1
00:00:10,543 --> 00:00:11,543
ΕΞΟΔΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
2
00:00:14,668 --> 00:00:15,501
Τόνι...
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,751
Τόνι, Σαμπέρ, κλίβανος τέσσερα!
4
00:00:17,751 --> 00:00:19,709
Κλίβανος τέσσερα...
5
00:00:20,584 --> 00:00:21,626
Ανοίξτε!
6
00:00:21,626 --> 00:00:22,543
Τόνι!
7
00:00:23,043 --> 00:00:24,293
Όχι!
8
00:00:25,334 --> 00:00:26,501
Ανοίξτε την πόρτα!
9
00:00:37,751 --> 00:00:39,001
-Τελευταίοι;
-Ναι.
10
00:00:43,876 --> 00:00:45,876
-Τι διάολο;
-Κουνήσου, Ντούνια!
11
00:00:45,876 --> 00:00:48,001
-Τι εννοείς;
-Κουνήσου, γαμώτο!
12
00:00:48,001 --> 00:00:49,001
Προχώρα!
13
00:00:52,251 --> 00:00:55,418
Κουνήσου! Πού είναι ο κλίβανος τέσσερα;
14
00:00:55,418 --> 00:00:57,001
Πάνω δεξιά.
15
00:01:00,001 --> 00:01:01,209
Πάρε την αστυνομία.
16
00:01:01,876 --> 00:01:03,793
Ανοίξτε την πόρτα!
17
00:01:05,376 --> 00:01:07,376
-Δέσε τα χέρια σου.
-Μην το κάνεις.
18
00:01:07,376 --> 00:01:09,209
Σκάσε και κάν' το!
19
00:01:10,001 --> 00:01:11,293
Κάθαρμα.
20
00:01:21,959 --> 00:01:23,084
Ανοίξτε την πόρτα!
21
00:01:55,668 --> 00:01:57,084
Τι έγινε;
22
00:01:58,168 --> 00:01:59,751
Μας την έφερε ο Ραγιάν.
23
00:02:22,918 --> 00:02:24,293
Τι κάνει;
24
00:02:24,959 --> 00:02:25,834
Λαμβάνεις;
25
00:02:32,543 --> 00:02:33,751
Με ακούς ή όχι;
26
00:02:33,751 --> 00:02:34,668
ΤΕΛΩΝΕΙΟ
27
00:02:34,668 --> 00:02:36,918
Φεύγει. Τι στον διάολο;
28
00:02:43,168 --> 00:02:44,709
Πάμε! Έλα!
29
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
Γαμημένο κάθαρμα.
30
00:03:09,126 --> 00:03:10,376
Μας παράτησε.
31
00:03:10,376 --> 00:03:12,001
Μας πρόδωσε!
32
00:03:16,793 --> 00:03:17,709
Σας καλύπτω!
33
00:03:19,334 --> 00:03:20,418
Τα αμάξια, Λιάνα.
34
00:03:26,209 --> 00:03:27,251
Δώστε τα κλειδιά!
35
00:03:51,168 --> 00:03:52,126
Το άλλο αμάξι!
36
00:03:59,251 --> 00:04:00,251
Μπες!
37
00:04:38,376 --> 00:04:39,209
Πάμε!
38
00:05:01,959 --> 00:05:03,376
Μίλησα στον πατέρα σου.
39
00:05:04,418 --> 00:05:07,001
Του είπα ότι σε κυνηγάει ο Σαμπέρ,
40
00:05:07,751 --> 00:05:10,834
αλλά αρνήθηκες
να σε προστατεύσουν οι δικοί μου.
41
00:05:10,834 --> 00:05:11,959
Τι στον διάολο;
42
00:05:12,793 --> 00:05:14,251
Σου λέω μια ιστορία.
43
00:05:15,251 --> 00:05:17,334
Την ίδια που είπα στον πατέρα σου
44
00:05:18,084 --> 00:05:19,543
για να τον προετοιμάσω.
45
00:05:20,209 --> 00:05:21,334
Για ποιο πράγμα;
46
00:05:24,043 --> 00:05:25,709
Για τον θάνατο του γιου του.
47
00:05:26,793 --> 00:05:30,043
Τον σκότωσε ο Σαμπέρ Ντζεμπλί,
επειδή δεν με άκουσε.
48
00:06:19,293 --> 00:06:20,626
Πού θα πήγαινε;
49
00:06:20,626 --> 00:06:21,751
Δεν έχω ιδέα.
50
00:06:21,751 --> 00:06:24,251
Έβαλα ανιχνευτή στο κινητό του.
51
00:06:24,251 --> 00:06:25,501
Πώς τον εντοπίζεις;
52
00:06:25,501 --> 00:06:27,918
Απ' το κινητό μου. Είναι στην κρυψώνα.
53
00:06:33,418 --> 00:06:35,751
ΤΕΛΩΝΕΙΟ
54
00:06:42,251 --> 00:06:45,709
-Ραγιάν! Τι γίνεται εδώ;
-Είναι ανοιχτός ο παρεμβολέας;
55
00:06:46,626 --> 00:06:48,334
Άνοιξέ τον! Κλεμμένο είναι!
56
00:06:48,334 --> 00:06:52,293
Ηρέμησε. Λείπεις δύο μέρες,
κι εμφανίζεσαι με φορτηγό αστυνομίας;
57
00:06:52,293 --> 00:06:54,876
Περίμενε. Δεν σου έφερα το φορτηγό.
58
00:06:55,834 --> 00:06:56,918
Μα το περιεχόμενο.
59
00:07:02,918 --> 00:07:04,084
Ένας τόνος κόκα.
60
00:07:04,834 --> 00:07:05,918
Γαμώτο.
61
00:07:06,751 --> 00:07:08,001
Πάρε τον αδερφό σου.
62
00:07:09,418 --> 00:07:11,001
Αν δεχτεί, μισά μισά.
63
00:07:45,918 --> 00:07:47,168
Περπατάς;
64
00:07:47,168 --> 00:07:50,293
Μάλλον παραπατάω, αλλά δεν πειράζει.
65
00:07:50,293 --> 00:07:52,001
Μην πιέζεσαι, όμως.
66
00:07:59,876 --> 00:08:02,709
Να πάω τουαλέτα; Θέλω να κατουρήσω.
67
00:08:03,418 --> 00:08:05,751
Μην τα κρατάς. Κάν' τα πάνω σου.
68
00:08:05,751 --> 00:08:08,168
Στάσου! Μη μ' αφήνεις έτσι.
69
00:08:08,959 --> 00:08:10,834
Το 'χω. Μην ανησυχείς.
70
00:08:19,543 --> 00:08:20,376
Ευχαριστώ.
71
00:08:24,084 --> 00:08:25,209
Να πάρει! Κέλι!
72
00:08:28,834 --> 00:08:29,709
Ακίνητος!
73
00:08:40,459 --> 00:08:41,834
Τι συμβαίνει;
74
00:08:42,834 --> 00:08:43,668
-Τόνι;
-Ναι;
75
00:08:44,168 --> 00:08:45,001
Πάρ' τον.
76
00:08:45,001 --> 00:08:46,876
Έλα εδώ. Είσαι καλά;
77
00:08:46,876 --> 00:08:49,626
Προχώρα. Γρήγορα. Άντε.
78
00:08:49,626 --> 00:08:50,834
-Εντάξει.
-Δώσε.
79
00:08:50,834 --> 00:08:52,834
Δώσε μου το κινητό μου.
80
00:08:52,834 --> 00:08:54,959
-Πρέπει να βρούμε τον Ραγιάν.
-Τι;
81
00:08:54,959 --> 00:08:57,001
Ο μαλάκας έφυγε με την κόκα.
82
00:08:57,001 --> 00:08:58,459
-Αλήθεια;
-Γαμώτο!
83
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
Τι συμβαίνει;
84
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
Δεν τον βρίσκω.
85
00:09:02,501 --> 00:09:03,793
Φέρ' το εδώ.
86
00:09:18,501 --> 00:09:20,084
Μίλησα στον γέρο.
87
00:09:20,084 --> 00:09:22,918
Του είπα ότι ο Σαμπέρ σκότωσε τον γιο του.
88
00:09:23,459 --> 00:09:24,793
Τι είπε;
89
00:09:24,793 --> 00:09:26,334
Είναι συντετριμμένος.
90
00:09:27,001 --> 00:09:28,959
Το σημαντικό είναι ότι έρχεται.
91
00:09:28,959 --> 00:09:32,126
Κι εδώ θα 'ναι πιο ευάλωτος από ποτέ.
92
00:09:32,126 --> 00:09:33,209
Με πιάνεις;
93
00:09:34,418 --> 00:09:35,543
Θα τον καθαρίσουμε.
94
00:09:36,459 --> 00:09:38,709
Κι όταν γυρίσουμε στο Καράκας,
95
00:09:38,709 --> 00:09:40,668
θα πάρετε τη θέση του.
96
00:09:41,209 --> 00:09:42,043
Ακριβώς.
97
00:09:43,084 --> 00:09:45,918
Στο μεταξύ,
πρέπει να φροντίσουμε τους ληστές.
98
00:09:45,918 --> 00:09:47,668
Δεν θα τους εμπιστευτούμε.
99
00:09:47,668 --> 00:09:49,001
Θα μας προδώσουν;
100
00:09:49,584 --> 00:09:50,543
Δεν ξέρω.
101
00:09:50,543 --> 00:09:54,459
Αλλά δεν θα τους περιμένω
να επιστρέψουν ό,τι έκλεψαν.
102
00:09:54,459 --> 00:09:56,459
Να βρούμε την κρυψώνα τους.
103
00:09:56,459 --> 00:09:57,876
Πώς θα το κάνουμε;
104
00:10:01,084 --> 00:10:02,126
Η αστυνομικίνα.
105
00:10:03,626 --> 00:10:06,584
Θα τους βρει η αστυνόμος για εμάς.
106
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
-Τι κάνεις;
-Κάνω επαναφορά στο κινητό.
107
00:10:25,668 --> 00:10:28,418
Και κατεβάζω ξανά την εφαρμογή.
108
00:10:30,376 --> 00:10:32,459
Το κάθαρμα είναι άφαντο.
109
00:10:33,043 --> 00:10:34,709
Δύσκολα πουλάς έναν τόνο.
110
00:10:34,709 --> 00:10:36,418
Ηρέμησε, με την ησυχία σου.
111
00:10:49,001 --> 00:10:49,918
Ο γιος σου;
112
00:10:54,834 --> 00:10:56,501
-Πόσο είναι;
-Οκτώ.
113
00:10:59,459 --> 00:11:01,084
Πόσο καιρό ξέρεις τον Τόνι;
114
00:11:03,293 --> 00:11:04,668
Απ' τα 12 ή 13 μας.
115
00:11:06,418 --> 00:11:09,168
Ήμουν στις εργατικές κατοικίες,
ήταν στο ορφανοτροφείο.
116
00:11:09,168 --> 00:11:11,459
Μια μέρα, έκλεψε τον γείτονα.
117
00:11:11,459 --> 00:11:14,251
Έναν ρατσιστή που μας έριχνε με αεροβόλο.
118
00:11:14,251 --> 00:11:18,126
Τον είδα να βγαίνει με τα όπλα,
τον βοήθησα να τα κρύψει.
119
00:11:18,126 --> 00:11:19,501
Και μετά;
120
00:11:20,418 --> 00:11:22,418
Τα χρησιμοποιήσαμε στην πρώτη ληστεία.
121
00:11:22,418 --> 00:11:23,584
Σε ζηλεύω.
122
00:11:25,418 --> 00:11:29,126
Ιδίως τώρα που έχασα τη Σοφία.
Είναι αναντικατάστατη.
123
00:11:29,126 --> 00:11:30,793
Έχεις την κόρη της.
124
00:11:31,376 --> 00:11:34,918
-Τη γυναίκα σου, τον γιο σου.
-Εννοούσα κάποιον σαν τον Τόνι.
125
00:11:36,126 --> 00:11:37,793
Που να 'ναι πάντα εκεί.
126
00:11:38,543 --> 00:11:40,584
Ακόμα κι όταν κινδυνεύουν οι δικοί του.
127
00:11:42,418 --> 00:11:43,709
Πού το ξέρεις;
128
00:11:43,709 --> 00:11:45,251
Μου το είπε ο δικηγόρος.
129
00:11:46,084 --> 00:11:47,543
Αφότου με πλησίασες.
130
00:11:48,126 --> 00:11:49,501
Δεν μίλησε στην αστυνομία.
131
00:11:50,459 --> 00:11:53,459
-Δεν έχουν τίποτα εναντίον σου.
-Κι αυτό το ξέρω.
132
00:11:54,501 --> 00:11:55,668
Θα βρούμε την κόκα
133
00:11:56,251 --> 00:11:58,793
και θα πάμε τους δικούς μου
σε ασφαλές σημείο.
134
00:11:59,501 --> 00:12:01,001
Έχεις τον λόγο μου.
135
00:12:08,834 --> 00:12:10,251
ΤΕΛΩΝΕΙΟ
136
00:12:16,543 --> 00:12:18,501
Φορτηγό του τελωνείου.
137
00:12:18,501 --> 00:12:20,168
Δεν αστειεύεστε εσείς.
138
00:12:25,084 --> 00:12:26,626
Καθόλου άσχημα.
139
00:12:30,251 --> 00:12:31,376
Πόση είναι;
140
00:12:31,376 --> 00:12:32,834
Σχεδόν ένας τόνος.
141
00:12:44,543 --> 00:12:45,793
Εξήγησέ μου.
142
00:12:46,668 --> 00:12:49,043
Την έκλεψα απ' τον κλίβανο του λιμανιού.
143
00:12:50,418 --> 00:12:52,334
Κόκα που πήγαινε για κάψιμο;
144
00:12:52,334 --> 00:12:53,918
Με ποιον την έκλεψες;
145
00:12:54,418 --> 00:12:55,334
Με κανέναν.
146
00:12:56,251 --> 00:12:57,668
Μόνος μου.
147
00:13:00,751 --> 00:13:01,668
Άκου.
148
00:13:02,709 --> 00:13:04,043
Πες μου την αλήθεια.
149
00:13:04,626 --> 00:13:08,376
Δεν θέλω να 'ρθουν διάφοροι
να μου γυρεύουν την κόκα τους.
150
00:13:10,126 --> 00:13:11,543
Σου είπα την αλήθεια.
151
00:13:13,876 --> 00:13:14,709
Εντάξει.
152
00:13:21,709 --> 00:13:22,543
Γαμώτο!
153
00:13:23,293 --> 00:13:24,626
Τι διάολο, Ρικ;
154
00:13:26,751 --> 00:13:28,293
Για τελευταία φορά.
155
00:13:28,876 --> 00:13:30,459
Με ποιον την έκλεψες;
156
00:13:30,459 --> 00:13:32,043
Μια γνωστή μου, γαμώτο.
157
00:13:33,418 --> 00:13:35,543
Κάτι ληστές ήθελαν οδηγό.
158
00:13:35,543 --> 00:13:36,959
Τους έκλεψες την κόκα;
159
00:13:36,959 --> 00:13:39,251
Όχι, Ρικ! Έλα! Μην το κάνεις αυτό!
160
00:13:44,459 --> 00:13:47,043
Εντάξει. Έχεις κάτι να τη βάλουμε;
161
00:13:49,793 --> 00:13:50,626
Λοιπόν;
162
00:13:54,043 --> 00:13:55,959
ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑΣ
163
00:14:09,043 --> 00:14:12,334
Η κόκα απ' το λιμάνι εκλάπη από κλίβανο.
164
00:14:12,334 --> 00:14:14,126
Μάλλον απ' τον Μεντί.
165
00:14:14,709 --> 00:14:15,793
Υπάρχουν βίντεο;
166
00:14:16,626 --> 00:14:20,543
Όχι. Οι κάμερες δεν καταγράφουν.
Είναι μόνο για παρακολούθηση.
167
00:14:20,543 --> 00:14:24,584
Αν πήρε τέτοιο ρίσκο,
θα τον έβαλε το Λος Σόλες.
168
00:14:24,584 --> 00:14:26,084
Αυτό σκέφτηκα κι εγώ.
169
00:14:26,084 --> 00:14:28,084
Το καρτέλ θα τον έστειλε.
170
00:14:28,084 --> 00:14:31,043
Αναρωτιέμαι πώς θα αντιδράσουν
στην αποτυχία του.
171
00:14:31,626 --> 00:14:33,209
Είπες ότι τα κατάφερε.
172
00:14:33,209 --> 00:14:34,334
Τον πρόδωσαν.
173
00:14:34,334 --> 00:14:36,876
Σύμφωνα με πολλούς μάρτυρες.
174
00:14:41,251 --> 00:14:46,251
Αν ισχύει αυτό, ο Μεντί Μπελάντζ
θα 'χει πολλά προβλήματα με το καρτέλ.
175
00:14:47,001 --> 00:14:49,168
Κι εσείς, με τον ανώτερό σας.
176
00:14:49,168 --> 00:14:50,668
Γιατί το λέτε αυτό;
177
00:14:51,626 --> 00:14:54,043
Θα συμμετείχε κι ο Γκρατσιάνι.
178
00:14:54,709 --> 00:14:57,209
Ίσως κατηγορηθείτε που τον αφήσατε.
179
00:14:57,918 --> 00:14:59,001
Δεν μπορείτε
180
00:14:59,501 --> 00:15:01,751
να αφήνετε τους ληστές να αλωνίζουν.
181
00:15:02,251 --> 00:15:04,334
Πρέπει να ανακτήσετε τον έλεγχο.
182
00:15:12,293 --> 00:15:13,834
Ποια είναι αυτή;
183
00:15:13,834 --> 00:15:15,168
Δεν έχω ιδέα.
184
00:15:15,168 --> 00:15:18,793
Αλλά αν τη βρείτε,
θα σας οδηγήσει στον Μεντί.
185
00:15:23,459 --> 00:15:24,959
Δεν το πιστεύω.
186
00:15:41,793 --> 00:15:46,293
ΜΕΤΡΟΛΟΓΙΑ
187
00:16:02,501 --> 00:16:04,334
Είσαι τυχερός που ήρθαν.
188
00:16:05,043 --> 00:16:07,959
Γιατί, το ορκίζομαι, θα σ' είχα σκοτώσει.
189
00:16:08,543 --> 00:16:11,668
Ακόμα μυρίζω το μουνί σου στα δάχτυλά μου.
190
00:16:12,459 --> 00:16:14,043
Είστε όλοι νεκροί.
191
00:16:14,043 --> 00:16:17,251
Σχεδόν σε λυπάμαι
που δεν το καταλαβαίνεις.
192
00:16:17,251 --> 00:16:18,251
Κέλι;
193
00:16:18,251 --> 00:16:19,918
Περίμενε έξω, σε παρακαλώ.
194
00:16:21,876 --> 00:16:22,793
Είσαι καλά;
195
00:16:38,918 --> 00:16:39,876
Άνοιξε το στόμα.
196
00:16:45,543 --> 00:16:47,001
Θα σου πω μια ιστορία.
197
00:16:48,876 --> 00:16:51,293
Μικρός, ήμουν ερωτευμένος με ένα κορίτσι.
198
00:16:51,793 --> 00:16:54,501
Μια μέρα, πήρε το μετρό
για να έρθει να με δει.
199
00:16:54,501 --> 00:16:57,626
Τη στρίμωξε ένας,
της έβαλε ένα μαχαίρι στους μηρούς
200
00:16:57,626 --> 00:16:59,334
κι απείλησε να την πηδήξει.
201
00:17:01,459 --> 00:17:02,793
Δεν τον βρήκα ποτέ.
202
00:17:03,501 --> 00:17:05,209
Αλλά είπα στον εαυτό μου
203
00:17:05,793 --> 00:17:08,293
ότι αν συναντούσα ποτέ
άλλο τέτοιο κάθαρμα,
204
00:17:08,293 --> 00:17:09,918
θα τον έκανα να πληρώσει.
205
00:17:12,668 --> 00:17:13,918
Θα σε τακτοποιήσω.
206
00:17:31,918 --> 00:17:33,584
Γέμισε όλα τα κενά.
207
00:17:33,584 --> 00:17:35,959
Πρέπει να μπει όλος ο τόνος στο αμάξι.
208
00:17:48,418 --> 00:17:50,501
Δεν μπαίνει στον συμπιεστή;
209
00:17:50,501 --> 00:17:52,959
Γιατί το έκανες αυτό; Ήταν καλό παιδί.
210
00:17:52,959 --> 00:17:54,251
Ένα σκουπίδι ήταν.
211
00:17:55,418 --> 00:17:57,876
Θα πουλούσε και την αδερφή του
για δυο ζάντες.
212
00:18:01,251 --> 00:18:02,084
Έλα.
213
00:18:08,793 --> 00:18:10,126
Τι διάολο είναι αυτό;
214
00:18:11,126 --> 00:18:14,293
-Στον στρατό θαρρείς πως είσαι;
-Έχουμε έναν τόνο.
215
00:18:14,293 --> 00:18:15,668
Θα τη θέλουν πίσω.
216
00:18:16,543 --> 00:18:20,334
Αν έρθει εδώ κάποιος που ξέρει,
θα είμαστε έτοιμοι.
217
00:18:20,918 --> 00:18:22,918
Ξεφορτώσου τα αυτά.
218
00:18:23,584 --> 00:18:25,751
Πόσο θα πάρει να πουληθεί;
219
00:18:26,626 --> 00:18:27,459
Επιτέλους!
220
00:18:27,459 --> 00:18:29,209
Έπαψες να νιώθεις ενοχές.
221
00:18:35,543 --> 00:18:39,334
ΜΟΤΕΛ
222
00:18:39,334 --> 00:18:40,959
Πεινάω, φίλε.
223
00:18:42,459 --> 00:18:44,959
Θα περιμένουμε το σινιάλο.
224
00:18:45,543 --> 00:18:47,751
Αν δεν γυρίσει η κόκα, πεθαίνουν.
225
00:18:55,751 --> 00:18:57,751
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
226
00:19:06,209 --> 00:19:07,543
Αστυνόμος Ερμάν.
227
00:19:07,543 --> 00:19:08,834
Βρήκα το κορίτσι.
228
00:19:08,834 --> 00:19:11,501
Δουλεύει σε φαρμακείο.
Έχει μέρες να φανεί.
229
00:19:11,501 --> 00:19:14,501
Χθες, όμως, τηλεφώνησε
για είδη πρώτων βοηθειών.
230
00:19:14,501 --> 00:19:16,376
Πήρατε διεύθυνση;
231
00:19:16,376 --> 00:19:18,001
Όχι, αλλά συναντήθηκαν,
232
00:19:18,001 --> 00:19:20,709
και την εντοπίσαμε
απ' τις κάμερες ασφαλείας.
233
00:19:21,209 --> 00:19:23,001
Θα μου στείλετε την τοποθεσία;
234
00:19:23,001 --> 00:19:24,001
Αμέσως.
235
00:19:24,834 --> 00:19:25,709
Ευχαριστώ.
236
00:19:33,376 --> 00:19:36,418
Παιδιά, ξέρω πού είναι ο Ραγιάν.
Στη δουλειά του!
237
00:19:36,418 --> 00:19:37,584
Εντοπίστηκε;
238
00:19:37,584 --> 00:19:39,834
Όχι, αλλά γι' αυτό το κατάλαβα!
239
00:19:39,834 --> 00:19:42,918
Το αφεντικό του φτιάχνει κλεμμένα αμάξια.
240
00:19:42,918 --> 00:19:45,251
Οπότε, έβαλε παρεμβολέα.
241
00:19:45,251 --> 00:19:47,293
Χαζομάρα μου που δεν το κατάλαβα.
242
00:19:47,876 --> 00:19:52,209
-Δεν χρησιμοποιούν συχνά παρεμβολείς.
-Πάμε, Τόνι. Εσείς μείνετε εδώ.
243
00:19:52,751 --> 00:19:54,793
-Γιατί;
-Να προσέχετε τα λεφτά.
244
00:19:55,376 --> 00:19:56,959
Στείλε τη διεύθυνση!
245
00:19:58,376 --> 00:20:00,168
Τι ηλίθια που είμαι!
246
00:20:05,543 --> 00:20:07,709
-Έλαβες το σχέδιο που έστειλα;
-Ναι.
247
00:20:07,709 --> 00:20:09,334
Είναι βιομηχανικό πάρκο.
248
00:20:09,334 --> 00:20:11,459
Η αστυνομία έχασε το κορίτσι εκεί,
249
00:20:11,459 --> 00:20:13,834
ανάμεσα στα δύο σημεία που σημείωσα.
250
00:20:13,834 --> 00:20:17,084
Σ' ένα απ' τα δύο
λέτε ότι κρύβονται οι ληστές;
251
00:20:17,084 --> 00:20:19,251
Σίγουρα. Θέλω να βρεις πού,
252
00:20:19,251 --> 00:20:21,626
πριν μας προλάβει η αστυνομία.
253
00:20:21,626 --> 00:20:23,084
Θέλουμε τα μετρητά.
254
00:20:23,084 --> 00:20:24,834
Πόσο χρόνο έχουμε;
255
00:20:24,834 --> 00:20:25,959
Τρεις ώρες.
256
00:20:25,959 --> 00:20:28,418
Όσο θέλουν για να σχεδιάσουν επιχείρηση
257
00:20:28,418 --> 00:20:30,209
και να βγάλουν ένταλμα.
258
00:20:30,209 --> 00:20:33,209
Θα φτιάξω ομάδα.
Θα 'μαστε εκεί σε μισή ώρα.
259
00:20:35,126 --> 00:20:36,209
Βαλέρια.
260
00:20:37,876 --> 00:20:40,168
Δεν μπορώ να γυρίσω χωρίς τα λεφτά.
261
00:20:40,168 --> 00:20:42,543
Κι αν η κόκα χάθηκε,
262
00:20:42,543 --> 00:20:44,168
θα χάσω υποστηρικτές
263
00:20:44,168 --> 00:20:46,251
και θα αναλάβει άλλος το καρτέλ.
264
00:20:46,251 --> 00:20:48,543
Το ξέρω. Βασιστείτε πάνω μου.
265
00:20:48,543 --> 00:20:49,459
Ευχαριστώ.
266
00:21:05,501 --> 00:21:06,334
Ξύπνησες;
267
00:21:11,001 --> 00:21:11,876
Είσαι καλά;
268
00:21:15,168 --> 00:21:16,626
Συγγνώμη για ό,τι είπα.
269
00:21:19,293 --> 00:21:22,418
Δεν φταις εσύ για ό,τι μου συνέβη.
270
00:21:24,209 --> 00:21:27,209
Κι ο Μοντί κι η Σαϊνέζ
δεν πέθαναν εξαιτίας σου.
271
00:21:30,209 --> 00:21:32,334
Θυμάσαι τότε που γνωριστήκαμε;
272
00:21:33,501 --> 00:21:34,584
Μέσω του Μοντί.
273
00:21:35,293 --> 00:21:37,084
Κοιμόμουν στους δρόμους,
274
00:21:37,084 --> 00:21:39,626
κι εσύ μου έδωσες ό,τι μου έλειπε τότε.
275
00:21:40,876 --> 00:21:43,126
Γιατί δεν ήσουν απλώς το αφεντικό μας.
276
00:21:44,459 --> 00:21:45,709
Ήσουν η αδερφή μας.
277
00:21:46,209 --> 00:21:47,584
Η μεγάλη μας αδερφή.
278
00:21:48,126 --> 00:21:50,126
Χάρη σ' εσένα, ήμασταν οικογένεια.
279
00:21:54,126 --> 00:21:56,043
Ευθυνόμαστε για ό,τι κάναμε.
280
00:21:56,043 --> 00:21:58,209
Δεν μας ανάγκασες εσύ.
281
00:21:58,209 --> 00:22:00,668
Κακώς είπα ότι έφταιγες εσύ.
282
00:22:00,668 --> 00:22:03,084
Μη σκέφτεσαι ότι έφταιγες εσύ.
283
00:22:13,043 --> 00:22:13,918
Συγγνώμη.
284
00:22:16,459 --> 00:22:17,376
Σ' αγαπώ.
285
00:22:18,209 --> 00:22:20,334
Θα τελειώσουν όλα σύντομα.
286
00:22:22,209 --> 00:22:23,501
Ψάξαμε παντού.
287
00:22:23,501 --> 00:22:24,793
Δεν είναι εδώ.
288
00:22:25,543 --> 00:22:26,876
Γυρίστε πίσω, γρήγορα.
289
00:22:26,876 --> 00:22:28,834
Θα 'ναι στο άλλο σημείο.
290
00:22:46,043 --> 00:22:46,876
Είσαι καλά;
291
00:23:05,501 --> 00:23:07,209
Θες να το συζητήσουμε;
292
00:23:12,001 --> 00:23:13,001
Σε θέλω.
293
00:24:15,584 --> 00:24:17,293
Να φέρουμε τους άλλους.
294
00:24:32,084 --> 00:24:32,959
Ντούνια.
295
00:24:33,959 --> 00:24:35,126
Τους βλέπεις;
296
00:24:35,126 --> 00:24:36,626
Ναι, είναι οπλισμένοι.
297
00:24:36,626 --> 00:24:39,501
-Γαμώτο!
-Μπήκαν από πίσω.
298
00:24:39,501 --> 00:24:41,168
Πάω να φέρω τον Ναέλ.
299
00:24:59,959 --> 00:25:02,501
Ναέλ! Γρήγορα. Πρέπει να φύγουμε.
300
00:25:02,501 --> 00:25:03,584
Μας βρήκαν.
301
00:25:19,459 --> 00:25:20,959
Κορίτσια, από εδώ.
302
00:25:34,626 --> 00:25:36,501
Είναι στην άλλη πλευρά.
303
00:25:36,501 --> 00:25:38,459
Εντάξει. Πηγαίνετε από εκεί.
304
00:25:38,459 --> 00:25:41,751
Έχει έξοδο στο τέλος του διαδρόμου.
305
00:25:41,751 --> 00:25:42,834
Εσύ;
306
00:25:42,834 --> 00:25:44,501
Θα κρύψω τα λεφτά πρώτα.
307
00:25:44,501 --> 00:25:45,876
Δεν φεύγω χωρίς εσένα.
308
00:25:45,876 --> 00:25:47,584
Έχε μου εμπιστοσύνη.
309
00:25:48,251 --> 00:25:50,418
Η έξοδος είναι μετά το μαγαζί.
310
00:25:50,418 --> 00:25:52,459
-Εντάξει.
-Πηγαίνετε!
311
00:25:53,001 --> 00:25:55,209
-Εντάξει.
-Μην ανησυχείτε. Άντε.
312
00:25:55,834 --> 00:25:56,793
Να προσέχετε.
313
00:26:13,209 --> 00:26:14,709
Ναι, είμαστε εντάξει.
314
00:26:15,918 --> 00:26:16,751
Εντάξει.
315
00:26:21,876 --> 00:26:24,168
Δεν έχει άλλο χώρο στο αμάξι.
316
00:26:24,168 --> 00:26:28,293
-Έχω έναν φίλο που θα την πουλήσει.
-Ναι; Πότε μπορεί να έρθει;
317
00:26:28,793 --> 00:26:31,459
Εμείς θα πάμε. Είναι στο Ρότερνταμ.
318
00:26:31,459 --> 00:26:35,709
Με έναν τόνο κόκα; Πολύ ριψοκίνδυνο.
Πες του να έρθει εδώ.
319
00:26:35,709 --> 00:26:38,501
Δεν έχεις βαρεθεί να ζεις μες στη βρόμα;
320
00:26:39,168 --> 00:26:41,126
-Δεν θες αλλαγή;
-Άντε γαμήσου.
321
00:26:41,126 --> 00:26:43,334
-Αυτό είναι το τίμημα.
-Άντε γαμήσου!
322
00:26:58,334 --> 00:26:59,168
Πάρε.
323
00:27:00,334 --> 00:27:02,084
Κάν' το εσύ. Πάω στο φορτηγό.
324
00:27:03,584 --> 00:27:05,209
Αναλαμβάνω αυτόν εκεί.
325
00:27:14,293 --> 00:27:16,251
-Τι κάνεις;
-Σκάσε.
326
00:28:26,376 --> 00:28:27,209
Δώσ' το μου.
327
00:30:39,918 --> 00:30:41,084
Κάθαρμα.
328
00:30:43,251 --> 00:30:44,084
Όχι!
329
00:31:37,918 --> 00:31:39,126
Ελεύθερα. Πάμε.
330
00:32:35,959 --> 00:32:36,918
Είμαστε εντάξει.
331
00:32:36,918 --> 00:32:39,501
Τα χρήματα είναι εδώ. Πάμε.
332
00:32:54,709 --> 00:32:57,168
Βρήκα τον λιμενεργάτη. Τι να τον κάνω;
333
00:32:57,751 --> 00:32:58,668
Σκότωσέ τον.
334
00:33:38,501 --> 00:33:39,334
Όχι!
335
00:33:44,126 --> 00:33:45,918
Πάμε, δεν γίνεται να μείνουμε.
336
00:34:06,543 --> 00:34:08,793
Τα καταφέραμε. Θα μας αφήσουν ήσυχους.
337
00:34:42,751 --> 00:34:45,668
ΟΙ ΑΔΙΣΤΑΚΤΟΙ: Η ΣΕΙΡΑ
338
00:39:09,043 --> 00:39:10,668
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη