1 00:00:10,543 --> 00:00:11,543 ‎IEȘIRI DE URGENȚĂ 2 00:00:14,668 --> 00:00:15,501 ‎Tony... 3 00:00:15,501 --> 00:00:17,751 ‎Tony, Saber, cuptorul patru! Futu-i! 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,709 ‎Cuptorul patru... 5 00:00:20,584 --> 00:00:22,459 ‎- Deschideți! ‎- Tony! 6 00:00:23,043 --> 00:00:24,293 ‎Nu! 7 00:00:25,334 --> 00:00:26,501 ‎Deschideți! 8 00:00:37,751 --> 00:00:39,084 ‎- Sunt ultimele? ‎- Da. 9 00:00:43,876 --> 00:00:45,876 ‎- Ce dracu'? Ce faci? ‎- Mișcă! 10 00:00:45,876 --> 00:00:49,001 ‎- Ce? ‎- Mișcă dracului! Mergi! 11 00:00:52,251 --> 00:00:57,001 ‎- Mișcați! Jos! Unde e cuptorul patru? ‎- Sus, pe dreapta! 12 00:01:00,001 --> 00:01:01,209 ‎Cheamă poliția! 13 00:01:01,876 --> 00:01:03,793 ‎Deschideți ușa! 14 00:01:05,376 --> 00:01:07,376 ‎- Leagă-te! ‎- Nu face asta! 15 00:01:07,376 --> 00:01:09,209 ‎Gura și leagă-te! 16 00:01:10,001 --> 00:01:11,293 ‎Javră nenorocită! 17 00:01:21,959 --> 00:01:23,084 ‎Deschideți ușa! 18 00:01:55,668 --> 00:01:57,084 ‎Ce s-a întâmplat? 19 00:01:58,168 --> 00:01:59,751 ‎Rayane ne-a tras în piept. 20 00:02:22,918 --> 00:02:24,293 ‎Ce face ăsta? 21 00:02:24,959 --> 00:02:25,834 ‎Recepționați? 22 00:02:32,543 --> 00:02:33,751 ‎Recepționați sau nu? 23 00:02:33,751 --> 00:02:34,668 {\an8}‎VAMĂ 24 00:02:34,668 --> 00:02:36,918 ‎Pleacă. Ce dracu'? 25 00:02:43,168 --> 00:02:44,709 ‎Haideți! Repede! 26 00:03:00,293 --> 00:03:01,793 ‎Jigodia dracului! 27 00:03:09,126 --> 00:03:11,918 ‎- A șters-o. ‎- Ne-a tras în piept canalia! 28 00:03:16,793 --> 00:03:17,709 ‎Vă acopăr eu! 29 00:03:19,334 --> 00:03:20,418 ‎La mașini, Liana! 30 00:03:26,209 --> 00:03:27,668 ‎Dați-mi cheile! 31 00:03:51,168 --> 00:03:52,126 ‎Cealaltă mașină! 32 00:03:59,251 --> 00:04:00,251 ‎Urcă! 33 00:04:38,376 --> 00:04:39,209 ‎Calc-o! 34 00:05:01,959 --> 00:05:03,543 ‎Am vorbit cu tatăl tău. 35 00:05:04,418 --> 00:05:07,251 ‎I-am spus că Saber Djebli te urmărește, 36 00:05:07,876 --> 00:05:10,418 ‎dar tu ai refuzat protecția oamenilor mei. 37 00:05:10,918 --> 00:05:12,126 ‎Ce dracu'? 38 00:05:12,793 --> 00:05:14,501 ‎Îți spun o poveste. 39 00:05:15,251 --> 00:05:17,418 ‎Cea pe care i-am spus-o tatălui tău, 40 00:05:18,084 --> 00:05:19,543 ‎ca să-l pregătesc. 41 00:05:20,209 --> 00:05:21,543 ‎Pentru ce? 42 00:05:24,084 --> 00:05:25,959 ‎Pentru moartea fiului său. 43 00:05:26,793 --> 00:05:30,043 ‎Ucis de Saber Djebli, ‎pentru că nu m-a ascultat. 44 00:06:19,376 --> 00:06:20,626 ‎Unde îl găsim? 45 00:06:20,626 --> 00:06:21,751 ‎Habar n-am. 46 00:06:21,751 --> 00:06:24,251 ‎Nicio grijă, îi urmăresc telefonul. 47 00:06:24,251 --> 00:06:25,501 ‎Cum? 48 00:06:25,501 --> 00:06:27,334 ‎Cu al meu. E la ascunzătoare. 49 00:06:33,418 --> 00:06:35,751 ‎VAMĂ 50 00:06:42,251 --> 00:06:44,459 ‎Rayane! Ce-i asta? 51 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 ‎Ai bruiajul pornit? 52 00:06:46,626 --> 00:06:48,334 ‎Pornește-l! E furată! 53 00:06:48,334 --> 00:06:51,626 ‎Calmează-te! Apari după două zile ‎cu duba poliției? 54 00:06:51,626 --> 00:06:54,876 ‎- Ce Dumnezeu? ‎- Stai! Nu duba ți-am adus-o. 55 00:06:56,001 --> 00:06:56,918 ‎Ci încărcătura. 56 00:07:02,959 --> 00:07:04,084 ‎O tonă de coca. 57 00:07:04,834 --> 00:07:06,084 ‎Sfinte Sisoe! 58 00:07:06,751 --> 00:07:07,959 ‎Sună-l pe frate-tău! 59 00:07:09,418 --> 00:07:11,209 ‎Dacă se bagă, facem jumi-juma. 60 00:07:45,959 --> 00:07:47,168 ‎Poți merge deja? 61 00:07:47,168 --> 00:07:50,293 ‎Mai mult mă poticnesc, dar e în regulă. 62 00:07:50,293 --> 00:07:52,084 ‎Ai grijă, nu forța! 63 00:07:59,876 --> 00:08:02,709 ‎Am nevoie la baie. Te rog, fac pe mine. 64 00:08:03,418 --> 00:08:05,751 ‎Nu te abține! Fă pe tine! 65 00:08:05,751 --> 00:08:08,168 ‎Stai puțin! Nu mă lăsa așa! 66 00:08:08,959 --> 00:08:10,959 ‎Mă ocup eu. Stai liniștită! 67 00:08:19,543 --> 00:08:20,418 ‎Mulțumesc. 68 00:08:24,084 --> 00:08:25,209 ‎Căcat! Kelly! 69 00:08:28,834 --> 00:08:29,709 ‎Nu mișca! 70 00:08:40,459 --> 00:08:41,834 ‎Ce e? 71 00:08:42,834 --> 00:08:45,001 ‎- Tony! Ocupă-te de el! ‎- Da. 72 00:08:45,001 --> 00:08:46,876 ‎Vino! E-n regulă? 73 00:08:46,876 --> 00:08:49,626 ‎Mișcă! Repede! Hai! 74 00:08:49,626 --> 00:08:50,834 ‎- Bine. ‎- Dă-mi-l! 75 00:08:50,834 --> 00:08:52,834 ‎Poftim! Dă-mi telefonul, te rog! 76 00:08:52,834 --> 00:08:54,834 ‎- Trebuie să dăm de Rayane. ‎- Ce? 77 00:08:54,834 --> 00:08:57,001 ‎Nenorocitul a șters-o cu cocaina. 78 00:08:57,001 --> 00:08:58,459 ‎- Serios? ‎- Căcat! 79 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 ‎E vreo problemă? 80 00:09:00,501 --> 00:09:02,501 ‎Nu-l pot localiza. 81 00:09:02,501 --> 00:09:03,793 ‎Dă-mi-l! Pot eu. 82 00:09:18,501 --> 00:09:20,084 ‎Am vorbit cu Bătrânul. 83 00:09:20,084 --> 00:09:22,918 ‎I-am spus că Saber Djebli i-a ucis fiul. 84 00:09:23,459 --> 00:09:24,793 ‎Ce a spus? 85 00:09:24,793 --> 00:09:26,918 ‎E distrus, bineînțeles. 86 00:09:26,918 --> 00:09:28,959 ‎Dar important e că vine aici. 87 00:09:28,959 --> 00:09:32,126 ‎Va fi mai vulnerabil ca oricând. 88 00:09:32,126 --> 00:09:33,209 ‎Ai prins ideea? 89 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 ‎Îl mierlim. 90 00:09:36,459 --> 00:09:38,709 ‎Și, când ne întoarcem la Caracas, 91 00:09:38,709 --> 00:09:40,668 ‎o să-i iei locul. 92 00:09:41,209 --> 00:09:42,251 ‎Exact. 93 00:09:43,376 --> 00:09:45,918 ‎Până atunci, ne ocupăm de tâlhari. 94 00:09:45,918 --> 00:09:47,501 ‎Nu sunt de încredere. 95 00:09:47,501 --> 00:09:49,001 ‎Crezi că ne-ar trăda? 96 00:09:49,584 --> 00:09:50,543 ‎Nu știu. 97 00:09:50,543 --> 00:09:54,459 ‎Dar n-o să stau să aștept ‎să ne înapoieze ce au furat. 98 00:09:54,459 --> 00:09:56,459 ‎Le găsim ascunzătoarea. 99 00:09:56,459 --> 00:09:57,876 ‎Cum? 100 00:10:01,084 --> 00:10:02,126 ‎Polițista. 101 00:10:03,626 --> 00:10:06,584 ‎Dna căpitan de poliție ne-o va găsi. 102 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 ‎- Ce faci? ‎- Am resetat telefonul. 103 00:10:25,668 --> 00:10:28,418 ‎Acum descarc din nou aplicația GPS. 104 00:10:30,376 --> 00:10:32,459 ‎Nici urmă de nenorocit. 105 00:10:33,043 --> 00:10:34,709 ‎E greu să vinzi o tonă. 106 00:10:34,709 --> 00:10:36,418 ‎Așa că nu te grăbi! 107 00:10:49,001 --> 00:10:50,084 ‎Fiu tău? 108 00:10:54,834 --> 00:10:56,501 ‎- Câți ani are? ‎- Opt. 109 00:10:59,459 --> 00:11:01,209 ‎De când îl cunoști pe Tony? 110 00:11:03,293 --> 00:11:04,668 ‎De la 12-13 ani. 111 00:11:06,418 --> 00:11:09,168 ‎Am crescut în mahala. El, la orfelinat. 112 00:11:09,168 --> 00:11:14,251 ‎Într-o zi, a jefuit casa vecinului meu. ‎Un rasist care trăgea cu capse în noi. 113 00:11:14,251 --> 00:11:18,126 ‎L-am văzut ieșind cu armele ‎și l-am ajutat să le dosească. 114 00:11:18,126 --> 00:11:19,584 ‎Și apoi? 115 00:11:20,418 --> 00:11:22,418 ‎Le-am folosit la prima tâlhărie. 116 00:11:22,418 --> 00:11:23,709 ‎Te invidiez. 117 00:11:25,418 --> 00:11:29,126 ‎Mai ales că n-o mai am pe Sofia. ‎Nu mai găsesc pe nimeni ca ea. 118 00:11:29,126 --> 00:11:30,793 ‎Îți rămâne fiica ei. 119 00:11:31,459 --> 00:11:32,834 ‎Soția ta, fiul tău. 120 00:11:32,834 --> 00:11:34,751 ‎Mă refer la cineva ca Tony. 121 00:11:36,126 --> 00:11:40,001 ‎Care să-ți fie mereu alături. ‎Și când poliția i-a săltat familia. 122 00:11:42,418 --> 00:11:43,709 ‎De unde știi? 123 00:11:43,709 --> 00:11:45,418 ‎Mi-a spus avocatul meu. 124 00:11:46,084 --> 00:11:47,543 ‎După ce m-ai abordat. 125 00:11:48,126 --> 00:11:49,501 ‎Nu le-a spus nimic. 126 00:11:50,459 --> 00:11:53,668 ‎- Nu te au cu nimic la mână. ‎- Știu și asta. 127 00:11:54,501 --> 00:11:58,584 ‎Deci găsim cocaina, îmi repar greșeala ‎și îi protejăm pe ai mei. 128 00:11:59,501 --> 00:12:01,001 ‎Îți dau cuvântul meu. 129 00:12:08,834 --> 00:12:10,251 {\an8}‎VAMĂ 130 00:12:16,543 --> 00:12:18,501 ‎O dubă de la vamă. Normal. 131 00:12:18,501 --> 00:12:20,168 ‎Văd că nu vă jucați. 132 00:12:25,084 --> 00:12:26,626 ‎Nu e rău deloc. 133 00:12:30,251 --> 00:12:31,376 ‎Câtă e? 134 00:12:31,376 --> 00:12:32,834 ‎Practic, o tonă. 135 00:12:44,543 --> 00:12:45,793 ‎Explică-mi! 136 00:12:46,668 --> 00:12:48,834 ‎Am săltat-o de la incinerator. 137 00:12:50,418 --> 00:12:52,334 ‎Urma să fie arsă? 138 00:12:52,334 --> 00:12:53,918 ‎Cine te-a ajutat? 139 00:12:54,418 --> 00:12:55,334 ‎Nimeni. 140 00:12:56,251 --> 00:12:57,793 ‎Am săltat-o singur. 141 00:13:00,751 --> 00:13:01,668 ‎Ascultă! 142 00:13:02,709 --> 00:13:04,043 ‎Spune-mi adevărul! 143 00:13:04,626 --> 00:13:08,376 ‎Nu vreau ‎să-mi bată proprietarii la ușă, înțelegi? 144 00:13:10,126 --> 00:13:11,626 ‎Ți-am spus adevărul. 145 00:13:13,876 --> 00:13:14,876 ‎Bine. 146 00:13:21,709 --> 00:13:22,543 ‎Băga-mi-aș! 147 00:13:23,293 --> 00:13:24,709 ‎Ce dracu', Rik? 148 00:13:26,751 --> 00:13:28,793 ‎Te întreb pentru ultima oară. 149 00:13:28,793 --> 00:13:30,459 ‎Cine te-a ajutat? 150 00:13:30,459 --> 00:13:32,043 ‎O fată pe care o cunosc! 151 00:13:33,418 --> 00:13:35,543 ‎Le trebuia un șofer. 152 00:13:35,543 --> 00:13:36,959 ‎Le-ai furat cocaina? 153 00:13:36,959 --> 00:13:39,251 ‎Nu, Rik! Serios! Nu face asta! 154 00:13:44,459 --> 00:13:47,043 ‎Bun. Ai unde s-o bagi pe toată? 155 00:13:49,793 --> 00:13:50,876 ‎Ei bine? 156 00:13:54,043 --> 00:13:55,959 ‎AMBASADA REPUBLICII VENEZUELA 157 00:14:09,043 --> 00:14:12,334 ‎Cocaina din port a fost furată ‎de la incinerator. 158 00:14:12,334 --> 00:14:14,126 ‎Pare a fi Mehdi Belhadj. 159 00:14:14,709 --> 00:14:15,793 ‎Aveți filmări? 160 00:14:16,626 --> 00:14:20,543 ‎Nu. Camerele nu înregistrează. ‎Doar supraveghează în direct. 161 00:14:20,543 --> 00:14:24,584 ‎Dacă a riscat, a fost pus de Los Soles. 162 00:14:24,584 --> 00:14:26,084 ‎Așa mi-am zis și eu. 163 00:14:26,084 --> 00:14:28,084 ‎Cartelul l-a trimis. 164 00:14:28,084 --> 00:14:31,043 ‎Mă întreb cum vor reacționa la eșecul lui. 165 00:14:31,626 --> 00:14:33,209 ‎Credeam că a reușit. 166 00:14:33,209 --> 00:14:36,876 ‎A fost tras pe sfoară. ‎Cel puțin așa spun mai mulți martori. 167 00:14:41,251 --> 00:14:46,251 ‎Dacă e adevărat, Mehdi Belhadj ‎ar putea avea mari probleme cu cartelul. 168 00:14:47,001 --> 00:14:49,168 ‎Iar dumneavoastră, cu superiorii. 169 00:14:49,168 --> 00:14:50,668 ‎De ce spuneți asta? 170 00:14:51,626 --> 00:14:54,043 ‎Sigur a participat și Tony Graziani. 171 00:14:54,709 --> 00:14:57,209 ‎Vi s-ar putea imputa că l-ați eliberat. 172 00:14:57,918 --> 00:15:01,751 ‎Nu mai puteți ‎să le dați frâu liber acestor tâlhari. 173 00:15:02,251 --> 00:15:04,418 ‎Trebuie să preluați controlul. 174 00:15:12,293 --> 00:15:13,834 ‎Cine e fata? 175 00:15:13,834 --> 00:15:15,168 ‎Habar nu am. 176 00:15:15,168 --> 00:15:18,793 ‎Dar, dacă o găsiți, ‎vă va conduce la Mehdi Belhadj. 177 00:15:23,459 --> 00:15:24,959 ‎Nu-mi vine să cred! 178 00:15:41,793 --> 00:15:46,293 ‎METROLOGIE 179 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 ‎Ai avut noroc că au venit. 180 00:16:05,043 --> 00:16:07,959 ‎Altfel îți jur că te mierleam. 181 00:16:08,543 --> 00:16:11,668 ‎Știi ce? ‎Încă îmi miros degetele a păsărica ta. 182 00:16:13,334 --> 00:16:17,251 ‎Sunteți morți toți. ‎Mai că mi-e milă că nu vă dați seama. 183 00:16:17,251 --> 00:16:18,251 ‎Kelly! 184 00:16:18,251 --> 00:16:19,918 ‎Așteaptă afară, te rog! 185 00:16:21,876 --> 00:16:22,918 ‎E în regulă? 186 00:16:38,959 --> 00:16:40,043 ‎Deschide gura! 187 00:16:45,543 --> 00:16:47,251 ‎O să-ți spun o poveste. 188 00:16:48,876 --> 00:16:51,293 ‎Când eram mai tânăr, iubeam o fată. 189 00:16:51,793 --> 00:16:54,043 ‎Într-o zi, a venit la mine cu metroul. 190 00:16:54,584 --> 00:16:57,543 ‎Un tip a încolțit-o, ‎i-a băgat cuțitul sub fustă 191 00:16:57,543 --> 00:16:59,251 ‎și a amenințat-o cu violul. 192 00:17:01,459 --> 00:17:03,084 ‎N-am reușit să-l găsesc. 193 00:17:03,584 --> 00:17:05,209 ‎Dar mi-am jurat 194 00:17:05,751 --> 00:17:08,293 ‎că, dacă dau vreodată de o scursură ca el, 195 00:17:08,293 --> 00:17:09,584 ‎o s-o plătească. 196 00:17:12,668 --> 00:17:14,293 ‎O să mă ocup de tine. 197 00:17:31,918 --> 00:17:35,959 ‎Umpleți-o până la refuz! ‎Trebuie să încapă toată în mașină. 198 00:17:48,418 --> 00:17:50,501 ‎Îl băgăm în compactorul de deșeuri? 199 00:17:50,501 --> 00:17:52,959 ‎De ce ai făcut asta? Era băiat bun. 200 00:17:52,959 --> 00:17:54,251 ‎Era o zdreanță. 201 00:17:55,418 --> 00:17:57,876 ‎Și-ar vinde și sora pentru niște jante. 202 00:18:01,251 --> 00:18:02,251 ‎Vino! 203 00:18:08,793 --> 00:18:10,126 ‎Ce naiba e asta? 204 00:18:11,251 --> 00:18:14,293 ‎- Te crezi încă în armată? ‎- Avem o tonă de cocaină. 205 00:18:14,293 --> 00:18:15,668 ‎O vor căuta. 206 00:18:16,543 --> 00:18:20,334 ‎Dacă știe cineva că a venit aici, ‎trebuie să fim pregătiți. 207 00:18:20,918 --> 00:18:22,918 ‎Și să scăpăm de mizeria asta. 208 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 ‎Cât va dura s-o vindem? 209 00:18:26,876 --> 00:18:29,209 ‎Așa! Ți-a dispărut vinovăția. 210 00:18:39,418 --> 00:18:40,959 ‎Mi-e foame, frate. 211 00:18:42,459 --> 00:18:44,959 ‎Trebuie să așteptăm semnalul. 212 00:18:45,543 --> 00:18:47,751 ‎Dacă nu ne aduc cocaina, îi mierlim. 213 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 ‎POLIȚIA 214 00:19:06,209 --> 00:19:07,543 ‎Căpitanul Herman. 215 00:19:07,543 --> 00:19:11,501 ‎Am găsit-o. Lucrează într-o farmacie. ‎Lipsește de mai multe zile. 216 00:19:11,501 --> 00:19:14,501 ‎Ieri i-a cerut colegului ‎tratamente pentru o rană. 217 00:19:14,501 --> 00:19:16,376 ‎Ți-a dat o adresă? 218 00:19:16,376 --> 00:19:18,001 ‎Nu, dar s-au întâlnit. 219 00:19:18,001 --> 00:19:20,584 ‎Am reperat-o pe filmările de supraveghere. 220 00:19:21,209 --> 00:19:23,001 ‎Îmi trimiteți locația? 221 00:19:23,001 --> 00:19:24,126 ‎Imediat. 222 00:19:24,834 --> 00:19:25,959 ‎Mulțumesc. 223 00:19:33,376 --> 00:19:36,418 ‎Știu unde e Rayane! ‎La garajul unde lucrează! 224 00:19:36,418 --> 00:19:37,584 ‎L-ai reperat? 225 00:19:37,584 --> 00:19:39,834 ‎Nu, dar tocmai de-aia știu! 226 00:19:39,834 --> 00:19:42,918 ‎Șeful lui repară mașini furate. 227 00:19:42,918 --> 00:19:45,251 ‎A instalat bruiaj. 228 00:19:45,251 --> 00:19:47,293 ‎Ce proastă, să nu-mi dau seama! 229 00:19:47,876 --> 00:19:52,209 ‎- Nu oricine folosește bruiaj. ‎- Hai, Tony! Voi rămâneți. 230 00:19:52,751 --> 00:19:54,793 ‎- De ce? ‎- Cu banii și cu docherul! 231 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 ‎Dă-mi adresa! 232 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 ‎Doamne, ce proastă sunt! 233 00:20:05,543 --> 00:20:07,709 ‎- Ai primit planul meu? ‎- Da. 234 00:20:07,709 --> 00:20:09,334 ‎E un parc industrial. 235 00:20:09,334 --> 00:20:13,834 ‎Gaborii au pierdut-o pe fată acolo, ‎între cele două locuri marcate. 236 00:20:13,834 --> 00:20:17,084 ‎Crezi că tâlharii se ascund ‎într-unul dintre ele? 237 00:20:17,084 --> 00:20:21,626 ‎Cu siguranță. ‎Și vreau să-l găsești înaintea poliției. 238 00:20:21,626 --> 00:20:23,084 ‎Ne trebuie banii. 239 00:20:23,084 --> 00:20:25,959 ‎- Cât timp avem? ‎- Cel mult trei ore. 240 00:20:25,959 --> 00:20:30,209 ‎Atât le trebuie să organizeze operațiunea ‎și să obțină mandatul. 241 00:20:30,209 --> 00:20:33,209 ‎Strâng o echipă. ‎Ajungem în jumătatea de oră. 242 00:20:35,126 --> 00:20:36,209 ‎Valeria! 243 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 ‎Nu pot să mă întorc la Caracas fără bani. 244 00:20:40,293 --> 00:20:42,543 ‎Iar dacă pierdem cocaina, 245 00:20:42,543 --> 00:20:46,251 ‎îmi pierd susținerea ‎și va prelua altcineva șefia cartelului. 246 00:20:46,251 --> 00:20:49,334 ‎- Știu. Poți conta pe mine. ‎- Mulțumesc. 247 00:21:05,501 --> 00:21:06,334 ‎Te-ai trezit? 248 00:21:11,001 --> 00:21:12,001 ‎Te simți bine? 249 00:21:15,168 --> 00:21:16,626 ‎Regret ce am spus. 250 00:21:19,293 --> 00:21:22,418 ‎Ce am pățit nu e din vina ta. 251 00:21:24,209 --> 00:21:27,209 ‎Iar Modi și Shaïnez ‎nu sunt morți din cauza ta. 252 00:21:30,209 --> 00:21:32,334 ‎Îți amintești cum ne-am cunoscut? 253 00:21:33,501 --> 00:21:34,709 ‎Prin Modi. 254 00:21:35,293 --> 00:21:37,084 ‎Dormeam pe străzi 255 00:21:37,084 --> 00:21:39,626 ‎și tu mi-ai dat ce-mi lipsea atunci. 256 00:21:40,876 --> 00:21:43,126 ‎Fiindcă nu erai doar șefa noastră. 257 00:21:44,459 --> 00:21:47,293 ‎Erai sora noastră. Sora noastră mai mare. 258 00:21:48,126 --> 00:21:50,126 ‎Mulțumită ție suntem o familie. 259 00:21:54,126 --> 00:21:56,043 ‎Prostiile noastre ne aparțin. 260 00:21:56,043 --> 00:21:58,209 ‎Nu ne-ai silit niciodată la nimic. 261 00:21:58,209 --> 00:22:00,668 ‎Nu trebuia să spun că e vina ta. 262 00:22:00,668 --> 00:22:03,084 ‎Iar tu nu trebuie să mai crezi că e. 263 00:22:13,043 --> 00:22:14,168 ‎Îmi pare rău. 264 00:22:16,459 --> 00:22:17,543 ‎Te iubesc. 265 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 ‎O să se termine în curând, promit. 266 00:22:22,168 --> 00:22:23,501 ‎Am scotocit peste tot. 267 00:22:23,501 --> 00:22:24,793 ‎Nu sunt aici. 268 00:22:25,543 --> 00:22:26,876 ‎Întoarceți-vă imediat! 269 00:22:26,876 --> 00:22:28,834 ‎Sigur sunt în celălalt loc. 270 00:22:46,043 --> 00:22:47,043 ‎Toate bune? 271 00:23:05,501 --> 00:23:07,209 ‎Vrei să vorbim? 272 00:23:12,001 --> 00:23:13,126 ‎Te vreau pe tine. 273 00:24:15,584 --> 00:24:17,293 ‎Hai după ceilalți! 274 00:24:32,084 --> 00:24:32,959 ‎Dounia! 275 00:24:33,959 --> 00:24:35,126 ‎I-ai văzut? 276 00:24:35,126 --> 00:24:36,626 ‎Da. Sunt înarmați. 277 00:24:36,626 --> 00:24:39,501 ‎- Futu-i! ‎- Au intrat prin spate. 278 00:24:39,501 --> 00:24:41,168 ‎Mă duc după Nahel. 279 00:24:59,959 --> 00:25:03,584 ‎Nahel! Repede! ‎Trebuie să plecăm. Ne-au găsit. 280 00:25:19,459 --> 00:25:20,959 ‎Fetelor! Pe aici! 281 00:25:34,626 --> 00:25:36,501 ‎Sunt dincolo, la vestiare. 282 00:25:36,501 --> 00:25:38,459 ‎Bine. Mergeți încolo! 283 00:25:38,459 --> 00:25:41,751 ‎E o ieșire în capătul holului, ‎după atelier. Da? 284 00:25:41,751 --> 00:25:42,834 ‎Și tu? 285 00:25:42,834 --> 00:25:44,501 ‎Ascund banii și vin. 286 00:25:44,501 --> 00:25:45,876 ‎Nu plec fără tine. 287 00:25:45,876 --> 00:25:47,001 ‎Ai încredere! 288 00:25:48,251 --> 00:25:50,418 ‎E o ieșire în capăt, după atelier. 289 00:25:50,418 --> 00:25:52,459 ‎- Bine. ‎- Plecați! 290 00:25:53,001 --> 00:25:55,209 ‎- Bine. ‎- Nu-ți face griji! Plecați! 291 00:25:55,834 --> 00:25:56,918 ‎Ai grijă! 292 00:26:13,209 --> 00:26:14,709 ‎Da, e bine. 293 00:26:15,918 --> 00:26:16,876 ‎Bine. 294 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 ‎Nu mai e loc. Mai punem aici. 295 00:26:24,168 --> 00:26:26,043 ‎Am un intermediar. 296 00:26:26,043 --> 00:26:28,293 ‎Da? Când poate să vină? 297 00:26:28,793 --> 00:26:31,459 ‎Ne ducem noi la el. E în Rotterdam. 298 00:26:31,459 --> 00:26:35,709 ‎Nici gând! Nu cu o tonă de coca. ‎E prea riscant. Să vină aici! 299 00:26:35,709 --> 00:26:38,501 ‎Nu te-ai săturat de mizeria asta? 300 00:26:39,168 --> 00:26:41,126 ‎- Nu vrei o schimbare? ‎- Suge-o! 301 00:26:41,126 --> 00:26:43,334 ‎- Ăsta e prețul. ‎- Suge-o! 302 00:26:58,334 --> 00:26:59,251 ‎Poftim! 303 00:27:00,334 --> 00:27:02,084 ‎Termină tu! Mă ocup de dubă. 304 00:27:03,584 --> 00:27:05,209 ‎Mă ocup de ăla de sus. 305 00:27:14,293 --> 00:27:16,251 ‎- Ce faci? ‎- Gura! 306 00:28:26,376 --> 00:28:27,334 ‎Dă-mi-o! 307 00:30:39,918 --> 00:30:41,418 ‎Jigodia dracu'! 308 00:30:43,251 --> 00:30:44,209 ‎Nu! 309 00:31:37,918 --> 00:31:39,126 ‎E liber. Haideți! 310 00:32:36,084 --> 00:32:36,918 ‎Gata! 311 00:32:36,918 --> 00:32:39,584 ‎Banii sunt aici. Să mergem! 312 00:32:54,709 --> 00:32:57,168 ‎L-am găsit pe docher. Ce fac cu el? 313 00:32:57,751 --> 00:32:58,668 ‎Omoară-l! 314 00:33:38,501 --> 00:33:39,334 ‎Nu! 315 00:33:44,209 --> 00:33:45,709 ‎Hai! Nu putem sta aici. 316 00:34:06,543 --> 00:34:08,918 ‎Am reușit. Acum o să ne lase în pace. 317 00:34:42,751 --> 00:34:45,668 ‎ECHIPA DE TÂLHARI 318 00:39:11,209 --> 00:39:15,668 ‎Subtitrarea: Liana Oprea