1
00:00:10,543 --> 00:00:11,543
PLAN EVAKUACIJE
2
00:00:14,668 --> 00:00:15,501
Tony...
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,751
Tony, Sabere! Peć četiri, u kurac!
4
00:00:17,751 --> 00:00:19,584
Peć četiri...
5
00:00:20,584 --> 00:00:22,376
- Otvorite!
- Tony!
6
00:00:23,043 --> 00:00:24,293
Ne!
7
00:00:25,334 --> 00:00:26,501
Otvorite vrata!
8
00:00:37,751 --> 00:00:38,918
- To su zadnje?
- Da.
9
00:00:43,876 --> 00:00:45,876
- Koji kurac radiš?
- Pokret, Dounia!
10
00:00:45,876 --> 00:00:48,251
- Ne kužim.
- Hodaj, jebemu!
11
00:00:48,251 --> 00:00:49,168
Hodaj!
12
00:00:52,251 --> 00:00:55,126
Miči se s puta! Ni makac!
Gdje je peć četiri?
13
00:00:55,126 --> 00:00:56,876
-Četvorka?
- Gore desno!
14
00:01:00,001 --> 00:01:01,209
Zovi muriju.
15
00:01:01,876 --> 00:01:03,793
Otvorite vrata!
16
00:01:05,376 --> 00:01:07,376
- Zaveži se.
- Jebote, nemoj!
17
00:01:07,376 --> 00:01:08,793
Začepi i veži ruke!
18
00:01:10,001 --> 00:01:11,293
Pizdo jadna.
19
00:01:21,959 --> 00:01:22,959
Otvarajte!
20
00:01:55,668 --> 00:01:56,668
Što se dogodilo?
21
00:01:58,168 --> 00:01:59,751
Rayane nas je zajebao.
22
00:02:23,084 --> 00:02:24,293
Što radi ovaj?
23
00:02:24,959 --> 00:02:25,834
Čujete li me?
24
00:02:32,543 --> 00:02:33,543
Čujete me ili ne?
25
00:02:33,543 --> 00:02:34,459
CARINA
26
00:02:34,459 --> 00:02:36,793
Tip odlazi, alo. Koji kurac?
27
00:02:43,168 --> 00:02:44,709
Ajmo, pokret!
28
00:03:00,418 --> 00:03:01,793
Đubre smrdljivo.
29
00:03:09,126 --> 00:03:10,334
Otišao je, jebote.
30
00:03:10,334 --> 00:03:11,709
Smeće nas je sjebalo!
31
00:03:16,751 --> 00:03:17,626
Pokrivam vas!
32
00:03:19,459 --> 00:03:20,418
Auto, Liana!
33
00:03:26,209 --> 00:03:27,209
Daj ključeve!
34
00:03:51,168 --> 00:03:52,043
Drugi auto!
35
00:03:59,251 --> 00:04:00,251
Upadaj!
36
00:04:38,376 --> 00:04:39,209
Vozi!
37
00:05:01,959 --> 00:05:03,501
Čuo sam se s tvojim tatom.
38
00:05:04,418 --> 00:05:07,001
Rekao sam mu
da te Saber Djebli želi ubiti,
39
00:05:07,876 --> 00:05:10,209
a ti si odbio zaštitu mojih ljudi.
40
00:05:10,918 --> 00:05:11,876
O čemu ti?
41
00:05:12,793 --> 00:05:14,168
Pričam ti priču.
42
00:05:15,293 --> 00:05:17,334
Istu koju sam ispričao tvom ocu
43
00:05:18,126 --> 00:05:19,418
da ga pripremim.
44
00:05:20,209 --> 00:05:21,251
Za što?
45
00:05:24,043 --> 00:05:25,751
Za smrt njegova sina.
46
00:05:26,876 --> 00:05:30,043
Ubio ga je Saber Djebli
jer me nije htio slušati.
47
00:06:19,459 --> 00:06:21,751
- Kamo je mogao otići?
- Nemam pojma.
48
00:06:21,751 --> 00:06:23,918
Bez brige, pratim mu mobitel.
49
00:06:24,418 --> 00:06:27,334
-Što ti treba da ga lociraš?
- Mob. U skrovištu je.
50
00:06:33,418 --> 00:06:34,876
CARINA
51
00:06:42,751 --> 00:06:46,001
- Rayane, koji vrag?
- Je li ti blokator signala uključen?
52
00:06:46,584 --> 00:06:48,376
Uključi ga, jebote, maznut je!
53
00:06:48,376 --> 00:06:52,334
Nema te na poslu dva dana,
a onda mi baneš s murjačkim kombijem!
54
00:06:52,334 --> 00:06:54,584
Čekaj. Ulov nije kombi.
55
00:06:55,959 --> 00:06:56,918
Nego ono unutra.
56
00:07:03,001 --> 00:07:04,084
Skoro tona koke.
57
00:07:04,834 --> 00:07:05,918
A, u kurac...
58
00:07:06,751 --> 00:07:07,793
Nazovi brata.
59
00:07:09,501 --> 00:07:11,043
Ako je za, dijelimo 50-50.
60
00:07:46,043 --> 00:07:47,168
Prohodao?
61
00:07:47,168 --> 00:07:50,293
Prije se vučem, ali ide.
62
00:07:50,293 --> 00:07:52,001
Samo se nemoj forsirati.
63
00:07:59,876 --> 00:08:02,709
Moram na zahod. Molim te, moram pišati.
64
00:08:03,418 --> 00:08:05,751
Nemoj zadržavati. Pišaj u gaće.
65
00:08:05,751 --> 00:08:08,168
Čekaj! Ne ostavljaj me ovako.
66
00:08:08,959 --> 00:08:10,834
Pusti ga meni. Bez brige.
67
00:08:19,043 --> 00:08:19,876
Hvala.
68
00:08:24,084 --> 00:08:25,209
Jebemu! Kelly!
69
00:08:29,293 --> 00:08:30,418
Stoj!
70
00:08:40,459 --> 00:08:41,834
Što se događa?
71
00:08:42,834 --> 00:08:43,793
- Tony?
- Da?
72
00:08:44,293 --> 00:08:46,876
- Preuzmi ga.
- Dođi. Jesi li dobro?
73
00:08:46,876 --> 00:08:49,626
Pokret, ajmo. Hodaj.
74
00:08:49,626 --> 00:08:50,834
- OK...
- Daj to.
75
00:08:50,834 --> 00:08:53,918
- Evo. Daj mi moj mobitel.
- Moramo naći Rayanea.
76
00:08:53,918 --> 00:08:56,543
-Što se zbiva?
- Stoka je zapalila s kokom.
77
00:08:57,168 --> 00:08:59,293
- Ma da?
- Jebemti!
78
00:08:59,293 --> 00:09:00,501
Što je bilo?
79
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
Ne mogu ga locirati.
80
00:09:02,501 --> 00:09:03,668
Daj, ja ću.
81
00:09:19,001 --> 00:09:23,376
Razgovarao sam sa Starim. Rekao sam mu
da mu je Saber Djebli ubio sina.
82
00:09:23,376 --> 00:09:24,793
I što je rekao?
83
00:09:24,793 --> 00:09:28,959
Shrvan je, naravno.
Ali dolazi ovamo, to je važno.
84
00:09:28,959 --> 00:09:31,751
I bit će ranjiviji nego ikad.
85
00:09:32,251 --> 00:09:33,209
Shvaćaš?
86
00:09:34,418 --> 00:09:35,543
Ubit ćemo ga.
87
00:09:36,959 --> 00:09:38,709
A kad se vratimo u Caracas,
88
00:09:38,709 --> 00:09:40,668
zamijenit ćeš ga.
89
00:09:41,251 --> 00:09:42,084
Točno.
90
00:09:43,126 --> 00:09:45,918
U međuvremenu,
moramo se pobrinuti za pljačkaše.
91
00:09:45,918 --> 00:09:47,501
Ne možemo im vjerovati.
92
00:09:47,501 --> 00:09:50,126
- Misliš da će nas izdati?
- Ne znam.
93
00:09:50,626 --> 00:09:54,043
Ali neću sjediti i čekati
da mi vrate ukradeno.
94
00:09:54,543 --> 00:09:56,459
Moramo otkriti gdje se skrivaju.
95
00:09:56,459 --> 00:09:57,876
A kako?
96
00:10:01,084 --> 00:10:02,126
Murjakinja.
97
00:10:03,668 --> 00:10:06,584
Inspektorica će nam ih naći.
98
00:10:22,918 --> 00:10:25,709
-Što radiš?
- Resetirala sam mobitel.
99
00:10:25,709 --> 00:10:28,418
Sad opet preuzimam aplikaciju za praćenje.
100
00:10:30,376 --> 00:10:32,459
Jebote, šupčine nema nigdje.
101
00:10:33,043 --> 00:10:36,418
Skoro tonu ne može preko noći prodati.
Samo polako.
102
00:10:49,043 --> 00:10:49,959
Tvoj sin?
103
00:10:54,876 --> 00:10:56,501
- Koliko ima godina?
- Osam.
104
00:10:59,459 --> 00:11:01,126
Koliko dugo poznaješ Tonyja?
105
00:11:03,293 --> 00:11:04,626
Od 12-te ili 13-te.
106
00:11:06,459 --> 00:11:09,168
Odrastao sam u predgrađu.
On u obližnjem domu.
107
00:11:09,168 --> 00:11:14,251
Jednog je dana opljačkao susjedov stan.
Rasistička stoka, gađao nas je zračnicom.
108
00:11:14,251 --> 00:11:18,126
Vidio sam ga kako izlazi s hrpom oružja
i pomogao mu sakriti ga.
109
00:11:18,126 --> 00:11:19,751
I što ste napravili s tim?
110
00:11:20,418 --> 00:11:22,418
Upotrijebili ga u prvoj pljački.
111
00:11:22,418 --> 00:11:23,584
Zavidim ti.
112
00:11:25,501 --> 00:11:29,126
Sad kad je nema, znam
da mi nitko ne može zamijeniti Sofiju.
113
00:11:29,126 --> 00:11:30,709
Još imaš njezinu kćer.
114
00:11:31,501 --> 00:11:34,584
-Ženu i sina.
- Mislio sam na nekoga poput Tonyja.
115
00:11:36,126 --> 00:11:40,001
Na nekoga tko je uvijek tu.
Čak i kad mu murija drži obitelj.
116
00:11:42,418 --> 00:11:43,709
Koliko dugo to znaš?
117
00:11:43,709 --> 00:11:45,251
Odvjetnik mi je rekao.
118
00:11:46,126 --> 00:11:49,459
- Kad si me pitao za spalionicu.
- Nije ništa rekao muriji.
119
00:11:50,459 --> 00:11:53,251
- Nemaju ti što prišiti.
- I to znam.
120
00:11:54,584 --> 00:11:58,459
Naći ćemo tu koku, počistiti moja sranja
i osigurati moju obitelj.
121
00:11:59,501 --> 00:12:00,918
U redu, imaš moju riječ.
122
00:12:08,834 --> 00:12:10,251
CARINA
123
00:12:16,543 --> 00:12:19,834
Carinski kombi.
Bome, dečki, vi se ne zajebavate.
124
00:12:25,084 --> 00:12:26,209
Nije loše.
125
00:12:30,376 --> 00:12:31,376
Koliko ima?
126
00:12:31,376 --> 00:12:32,834
Skoro tona, stari.
127
00:12:44,543 --> 00:12:45,668
Da čujem.
128
00:12:46,668 --> 00:12:48,709
Digao sam ga iz spalionice u luci.
129
00:12:50,418 --> 00:12:51,834
Trebali su ga spaliti?
130
00:12:52,418 --> 00:12:53,918
S kim si to dignuo?
131
00:12:54,418 --> 00:12:55,334
Ni sa kim.
132
00:12:56,251 --> 00:12:57,584
Sam sam ga ukrao.
133
00:13:00,793 --> 00:13:01,668
Slušaj.
134
00:13:02,876 --> 00:13:04,043
Reci mi istinu.
135
00:13:04,626 --> 00:13:08,376
Ne želim da mi tipovi kucaju na vrata
i traže svoju robu. Dobro?
136
00:13:10,168 --> 00:13:11,543
Kažem ti istinu, stari.
137
00:13:13,876 --> 00:13:14,709
Dobro.
138
00:13:22,043 --> 00:13:23,251
Jebote!
139
00:13:23,251 --> 00:13:24,626
Koji kurac, Rik?
140
00:13:26,751 --> 00:13:28,293
Zadnji put te pitam.
141
00:13:28,876 --> 00:13:32,626
- S kim si dignuo tu koku?
- S nekom malom koju znam, jebote.
142
00:13:33,418 --> 00:13:35,501
Pljačkaši su trebali vozača.
143
00:13:35,501 --> 00:13:36,959
Ukrao si im kokain?
144
00:13:36,959 --> 00:13:38,793
Daj, Rik! Nemoj, čovječe!
145
00:13:44,459 --> 00:13:46,918
Dobro. Imaš što drugo da to ukrcamo?
146
00:13:49,793 --> 00:13:50,626
No?
147
00:13:54,043 --> 00:13:55,959
VELEPOSLANSTVO VENEZUELE
148
00:14:09,084 --> 00:14:12,334
Tona koke zaplijenjena u luci
ukradena je iz spalionice.
149
00:14:12,334 --> 00:14:14,709
Sve upućuje na Mehdija Belhadja.
150
00:14:14,709 --> 00:14:15,793
Imate li snimke?
151
00:14:16,626 --> 00:14:20,668
Ne, kamere ne snimaju.
Služe osiguranju za nadzor uživo.
152
00:14:20,668 --> 00:14:24,584
Ako je bio spreman na takav rizik,
očito radi za Los Soles.
153
00:14:24,584 --> 00:14:28,084
Slažem se.
Kartel ga je poslao da im vrati drogu.
154
00:14:28,084 --> 00:14:31,043
Živo me zanima reakcija
kad čuju da nije uspio.
155
00:14:31,626 --> 00:14:33,209
Shvatio sam da je uspio.
156
00:14:33,209 --> 00:14:36,876
Jedan od pljačkaša ih je prevario.
Prema tvrdnjama svjedoka.
157
00:14:41,251 --> 00:14:46,251
Ako je to istina, Mehdi Belhadj
bi mogao imati problema s kartelom.
158
00:14:47,001 --> 00:14:49,168
A vi sa svojim nadređenima.
159
00:14:49,168 --> 00:14:50,668
Zašto to mislite?
160
00:14:51,626 --> 00:14:54,043
Tony Graziani sigurno je sudjelovao.
161
00:14:54,709 --> 00:14:57,209
Mogli bi vam zamjeriti što ste ga pustili.
162
00:14:57,918 --> 00:15:01,584
Ne možete te pljačkaše
više ostaviti na slobodi.
163
00:15:02,251 --> 00:15:04,584
Morate preuzeti kontrolu, inspektorice.
164
00:15:12,293 --> 00:15:13,834
Tko je ta djevojka?
165
00:15:13,834 --> 00:15:15,168
Nemam pojma.
166
00:15:15,168 --> 00:15:18,668
Ali ako je nađete,
odvest će vas do Mehdija Belhadja.
167
00:15:23,584 --> 00:15:25,084
Jebote, da ne povjeruješ.
168
00:15:41,793 --> 00:15:46,293
METROLOGIJA
169
00:16:02,543 --> 00:16:04,334
Imaš sreće što su se pojavili.
170
00:16:05,043 --> 00:16:07,959
Jer ti se kunem da bih te ubila.
171
00:16:08,543 --> 00:16:11,668
Znaš što? Još osjećam
miris tvoje pičkice na prstima.
172
00:16:13,334 --> 00:16:17,251
Svi ste mrtvi.
Skoro pa mi te žao što toga nisi svjesna.
173
00:16:17,251 --> 00:16:18,251
Kelly?
174
00:16:18,251 --> 00:16:19,918
Pričekaj vani, molim te.
175
00:16:22,001 --> 00:16:22,834
Jesi li dobro?
176
00:16:38,959 --> 00:16:39,876
Otvori usta.
177
00:16:45,668 --> 00:16:47,001
Ispričat ću ti priču.
178
00:16:48,959 --> 00:16:51,168
Kao dečko volio sam jednu curu.
179
00:16:51,834 --> 00:16:53,876
Imali smo spoj, išla je podzemnom.
180
00:16:54,543 --> 00:16:57,543
Tip ju je stjerao u kut,
stavio joj nož među noge
181
00:16:57,543 --> 00:16:59,251
i rekao joj: „Jebat ću te.“
182
00:17:01,543 --> 00:17:02,793
Nikad ga nisam našao.
183
00:17:03,543 --> 00:17:05,043
Ali odlučio sam,
184
00:17:05,793 --> 00:17:08,293
ako ikad naletim na stoku te vrste,
185
00:17:08,293 --> 00:17:09,543
platit će.
186
00:17:12,668 --> 00:17:13,959
Ja pazim na tebe.
187
00:17:31,918 --> 00:17:35,543
Popunite i najmanju prazninu.
Cijela tona mora stati u auto.
188
00:17:48,459 --> 00:17:50,084
Može li u kompaktor?
189
00:17:50,584 --> 00:17:52,918
Zašto si to učinio? Bio je dobar dečko.
190
00:17:52,918 --> 00:17:54,126
Bio je ološ.
191
00:17:55,418 --> 00:17:57,376
Prodao bi sestru za par felgi.
192
00:18:01,251 --> 00:18:02,084
Dođi.
193
00:18:08,793 --> 00:18:10,126
Ama koji kurac, Rik?
194
00:18:11,209 --> 00:18:14,293
- Briješ da si još u vojsci?
- Imamo skoro tonu koke.
195
00:18:14,293 --> 00:18:15,668
Koju netko traži.
196
00:18:16,584 --> 00:18:20,293
Ako znaju da ju je dovezao ovamo,
moramo biti spremni.
197
00:18:20,918 --> 00:18:22,918
Moramo se riješiti tog sranja.
198
00:18:23,584 --> 00:18:25,751
Koliko će ti trebati da to utopiš?
199
00:18:26,834 --> 00:18:29,209
Napokon! Prestao si se gristii.
200
00:18:35,543 --> 00:18:39,334
MOTEL
201
00:18:39,334 --> 00:18:40,834
Gladan sam, buraz.
202
00:18:42,459 --> 00:18:44,959
Moramo pričekati znak za igru s romobilom.
203
00:18:45,543 --> 00:18:47,584
Ako se kokain ne vrati, mrtvi su.
204
00:18:55,751 --> 00:18:57,751
POLICIJA
205
00:19:06,209 --> 00:19:07,543
Inspektorica Herman.
206
00:19:07,543 --> 00:19:08,834
Našla sam djevojku.
207
00:19:08,834 --> 00:19:11,501
Radi u ljekarni.
Nema je na poslu 3-4 dana.
208
00:19:11,501 --> 00:19:14,501
Ali jučer je zvala kolegu
da joj donese zavoje.
209
00:19:14,501 --> 00:19:16,376
Je li vam dao adresu?
210
00:19:16,376 --> 00:19:18,001
Nije, ali sastali su se.
211
00:19:18,001 --> 00:19:20,626
Snimila ju je kamera,
znamo kuda je otišla.
212
00:19:21,709 --> 00:19:24,001
- Možete li mi poslati lokaciju?
- Odmah.
213
00:19:24,834 --> 00:19:25,668
Hvala.
214
00:19:33,376 --> 00:19:36,418
Ljudi, znam gdje je Rayane. Na poslu!
215
00:19:36,418 --> 00:19:39,834
- Uspjela si ga locirati?
- Nisam, ali baš zato i znam!
216
00:19:39,834 --> 00:19:42,918
Rekao mi je
da njegov gazda sređuje ukradene aute.
217
00:19:42,918 --> 00:19:47,293
Da ga ne bi našli u garaži, ugradio je
blokator signala. E, jesam glupa.
218
00:19:47,876 --> 00:19:52,168
- Ajmo. Blokator ne koristi baš svatko.
- Ti i ja, Tony. Vi ostajete tu.
219
00:19:52,709 --> 00:19:54,793
- Zašto?
-Čuvajte dokera i novac.
220
00:19:55,376 --> 00:19:56,376
Pošalji adresu!
221
00:19:57,876 --> 00:19:59,459
Koji sam ja idiot.
222
00:20:05,543 --> 00:20:07,709
- Jesi li dobila plan?
- Jesam.
223
00:20:07,709 --> 00:20:09,334
To je industrijska zona.
224
00:20:09,334 --> 00:20:13,834
Policija je izgubila djevojku
između dva mjesta koja sam označio.
225
00:20:13,834 --> 00:20:17,084
Misliš da se pljačkaši skrivaju
u jednom od njih?
226
00:20:17,084 --> 00:20:21,626
Sigurno. I želim
da ih nađeš prije policije.
227
00:20:21,626 --> 00:20:24,834
- Moramo vratiti taj novac.
- Koliko vremena imamo?
228
00:20:24,834 --> 00:20:25,959
Najviše tri sata.
229
00:20:25,959 --> 00:20:30,168
Da organiziramo operaciju
i ishodimo nalog.
230
00:20:30,168 --> 00:20:33,209
Okupit ću ekipu.
Bit ćemo ondje za pola sata.
231
00:20:35,126 --> 00:20:36,209
Valeria.
232
00:20:37,876 --> 00:20:40,168
Ne mogu u Caracas bez novca.
233
00:20:40,168 --> 00:20:42,543
Ako sam ostao bez te koke,
234
00:20:42,543 --> 00:20:46,251
izgubit ću pristalice
i netko drugi će preuzeti.
235
00:20:46,251 --> 00:20:47,376
Znam.
236
00:20:47,376 --> 00:20:49,126
- Računaj na mene.
- Hvala ti.
237
00:21:05,501 --> 00:21:06,334
Probudio se?
238
00:21:11,043 --> 00:21:11,876
Jesi li dobro?
239
00:21:15,168 --> 00:21:16,626
Oprosti mi one riječi.
240
00:21:19,376 --> 00:21:22,418
Nisi ti kriva za to što mi se dogodilo.
241
00:21:24,209 --> 00:21:27,209
Niti su Modi i Shaïnez mrtvi zbog tebe.
242
00:21:30,209 --> 00:21:32,334
Sjećaš li se kad smo se upoznali?
243
00:21:33,501 --> 00:21:34,584
Preko Modija.
244
00:21:35,293 --> 00:21:39,376
Spavao sam na ulici. Ti si mi pružila
ono što tada više nisam imao.
245
00:21:40,876 --> 00:21:42,959
Jer nisi nam bila samo vođa, Liana.
246
00:21:44,459 --> 00:21:47,126
Bila si nam sestra. Naša starija sestra.
247
00:21:48,126 --> 00:21:50,209
Zahvaljujući tebi bili smo obitelj.
248
00:21:54,168 --> 00:21:58,209
Sva sranja smo radili svojom voljom.
Nisi nas ni na što prisiljavala.
249
00:21:58,209 --> 00:22:00,668
Nisam ti imao pravo reći da si ti kriva.
250
00:22:00,668 --> 00:22:02,876
A ti to prestani misliti.
251
00:22:13,043 --> 00:22:14,001
Oprosti.
252
00:22:16,459 --> 00:22:17,376
Volim te.
253
00:22:18,209 --> 00:22:20,334
Sve ovo će ubrzo završiti, obećavam.
254
00:22:22,293 --> 00:22:23,501
Sve smo pretražili.
255
00:22:23,501 --> 00:22:24,793
Nisu ovdje.
256
00:22:25,668 --> 00:22:26,876
Brzo se vratite.
257
00:22:26,876 --> 00:22:28,876
Sigurno su na drugom gradilištu.
258
00:22:46,043 --> 00:22:46,876
Jesi li dobro?
259
00:23:05,501 --> 00:23:07,209
Hoćeš mi reći što te muči?
260
00:23:12,043 --> 00:23:13,001
Želim te.
261
00:24:15,626 --> 00:24:16,876
Moramo po ostale.
262
00:24:32,126 --> 00:24:32,959
Dounia?
263
00:24:34,459 --> 00:24:36,626
- Jesi ih vidjela?
- Da, svi naoružani.
264
00:24:36,626 --> 00:24:37,584
U kurac.
265
00:24:38,251 --> 00:24:39,418
Ušli su straga.
266
00:24:40,084 --> 00:24:41,084
Idem po Nahela.
267
00:24:59,959 --> 00:25:02,501
Nahel! Moramo ići, brzo.
268
00:25:02,501 --> 00:25:03,584
Našli su nas.
269
00:25:19,459 --> 00:25:20,959
Ovuda, cure.
270
00:25:34,626 --> 00:25:38,459
U garderobi su na drugoj strani.
Idite onuda.
271
00:25:38,459 --> 00:25:41,751
Ima izlaz na kraju hodnika, iza radionice.
272
00:25:41,751 --> 00:25:42,834
A kamo ćeš ti?
273
00:25:42,834 --> 00:25:45,876
- Sakrit ću novac i doći za vama.
- Ne idem bez tebe.
274
00:25:45,876 --> 00:25:47,001
Samo mi vjeruj.
275
00:25:48,168 --> 00:25:50,418
Na kraju hodnika, iza radionice.
276
00:25:50,418 --> 00:25:52,459
- OK.
- Krenite!
277
00:25:53,001 --> 00:25:55,293
- Dobro.
- Bez brige. Hajde, idite.
278
00:25:55,834 --> 00:25:56,793
Budi oprezna.
279
00:26:13,209 --> 00:26:14,293
Da, sve u redu.
280
00:26:15,918 --> 00:26:16,751
Dobro.
281
00:26:21,793 --> 00:26:24,168
Nema više mjesta u autu. Ubacit ćemo tu.
282
00:26:24,168 --> 00:26:28,334
- Imam tipa koji će utopiti robu.
- Da? Kad može doći?
283
00:26:28,834 --> 00:26:31,459
Ne, mi idemo k njemu. U Rotterdamu je.
284
00:26:31,459 --> 00:26:35,626
Nema šanse. Ne s tonom kokaina.
Preriskantno je, reci mu da dođe.
285
00:26:35,626 --> 00:26:38,501
Nije ti dojadilo ovo životarenje?
286
00:26:39,168 --> 00:26:41,126
- Ne želiš promjenu?
- Odjebi, Rik.
287
00:26:41,126 --> 00:26:43,334
- To je cijena.
- Jebi se!
288
00:26:58,334 --> 00:26:59,168
Drž'.
289
00:27:00,126 --> 00:27:02,043
Dovrši to, ja ću riješiti kombi.
290
00:27:03,584 --> 00:27:05,209
Ja ću srediti onoga gore.
291
00:27:14,293 --> 00:27:16,251
-Što radite?
- Umukni.
292
00:28:26,376 --> 00:28:27,209
Daj mi to.
293
00:30:40,418 --> 00:30:41,501
Pička ti materina!
294
00:30:43,251 --> 00:30:44,084
Ne!
295
00:31:37,918 --> 00:31:39,001
Možemo.
296
00:32:36,084 --> 00:32:36,918
To je to.
297
00:32:36,918 --> 00:32:39,501
Novac je tu. Idemo.
298
00:32:54,751 --> 00:32:57,001
Našao sam dokera. Što ću s njim?
299
00:32:57,751 --> 00:32:58,584
Ubij ga.
300
00:33:38,501 --> 00:33:39,334
Ne!
301
00:33:44,209 --> 00:33:45,709
Idemo. Ne možemo ostati.
302
00:34:06,543 --> 00:34:08,959
Uspjeli smo. Sad će nas ostaviti na miru.
303
00:34:42,751 --> 00:34:45,668
PLJAČKAŠI: SERIJA
304
00:39:09,043 --> 00:39:14,043
Prijevod titlova: Vlatka Briški