1
00:00:10,543 --> 00:00:11,543
HÄTÄULOSKÄYNNIT
2
00:00:14,668 --> 00:00:15,501
Tony...
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,751
Tony, Saber, nelosuuni! Perkele!
4
00:00:17,751 --> 00:00:19,709
Nelosuuni...
5
00:00:20,584 --> 00:00:21,626
Avatkaa!
6
00:00:21,626 --> 00:00:23,709
Tony!
- Ei!
7
00:00:25,334 --> 00:00:26,501
Avatkaa!
8
00:00:37,668 --> 00:00:39,084
Oliko siinä kaikki?
- Joo.
9
00:00:43,876 --> 00:00:45,876
Mitä hittoa teet?
- Mene, Dounia.
10
00:00:45,876 --> 00:00:48,251
Miten niin?
-Äkkiä nyt, jumalauta!
11
00:00:48,251 --> 00:00:49,168
Eteenpäin!
12
00:00:52,251 --> 00:00:55,418
Väistäkää! Liikkumatta!
Missä nelosuuni on?
13
00:00:55,418 --> 00:00:57,001
Ylhäällä oikealla!
14
00:01:00,001 --> 00:01:01,209
Soitetaan kytät.
15
00:01:01,876 --> 00:01:03,793
Avatkaa!
16
00:01:05,376 --> 00:01:07,376
Kiinnitä itsesi.
-Älä tee tätä.
17
00:01:07,376 --> 00:01:09,209
Turpa kiinni ja tottele!
18
00:01:10,001 --> 00:01:11,293
Saatanan kusipää.
19
00:01:21,959 --> 00:01:22,918
Avatkaa!
20
00:01:55,668 --> 00:01:56,668
Mitä tapahtui?
21
00:01:58,168 --> 00:01:59,751
Rayane petti meidät.
22
00:02:22,918 --> 00:02:24,293
Mitä toinen tekee?
23
00:02:24,959 --> 00:02:25,834
Kuuletteko?
24
00:02:32,543 --> 00:02:33,543
Kuuluuko vai ei?
25
00:02:33,543 --> 00:02:34,709
TULLI
26
00:02:34,709 --> 00:02:36,918
Hän ajaa pois. Mitä hittoa tapahtuu?
27
00:02:43,168 --> 00:02:44,709
Mennään! Äkkiä!
28
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
Vittu, mikä mulkku.
29
00:03:09,126 --> 00:03:10,376
Jätkä otti hatkat.
30
00:03:10,376 --> 00:03:11,834
Paskiainen kusetti.
31
00:03:16,793 --> 00:03:17,709
Minä suojaan.
32
00:03:19,334 --> 00:03:20,418
Autot. Liana!
33
00:03:26,209 --> 00:03:27,251
Avaimet tänne!
34
00:03:51,168 --> 00:03:52,126
Ota toinen.
35
00:03:59,251 --> 00:04:00,251
Tule kyytiin!
36
00:04:38,376 --> 00:04:39,209
Aja!
37
00:05:01,959 --> 00:05:03,543
Puhuin isäsi kanssa.
38
00:05:04,418 --> 00:05:07,251
Kerroin, että Saber Djebli jahtaa sinua.
39
00:05:07,876 --> 00:05:10,293
Etkä halua suojelua miehiltäni.
40
00:05:10,918 --> 00:05:11,959
Mitä ihmettä?
41
00:05:12,793 --> 00:05:14,501
Kerron sinulle tarinan.
42
00:05:15,251 --> 00:05:17,334
Saman, jonka kerroin isällesi -
43
00:05:18,084 --> 00:05:19,459
valmistellakseni häntä.
44
00:05:20,209 --> 00:05:21,626
Valmistellaksesi mihin?
45
00:05:24,043 --> 00:05:25,834
Poikansa kuolemaan.
46
00:05:26,793 --> 00:05:30,126
Saber Djebli tappoi sinut,
koska et kuunnellut minua.
47
00:06:19,293 --> 00:06:20,626
Minne kaverisi menisi?
48
00:06:20,626 --> 00:06:21,751
Ei hajuakaan.
49
00:06:21,751 --> 00:06:24,293
Ei hätää. Jäljitän hänen puhelintaan.
50
00:06:24,293 --> 00:06:27,334
Mitä tarvitset?
- Vain puhelimeni piilopaikasta.
51
00:06:42,251 --> 00:06:44,459
Rayane! Mitä tämä on?
52
00:06:44,459 --> 00:06:46,001
Onko sekoitin päällä?
53
00:06:46,626 --> 00:06:48,418
Pistä äkkiä. Se on varastettu!
54
00:06:48,418 --> 00:06:52,459
Rauhoitu! Ensin et tee töitä,
sitten tuot poliisiauton. Mitä hittoa?
55
00:06:52,459 --> 00:06:54,876
Odota. En tuonut pelkästään autoa.
56
00:06:55,876 --> 00:06:56,918
Se on sisällä.
57
00:07:02,876 --> 00:07:04,084
Melkein tonni kokaa.
58
00:07:04,834 --> 00:07:05,918
Ei jumalauta.
59
00:07:06,751 --> 00:07:07,793
Soita veljellesi.
60
00:07:09,334 --> 00:07:11,293
Jos hän on mukana, jaamme tasan.
61
00:07:45,918 --> 00:07:47,168
Joko voit kävellä?
62
00:07:47,168 --> 00:07:50,293
Kunhan hoipertelen, mutta ei tässä mitään.
63
00:07:50,293 --> 00:07:52,001
Älä silti rasita liikaa.
64
00:07:59,876 --> 00:08:02,709
Voinko käydä vessassa?
Minulla on kusihätä.
65
00:08:03,418 --> 00:08:05,793
Älä suotta pidättele. Laske allesi vain.
66
00:08:05,793 --> 00:08:08,168
Odota. Älä jätä minua näin.
67
00:08:08,959 --> 00:08:10,834
Minä hoidan. Ei hätää.
68
00:08:19,043 --> 00:08:20,376
Kiitos.
69
00:08:24,084 --> 00:08:25,209
Vittu! Kelly!
70
00:08:28,834 --> 00:08:30,459
Liikkumatta!
71
00:08:40,459 --> 00:08:41,834
Mitä tapahtuu?
72
00:08:42,834 --> 00:08:44,084
Tony!
- Niin.
73
00:08:44,084 --> 00:08:45,001
Hoida hänet.
74
00:08:45,001 --> 00:08:46,876
Tule tänne. Oletko kunnossa?
75
00:08:46,876 --> 00:08:49,626
Liikettä. Äkkiä. Mene.
76
00:08:49,626 --> 00:08:50,834
Ei hätää.
- Anna.
77
00:08:50,834 --> 00:08:52,834
Tässä. Saanko puhelimeni?
78
00:08:52,834 --> 00:08:54,834
Etsitään Rayane.
- Mitä tapahtuu?
79
00:08:54,834 --> 00:08:57,001
Kusipää häipyi kaman kanssa.
80
00:08:57,001 --> 00:08:59,293
Täh?
- Voi vittu.
81
00:08:59,293 --> 00:09:00,501
Mikä hätänä?
82
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
En voi jäljittää häntä.
83
00:09:02,501 --> 00:09:03,793
Anna minä.
84
00:09:18,501 --> 00:09:20,084
Puhuin ukolle.
85
00:09:20,084 --> 00:09:22,959
Sanoin, että Saber Djebli
tappoi hänen poikansa.
86
00:09:23,459 --> 00:09:24,793
Mitä hän sanoi?
87
00:09:24,793 --> 00:09:26,918
Oli tietenkin järkyttynyt.
88
00:09:26,918 --> 00:09:28,959
Tärkeintä on, että hän tulee.
89
00:09:28,959 --> 00:09:32,126
Ja täällä hän on haavoittuvaisempi
kuin koskaan.
90
00:09:32,126 --> 00:09:33,209
Tajuatko?
91
00:09:34,418 --> 00:09:35,543
Tapamme hänet.
92
00:09:36,459 --> 00:09:40,668
Ja kun palaamme Caracasiin,
otat hänen paikkansa.
93
00:09:40,668 --> 00:09:42,043
Juuri niin.
94
00:09:43,084 --> 00:09:45,918
Sillä välin hoitelemme ryöstäjät.
95
00:09:45,918 --> 00:09:47,501
Heihin ei voi luottaa.
96
00:09:47,501 --> 00:09:49,001
Pettäisivätkö he meidät?
97
00:09:49,001 --> 00:09:50,543
En tiedä.
98
00:09:50,543 --> 00:09:54,459
Mutten jää odottelemaan
ryöstösaaliin palauttamista.
99
00:09:54,459 --> 00:09:56,459
Etsimme heidän piilopaikkansa.
100
00:09:56,459 --> 00:09:57,876
Miten etenemme?
101
00:10:01,126 --> 00:10:02,126
Kyttä.
102
00:10:03,626 --> 00:10:06,584
Komisario löytää heidät meille.
103
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
Mitä teet?
- Resetoin puhelimen.
104
00:10:25,668 --> 00:10:28,418
Nyt lataan jäljityssovelluksen uudelleen.
105
00:10:30,376 --> 00:10:32,459
Paskiaista ei näy missään.
106
00:10:33,043 --> 00:10:36,418
Melkein tonnia ei myydä hetkessä.
Ei mitään kiirettä.
107
00:10:49,001 --> 00:10:49,918
Poikasiko?
108
00:10:54,834 --> 00:10:56,501
Minkä ikäinen?
- Kahdeksan.
109
00:10:59,459 --> 00:11:01,209
Kauanko olet tuntenut Tonyn?
110
00:11:03,168 --> 00:11:04,793
Kolmetoistavuotiaasta asti.
111
00:11:06,376 --> 00:11:09,168
Vartuin lähiössä,
hän läheisessä nuorisokodissa.
112
00:11:09,168 --> 00:11:11,418
Sitten hän ryösti naapurini kämpän.
113
00:11:11,418 --> 00:11:14,251
Se rasistinen sika
ampui meitä ilmapistoolilla.
114
00:11:14,251 --> 00:11:18,126
Näin, kun hän toi aseet ulos.
Autoin piilottamaan ne.
115
00:11:18,126 --> 00:11:19,501
Entä sitten?
116
00:11:20,418 --> 00:11:22,418
Käytimme niitä ekalla keikallamme.
117
00:11:22,418 --> 00:11:23,584
Kadehdin sinua.
118
00:11:25,418 --> 00:11:27,168
Etenkin menetettyäni Sofian.
119
00:11:27,668 --> 00:11:29,126
Kukaan ei korvaa häntä.
120
00:11:29,126 --> 00:11:32,834
Sinulla on yhä hänen tyttärensä.
Vaimosi ja poikasi.
121
00:11:32,834 --> 00:11:34,751
Tarkoitin sellaista kuin Tony.
122
00:11:36,126 --> 00:11:37,793
Ihmistä, joka on aina siinä.
123
00:11:38,543 --> 00:11:40,001
Perheensäkin uhalla.
124
00:11:42,418 --> 00:11:43,709
Kauanko olet tiennyt?
125
00:11:43,709 --> 00:11:45,251
Kuulin asianajajaltani.
126
00:11:46,084 --> 00:11:47,543
Kun lähestyit minua.
127
00:11:48,126 --> 00:11:49,543
Hän ei puhunut kytille.
128
00:11:50,459 --> 00:11:53,668
Sinusta ei ole mitään.
- Tiedän senkin.
129
00:11:54,501 --> 00:11:58,584
Etsitään koka ja selvitetään tämä sotku,
niin saan perheeni turvaan.
130
00:11:59,501 --> 00:12:01,001
Hyvä on, annan sanani.
131
00:12:16,543 --> 00:12:18,501
Peräti tulliauto.
132
00:12:18,501 --> 00:12:20,168
Te ette pelleile.
133
00:12:25,084 --> 00:12:26,626
Ei paha.
134
00:12:30,251 --> 00:12:31,376
Paljonko siinä on?
135
00:12:31,376 --> 00:12:32,834
Melkein tonni.
136
00:12:44,543 --> 00:12:45,793
Selitä vähän.
137
00:12:46,668 --> 00:12:48,834
Ryöstin ne sataman polttouunista.
138
00:12:50,418 --> 00:12:51,918
Pitikö ne polttaa?
139
00:12:52,418 --> 00:12:53,918
Kuka muu oli mukana?
140
00:12:54,418 --> 00:12:55,334
Ei kukaan.
141
00:12:56,251 --> 00:12:57,668
Ryöstin ne yksin.
142
00:13:00,751 --> 00:13:01,668
Kuulehan.
143
00:13:02,709 --> 00:13:04,043
Kerro minulle totuus.
144
00:13:04,626 --> 00:13:08,376
En halua ketään ovelleni koputtelemaan.
Tajuatko?
145
00:13:10,126 --> 00:13:11,626
Kerroin jo totuuden.
146
00:13:13,876 --> 00:13:14,709
Hyvä on.
147
00:13:21,709 --> 00:13:23,168
Saatana!
148
00:13:23,168 --> 00:13:24,626
Mitä vittua, Rik?
149
00:13:26,751 --> 00:13:28,376
Kysyn viimeisen kerran.
150
00:13:28,876 --> 00:13:30,459
Kenen kanssa ryöstit ne?
151
00:13:30,459 --> 00:13:32,626
Yhden tutun tytön, helvetti.
152
00:13:33,418 --> 00:13:35,501
Ryöstäjät olivat kuskia vailla.
153
00:13:35,501 --> 00:13:36,959
Ja veit heidän kamansa.
154
00:13:36,959 --> 00:13:39,251
Ei, Rik! Älä tee sitä!
155
00:13:44,459 --> 00:13:46,918
No niin. Onko näille jotain paikkaa?
156
00:13:49,793 --> 00:13:50,626
Häh?
157
00:13:54,043 --> 00:13:55,959
VENEZUELAN SUURLÄHETYSTÖ
158
00:14:09,043 --> 00:14:12,334
Sataman kokaiini
ryöstettiin polttouunista.
159
00:14:12,334 --> 00:14:14,126
Viittaa Mehdi Belhadjiin.
160
00:14:14,709 --> 00:14:15,793
Onko videokuvaa?
161
00:14:16,626 --> 00:14:20,543
Ei. Kamerat eivät tallenna.
Ne ovat livevalvontaa varten.
162
00:14:20,543 --> 00:14:24,584
Jos hän otti sellaisen riskin,
Los Soles varmaan pakotti.
163
00:14:24,584 --> 00:14:26,084
Niin minäkin luulen.
164
00:14:26,084 --> 00:14:28,084
Kartelli kai lähetti hänet.
165
00:14:28,084 --> 00:14:31,043
Mitenköhän epäonnistuminen otetaan.
166
00:14:31,626 --> 00:14:33,209
Luulin, että hän onnistui.
167
00:14:33,209 --> 00:14:34,334
Hänet petettiin.
168
00:14:34,334 --> 00:14:36,876
Ainakin useiden silminnäkijöiden mukaan.
169
00:14:41,251 --> 00:14:46,251
Siinä tapauksessa Mehdi Belhadj
saattaa olla pulassa kartellin kanssa.
170
00:14:47,001 --> 00:14:49,168
Ja te myös, sekä esimiehenne.
171
00:14:49,168 --> 00:14:50,668
Mitä ajatte takaa?
172
00:14:51,626 --> 00:14:54,043
Tony Graziani oli takuulla mukana.
173
00:14:54,626 --> 00:14:57,209
Saatte syyt hänen vapauttamisestaan.
174
00:14:57,918 --> 00:15:01,668
Ette voi enää antaa ryöstäjien
toimia vapaasti.
175
00:15:02,168 --> 00:15:04,334
Teidän on otettava ohjat, komisario.
176
00:15:12,293 --> 00:15:13,834
Kuka tyttö on?
177
00:15:13,834 --> 00:15:15,168
Ei aavistustakaan.
178
00:15:15,168 --> 00:15:18,793
Mutta jos löydätte hänet,
pääsette Mehdi Belhadjin jäljille.
179
00:15:23,459 --> 00:15:24,959
Ihan uskomatonta.
180
00:16:02,418 --> 00:16:04,334
Olet onnekas, että he tulivat.
181
00:16:05,043 --> 00:16:07,959
Sillä vannon, että olisin tappanut sinut.
182
00:16:07,959 --> 00:16:11,668
Arvaa mitä.
Haistan yhä pillusi sormissani.
183
00:16:12,459 --> 00:16:14,043
Ette selviä tästä.
184
00:16:14,043 --> 00:16:17,251
Melkein käy sääliksi, ettet vielä tajua.
185
00:16:17,251 --> 00:16:18,251
Kelly?
186
00:16:18,251 --> 00:16:19,918
Odottaisitko ulkona.
187
00:16:21,876 --> 00:16:22,793
Kaikki hyvin?
188
00:16:38,959 --> 00:16:39,876
Suu auki.
189
00:16:45,543 --> 00:16:47,251
Kerron sinulle tarinan.
190
00:16:48,876 --> 00:16:51,251
Nuorukaisena rakastin yhtä tyttöä.
191
00:16:51,793 --> 00:16:54,043
Kerran hän tuli luokseni metrolla.
192
00:16:54,584 --> 00:16:57,543
Mies saartoi hänet,
pisti veitsen hameen alle -
193
00:16:57,543 --> 00:16:59,209
ja uhkasi panna häntä.
194
00:17:01,459 --> 00:17:03,043
En löytänyt sitä tyyppiä.
195
00:17:03,543 --> 00:17:05,293
Mutta lupasin itselleni,
196
00:17:05,793 --> 00:17:09,584
että jos tapaan samanlaisen kusipään,
pistän hänet maksamaan.
197
00:17:12,668 --> 00:17:14,168
Hoitelen sinut.
198
00:17:31,918 --> 00:17:33,584
Tuki kaikki aukot.
199
00:17:33,584 --> 00:17:35,959
Koko tonnin pitää mahtua autoon.
200
00:17:48,418 --> 00:17:50,501
Heitetäänkö äijä roskapuristimeen?
201
00:17:50,501 --> 00:17:52,834
Miksi teit sen? Hän oli hyvä mies.
202
00:17:52,834 --> 00:17:54,251
Paskiainenpas.
203
00:17:55,418 --> 00:17:57,501
Myisi siskonsa vanteista.
204
00:18:01,251 --> 00:18:02,084
Tule.
205
00:18:08,793 --> 00:18:10,126
Mitä helvettiä?
206
00:18:11,126 --> 00:18:14,293
Leikitkö jotain armeijaa?
- Meillä on tonni kokaa.
207
00:18:14,293 --> 00:18:16,418
Kaverit haluavat sen takaisin.
208
00:18:16,418 --> 00:18:20,334
Jos joku tietää, että hän tuli tänne,
meidän on oltava valmiina.
209
00:18:20,918 --> 00:18:22,918
Ja päästävä eroon tuosta paskasta.
210
00:18:23,584 --> 00:18:25,334
Kauanko myyntiin menee?
211
00:18:26,626 --> 00:18:29,209
Vihdoinkin.
Syyllisyys lakkasi vaivaamasta.
212
00:18:39,418 --> 00:18:40,918
Kamala nälkä.
213
00:18:42,459 --> 00:18:44,959
Odotetaan ensin merkkiä.
214
00:18:45,543 --> 00:18:47,751
Jos kokaa ei palauteta, he kuolevat.
215
00:18:55,751 --> 00:18:57,751
POLIISI
216
00:19:06,209 --> 00:19:07,543
Komisario Herman.
217
00:19:07,543 --> 00:19:08,709
Löysin tytön.
218
00:19:08,709 --> 00:19:11,501
Häntä ei näkynyt apteekissa
pariin päivään.
219
00:19:11,501 --> 00:19:14,501
Mutta eilen hän pyysi kollegalta ensiaputarpeita.
220
00:19:14,501 --> 00:19:16,376
Saitteko osoitteen?
221
00:19:16,376 --> 00:19:18,001
En, mutta he tapasivat.
222
00:19:18,001 --> 00:19:20,501
Jäljitimme tytön turvakameroista.
223
00:19:21,209 --> 00:19:23,001
Lähettäisittekö sijainnin?
224
00:19:23,001 --> 00:19:24,001
Teen sen heti.
225
00:19:24,834 --> 00:19:25,709
Kiitos.
226
00:19:33,376 --> 00:19:36,418
Keksin, missä Rayane on.
Työpaikallaan korjaamossa.
227
00:19:36,418 --> 00:19:37,584
Löysitkö jäljen?
228
00:19:37,584 --> 00:19:39,834
En, siksi juuri tiedänkin.
229
00:19:39,834 --> 00:19:42,918
Hän kertoi pomonsa korjaavan
varastettuja autoja.
230
00:19:42,918 --> 00:19:47,293
Siksi hän asensi sekoittimen.
Miten en muka tajunnut.
231
00:19:47,876 --> 00:19:52,209
Harva käyttää sellaista.
- Mennään, Tony. Jääkää te tänne.
232
00:19:52,709 --> 00:19:54,793
Miksi?
- Vahditte ahtaajaa ja rahoja.
233
00:19:55,376 --> 00:19:56,376
Lähetä osoite!
234
00:19:58,376 --> 00:19:59,751
Vitsi, että olen tyhmä.
235
00:20:05,459 --> 00:20:07,709
Saitko lähettämäni suunnitelman?
- Sain.
236
00:20:07,709 --> 00:20:09,334
Se on teollisuusalue.
237
00:20:09,334 --> 00:20:13,834
Tyttö katosi kytiltä
kahden merkitsemäni kohteen välillä.
238
00:20:13,834 --> 00:20:17,084
Luuletko,
että ryöstäjät piilottelevat siellä?
239
00:20:17,084 --> 00:20:21,626
Takuulla.
Sinun pitää ehtiä sinne ennen kyttiä.
240
00:20:21,626 --> 00:20:23,084
Tarvitsemme rahat.
241
00:20:23,084 --> 00:20:25,959
Paljonko on aikaa?
- Enintään kolme tuntia.
242
00:20:25,959 --> 00:20:30,209
Sen verran menee operaation suunnitteluun
ja etsintäluvan saamiseen.
243
00:20:30,209 --> 00:20:33,209
Kokoan porukan.
Olemme siellä puolessa tunnissa.
244
00:20:35,126 --> 00:20:36,209
Valeria.
245
00:20:37,876 --> 00:20:40,168
En pääse kotiin ilman rahaa.
246
00:20:40,168 --> 00:20:42,543
Jos kokaiini katoaa lopullisesti,
247
00:20:42,543 --> 00:20:46,251
menetän tukijoita
ja joku muu nousee valtaan.
248
00:20:46,251 --> 00:20:49,126
Tiedän. Voit luottaa minuun.
- Kiitos.
249
00:21:05,376 --> 00:21:06,334
Joko heräsit?
250
00:21:11,001 --> 00:21:11,876
Kaikki hyvin?
251
00:21:15,001 --> 00:21:16,626
Anteeksi, että sanoin niin.
252
00:21:19,293 --> 00:21:22,418
Minun kohtaloni ei ole sinun syytäsi.
253
00:21:24,209 --> 00:21:27,209
Eivätkä Modi ja Shaïnez
kuolleet sinun takiasi.
254
00:21:30,209 --> 00:21:32,459
Muistatko, kun tapasimme ensi kertaa?
255
00:21:33,501 --> 00:21:34,584
Modin kautta.
256
00:21:35,293 --> 00:21:39,626
Nukuin kadulla,
ja annoit, mitä minulta puuttui.
257
00:21:40,876 --> 00:21:43,126
Koska et ollut vain pomomme, Liana.
258
00:21:44,459 --> 00:21:45,709
Olit siskomme.
259
00:21:46,209 --> 00:21:47,251
Isosiskomme.
260
00:21:48,126 --> 00:21:50,126
Sinun ansiostasi olimme perhe.
261
00:21:54,126 --> 00:21:56,043
Valitsimme itse olla mukana.
262
00:21:56,043 --> 00:21:58,209
Et ikinä pakottanut mihinkään.
263
00:21:58,209 --> 00:22:00,668
En olisi saanut syyttää sinua.
264
00:22:00,668 --> 00:22:03,084
Äläkä enää ajattelekaan sitä.
265
00:22:13,043 --> 00:22:14,001
Olen pahoillani.
266
00:22:16,459 --> 00:22:17,376
Rakastan sinua.
267
00:22:18,209 --> 00:22:20,334
Tämä on kohta ohi, lupaan sen.
268
00:22:22,209 --> 00:22:23,501
Etsimme kaikkialta.
269
00:22:23,501 --> 00:22:24,793
He eivät ole täällä.
270
00:22:25,543 --> 00:22:26,876
Tulkaa äkkiä takaisin.
271
00:22:26,876 --> 00:22:28,834
He ovat toisessa sijainnissa.
272
00:22:46,043 --> 00:22:46,876
Kaikki hyvin?
273
00:23:05,501 --> 00:23:06,793
Haluatko puhua siitä?
274
00:23:12,001 --> 00:23:13,001
Haluan sinut.
275
00:24:15,584 --> 00:24:17,001
Meidän pitää hakea muut.
276
00:24:32,084 --> 00:24:32,959
Dounia.
277
00:24:33,959 --> 00:24:35,126
Näitkö heidät?
278
00:24:35,126 --> 00:24:36,626
Joo, heillä on aseet.
279
00:24:36,626 --> 00:24:39,501
Voi vittu.
- He tulivat takakautta.
280
00:24:39,501 --> 00:24:41,168
Haen Nahelin.
281
00:24:59,959 --> 00:25:03,584
Nahel! Äkkiä. Meidän pitää mennä.
Meidät löydettiin.
282
00:25:19,459 --> 00:25:20,959
Tytöt, tänne päin.
283
00:25:34,626 --> 00:25:36,501
He ovat toisella puolen.
284
00:25:36,501 --> 00:25:38,459
No niin. Menkää tuolta.
285
00:25:38,459 --> 00:25:41,751
Menkää pajan ohi halliin.
Sieltä pääsee ulos.
286
00:25:41,751 --> 00:25:42,834
Entä sinä?
287
00:25:42,834 --> 00:25:44,501
Kätken rahat ensin.
288
00:25:44,501 --> 00:25:45,876
En mene ilman sinua.
289
00:25:45,876 --> 00:25:47,001
Luota minuun.
290
00:25:48,251 --> 00:25:50,418
Uloskäynti on perällä pajan jälkeen.
291
00:25:50,418 --> 00:25:52,501
Selvä.
- Menkää jo.
292
00:25:53,001 --> 00:25:55,751
Okei.
- Ei hätää. Menkää vain.
293
00:25:55,751 --> 00:25:56,793
Ole varovainen.
294
00:26:13,209 --> 00:26:14,251
Se sopii.
295
00:26:15,918 --> 00:26:16,751
Selvä.
296
00:26:21,876 --> 00:26:24,168
Autoon ei enää mahdu. Pistetään tänne.
297
00:26:24,168 --> 00:26:26,043
Löysin niille myyjän.
298
00:26:26,043 --> 00:26:28,709
Aijaa? Milloin hän tulee?
299
00:26:28,709 --> 00:26:31,459
Menemme hänen luokseen.
Hän on Rotterdamissa.
300
00:26:31,459 --> 00:26:35,709
Ei käy. Kokaa on tonni. Liian vaarallista.
Käske hänen tulla tänne.
301
00:26:35,709 --> 00:26:38,501
Eikö sinua kyllästytä elää näin?
302
00:26:39,168 --> 00:26:41,126
Etkö kaipaa muutosta?
- Paskat.
303
00:26:41,126 --> 00:26:43,334
Se on hinta.
- Paskat!
304
00:26:58,334 --> 00:26:59,168
Tässä.
305
00:27:00,334 --> 00:27:02,168
Tee se loppuun, hoidan pakun.
306
00:27:03,584 --> 00:27:05,209
Otan kaverin ylhäällä.
307
00:27:14,293 --> 00:27:16,251
Mitä sinä teet?
- Turpa kiinni.
308
00:28:26,376 --> 00:28:27,209
Anna se.
309
00:30:39,918 --> 00:30:41,168
Huoranpenikka!
310
00:30:43,251 --> 00:30:44,084
Ei!
311
00:31:37,834 --> 00:31:39,168
Reitti selvä. Mennään.
312
00:32:36,084 --> 00:32:36,918
Kaikki hyvin.
313
00:32:36,918 --> 00:32:39,501
Rahat ovat täällä. Mennään.
314
00:32:54,709 --> 00:32:57,168
Löysin ahtaajan. Mitä teen hänelle?
315
00:32:57,751 --> 00:32:58,668
Tapa hänet.
316
00:33:38,501 --> 00:33:39,334
Ei!
317
00:33:44,209 --> 00:33:45,709
Tule. Emme voi jäädä.
318
00:34:06,543 --> 00:34:09,043
Homma hoidettu. Nyt saamme olla rauhassa.
319
00:39:10,793 --> 00:39:16,918
Tekstitys: Katariina Uusitupa