζί. 310 00:25:50,418 --> 00:25:52,459 -Εντάξει. -Πηγαίνετε! 311 00:25:53,001 --> 00:25:55,209 -Εντάξει. -Μην ανησυχείτε. Άντε. 312 00:25:55,834 --> 00:25:56,793 Να προσέχετε. 313 00:26:13,209 --> 00:26:14,709 Ναι, είμαστε εντάξει. 314 00:26:15,918 --> 00:26:16,751 Εντάξει. 315 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 Δεν έχει άλλο χώρο στο αμάξι. 316 00:26:24,168 --> 00:26:28,293 -Έχω έναν φίλο που θα την πουλήσει. -Ναι; Πότε μπορεί να έρθει; 317 00:26:28,793 --> 00:26:31,459 Εμείς θα πάμε. Είναι στο Ρότερνταμ. 318 00:26:31,459 --> 00:26:35,709 Με έναν τόνο κόκα; Πολύ ριψοκίνδυνο. Πες του να έρθει εδώ. 319 00:26:35,709 --> 00:26:38,501 Δεν έχεις βαρεθεί να ζεις μες στη βρόμα; 320 00:26:39,168 --> 00:26:41,126 -Δεν θες αλλαγή; -Άντε γαμήσου. 321 00:26:41,126 --> 00:26:43,334 -Αυτό είναι το τίμημα. -Άντε γαμήσου! 322 00:26:58,334 --> 00:26:59,168 Πάρε. 323 00:27:00,334 --> 00:27:02,084 Κάν' το εσύ. Πάω στο φορτηγό. 324 00:27:03,584 --> 00:27:05,209 Αναλαμβάνω αυτόν εκεί. 325 00:27:14,293 --> 00:27:16,251 -Τι κάνεις; -Σκάσε. 326 00:28:26,376 --> 00:28:27,209 Δώσ' το μου. 327 00:30:39,918 --> 00:30:41,084 Κάθαρμα. 328 00:30:43,251 --> 00:30:44,084 Όχι! 329 00:31:37,918 --> 00:31:39,126 Ελεύθερα. Πάμε. 330 00:32:35,959 --> 00:32:36,918 Είμαστε εντάξει. 331 00:32:36,918 --> 00:32:39,501 Τα χρήματα είναι εδώ. Πάμε. 332 00:32:54,709 --> 00:32:57,168 Βρήκα τον λιμενεργάτη. Τι να τον κάνω; 333 00:32:57,751 --> 00:32:58,668 Σκότωσέ τον. 334 00:33:38,501 --> 00:33:39,334 Όχι! 335 00:33:44,126 --> 00:33:45,918 Πάμε, δεν γίνεται να μείνουμε. 336 00:34:06,543 --> 00:34:08,793 Τα καταφέραμε. Θα μας αφήσουν ήσυχους. 337 00:34:42,751 --> 00:34:45,668 ΟΙ ΑΔΙΣΤΑΚΤΟΙ: Η ΣΕΙΡΑ 338 00:39:09,043 --> 00:39:10,668 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη