1 00:00:10,543 --> 00:00:11,543 EVACUATIEPLAN 2 00:00:14,668 --> 00:00:15,501 Tony... 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,751 Tony. Saber. Oven vier. Verdomme. 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,709 Oven vier... 5 00:00:20,584 --> 00:00:21,626 Doe open. 6 00:00:21,626 --> 00:00:22,543 Tony. 7 00:00:23,043 --> 00:00:24,293 Nee. 8 00:00:25,334 --> 00:00:26,501 Doe open. 9 00:00:37,751 --> 00:00:39,001 De laatste twee? - Ja. 10 00:00:43,668 --> 00:00:45,876 Wat is dit gezeik? - Schiet op, Dounia. 11 00:00:45,876 --> 00:00:48,001 Hoezo? - Schiet op, verdomme. 12 00:00:48,001 --> 00:00:49,001 Lopen. 13 00:00:52,251 --> 00:00:55,418 Uit de weg. Blijf liggen. Waar is oven vier? 14 00:00:55,418 --> 00:00:57,001 Daarboven, rechts. 15 00:01:00,001 --> 00:01:01,209 Bel de politie. 16 00:01:01,876 --> 00:01:03,793 Doe open. 17 00:01:05,376 --> 00:01:07,376 Bind jezelf vast. - Niet doen. 18 00:01:07,376 --> 00:01:09,209 Hou je bek en doe het. 19 00:01:10,001 --> 00:01:11,293 Stomme klootzak. 20 00:01:21,959 --> 00:01:22,918 Doe open. 21 00:01:55,668 --> 00:01:57,084 Wat is er gebeurd? 22 00:01:58,168 --> 00:01:59,751 Rayane heeft ons genaaid. 23 00:02:22,918 --> 00:02:24,293 Wat doet die vent? 24 00:02:24,876 --> 00:02:25,834 Horen jullie me? 25 00:02:32,543 --> 00:02:33,751 Horen jullie me? 26 00:02:34,751 --> 00:02:36,918 Hij gaat weg. Wat is dit gezeik? 27 00:02:43,168 --> 00:02:44,709 Hup, kom. 28 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 Klootzak. 29 00:03:09,043 --> 00:03:12,001 Hij is weg, verdomme. - Die klootzak naaide ons. 30 00:03:16,793 --> 00:03:17,709 Ik dek jullie. 31 00:03:19,334 --> 00:03:20,418 De auto's, Liana. 32 00:03:26,209 --> 00:03:27,251 Geef je sleutels. 33 00:03:51,084 --> 00:03:52,168 In de andere auto. 34 00:03:59,251 --> 00:04:00,251 Instappen. 35 00:04:38,376 --> 00:04:39,209 Rijden. 36 00:05:01,959 --> 00:05:03,543 Ik heb je vader gesproken. 37 00:05:04,418 --> 00:05:07,251 Ik zei dat Saber Djebli achter je aan zat... 38 00:05:07,751 --> 00:05:10,418 ...maar dat je bescherming van m'n mannen weigerde. 39 00:05:10,918 --> 00:05:11,959 Wat zeg je? 40 00:05:12,793 --> 00:05:14,501 Ik vertel je een verhaal. 41 00:05:15,251 --> 00:05:17,334 Hetzelfde dat ik je vader vertelde... 42 00:05:18,043 --> 00:05:19,543 ...om hem voor te bereiden. 43 00:05:20,209 --> 00:05:21,334 Waarop? 44 00:05:24,043 --> 00:05:25,834 Op de dood van zijn zoon. 45 00:05:26,668 --> 00:05:30,043 Gedood door Saber Djebli omdat hij niet naar me luisterde. 46 00:06:19,251 --> 00:06:21,751 Waar vinden we die vent van je? - Geen idee. 47 00:06:21,751 --> 00:06:24,251 Ik heb een tracker op z'n mobiel gezet. 48 00:06:24,251 --> 00:06:27,334 Hoe traceer je 'm? - M'n telefoon. In de schuilplaats. 49 00:06:42,251 --> 00:06:44,459 Hé, Rayane. Wat is dit? 50 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Staat je stoorzender aan? 51 00:06:46,626 --> 00:06:48,293 Zet 'm aan. Het is gestolen. 52 00:06:48,293 --> 00:06:52,293 Rustig. Je mist twee dagen werk en komt terug met een politiebusje. 53 00:06:52,293 --> 00:06:54,876 Wacht. Ik kom niet het busje brengen. 54 00:06:55,834 --> 00:06:56,918 Maar wat erin zit. 55 00:07:02,918 --> 00:07:04,084 Bijna een ton coke. 56 00:07:04,834 --> 00:07:05,918 Jezus. 57 00:07:06,751 --> 00:07:07,793 Bel je broer. 58 00:07:09,418 --> 00:07:11,084 Als hij wil, doen we 50-50. 59 00:07:45,918 --> 00:07:47,168 Je kunt lopen. 60 00:07:47,168 --> 00:07:52,084 Meer strompelen, maar het gaat. - Wees voorzichtig, doe niet te veel. 61 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 Ik moet naar de wc om te pissen. 62 00:08:03,418 --> 00:08:05,751 Hou het niet in. Pis jezelf maar nat. 63 00:08:05,751 --> 00:08:08,168 Wacht. Laat me niet zo achter. 64 00:08:08,959 --> 00:08:10,834 Ik doe het wel. Geen zorgen. 65 00:08:19,543 --> 00:08:20,376 Bedankt. 66 00:08:24,084 --> 00:08:25,209 Verdomme. Kelly. 67 00:08:28,834 --> 00:08:29,709 Stilstaan. 68 00:08:40,459 --> 00:08:41,834 Wat is er? 69 00:08:42,834 --> 00:08:43,668 Tony? - Ja. 70 00:08:44,168 --> 00:08:46,876 Reken met hem af. - Kom. Gaat het? 71 00:08:46,876 --> 00:08:49,626 Hup. Opschieten. Lopen. 72 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 Het gaat. - Geef hier. 73 00:08:50,834 --> 00:08:52,834 Hier. Geef me m'n telefoon. 74 00:08:52,834 --> 00:08:54,834 We moeten Rayane vinden. - Wat? 75 00:08:54,834 --> 00:08:57,001 De klootzak is weg met de coke. 76 00:08:57,001 --> 00:08:58,459 Echt? - Verdomme. 77 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 Wat is er? 78 00:09:00,501 --> 00:09:03,793 Ik kan hem niet vinden. - Geef. Ik doe het wel. 79 00:09:18,501 --> 00:09:20,084 Ik heb die ouwe gesproken. 80 00:09:20,084 --> 00:09:22,918 Ik zei dat Saber Djebli z'n zoon had vermoord. 81 00:09:23,459 --> 00:09:24,793 Wat zei hij? 82 00:09:24,793 --> 00:09:28,959 Hij is er uiteraard kapot van, maar het belangrijkste is dat hij komt. 83 00:09:28,959 --> 00:09:33,209 En hier is hij kwetsbaarder dan ooit. Begrijp je me? 84 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 We doden hem. 85 00:09:36,459 --> 00:09:40,668 En als we terug zijn in Caracas, neem je zijn plaats in. 86 00:09:41,209 --> 00:09:42,043 Inderdaad. 87 00:09:43,084 --> 00:09:45,918 Ondertussen houden we ons met de overvallers bezig. 88 00:09:45,918 --> 00:09:49,001 We vertrouwen ze niet. - Houden ze hun woord niet? 89 00:09:49,584 --> 00:09:50,543 Geen idee. 90 00:09:50,543 --> 00:09:54,459 Maar ik wacht niet tot ze teruggeven wat ze hebben gestolen. 91 00:09:54,459 --> 00:09:57,876 We moeten hun schuilplaats vinden. - Hoe wil je dat doen? 92 00:10:01,084 --> 00:10:02,126 De politieagent. 93 00:10:03,626 --> 00:10:06,584 De politiecommissaris zal ze voor ons vinden. 94 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 Wat doe je? - Ik heb de telefoon gereset. 95 00:10:25,668 --> 00:10:28,418 Nu download ik de tracker-app opnieuw. 96 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 De klootzak is nergens te bekennen. 97 00:10:33,043 --> 00:10:36,418 Een ton is moeilijk te verkopen. Rustig, neem de tijd. 98 00:10:49,001 --> 00:10:49,918 Je zoon? 99 00:10:54,834 --> 00:10:56,501 Hoe oud is hij? - Acht. 100 00:10:59,459 --> 00:11:00,959 Hoelang ken je Tony al? 101 00:11:03,251 --> 00:11:04,668 Sinds we 12 of 13 waren. 102 00:11:06,418 --> 00:11:09,168 Ik woonde in de arbeiderswijk. Hij zat in een tehuis. 103 00:11:09,168 --> 00:11:11,459 Hij beroofde de flat van m'n buurman. 104 00:11:11,459 --> 00:11:14,251 Een racist die op ons schoot met z'n luchtbuks. 105 00:11:14,251 --> 00:11:18,126 Hij kwam naar buiten met wapens en ik hielp ze te verstoppen. 106 00:11:18,126 --> 00:11:19,501 Wat deed je ermee? 107 00:11:20,418 --> 00:11:23,584 We gebruikten ze bij onze eerste klus. - Ik benijd je. 108 00:11:25,418 --> 00:11:27,168 Vooral nu ik Sofia kwijt ben. 109 00:11:27,668 --> 00:11:30,793 Ik vind niemand zoals zij. - Je hebt haar dochter nog. 110 00:11:31,459 --> 00:11:32,834 Je vrouw, je zoon. 111 00:11:32,834 --> 00:11:34,751 Ik bedoelde iemand als Tony. 112 00:11:36,126 --> 00:11:37,793 Iemand die er altijd is... 113 00:11:38,501 --> 00:11:40,001 ...zelfs met z'n gezin in gevaar. 114 00:11:42,334 --> 00:11:43,709 Hoelang weet je het al? 115 00:11:43,709 --> 00:11:45,251 Via mijn advocaat... 116 00:11:46,084 --> 00:11:47,543 ...toen je me kwam halen. 117 00:11:48,126 --> 00:11:49,501 Hij zei de politie niets. 118 00:11:50,459 --> 00:11:51,709 Ze weten niets over je. 119 00:11:52,209 --> 00:11:53,668 Dat weet ik ook. 120 00:11:54,501 --> 00:11:55,668 We vinden die coke... 121 00:11:56,251 --> 00:11:58,584 ...en brengen m'n gezin in veiligheid. 122 00:11:59,418 --> 00:12:01,043 Oké, ik geef je mijn woord. 123 00:12:16,543 --> 00:12:20,043 Nog een busje van de douane ook. Toe maar. 124 00:12:25,084 --> 00:12:26,626 Niet slecht. 125 00:12:30,251 --> 00:12:31,376 Hoeveel is het? 126 00:12:31,376 --> 00:12:32,834 Bijna een ton, man. 127 00:12:44,543 --> 00:12:45,793 Leg eens uit. 128 00:12:46,668 --> 00:12:48,834 Uit de oven in de haven gehaald. 129 00:12:50,418 --> 00:12:53,918 Coke die verbrand moest worden? Met wie heb je die gestolen? 130 00:12:54,418 --> 00:12:55,334 Niemand. 131 00:12:56,251 --> 00:12:57,751 Ik heb het alleen gedaan. 132 00:13:00,751 --> 00:13:01,668 Luister. 133 00:13:02,709 --> 00:13:04,043 Zeg me de waarheid. 134 00:13:04,626 --> 00:13:08,376 Ik wil niet dat er iemand aanklopt voor z'n coke. Snap je? 135 00:13:10,126 --> 00:13:11,626 Ik zeg je de waarheid. 136 00:13:13,876 --> 00:13:14,709 Oké. 137 00:13:21,709 --> 00:13:22,543 Verdomme. 138 00:13:23,293 --> 00:13:24,834 Verdomme, Rik. Wat doe je? 139 00:13:26,751 --> 00:13:30,459 Ik vraag het nog één keer. Met wie heb je de coke gestolen? 140 00:13:30,459 --> 00:13:32,626 Een meisje dat ik ken, verdomme. 141 00:13:33,418 --> 00:13:36,959 Ze hadden een chauffeur nodig. - Heb je hun coke gestolen? 142 00:13:36,959 --> 00:13:39,251 Nee, Rik. Kom op. Niet doen. 143 00:13:44,418 --> 00:13:47,043 Oké. Heb je iets anders om dit in te stoppen? 144 00:13:49,793 --> 00:13:50,626 Nou? 145 00:13:54,043 --> 00:13:55,959 AMBASSADE VAN VENEZUELA 146 00:14:08,959 --> 00:14:12,334 De coke uit de haven is gestolen uit een verbrandingsoven. 147 00:14:12,334 --> 00:14:14,126 Alles wijst op Mehdi Belhadj. 148 00:14:14,709 --> 00:14:15,793 Heeft u beelden? 149 00:14:16,543 --> 00:14:20,543 Nee. De camera's nemen niet op. Ze zijn alleen voor live beveiliging. 150 00:14:20,543 --> 00:14:24,584 Als hij dat risico nam, maakt hij zeker deel uit van Los Soles. 151 00:14:24,584 --> 00:14:28,084 Dat dacht ik ook. Het kartel moet het hem gevraagd hebben. 152 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 Hoe reageren ze als ze merken dat hij faalde? 153 00:14:31,626 --> 00:14:34,334 Ik dacht dat het gelukt was. - Hij is verraden. 154 00:14:34,334 --> 00:14:36,876 Dat hebben meerdere getuigen bevestigd. 155 00:14:41,251 --> 00:14:46,251 Als dat waar is, kan Mehdi Belhadj problemen krijgen met het kartel. 156 00:14:47,001 --> 00:14:49,168 En u ook, met uw meerdere. 157 00:14:49,168 --> 00:14:50,668 Waarom zegt u dat? 158 00:14:51,626 --> 00:14:54,043 Tony Graziani heeft vast meegedaan. 159 00:14:54,709 --> 00:14:57,209 U kan verweten worden dat u hem vrijliet. 160 00:14:57,918 --> 00:14:59,001 U kunt... 161 00:14:59,501 --> 00:15:01,751 ...de overvallers niet vrij laten rondlopen. 162 00:15:02,251 --> 00:15:04,418 Neem de controle weer, commissaris. 163 00:15:12,293 --> 00:15:13,834 Wie is dat meisje? 164 00:15:13,834 --> 00:15:15,168 Geen idee. 165 00:15:15,168 --> 00:15:18,793 Maar als u haar vindt, leidt ze u naar Mehdi Belhadj. 166 00:15:23,459 --> 00:15:24,959 Verdomme, ongelooflijk. 167 00:15:41,793 --> 00:15:46,293 METRIEK 168 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 Je hebt geluk dat ze kwamen. 169 00:16:05,043 --> 00:16:07,959 Ik zweer dat ik je zou hebben vermoord. 170 00:16:08,543 --> 00:16:11,668 Weet je wat? Ik ruik je poesje nog aan m'n vingers. 171 00:16:12,834 --> 00:16:14,043 Jullie zijn dood. 172 00:16:14,043 --> 00:16:17,251 Ik heb bijna medelijden, omdat je het nog niet weet. 173 00:16:17,251 --> 00:16:18,251 Kelly? 174 00:16:18,251 --> 00:16:19,918 Wacht buiten, alsjeblieft. 175 00:16:21,876 --> 00:16:22,793 Gaat het? 176 00:16:38,876 --> 00:16:39,876 Doe je mond open. 177 00:16:45,543 --> 00:16:47,251 Ik vertel je een verhaal. 178 00:16:48,876 --> 00:16:51,293 Ik was vroeger verliefd op een meisje. 179 00:16:51,793 --> 00:16:54,043 Ze kwam eens met de metro naar me toe. 180 00:16:54,543 --> 00:16:59,209 Iemand duwde haar tegen een muur, dreigde met een mes en zei: 'Ik ga je neuken.' 181 00:17:01,459 --> 00:17:03,084 Ik heb hem nooit gevonden. 182 00:17:03,584 --> 00:17:05,209 Maar ik zei tegen mezelf: 183 00:17:05,793 --> 00:17:09,584 'Als ik ooit zo'n schoft als hij ontmoet, laat ik hem boeten.' 184 00:17:12,668 --> 00:17:14,293 Ik reken met je af. 185 00:17:31,918 --> 00:17:33,584 Vul elk gaatje op. 186 00:17:33,584 --> 00:17:35,959 Die hele ton moet in de auto passen. 187 00:17:48,418 --> 00:17:50,501 Kan hij misschien in de wals? 188 00:17:50,501 --> 00:17:52,959 Waarom deed je dat? Hij was een goede vent. 189 00:17:52,959 --> 00:17:54,251 Hij was een hufter. 190 00:17:55,418 --> 00:17:57,459 Hij had z'n zus verkocht voor velgen. 191 00:18:01,251 --> 00:18:02,084 Kom mee. 192 00:18:08,793 --> 00:18:10,126 Verdomme, wat is dat? 193 00:18:11,126 --> 00:18:15,668 Denk je dat je in het leger zit? - We hebben 'n ton coke, die wordt gezocht. 194 00:18:16,543 --> 00:18:20,334 Als iemand weet dat hij hier kwam, moeten we er klaar voor zijn. 195 00:18:20,918 --> 00:18:22,918 We moeten vooral van die troep af. 196 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 Hoelang duurt het om te verkopen? 197 00:18:26,626 --> 00:18:29,209 Eindelijk. Je voelt je niet meer schuldig. 198 00:18:39,418 --> 00:18:40,834 Ik heb honger, man. 199 00:18:42,418 --> 00:18:44,959 Wacht op het teken voor je met de step speelt. 200 00:18:45,543 --> 00:18:47,793 Komt de coke niet terug, zijn ze dood. 201 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 POLITIE 202 00:19:06,084 --> 00:19:08,834 Commissaris Herman. Ik heb het meisje gevonden. 203 00:19:08,834 --> 00:19:11,501 Ze werkt in een apotheek. Ze was even weg... 204 00:19:11,501 --> 00:19:14,501 ...maar gisteren belde ze een collega voor verband. 205 00:19:14,501 --> 00:19:16,251 Gaf hij u een adres? 206 00:19:16,251 --> 00:19:20,584 Nee, maar ze ontmoette hem op een terrein met videobewaking en we volgden haar. 207 00:19:21,209 --> 00:19:23,001 Kunt u me dat sturen? 208 00:19:23,001 --> 00:19:24,001 Ik stuur het u. 209 00:19:24,834 --> 00:19:25,709 Bedankt. 210 00:19:33,376 --> 00:19:36,418 Ik weet waar Rayane is. In de garage waar hij werkt. 211 00:19:36,418 --> 00:19:37,584 Werkt de tracker? 212 00:19:37,584 --> 00:19:39,834 Nee, maar daardoor weet ik het. 213 00:19:39,834 --> 00:19:42,918 Hij zei dat z'n baas gestolen auto's repareert. 214 00:19:42,918 --> 00:19:47,293 Hij heeft een stoorzender, zodat hij onvindbaar is. Dat ik daar niet aan dacht. 215 00:19:47,876 --> 00:19:52,126 Mensen gebruiken niet vaak stoorzenders. - Kom, Tony. De rest blijft hier. 216 00:19:52,626 --> 00:19:54,793 Waarom? - Bewaak de arbeider en het geld. 217 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 Stuur het adres. 218 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 Wat ben ik toch stom. 219 00:20:05,543 --> 00:20:07,709 Heb je de plattegrond gekregen? - Ja. 220 00:20:07,709 --> 00:20:09,334 Een industrieterrein. 221 00:20:09,334 --> 00:20:13,834 De politie raakte het meisje kwijt tussen de twee gemarkeerde plekken. 222 00:20:13,834 --> 00:20:17,084 Denk je dat de overvallers zich daar verstoppen? 223 00:20:17,084 --> 00:20:23,084 Zeker. Vind ze voordat de politie ons voor is. We moeten het geld terugkrijgen. 224 00:20:23,084 --> 00:20:25,959 Hoelang hebben we? - Maximaal drie uur. 225 00:20:25,959 --> 00:20:30,126 De tijd om hun operatie te plannen en voor een huiszoekingsbevel. 226 00:20:30,126 --> 00:20:33,293 Ik stel een team samen. We zijn er over een half uur. 227 00:20:35,126 --> 00:20:36,209 Valeria. 228 00:20:37,876 --> 00:20:40,168 Ik kan niet naar Caracas zonder het geld. 229 00:20:40,168 --> 00:20:44,168 Als de coke voorgoed weg is, verlies ik m'n supporters... 230 00:20:44,168 --> 00:20:46,251 ...en neemt een ander het over. 231 00:20:46,251 --> 00:20:49,126 Ik weet het. Je kunt op me rekenen. - Bedankt. 232 00:21:05,501 --> 00:21:06,334 Ben je wakker? 233 00:21:11,001 --> 00:21:11,876 Gaat het? 234 00:21:15,126 --> 00:21:16,626 Sorry voor wat ik zei. 235 00:21:19,293 --> 00:21:22,418 Wat me is overkomen, is jouw schuld niet. 236 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 En Modi en Shaïnez zijn niet door jou dood. 237 00:21:30,209 --> 00:21:32,334 Weet je onze eerste ontmoeting nog? 238 00:21:33,501 --> 00:21:34,584 Dat was via Modi. 239 00:21:35,293 --> 00:21:39,626 Ik sliep op straat en jij gaf me wat ik toen miste. 240 00:21:40,876 --> 00:21:43,126 Je was niet alleen onze baas, Liana. 241 00:21:44,459 --> 00:21:45,709 Je was onze zus. 242 00:21:46,209 --> 00:21:47,251 Onze grote zus. 243 00:21:48,126 --> 00:21:50,126 Dankzij jou waren we een familie. 244 00:21:54,126 --> 00:21:58,209 Onze stommiteiten waren onze keus. Je dwong ons nooit ergens toe. 245 00:21:58,209 --> 00:22:03,084 Ik mocht niet zeggen dat het jouw schuld was. En jij mag dat niet meer denken. 246 00:22:13,043 --> 00:22:13,918 Het spijt me. 247 00:22:16,459 --> 00:22:17,376 Ik hou van je. 248 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 Dit is snel voorbij, dat beloof ik. 249 00:22:22,209 --> 00:22:24,793 We hebben overal gezocht. Ze zijn hier niet. 250 00:22:25,543 --> 00:22:28,834 Kom snel terug. Ze moeten op de andere plek zijn. 251 00:22:46,043 --> 00:22:46,876 Gaat het? 252 00:23:05,501 --> 00:23:07,209 Wil je niet zeggen wat er is? 253 00:23:12,001 --> 00:23:13,001 Ik wil je. 254 00:24:15,584 --> 00:24:17,293 We moeten de anderen halen. 255 00:24:32,084 --> 00:24:32,959 Dounia. 256 00:24:33,959 --> 00:24:36,626 Zie je die mannen? - Ze zijn allemaal gewapend. 257 00:24:36,626 --> 00:24:39,501 Verdomme. - Ze kwamen via de achterkant binnen. 258 00:24:39,501 --> 00:24:41,168 Ik ga Nahel halen. 259 00:24:59,959 --> 00:25:03,584 Nahel. Snel. We moeten gaan. Ze hebben ons gevonden. 260 00:25:19,459 --> 00:25:20,959 Meiden, deze kant op. 261 00:25:34,626 --> 00:25:36,501 Ze zijn aan de andere kant. 262 00:25:36,501 --> 00:25:38,459 Oké. Ga die kant op. 263 00:25:38,459 --> 00:25:41,751 Neem de gang na de werkplaats. Achterin is een uitgang. 264 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 En jij dan? 265 00:25:42,834 --> 00:25:44,501 Ik verstop eerst het geld. 266 00:25:44,501 --> 00:25:47,001 Ik vertrek niet zonder je. - Vertrouw me. 267 00:25:48,084 --> 00:25:50,418 Een uitgang achterin, na de werkplaats. 268 00:25:50,418 --> 00:25:52,459 Oké. - Ga. 269 00:25:53,001 --> 00:25:55,209 Oké. - Geen zorgen. Ga nou. 270 00:25:55,834 --> 00:25:56,793 Doe voorzichtig. 271 00:26:13,209 --> 00:26:14,709 Ja, het is goed. 272 00:26:15,918 --> 00:26:16,751 Oké. 273 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 Geen ruimte in de auto. We nemen dit. 274 00:26:24,168 --> 00:26:26,043 Ik heb iemand die 'm verkoopt. 275 00:26:26,043 --> 00:26:28,293 O, ja? Wanneer kan hij komen? 276 00:26:28,793 --> 00:26:31,459 Wij gaan naar hem toe. Hij is in Rotterdam. 277 00:26:31,459 --> 00:26:35,709 Echt niet. Niet met een ton coke. Te riskant. Hij moet hier komen. 278 00:26:35,709 --> 00:26:38,501 Ben je het niet zat om in dit vuil te leven? 279 00:26:39,168 --> 00:26:41,126 Wil je niet wat anders? - Rot op. 280 00:26:41,126 --> 00:26:43,334 De prijs die je betaalt. - Rot op. 281 00:26:58,334 --> 00:26:59,168 Hier. 282 00:27:00,334 --> 00:27:02,084 Ik zorg voor het busje. 283 00:27:03,584 --> 00:27:05,209 Ik pak die vent boven. 284 00:27:14,293 --> 00:27:16,251 Wat doen jullie? - Hou je kop. 285 00:28:26,376 --> 00:28:27,209 Geef maar. 286 00:30:39,918 --> 00:30:41,084 Klootzak. 287 00:30:43,251 --> 00:30:44,084 Nee. 288 00:31:37,918 --> 00:31:39,168 Het is goed. Ga maar. 289 00:32:36,084 --> 00:32:36,918 Het is goed. 290 00:32:36,918 --> 00:32:39,501 Het geld is hier. Kom hier. 291 00:32:54,709 --> 00:32:57,251 Ik heb de havenarbeider. Wat doe ik met hem? 292 00:32:57,751 --> 00:32:58,668 Dood hem. 293 00:33:38,501 --> 00:33:39,334 Nee. 294 00:33:44,126 --> 00:33:45,793 Kom. We kunnen niet blijven. 295 00:34:06,543 --> 00:34:09,043 Het is gelukt. Nu laten ze ons met rust. 296 00:39:09,043 --> 00:39:14,043 Ondertiteld door: Irene Stoel