1 00:00:24,043 --> 00:00:25,209 Estamos jodidos. 2 00:00:26,043 --> 00:00:27,001 Llama a Herman. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,168 Tranquilo, lo sabe. 4 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 Llámala. 5 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 ¿Hola? 6 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 ¡Está muerto, Mehdi! Muerto. 7 00:01:13,543 --> 00:01:15,334 Han matado a Nahel. 8 00:01:15,959 --> 00:01:17,876 Cogieron el dinero y lo mataron. 9 00:01:18,459 --> 00:01:19,293 ¿Dónde estás? 10 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 ¿Dónde estás? 11 00:01:23,168 --> 00:01:24,418 En casa de Dounia. 12 00:01:25,043 --> 00:01:25,918 Quedaos ahí. 13 00:01:28,043 --> 00:01:28,876 Quedaos ahí. 14 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 ¿Sí? 15 00:01:41,543 --> 00:01:44,918 Debes aumentar la protección de mi familia y rápido. 16 00:01:44,918 --> 00:01:45,834 ¿Tu familia? 17 00:01:45,834 --> 00:01:48,751 ¿Y la familia del chico que habéis matado? 18 00:01:48,751 --> 00:01:49,668 ¿Qué? 19 00:01:50,418 --> 00:01:51,543 Lo había olvidado. 20 00:01:51,543 --> 00:01:53,668 Creció en un hogar de acogida. 21 00:01:53,668 --> 00:01:55,834 Como tus hijos a partir de ahora. 22 00:01:56,418 --> 00:01:59,668 No ha sido así. Parece una locura, pero ha sido un poli. 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,709 - Vaya mentira. - Se llama Almeida. 24 00:02:01,709 --> 00:02:03,584 Almeida. ¿Te suena? 25 00:02:03,584 --> 00:02:06,251 Es un fiscal de Sudamérica. 26 00:02:06,251 --> 00:02:08,043 Es del cártel de los Soles. 27 00:02:08,043 --> 00:02:11,751 Y si no refuerzas su seguridad, los matará. 28 00:02:11,751 --> 00:02:13,376 ¿Lo entiendes? 29 00:02:13,376 --> 00:02:14,959 Tu familia está a salvo. 30 00:02:14,959 --> 00:02:17,793 Y tú y Belhadj lo estaréis cuando os arreste. 31 00:02:17,793 --> 00:02:19,501 Porque ya no hay trato. 32 00:02:21,209 --> 00:02:22,126 ¿Hola? 33 00:02:23,709 --> 00:02:24,543 Joder. 34 00:02:35,459 --> 00:02:36,418 Nada. 35 00:02:37,293 --> 00:02:38,876 No ayudará a mi familia. 36 00:02:41,126 --> 00:02:42,793 Sé cómo encontrarlos. 37 00:02:57,709 --> 00:02:59,501 ¿Podemos hablar? Solo tú y yo. 38 00:03:06,918 --> 00:03:08,209 Esperad en el salón. 39 00:03:21,543 --> 00:03:22,959 Debí haberte escuchado. 40 00:03:23,959 --> 00:03:25,418 Ese es tu problema. 41 00:03:25,418 --> 00:03:26,751 Nunca escuchas. 42 00:03:26,751 --> 00:03:28,043 Escuchaba a Sofia. 43 00:03:28,043 --> 00:03:28,959 Está muerta. 44 00:03:28,959 --> 00:03:31,543 Sigue así y tú también lo estarás. 45 00:03:32,168 --> 00:03:34,668 Tienes razón. Por eso te necesito. 46 00:03:35,626 --> 00:03:36,834 Ya te lo dije. 47 00:03:37,751 --> 00:03:40,959 - Ya no trabajo para ti. - Trabaja conmigo, no para mí. 48 00:03:42,251 --> 00:03:43,584 Como socios. 49 00:03:45,418 --> 00:03:48,209 Solo soy un abogado. No pude reemplazar a Sofia. 50 00:03:48,209 --> 00:03:50,001 No te pido que hagas eso. 51 00:03:50,001 --> 00:03:51,668 Quiero que seas tú mismo. 52 00:03:52,668 --> 00:03:54,001 Si ella estuviera, sí. 53 00:03:54,001 --> 00:03:55,751 Pero después de todo... 54 00:03:56,459 --> 00:03:57,626 No lo sé. 55 00:03:57,626 --> 00:03:59,209 No respondas ahora. 56 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 Piénsatelo, por favor. 57 00:04:03,209 --> 00:04:04,251 ¿Y esos dos? 58 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 ¿Por qué los traes? 59 00:04:06,751 --> 00:04:11,126 Para hacer las paces, como contigo. ¿Puedes localizar a la familia de Tony? 60 00:04:57,543 --> 00:04:59,126 Tengo información para ti. 61 00:05:01,626 --> 00:05:03,418 Tu familia está ahí. 62 00:05:03,418 --> 00:05:04,959 Un motel cerca de Mons. 63 00:05:04,959 --> 00:05:06,793 - ¿Conoces a algún poli? - No. 64 00:05:06,793 --> 00:05:09,959 Conozco al juez del caso. Bueno, a su secretaria. 65 00:05:09,959 --> 00:05:12,126 Los tratan como testigos. 66 00:05:12,126 --> 00:05:14,543 Dos agentes los vigilan continuamente. 67 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 Muchas gracias. 68 00:06:19,668 --> 00:06:22,293 No veo polis. Deben estar en una habitación. 69 00:06:26,251 --> 00:06:27,584 Joder, hay niños. 70 00:06:27,584 --> 00:06:28,751 Mejor separarnos. 71 00:06:54,209 --> 00:06:55,834 Hola, Benzema, ¿qué tal? 72 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 ¿Dónde estás? 73 00:08:35,418 --> 00:08:36,876 Mehdi, ¿me oyes? 74 00:08:39,126 --> 00:08:40,084 Responde, joder. 75 00:09:07,293 --> 00:09:08,126 ¡Tony! 76 00:09:08,834 --> 00:09:11,459 - ¿Qué pasa? - No entres, tío. No entres. 77 00:09:11,459 --> 00:09:14,293 ¿Qué ha pasado? ¿Son ellos? 78 00:09:14,293 --> 00:09:15,334 Que no entres. 79 00:09:15,334 --> 00:09:16,418 - ¿Lo son? - Sí. 80 00:09:17,876 --> 00:09:18,709 No. 81 00:09:18,709 --> 00:09:21,168 No entres ahí. ¡Tony, por favor! 82 00:09:40,418 --> 00:09:42,126 No, mi familia... 83 00:10:02,709 --> 00:10:05,501 Déjame estar a solas con ellos. 84 00:10:06,168 --> 00:10:07,001 Déjanos. 85 00:11:59,001 --> 00:12:00,084 ¿Dónde estás? 86 00:12:02,126 --> 00:12:03,334 ¿Qué pasa, Mehdi? 87 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 Tony... 88 00:12:09,376 --> 00:12:10,334 ha muerto. 89 00:12:13,209 --> 00:12:14,793 Y su familia también. 90 00:12:18,543 --> 00:12:20,168 Voy de camino. Quedaos ahí. 91 00:12:38,709 --> 00:12:41,001 - ¿Alguna novedad de Mehdi? - Aún no. 92 00:12:52,168 --> 00:12:53,876 VEN SOLO 93 00:15:36,418 --> 00:15:38,251 Estoy aquí. No te dejaré ir. 94 00:16:14,001 --> 00:16:15,209 ¿Sabes quién soy? 95 00:16:29,459 --> 00:16:32,709 Tu hijo y tu sobrina están arriba. 96 00:16:38,043 --> 00:16:40,293 Podrías haberle disparado en la cabeza 97 00:16:40,876 --> 00:16:42,959 para una muerte rápida e indolora. 98 00:16:42,959 --> 00:16:44,626 Pero preferiste... 99 00:16:46,001 --> 00:16:48,501 rajarle el cuello a mi hijo como a un cerdo. 100 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 ¿Por qué? 101 00:16:51,084 --> 00:16:52,459 Lo siento. ¿De qué habla? 102 00:16:53,501 --> 00:16:55,043 Si vuelves a negarlo, 103 00:16:55,043 --> 00:16:58,209 te juro que te cortaré la lengua. 104 00:16:58,209 --> 00:16:59,793 Yo no maté a tu hijo. 105 00:16:59,793 --> 00:17:01,418 Negarlo no sirve de ayuda. 106 00:17:02,751 --> 00:17:05,084 Ya tienes una buena razón para matarme. 107 00:17:06,043 --> 00:17:07,543 ¿De qué razón hablas? 108 00:17:10,543 --> 00:17:12,418 La coca que te he perdido. 109 00:17:17,043 --> 00:17:19,168 - No los metas. - La culpa es tuya. 110 00:17:27,209 --> 00:17:28,209 ¡Los niños! 111 00:17:36,668 --> 00:17:37,668 Hora de dormir... 112 00:17:40,751 --> 00:17:41,584 ¡Saber! 113 00:17:44,043 --> 00:17:44,918 Están bien. 114 00:17:46,709 --> 00:17:47,668 Lo siento. 115 00:17:50,251 --> 00:17:51,126 ¿Estás bien? 116 00:17:52,459 --> 00:17:54,918 POLICÍA 117 00:18:12,334 --> 00:18:13,168 ¿Jefa? 118 00:18:13,168 --> 00:18:15,126 ¿Quién más sabía lo del motel? 119 00:18:15,126 --> 00:18:19,168 El juez del caso. Y el fiscal de Caracas, Almeida. 120 00:18:19,168 --> 00:18:22,459 - ¿Quién se lo dijo? - Yo. Me dijiste que tenía acceso. 121 00:18:45,834 --> 00:18:47,834 Tú y yo compartimos enemigo. 122 00:18:51,918 --> 00:18:52,751 Es él. 123 00:18:52,751 --> 00:18:54,334 Déjame contestar. 124 00:19:26,209 --> 00:19:28,543 Te voy a hacer una propuesta. 125 00:19:49,709 --> 00:19:52,168 ¡Policía! Las manos en el capó. ¡Rápido! 126 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 Lleváoslos. 127 00:20:11,043 --> 00:20:12,126 Ten cuidado. 128 00:20:13,209 --> 00:20:14,418 Ya ha pasado todo. 129 00:20:19,209 --> 00:20:20,251 ¿Puedes quedarte? 130 00:20:20,876 --> 00:20:22,584 Voy a ver a Mehdi, ¿vale? 131 00:20:23,709 --> 00:20:25,251 Han detenido a Almeida. 132 00:20:26,209 --> 00:20:27,584 ¿Lo sabes por tu amiga? 133 00:20:28,584 --> 00:20:31,418 Sí. No te preocupes. Yo cuidaré de tu familia. 134 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 Tengo que irme. 135 00:21:10,543 --> 00:21:12,251 Quíteme estas esposas. 136 00:21:12,251 --> 00:21:14,709 ¿Se da cuenta de lo que hace? 137 00:21:17,043 --> 00:21:21,168 ¿Por qué había dos fusiles y tres pistolas en su coche? 138 00:21:23,209 --> 00:21:25,459 Necesito protección. 139 00:21:25,459 --> 00:21:28,959 Es el precio que uno paga por luchar contra los narcos, 140 00:21:28,959 --> 00:21:30,334 como hago yo. 141 00:21:31,209 --> 00:21:33,459 Sé que trabaja para los Soles. 142 00:21:34,543 --> 00:21:37,793 Me usó para encontrar el escondite de los atracadores. 143 00:21:37,793 --> 00:21:40,376 Y mató a la familia de Tony Graziani. 144 00:21:43,209 --> 00:21:45,168 Son muchas suposiciones. 145 00:21:46,168 --> 00:21:47,834 Pero no hay muchos hechos. 146 00:21:47,834 --> 00:21:50,168 Tenemos casquillos de varias escenas. 147 00:21:50,168 --> 00:21:53,334 Y seguro que coincidirán con las armas de su coche. 148 00:21:57,668 --> 00:21:59,293 Sé en qué piensa. 149 00:22:01,001 --> 00:22:02,293 En su hermana. 150 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 Adelante, hágame la pregunta. 151 00:22:07,418 --> 00:22:10,084 Pregúnteme si la desfiguré yo. 152 00:22:13,084 --> 00:22:14,501 Es curioso. 153 00:22:14,501 --> 00:22:17,668 Habla como si tuviera poder o autoridad. 154 00:22:17,668 --> 00:22:19,043 Pero no se preocupe. 155 00:22:19,043 --> 00:22:22,168 Recuperará el sentido de la realidad en la cárcel. 156 00:22:23,918 --> 00:22:25,334 ¿Adónde va? 157 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 Quíteme las esposas. 158 00:22:31,793 --> 00:22:33,876 Que reflexione en una celda. 159 00:22:55,959 --> 00:22:57,918 Yo me ocupo. Trae al otro. 160 00:23:53,251 --> 00:23:54,293 ¿Y Mehdi y Tony? 161 00:23:56,668 --> 00:23:59,043 Tony está muerto. Su familia también. 162 00:24:03,501 --> 00:24:04,459 Lo siento. 163 00:24:06,418 --> 00:24:07,459 ¿Podemos hablar? 164 00:24:07,459 --> 00:24:08,376 Entra. 165 00:24:09,834 --> 00:24:11,293 Han detenido a Almeida. 166 00:24:12,001 --> 00:24:14,668 Vi al jefe del cártel. Tiene una propuesta. 167 00:24:14,668 --> 00:24:16,876 ¿Lo han arrestado los de narcóticos? 168 00:24:18,084 --> 00:24:19,793 ¿Qué quiere el del cártel? 169 00:24:20,376 --> 00:24:21,584 Que lo mates. 170 00:24:21,584 --> 00:24:24,751 A cambio, te dejará un avión para huir con Liana. 171 00:24:29,793 --> 00:24:30,626 Lo haremos. 172 00:24:31,293 --> 00:24:33,126 Lo matamos y luego nos piramos. 173 00:24:34,876 --> 00:24:36,334 Mataremos a ese cabrón. 174 00:24:37,126 --> 00:24:38,876 Lo cogeremos en la comisaría. 175 00:24:53,418 --> 00:24:55,168 Soy yo. Acabarán con Almeida. 176 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 ¿Y tú? 177 00:24:58,043 --> 00:25:00,209 ¿Has pensado en mi oferta? 178 00:25:39,918 --> 00:25:42,043 No quiero saber lo que vas a hacer. 179 00:25:48,918 --> 00:25:50,126 ¿Volverás? 180 00:25:51,876 --> 00:25:52,959 No. 181 00:26:08,376 --> 00:26:10,126 No olvides que te quiero. 182 00:26:21,126 --> 00:26:22,209 Y yo a ti también. 183 00:26:33,584 --> 00:26:34,668 Te esperaré. 184 00:26:35,751 --> 00:26:37,376 Te juro que te esperaré. 185 00:26:59,126 --> 00:27:00,918 - Cuídala. - Sí, tranquila. 186 00:27:01,418 --> 00:27:03,876 - Y cuídate tú también. - Cuídate tú. 187 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 Hay una salida abajo. 188 00:27:33,876 --> 00:27:36,918 ¿Te refieres a esta? ¿Y esta que da a la calle? 189 00:28:10,126 --> 00:28:10,959 ¿Y bien? 190 00:28:11,626 --> 00:28:12,918 Despejado, vía libre. 191 00:28:13,876 --> 00:28:14,709 Vale. 192 00:28:39,751 --> 00:28:40,834 ¿Qué ha sido eso? 193 00:28:44,168 --> 00:28:45,209 Es de un coche. 194 00:28:47,334 --> 00:28:48,293 Iré a mirar. 195 00:28:49,959 --> 00:28:51,459 Está saliendo uno. 196 00:28:55,709 --> 00:28:59,668 Es un accidente de tráfico. Origen desconocido. Solicito refuerzos. 197 00:29:00,168 --> 00:29:01,126 - Vamos. - Sí. 198 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 ¡Os sigo! 199 00:29:02,209 --> 00:29:04,001 Te necesito. Ven conmigo. 200 00:29:04,959 --> 00:29:07,084 - ¡Deprisa, joder! - Ya voy. 201 00:29:14,543 --> 00:29:15,584 Asegúralo. 202 00:29:15,584 --> 00:29:17,793 - ¿Qué está pasando? - Cállese. 203 00:29:18,543 --> 00:29:20,584 - ¿Puedo saber qué ocurre? - Vamos. 204 00:29:35,543 --> 00:29:36,793 ¡Vamos, rápido! 205 00:30:02,668 --> 00:30:04,918 Levanta. Te meteremos en una celda. 206 00:30:44,084 --> 00:30:45,043 Mira ese lado. 207 00:30:46,709 --> 00:30:47,668 Nada. 208 00:30:47,668 --> 00:30:48,584 ¿Y tú? 209 00:30:48,584 --> 00:30:49,543 Ven conmigo. 210 00:30:51,084 --> 00:30:52,209 ¡Da la vuelta! 211 00:30:52,709 --> 00:30:53,876 Ve por ahí. 212 00:30:55,209 --> 00:30:57,418 Por abajo. Debajo del coche. 213 00:31:00,376 --> 00:31:01,959 ¿Necesitan refuerzos? 214 00:31:25,126 --> 00:31:26,668 Registrad el perímetro. 215 00:31:26,668 --> 00:31:27,584 Vale, jefe. 216 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 Miraré por detrás. ¿Tienes algo? 217 00:31:41,293 --> 00:31:43,126 No, nada. ¿Y tú? 218 00:31:43,126 --> 00:31:45,126 No. Aquí no hay nada. 219 00:32:51,334 --> 00:32:52,251 ¿Estás bien? 220 00:32:53,251 --> 00:32:54,293 Sí. 221 00:32:54,876 --> 00:32:56,418 Están entrando. Cuidado. 222 00:33:03,293 --> 00:33:04,293 ¡Alto! 223 00:33:05,084 --> 00:33:07,293 ¡Baja el arma! ¡Despacio! 224 00:33:11,001 --> 00:33:12,209 ¿Me has oído? 225 00:33:16,626 --> 00:33:18,126 ¿Me has oído? 226 00:33:29,876 --> 00:33:30,751 ¡Es arriba! 227 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 ¿Estás bien, Mehdi? 228 00:33:37,751 --> 00:33:39,876 Por aquí. ¡Los demás id arriba! 229 00:33:41,251 --> 00:33:43,001 Joder, Mehdi, contéstame. 230 00:33:45,834 --> 00:33:48,709 ¡No te muevas! ¡Baja el arma! 231 00:33:48,709 --> 00:33:50,959 Eso es. ¡De rodillas! 232 00:33:50,959 --> 00:33:54,334 ¡Agáchate! ¡Ponte las esposas! 233 00:34:09,584 --> 00:34:10,543 ¡Quieto! 234 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 ¡Quieto, joder! 235 00:34:22,834 --> 00:34:23,668 Adiós. 236 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 ¡Una ambulancia! 237 00:34:34,876 --> 00:34:35,709 ¿Dónde estás? 238 00:34:36,209 --> 00:34:37,709 ¡Apártate! ¡Vamos! 239 00:35:24,918 --> 00:35:26,459 ¡Lo tenía justo delante! 240 00:35:27,959 --> 00:35:30,168 Estaba allí, yo tenía la pistola. 241 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 Solo tenía que apretar el gatillo y... 242 00:35:46,751 --> 00:35:49,376 El jefe del cártel quiere que lo represente. 243 00:35:50,001 --> 00:35:50,834 ¿En Amberes? 244 00:35:51,834 --> 00:35:54,084 En Europa. En toda Europa. 245 00:35:57,543 --> 00:35:59,168 ¿Y qué le has dicho? 246 00:36:00,043 --> 00:36:01,501 ¿Nos dejas un momento? 247 00:36:06,251 --> 00:36:07,709 Llévate a los niños. 248 00:36:08,459 --> 00:36:10,834 Sal del país. Puedes ir a Marruecos. 249 00:36:11,334 --> 00:36:13,168 Aléjalos de mí, Coralie. 250 00:36:13,834 --> 00:36:15,084 ¿Qué temes? 251 00:36:16,626 --> 00:36:17,793 ¿Ser como tu padre? 252 00:36:19,209 --> 00:36:20,501 Soy peor que él. 253 00:36:21,251 --> 00:36:23,084 Dime que has aceptado su oferta 254 00:36:23,751 --> 00:36:24,876 y nos iremos. 255 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 He aceptado. 256 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 No he dado con él. Ha huido. 257 00:36:44,376 --> 00:36:47,459 Con la poli y el cártel detrás, tiene pocas opciones. 258 00:36:48,543 --> 00:36:50,209 El avión. Su jet privado. 259 00:36:50,751 --> 00:36:52,584 Iba a llevarlo a Caracas. 260 00:36:53,084 --> 00:36:55,084 - ¿Dónde está? - En el aeródromo. 261 00:36:55,751 --> 00:36:56,834 Vale. Vamos allí. 262 00:38:25,043 --> 00:38:26,584 ¡Mehdi! ¡Está ahí! 263 00:38:58,376 --> 00:38:59,376 Apúntalos. 264 00:40:33,793 --> 00:40:35,209 ¡Quieto! 265 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 ¡Suelta el arma! 266 00:40:43,251 --> 00:40:44,668 No tienes huevos. 267 00:41:24,376 --> 00:41:25,834 ¡Tú, abre el hangar! 268 00:41:25,834 --> 00:41:28,668 ¡Tú, vuelve a entrar! ¡Arranca los motores! 269 00:41:35,834 --> 00:41:36,751 ¿Estás bien? 270 00:41:39,084 --> 00:41:41,584 No pasa nada. Lo has hecho bien. Muy bien. 271 00:41:43,834 --> 00:41:45,459 Ahora todo va bien. 272 00:41:52,459 --> 00:41:53,751 ¿Adónde quieres ir? 273 00:41:56,626 --> 00:41:59,543 ATRACADORES: LA SERIE 274 00:46:23,043 --> 00:46:28,043 Subtítulos: Irene Díaz