1
00:00:24,043 --> 00:00:25,209
Τη βάψαμε.
2
00:00:26,043 --> 00:00:27,251
Πάρε την αστυνομικό.
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,168
Μην ανησυχείς, ξέρει.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,543
Πάρ' την.
5
00:01:05,584 --> 00:01:06,543
Εμπρός.
6
00:01:08,584 --> 00:01:10,334
Είναι νεκρός, Μεντί. Νεκρός.
7
00:01:13,543 --> 00:01:15,334
Σκότωσαν τον Ναέλ.
8
00:01:15,959 --> 00:01:17,876
Πήραν τα λεφτά και τον σκότωσαν.
9
00:01:18,459 --> 00:01:19,293
Πού είσαι;
10
00:01:21,501 --> 00:01:22,668
Πού είσαι;
11
00:01:23,168 --> 00:01:24,418
Στης Ντούνια.
12
00:01:25,043 --> 00:01:25,918
Μείνε εκεί.
13
00:01:28,043 --> 00:01:28,876
Μείνε εκεί.
14
00:01:40,709 --> 00:01:41,543
Εμπρός.
15
00:01:41,543 --> 00:01:44,918
Αυξήστε την προστασία
της οικογένειάς μου. Γρήγορα.
16
00:01:44,918 --> 00:01:45,834
Της δικής σου;
17
00:01:45,834 --> 00:01:48,751
Κι η οικογένεια του παιδιού που σκοτώσατε;
18
00:01:48,751 --> 00:01:49,668
Τι;
19
00:01:50,418 --> 00:01:51,543
Ξέχασα.
20
00:01:51,543 --> 00:01:53,668
Μεγάλωσε σε ορφανοτροφείο.
21
00:01:53,668 --> 00:01:55,876
Όπως τα παιδιά σου στο εξής.
22
00:01:56,459 --> 00:01:59,709
Δεν το κάναμε εμείς. Ο δικός σας το έκανε.
23
00:01:59,709 --> 00:02:01,709
-Μόνο αυτό έχεις;
-Ο Αλμέιντα.
24
00:02:01,709 --> 00:02:03,584
Αλμέιντα. Σας λέει κάτι;
25
00:02:03,584 --> 00:02:06,251
Εισαγγελέας απ' τη Νότια Αμερική.
26
00:02:06,251 --> 00:02:08,043
Είναι στο καρτέλ Λος Σόλες.
27
00:02:08,043 --> 00:02:11,751
Αν δεν ενισχύσετε την ασφάλεια,
θα σκοτώσει τους δικούς μου.
28
00:02:11,751 --> 00:02:13,376
Το καταλάβατε;
29
00:02:13,376 --> 00:02:14,959
Είναι ασφαλείς.
30
00:02:14,959 --> 00:02:17,793
Κι εσείς θα είστε, μόλις σας συλλάβω.
31
00:02:17,793 --> 00:02:19,501
Η συμφωνία μας ακυρώνεται.
32
00:02:21,209 --> 00:02:22,126
Εμπρός;
33
00:02:23,709 --> 00:02:24,543
Γαμώτο.
34
00:02:35,459 --> 00:02:36,418
Τίποτα.
35
00:02:37,293 --> 00:02:38,876
Δεν θα κάνει τίποτα.
36
00:02:41,126 --> 00:02:42,584
Ξέρω πώς θα τους βρούμε.
37
00:02:57,709 --> 00:02:59,501
Να μιλήσουμε; Μόνο οι δυο μας.
38
00:03:06,918 --> 00:03:08,209
Περίμενε στο σαλόνι.
39
00:03:21,543 --> 00:03:22,959
Έπρεπε να σ' ακούσω.
40
00:03:23,959 --> 00:03:26,751
Αυτό είναι το πρόβλημά σου.
Δεν ακούς κανέναν.
41
00:03:26,751 --> 00:03:28,043
Άκουσα τη Σοφία.
42
00:03:28,043 --> 00:03:28,959
Είναι νεκρή.
43
00:03:28,959 --> 00:03:31,543
Αν συνεχίσεις έτσι, θα πεθάνεις κι εσύ.
44
00:03:32,168 --> 00:03:34,668
Έχεις δίκιο. Γι' αυτό σε χρειάζομαι.
45
00:03:35,626 --> 00:03:36,834
Σ' το είπα.
46
00:03:37,834 --> 00:03:38,959
Παραιτούμαι.
47
00:03:38,959 --> 00:03:41,543
Θέλω να δουλέψεις μαζί μου, όχι για μένα.
48
00:03:42,251 --> 00:03:43,584
Θα 'μαστε συνεργάτες.
49
00:03:45,376 --> 00:03:48,251
Δικηγόρος είμαι.
Δεν θα αντικαταστήσω τη Σοφία.
50
00:03:48,251 --> 00:03:50,001
Δεν σου ζητάω αυτό.
51
00:03:50,001 --> 00:03:51,668
Θέλω να είσαι εσύ.
52
00:03:52,668 --> 00:03:54,001
Αν ήταν εδώ, ναι.
53
00:03:54,001 --> 00:03:55,751
Αλλά μετά απ' όλα αυτά...
54
00:03:56,459 --> 00:03:57,626
Δεν είμαι σίγουρος.
55
00:03:57,626 --> 00:03:59,209
Μην απαντήσεις αμέσως.
56
00:04:00,168 --> 00:04:01,876
Σκέψου το, σε παρακαλώ.
57
00:04:03,209 --> 00:04:04,251
Αυτούς τους δύο;
58
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Γιατί τους έφερες εδώ;
59
00:04:06,751 --> 00:04:09,126
Για να επανορθώσω. Όπως μ' εσένα.
60
00:04:09,126 --> 00:04:11,168
Θα βρεις την οικογένεια του Τόνι;
61
00:04:37,043 --> 00:04:38,709
Μου είπε η αστυνόμος
62
00:04:38,709 --> 00:04:42,043
ότι το φορτηγό του τελωνείου
που εκλάπη απ' τον κλίβανο
63
00:04:42,043 --> 00:04:43,418
βρέθηκε σε γκαράζ.
64
00:04:43,418 --> 00:04:44,376
Κι η κόκα;
65
00:04:44,376 --> 00:04:45,334
Χάθηκε.
66
00:04:45,918 --> 00:04:47,459
Πήρες, έστω, τα λεφτά.
67
00:04:47,459 --> 00:04:51,334
Δώσε το πράσινο φως στο μοτέλ.
Εμείς θα τακτοποιήσουμε τον γέρο.
68
00:04:57,543 --> 00:04:59,126
Έχω πληροφορίες.
69
00:05:01,626 --> 00:05:03,418
Εκεί είναι οι δικοί σου.
70
00:05:03,418 --> 00:05:04,959
Σε μοτέλ κοντά στη Μονς.
71
00:05:04,959 --> 00:05:08,793
-Ξέρεις κάποιον απ' τη Δίωξη;
-Όχι. Τον δικαστή της υπόθεσης.
72
00:05:08,793 --> 00:05:09,959
Τον κλητήρα του.
73
00:05:09,959 --> 00:05:12,126
Αντιμετωπίζονται ως μάρτυρες.
74
00:05:12,126 --> 00:05:14,543
Παρακολουθούνται συνεχώς.
75
00:05:14,543 --> 00:05:15,709
Ευχαριστώ πολύ.
76
00:05:29,876 --> 00:05:31,001
Ο γιος μου πέθανε.
77
00:05:32,043 --> 00:05:33,584
Δεν θα τον ξαναδώ.
78
00:05:33,584 --> 00:05:35,084
Γνωρίζω τον πόνο.
79
00:05:35,084 --> 00:05:37,251
Άσε με να μοιραστώ τη θλίψη σου.
80
00:05:38,543 --> 00:05:39,376
Συγγνώμη.
81
00:05:40,376 --> 00:05:43,376
Ξέρω ότι σου φέρθηκα σκληρά τελευταία.
82
00:05:43,376 --> 00:05:44,876
Σκληρά κι άδικα.
83
00:05:44,876 --> 00:05:46,668
Εγώ ζητώ συγγνώμη.
84
00:05:47,168 --> 00:05:49,584
Άφησα την περηφάνια μου
να μπει ανάμεσά μας.
85
00:05:49,584 --> 00:05:51,459
Αλλά θα σου πω κάτι.
86
00:05:52,084 --> 00:05:54,584
Μπορείς να βασίζεσαι πάνω μου. Πάντα.
87
00:05:55,959 --> 00:05:56,834
Το ξέρω.
88
00:05:57,626 --> 00:05:59,543
Σ' ευχαριστώ για την αφοσίωση.
89
00:06:00,918 --> 00:06:01,918
Εγώ φταίω.
90
00:06:02,501 --> 00:06:04,251
Δεν έπρεπε να έρθει εδώ.
91
00:06:04,251 --> 00:06:06,834
Ο μόνος που φταίει
είναι ο Σαμπέρ Ντζεμπλί.
92
00:06:08,126 --> 00:06:09,709
Αυτός που τον σκότωσε.
93
00:06:09,709 --> 00:06:13,668
Και ξέρω πώς θα του ρίξω δόλωμα.
Με τη γυναίκα και τον γιο του.
94
00:06:17,668 --> 00:06:19,584
ΜΟΤΕΛ
95
00:06:19,584 --> 00:06:22,293
Δεν βλέπω αστυνομικούς.
Θα 'ναι στο δωμάτιο.
96
00:06:26,251 --> 00:06:27,584
Έχει παιδιά, να πάρει.
97
00:06:27,584 --> 00:06:28,751
Ας χωριστούμε.
98
00:06:54,209 --> 00:06:55,834
Τι λέει, Μπενζεμά;
99
00:08:28,751 --> 00:08:29,834
Μεντί, πού είσαι;
100
00:08:35,418 --> 00:08:36,876
Μεντί, μ' ακούς;
101
00:08:39,126 --> 00:08:40,251
Απάντησε, γαμώτο.
102
00:09:07,293 --> 00:09:08,126
Τόνι!
103
00:09:08,834 --> 00:09:11,459
-Τι είναι;
-Μην μπεις, αδερφέ. Μη.
104
00:09:11,459 --> 00:09:14,293
Τι έγινε; Αυτοί είναι;
105
00:09:14,293 --> 00:09:15,334
Μη.
106
00:09:15,334 --> 00:09:16,501
-Αυτοί είναι;
-Ναι.
107
00:09:17,876 --> 00:09:18,709
Όχι.
108
00:09:18,709 --> 00:09:21,168
Μην μπεις. Τόνι, σε παρακαλώ!
109
00:09:40,418 --> 00:09:42,126
Όχι, η οικογένειά μου...
110
00:10:02,709 --> 00:10:05,501
Άσε με μόνο μου μαζί τους.
111
00:10:06,168 --> 00:10:07,001
Άφησέ μας.
112
00:11:59,001 --> 00:12:00,084
Πού είσαι;
113
00:12:02,126 --> 00:12:03,334
Τι είναι, Μεντί;
114
00:12:05,376 --> 00:12:06,209
Ο Τόνι...
115
00:12:09,376 --> 00:12:10,334
Είναι νεκρός.
116
00:12:13,209 --> 00:12:14,918
Κι η οικογένειά του.
117
00:12:18,543 --> 00:12:20,126
Έρχομαι. Μείνε εκεί.
118
00:12:38,709 --> 00:12:41,001
-Κανένα νέο απ' τον ληστή;
-Όχι ακόμα.
119
00:12:52,168 --> 00:12:53,876
ΕΛΑ ΜΟΝΟΣ
120
00:13:21,459 --> 00:13:22,834
Πάω να δω τα παιδιά.
121
00:13:26,126 --> 00:13:27,084
Ήρεμα.
122
00:13:51,876 --> 00:13:53,751
Ο γέρος επικοινώνησε μαζί του.
123
00:13:53,751 --> 00:13:54,834
Έρχεται.
124
00:13:54,834 --> 00:13:58,959
Άσ' τον να σκοτώσει τον Σαμπέρ,
και μετά ξεφορτώσου τον.
125
00:13:58,959 --> 00:14:00,918
Όταν θα 'ναι όλοι νεκροί,
126
00:14:00,918 --> 00:14:05,876
θα πάρω στο Καράκας και θα εξηγήσω
ότι ο Σαμπέρ σκότωσε τον γέρο.
127
00:14:05,876 --> 00:14:07,959
Βασιστείτε σ' εμένα και τον Χουάν.
128
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
Δεν θα φύγει κανείς ζωντανός.
129
00:15:36,418 --> 00:15:38,251
Εγώ είμαι εδώ. Δεν σ' αφήνω.
130
00:16:01,626 --> 00:16:02,584
Ακίνητος.
131
00:16:07,418 --> 00:16:08,251
Προχώρα.
132
00:16:14,001 --> 00:16:15,209
Ξέρεις ποιος είμαι;
133
00:16:19,126 --> 00:16:20,501
Στα γόνατα.
134
00:16:20,501 --> 00:16:21,793
Κάτω!
135
00:16:29,459 --> 00:16:32,709
Ο γιος σου κι η ανιψιά σου είναι πάνω.
136
00:16:38,043 --> 00:16:40,293
Ας του έριχνες σφαίρα στο κεφάλι,
137
00:16:40,876 --> 00:16:42,959
να πέθαινε γρήγορα κι ανώδυνα.
138
00:16:42,959 --> 00:16:44,626
Αντ' αυτού, όμως,
139
00:16:46,001 --> 00:16:48,501
του έκοψες το λαρύγγι
λες κι ήταν γουρούνι.
140
00:16:48,501 --> 00:16:49,709
Γιατί;
141
00:16:51,084 --> 00:16:52,459
Συγγνώμη, τι λέτε;
142
00:16:53,501 --> 00:16:55,043
Αν το αρνηθείς ξανά,
143
00:16:55,043 --> 00:16:58,209
σ' το ορκίζομαι, θα σου κόψω τη γλώσσα.
144
00:16:58,209 --> 00:16:59,793
Δεν σκότωσα τον γιο σας.
145
00:16:59,793 --> 00:17:01,418
Δεν με βοηθά να το αρνηθώ.
146
00:17:02,834 --> 00:17:05,084
Έχετε ήδη λόγο για να με σκοτώσετε.
147
00:17:06,043 --> 00:17:07,543
Σε ποιον λόγο αναφέρεσαι;
148
00:17:10,543 --> 00:17:12,418
Στην κοκαΐνη σας που έχασα.
149
00:17:13,251 --> 00:17:14,668
Τι μαλακίες είναι αυτές;
150
00:17:15,209 --> 00:17:16,959
Χουάν, τα παιδιά!
151
00:17:16,959 --> 00:17:19,168
-Δεν έκαναν τίποτα.
-Εσύ φταις.
152
00:17:19,168 --> 00:17:21,626
Κι εσύ. Ο Αλμέιντα άξιζε τη δουλειά.
153
00:17:21,626 --> 00:17:23,709
Αν δεν είχες διαλέξει τον γιο σου,
154
00:17:23,709 --> 00:17:25,209
θα ήταν ακόμα ζωντανός.
155
00:17:27,209 --> 00:17:28,209
Τα παιδιά!
156
00:17:36,668 --> 00:17:37,668
Ώρα για ύπνο...
157
00:17:40,751 --> 00:17:41,584
Σαμπέρ!
158
00:17:44,043 --> 00:17:44,918
Είναι καλά.
159
00:17:46,709 --> 00:17:47,668
Συγγνώμη.
160
00:17:50,251 --> 00:17:51,126
Είσαι καλά;
161
00:17:52,459 --> 00:17:54,918
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
162
00:18:12,334 --> 00:18:13,168
Ναι, αφεντικό.
163
00:18:13,168 --> 00:18:15,126
Ποιος άλλος είχε τη διεύθυνση του μοτέλ;
164
00:18:15,126 --> 00:18:19,168
Ο δικαστής. Κι ο εισαγγελέας
απ' το Καράκας, ο Αλμέιντα.
165
00:18:19,168 --> 00:18:22,459
-Ποιος του την έδωσε;
-Εγώ. Μου είπε ότι είχε πρόσβαση.
166
00:18:45,834 --> 00:18:47,834
Εσύ κι εγώ έχουμε κοινό εχθρό.
167
00:18:51,918 --> 00:18:52,751
Αυτός είναι.
168
00:18:52,751 --> 00:18:54,334
Άσε με να απαντήσω.
169
00:19:02,876 --> 00:19:04,959
Αν περιμένεις να ακούσεις εκείνη,
170
00:19:05,501 --> 00:19:07,876
σε διαβεβαιώ ότι δεν πρόκειται.
171
00:19:09,209 --> 00:19:10,668
Ισχύει και για σένα.
172
00:19:11,668 --> 00:19:13,584
Σύντομα, δεν θα μιλάς πια.
173
00:19:26,209 --> 00:19:28,543
Σου έχω μια πρόταση.
174
00:19:35,543 --> 00:19:37,459
Εντάξει το αεροπλάνο;
175
00:19:37,459 --> 00:19:40,501
Ναι. Οι άντρες του γέρου
φόρτωσαν τα μετρητά.
176
00:19:40,501 --> 00:19:43,251
Πρέπει να μπούμε στο αεροπλάνο.
Πάση θυσία.
177
00:19:43,251 --> 00:19:44,168
Εντάξει.
178
00:19:44,168 --> 00:19:45,126
Πάμε.
179
00:19:49,709 --> 00:19:52,168
Αστυνομία! Τα χέρια στο καπό. Γρήγορα!
180
00:19:57,793 --> 00:19:58,876
Πάρτε τους.
181
00:20:11,043 --> 00:20:12,168
Πρόσεχε, αγάπη μου.
182
00:20:13,209 --> 00:20:14,418
Τελείωσαν όλα τώρα.
183
00:20:19,209 --> 00:20:20,251
Θα μείνεις εδώ;
184
00:20:20,876 --> 00:20:22,584
Πάω να δω τον Μεντί, εντάξει;
185
00:20:23,709 --> 00:20:25,751
Η Δίωξη συνέλαβε τον Αλμέιντα.
186
00:20:26,251 --> 00:20:27,584
Ο κλητήρας σ' το είπε;
187
00:20:28,584 --> 00:20:31,543
Ναι. Μην ανησυχείς.
Θα φροντίσω την οικογένειά σου.
188
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
Πρέπει να φύγω.
189
00:20:51,709 --> 00:20:54,459
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
190
00:21:10,543 --> 00:21:12,251
Βγάλτε μου τις χειροπέδες.
191
00:21:12,251 --> 00:21:14,709
Καταλαβαίνετε τι κάνετε;
192
00:21:17,043 --> 00:21:21,168
Γιατί υπήρχαν δύο Καλάσνικοφ
και τρία περίστροφα στο πορτμπαγκάζ;
193
00:21:23,209 --> 00:21:25,459
Χρειάζομαι προστασία.
194
00:21:25,459 --> 00:21:28,959
Αυτό είναι το τίμημα
όταν πολεμάς το εμπόριο ναρκωτικών,
195
00:21:28,959 --> 00:21:30,334
όπως κάνω εγώ.
196
00:21:31,209 --> 00:21:33,459
Ξέρω ότι δουλεύεις για το Λος Σόλες.
197
00:21:34,543 --> 00:21:37,793
Ξέρω ότι με χρησιμοποίησες
για να βρεις την κρυψώνα.
198
00:21:37,793 --> 00:21:40,376
Ξέρω ότι σκότωσες την οικογένεια του Τόνι.
199
00:21:43,209 --> 00:21:45,168
Αυτές είναι πολλές υποθέσεις.
200
00:21:46,168 --> 00:21:47,834
Δεν είναι γεγονότα.
201
00:21:47,834 --> 00:21:50,168
Έχουμε κάλυκες από πολλά σημεία.
202
00:21:50,168 --> 00:21:53,334
Σίγουρα θα ταιριάζουν
με τα όπλα στο αμάξι σου.
203
00:21:57,668 --> 00:21:59,293
Ξέρω τι σκέφτεστε.
204
00:22:01,001 --> 00:22:02,293
Την αδερφή σας.
205
00:22:04,334 --> 00:22:06,626
Εμπρός, κάντε μου την ερώτηση.
206
00:22:07,418 --> 00:22:10,084
Ρωτήστε με αν την παραμόρφωσα.
207
00:22:13,084 --> 00:22:14,501
Είναι αστείο.
208
00:22:14,501 --> 00:22:17,668
Μιλάς λες κι έχεις ακόμα δύναμη ή εξουσία.
209
00:22:17,668 --> 00:22:19,043
Αλλά μην ανησυχείς.
210
00:22:19,043 --> 00:22:22,168
Στη φυλακή, θα προσγειωθείς
στην πραγματικότητα.
211
00:22:23,918 --> 00:22:25,334
Πού πάτε;
212
00:22:27,709 --> 00:22:29,043
Βγάλτε τις χειροπέδες.
213
00:22:31,793 --> 00:22:33,876
Άσ' τον να το σκεφτεί στο κελί.
214
00:22:55,959 --> 00:22:57,918
Θα τον πάω εγώ. Φέρε τον άλλον.
215
00:23:53,209 --> 00:23:54,293
Ο Μεντί κι ο Τόνι;
216
00:23:56,668 --> 00:23:59,043
Ο Τόνι πέθανε. Κι η οικογένειά του.
217
00:24:03,501 --> 00:24:04,459
Λυπάμαι.
218
00:24:06,418 --> 00:24:07,459
Να μιλήσουμε;
219
00:24:07,459 --> 00:24:08,376
Έλα μέσα.
220
00:24:09,834 --> 00:24:11,293
Συνέλαβαν τον Αλμέιντα.
221
00:24:12,001 --> 00:24:14,668
Είδα το αφεντικό του καρτέλ.
Έχει μια πρόταση.
222
00:24:14,668 --> 00:24:16,876
Η Δίωξη συνέλαβε τον Αλμέιντα;
223
00:24:18,084 --> 00:24:19,793
Τι θέλει το αφεντικό;
224
00:24:20,376 --> 00:24:21,584
Να τον σκοτώσεις.
225
00:24:21,584 --> 00:24:24,751
Ως αντάλλαγμα,
εσύ κι η Λιάνα θα φύγετε με τζετ.
226
00:24:29,793 --> 00:24:30,626
Θα το κάνουμε.
227
00:24:31,293 --> 00:24:33,293
Θα τον σκοτώσουμε. Και θα φύγουμε.
228
00:24:34,876 --> 00:24:36,334
Θα τον καθαρίσουμε.
229
00:24:37,126 --> 00:24:38,876
Στο αστυνομικό τμήμα.
230
00:24:53,418 --> 00:24:55,168
Θα σκοτώσουν τον Αλμέιντα.
231
00:24:55,751 --> 00:24:56,584
Κι εσύ;
232
00:24:58,043 --> 00:25:00,209
Σκέφτηκες την προσφορά μου;
233
00:25:39,918 --> 00:25:41,918
Μη μου πεις τι θα κάνεις.
234
00:25:48,918 --> 00:25:50,126
Θα γυρίσεις;
235
00:25:51,876 --> 00:25:52,959
Όχι.
236
00:26:08,376 --> 00:26:10,126
Μην ξεχάσεις ότι σ' αγαπώ.
237
00:26:21,126 --> 00:26:22,209
Κι εγώ σ' αγαπώ.
238
00:26:33,584 --> 00:26:34,668
Θα σε περιμένω.
239
00:26:35,751 --> 00:26:37,459
Το ορκίζομαι, θα σε περιμένω.
240
00:26:59,126 --> 00:27:00,918
-Να την προσέχεις.
-Ναι.
241
00:27:01,418 --> 00:27:03,876
-Κι εσύ να προσέχεις.
-Εσύ να προσέχεις.
242
00:27:32,626 --> 00:27:33,876
Μία έξοδος κάτω.
243
00:27:33,876 --> 00:27:36,918
Αυτήν εννοείς; Κι αυτή; Στον δρόμο;
244
00:28:10,126 --> 00:28:10,959
Λοιπόν;
245
00:28:11,626 --> 00:28:12,918
Ελεύθερα, πήγαινε.
246
00:28:13,876 --> 00:28:14,709
Εντάξει.
247
00:28:39,751 --> 00:28:40,834
Τι ήταν αυτό;
248
00:28:44,168 --> 00:28:45,334
Συναγερμός αμαξιού.
249
00:28:47,334 --> 00:28:48,293
Πάω να δω.
250
00:28:49,959 --> 00:28:51,459
Βγαίνει κάποιος.
251
00:28:55,709 --> 00:28:57,459
Τροχαίο έξω απ' το κτίριο.
252
00:28:57,459 --> 00:28:59,668
Θέλω ενισχύσεις.
253
00:29:00,168 --> 00:29:01,126
-Άντε.
-Έρχομαι.
254
00:29:01,126 --> 00:29:02,209
Πίσω σου!
255
00:29:02,209 --> 00:29:03,918
Έλα μαζί μου.
256
00:29:04,959 --> 00:29:07,084
-Γρήγορα, να πάρει!
-Έρχομαι.
257
00:29:14,543 --> 00:29:15,584
Δέσε τον.
258
00:29:15,584 --> 00:29:17,793
-Τι συμβαίνει;
-Σκάσε.
259
00:29:18,543 --> 00:29:20,584
-Τι συμβαίνει;
-Έλα.
260
00:29:35,543 --> 00:29:36,793
Έλα, γρήγορα!
261
00:30:02,668 --> 00:30:04,918
Σήκω. Θα σε βάλουμε σε κελί.
262
00:30:44,084 --> 00:30:45,043
Από εκεί.
263
00:30:46,709 --> 00:30:47,668
Τίποτα.
264
00:30:47,668 --> 00:30:48,584
Εσύ;
265
00:30:48,584 --> 00:30:49,543
Έλα μαζί μου.
266
00:30:51,084 --> 00:30:52,209
Απ' την άλλη!
267
00:30:52,709 --> 00:30:53,876
Πήγαινε από εκεί.
268
00:30:55,209 --> 00:30:57,418
Από κάτω. Κάτω απ' το αμάξι.
269
00:31:00,376 --> 00:31:01,959
Ζητήσατε ενισχύσεις;
270
00:31:25,126 --> 00:31:26,668
Ψάξτε την περίμετρο.
271
00:31:26,668 --> 00:31:27,584
Ναι, αρχηγέ.
272
00:31:39,001 --> 00:31:41,293
Θα κοιτάξω πίσω. Βρήκες τίποτα;
273
00:31:41,293 --> 00:31:43,126
Όχι, τίποτα. Εσύ;
274
00:31:43,126 --> 00:31:45,126
Όχι. Τίποτα εδώ πέρα.
275
00:31:56,084 --> 00:31:57,959
Βγάλ' τες. Πρέπει να φύγουμε.
276
00:32:51,334 --> 00:32:52,251
Είσαι καλά;
277
00:32:53,251 --> 00:32:54,293
Ναι.
278
00:32:54,876 --> 00:32:56,418
Γυρνάνε. Πρόσεχε.
279
00:33:03,293 --> 00:33:04,293
Ακίνητος!
280
00:33:05,084 --> 00:33:07,293
Κατέβασε το όπλο. Αργά!
281
00:33:11,001 --> 00:33:12,209
Με ακούς;
282
00:33:16,626 --> 00:33:18,126
Με ακούς;
283
00:33:29,876 --> 00:33:30,751
Εκεί πάνω.
284
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
Είσαι καλά, Μεντί;
285
00:33:37,751 --> 00:33:39,876
Από εδώ. Οι άλλοι πηγαίνετε πάνω!
286
00:33:41,251 --> 00:33:43,001
Απάντησέ μου, Μεντί.
287
00:33:45,834 --> 00:33:48,709
Σταμάτα! Κατέβασε το όπλο!
288
00:33:48,709 --> 00:33:50,959
Έτσι. Πέσε στα γόνατα.
289
00:33:50,959 --> 00:33:54,334
Κάτω! Βάλε χειροπέδες. Τώρα!
290
00:34:04,459 --> 00:34:05,668
Αυτό είναι το αμάξι.
291
00:34:09,584 --> 00:34:10,543
Ακίνητος!
292
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
Μην κουνηθείς, γαμώτο!
293
00:34:22,834 --> 00:34:23,668
Τα λέμε.
294
00:34:30,751 --> 00:34:31,876
Κάλεσε ασθενοφόρο!
295
00:34:34,876 --> 00:34:35,709
Πού είσαι;
296
00:34:36,209 --> 00:34:37,709
Άκρη. Πάμε!
297
00:35:24,918 --> 00:35:26,459
Ήταν μπροστά μου!
298
00:35:27,959 --> 00:35:30,168
Ήταν εκεί, είχα το όπλο στο χέρι.
299
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
Αρκούσε να τραβήξω τη σκανδάλη και...
300
00:35:46,751 --> 00:35:49,376
Το αφεντικό του καρτέλ
θέλει να τον εκπροσωπήσω.
301
00:35:50,001 --> 00:35:50,834
Στην Αμβέρσα;
302
00:35:51,834 --> 00:35:54,084
Στην Ευρώπη. Σ' όλη την Ευρώπη.
303
00:35:57,543 --> 00:35:58,584
Και τι απάντησες;
304
00:36:00,043 --> 00:36:01,501
Μας αφήνεις λίγο;
305
00:36:06,251 --> 00:36:07,709
Πρέπει να πάρεις τα παιδιά.
306
00:36:08,459 --> 00:36:11,251
Να φύγεις απ' τη χώρα. Πήγαινε στο Μαρόκο.
307
00:36:11,251 --> 00:36:13,168
Πάρε τα παιδιά μακριά μου.
308
00:36:13,834 --> 00:36:15,084
Τι φοβάσαι;
309
00:36:16,626 --> 00:36:18,376
Μη γίνεις σαν τον πατέρα σου;
310
00:36:19,209 --> 00:36:20,501
Είμαι χειρότερος.
311
00:36:21,251 --> 00:36:23,251
Πες μου ότι δέχτηκες την προσφορά,
312
00:36:23,751 --> 00:36:24,876
και θα φύγουμε.
313
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
Τη δέχτηκα.
314
00:36:41,834 --> 00:36:43,709
Μου ξέφυγε.
315
00:36:44,459 --> 00:36:47,459
Τον κυνηγά αστυνομία και καρτέλ,
δεν έχει επιλογές.
316
00:36:48,543 --> 00:36:50,668
Το τζετ. Το ιδιωτικό τζετ του.
317
00:36:50,668 --> 00:36:52,918
Θα το πήγαινε στο Καράκας.
318
00:36:52,918 --> 00:36:54,084
Πού είναι το τζετ;
319
00:36:54,084 --> 00:36:55,084
Στο αεροδρόμιο.
320
00:36:55,751 --> 00:36:56,834
Εντάξει. Πάμε.
321
00:37:06,084 --> 00:37:07,751
Φεύγουμε αμέσως!
322
00:37:09,501 --> 00:37:10,751
Πάμε!
323
00:37:19,751 --> 00:37:21,168
-Έτοιμοι.
-Φορτώσαμε;
324
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Το κινητό.
325
00:37:27,168 --> 00:37:28,001
Εμπρός.
326
00:37:32,918 --> 00:37:33,751
Πού;
327
00:37:59,126 --> 00:38:00,293
Ναι. Εντάξει.
328
00:38:25,043 --> 00:38:26,584
Μεντί! Αυτόν εκεί!
329
00:38:58,376 --> 00:38:59,376
Σημάδευέ τους.
330
00:40:33,793 --> 00:40:35,209
Ακίνητος!
331
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
Πέτα το όπλο!
332
00:40:43,251 --> 00:40:44,668
Δεν έχεις τα κότσια.
333
00:41:24,376 --> 00:41:25,834
Άνοιξε!
334
00:41:25,834 --> 00:41:28,668
Εσύ μπες μέσα! Βάλε μπρος!
335
00:41:35,834 --> 00:41:36,751
Είσαι καλά;
336
00:41:39,084 --> 00:41:41,543
Τα πήγες καλά. Πολύ καλά.
337
00:41:43,834 --> 00:41:45,459
Είναι όλα καλά τώρα.
338
00:41:52,459 --> 00:41:53,751
Πού θες να πάμε;
339
00:41:56,626 --> 00:41:59,543
ΟΙ ΑΔΙΣΤΑΚΤΟΙ: Η ΣΕΙΡΑ
340
00:46:23,043 --> 00:46:24,626
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη