1
00:00:10,543 --> 00:00:11,543
IEȘIRI DE URGENȚĂ
2
00:00:14,668 --> 00:00:15,501
Tony...
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,751
Tony, Saber, cuptorul patru! Futu-i!
4
00:00:17,751 --> 00:00:19,709
Cuptorul patru...
5
00:00:20,584 --> 00:00:22,459
- Deschideți!
- Tony!
6
00:00:23,043 --> 00:00:24,293
Nu!
7
00:00:25,334 --> 00:00:26,501
Deschideți!
8
00:00:37,751 --> 00:00:39,084
- Sunt ultimele?
- Da.
9
00:00:43,876 --> 00:00:45,876
- Ce dracu'? Ce faci?
- Mișcă!
10
00:00:45,876 --> 00:00:49,001
- Ce?
- Mișcă dracului! Mergi!
11
00:00:52,251 --> 00:00:57,001
- Mișcați! Jos! Unde e cuptorul patru?
- Sus, pe dreapta!
12
00:01:00,001 --> 00:01:01,209
Cheamă poliția!
13
00:01:01,876 --> 00:01:03,793
Deschideți ușa!
14
00:01:05,376 --> 00:01:07,376
- Leagă-te!
- Nu face asta!
15
00:01:07,376 --> 00:01:09,209
Gura și leagă-te!
16
00:01:10,001 --> 00:01:11,293
Javră nenorocită!
17
00:01:21,959 --> 00:01:23,084
Deschideți ușa!
18
00:01:55,668 --> 00:01:57,084
Ce s-a întâmplat?
19
00:01:58,168 --> 00:01:59,751
Rayane ne-a tras în piept.
20
00:02:22,918 --> 00:02:24,293
Ce face ăsta?
21
00:02:24,959 --> 00:02:25,834
Recepționați?
22
00:02:32,543 --> 00:02:33,751
Recepționați sau nu?
23
00:02:33,751 --> 00:02:34,668
{\an8}VAMĂ
24
00:02:34,668 --> 00:02:36,918
Pleacă. Ce dracu'?
25
00:02:43,168 --> 00:02:44,709
Haideți! Repede!
26
00:03:00,293 --> 00:03:01,793
Jigodia dracului!
27
00:03:09,126 --> 00:03:11,918
- A șters-o.
- Ne-a tras în piept canalia!
28
00:03:16,793 --> 00:03:17,709
Vă acopăr eu!
29
00:03:19,334 --> 00:03:20,418
La mașini, Liana!
30
00:03:26,209 --> 00:03:27,668
Dați-mi cheile!
31
00:03:51,168 --> 00:03:52,126
Cealaltă mașină!
32
00:03:59,251 --> 00:04:00,251
Urcă!
33
00:04:38,376 --> 00:04:39,209
Calc-o!
34
00:05:01,959 --> 00:05:03,543
Am vorbit cu tatăl tău.
35
00:05:04,418 --> 00:05:07,251
I-am spus că Saber Djebli te urmărește,
36
00:05:07,876 --> 00:05:10,418
dar tu ai refuzat protecția oamenilor mei.
37
00:05:10,918 --> 00:05:12,126
Ce dracu'?
38
00:05:12,793 --> 00:05:14,501
Îți spun o poveste.
39
00:05:15,251 --> 00:05:17,418
Cea pe care i-am spus-o tatălui tău,
40
00:05:18,084 --> 00:05:19,543
ca să-l pregătesc.
41
00:05:20,209 --> 00:05:21,543
Pentru ce?
42
00:05:24,084 --> 00:05:25,959
Pentru moartea fiului său.
43
00:05:26,793 --> 00:05:30,043
Ucis de Saber Djebli,
pentru că nu m-a ascultat.
44
00:06:19,376 --> 00:06:20,626
Unde îl găsim?
45
00:06:20,626 --> 00:06:21,751
Habar n-am.
46
00:06:21,751 --> 00:06:24,251
Nicio grijă, îi urmăresc telefonul.
47
00:06:24,251 --> 00:06:25,501
Cum?
48
00:06:25,501 --> 00:06:27,334
Cu al meu. E la ascunzătoare.
49
00:06:33,418 --> 00:06:35,751
VAMĂ
50
00:06:42,251 --> 00:06:44,459
Rayane! Ce-i asta?
51
00:06:44,459 --> 00:06:46,001
Ai bruiajul pornit?
52
00:06:46,626 --> 00:06:48,334
Pornește-l! E furată!
53
00:06:48,334 --> 00:06:51,626
Calmează-te! Apari după două zile
cu duba poliției?
54
00:06:51,626 --> 00:06:54,876
- Ce Dumnezeu?
- Stai! Nu duba ți-am adus-o.
55
00:06:56,001 --> 00:06:56,918
Ci încărcătura.
56
00:07:02,959 --> 00:07:04,084
O tonă de coca.
57
00:07:04,834 --> 00:07:06,084
Sfinte Sisoe!
58
00:07:06,751 --> 00:07:07,959
Sună-l pe frate-tău!
59
00:07:09,418 --> 00:07:11,209
Dacă se bagă, facem jumi-juma.
60
00:07:45,959 --> 00:07:47,168
Poți merge deja?
61
00:07:47,168 --> 00:07:50,293
Mai mult mă poticnesc, dar e în regulă.
62
00:07:50,293 --> 00:07:52,084
Ai grijă, nu forța!
63
00:07:59,876 --> 00:08:02,709
Am nevoie la baie. Te rog, fac pe mine.
64
00:08:03,418 --> 00:08:05,751
Nu te abține! Fă pe tine!
65
00:08:05,751 --> 00:08:08,168
Stai puțin! Nu mă lăsa așa!
66
00:08:08,959 --> 00:08:10,959
Mă ocup eu. Stai liniștită!
67
00:08:19,543 --> 00:08:20,418
Mulțumesc.
68
00:08:24,084 --> 00:08:25,209
Căcat! Kelly!
69
00:08:28,834 --> 00:08:29,709
Nu mișca!
70
00:08:40,459 --> 00:08:41,834
Ce e?
71
00:08:42,834 --> 00:08:45,001
- Tony! Ocupă-te de el!
- Da.
72
00:08:45,001 --> 00:08:46,876
Vino! E-n regulă?
73
00:08:46,876 --> 00:08:49,626
Mișcă! Repede! Hai!
74
00:08:49,626 --> 00:08:50,834
- Bine.
- Dă-mi-l!
75
00:08:50,834 --> 00:08:52,834
Poftim! Dă-mi telefonul, te rog!
76
00:08:52,834 --> 00:08:54,834
- Trebuie să dăm de Rayane.
- Ce?
77
00:08:54,834 --> 00:08:57,001
Nenorocitul a șters-o cu cocaina.
78
00:08:57,001 --> 00:08:58,459
- Serios?
- Căcat!
79
00:08:59,376 --> 00:09:00,501
E vreo problemă?
80
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
Nu-l pot localiza.
81
00:09:02,501 --> 00:09:03,793
Dă-mi-l! Pot eu.
82
00:09:18,501 --> 00:09:20,084
Am vorbit cu Bătrânul.
83
00:09:20,084 --> 00:09:22,918
I-am spus că Saber Djebli i-a ucis fiul.
84
00:09:23,459 --> 00:09:24,793
Ce a spus?
85
00:09:24,793 --> 00:09:26,918
E distrus, bineînțeles.
86
00:09:26,918 --> 00:09:28,959
Dar important e că vine aici.
87
00:09:28,959 --> 00:09:32,126
Va fi mai vulnerabil ca oricând.
88
00:09:32,126 --> 00:09:33,209
Ai prins ideea?
89
00:09:34,418 --> 00:09:35,543
Îl mierlim.
90
00:09:36,459 --> 00:09:38,709
Și, când ne întoarcem la Caracas,
91
00:09:38,709 --> 00:09:40,668
o să-i iei locul.
92
00:09:41,209 --> 00:09:42,251
Exact.
93
00:09:43,376 --> 00:09:45,918
Până atunci, ne ocupăm de tâlhari.
94
00:09:45,918 --> 00:09:47,501
Nu sunt de încredere.
95
00:09:47,501 --> 00:09:49,001
Crezi că ne-ar trăda?
96
00:09:49,584 --> 00:09:50,543
Nu știu.
97
00:09:50,543 --> 00:09:54,459
Dar n-o să stau să aștept
să ne înapoieze ce au furat.
98
00:09:54,459 --> 00:09:56,459
Le găsim ascunzătoarea.
99
00:09:56,459 --> 00:09:57,876
Cum?
100
00:10:01,084 --> 00:10:02,126
Polițista.
101
00:10:03,626 --> 00:10:06,584
Dna căpitan de poliție ne-o va găsi.
102
00:10:22,751 --> 00:10:25,668
- Ce faci?
- Am resetat telefonul.
103
00:10:25,668 --> 00:10:28,418
Acum descarc din nou aplicația GPS.
104
00:10:30,376 --> 00:10:32,459
Nici urmă de nenorocit.
105
00:10:33,043 --> 00:10:34,709
E greu să vinzi o tonă.
106
00:10:34,709 --> 00:10:36,418
Așa că nu te grăbi!
107
00:10:49,001 --> 00:10:50,084
Fiu tău?
108
00:10:54,834 --> 00:10:56,501
- Câți ani are?
- Opt.
109
00:10:59,459 --> 00:11:01,209
De când îl cunoști pe Tony?
110
00:11:03,293 --> 00:11:04,668
De la 12-13 ani.
111
00:11:06,418 --> 00:11:09,168
Am crescut în mahala. El, la orfelinat.
112
00:11:09,168 --> 00:11:14,251
Într-o zi, a jefuit casa vecinului meu.
Un rasist care trăgea cu capse în noi.
113
00:11:14,251 --> 00:11:18,126
L-am văzut ieșind cu armele
și l-am ajutat să le dosească.
114
00:11:18,126 --> 00:11:19,584
Și apoi?
115
00:11:20,418 --> 00:11:22,418
Le-am folosit la prima tâlhărie.
116
00:11:22,418 --> 00:11:23,709
Te invidiez.
117
00:11:25,418 --> 00:11:29,126
Mai ales că n-o mai am pe Sofia.
Nu mai găsesc pe nimeni ca ea.
118
00:11:29,126 --> 00:11:30,793
Îți rămâne fiica ei.
119
00:11:31,459 --> 00:11:32,834
Soția ta, fiul tău.
120
00:11:32,834 --> 00:11:34,751
Mă refer la cineva ca Tony.
121
00:11:36,126 --> 00:11:40,001
Care să-ți fie mereu alături.
Și când poliția i-a săltat familia.
122
00:11:42,418 --> 00:11:43,709
De unde știi?
123
00:11:43,709 --> 00:11:45,418
Mi-a spus avocatul meu.
124
00:11:46,084 --> 00:11:47,543
După ce m-ai abordat.
125
00:11:48,126 --> 00:11:49,501
Nu le-a spus nimic.
126
00:11:50,459 --> 00:11:53,668
- Nu te au cu nimic la mână.
- Știu și asta.
127
00:11:54,501 --> 00:11:58,584
Deci găsim cocaina, îmi repar greșeala
și îi protejăm pe ai mei.
128
00:11:59,501 --> 00:12:01,001
Îți dau cuvântul meu.
129
00:12:08,834 --> 00:12:10,251
{\an8}VAMĂ
130
00:12:16,543 --> 00:12:18,501
O dubă de la vamă. Normal.
131
00:12:18,501 --> 00:12:20,168
Văd că nu vă jucați.
132
00:12:25,084 --> 00:12:26,626
Nu e rău deloc.
133
00:12:30,251 --> 00:12:31,376
Câtă e?
134
00:12:31,376 --> 00:12:32,834
Practic, o tonă.
135
00:12:44,543 --> 00:12:45,793
Explică-mi!
136
00:12:46,668 --> 00:12:48,834
Am săltat-o de la incinerator.
137
00:12:50,418 --> 00:12:52,334
Urma să fie arsă?
138
00:12:52,334 --> 00:12:53,918
Cine te-a ajutat?
139
00:12:54,418 --> 00:12:55,334
Nimeni.
140
00:12:56,251 --> 00:12:57,793
Am săltat-o singur.
141
00:13:00,751 --> 00:13:01,668
Ascultă!
142
00:13:02,709 --> 00:13:04,043
Spune-mi adevărul!
143
00:13:04,626 --> 00:13:08,376
Nu vreau
să-mi bată proprietarii la ușă, înțelegi?
144
00:13:10,126 --> 00:13:11,626
Ți-am spus adevărul.
145
00:13:13,876 --> 00:13:14,876
Bine.
146
00:13:21,709 --> 00:13:22,543
Băga-mi-aș!
147
00:13:23,293 --> 00:13:24,709
Ce dracu', Rik?
148
00:13:26,751 --> 00:13:28,793
Te întreb pentru ultima oară.
149
00:13:28,793 --> 00:13:30,459
Cine te-a ajutat?
150
00:13:30,459 --> 00:13:32,043
O fată pe care o cunosc!
151
00:13:33,418 --> 00:13:35,543
Le trebuia un șofer.
152
00:13:35,543 --> 00:13:36,959
Le-ai furat cocaina?
153
00:13:36,959 --> 00:13:39,251
Nu, Rik! Serios! Nu face asta!
154
00:13:44,459 --> 00:13:47,043
Bun. Ai unde s-o bagi pe toată?
155
00:13:49,793 --> 00:13:50,876
Ei bine?
156
00:13:54,043 --> 00:13:55,959
AMBASADA REPUBLICII VENEZUELA
157
00:14:09,043 --> 00:14:12,334
Cocaina din port a fost furată
de la incinerator.
158
00:14:12,334 --> 00:14:14,126
Pare a fi Mehdi Belhadj.
159
00:14:14,709 --> 00:14:15,793
Aveți filmări?
160
00:14:16,626 --> 00:14:20,543
Nu. Camerele nu înregistrează.
Doar supraveghează în direct.
161
00:14:20,543 --> 00:14:24,584
Dacă a riscat, a fost pus de Los Soles.
162
00:14:24,584 --> 00:14:26,084
Așa mi-am zis și eu.
163
00:14:26,084 --> 00:14:28,084
Cartelul l-a trimis.
164
00:14:28,084 --> 00:14:31,043
Mă întreb cum vor reacționa la eșecul lui.
165
00:14:31,626 --> 00:14:33,209
Credeam că a reușit.
166
00:14:33,209 --> 00:14:36,876
A fost tras pe sfoară.
Cel puțin așa spun mai mulți martori.
167
00:14:41,251 --> 00:14:46,251
Dacă e adevărat, Mehdi Belhadj
ar putea avea mari probleme cu cartelul.
168
00:14:47,001 --> 00:14:49,168
Iar dumneavoastră, cu superiorii.
169
00:14:49,168 --> 00:14:50,668
De ce spuneți asta?
170
00:14:51,626 --> 00:14:54,043
Sigur a participat și Tony Graziani.
171
00:14:54,709 --> 00:14:57,209
Vi s-ar putea imputa că l-ați eliberat.
172
00:14:57,918 --> 00:15:01,751
Nu mai puteți
să le dați frâu liber acestor tâlhari.
173
00:15:02,251 --> 00:15:04,418
Trebuie să preluați controlul.
174
00:15:12,293 --> 00:15:13,834
Cine e fata?
175
00:15:13,834 --> 00:15:15,168
Habar nu am.
176
00:15:15,168 --> 00:15:18,793
Dar, dacă o găsiți,
vă va conduce la Mehdi Belhadj.
177
00:15:23,459 --> 00:15:24,959
Nu-mi vine să cred!
178
00:15:41,793 --> 00:15:46,293
METROLOGIE
179
00:16:02,501 --> 00:16:04,334
Ai avut noroc că au venit.
180
00:16:05,043 --> 00:16:07,959
Altfel îți jur că te mierleam.
181
00:16:08,543 --> 00:16:11,668
Știi ce?
Încă îmi miros degetele a păsărica ta.
182
00:16:13,334 --> 00:16:17,251
Sunteți morți toți.
Mai că mi-e milă că nu vă dați seama.
183
00:16:17,251 --> 00:16:18,251
Kelly!
184
00:16:18,251 --> 00:16:19,918
Așteaptă afară, te rog!
185
00:16:21,876 --> 00:16:22,918
E în regulă?
186
00:16:38,959 --> 00:16:40,043
Deschide gura!
187
00:16:45,543 --> 00:16:47,251
O să-ți spun o poveste.
188
00:16:48,876 --> 00:16:51,293
Când eram mai tânăr, iubeam o fată.
189
00:16:51,793 --> 00:16:54,043
Într-o zi, a venit la mine cu metroul.
190
00:16:54,584 --> 00:16:57,543
Un tip a încolțit-o,
i-a băgat cuțitul sub fustă
191
00:16:57,543 --> 00:16:59,251
și a amenințat-o cu violul.
192
00:17:01,459 --> 00:17:03,084
N-am reușit să-l găsesc.
193
00:17:03,584 --> 00:17:05,209
Dar mi-am jurat
194
00:17:05,751 --> 00:17:08,293
că, dacă dau vreodată de o scursură ca el,
195
00:17:08,293 --> 00:17:09,584
o s-o plătească.
196
00:17:12,668 --> 00:17:14,293
O să mă ocup de tine.
197
00:17:31,918 --> 00:17:35,959
Umpleți-o până la refuz!
Trebuie să încapă toată în mașină.
198
00:17:48,418 --> 00:17:50,501
Îl băgăm în compactorul de deșeuri?
199
00:17:50,501 --> 00:17:52,959
De ce ai făcut asta? Era băiat bun.
200
00:17:52,959 --> 00:17:54,251
Era o zdreanță.
201
00:17:55,418 --> 00:17:57,876
Și-ar vinde și sora pentru niște jante.
202
00:18:01,251 --> 00:18:02,251
Vino!
203
00:18:08,793 --> 00:18:10,126
Ce naiba e asta?
204
00:18:11,251 --> 00:18:14,293
- Te crezi încă în armată?
- Avem o tonă de cocaină.
205
00:18:14,293 --> 00:18:15,668
O vor căuta.
206
00:18:16,543 --> 00:18:20,334
Dacă știe cineva că a venit aici,
trebuie să fim pregătiți.
207
00:18:20,918 --> 00:18:22,918
Și să scăpăm de mizeria asta.
208
00:18:23,584 --> 00:18:25,751
Cât va dura s-o vindem?
209
00:18:26,876 --> 00:18:29,209
Așa! Ți-a dispărut vinovăția.
210
00:18:39,418 --> 00:18:40,959
Mi-e foame, frate.
211
00:18:42,459 --> 00:18:44,959
Trebuie să așteptăm semnalul.
212
00:18:45,543 --> 00:18:47,751
Dacă nu ne aduc cocaina, îi mierlim.
213
00:18:55,751 --> 00:18:57,751
POLIȚIA
214
00:19:06,209 --> 00:19:07,543
Căpitanul Herman.
215
00:19:07,543 --> 00:19:11,501
Am găsit-o. Lucrează într-o farmacie.
Lipsește de mai multe zile.
216
00:19:11,501 --> 00:19:14,501
Ieri i-a cerut colegului
tratamente pentru o rană.
217
00:19:14,501 --> 00:19:16,376
Ți-a dat o adresă?
218
00:19:16,376 --> 00:19:18,001
Nu, dar s-au întâlnit.
219
00:19:18,001 --> 00:19:20,584
Am reperat-o pe filmările de supraveghere.
220
00:19:21,209 --> 00:19:23,001
Îmi trimiteți locația?
221
00:19:23,001 --> 00:19:24,126
Imediat.
222
00:19:24,834 --> 00:19:25,959
Mulțumesc.
223
00:19:33,376 --> 00:19:36,418
Știu unde e Rayane!
La garajul unde lucrează!
224
00:19:36,418 --> 00:19:37,584
L-ai reperat?
225
00:19:37,584 --> 00:19:39,834
Nu, dar tocmai de-aia știu!
226
00:19:39,834 --> 00:19:42,918
Șeful lui repară mașini furate.
227
00:19:42,918 --> 00:19:45,251
A instalat bruiaj.
228
00:19:45,251 --> 00:19:47,293
Ce proastă, să nu-mi dau seama!
229
00:19:47,876 --> 00:19:52,209
- Nu oricine folosește bruiaj.
- Hai, Tony! Voi rămâneți.
230
00:19:52,751 --> 00:19:54,793
- De ce?
- Cu banii și cu docherul!
231
00:19:55,376 --> 00:19:56,376
Dă-mi adresa!
232
00:19:58,376 --> 00:20:00,168
Doamne, ce proastă sunt!
233
00:20:05,543 --> 00:20:07,709
- Ai primit planul meu?
- Da.
234
00:20:07,709 --> 00:20:09,334
E un parc industrial.
235
00:20:09,334 --> 00:20:13,834
Gaborii au pierdut-o pe fată acolo,
între cele două locuri marcate.
236
00:20:13,834 --> 00:20:17,084
Crezi că tâlharii se ascund
într-unul dintre ele?
237
00:20:17,084 --> 00:20:21,626
Cu siguranță.
Și vreau să-l găsești înaintea poliției.
238
00:20:21,626 --> 00:20:23,084
Ne trebuie banii.
239
00:20:23,084 --> 00:20:25,959
- Cât timp avem?
- Cel mult trei ore.
240
00:20:25,959 --> 00:20:30,209
Atât le trebuie să organizeze operațiunea
și să obțină mandatul.
241
00:20:30,209 --> 00:20:33,209
Strâng o echipă.
Ajungem în jumătatea de oră.
242
00:20:35,126 --> 00:20:36,209
Valeria!
243
00:20:37,876 --> 00:20:40,293
Nu pot să mă întorc la Caracas fără bani.
244
00:20:40,293 --> 00:20:42,543
Iar dacă pierdem cocaina,
245
00:20:42,543 --> 00:20:46,251
îmi pierd susținerea
și va prelua altcineva șefia cartelului.
246
00:20:46,251 --> 00:20:49,334
- Știu. Poți conta pe mine.
- Mulțumesc.
247
00:21:05,501 --> 00:21:06,334
Te-ai trezit?
248
00:21:11,001 --> 00:21:12,001
Te simți bine?
249
00:21:15,168 --> 00:21:16,626
Regret ce am spus.
250
00:21:19,293 --> 00:21:22,418
Ce am pățit nu e din vina ta.
251
00:21:24,209 --> 00:21:27,209
Iar Modi și Shaïnez
nu sunt morți din cauza ta.
252
00:21:30,209 --> 00:21:32,334
Îți amintești cum ne-am cunoscut?
253
00:21:33,501 --> 00:21:34,709
Prin Modi.
254
00:21:35,293 --> 00:21:37,084
Dormeam pe străzi
255
00:21:37,084 --> 00:21:39,626
și tu mi-ai dat ce-mi lipsea atunci.
256
00:21:40,876 --> 00:21:43,126
Fiindcă nu erai doar șefa noastră.
257
00:21:44,459 --> 00:21:47,293
Erai sora noastră. Sora noastră mai mare.
258
00:21:48,126 --> 00:21:50,126
Mulțumită ție suntem o familie.
259
00:21:54,126 --> 00:21:56,043
Prostiile noastre ne aparțin.
260
00:21:56,043 --> 00:21:58,209
Nu ne-ai silit niciodată la nimic.
261
00:21:58,209 --> 00:22:00,668
Nu trebuia să spun că e vina ta.
262
00:22:00,668 --> 00:22:03,084
Iar tu nu trebuie să mai crezi că e.
263
00:22:13,043 --> 00:22:14,168
Îmi pare rău.
264
00:22:16,459 --> 00:22:17,543
Te iubesc.
265
00:22:18,209 --> 00:22:20,334
O să se termine în curând, promit.
266
00:22:22,168 --> 00:22:23,501
Am scotocit peste tot.
267
00:22:23,501 --> 00:22:24,793
Nu sunt aici.
268
00:22:25,543 --> 00:22:26,876
Întoarceți-vă imediat!
269
00:22:26,876 --> 00:22:28,834
Sigur sunt în celălalt loc.
270
00:22:46,043 --> 00:22:47,043
Toate bune?
271
00:23:05,501 --> 00:23:07,209
Vrei să vorbim?
272
00:23:12,001 --> 00:23:13,126
Te vreau pe tine.
273
00:24:15,584 --> 00:24:17,293
Hai după ceilalți!
274
00:24:32,084 --> 00:24:32,959
Dounia!
275
00:24:33,959 --> 00:24:35,126
I-ai văzut?
276
00:24:35,126 --> 00:24:36,626
Da. Sunt înarmați.
277
00:24:36,626 --> 00:24:39,501
- Futu-i!
- Au intrat prin spate.
278
00:24:39,501 --> 00:24:41,168
Mă duc după Nahel.
279
00:24:59,959 --> 00:25:03,584
Nahel! Repede!
Trebuie să plecăm. Ne-au găsit.
280
00:25:19,459 --> 00:25:20,959
Fetelor! Pe aici!
281
00:25:34,626 --> 00:25:36,501
Sunt dincolo, la vestiare.
282
00:25:36,501 --> 00:25:38,459
Bine. Mergeți încolo!
283
00:25:38,459 --> 00:25:41,751
E o ieșire în capătul holului,
după atelier. Da?
284
00:25:41,751 --> 00:25:42,834
Și tu?
285
00:25:42,834 --> 00:25:44,501
Ascund banii și vin.
286
00:25:44,501 --> 00:25:45,876
Nu plec fără tine.
287
00:25:45,876 --> 00:25:47,001
Ai încredere!
288
00:25:48,251 --> 00:25:50,418
E o ieșire în capăt, după atelier.
289
00:25:50,418 --> 00:25:52,459
- Bine.
- Plecați!
290
00:25:53,001 --> 00:25:55,209
- Bine.
- Nu-ți face griji! Plecați!
291
00:25:55,834 --> 00:25:56,918
Ai grijă!
292
00:26:13,209 --> 00:26:14,709
Da, e bine.
293
00:26:15,918 --> 00:26:16,876
Bine.
294
00:26:21,876 --> 00:26:24,168
Nu mai e loc. Mai punem aici.
295
00:26:24,168 --> 00:26:26,043
Am un intermediar.
296
00:26:26,043 --> 00:26:28,293
Da? Când poate să vină?
297
00:26:28,793 --> 00:26:31,459
Ne ducem noi la el. E în Rotterdam.
298
00:26:31,459 --> 00:26:35,709
Nici gând! Nu cu o tonă de coca.
E prea riscant. Să vină aici!
299
00:26:35,709 --> 00:26:38,501
Nu te-ai săturat de mizeria asta?
300
00:26:39,168 --> 00:26:41,126
- Nu vrei o schimbare?
- Suge-o!
301
00:26:41,126 --> 00:26:43,334
- Ăsta e prețul.
- Suge-o!
302
00:26:58,334 --> 00:26:59,251
Poftim!
303
00:27:00,334 --> 00:27:02,084
Termină tu! Mă ocup de dubă.
304
00:27:03,584 --> 00:27:05,209
Mă ocup de ăla de sus.
305
00:27:14,293 --> 00:27:16,251
- Ce faci?
- Gura!
306
00:28:26,376 --> 00:28:27,334
Dă-mi-o!
307
00:30:39,918 --> 00:30:41,418
Jigodia dracu'!
308
00:30:43,251 --> 00:30:44,209
Nu!
309
00:31:37,918 --> 00:31:39,126
E liber. Haideți!
310
00:32:36,084 --> 00:32:36,918
Gata!
311
00:32:36,918 --> 00:32:39,584
Banii sunt aici. Să mergem!
312
00:32:54,709 --> 00:32:57,168
L-am găsit pe docher. Ce fac cu el?
313
00:32:57,751 --> 00:32:58,668
Omoară-l!
314
00:33:38,501 --> 00:33:39,334
Nu!
315
00:33:44,209 --> 00:33:45,709
Hai! Nu putem sta aici.
316
00:34:06,543 --> 00:34:08,918
Am reușit. Acum o să ne lase în pace.
317
00:34:42,751 --> 00:34:45,668
ECHIPA DE TÂLHARI
318
00:39:11,209 --> 00:39:15,668
Subtitrarea: Liana Oprea