1 00:00:10,543 --> 00:00:11,543 PLAN EVAKUACIJE 2 00:00:14,668 --> 00:00:15,501 Tony... 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,751 Tony, Sabere! Peć četiri, u kurac! 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,584 Peć četiri... 5 00:00:20,584 --> 00:00:22,376 - Otvorite! - Tony! 6 00:00:23,043 --> 00:00:24,293 Ne! 7 00:00:25,334 --> 00:00:26,501 Otvorite vrata! 8 00:00:37,751 --> 00:00:38,918 - To su zadnje? - Da. 9 00:00:43,876 --> 00:00:45,876 - Koji kurac radiš? - Pokret, Dounia! 10 00:00:45,876 --> 00:00:48,251 - Ne kužim. - Hodaj, jebemu! 11 00:00:48,251 --> 00:00:49,168 Hodaj! 12 00:00:52,251 --> 00:00:55,126 Miči se s puta! Ni makac! Gdje je peć četiri? 13 00:00:55,126 --> 00:00:56,876 -Četvorka? - Gore desno! 14 00:01:00,001 --> 00:01:01,209 Zovi muriju. 15 00:01:01,876 --> 00:01:03,793 Otvorite vrata! 16 00:01:05,376 --> 00:01:07,376 - Zaveži se. - Jebote, nemoj! 17 00:01:07,376 --> 00:01:08,793 Začepi i veži ruke! 18 00:01:10,001 --> 00:01:11,293 Pizdo jadna. 19 00:01:21,959 --> 00:01:22,959 Otvarajte! 20 00:01:55,668 --> 00:01:56,668 Što se dogodilo? 21 00:01:58,168 --> 00:01:59,751 Rayane nas je zajebao. 22 00:02:23,084 --> 00:02:24,293 Što radi ovaj? 23 00:02:24,959 --> 00:02:25,834 Čujete li me? 24 00:02:32,543 --> 00:02:33,543 Čujete me ili ne? 25 00:02:33,543 --> 00:02:34,459 CARINA 26 00:02:34,459 --> 00:02:36,793 Tip odlazi, alo. Koji kurac? 27 00:02:43,168 --> 00:02:44,709 Ajmo, pokret! 28 00:03:00,418 --> 00:03:01,793 Đubre smrdljivo. 29 00:03:09,126 --> 00:03:10,334 Otišao je, jebote. 30 00:03:10,334 --> 00:03:11,709 Smeće nas je sjebalo! 31 00:03:16,751 --> 00:03:17,626 Pokrivam vas! 32 00:03:19,459 --> 00:03:20,418 Auto, Liana! 33 00:03:26,209 --> 00:03:27,209 Daj ključeve! 34 00:03:51,168 --> 00:03:52,043 Drugi auto! 35 00:03:59,251 --> 00:04:00,251 Upadaj! 36 00:04:38,376 --> 00:04:39,209 Vozi! 37 00:05:01,959 --> 00:05:03,501 Čuo sam se s tvojim tatom. 38 00:05:04,418 --> 00:05:07,001 Rekao sam mu da te Saber Djebli želi ubiti, 39 00:05:07,876 --> 00:05:10,209 a ti si odbio zaštitu mojih ljudi. 40 00:05:10,918 --> 00:05:11,876 O čemu ti? 41 00:05:12,793 --> 00:05:14,168 Pričam ti priču. 42 00:05:15,293 --> 00:05:17,334 Istu koju sam ispričao tvom ocu 43 00:05:18,126 --> 00:05:19,418 da ga pripremim. 44 00:05:20,209 --> 00:05:21,251 Za što? 45 00:05:24,043 --> 00:05:25,751 Za smrt njegova sina. 46 00:05:26,876 --> 00:05:30,043 Ubio ga je Saber Djebli jer me nije htio slušati. 47 00:06:19,459 --> 00:06:21,751 - Kamo je mogao otići? - Nemam pojma. 48 00:06:21,751 --> 00:06:23,918 Bez brige, pratim mu mobitel. 49 00:06:24,418 --> 00:06:27,334 -Što ti treba da ga lociraš? - Mob. U skrovištu je. 50 00:06:33,418 --> 00:06:34,876 CARINA 51 00:06:42,751 --> 00:06:46,001 - Rayane, koji vrag? - Je li ti blokator signala uključen? 52 00:06:46,584 --> 00:06:48,376 Uključi ga, jebote, maznut je! 53 00:06:48,376 --> 00:06:52,334 Nema te na poslu dva dana, a onda mi baneš s murjačkim kombijem! 54 00:06:52,334 --> 00:06:54,584 Čekaj. Ulov nije kombi. 55 00:06:55,959 --> 00:06:56,918 Nego ono unutra. 56 00:07:03,001 --> 00:07:04,084 Skoro tona koke. 57 00:07:04,834 --> 00:07:05,918 A, u kurac... 58 00:07:06,751 --> 00:07:07,793 Nazovi brata. 59 00:07:09,501 --> 00:07:11,043 Ako je za, dijelimo 50-50. 60 00:07:46,043 --> 00:07:47,168 Prohodao? 61 00:07:47,168 --> 00:07:50,293 Prije se vučem, ali ide. 62 00:07:50,293 --> 00:07:52,001 Samo se nemoj forsirati. 63 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 Moram na zahod. Molim te, moram pišati. 64 00:08:03,418 --> 00:08:05,751 Nemoj zadržavati. Pišaj u gaće. 65 00:08:05,751 --> 00:08:08,168 Čekaj! Ne ostavljaj me ovako. 66 00:08:08,959 --> 00:08:10,834 Pusti ga meni. Bez brige. 67 00:08:19,043 --> 00:08:19,876 Hvala. 68 00:08:24,084 --> 00:08:25,209 Jebemu! Kelly! 69 00:08:29,293 --> 00:08:30,418 Stoj! 70 00:08:40,459 --> 00:08:41,834 Što se događa? 71 00:08:42,834 --> 00:08:43,793 - Tony? - Da? 72 00:08:44,293 --> 00:08:46,876 - Preuzmi ga. - Dođi. Jesi li dobro? 73 00:08:46,876 --> 00:08:49,626 Pokret, ajmo. Hodaj. 74 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 - OK... - Daj to. 75 00:08:50,834 --> 00:08:53,918 - Evo. Daj mi moj mobitel. - Moramo naći Rayanea. 76 00:08:53,918 --> 00:08:56,543 -Što se zbiva? - Stoka je zapalila s kokom. 77 00:08:57,168 --> 00:08:59,293 - Ma da? - Jebemti! 78 00:08:59,293 --> 00:09:00,501 Što je bilo? 79 00:09:00,501 --> 00:09:02,501 Ne mogu ga locirati. 80 00:09:02,501 --> 00:09:03,668 Daj, ja ću. 81 00:09:19,001 --> 00:09:23,376 Razgovarao sam sa Starim. Rekao sam mu da mu je Saber Djebli ubio sina. 82 00:09:23,376 --> 00:09:24,793 I što je rekao? 83 00:09:24,793 --> 00:09:28,959 Shrvan je, naravno. Ali dolazi ovamo, to je važno. 84 00:09:28,959 --> 00:09:31,751 I bit će ranjiviji nego ikad. 85 00:09:32,251 --> 00:09:33,209 Shvaćaš? 86 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 Ubit ćemo ga. 87 00:09:36,959 --> 00:09:38,709 A kad se vratimo u Caracas, 88 00:09:38,709 --> 00:09:40,668 zamijenit ćeš ga. 89 00:09:41,251 --> 00:09:42,084 Točno. 90 00:09:43,126 --> 00:09:45,918 U međuvremenu, moramo se pobrinuti za pljačkaše. 91 00:09:45,918 --> 00:09:47,501 Ne možemo im vjerovati. 92 00:09:47,501 --> 00:09:50,126 - Misliš da će nas izdati? - Ne znam. 93 00:09:50,626 --> 00:09:54,043 Ali neću sjediti i čekati da mi vrate ukradeno. 94 00:09:54,543 --> 00:09:56,459 Moramo otkriti gdje se skrivaju. 95 00:09:56,459 --> 00:09:57,876 A kako? 96 00:10:01,084 --> 00:10:02,126 Murjakinja. 97 00:10:03,668 --> 00:10:06,584 Inspektorica će nam ih naći. 98 00:10:22,918 --> 00:10:25,709 -Što radiš? - Resetirala sam mobitel. 99 00:10:25,709 --> 00:10:28,418 Sad opet preuzimam aplikaciju za praćenje. 100 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 Jebote, šupčine nema nigdje. 101 00:10:33,043 --> 00:10:36,418 Skoro tonu ne može preko noći prodati. Samo polako. 102 00:10:49,043 --> 00:10:49,959 Tvoj sin? 103 00:10:54,876 --> 00:10:56,501 - Koliko ima godina? - Osam. 104 00:10:59,459 --> 00:11:01,126 Koliko dugo poznaješ Tonyja? 105 00:11:03,293 --> 00:11:04,626 Od 12-te ili 13-te. 106 00:11:06,459 --> 00:11:09,168 Odrastao sam u predgrađu. On u obližnjem domu. 107 00:11:09,168 --> 00:11:14,251 Jednog je dana opljačkao susjedov stan. Rasistička stoka, gađao nas je zračnicom. 108 00:11:14,251 --> 00:11:18,126 Vidio sam ga kako izlazi s hrpom oružja i pomogao mu sakriti ga. 109 00:11:18,126 --> 00:11:19,751 I što ste napravili s tim? 110 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 Upotrijebili ga u prvoj pljački. 111 00:11:22,418 --> 00:11:23,584 Zavidim ti. 112 00:11:25,501 --> 00:11:29,126 Sad kad je nema, znam da mi nitko ne može zamijeniti Sofiju. 113 00:11:29,126 --> 00:11:30,709 Još imaš njezinu kćer. 114 00:11:31,501 --> 00:11:34,584 -Ženu i sina. - Mislio sam na nekoga poput Tonyja. 115 00:11:36,126 --> 00:11:40,001 Na nekoga tko je uvijek tu. Čak i kad mu murija drži obitelj. 116 00:11:42,418 --> 00:11:43,709 Koliko dugo to znaš? 117 00:11:43,709 --> 00:11:45,251 Odvjetnik mi je rekao. 118 00:11:46,126 --> 00:11:49,459 - Kad si me pitao za spalionicu. - Nije ništa rekao muriji. 119 00:11:50,459 --> 00:11:53,251 - Nemaju ti što prišiti. - I to znam. 120 00:11:54,584 --> 00:11:58,459 Naći ćemo tu koku, počistiti moja sranja i osigurati moju obitelj. 121 00:11:59,501 --> 00:12:00,918 U redu, imaš moju riječ. 122 00:12:08,834 --> 00:12:10,251 CARINA 123 00:12:16,543 --> 00:12:19,834 Carinski kombi. Bome, dečki, vi se ne zajebavate. 124 00:12:25,084 --> 00:12:26,209 Nije loše. 125 00:12:30,376 --> 00:12:31,376 Koliko ima? 126 00:12:31,376 --> 00:12:32,834 Skoro tona, stari. 127 00:12:44,543 --> 00:12:45,668 Da čujem. 128 00:12:46,668 --> 00:12:48,709 Digao sam ga iz spalionice u luci. 129 00:12:50,418 --> 00:12:51,834 Trebali su ga spaliti? 130 00:12:52,418 --> 00:12:53,918 S kim si to dignuo? 131 00:12:54,418 --> 00:12:55,334 Ni sa kim. 132 00:12:56,251 --> 00:12:57,584 Sam sam ga ukrao. 133 00:13:00,793 --> 00:13:01,668 Slušaj. 134 00:13:02,876 --> 00:13:04,043 Reci mi istinu. 135 00:13:04,626 --> 00:13:08,376 Ne želim da mi tipovi kucaju na vrata i traže svoju robu. Dobro? 136 00:13:10,168 --> 00:13:11,543 Kažem ti istinu, stari. 137 00:13:13,876 --> 00:13:14,709 Dobro. 138 00:13:22,043 --> 00:13:23,251 Jebote! 139 00:13:23,251 --> 00:13:24,626 Koji kurac, Rik? 140 00:13:26,751 --> 00:13:28,293 Zadnji put te pitam. 141 00:13:28,876 --> 00:13:32,626 - S kim si dignuo tu koku? - S nekom malom koju znam, jebote. 142 00:13:33,418 --> 00:13:35,501 Pljačkaši su trebali vozača. 143 00:13:35,501 --> 00:13:36,959 Ukrao si im kokain? 144 00:13:36,959 --> 00:13:38,793 Daj, Rik! Nemoj, čovječe! 145 00:13:44,459 --> 00:13:46,918 Dobro. Imaš što drugo da to ukrcamo? 146 00:13:49,793 --> 00:13:50,626 No? 147 00:13:54,043 --> 00:13:55,959 VELEPOSLANSTVO VENEZUELE 148 00:14:09,084 --> 00:14:12,334 Tona koke zaplijenjena u luci ukradena je iz spalionice. 149 00:14:12,334 --> 00:14:14,709 Sve upućuje na Mehdija Belhadja. 150 00:14:14,709 --> 00:14:15,793 Imate li snimke? 151 00:14:16,626 --> 00:14:20,668 Ne, kamere ne snimaju. Služe osiguranju za nadzor uživo. 152 00:14:20,668 --> 00:14:24,584 Ako je bio spreman na takav rizik, očito radi za Los Soles. 153 00:14:24,584 --> 00:14:28,084 Slažem se. Kartel ga je poslao da im vrati drogu. 154 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 Živo me zanima reakcija kad čuju da nije uspio. 155 00:14:31,626 --> 00:14:33,209 Shvatio sam da je uspio. 156 00:14:33,209 --> 00:14:36,876 Jedan od pljačkaša ih je prevario. Prema tvrdnjama svjedoka. 157 00:14:41,251 --> 00:14:46,251 Ako je to istina, Mehdi Belhadj bi mogao imati problema s kartelom. 158 00:14:47,001 --> 00:14:49,168 A vi sa svojim nadređenima. 159 00:14:49,168 --> 00:14:50,668 Zašto to mislite? 160 00:14:51,626 --> 00:14:54,043 Tony Graziani sigurno je sudjelovao. 161 00:14:54,709 --> 00:14:57,209 Mogli bi vam zamjeriti što ste ga pustili. 162 00:14:57,918 --> 00:15:01,584 Ne možete te pljačkaše više ostaviti na slobodi. 163 00:15:02,251 --> 00:15:04,584 Morate preuzeti kontrolu, inspektorice. 164 00:15:12,293 --> 00:15:13,834 Tko je ta djevojka? 165 00:15:13,834 --> 00:15:15,168 Nemam pojma. 166 00:15:15,168 --> 00:15:18,668 Ali ako je nađete, odvest će vas do Mehdija Belhadja. 167 00:15:23,584 --> 00:15:25,084 Jebote, da ne povjeruješ. 168 00:15:41,793 --> 00:15:46,293 METROLOGIJA 169 00:16:02,543 --> 00:16:04,334 Imaš sreće što su se pojavili. 170 00:16:05,043 --> 00:16:07,959 Jer ti se kunem da bih te ubila. 171 00:16:08,543 --> 00:16:11,668 Znaš što? Još osjećam miris tvoje pičkice na prstima. 172 00:16:13,334 --> 00:16:17,251 Svi ste mrtvi. Skoro pa mi te žao što toga nisi svjesna. 173 00:16:17,251 --> 00:16:18,251 Kelly? 174 00:16:18,251 --> 00:16:19,918 Pričekaj vani, molim te. 175 00:16:22,001 --> 00:16:22,834 Jesi li dobro? 176 00:16:38,959 --> 00:16:39,876 Otvori usta. 177 00:16:45,668 --> 00:16:47,001 Ispričat ću ti priču. 178 00:16:48,959 --> 00:16:51,168 Kao dečko volio sam jednu curu. 179 00:16:51,834 --> 00:16:53,876 Imali smo spoj, išla je podzemnom. 180 00:16:54,543 --> 00:16:57,543 Tip ju je stjerao u kut, stavio joj nož među noge 181 00:16:57,543 --> 00:16:59,251 i rekao joj: „Jebat ću te.“ 182 00:17:01,543 --> 00:17:02,793 Nikad ga nisam našao. 183 00:17:03,543 --> 00:17:05,043 Ali odlučio sam, 184 00:17:05,793 --> 00:17:08,293 ako ikad naletim na stoku te vrste, 185 00:17:08,293 --> 00:17:09,543 platit će. 186 00:17:12,668 --> 00:17:13,959 Ja pazim na tebe. 187 00:17:31,918 --> 00:17:35,543 Popunite i najmanju prazninu. Cijela tona mora stati u auto. 188 00:17:48,459 --> 00:17:50,084 Može li u kompaktor? 189 00:17:50,584 --> 00:17:52,918 Zašto si to učinio? Bio je dobar dečko. 190 00:17:52,918 --> 00:17:54,126 Bio je ološ. 191 00:17:55,418 --> 00:17:57,376 Prodao bi sestru za par felgi. 192 00:18:01,251 --> 00:18:02,084 Dođi. 193 00:18:08,793 --> 00:18:10,126 Ama koji kurac, Rik? 194 00:18:11,209 --> 00:18:14,293 - Briješ da si još u vojsci? - Imamo skoro tonu koke. 195 00:18:14,293 --> 00:18:15,668 Koju netko traži. 196 00:18:16,584 --> 00:18:20,293 Ako znaju da ju je dovezao ovamo, moramo biti spremni. 197 00:18:20,918 --> 00:18:22,918 Moramo se riješiti tog sranja. 198 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 Koliko će ti trebati da to utopiš? 199 00:18:26,834 --> 00:18:29,209 Napokon! Prestao si se gristii. 200 00:18:35,543 --> 00:18:39,334 MOTEL 201 00:18:39,334 --> 00:18:40,834 Gladan sam, buraz. 202 00:18:42,459 --> 00:18:44,959 Moramo pričekati znak za igru s romobilom. 203 00:18:45,543 --> 00:18:47,584 Ako se kokain ne vrati, mrtvi su. 204 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 POLICIJA 205 00:19:06,209 --> 00:19:07,543 Inspektorica Herman. 206 00:19:07,543 --> 00:19:08,834 Našla sam djevojku. 207 00:19:08,834 --> 00:19:11,501 Radi u ljekarni. Nema je na poslu 3-4 dana. 208 00:19:11,501 --> 00:19:14,501 Ali jučer je zvala kolegu da joj donese zavoje. 209 00:19:14,501 --> 00:19:16,376 Je li vam dao adresu? 210 00:19:16,376 --> 00:19:18,001 Nije, ali sastali su se. 211 00:19:18,001 --> 00:19:20,626 Snimila ju je kamera, znamo kuda je otišla. 212 00:19:21,709 --> 00:19:24,001 - Možete li mi poslati lokaciju? - Odmah. 213 00:19:24,834 --> 00:19:25,668 Hvala. 214 00:19:33,376 --> 00:19:36,418 Ljudi, znam gdje je Rayane. Na poslu! 215 00:19:36,418 --> 00:19:39,834 - Uspjela si ga locirati? - Nisam, ali baš zato i znam! 216 00:19:39,834 --> 00:19:42,918 Rekao mi je da njegov gazda sređuje ukradene aute. 217 00:19:42,918 --> 00:19:47,293 Da ga ne bi našli u garaži, ugradio je blokator signala. E, jesam glupa. 218 00:19:47,876 --> 00:19:52,168 - Ajmo. Blokator ne koristi baš svatko. - Ti i ja, Tony. Vi ostajete tu. 219 00:19:52,709 --> 00:19:54,793 - Zašto? -Čuvajte dokera i novac. 220 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 Pošalji adresu! 221 00:19:57,876 --> 00:19:59,459 Koji sam ja idiot. 222 00:20:05,543 --> 00:20:07,709 - Jesi li dobila plan? - Jesam. 223 00:20:07,709 --> 00:20:09,334 To je industrijska zona. 224 00:20:09,334 --> 00:20:13,834 Policija je izgubila djevojku između dva mjesta koja sam označio. 225 00:20:13,834 --> 00:20:17,084 Misliš da se pljačkaši skrivaju u jednom od njih? 226 00:20:17,084 --> 00:20:21,626 Sigurno. I želim da ih nađeš prije policije. 227 00:20:21,626 --> 00:20:24,834 - Moramo vratiti taj novac. - Koliko vremena imamo? 228 00:20:24,834 --> 00:20:25,959 Najviše tri sata. 229 00:20:25,959 --> 00:20:30,168 Da organiziramo operaciju i ishodimo nalog. 230 00:20:30,168 --> 00:20:33,209 Okupit ću ekipu. Bit ćemo ondje za pola sata. 231 00:20:35,126 --> 00:20:36,209 Valeria. 232 00:20:37,876 --> 00:20:40,168 Ne mogu u Caracas bez novca. 233 00:20:40,168 --> 00:20:42,543 Ako sam ostao bez te koke, 234 00:20:42,543 --> 00:20:46,251 izgubit ću pristalice i netko drugi će preuzeti. 235 00:20:46,251 --> 00:20:47,376 Znam. 236 00:20:47,376 --> 00:20:49,126 - Računaj na mene. - Hvala ti. 237 00:21:05,501 --> 00:21:06,334 Probudio se? 238 00:21:11,043 --> 00:21:11,876 Jesi li dobro? 239 00:21:15,168 --> 00:21:16,626 Oprosti mi one riječi. 240 00:21:19,376 --> 00:21:22,418 Nisi ti kriva za to što mi se dogodilo. 241 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 Niti su Modi i Shaïnez mrtvi zbog tebe. 242 00:21:30,209 --> 00:21:32,334 Sjećaš li se kad smo se upoznali? 243 00:21:33,501 --> 00:21:34,584 Preko Modija. 244 00:21:35,293 --> 00:21:39,376 Spavao sam na ulici. Ti si mi pružila ono što tada više nisam imao. 245 00:21:40,876 --> 00:21:42,959 Jer nisi nam bila samo vođa, Liana. 246 00:21:44,459 --> 00:21:47,126 Bila si nam sestra. Naša starija sestra. 247 00:21:48,126 --> 00:21:50,209 Zahvaljujući tebi bili smo obitelj. 248 00:21:54,168 --> 00:21:58,209 Sva sranja smo radili svojom voljom. Nisi nas ni na što prisiljavala. 249 00:21:58,209 --> 00:22:00,668 Nisam ti imao pravo reći da si ti kriva. 250 00:22:00,668 --> 00:22:02,876 A ti to prestani misliti. 251 00:22:13,043 --> 00:22:14,001 Oprosti. 252 00:22:16,459 --> 00:22:17,376 Volim te. 253 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 Sve ovo će ubrzo završiti, obećavam. 254 00:22:22,293 --> 00:22:23,501 Sve smo pretražili. 255 00:22:23,501 --> 00:22:24,793 Nisu ovdje. 256 00:22:25,668 --> 00:22:26,876 Brzo se vratite. 257 00:22:26,876 --> 00:22:28,876 Sigurno su na drugom gradilištu. 258 00:22:46,043 --> 00:22:46,876 Jesi li dobro? 259 00:23:05,501 --> 00:23:07,209 Hoćeš mi reći što te muči? 260 00:23:12,043 --> 00:23:13,001 Želim te. 261 00:24:15,626 --> 00:24:16,876 Moramo po ostale. 262 00:24:32,126 --> 00:24:32,959 Dounia? 263 00:24:34,459 --> 00:24:36,626 - Jesi ih vidjela? - Da, svi naoružani. 264 00:24:36,626 --> 00:24:37,584 U kurac. 265 00:24:38,251 --> 00:24:39,418 Ušli su straga. 266 00:24:40,084 --> 00:24:41,084 Idem po Nahela. 267 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 Nahel! Moramo ići, brzo. 268 00:25:02,501 --> 00:25:03,584 Našli su nas. 269 00:25:19,459 --> 00:25:20,959 Ovuda, cure. 270 00:25:34,626 --> 00:25:38,459 U garderobi su na drugoj strani. Idite onuda. 271 00:25:38,459 --> 00:25:41,751 Ima izlaz na kraju hodnika, iza radionice. 272 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 A kamo ćeš ti? 273 00:25:42,834 --> 00:25:45,876 - Sakrit ću novac i doći za vama. - Ne idem bez tebe. 274 00:25:45,876 --> 00:25:47,001 Samo mi vjeruj. 275 00:25:48,168 --> 00:25:50,418 Na kraju hodnika, iza radionice. 276 00:25:50,418 --> 00:25:52,459 - OK. - Krenite! 277 00:25:53,001 --> 00:25:55,293 - Dobro. - Bez brige. Hajde, idite. 278 00:25:55,834 --> 00:25:56,793 Budi oprezna. 279 00:26:13,209 --> 00:26:14,293 Da, sve u redu. 280 00:26:15,918 --> 00:26:16,751 Dobro. 281 00:26:21,793 --> 00:26:24,168 Nema više mjesta u autu. Ubacit ćemo tu. 282 00:26:24,168 --> 00:26:28,334 - Imam tipa koji će utopiti robu. - Da? Kad može doći? 283 00:26:28,834 --> 00:26:31,459 Ne, mi idemo k njemu. U Rotterdamu je. 284 00:26:31,459 --> 00:26:35,626 Nema šanse. Ne s tonom kokaina. Preriskantno je, reci mu da dođe. 285 00:26:35,626 --> 00:26:38,501 Nije ti dojadilo ovo životarenje? 286 00:26:39,168 --> 00:26:41,126 - Ne želiš promjenu? - Odjebi, Rik. 287 00:26:41,126 --> 00:26:43,334 - To je cijena. - Jebi se! 288 00:26:58,334 --> 00:26:59,168 Drž'. 289 00:27:00,126 --> 00:27:02,043 Dovrši to, ja ću riješiti kombi. 290 00:27:03,584 --> 00:27:05,209 Ja ću srediti onoga gore. 291 00:27:14,293 --> 00:27:16,251 -Što radite? - Umukni. 292 00:28:26,376 --> 00:28:27,209 Daj mi to. 293 00:30:40,418 --> 00:30:41,501 Pička ti materina! 294 00:30:43,251 --> 00:30:44,084 Ne! 295 00:31:37,918 --> 00:31:39,001 Možemo. 296 00:32:36,084 --> 00:32:36,918 To je to. 297 00:32:36,918 --> 00:32:39,501 Novac je tu. Idemo. 298 00:32:54,751 --> 00:32:57,001 Našao sam dokera. Što ću s njim? 299 00:32:57,751 --> 00:32:58,584 Ubij ga. 300 00:33:38,501 --> 00:33:39,334 Ne! 301 00:33:44,209 --> 00:33:45,709 Idemo. Ne možemo ostati. 302 00:34:06,543 --> 00:34:08,959 Uspjeli smo. Sad će nas ostaviti na miru. 303 00:34:42,751 --> 00:34:45,668 PLJAČKAŠI: SERIJA 304 00:39:09,043 --> 00:39:14,043 Prijevod titlova: Vlatka Briški