1 00:00:10,543 --> 00:00:11,543 PIANO DI EVACUAZIONE 2 00:00:14,668 --> 00:00:15,501 Tony... 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,751 Tony, Saber, forno quattro! Cazzo! 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,709 Forno quattro... 5 00:00:20,584 --> 00:00:21,626 Aprite! 6 00:00:21,626 --> 00:00:22,543 Tony! 7 00:00:23,043 --> 00:00:24,293 No! 8 00:00:25,334 --> 00:00:26,501 Aprite! 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,126 - Sono le ultime? - Sì. 10 00:00:43,876 --> 00:00:45,876 - Che cazzo fai? - Muoviti, Dounia! 11 00:00:45,876 --> 00:00:48,126 - Che vuoi dire? - Muoviti, cazzo! 12 00:00:48,126 --> 00:00:49,209 Forza! 13 00:00:52,251 --> 00:00:55,418 Muovetevi! Sta' giù! Dov'è il forno quattro? 14 00:00:55,418 --> 00:00:57,001 Lassù a destra! 15 00:00:59,959 --> 00:01:01,209 Chiamiamo la polizia. 16 00:01:01,793 --> 00:01:03,793 Aprite! 17 00:01:05,376 --> 00:01:07,376 - Legati. - Non farlo, cazzo. 18 00:01:07,376 --> 00:01:09,209 Zitta e legati! 19 00:01:10,001 --> 00:01:11,293 Bastardo di merda! 20 00:01:21,959 --> 00:01:22,918 Aprite! 21 00:01:55,668 --> 00:01:56,668 Cos'è successo? 22 00:01:58,168 --> 00:01:59,751 Rayane ci ha fottuti. 23 00:02:23,043 --> 00:02:24,293 Che fa quello? 24 00:02:24,959 --> 00:02:25,834 Mi ricevete? 25 00:02:32,543 --> 00:02:33,751 Mi sentite o no? 26 00:02:33,751 --> 00:02:34,668 DOGANA 27 00:02:34,668 --> 00:02:36,918 Sta scappando, cazzo. Che succede? 28 00:02:43,168 --> 00:02:44,709 Forza! Andiamo! 29 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 Bastardo di merda! 30 00:03:09,126 --> 00:03:10,251 È scappato, cazzo. 31 00:03:10,251 --> 00:03:11,918 Ci ha fottuti, lo stronzo! 32 00:03:16,793 --> 00:03:17,709 Vi copro. 33 00:03:19,334 --> 00:03:20,418 Le auto, Liana! 34 00:03:26,209 --> 00:03:27,251 Datemi le chiavi. 35 00:03:51,168 --> 00:03:52,126 Sali nell'altra. 36 00:03:59,251 --> 00:04:00,251 Sali! 37 00:04:38,376 --> 00:04:39,209 Vai! 38 00:05:01,959 --> 00:05:03,543 Ho parlato con tuo padre. 39 00:05:04,418 --> 00:05:07,251 Gli ho detto che Saber Djebli ti cercava, 40 00:05:07,751 --> 00:05:10,418 ma dato che non vuoi che i miei ti proteggano... 41 00:05:10,918 --> 00:05:11,959 Come dici? 42 00:05:12,709 --> 00:05:14,501 Ti sto raccontando una storia. 43 00:05:15,209 --> 00:05:17,543 La stessa che ho raccontato a tuo padre 44 00:05:18,084 --> 00:05:19,418 per prepararlo. 45 00:05:20,168 --> 00:05:21,376 Prepararlo per cosa? 46 00:05:24,043 --> 00:05:25,834 Per la morte di suo figlio. 47 00:05:26,793 --> 00:05:30,043 Ucciso da Saber Djebli perché non ha voluto ascoltarmi. 48 00:06:19,293 --> 00:06:20,626 Dov'è il tuo uomo? 49 00:06:20,626 --> 00:06:21,751 Non ne ho idea. 50 00:06:21,751 --> 00:06:25,501 - Gli ho messo una spia sul telefono. - Che ti serve per localizzarlo? 51 00:06:25,501 --> 00:06:27,334 Il mio telefono. È al covo. 52 00:06:33,418 --> 00:06:35,751 DOGANA 53 00:06:42,251 --> 00:06:44,459 Ehi, Rayane! Cos'è questa roba? 54 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Hai acceso lo scrambler? 55 00:06:46,543 --> 00:06:48,751 - Accendilo, cazzo. È rubato! - Calma! 56 00:06:48,751 --> 00:06:51,709 Non vieni due giorni e ti presenti con un furgone della polizia? 57 00:06:51,709 --> 00:06:55,126 - A che giochi? - Aspetta. Non è il furgone che conta. 58 00:06:55,876 --> 00:06:56,918 È il contenuto. 59 00:07:02,918 --> 00:07:04,668 Quasi una tonnellata di coca. 60 00:07:04,668 --> 00:07:05,918 Oh, cazzo. 61 00:07:06,751 --> 00:07:07,959 Chiama tuo fratello. 62 00:07:09,418 --> 00:07:11,084 Se ci sta, facciamo 50 e 50. 63 00:07:45,918 --> 00:07:47,168 Ehi, puoi camminare? 64 00:07:47,168 --> 00:07:50,251 Direi che barcollo, ma va bene così. 65 00:07:50,251 --> 00:07:52,126 Attento a non forzarla troppo. 66 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 Devo andare in bagno. Ti prego, devo pisciare. 67 00:08:03,418 --> 00:08:05,751 Non trattenerla. Pisciati addosso. 68 00:08:05,751 --> 00:08:08,168 Aspetta! Non lasciarmi così. 69 00:08:08,959 --> 00:08:10,834 Ci penso io. Tranquilla. 70 00:08:19,543 --> 00:08:20,376 Grazie. 71 00:08:24,084 --> 00:08:25,209 Cazzo! Kelly! 72 00:08:29,293 --> 00:08:30,418 Fermo! 73 00:08:40,459 --> 00:08:41,834 Che succede? 74 00:08:42,751 --> 00:08:43,584 - Tony? - Sì? 75 00:08:44,084 --> 00:08:45,001 Pensa tu a lui. 76 00:08:45,001 --> 00:08:46,876 Vieni qui. Stai bene? 77 00:08:46,876 --> 00:08:49,626 Muoviti. Veloce. Vai! 78 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 - Ok. - Dammi. 79 00:08:50,834 --> 00:08:52,709 Ecco. Dammi il telefono. 80 00:08:52,709 --> 00:08:54,876 - Dobbiamo trovare Rayane. - Perché? 81 00:08:54,876 --> 00:08:57,043 È scappato con la coca, lo stronzo. 82 00:08:57,043 --> 00:08:58,459 - Davvero? - Merda! 83 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 Problemi? 84 00:09:00,501 --> 00:09:02,501 Non riesco a localizzarlo. 85 00:09:02,501 --> 00:09:03,793 Dammelo. Faccio io. 86 00:09:18,501 --> 00:09:20,084 Ho parlato con il vecchio. 87 00:09:20,084 --> 00:09:23,376 Gli ho detto che Saber Djebli ha ucciso suo figlio. 88 00:09:23,376 --> 00:09:24,793 E cos'ha detto? 89 00:09:24,793 --> 00:09:28,959 È devastato, ovviamente. Ma l'importante è che verrà qui. 90 00:09:28,959 --> 00:09:32,126 E qui sarà più vulnerabile che mai. 91 00:09:32,126 --> 00:09:33,209 Mi capisci? 92 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 Lo facciamo fuori. 93 00:09:36,959 --> 00:09:40,668 E quando torneremo a Caracas, a prendere il suo posto sarai tu. 94 00:09:41,209 --> 00:09:42,043 Esatto. 95 00:09:43,084 --> 00:09:45,918 Nel frattempo, dobbiamo occuparci dei rapinatori. 96 00:09:45,918 --> 00:09:49,001 - Non possiamo fidarci di loro. - Pensi ci tradiranno? 97 00:09:49,584 --> 00:09:50,543 Non lo so. 98 00:09:50,543 --> 00:09:54,459 Ma non aspetterò che ci restituiscano ciò che ci hanno rubato. 99 00:09:54,459 --> 00:09:56,459 Dobbiamo trovare il loro covo. 100 00:09:56,459 --> 00:09:57,876 E come vuoi farlo? 101 00:10:01,084 --> 00:10:02,126 La sbirra. 102 00:10:03,626 --> 00:10:06,584 La commissaria li troverà per noi. 103 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 - Che fai? - Ho resettato il telefono. 104 00:10:25,668 --> 00:10:28,418 E ora riscarico l'app per localizzarlo. 105 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 Ma il bastardo è introvabile. 106 00:10:33,043 --> 00:10:36,418 Una tonnellata è dura da vendere, quindi, fai con calma. 107 00:10:49,001 --> 00:10:49,918 È tuo figlio? 108 00:10:54,834 --> 00:10:56,501 - Quanti anni ha? - Otto. 109 00:10:59,459 --> 00:11:01,001 Da quanto conosci Tony? 110 00:11:03,168 --> 00:11:05,001 Da quando avevamo 12 o 13 anni. 111 00:11:06,418 --> 00:11:09,168 Io sono cresciuto in un ghetto, lui in un istituto lì vicino. 112 00:11:09,168 --> 00:11:11,376 Un giorno derubò il mio vicino. 113 00:11:11,376 --> 00:11:14,251 Un fascista che ci sparava col fucile a pallini. 114 00:11:14,251 --> 00:11:18,126 Lo vidi uscire con le sue armi e lo aiutai a nasconderle. 115 00:11:18,126 --> 00:11:19,501 E che ne faceste? 116 00:11:20,418 --> 00:11:23,584 - Le usammo per il nostro primo colpo. - Ti invidio. 117 00:11:25,459 --> 00:11:29,126 Soprattutto ora che ho perso Sofia. Non troverò nessuno così. 118 00:11:29,126 --> 00:11:30,793 Hai ancora sua figlia. 119 00:11:31,418 --> 00:11:32,834 Tua moglie e tuo figlio. 120 00:11:32,834 --> 00:11:34,751 Parlavo di qualcuno come Tony. 121 00:11:36,084 --> 00:11:37,793 Qualcuno che ci sarà sempre. 122 00:11:38,543 --> 00:11:40,584 Anche se gli sbirri avessero la sua famiglia. 123 00:11:42,418 --> 00:11:43,709 Da quanto lo sai? 124 00:11:43,709 --> 00:11:47,543 Me l'ha detto il mio avvocato, quando sei venuto a cercarmi. 125 00:11:48,126 --> 00:11:51,459 Non ha detto nulla agli sbirri. Non hanno nulla su di te. 126 00:11:52,209 --> 00:11:53,543 So anche questo. 127 00:11:54,501 --> 00:11:55,668 Troviamo la coca, 128 00:11:56,251 --> 00:11:58,709 sistemiamo le mie cazzate e proteggiamo i miei. 129 00:11:59,501 --> 00:12:01,001 Ok, hai la mia parola. 130 00:12:08,834 --> 00:12:10,251 DOGANA 131 00:12:16,543 --> 00:12:18,501 Un furgone della dogana. Certo. 132 00:12:18,501 --> 00:12:20,168 Non scherzate, belli. 133 00:12:25,084 --> 00:12:26,626 Niente male. 134 00:12:30,251 --> 00:12:31,376 Quanta è? 135 00:12:31,376 --> 00:12:32,834 Quasi una tonnellata. 136 00:12:44,543 --> 00:12:45,793 Vuoi spiegarmi? 137 00:12:46,668 --> 00:12:48,834 L'ho rubata all'inceneritore. 138 00:12:50,418 --> 00:12:51,918 Era roba da bruciare? 139 00:12:52,418 --> 00:12:53,918 Con chi l'hai rubata? 140 00:12:54,418 --> 00:12:55,334 Con nessuno. 141 00:12:56,251 --> 00:12:57,793 Ho fatto il colpo da solo. 142 00:13:00,751 --> 00:13:01,668 Ascoltami. 143 00:13:02,709 --> 00:13:04,043 Devi dirmi la verità. 144 00:13:04,626 --> 00:13:08,376 Non voglio che qualcuno venga a casa mia per recuperarla. Ok? 145 00:13:10,126 --> 00:13:11,626 Ti ho detto la verità. 146 00:13:13,876 --> 00:13:14,709 Ok. 147 00:13:21,709 --> 00:13:22,543 Cazzo! 148 00:13:23,293 --> 00:13:24,626 Rik, che cazzo fai? 149 00:13:26,751 --> 00:13:30,459 Per l'ultima volta. Con chi hai rubato questa coca? 150 00:13:30,459 --> 00:13:35,376 Con una ragazza che conosco, cazzo. E dei rapinatori che cercavano un autista. 151 00:13:35,376 --> 00:13:36,959 E gli hai rubato la roba. 152 00:13:36,959 --> 00:13:39,251 No, Rik! Andiamo! Non farlo! No! 153 00:13:44,459 --> 00:13:47,043 Ok. Hai qualcosa dove mettere tutto questo? 154 00:13:49,793 --> 00:13:50,626 Eh? 155 00:13:54,043 --> 00:13:55,959 AMBASCIATA DEL VENEZUELA 156 00:14:09,043 --> 00:14:12,334 La coca del porto è stata rubata in un inceneritore. 157 00:14:12,334 --> 00:14:14,126 Pare sia stato Mehdi Belhadj. 158 00:14:14,709 --> 00:14:15,793 Ha delle immagini? 159 00:14:16,626 --> 00:14:20,543 No. Le telecamere lì non registrano. Funzionano solo in diretta. 160 00:14:20,543 --> 00:14:24,584 Se ha corso il rischio di recuperarla, dev'essere dei Los Soles. 161 00:14:24,584 --> 00:14:28,084 L'ho pensato anch'io. Lo avrà mandato il cartello. 162 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 E mi chiedo come reagiranno al suo fallimento. 163 00:14:31,626 --> 00:14:33,209 Pensavo ce l'avesse fatta. 164 00:14:33,209 --> 00:14:36,876 Uno di loro li avrebbe traditi, secondo diversi testimoni. 165 00:14:41,251 --> 00:14:46,251 Se è vero, Mehdi Belhadj potrebbe avere problemi con il cartello. 166 00:14:47,001 --> 00:14:49,168 E lei, con il suo superiore. 167 00:14:49,168 --> 00:14:50,668 Cosa glielo fa pensare? 168 00:14:51,543 --> 00:14:54,043 Tony Graziani avrà sicuramente partecipato. 169 00:14:54,709 --> 00:14:57,209 Potrebbero incolparla di averlo rilasciato. 170 00:14:57,918 --> 00:15:01,751 Non può lasciare ancora quei rapinatori a piede libero. 171 00:15:02,251 --> 00:15:04,751 Deve riprendere il controllo, commissario. 172 00:15:12,293 --> 00:15:13,834 Chi è questa ragazza? 173 00:15:13,834 --> 00:15:15,168 Non ne ho idea. 174 00:15:15,168 --> 00:15:18,793 Ma se la trova, la condurrà da Mehdi Belhadj. 175 00:15:23,459 --> 00:15:24,959 Cazzo, non può essere. 176 00:15:41,793 --> 00:15:46,293 MISURAZIONI 177 00:16:02,418 --> 00:16:04,543 Per tua fortuna, sono arrivati loro. 178 00:16:05,043 --> 00:16:07,959 Perché giuro che ti avrei ucciso. 179 00:16:08,543 --> 00:16:11,668 Sai cosa? Ho ancora l'odore della tua fica sulle dita. 180 00:16:13,334 --> 00:16:17,251 Siete tutti morti. Mi fai quasi pena che non l'hai capito. 181 00:16:17,251 --> 00:16:18,251 Kelly? 182 00:16:18,251 --> 00:16:19,918 Aspetta fuori, per favore. 183 00:16:21,876 --> 00:16:22,793 Ok? 184 00:16:38,959 --> 00:16:39,876 Apri la bocca. 185 00:16:45,543 --> 00:16:47,251 Ti racconto una storia. 186 00:16:48,834 --> 00:16:54,084 Da giovane, ero innamorato di una ragazza. Un giorno prese la metro per venire da me. 187 00:16:54,584 --> 00:16:57,543 Un tipo la mise al muro, le mise una lama tra le cosce 188 00:16:57,543 --> 00:16:59,251 e le disse: "Ora ti scopo". 189 00:17:01,459 --> 00:17:03,084 Non l'ho mai trovato. 190 00:17:03,584 --> 00:17:05,584 Ma mi dissi che, se un giorno, 191 00:17:05,584 --> 00:17:09,626 avessi trovato un altro bastardo come lui, gliel'avrei fatta pagare. 192 00:17:12,584 --> 00:17:13,918 Penserò io a te. 193 00:17:31,918 --> 00:17:33,584 Riempila il più possibile. 194 00:17:33,584 --> 00:17:35,959 Dev'entrarci tutta la tonnellata. 195 00:17:48,418 --> 00:17:50,501 Possiamo metterlo nel compattatore? 196 00:17:50,501 --> 00:17:53,043 Perché l'hai fatto? Era un bravo ragazzo. 197 00:17:53,043 --> 00:17:54,251 Era una merda. 198 00:17:55,418 --> 00:17:57,459 Avrebbe venduto sua sorella per dei cerchioni. 199 00:18:01,334 --> 00:18:02,168 Vieni. 200 00:18:08,793 --> 00:18:10,126 Cazzo, cos'è quello? 201 00:18:11,126 --> 00:18:14,293 - Ti credi ancora nell'esercito? - Abbiamo una tonnellata di coca. 202 00:18:14,293 --> 00:18:15,668 La staranno cercando. 203 00:18:16,543 --> 00:18:20,334 Quindi, se qualcuno sa che è venuto qui, dobbiamo essere pronti. 204 00:18:20,918 --> 00:18:25,751 E dobbiamo sbarazzarci di quella merda. Quanto ti ci vorrà per venderla? 205 00:18:26,626 --> 00:18:29,209 Era ora! Hai smesso coi sensi di colpa. 206 00:18:39,418 --> 00:18:40,834 Ho fame, amico. 207 00:18:42,459 --> 00:18:44,959 Dobbiamo prima aspettare il segnale. 208 00:18:45,543 --> 00:18:47,918 Se non riportano la coca, li ammazziamo. 209 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 POLIZIA 210 00:19:06,209 --> 00:19:07,543 Commissario Herman. 211 00:19:07,543 --> 00:19:10,293 Ho trovato la ragazza. Lavora in una farmacia. 212 00:19:10,293 --> 00:19:14,501 Manca da giorni, ma ieri ha chiamato un collega per delle garze. 213 00:19:14,501 --> 00:19:16,376 Le ha dato un indirizzo? 214 00:19:16,376 --> 00:19:18,001 No, ma si sono visti, 215 00:19:18,001 --> 00:19:21,126 e l'abbiamo rintracciata grazie alle telecamere di sicurezza. 216 00:19:21,126 --> 00:19:23,001 Può mandarmi la posizione? 217 00:19:23,001 --> 00:19:24,001 Subito. 218 00:19:24,834 --> 00:19:25,709 Grazie. 219 00:19:33,376 --> 00:19:36,418 Ehi, so dov'è Rayane. È nell'officina dove lavora. 220 00:19:36,418 --> 00:19:37,584 L'hai localizzato? 221 00:19:37,584 --> 00:19:39,834 No, ma proprio per quello so che è lì. 222 00:19:39,834 --> 00:19:42,918 Mi aveva detto che il suo capo ripara auto rubate. 223 00:19:42,918 --> 00:19:47,293 E perciò ha installato uno scrambler. Che scema a non pensarci prima. 224 00:19:47,876 --> 00:19:50,376 Andiamo. Gli scrambler non sono frequenti. 225 00:19:50,376 --> 00:19:52,209 Tony, andiamo. Voi restate. 226 00:19:52,751 --> 00:19:54,793 - Perché? - Per controllare il tipo e i soldi. 227 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 Mandami l'indirizzo. 228 00:19:58,376 --> 00:19:59,751 Che scema sono stata. 229 00:20:05,543 --> 00:20:07,709 - Hai ricevuto la mappa? - Sì. 230 00:20:07,709 --> 00:20:09,334 È una zona molto attiva. 231 00:20:09,334 --> 00:20:13,834 Gli sbirri hanno perso la ragazza tra i due edifici che ti ho segnato. 232 00:20:13,834 --> 00:20:17,084 Pensi che i rapinatori si nascondano in uno dei due? 233 00:20:17,084 --> 00:20:21,626 Sicuro. E voglio che tu li trovi prima che arrivi la polizia. 234 00:20:21,626 --> 00:20:24,834 - Dobbiamo riavere quei soldi. - Quanto tempo abbiamo? 235 00:20:24,834 --> 00:20:25,959 Tre ore, non più. 236 00:20:25,959 --> 00:20:30,209 È il tempo che gli serve per pianificare le operazioni e ottenere un mandato. 237 00:20:30,209 --> 00:20:33,209 Preparo una squadra. Tra mezz'ora saremo lì. 238 00:20:35,126 --> 00:20:36,209 Valeria. 239 00:20:37,876 --> 00:20:40,168 Non posso tornare a Caracas senza i soldi. 240 00:20:40,168 --> 00:20:42,543 Se la coca non ricompare, 241 00:20:42,543 --> 00:20:46,251 perderò sostenitori e il cartello andrà a un altro. 242 00:20:46,251 --> 00:20:48,543 Lo so. Conta su di me. 243 00:20:48,543 --> 00:20:49,459 Grazie. 244 00:21:05,501 --> 00:21:06,334 Sei sveglio? 245 00:21:11,001 --> 00:21:11,876 Come stai? 246 00:21:15,168 --> 00:21:16,626 Scusa per ciò che ti ho detto. 247 00:21:19,293 --> 00:21:22,418 Quello che mi è successo non è a causa tua. 248 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 E Modi e Shaïnez non sono morti per colpa tua. 249 00:21:30,209 --> 00:21:32,459 Ricordi quando ci siamo conosciuti? 250 00:21:33,459 --> 00:21:34,793 È stato grazie a Modi. 251 00:21:35,293 --> 00:21:39,626 Io dormivo per strada e tu mi hai dato quello che non avevo più. 252 00:21:40,876 --> 00:21:43,126 Perché non eri solo il nostro capo. 253 00:21:44,459 --> 00:21:47,251 Eri nostra sorella. La nostra sorella maggiore. 254 00:21:48,126 --> 00:21:50,126 Grazie a te, eravamo una famiglia. 255 00:21:54,126 --> 00:21:58,209 Abbiamo scelto noi cosa fare. Tu non ci hai mai costretto a nulla. 256 00:21:58,209 --> 00:22:00,668 Non dovevo dirti che è stata colpa tua. 257 00:22:00,668 --> 00:22:03,084 E tu dovresti smetterla di pensarlo. 258 00:22:13,043 --> 00:22:13,918 Mi dispiace. 259 00:22:16,459 --> 00:22:17,543 Ti voglio bene. 260 00:22:18,209 --> 00:22:20,626 Presto sarà tutto finito, te lo prometto. 261 00:22:22,209 --> 00:22:24,793 Abbiamo cercato ovunque. Lo stronzo non c'è. 262 00:22:25,543 --> 00:22:26,876 Tornate qui in fretta. 263 00:22:26,876 --> 00:22:28,834 Sarà nell'altro edificio. 264 00:22:46,043 --> 00:22:46,876 Stai bene? 265 00:23:05,501 --> 00:23:07,209 Non vuoi dirmi che succede? 266 00:23:12,001 --> 00:23:13,001 Ti voglio. 267 00:24:15,584 --> 00:24:17,293 Dobbiamo trovare gli altri. 268 00:24:32,084 --> 00:24:32,959 Dounia. 269 00:24:33,959 --> 00:24:36,626 - Hai visto quei tizi? - Sì, sono armati. 270 00:24:36,626 --> 00:24:39,584 - Cazzo. - Sono entrati dal retro. 271 00:24:40,084 --> 00:24:41,334 Vado a cercare Nahel. 272 00:24:59,959 --> 00:25:02,501 Nahel! Muoviti, dobbiamo andare. 273 00:25:02,501 --> 00:25:03,584 Ci hanno trovati. 274 00:25:19,459 --> 00:25:20,959 Ragazze, da questa parte. 275 00:25:34,626 --> 00:25:36,501 Sono negli spogliatoi di là. 276 00:25:36,501 --> 00:25:40,834 Ok. Voi andate di là. Passate dal corridoio dopo il laboratorio. 277 00:25:40,834 --> 00:25:42,834 - C'è un'uscita lì, ok? - E tu? 278 00:25:42,834 --> 00:25:44,501 Nascondo i soldi e arrivo. 279 00:25:44,501 --> 00:25:47,001 - Non me ne vado senza di te. - Fidati, ti prego. 280 00:25:48,001 --> 00:25:50,418 L'uscita è in fondo, dopo il laboratorio. 281 00:25:50,418 --> 00:25:52,459 - Ok. - Andate! 282 00:25:53,001 --> 00:25:55,209 - Ok. - Non preoccuparti. Vai. 283 00:25:55,834 --> 00:25:56,793 Fa' attenzione. 284 00:26:13,209 --> 00:26:14,334 Ok, va bene. 285 00:26:15,918 --> 00:26:16,751 Ok. 286 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 L'auto è piena. Useremo questo. 287 00:26:24,168 --> 00:26:26,043 Ho un tizio che ce la piazza. 288 00:26:26,043 --> 00:26:28,709 Sì? Quando può venire qui? 289 00:26:28,709 --> 00:26:31,459 No, andiamo noi da lui. È a Rotterdam. 290 00:26:31,459 --> 00:26:35,709 No. Andare lì con tanta coca è troppo rischioso. Che venga lui. 291 00:26:35,709 --> 00:26:38,501 Non sei stufo di vivere in questo schifo? 292 00:26:39,168 --> 00:26:41,126 - Non vuoi cambiare? - Fanculo. 293 00:26:41,126 --> 00:26:43,334 - È il prezzo da pagare. - Fanculo! 294 00:26:58,334 --> 00:26:59,168 Tieni. 295 00:27:00,251 --> 00:27:02,209 Finisci qui! Io penso al furgone. 296 00:27:03,584 --> 00:27:05,209 Io penso a quello di sopra. 297 00:27:14,293 --> 00:27:16,251 - Che state facendo? - Zitto. 298 00:28:26,376 --> 00:28:27,209 Dai qua. 299 00:30:39,918 --> 00:30:41,084 Figlio di puttana! 300 00:30:43,251 --> 00:30:44,084 No! 301 00:31:37,918 --> 00:31:39,126 Via libera. Andiamo. 302 00:32:36,084 --> 00:32:36,918 Ci siamo. 303 00:32:36,918 --> 00:32:39,501 I soldi sono qui. Venite. 304 00:32:54,709 --> 00:32:57,209 Qui c'è il portuale. Che ne faccio di lui? 305 00:32:57,751 --> 00:32:58,668 Uccidilo. 306 00:33:38,501 --> 00:33:39,334 No! 307 00:33:44,126 --> 00:33:45,918 Andiamo. Non possiamo restare. 308 00:34:06,543 --> 00:34:09,043 Ce l'abbiamo fatta. Siamo liberi, ora. 309 00:34:42,751 --> 00:34:45,668 RAPINATORI 310 00:39:09,043 --> 00:39:14,043 Sottotitoli: Giulia Palmieri