1 00:00:10,543 --> 00:00:11,543 HÄTÄULOSKÄYNNIT 2 00:00:14,668 --> 00:00:15,501 Tony... 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,751 Tony, Saber, nelosuuni! Perkele! 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,709 Nelosuuni... 5 00:00:20,584 --> 00:00:21,626 Avatkaa! 6 00:00:21,626 --> 00:00:23,709 Tony! - Ei! 7 00:00:25,334 --> 00:00:26,501 Avatkaa! 8 00:00:37,668 --> 00:00:39,084 Oliko siinä kaikki? - Joo. 9 00:00:43,876 --> 00:00:45,876 Mitä hittoa teet? - Mene, Dounia. 10 00:00:45,876 --> 00:00:48,251 Miten niin? -Äkkiä nyt, jumalauta! 11 00:00:48,251 --> 00:00:49,168 Eteenpäin! 12 00:00:52,251 --> 00:00:55,418 Väistäkää! Liikkumatta! Missä nelosuuni on? 13 00:00:55,418 --> 00:00:57,001 Ylhäällä oikealla! 14 00:01:00,001 --> 00:01:01,209 Soitetaan kytät. 15 00:01:01,876 --> 00:01:03,793 Avatkaa! 16 00:01:05,376 --> 00:01:07,376 Kiinnitä itsesi. -Älä tee tätä. 17 00:01:07,376 --> 00:01:09,209 Turpa kiinni ja tottele! 18 00:01:10,001 --> 00:01:11,293 Saatanan kusipää. 19 00:01:21,959 --> 00:01:22,918 Avatkaa! 20 00:01:55,668 --> 00:01:56,668 Mitä tapahtui? 21 00:01:58,168 --> 00:01:59,751 Rayane petti meidät. 22 00:02:22,918 --> 00:02:24,293 Mitä toinen tekee? 23 00:02:24,959 --> 00:02:25,834 Kuuletteko? 24 00:02:32,543 --> 00:02:33,543 Kuuluuko vai ei? 25 00:02:33,543 --> 00:02:34,709 TULLI 26 00:02:34,709 --> 00:02:36,918 Hän ajaa pois. Mitä hittoa tapahtuu? 27 00:02:43,168 --> 00:02:44,709 Mennään! Äkkiä! 28 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 Vittu, mikä mulkku. 29 00:03:09,126 --> 00:03:10,376 Jätkä otti hatkat. 30 00:03:10,376 --> 00:03:11,834 Paskiainen kusetti. 31 00:03:16,793 --> 00:03:17,709 Minä suojaan. 32 00:03:19,334 --> 00:03:20,418 Autot. Liana! 33 00:03:26,209 --> 00:03:27,251 Avaimet tänne! 34 00:03:51,168 --> 00:03:52,126 Ota toinen. 35 00:03:59,251 --> 00:04:00,251 Tule kyytiin! 36 00:04:38,376 --> 00:04:39,209 Aja! 37 00:05:01,959 --> 00:05:03,543 Puhuin isäsi kanssa. 38 00:05:04,418 --> 00:05:07,251 Kerroin, että Saber Djebli jahtaa sinua. 39 00:05:07,876 --> 00:05:10,293 Etkä halua suojelua miehiltäni. 40 00:05:10,918 --> 00:05:11,959 Mitä ihmettä? 41 00:05:12,793 --> 00:05:14,501 Kerron sinulle tarinan. 42 00:05:15,251 --> 00:05:17,334 Saman, jonka kerroin isällesi - 43 00:05:18,084 --> 00:05:19,459 valmistellakseni häntä. 44 00:05:20,209 --> 00:05:21,626 Valmistellaksesi mihin? 45 00:05:24,043 --> 00:05:25,834 Poikansa kuolemaan. 46 00:05:26,793 --> 00:05:30,126 Saber Djebli tappoi sinut, koska et kuunnellut minua. 47 00:06:19,293 --> 00:06:20,626 Minne kaverisi menisi? 48 00:06:20,626 --> 00:06:21,751 Ei hajuakaan. 49 00:06:21,751 --> 00:06:24,293 Ei hätää. Jäljitän hänen puhelintaan. 50 00:06:24,293 --> 00:06:27,334 Mitä tarvitset? - Vain puhelimeni piilopaikasta. 51 00:06:42,251 --> 00:06:44,459 Rayane! Mitä tämä on? 52 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Onko sekoitin päällä? 53 00:06:46,626 --> 00:06:48,418 Pistä äkkiä. Se on varastettu! 54 00:06:48,418 --> 00:06:52,459 Rauhoitu! Ensin et tee töitä, sitten tuot poliisiauton. Mitä hittoa? 55 00:06:52,459 --> 00:06:54,876 Odota. En tuonut pelkästään autoa. 56 00:06:55,876 --> 00:06:56,918 Se on sisällä. 57 00:07:02,876 --> 00:07:04,084 Melkein tonni kokaa. 58 00:07:04,834 --> 00:07:05,918 Ei jumalauta. 59 00:07:06,751 --> 00:07:07,793 Soita veljellesi. 60 00:07:09,334 --> 00:07:11,293 Jos hän on mukana, jaamme tasan. 61 00:07:45,918 --> 00:07:47,168 Joko voit kävellä? 62 00:07:47,168 --> 00:07:50,293 Kunhan hoipertelen, mutta ei tässä mitään. 63 00:07:50,293 --> 00:07:52,001 Älä silti rasita liikaa. 64 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 Voinko käydä vessassa? Minulla on kusihätä. 65 00:08:03,418 --> 00:08:05,793 Älä suotta pidättele. Laske allesi vain. 66 00:08:05,793 --> 00:08:08,168 Odota. Älä jätä minua näin. 67 00:08:08,959 --> 00:08:10,834 Minä hoidan. Ei hätää. 68 00:08:19,043 --> 00:08:20,376 Kiitos. 69 00:08:24,084 --> 00:08:25,209 Vittu! Kelly! 70 00:08:28,834 --> 00:08:30,459 Liikkumatta! 71 00:08:40,459 --> 00:08:41,834 Mitä tapahtuu? 72 00:08:42,834 --> 00:08:44,084 Tony! - Niin. 73 00:08:44,084 --> 00:08:45,001 Hoida hänet. 74 00:08:45,001 --> 00:08:46,876 Tule tänne. Oletko kunnossa? 75 00:08:46,876 --> 00:08:49,626 Liikettä. Äkkiä. Mene. 76 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 Ei hätää. - Anna. 77 00:08:50,834 --> 00:08:52,834 Tässä. Saanko puhelimeni? 78 00:08:52,834 --> 00:08:54,834 Etsitään Rayane. - Mitä tapahtuu? 79 00:08:54,834 --> 00:08:57,001 Kusipää häipyi kaman kanssa. 80 00:08:57,001 --> 00:08:59,293 Täh? - Voi vittu. 81 00:08:59,293 --> 00:09:00,501 Mikä hätänä? 82 00:09:00,501 --> 00:09:02,501 En voi jäljittää häntä. 83 00:09:02,501 --> 00:09:03,793 Anna minä. 84 00:09:18,501 --> 00:09:20,084 Puhuin ukolle. 85 00:09:20,084 --> 00:09:22,959 Sanoin, että Saber Djebli tappoi hänen poikansa. 86 00:09:23,459 --> 00:09:24,793 Mitä hän sanoi? 87 00:09:24,793 --> 00:09:26,918 Oli tietenkin järkyttynyt. 88 00:09:26,918 --> 00:09:28,959 Tärkeintä on, että hän tulee. 89 00:09:28,959 --> 00:09:32,126 Ja täällä hän on haavoittuvaisempi kuin koskaan. 90 00:09:32,126 --> 00:09:33,209 Tajuatko? 91 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 Tapamme hänet. 92 00:09:36,459 --> 00:09:40,668 Ja kun palaamme Caracasiin, otat hänen paikkansa. 93 00:09:40,668 --> 00:09:42,043 Juuri niin. 94 00:09:43,084 --> 00:09:45,918 Sillä välin hoitelemme ryöstäjät. 95 00:09:45,918 --> 00:09:47,501 Heihin ei voi luottaa. 96 00:09:47,501 --> 00:09:49,001 Pettäisivätkö he meidät? 97 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 En tiedä. 98 00:09:50,543 --> 00:09:54,459 Mutten jää odottelemaan ryöstösaaliin palauttamista. 99 00:09:54,459 --> 00:09:56,459 Etsimme heidän piilopaikkansa. 100 00:09:56,459 --> 00:09:57,876 Miten etenemme? 101 00:10:01,126 --> 00:10:02,126 Kyttä. 102 00:10:03,626 --> 00:10:06,584 Komisario löytää heidät meille. 103 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 Mitä teet? - Resetoin puhelimen. 104 00:10:25,668 --> 00:10:28,418 Nyt lataan jäljityssovelluksen uudelleen. 105 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 Paskiaista ei näy missään. 106 00:10:33,043 --> 00:10:36,418 Melkein tonnia ei myydä hetkessä. Ei mitään kiirettä. 107 00:10:49,001 --> 00:10:49,918 Poikasiko? 108 00:10:54,834 --> 00:10:56,501 Minkä ikäinen? - Kahdeksan. 109 00:10:59,459 --> 00:11:01,209 Kauanko olet tuntenut Tonyn? 110 00:11:03,168 --> 00:11:04,793 Kolmetoistavuotiaasta asti. 111 00:11:06,376 --> 00:11:09,168 Vartuin lähiössä, hän läheisessä nuorisokodissa. 112 00:11:09,168 --> 00:11:11,418 Sitten hän ryösti naapurini kämpän. 113 00:11:11,418 --> 00:11:14,251 Se rasistinen sika ampui meitä ilmapistoolilla. 114 00:11:14,251 --> 00:11:18,126 Näin, kun hän toi aseet ulos. Autoin piilottamaan ne. 115 00:11:18,126 --> 00:11:19,501 Entä sitten? 116 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 Käytimme niitä ekalla keikallamme. 117 00:11:22,418 --> 00:11:23,584 Kadehdin sinua. 118 00:11:25,418 --> 00:11:27,168 Etenkin menetettyäni Sofian. 119 00:11:27,668 --> 00:11:29,126 Kukaan ei korvaa häntä. 120 00:11:29,126 --> 00:11:32,834 Sinulla on yhä hänen tyttärensä. Vaimosi ja poikasi. 121 00:11:32,834 --> 00:11:34,751 Tarkoitin sellaista kuin Tony. 122 00:11:36,126 --> 00:11:37,793 Ihmistä, joka on aina siinä. 123 00:11:38,543 --> 00:11:40,001 Perheensäkin uhalla. 124 00:11:42,418 --> 00:11:43,709 Kauanko olet tiennyt? 125 00:11:43,709 --> 00:11:45,251 Kuulin asianajajaltani. 126 00:11:46,084 --> 00:11:47,543 Kun lähestyit minua. 127 00:11:48,126 --> 00:11:49,543 Hän ei puhunut kytille. 128 00:11:50,459 --> 00:11:53,668 Sinusta ei ole mitään. - Tiedän senkin. 129 00:11:54,501 --> 00:11:58,584 Etsitään koka ja selvitetään tämä sotku, niin saan perheeni turvaan. 130 00:11:59,501 --> 00:12:01,001 Hyvä on, annan sanani. 131 00:12:16,543 --> 00:12:18,501 Peräti tulliauto. 132 00:12:18,501 --> 00:12:20,168 Te ette pelleile. 133 00:12:25,084 --> 00:12:26,626 Ei paha. 134 00:12:30,251 --> 00:12:31,376 Paljonko siinä on? 135 00:12:31,376 --> 00:12:32,834 Melkein tonni. 136 00:12:44,543 --> 00:12:45,793 Selitä vähän. 137 00:12:46,668 --> 00:12:48,834 Ryöstin ne sataman polttouunista. 138 00:12:50,418 --> 00:12:51,918 Pitikö ne polttaa? 139 00:12:52,418 --> 00:12:53,918 Kuka muu oli mukana? 140 00:12:54,418 --> 00:12:55,334 Ei kukaan. 141 00:12:56,251 --> 00:12:57,668 Ryöstin ne yksin. 142 00:13:00,751 --> 00:13:01,668 Kuulehan. 143 00:13:02,709 --> 00:13:04,043 Kerro minulle totuus. 144 00:13:04,626 --> 00:13:08,376 En halua ketään ovelleni koputtelemaan. Tajuatko? 145 00:13:10,126 --> 00:13:11,626 Kerroin jo totuuden. 146 00:13:13,876 --> 00:13:14,709 Hyvä on. 147 00:13:21,709 --> 00:13:23,168 Saatana! 148 00:13:23,168 --> 00:13:24,626 Mitä vittua, Rik? 149 00:13:26,751 --> 00:13:28,376 Kysyn viimeisen kerran. 150 00:13:28,876 --> 00:13:30,459 Kenen kanssa ryöstit ne? 151 00:13:30,459 --> 00:13:32,626 Yhden tutun tytön, helvetti. 152 00:13:33,418 --> 00:13:35,501 Ryöstäjät olivat kuskia vailla. 153 00:13:35,501 --> 00:13:36,959 Ja veit heidän kamansa. 154 00:13:36,959 --> 00:13:39,251 Ei, Rik! Älä tee sitä! 155 00:13:44,459 --> 00:13:46,918 No niin. Onko näille jotain paikkaa? 156 00:13:49,793 --> 00:13:50,626 Häh? 157 00:13:54,043 --> 00:13:55,959 VENEZUELAN SUURLÄHETYSTÖ 158 00:14:09,043 --> 00:14:12,334 Sataman kokaiini ryöstettiin polttouunista. 159 00:14:12,334 --> 00:14:14,126 Viittaa Mehdi Belhadjiin. 160 00:14:14,709 --> 00:14:15,793 Onko videokuvaa? 161 00:14:16,626 --> 00:14:20,543 Ei. Kamerat eivät tallenna. Ne ovat livevalvontaa varten. 162 00:14:20,543 --> 00:14:24,584 Jos hän otti sellaisen riskin, Los Soles varmaan pakotti. 163 00:14:24,584 --> 00:14:26,084 Niin minäkin luulen. 164 00:14:26,084 --> 00:14:28,084 Kartelli kai lähetti hänet. 165 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 Mitenköhän epäonnistuminen otetaan. 166 00:14:31,626 --> 00:14:33,209 Luulin, että hän onnistui. 167 00:14:33,209 --> 00:14:34,334 Hänet petettiin. 168 00:14:34,334 --> 00:14:36,876 Ainakin useiden silminnäkijöiden mukaan. 169 00:14:41,251 --> 00:14:46,251 Siinä tapauksessa Mehdi Belhadj saattaa olla pulassa kartellin kanssa. 170 00:14:47,001 --> 00:14:49,168 Ja te myös, sekä esimiehenne. 171 00:14:49,168 --> 00:14:50,668 Mitä ajatte takaa? 172 00:14:51,626 --> 00:14:54,043 Tony Graziani oli takuulla mukana. 173 00:14:54,626 --> 00:14:57,209 Saatte syyt hänen vapauttamisestaan. 174 00:14:57,918 --> 00:15:01,668 Ette voi enää antaa ryöstäjien toimia vapaasti. 175 00:15:02,168 --> 00:15:04,334 Teidän on otettava ohjat, komisario. 176 00:15:12,293 --> 00:15:13,834 Kuka tyttö on? 177 00:15:13,834 --> 00:15:15,168 Ei aavistustakaan. 178 00:15:15,168 --> 00:15:18,793 Mutta jos löydätte hänet, pääsette Mehdi Belhadjin jäljille. 179 00:15:23,459 --> 00:15:24,959 Ihan uskomatonta. 180 00:16:02,418 --> 00:16:04,334 Olet onnekas, että he tulivat. 181 00:16:05,043 --> 00:16:07,959 Sillä vannon, että olisin tappanut sinut. 182 00:16:07,959 --> 00:16:11,668 Arvaa mitä. Haistan yhä pillusi sormissani. 183 00:16:12,459 --> 00:16:14,043 Ette selviä tästä. 184 00:16:14,043 --> 00:16:17,251 Melkein käy sääliksi, ettet vielä tajua. 185 00:16:17,251 --> 00:16:18,251 Kelly? 186 00:16:18,251 --> 00:16:19,918 Odottaisitko ulkona. 187 00:16:21,876 --> 00:16:22,793 Kaikki hyvin? 188 00:16:38,959 --> 00:16:39,876 Suu auki. 189 00:16:45,543 --> 00:16:47,251 Kerron sinulle tarinan. 190 00:16:48,876 --> 00:16:51,251 Nuorukaisena rakastin yhtä tyttöä. 191 00:16:51,793 --> 00:16:54,043 Kerran hän tuli luokseni metrolla. 192 00:16:54,584 --> 00:16:57,543 Mies saartoi hänet, pisti veitsen hameen alle - 193 00:16:57,543 --> 00:16:59,209 ja uhkasi panna häntä. 194 00:17:01,459 --> 00:17:03,043 En löytänyt sitä tyyppiä. 195 00:17:03,543 --> 00:17:05,293 Mutta lupasin itselleni, 196 00:17:05,793 --> 00:17:09,584 että jos tapaan samanlaisen kusipään, pistän hänet maksamaan. 197 00:17:12,668 --> 00:17:14,168 Hoitelen sinut. 198 00:17:31,918 --> 00:17:33,584 Tuki kaikki aukot. 199 00:17:33,584 --> 00:17:35,959 Koko tonnin pitää mahtua autoon. 200 00:17:48,418 --> 00:17:50,501 Heitetäänkö äijä roskapuristimeen? 201 00:17:50,501 --> 00:17:52,834 Miksi teit sen? Hän oli hyvä mies. 202 00:17:52,834 --> 00:17:54,251 Paskiainenpas. 203 00:17:55,418 --> 00:17:57,501 Myisi siskonsa vanteista. 204 00:18:01,251 --> 00:18:02,084 Tule. 205 00:18:08,793 --> 00:18:10,126 Mitä helvettiä? 206 00:18:11,126 --> 00:18:14,293 Leikitkö jotain armeijaa? - Meillä on tonni kokaa. 207 00:18:14,293 --> 00:18:16,418 Kaverit haluavat sen takaisin. 208 00:18:16,418 --> 00:18:20,334 Jos joku tietää, että hän tuli tänne, meidän on oltava valmiina. 209 00:18:20,918 --> 00:18:22,918 Ja päästävä eroon tuosta paskasta. 210 00:18:23,584 --> 00:18:25,334 Kauanko myyntiin menee? 211 00:18:26,626 --> 00:18:29,209 Vihdoinkin. Syyllisyys lakkasi vaivaamasta. 212 00:18:39,418 --> 00:18:40,918 Kamala nälkä. 213 00:18:42,459 --> 00:18:44,959 Odotetaan ensin merkkiä. 214 00:18:45,543 --> 00:18:47,751 Jos kokaa ei palauteta, he kuolevat. 215 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 POLIISI 216 00:19:06,209 --> 00:19:07,543 Komisario Herman. 217 00:19:07,543 --> 00:19:08,709 Löysin tytön. 218 00:19:08,709 --> 00:19:11,501 Häntä ei näkynyt apteekissa pariin päivään. 219 00:19:11,501 --> 00:19:14,501 Mutta eilen hän pyysi kollegalta ensiaputarpeita. 220 00:19:14,501 --> 00:19:16,376 Saitteko osoitteen? 221 00:19:16,376 --> 00:19:18,001 En, mutta he tapasivat. 222 00:19:18,001 --> 00:19:20,501 Jäljitimme tytön turvakameroista. 223 00:19:21,209 --> 00:19:23,001 Lähettäisittekö sijainnin? 224 00:19:23,001 --> 00:19:24,001 Teen sen heti. 225 00:19:24,834 --> 00:19:25,709 Kiitos. 226 00:19:33,376 --> 00:19:36,418 Keksin, missä Rayane on. Työpaikallaan korjaamossa. 227 00:19:36,418 --> 00:19:37,584 Löysitkö jäljen? 228 00:19:37,584 --> 00:19:39,834 En, siksi juuri tiedänkin. 229 00:19:39,834 --> 00:19:42,918 Hän kertoi pomonsa korjaavan varastettuja autoja. 230 00:19:42,918 --> 00:19:47,293 Siksi hän asensi sekoittimen. Miten en muka tajunnut. 231 00:19:47,876 --> 00:19:52,209 Harva käyttää sellaista. - Mennään, Tony. Jääkää te tänne. 232 00:19:52,709 --> 00:19:54,793 Miksi? - Vahditte ahtaajaa ja rahoja. 233 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 Lähetä osoite! 234 00:19:58,376 --> 00:19:59,751 Vitsi, että olen tyhmä. 235 00:20:05,459 --> 00:20:07,709 Saitko lähettämäni suunnitelman? - Sain. 236 00:20:07,709 --> 00:20:09,334 Se on teollisuusalue. 237 00:20:09,334 --> 00:20:13,834 Tyttö katosi kytiltä kahden merkitsemäni kohteen välillä. 238 00:20:13,834 --> 00:20:17,084 Luuletko, että ryöstäjät piilottelevat siellä? 239 00:20:17,084 --> 00:20:21,626 Takuulla. Sinun pitää ehtiä sinne ennen kyttiä. 240 00:20:21,626 --> 00:20:23,084 Tarvitsemme rahat. 241 00:20:23,084 --> 00:20:25,959 Paljonko on aikaa? - Enintään kolme tuntia. 242 00:20:25,959 --> 00:20:30,209 Sen verran menee operaation suunnitteluun ja etsintäluvan saamiseen. 243 00:20:30,209 --> 00:20:33,209 Kokoan porukan. Olemme siellä puolessa tunnissa. 244 00:20:35,126 --> 00:20:36,209 Valeria. 245 00:20:37,876 --> 00:20:40,168 En pääse kotiin ilman rahaa. 246 00:20:40,168 --> 00:20:42,543 Jos kokaiini katoaa lopullisesti, 247 00:20:42,543 --> 00:20:46,251 menetän tukijoita ja joku muu nousee valtaan. 248 00:20:46,251 --> 00:20:49,126 Tiedän. Voit luottaa minuun. - Kiitos. 249 00:21:05,376 --> 00:21:06,334 Joko heräsit? 250 00:21:11,001 --> 00:21:11,876 Kaikki hyvin? 251 00:21:15,001 --> 00:21:16,626 Anteeksi, että sanoin niin. 252 00:21:19,293 --> 00:21:22,418 Minun kohtaloni ei ole sinun syytäsi. 253 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 Eivätkä Modi ja Shaïnez kuolleet sinun takiasi. 254 00:21:30,209 --> 00:21:32,459 Muistatko, kun tapasimme ensi kertaa? 255 00:21:33,501 --> 00:21:34,584 Modin kautta. 256 00:21:35,293 --> 00:21:39,626 Nukuin kadulla, ja annoit, mitä minulta puuttui. 257 00:21:40,876 --> 00:21:43,126 Koska et ollut vain pomomme, Liana. 258 00:21:44,459 --> 00:21:45,709 Olit siskomme. 259 00:21:46,209 --> 00:21:47,251 Isosiskomme. 260 00:21:48,126 --> 00:21:50,126 Sinun ansiostasi olimme perhe. 261 00:21:54,126 --> 00:21:56,043 Valitsimme itse olla mukana. 262 00:21:56,043 --> 00:21:58,209 Et ikinä pakottanut mihinkään. 263 00:21:58,209 --> 00:22:00,668 En olisi saanut syyttää sinua. 264 00:22:00,668 --> 00:22:03,084 Äläkä enää ajattelekaan sitä. 265 00:22:13,043 --> 00:22:14,001 Olen pahoillani. 266 00:22:16,459 --> 00:22:17,376 Rakastan sinua. 267 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 Tämä on kohta ohi, lupaan sen. 268 00:22:22,209 --> 00:22:23,501 Etsimme kaikkialta. 269 00:22:23,501 --> 00:22:24,793 He eivät ole täällä. 270 00:22:25,543 --> 00:22:26,876 Tulkaa äkkiä takaisin. 271 00:22:26,876 --> 00:22:28,834 He ovat toisessa sijainnissa. 272 00:22:46,043 --> 00:22:46,876 Kaikki hyvin? 273 00:23:05,501 --> 00:23:06,793 Haluatko puhua siitä? 274 00:23:12,001 --> 00:23:13,001 Haluan sinut. 275 00:24:15,584 --> 00:24:17,001 Meidän pitää hakea muut. 276 00:24:32,084 --> 00:24:32,959 Dounia. 277 00:24:33,959 --> 00:24:35,126 Näitkö heidät? 278 00:24:35,126 --> 00:24:36,626 Joo, heillä on aseet. 279 00:24:36,626 --> 00:24:39,501 Voi vittu. - He tulivat takakautta. 280 00:24:39,501 --> 00:24:41,168 Haen Nahelin. 281 00:24:59,959 --> 00:25:03,584 Nahel! Äkkiä. Meidän pitää mennä. Meidät löydettiin. 282 00:25:19,459 --> 00:25:20,959 Tytöt, tänne päin. 283 00:25:34,626 --> 00:25:36,501 He ovat toisella puolen. 284 00:25:36,501 --> 00:25:38,459 No niin. Menkää tuolta. 285 00:25:38,459 --> 00:25:41,751 Menkää pajan ohi halliin. Sieltä pääsee ulos. 286 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 Entä sinä? 287 00:25:42,834 --> 00:25:44,501 Kätken rahat ensin. 288 00:25:44,501 --> 00:25:45,876 En mene ilman sinua. 289 00:25:45,876 --> 00:25:47,001 Luota minuun. 290 00:25:48,251 --> 00:25:50,418 Uloskäynti on perällä pajan jälkeen. 291 00:25:50,418 --> 00:25:52,501 Selvä. - Menkää jo. 292 00:25:53,001 --> 00:25:55,751 Okei. - Ei hätää. Menkää vain. 293 00:25:55,751 --> 00:25:56,793 Ole varovainen. 294 00:26:13,209 --> 00:26:14,251 Se sopii. 295 00:26:15,918 --> 00:26:16,751 Selvä. 296 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 Autoon ei enää mahdu. Pistetään tänne. 297 00:26:24,168 --> 00:26:26,043 Löysin niille myyjän. 298 00:26:26,043 --> 00:26:28,709 Aijaa? Milloin hän tulee? 299 00:26:28,709 --> 00:26:31,459 Menemme hänen luokseen. Hän on Rotterdamissa. 300 00:26:31,459 --> 00:26:35,709 Ei käy. Kokaa on tonni. Liian vaarallista. Käske hänen tulla tänne. 301 00:26:35,709 --> 00:26:38,501 Eikö sinua kyllästytä elää näin? 302 00:26:39,168 --> 00:26:41,126 Etkö kaipaa muutosta? - Paskat. 303 00:26:41,126 --> 00:26:43,334 Se on hinta. - Paskat! 304 00:26:58,334 --> 00:26:59,168 Tässä. 305 00:27:00,334 --> 00:27:02,168 Tee se loppuun, hoidan pakun. 306 00:27:03,584 --> 00:27:05,209 Otan kaverin ylhäällä. 307 00:27:14,293 --> 00:27:16,251 Mitä sinä teet? - Turpa kiinni. 308 00:28:26,376 --> 00:28:27,209 Anna se. 309 00:30:39,918 --> 00:30:41,168 Huoranpenikka! 310 00:30:43,251 --> 00:30:44,084 Ei! 311 00:31:37,834 --> 00:31:39,168 Reitti selvä. Mennään. 312 00:32:36,084 --> 00:32:36,918 Kaikki hyvin. 313 00:32:36,918 --> 00:32:39,501 Rahat ovat täällä. Mennään. 314 00:32:54,709 --> 00:32:57,168 Löysin ahtaajan. Mitä teen hänelle? 315 00:32:57,751 --> 00:32:58,668 Tapa hänet. 316 00:33:38,501 --> 00:33:39,334 Ei! 317 00:33:44,209 --> 00:33:45,709 Tule. Emme voi jäädä. 318 00:34:06,543 --> 00:34:09,043 Homma hoidettu. Nyt saamme olla rauhassa. 319 00:39:10,793 --> 00:39:16,918 Tekstitys: Katariina Uusitupa