1
00:00:10,543 --> 00:00:11,543
PIANO DI EVACUAZIONE
2
00:00:14,668 --> 00:00:15,501
Tony...
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,751
Tony, Saber, forno quattro! Cazzo!
4
00:00:17,751 --> 00:00:19,709
Forno quattro...
5
00:00:20,584 --> 00:00:21,626
Aprite!
6
00:00:21,626 --> 00:00:22,543
Tony!
7
00:00:23,043 --> 00:00:24,293
No!
8
00:00:25,334 --> 00:00:26,501
Aprite!
9
00:00:37,751 --> 00:00:39,126
- Sono le ultime?
- Sì.
10
00:00:43,876 --> 00:00:45,876
- Che cazzo fai?
- Muoviti, Dounia!
11
00:00:45,876 --> 00:00:48,126
- Che vuoi dire?
- Muoviti, cazzo!
12
00:00:48,126 --> 00:00:49,209
Forza!
13
00:00:52,251 --> 00:00:55,418
Muovetevi!
Sta' giù! Dov'è il forno quattro?
14
00:00:55,418 --> 00:00:57,001
Lassù a destra!
15
00:00:59,959 --> 00:01:01,209
Chiamiamo la polizia.
16
00:01:01,793 --> 00:01:03,793
Aprite!
17
00:01:05,376 --> 00:01:07,376
- Legati.
- Non farlo, cazzo.
18
00:01:07,376 --> 00:01:09,209
Zitta e legati!
19
00:01:10,001 --> 00:01:11,293
Bastardo di merda!
20
00:01:21,959 --> 00:01:22,918
Aprite!
21
00:01:55,668 --> 00:01:56,668
Cos'è successo?
22
00:01:58,168 --> 00:01:59,751
Rayane ci ha fottuti.
23
00:02:23,043 --> 00:02:24,293
Che fa quello?
24
00:02:24,959 --> 00:02:25,834
Mi ricevete?
25
00:02:32,543 --> 00:02:33,751
Mi sentite o no?
26
00:02:33,751 --> 00:02:34,668
DOGANA
27
00:02:34,668 --> 00:02:36,918
Sta scappando, cazzo. Che succede?
28
00:02:43,168 --> 00:02:44,709
Forza! Andiamo!
29
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
Bastardo di merda!
30
00:03:09,126 --> 00:03:10,251
È scappato, cazzo.
31
00:03:10,251 --> 00:03:11,918
Ci ha fottuti, lo stronzo!
32
00:03:16,793 --> 00:03:17,709
Vi copro.
33
00:03:19,334 --> 00:03:20,418
Le auto, Liana!
34
00:03:26,209 --> 00:03:27,251
Datemi le chiavi.
35
00:03:51,168 --> 00:03:52,126
Sali nell'altra.
36
00:03:59,251 --> 00:04:00,251
Sali!
37
00:04:38,376 --> 00:04:39,209
Vai!
38
00:05:01,959 --> 00:05:03,543
Ho parlato con tuo padre.
39
00:05:04,418 --> 00:05:07,251
Gli ho detto che Saber Djebli ti cercava,
40
00:05:07,751 --> 00:05:10,418
ma dato che non vuoi
che i miei ti proteggano...
41
00:05:10,918 --> 00:05:11,959
Come dici?
42
00:05:12,709 --> 00:05:14,501
Ti sto raccontando una storia.
43
00:05:15,209 --> 00:05:17,543
La stessa che ho raccontato a tuo padre
44
00:05:18,084 --> 00:05:19,418
per prepararlo.
45
00:05:20,168 --> 00:05:21,376
Prepararlo per cosa?
46
00:05:24,043 --> 00:05:25,834
Per la morte di suo figlio.
47
00:05:26,793 --> 00:05:30,043
Ucciso da Saber Djebli
perché non ha voluto ascoltarmi.
48
00:06:19,293 --> 00:06:20,626
Dov'è il tuo uomo?
49
00:06:20,626 --> 00:06:21,751
Non ne ho idea.
50
00:06:21,751 --> 00:06:25,501
- Gli ho messo una spia sul telefono.
- Che ti serve per localizzarlo?
51
00:06:25,501 --> 00:06:27,334
Il mio telefono. È al covo.
52
00:06:33,418 --> 00:06:35,751
DOGANA
53
00:06:42,251 --> 00:06:44,459
Ehi, Rayane! Cos'è questa roba?
54
00:06:44,459 --> 00:06:46,001
Hai acceso lo scrambler?
55
00:06:46,543 --> 00:06:48,751
- Accendilo, cazzo. È rubato!
- Calma!
56
00:06:48,751 --> 00:06:51,709
Non vieni due giorni e ti presenti
con un furgone della polizia?
57
00:06:51,709 --> 00:06:55,126
- A che giochi?
- Aspetta. Non è il furgone che conta.
58
00:06:55,876 --> 00:06:56,918
È il contenuto.
59
00:07:02,918 --> 00:07:04,668
Quasi una tonnellata di coca.
60
00:07:04,668 --> 00:07:05,918
Oh, cazzo.
61
00:07:06,751 --> 00:07:07,959
Chiama tuo fratello.
62
00:07:09,418 --> 00:07:11,084
Se ci sta, facciamo 50 e 50.
63
00:07:45,918 --> 00:07:47,168
Ehi, puoi camminare?
64
00:07:47,168 --> 00:07:50,251
Direi che barcollo, ma va bene così.
65
00:07:50,251 --> 00:07:52,126
Attento a non forzarla troppo.
66
00:07:59,876 --> 00:08:02,709
Devo andare in bagno.
Ti prego, devo pisciare.
67
00:08:03,418 --> 00:08:05,751
Non trattenerla. Pisciati addosso.
68
00:08:05,751 --> 00:08:08,168
Aspetta! Non lasciarmi così.
69
00:08:08,959 --> 00:08:10,834
Ci penso io. Tranquilla.
70
00:08:19,543 --> 00:08:20,376
Grazie.
71
00:08:24,084 --> 00:08:25,209
Cazzo! Kelly!
72
00:08:29,293 --> 00:08:30,418
Fermo!
73
00:08:40,459 --> 00:08:41,834
Che succede?
74
00:08:42,751 --> 00:08:43,584
- Tony?
- Sì?
75
00:08:44,084 --> 00:08:45,001
Pensa tu a lui.
76
00:08:45,001 --> 00:08:46,876
Vieni qui. Stai bene?
77
00:08:46,876 --> 00:08:49,626
Muoviti. Veloce. Vai!
78
00:08:49,626 --> 00:08:50,834
- Ok.
- Dammi.
79
00:08:50,834 --> 00:08:52,709
Ecco. Dammi il telefono.
80
00:08:52,709 --> 00:08:54,876
- Dobbiamo trovare Rayane.
- Perché?
81
00:08:54,876 --> 00:08:57,043
È scappato con la coca, lo stronzo.
82
00:08:57,043 --> 00:08:58,459
- Davvero?
- Merda!
83
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
Problemi?
84
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
Non riesco a localizzarlo.
85
00:09:02,501 --> 00:09:03,793
Dammelo. Faccio io.
86
00:09:18,501 --> 00:09:20,084
Ho parlato con il vecchio.
87
00:09:20,084 --> 00:09:23,376
Gli ho detto che Saber Djebli
ha ucciso suo figlio.
88
00:09:23,376 --> 00:09:24,793
E cos'ha detto?
89
00:09:24,793 --> 00:09:28,959
È devastato, ovviamente.
Ma l'importante è che verrà qui.
90
00:09:28,959 --> 00:09:32,126
E qui sarà più vulnerabile che mai.
91
00:09:32,126 --> 00:09:33,209
Mi capisci?
92
00:09:34,418 --> 00:09:35,543
Lo facciamo fuori.
93
00:09:36,959 --> 00:09:40,668
E quando torneremo a Caracas,
a prendere il suo posto sarai tu.
94
00:09:41,209 --> 00:09:42,043
Esatto.
95
00:09:43,084 --> 00:09:45,918
Nel frattempo,
dobbiamo occuparci dei rapinatori.
96
00:09:45,918 --> 00:09:49,001
- Non possiamo fidarci di loro.
- Pensi ci tradiranno?
97
00:09:49,584 --> 00:09:50,543
Non lo so.
98
00:09:50,543 --> 00:09:54,459
Ma non aspetterò che ci restituiscano
ciò che ci hanno rubato.
99
00:09:54,459 --> 00:09:56,459
Dobbiamo trovare il loro covo.
100
00:09:56,459 --> 00:09:57,876
E come vuoi farlo?
101
00:10:01,084 --> 00:10:02,126
La sbirra.
102
00:10:03,626 --> 00:10:06,584
La commissaria li troverà per noi.
103
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
- Che fai?
- Ho resettato il telefono.
104
00:10:25,668 --> 00:10:28,418
E ora riscarico l'app per localizzarlo.
105
00:10:30,376 --> 00:10:32,459
Ma il bastardo è introvabile.
106
00:10:33,043 --> 00:10:36,418
Una tonnellata è dura da vendere,
quindi, fai con calma.
107
00:10:49,001 --> 00:10:49,918
È tuo figlio?
108
00:10:54,834 --> 00:10:56,501
- Quanti anni ha?
- Otto.
109
00:10:59,459 --> 00:11:01,001
Da quanto conosci Tony?
110
00:11:03,168 --> 00:11:05,001
Da quando avevamo 12 o 13 anni.
111
00:11:06,418 --> 00:11:09,168
Io sono cresciuto in un ghetto,
lui in un istituto lì vicino.
112
00:11:09,168 --> 00:11:11,376
Un giorno derubò il mio vicino.
113
00:11:11,376 --> 00:11:14,251
Un fascista che ci sparava
col fucile a pallini.
114
00:11:14,251 --> 00:11:18,126
Lo vidi uscire con le sue armi
e lo aiutai a nasconderle.
115
00:11:18,126 --> 00:11:19,501
E che ne faceste?
116
00:11:20,418 --> 00:11:23,584
- Le usammo per il nostro primo colpo.
- Ti invidio.
117
00:11:25,459 --> 00:11:29,126
Soprattutto ora che ho perso Sofia.
Non troverò nessuno così.
118
00:11:29,126 --> 00:11:30,793
Hai ancora sua figlia.
119
00:11:31,418 --> 00:11:32,834
Tua moglie e tuo figlio.
120
00:11:32,834 --> 00:11:34,751
Parlavo di qualcuno come Tony.
121
00:11:36,084 --> 00:11:37,793
Qualcuno che ci sarà sempre.
122
00:11:38,543 --> 00:11:40,584
Anche se gli sbirri
avessero la sua famiglia.
123
00:11:42,418 --> 00:11:43,709
Da quanto lo sai?
124
00:11:43,709 --> 00:11:47,543
Me l'ha detto il mio avvocato,
quando sei venuto a cercarmi.
125
00:11:48,126 --> 00:11:51,459
Non ha detto nulla agli sbirri.
Non hanno nulla su di te.
126
00:11:52,209 --> 00:11:53,543
So anche questo.
127
00:11:54,501 --> 00:11:55,668
Troviamo la coca,
128
00:11:56,251 --> 00:11:58,709
sistemiamo le mie cazzate
e proteggiamo i miei.
129
00:11:59,501 --> 00:12:01,001
Ok, hai la mia parola.
130
00:12:08,834 --> 00:12:10,251
DOGANA
131
00:12:16,543 --> 00:12:18,501
Un furgone della dogana. Certo.
132
00:12:18,501 --> 00:12:20,168
Non scherzate, belli.
133
00:12:25,084 --> 00:12:26,626
Niente male.
134
00:12:30,251 --> 00:12:31,376
Quanta è?
135
00:12:31,376 --> 00:12:32,834
Quasi una tonnellata.
136
00:12:44,543 --> 00:12:45,793
Vuoi spiegarmi?
137
00:12:46,668 --> 00:12:48,834
L'ho rubata all'inceneritore.
138
00:12:50,418 --> 00:12:51,918
Era roba da bruciare?
139
00:12:52,418 --> 00:12:53,918
Con chi l'hai rubata?
140
00:12:54,418 --> 00:12:55,334
Con nessuno.
141
00:12:56,251 --> 00:12:57,793
Ho fatto il colpo da solo.
142
00:13:00,751 --> 00:13:01,668
Ascoltami.
143
00:13:02,709 --> 00:13:04,043
Devi dirmi la verità.
144
00:13:04,626 --> 00:13:08,376
Non voglio che qualcuno venga
a casa mia per recuperarla. Ok?
145
00:13:10,126 --> 00:13:11,626
Ti ho detto la verità.
146
00:13:13,876 --> 00:13:14,709
Ok.
147
00:13:21,709 --> 00:13:22,543
Cazzo!
148
00:13:23,293 --> 00:13:24,626
Rik, che cazzo fai?
149
00:13:26,751 --> 00:13:30,459
Per l'ultima volta.
Con chi hai rubato questa coca?
150
00:13:30,459 --> 00:13:35,376
Con una ragazza che conosco, cazzo.
E dei rapinatori che cercavano un autista.
151
00:13:35,376 --> 00:13:36,959
E gli hai rubato la roba.
152
00:13:36,959 --> 00:13:39,251
No, Rik! Andiamo! Non farlo! No!
153
00:13:44,459 --> 00:13:47,043
Ok. Hai qualcosa
dove mettere tutto questo?
154
00:13:49,793 --> 00:13:50,626
Eh?
155
00:13:54,043 --> 00:13:55,959
AMBASCIATA DEL VENEZUELA
156
00:14:09,043 --> 00:14:12,334
La coca del porto
è stata rubata in un inceneritore.
157
00:14:12,334 --> 00:14:14,126
Pare sia stato Mehdi Belhadj.
158
00:14:14,709 --> 00:14:15,793
Ha delle immagini?
159
00:14:16,626 --> 00:14:20,543
No. Le telecamere lì non registrano.
Funzionano solo in diretta.
160
00:14:20,543 --> 00:14:24,584
Se ha corso il rischio di recuperarla,
dev'essere dei Los Soles.
161
00:14:24,584 --> 00:14:28,084
L'ho pensato anch'io.
Lo avrà mandato il cartello.
162
00:14:28,084 --> 00:14:31,043
E mi chiedo come reagiranno
al suo fallimento.
163
00:14:31,626 --> 00:14:33,209
Pensavo ce l'avesse fatta.
164
00:14:33,209 --> 00:14:36,876
Uno di loro li avrebbe traditi,
secondo diversi testimoni.
165
00:14:41,251 --> 00:14:46,251
Se è vero, Mehdi Belhadj
potrebbe avere problemi con il cartello.
166
00:14:47,001 --> 00:14:49,168
E lei, con il suo superiore.
167
00:14:49,168 --> 00:14:50,668
Cosa glielo fa pensare?
168
00:14:51,543 --> 00:14:54,043
Tony Graziani
avrà sicuramente partecipato.
169
00:14:54,709 --> 00:14:57,209
Potrebbero incolparla
di averlo rilasciato.
170
00:14:57,918 --> 00:15:01,751
Non può lasciare ancora
quei rapinatori a piede libero.
171
00:15:02,251 --> 00:15:04,751
Deve riprendere il controllo, commissario.
172
00:15:12,293 --> 00:15:13,834
Chi è questa ragazza?
173
00:15:13,834 --> 00:15:15,168
Non ne ho idea.
174
00:15:15,168 --> 00:15:18,793
Ma se la trova,
la condurrà da Mehdi Belhadj.
175
00:15:23,459 --> 00:15:24,959
Cazzo, non può essere.
176
00:15:41,793 --> 00:15:46,293
MISURAZIONI
177
00:16:02,418 --> 00:16:04,543
Per tua fortuna, sono arrivati loro.
178
00:16:05,043 --> 00:16:07,959
Perché giuro che ti avrei ucciso.
179
00:16:08,543 --> 00:16:11,668
Sai cosa? Ho ancora l'odore
della tua fica sulle dita.
180
00:16:13,334 --> 00:16:17,251
Siete tutti morti.
Mi fai quasi pena che non l'hai capito.
181
00:16:17,251 --> 00:16:18,251
Kelly?
182
00:16:18,251 --> 00:16:19,918
Aspetta fuori, per favore.
183
00:16:21,876 --> 00:16:22,793
Ok?
184
00:16:38,959 --> 00:16:39,876
Apri la bocca.
185
00:16:45,543 --> 00:16:47,251
Ti racconto una storia.
186
00:16:48,834 --> 00:16:54,084
Da giovane, ero innamorato di una ragazza.
Un giorno prese la metro per venire da me.
187
00:16:54,584 --> 00:16:57,543
Un tipo la mise al muro,
le mise una lama tra le cosce
188
00:16:57,543 --> 00:16:59,251
e le disse: "Ora ti scopo".
189
00:17:01,459 --> 00:17:03,084
Non l'ho mai trovato.
190
00:17:03,584 --> 00:17:05,584
Ma mi dissi che, se un giorno,
191
00:17:05,584 --> 00:17:09,626
avessi trovato un altro bastardo come lui,
gliel'avrei fatta pagare.
192
00:17:12,584 --> 00:17:13,918
Penserò io a te.
193
00:17:31,918 --> 00:17:33,584
Riempila il più possibile.
194
00:17:33,584 --> 00:17:35,959
Dev'entrarci tutta la tonnellata.
195
00:17:48,418 --> 00:17:50,501
Possiamo metterlo nel compattatore?
196
00:17:50,501 --> 00:17:53,043
Perché l'hai fatto? Era un bravo ragazzo.
197
00:17:53,043 --> 00:17:54,251
Era una merda.
198
00:17:55,418 --> 00:17:57,459
Avrebbe venduto sua sorella
per dei cerchioni.
199
00:18:01,334 --> 00:18:02,168
Vieni.
200
00:18:08,793 --> 00:18:10,126
Cazzo, cos'è quello?
201
00:18:11,126 --> 00:18:14,293
- Ti credi ancora nell'esercito?
- Abbiamo una tonnellata di coca.
202
00:18:14,293 --> 00:18:15,668
La staranno cercando.
203
00:18:16,543 --> 00:18:20,334
Quindi, se qualcuno sa che è venuto qui,
dobbiamo essere pronti.
204
00:18:20,918 --> 00:18:25,751
E dobbiamo sbarazzarci di quella merda.
Quanto ti ci vorrà per venderla?
205
00:18:26,626 --> 00:18:29,209
Era ora! Hai smesso coi sensi di colpa.
206
00:18:39,418 --> 00:18:40,834
Ho fame, amico.
207
00:18:42,459 --> 00:18:44,959
Dobbiamo prima aspettare il segnale.
208
00:18:45,543 --> 00:18:47,918
Se non riportano la coca, li ammazziamo.
209
00:18:55,751 --> 00:18:57,751
POLIZIA
210
00:19:06,209 --> 00:19:07,543
Commissario Herman.
211
00:19:07,543 --> 00:19:10,293
Ho trovato la ragazza.
Lavora in una farmacia.
212
00:19:10,293 --> 00:19:14,501
Manca da giorni, ma ieri ha chiamato
un collega per delle garze.
213
00:19:14,501 --> 00:19:16,376
Le ha dato un indirizzo?
214
00:19:16,376 --> 00:19:18,001
No, ma si sono visti,
215
00:19:18,001 --> 00:19:21,126
e l'abbiamo rintracciata
grazie alle telecamere di sicurezza.
216
00:19:21,126 --> 00:19:23,001
Può mandarmi la posizione?
217
00:19:23,001 --> 00:19:24,001
Subito.
218
00:19:24,834 --> 00:19:25,709
Grazie.
219
00:19:33,376 --> 00:19:36,418
Ehi, so dov'è Rayane.
È nell'officina dove lavora.
220
00:19:36,418 --> 00:19:37,584
L'hai localizzato?
221
00:19:37,584 --> 00:19:39,834
No, ma proprio per quello so che è lì.
222
00:19:39,834 --> 00:19:42,918
Mi aveva detto
che il suo capo ripara auto rubate.
223
00:19:42,918 --> 00:19:47,293
E perciò ha installato uno scrambler.
Che scema a non pensarci prima.
224
00:19:47,876 --> 00:19:50,376
Andiamo. Gli scrambler non sono frequenti.
225
00:19:50,376 --> 00:19:52,209
Tony, andiamo. Voi restate.
226
00:19:52,751 --> 00:19:54,793
- Perché?
- Per controllare il tipo e i soldi.
227
00:19:55,376 --> 00:19:56,376
Mandami l'indirizzo.
228
00:19:58,376 --> 00:19:59,751
Che scema sono stata.
229
00:20:05,543 --> 00:20:07,709
- Hai ricevuto la mappa?
- Sì.
230
00:20:07,709 --> 00:20:09,334
È una zona molto attiva.
231
00:20:09,334 --> 00:20:13,834
Gli sbirri hanno perso la ragazza
tra i due edifici che ti ho segnato.
232
00:20:13,834 --> 00:20:17,084
Pensi che i rapinatori
si nascondano in uno dei due?
233
00:20:17,084 --> 00:20:21,626
Sicuro. E voglio che tu li trovi
prima che arrivi la polizia.
234
00:20:21,626 --> 00:20:24,834
- Dobbiamo riavere quei soldi.
- Quanto tempo abbiamo?
235
00:20:24,834 --> 00:20:25,959
Tre ore, non più.
236
00:20:25,959 --> 00:20:30,209
È il tempo che gli serve per pianificare
le operazioni e ottenere un mandato.
237
00:20:30,209 --> 00:20:33,209
Preparo una squadra.
Tra mezz'ora saremo lì.
238
00:20:35,126 --> 00:20:36,209
Valeria.
239
00:20:37,876 --> 00:20:40,168
Non posso tornare a Caracas senza i soldi.
240
00:20:40,168 --> 00:20:42,543
Se la coca non ricompare,
241
00:20:42,543 --> 00:20:46,251
perderò sostenitori
e il cartello andrà a un altro.
242
00:20:46,251 --> 00:20:48,543
Lo so. Conta su di me.
243
00:20:48,543 --> 00:20:49,459
Grazie.
244
00:21:05,501 --> 00:21:06,334
Sei sveglio?
245
00:21:11,001 --> 00:21:11,876
Come stai?
246
00:21:15,168 --> 00:21:16,626
Scusa per ciò che ti ho detto.
247
00:21:19,293 --> 00:21:22,418
Quello che mi è successo
non è a causa tua.
248
00:21:24,209 --> 00:21:27,209
E Modi e Shaïnez
non sono morti per colpa tua.
249
00:21:30,209 --> 00:21:32,459
Ricordi quando ci siamo conosciuti?
250
00:21:33,459 --> 00:21:34,793
È stato grazie a Modi.
251
00:21:35,293 --> 00:21:39,626
Io dormivo per strada e tu mi hai dato
quello che non avevo più.
252
00:21:40,876 --> 00:21:43,126
Perché non eri solo il nostro capo.
253
00:21:44,459 --> 00:21:47,251
Eri nostra sorella.
La nostra sorella maggiore.
254
00:21:48,126 --> 00:21:50,126
Grazie a te, eravamo una famiglia.
255
00:21:54,126 --> 00:21:58,209
Abbiamo scelto noi cosa fare.
Tu non ci hai mai costretto a nulla.
256
00:21:58,209 --> 00:22:00,668
Non dovevo dirti che è stata colpa tua.
257
00:22:00,668 --> 00:22:03,084
E tu dovresti smetterla di pensarlo.
258
00:22:13,043 --> 00:22:13,918
Mi dispiace.
259
00:22:16,459 --> 00:22:17,543
Ti voglio bene.
260
00:22:18,209 --> 00:22:20,626
Presto sarà tutto finito, te lo prometto.
261
00:22:22,209 --> 00:22:24,793
Abbiamo cercato ovunque.
Lo stronzo non c'è.
262
00:22:25,543 --> 00:22:26,876
Tornate qui in fretta.
263
00:22:26,876 --> 00:22:28,834
Sarà nell'altro edificio.
264
00:22:46,043 --> 00:22:46,876
Stai bene?
265
00:23:05,501 --> 00:23:07,209
Non vuoi dirmi che succede?
266
00:23:12,001 --> 00:23:13,001
Ti voglio.
267
00:24:15,584 --> 00:24:17,293
Dobbiamo trovare gli altri.
268
00:24:32,084 --> 00:24:32,959
Dounia.
269
00:24:33,959 --> 00:24:36,626
- Hai visto quei tizi?
- Sì, sono armati.
270
00:24:36,626 --> 00:24:39,584
- Cazzo.
- Sono entrati dal retro.
271
00:24:40,084 --> 00:24:41,334
Vado a cercare Nahel.
272
00:24:59,959 --> 00:25:02,501
Nahel! Muoviti, dobbiamo andare.
273
00:25:02,501 --> 00:25:03,584
Ci hanno trovati.
274
00:25:19,459 --> 00:25:20,959
Ragazze, da questa parte.
275
00:25:34,626 --> 00:25:36,501
Sono negli spogliatoi di là.
276
00:25:36,501 --> 00:25:40,834
Ok. Voi andate di là.
Passate dal corridoio dopo il laboratorio.
277
00:25:40,834 --> 00:25:42,834
- C'è un'uscita lì, ok?
- E tu?
278
00:25:42,834 --> 00:25:44,501
Nascondo i soldi e arrivo.
279
00:25:44,501 --> 00:25:47,001
- Non me ne vado senza di te.
- Fidati, ti prego.
280
00:25:48,001 --> 00:25:50,418
L'uscita è in fondo, dopo il laboratorio.
281
00:25:50,418 --> 00:25:52,459
- Ok.
- Andate!
282
00:25:53,001 --> 00:25:55,209
- Ok.
- Non preoccuparti. Vai.
283
00:25:55,834 --> 00:25:56,793
Fa' attenzione.
284
00:26:13,209 --> 00:26:14,334
Ok, va bene.
285
00:26:15,918 --> 00:26:16,751
Ok.
286
00:26:21,876 --> 00:26:24,168
L'auto è piena. Useremo questo.
287
00:26:24,168 --> 00:26:26,043
Ho un tizio che ce la piazza.
288
00:26:26,043 --> 00:26:28,709
Sì? Quando può venire qui?
289
00:26:28,709 --> 00:26:31,459
No, andiamo noi da lui. È a Rotterdam.
290
00:26:31,459 --> 00:26:35,709
No. Andare lì con tanta coca
è troppo rischioso. Che venga lui.
291
00:26:35,709 --> 00:26:38,501
Non sei stufo di vivere in questo schifo?
292
00:26:39,168 --> 00:26:41,126
- Non vuoi cambiare?
- Fanculo.
293
00:26:41,126 --> 00:26:43,334
- È il prezzo da pagare.
- Fanculo!
294
00:26:58,334 --> 00:26:59,168
Tieni.
295
00:27:00,251 --> 00:27:02,209
Finisci qui! Io penso al furgone.
296
00:27:03,584 --> 00:27:05,209
Io penso a quello di sopra.
297
00:27:14,293 --> 00:27:16,251
- Che state facendo?
- Zitto.
298
00:28:26,376 --> 00:28:27,209
Dai qua.
299
00:30:39,918 --> 00:30:41,084
Figlio di puttana!
300
00:30:43,251 --> 00:30:44,084
No!
301
00:31:37,918 --> 00:31:39,126
Via libera. Andiamo.
302
00:32:36,084 --> 00:32:36,918
Ci siamo.
303
00:32:36,918 --> 00:32:39,501
I soldi sono qui. Venite.
304
00:32:54,709 --> 00:32:57,209
Qui c'è il portuale. Che ne faccio di lui?
305
00:32:57,751 --> 00:32:58,668
Uccidilo.
306
00:33:38,501 --> 00:33:39,334
No!
307
00:33:44,126 --> 00:33:45,918
Andiamo. Non possiamo restare.
308
00:34:06,543 --> 00:34:09,043
Ce l'abbiamo fatta. Siamo liberi, ora.
309
00:34:42,751 --> 00:34:45,668
RAPINATORI
310
00:39:09,043 --> 00:39:14,043
Sottotitoli: Giulia Palmieri