1 00:00:24,043 --> 00:00:25,209 Τη βάψαμε. 2 00:00:26,043 --> 00:00:27,251 Πάρε την αστυνομικό. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,168 Μην ανησυχείς, ξέρει. 4 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 Πάρ' την. 5 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 Εμπρός. 6 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 Είναι νεκρός, Μεντί. Νεκρός. 7 00:01:13,543 --> 00:01:15,334 Σκότωσαν τον Ναέλ. 8 00:01:15,959 --> 00:01:17,876 Πήραν τα λεφτά και τον σκότωσαν. 9 00:01:18,459 --> 00:01:19,293 Πού είσαι; 10 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 Πού είσαι; 11 00:01:23,168 --> 00:01:24,418 Στης Ντούνια. 12 00:01:25,043 --> 00:01:25,918 Μείνε εκεί. 13 00:01:28,043 --> 00:01:28,876 Μείνε εκεί. 14 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 Εμπρός. 15 00:01:41,543 --> 00:01:44,918 Αυξήστε την προστασία της οικογένειάς μου. Γρήγορα. 16 00:01:44,918 --> 00:01:45,834 Της δικής σου; 17 00:01:45,834 --> 00:01:48,751 Κι η οικογένεια του παιδιού που σκοτώσατε; 18 00:01:48,751 --> 00:01:49,668 Τι; 19 00:01:50,418 --> 00:01:51,543 Ξέχασα. 20 00:01:51,543 --> 00:01:53,668 Μεγάλωσε σε ορφανοτροφείο. 21 00:01:53,668 --> 00:01:55,876 Όπως τα παιδιά σου στο εξής. 22 00:01:56,459 --> 00:01:59,709 Δεν το κάναμε εμείς. Ο δικός σας το έκανε. 23 00:01:59,709 --> 00:02:01,709 -Μόνο αυτό έχεις; -Ο Αλμέιντα. 24 00:02:01,709 --> 00:02:03,584 Αλμέιντα. Σας λέει κάτι; 25 00:02:03,584 --> 00:02:06,251 Εισαγγελέας απ' τη Νότια Αμερική. 26 00:02:06,251 --> 00:02:08,043 Είναι στο καρτέλ Λος Σόλες. 27 00:02:08,043 --> 00:02:11,751 Αν δεν ενισχύσετε την ασφάλεια, θα σκοτώσει τους δικούς μου. 28 00:02:11,751 --> 00:02:13,376 Το καταλάβατε; 29 00:02:13,376 --> 00:02:14,959 Είναι ασφαλείς. 30 00:02:14,959 --> 00:02:17,793 Κι εσείς θα είστε, μόλις σας συλλάβω. 31 00:02:17,793 --> 00:02:19,501 Η συμφωνία μας ακυρώνεται. 32 00:02:21,209 --> 00:02:22,126 Εμπρός; 33 00:02:23,709 --> 00:02:24,543 Γαμώτο. 34 00:02:35,459 --> 00:02:36,418 Τίποτα. 35 00:02:37,293 --> 00:02:38,876 Δεν θα κάνει τίποτα. 36 00:02:41,126 --> 00:02:42,584 Ξέρω πώς θα τους βρούμε. 37 00:02:57,709 --> 00:02:59,501 Να μιλήσουμε; Μόνο οι δυο μας. 38 00:03:06,918 --> 00:03:08,209 Περίμενε στο σαλόνι. 39 00:03:21,543 --> 00:03:22,959 Έπρεπε να σ' ακούσω. 40 00:03:23,959 --> 00:03:26,751 Αυτό είναι το πρόβλημά σου. Δεν ακούς κανέναν. 41 00:03:26,751 --> 00:03:28,043 Άκουσα τη Σοφία. 42 00:03:28,043 --> 00:03:28,959 Είναι νεκρή. 43 00:03:28,959 --> 00:03:31,543 Αν συνεχίσεις έτσι, θα πεθάνεις κι εσύ. 44 00:03:32,168 --> 00:03:34,668 Έχεις δίκιο. Γι' αυτό σε χρειάζομαι. 45 00:03:35,626 --> 00:03:36,834 Σ' το είπα. 46 00:03:37,834 --> 00:03:38,959 Παραιτούμαι. 47 00:03:38,959 --> 00:03:41,543 Θέλω να δουλέψεις μαζί μου, όχι για μένα. 48 00:03:42,251 --> 00:03:43,584 Θα 'μαστε συνεργάτες. 49 00:03:45,376 --> 00:03:48,251 Δικηγόρος είμαι. Δεν θα αντικαταστήσω τη Σοφία. 50 00:03:48,251 --> 00:03:50,001 Δεν σου ζητάω αυτό. 51 00:03:50,001 --> 00:03:51,668 Θέλω να είσαι εσύ. 52 00:03:52,668 --> 00:03:54,001 Αν ήταν εδώ, ναι. 53 00:03:54,001 --> 00:03:55,751 Αλλά μετά απ' όλα αυτά... 54 00:03:56,459 --> 00:03:57,626 Δεν είμαι σίγουρος. 55 00:03:57,626 --> 00:03:59,209 Μην απαντήσεις αμέσως. 56 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 Σκέψου το, σε παρακαλώ. 57 00:04:03,209 --> 00:04:04,251 Αυτούς τους δύο; 58 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 Γιατί τους έφερες εδώ; 59 00:04:06,751 --> 00:04:09,126 Για να επανορθώσω. Όπως μ' εσένα. 60 00:04:09,126 --> 00:04:11,168 Θα βρεις την οικογένεια του Τόνι; 61 00:04:37,043 --> 00:04:38,709 Μου είπε η αστυνόμος 62 00:04:38,709 --> 00:04:42,043 ότι το φορτηγό του τελωνείου που εκλάπη απ' τον κλίβανο 63 00:04:42,043 --> 00:04:43,418 βρέθηκε σε γκαράζ. 64 00:04:43,418 --> 00:04:44,376 Κι η κόκα; 65 00:04:44,376 --> 00:04:45,334 Χάθηκε. 66 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Πήρες, έστω, τα λεφτά. 67 00:04:47,459 --> 00:04:51,334 Δώσε το πράσινο φως στο μοτέλ. Εμείς θα τακτοποιήσουμε τον γέρο. 68 00:04:57,543 --> 00:04:59,126 Έχω πληροφορίες. 69 00:05:01,626 --> 00:05:03,418 Εκεί είναι οι δικοί σου. 70 00:05:03,418 --> 00:05:04,959 Σε μοτέλ κοντά στη Μονς. 71 00:05:04,959 --> 00:05:08,793 -Ξέρεις κάποιον απ' τη Δίωξη; -Όχι. Τον δικαστή της υπόθεσης. 72 00:05:08,793 --> 00:05:09,959 Τον κλητήρα του. 73 00:05:09,959 --> 00:05:12,126 Αντιμετωπίζονται ως μάρτυρες. 74 00:05:12,126 --> 00:05:14,543 Παρακολουθούνται συνεχώς. 75 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 Ευχαριστώ πολύ. 76 00:05:29,876 --> 00:05:31,001 Ο γιος μου πέθανε. 77 00:05:32,043 --> 00:05:33,584 Δεν θα τον ξαναδώ. 78 00:05:33,584 --> 00:05:35,084 Γνωρίζω τον πόνο. 79 00:05:35,084 --> 00:05:37,251 Άσε με να μοιραστώ τη θλίψη σου. 80 00:05:38,543 --> 00:05:39,376 Συγγνώμη. 81 00:05:40,376 --> 00:05:43,376 Ξέρω ότι σου φέρθηκα σκληρά τελευταία. 82 00:05:43,376 --> 00:05:44,876 Σκληρά κι άδικα. 83 00:05:44,876 --> 00:05:46,668 Εγώ ζητώ συγγνώμη. 84 00:05:47,168 --> 00:05:49,584 Άφησα την περηφάνια μου να μπει ανάμεσά μας. 85 00:05:49,584 --> 00:05:51,459 Αλλά θα σου πω κάτι. 86 00:05:52,084 --> 00:05:54,584 Μπορείς να βασίζεσαι πάνω μου. Πάντα. 87 00:05:55,959 --> 00:05:56,834 Το ξέρω. 88 00:05:57,626 --> 00:05:59,543 Σ' ευχαριστώ για την αφοσίωση. 89 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 Εγώ φταίω. 90 00:06:02,501 --> 00:06:04,251 Δεν έπρεπε να έρθει εδώ. 91 00:06:04,251 --> 00:06:06,834 Ο μόνος που φταίει είναι ο Σαμπέρ Ντζεμπλί. 92 00:06:08,126 --> 00:06:09,709 Αυτός που τον σκότωσε. 93 00:06:09,709 --> 00:06:13,668 Και ξέρω πώς θα του ρίξω δόλωμα. Με τη γυναίκα και τον γιο του. 94 00:06:17,668 --> 00:06:19,584 ΜΟΤΕΛ 95 00:06:19,584 --> 00:06:22,293 Δεν βλέπω αστυνομικούς. Θα 'ναι στο δωμάτιο. 96 00:06:26,251 --> 00:06:27,584 Έχει παιδιά, να πάρει. 97 00:06:27,584 --> 00:06:28,751 Ας χωριστούμε. 98 00:06:54,209 --> 00:06:55,834 Τι λέει, Μπενζεμά; 99 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 Μεντί, πού είσαι; 100 00:08:35,418 --> 00:08:36,876 Μεντί, μ' ακούς; 101 00:08:39,126 --> 00:08:40,251 Απάντησε, γαμώτο. 102 00:09:07,293 --> 00:09:08,126 Τόνι! 103 00:09:08,834 --> 00:09:11,459 -Τι είναι; -Μην μπεις, αδερφέ. Μη. 104 00:09:11,459 --> 00:09:14,293 Τι έγινε; Αυτοί είναι; 105 00:09:14,293 --> 00:09:15,334 Μη. 106 00:09:15,334 --> 00:09:16,501 -Αυτοί είναι; -Ναι. 107 00:09:17,876 --> 00:09:18,709 Όχι. 108 00:09:18,709 --> 00:09:21,168 Μην μπεις. Τόνι, σε παρακαλώ! 109 00:09:40,418 --> 00:09:42,126 Όχι, η οικογένειά μου... 110 00:10:02,709 --> 00:10:05,501 Άσε με μόνο μου μαζί τους. 111 00:10:06,168 --> 00:10:07,001 Άφησέ μας. 112 00:11:59,001 --> 00:12:00,084 Πού είσαι; 113 00:12:02,126 --> 00:12:03,334 Τι είναι, Μεντί; 114 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 Ο Τόνι... 115 00:12:09,376 --> 00:12:10,334 Είναι νεκρός. 116 00:12:13,209 --> 00:12:14,918 Κι η οικογένειά του. 117 00:12:18,543 --> 00:12:20,126 Έρχομαι. Μείνε εκεί. 118 00:12:38,709 --> 00:12:41,001 -Κανένα νέο απ' τον ληστή; -Όχι ακόμα. 119 00:12:52,168 --> 00:12:53,876 ΕΛΑ ΜΟΝΟΣ 120 00:13:21,459 --> 00:13:22,834 Πάω να δω τα παιδιά. 121 00:13:26,126 --> 00:13:27,084 Ήρεμα. 122 00:13:51,876 --> 00:13:53,751 Ο γέρος επικοινώνησε μαζί του. 123 00:13:53,751 --> 00:13:54,834 Έρχεται. 124 00:13:54,834 --> 00:13:58,959 Άσ' τον να σκοτώσει τον Σαμπέρ, και μετά ξεφορτώσου τον. 125 00:13:58,959 --> 00:14:00,918 Όταν θα 'ναι όλοι νεκροί, 126 00:14:00,918 --> 00:14:05,876 θα πάρω στο Καράκας και θα εξηγήσω ότι ο Σαμπέρ σκότωσε τον γέρο. 127 00:14:05,876 --> 00:14:07,959 Βασιστείτε σ' εμένα και τον Χουάν. 128 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 Δεν θα φύγει κανείς ζωντανός. 129 00:15:36,418 --> 00:15:38,251 Εγώ είμαι εδώ. Δεν σ' αφήνω. 130 00:16:01,626 --> 00:16:02,584 Ακίνητος. 131 00:16:07,418 --> 00:16:08,251 Προχώρα. 132 00:16:14,001 --> 00:16:15,209 Ξέρεις ποιος είμαι; 133 00:16:19,126 --> 00:16:20,501 Στα γόνατα. 134 00:16:20,501 --> 00:16:21,793 Κάτω! 135 00:16:29,459 --> 00:16:32,709 Ο γιος σου κι η ανιψιά σου είναι πάνω. 136 00:16:38,043 --> 00:16:40,293 Ας του έριχνες σφαίρα στο κεφάλι, 137 00:16:40,876 --> 00:16:42,959 να πέθαινε γρήγορα κι ανώδυνα. 138 00:16:42,959 --> 00:16:44,626 Αντ' αυτού, όμως, 139 00:16:46,001 --> 00:16:48,501 του έκοψες το λαρύγγι λες κι ήταν γουρούνι. 140 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 Γιατί; 141 00:16:51,084 --> 00:16:52,459 Συγγνώμη, τι λέτε; 142 00:16:53,501 --> 00:16:55,043 Αν το αρνηθείς ξανά, 143 00:16:55,043 --> 00:16:58,209 σ' το ορκίζομαι, θα σου κόψω τη γλώσσα. 144 00:16:58,209 --> 00:16:59,793 Δεν σκότωσα τον γιο σας. 145 00:16:59,793 --> 00:17:01,418 Δεν με βοηθά να το αρνηθώ. 146 00:17:02,834 --> 00:17:05,084 Έχετε ήδη λόγο για να με σκοτώσετε. 147 00:17:06,043 --> 00:17:07,543 Σε ποιον λόγο αναφέρεσαι; 148 00:17:10,543 --> 00:17:12,418 Στην κοκαΐνη σας που έχασα. 149 00:17:13,251 --> 00:17:14,668 Τι μαλακίες είναι αυτές; 150 00:17:15,209 --> 00:17:16,959 Χουάν, τα παιδιά! 151 00:17:16,959 --> 00:17:19,168 -Δεν έκαναν τίποτα. -Εσύ φταις. 152 00:17:19,168 --> 00:17:21,626 Κι εσύ. Ο Αλμέιντα άξιζε τη δουλειά. 153 00:17:21,626 --> 00:17:23,709 Αν δεν είχες διαλέξει τον γιο σου, 154 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 θα ήταν ακόμα ζωντανός. 155 00:17:27,209 --> 00:17:28,209 Τα παιδιά! 156 00:17:36,668 --> 00:17:37,668 Ώρα για ύπνο... 157 00:17:40,751 --> 00:17:41,584 Σαμπέρ! 158 00:17:44,043 --> 00:17:44,918 Είναι καλά. 159 00:17:46,709 --> 00:17:47,668 Συγγνώμη. 160 00:17:50,251 --> 00:17:51,126 Είσαι καλά; 161 00:17:52,459 --> 00:17:54,918 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 162 00:18:12,334 --> 00:18:13,168 Ναι, αφεντικό. 163 00:18:13,168 --> 00:18:15,126 Ποιος άλλος είχε τη διεύθυνση του μοτέλ; 164 00:18:15,126 --> 00:18:19,168 Ο δικαστής. Κι ο εισαγγελέας απ' το Καράκας, ο Αλμέιντα. 165 00:18:19,168 --> 00:18:22,459 -Ποιος του την έδωσε; -Εγώ. Μου είπε ότι είχε πρόσβαση. 166 00:18:45,834 --> 00:18:47,834 Εσύ κι εγώ έχουμε κοινό εχθρό. 167 00:18:51,918 --> 00:18:52,751 Αυτός είναι. 168 00:18:52,751 --> 00:18:54,334 Άσε με να απαντήσω. 169 00:19:02,876 --> 00:19:04,959 Αν περιμένεις να ακούσεις εκείνη, 170 00:19:05,501 --> 00:19:07,876 σε διαβεβαιώ ότι δεν πρόκειται. 171 00:19:09,209 --> 00:19:10,668 Ισχύει και για σένα. 172 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 Σύντομα, δεν θα μιλάς πια. 173 00:19:26,209 --> 00:19:28,543 Σου έχω μια πρόταση. 174 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 Εντάξει το αεροπλάνο; 175 00:19:37,459 --> 00:19:40,501 Ναι. Οι άντρες του γέρου φόρτωσαν τα μετρητά. 176 00:19:40,501 --> 00:19:43,251 Πρέπει να μπούμε στο αεροπλάνο. Πάση θυσία. 177 00:19:43,251 --> 00:19:44,168 Εντάξει. 178 00:19:44,168 --> 00:19:45,126 Πάμε. 179 00:19:49,709 --> 00:19:52,168 Αστυνομία! Τα χέρια στο καπό. Γρήγορα! 180 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 Πάρτε τους. 181 00:20:11,043 --> 00:20:12,168 Πρόσεχε, αγάπη μου. 182 00:20:13,209 --> 00:20:14,418 Τελείωσαν όλα τώρα. 183 00:20:19,209 --> 00:20:20,251 Θα μείνεις εδώ; 184 00:20:20,876 --> 00:20:22,584 Πάω να δω τον Μεντί, εντάξει; 185 00:20:23,709 --> 00:20:25,751 Η Δίωξη συνέλαβε τον Αλμέιντα. 186 00:20:26,251 --> 00:20:27,584 Ο κλητήρας σ' το είπε; 187 00:20:28,584 --> 00:20:31,543 Ναι. Μην ανησυχείς. Θα φροντίσω την οικογένειά σου. 188 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 Πρέπει να φύγω. 189 00:20:51,709 --> 00:20:54,459 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 190 00:21:10,543 --> 00:21:12,251 Βγάλτε μου τις χειροπέδες. 191 00:21:12,251 --> 00:21:14,709 Καταλαβαίνετε τι κάνετε; 192 00:21:17,043 --> 00:21:21,168 Γιατί υπήρχαν δύο Καλάσνικοφ και τρία περίστροφα στο πορτμπαγκάζ; 193 00:21:23,209 --> 00:21:25,459 Χρειάζομαι προστασία. 194 00:21:25,459 --> 00:21:28,959 Αυτό είναι το τίμημα όταν πολεμάς το εμπόριο ναρκωτικών, 195 00:21:28,959 --> 00:21:30,334 όπως κάνω εγώ. 196 00:21:31,209 --> 00:21:33,459 Ξέρω ότι δουλεύεις για το Λος Σόλες. 197 00:21:34,543 --> 00:21:37,793 Ξέρω ότι με χρησιμοποίησες για να βρεις την κρυψώνα. 198 00:21:37,793 --> 00:21:40,376 Ξέρω ότι σκότωσες την οικογένεια του Τόνι. 199 00:21:43,209 --> 00:21:45,168 Αυτές είναι πολλές υποθέσεις. 200 00:21:46,168 --> 00:21:47,834 Δεν είναι γεγονότα. 201 00:21:47,834 --> 00:21:50,168 Έχουμε κάλυκες από πολλά σημεία. 202 00:21:50,168 --> 00:21:53,334 Σίγουρα θα ταιριάζουν με τα όπλα στο αμάξι σου. 203 00:21:57,668 --> 00:21:59,293 Ξέρω τι σκέφτεστε. 204 00:22:01,001 --> 00:22:02,293 Την αδερφή σας. 205 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 Εμπρός, κάντε μου την ερώτηση. 206 00:22:07,418 --> 00:22:10,084 Ρωτήστε με αν την παραμόρφωσα. 207 00:22:13,084 --> 00:22:14,501 Είναι αστείο. 208 00:22:14,501 --> 00:22:17,668 Μιλάς λες κι έχεις ακόμα δύναμη ή εξουσία. 209 00:22:17,668 --> 00:22:19,043 Αλλά μην ανησυχείς. 210 00:22:19,043 --> 00:22:22,168 Στη φυλακή, θα προσγειωθείς στην πραγματικότητα. 211 00:22:23,918 --> 00:22:25,334 Πού πάτε; 212 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 Βγάλτε τις χειροπέδες. 213 00:22:31,793 --> 00:22:33,876 Άσ' τον να το σκεφτεί στο κελί. 214 00:22:55,959 --> 00:22:57,918 Θα τον πάω εγώ. Φέρε τον άλλον. 215 00:23:53,209 --> 00:23:54,293 Ο Μεντί κι ο Τόνι; 216 00:23:56,668 --> 00:23:59,043 Ο Τόνι πέθανε. Κι η οικογένειά του. 217 00:24:03,501 --> 00:24:04,459 Λυπάμαι. 218 00:24:06,418 --> 00:24:07,459 Να μιλήσουμε; 219 00:24:07,459 --> 00:24:08,376 Έλα μέσα. 220 00:24:09,834 --> 00:24:11,293 Συνέλαβαν τον Αλμέιντα. 221 00:24:12,001 --> 00:24:14,668 Είδα το αφεντικό του καρτέλ. Έχει μια πρόταση. 222 00:24:14,668 --> 00:24:16,876 Η Δίωξη συνέλαβε τον Αλμέιντα; 223 00:24:18,084 --> 00:24:19,793 Τι θέλει το αφεντικό; 224 00:24:20,376 --> 00:24:21,584 Να τον σκοτώσεις. 225 00:24:21,584 --> 00:24:24,751 Ως αντάλλαγμα, εσύ κι η Λιάνα θα φύγετε με τζετ. 226 00:24:29,793 --> 00:24:30,626 Θα το κάνουμε. 227 00:24:31,293 --> 00:24:33,293 Θα τον σκοτώσουμε. Και θα φύγουμε. 228 00:24:34,876 --> 00:24:36,334 Θα τον καθαρίσουμε. 229 00:24:37,126 --> 00:24:38,876 Στο αστυνομικό τμήμα. 230 00:24:53,418 --> 00:24:55,168 Θα σκοτώσουν τον Αλμέιντα. 231 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 Κι εσύ; 232 00:24:58,043 --> 00:25:00,209 Σκέφτηκες την προσφορά μου; 233 00:25:39,918 --> 00:25:41,918 Μη μου πεις τι θα κάνεις. 234 00:25:48,918 --> 00:25:50,126 Θα γυρίσεις; 235 00:25:51,876 --> 00:25:52,959 Όχι. 236 00:26:08,376 --> 00:26:10,126 Μην ξεχάσεις ότι σ' αγαπώ. 237 00:26:21,126 --> 00:26:22,209 Κι εγώ σ' αγαπώ. 238 00:26:33,584 --> 00:26:34,668 Θα σε περιμένω. 239 00:26:35,751 --> 00:26:37,459 Το ορκίζομαι, θα σε περιμένω. 240 00:26:59,126 --> 00:27:00,918 -Να την προσέχεις. -Ναι. 241 00:27:01,418 --> 00:27:03,876 -Κι εσύ να προσέχεις. -Εσύ να προσέχεις. 242 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 Μία έξοδος κάτω. 243 00:27:33,876 --> 00:27:36,918 Αυτήν εννοείς; Κι αυτή; Στον δρόμο; 244 00:28:10,126 --> 00:28:10,959 Λοιπόν; 245 00:28:11,626 --> 00:28:12,918 Ελεύθερα, πήγαινε. 246 00:28:13,876 --> 00:28:14,709 Εντάξει. 247 00:28:39,751 --> 00:28:40,834 Τι ήταν αυτό; 248 00:28:44,168 --> 00:28:45,334 Συναγερμός αμαξιού. 249 00:28:47,334 --> 00:28:48,293 Πάω να δω. 250 00:28:49,959 --> 00:28:51,459 Βγαίνει κάποιος. 251 00:28:55,709 --> 00:28:57,459 Τροχαίο έξω απ' το κτίριο. 252 00:28:57,459 --> 00:28:59,668 Θέλω ενισχύσεις. 253 00:29:00,168 --> 00:29:01,126 -Άντε. -Έρχομαι. 254 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 Πίσω σου! 255 00:29:02,209 --> 00:29:03,918 Έλα μαζί μου. 256 00:29:04,959 --> 00:29:07,084 -Γρήγορα, να πάρει! -Έρχομαι. 257 00:29:14,543 --> 00:29:15,584 Δέσε τον. 258 00:29:15,584 --> 00:29:17,793 -Τι συμβαίνει; -Σκάσε. 259 00:29:18,543 --> 00:29:20,584 -Τι συμβαίνει; -Έλα. 260 00:29:35,543 --> 00:29:36,793 Έλα, γρήγορα! 261 00:30:02,668 --> 00:30:04,918 Σήκω. Θα σε βάλουμε σε κελί. 262 00:30:44,084 --> 00:30:45,043 Από εκεί. 263 00:30:46,709 --> 00:30:47,668 Τίποτα. 264 00:30:47,668 --> 00:30:48,584 Εσύ; 265 00:30:48,584 --> 00:30:49,543 Έλα μαζί μου. 266 00:30:51,084 --> 00:30:52,209 Απ' την άλλη! 267 00:30:52,709 --> 00:30:53,876 Πήγαινε από εκεί. 268 00:30:55,209 --> 00:30:57,418 Από κάτω. Κάτω απ' το αμάξι. 269 00:31:00,376 --> 00:31:01,959 Ζητήσατε ενισχύσεις; 270 00:31:25,126 --> 00:31:26,668 Ψάξτε την περίμετρο. 271 00:31:26,668 --> 00:31:27,584 Ναι, αρχηγέ. 272 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 Θα κοιτάξω πίσω. Βρήκες τίποτα; 273 00:31:41,293 --> 00:31:43,126 Όχι, τίποτα. Εσύ; 274 00:31:43,126 --> 00:31:45,126 Όχι. Τίποτα εδώ πέρα. 275 00:31:56,084 --> 00:31:57,959 Βγάλ' τες. Πρέπει να φύγουμε. 276 00:32:51,334 --> 00:32:52,251 Είσαι καλά; 277 00:32:53,251 --> 00:32:54,293 Ναι. 278 00:32:54,876 --> 00:32:56,418 Γυρνάνε. Πρόσεχε. 279 00:33:03,293 --> 00:33:04,293 Ακίνητος! 280 00:33:05,084 --> 00:33:07,293 Κατέβασε το όπλο. Αργά! 281 00:33:11,001 --> 00:33:12,209 Με ακούς; 282 00:33:16,626 --> 00:33:18,126 Με ακούς; 283 00:33:29,876 --> 00:33:30,751 Εκεί πάνω. 284 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 Είσαι καλά, Μεντί; 285 00:33:37,751 --> 00:33:39,876 Από εδώ. Οι άλλοι πηγαίνετε πάνω! 286 00:33:41,251 --> 00:33:43,001 Απάντησέ μου, Μεντί. 287 00:33:45,834 --> 00:33:48,709 Σταμάτα! Κατέβασε το όπλο! 288 00:33:48,709 --> 00:33:50,959 Έτσι. Πέσε στα γόνατα. 289 00:33:50,959 --> 00:33:54,334 Κάτω! Βάλε χειροπέδες. Τώρα! 290 00:34:04,459 --> 00:34:05,668 Αυτό είναι το αμάξι. 291 00:34:09,584 --> 00:34:10,543 Ακίνητος! 292 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 Μην κουνηθείς, γαμώτο! 293 00:34:22,834 --> 00:34:23,668 Τα λέμε. 294 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 Κάλεσε ασθενοφόρο! 295 00:34:34,876 --> 00:34:35,709 Πού είσαι; 296 00:34:36,209 --> 00:34:37,709 Άκρη. Πάμε! 297 00:35:24,918 --> 00:35:26,459 Ήταν μπροστά μου! 298 00:35:27,959 --> 00:35:30,168 Ήταν εκεί, είχα το όπλο στο χέρι. 299 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 Αρκούσε να τραβήξω τη σκανδάλη και... 300 00:35:46,751 --> 00:35:49,376 Το αφεντικό του καρτέλ θέλει να τον εκπροσωπήσω. 301 00:35:50,001 --> 00:35:50,834 Στην Αμβέρσα; 302 00:35:51,834 --> 00:35:54,084 Στην Ευρώπη. Σ' όλη την Ευρώπη. 303 00:35:57,543 --> 00:35:58,584 Και τι απάντησες; 304 00:36:00,043 --> 00:36:01,501 Μας αφήνεις λίγο; 305 00:36:06,251 --> 00:36:07,709 Πρέπει να πάρεις τα παιδιά. 306 00:36:08,459 --> 00:36:11,251 Να φύγεις απ' τη χώρα. Πήγαινε στο Μαρόκο. 307 00:36:11,251 --> 00:36:13,168 Πάρε τα παιδιά μακριά μου. 308 00:36:13,834 --> 00:36:15,084 Τι φοβάσαι; 309 00:36:16,626 --> 00:36:18,376 Μη γίνεις σαν τον πατέρα σου; 310 00:36:19,209 --> 00:36:20,501 Είμαι χειρότερος. 311 00:36:21,251 --> 00:36:23,251 Πες μου ότι δέχτηκες την προσφορά, 312 00:36:23,751 --> 00:36:24,876 και θα φύγουμε. 313 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 Τη δέχτηκα. 314 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 Μου ξέφυγε. 315 00:36:44,459 --> 00:36:47,459 Τον κυνηγά αστυνομία και καρτέλ, δεν έχει επιλογές. 316 00:36:48,543 --> 00:36:50,668 Το τζετ. Το ιδιωτικό τζετ του. 317 00:36:50,668 --> 00:36:52,918 Θα το πήγαινε στο Καράκας. 318 00:36:52,918 --> 00:36:54,084 Πού είναι το τζετ; 319 00:36:54,084 --> 00:36:55,084 Στο αεροδρόμιο. 320 00:36:55,751 --> 00:36:56,834 Εντάξει. Πάμε. 321 00:37:06,084 --> 00:37:07,751 Φεύγουμε αμέσως! 322 00:37:09,501 --> 00:37:10,751 Πάμε! 323 00:37:19,751 --> 00:37:21,168 -Έτοιμοι. -Φορτώσαμε; 324 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Το κινητό. 325 00:37:27,168 --> 00:37:28,001 Εμπρός. 326 00:37:32,918 --> 00:37:33,751 Πού; 327 00:37:59,126 --> 00:38:00,293 Ναι. Εντάξει. 328 00:38:25,043 --> 00:38:26,584 Μεντί! Αυτόν εκεί! 329 00:38:58,376 --> 00:38:59,376 Σημάδευέ τους. 330 00:40:33,793 --> 00:40:35,209 Ακίνητος! 331 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 Πέτα το όπλο! 332 00:40:43,251 --> 00:40:44,668 Δεν έχεις τα κότσια. 333 00:41:24,376 --> 00:41:25,834 Άνοιξε! 334 00:41:25,834 --> 00:41:28,668 Εσύ μπες μέσα! Βάλε μπρος! 335 00:41:35,834 --> 00:41:36,751 Είσαι καλά; 336 00:41:39,084 --> 00:41:41,543 Τα πήγες καλά. Πολύ καλά. 337 00:41:43,834 --> 00:41:45,459 Είναι όλα καλά τώρα. 338 00:41:52,459 --> 00:41:53,751 Πού θες να πάμε; 339 00:41:56,626 --> 00:41:59,543 ΟΙ ΑΔΙΣΤΑΚΤΟΙ: Η ΣΕΙΡΑ 340 00:46:23,043 --> 00:46:24,626 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη