1
00:00:24,043 --> 00:00:25,209
Estamos jodidos.
2
00:00:26,043 --> 00:00:27,001
Llama a Herman.
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,168
Tranquilo, lo sabe.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,543
Llámala.
5
00:01:05,584 --> 00:01:06,543
¿Hola?
6
00:01:08,584 --> 00:01:10,334
¡Está muerto, Mehdi! Muerto.
7
00:01:13,543 --> 00:01:15,334
Han matado a Nahel.
8
00:01:15,959 --> 00:01:17,876
Cogieron el dinero y lo mataron.
9
00:01:18,459 --> 00:01:19,293
¿Dónde estás?
10
00:01:21,501 --> 00:01:22,668
¿Dónde estás?
11
00:01:23,168 --> 00:01:24,418
En casa de Dounia.
12
00:01:25,043 --> 00:01:25,918
Quedaos ahí.
13
00:01:28,043 --> 00:01:28,876
Quedaos ahí.
14
00:01:40,709 --> 00:01:41,543
¿Sí?
15
00:01:41,543 --> 00:01:44,918
Debes aumentar la protección
de mi familia y rápido.
16
00:01:44,918 --> 00:01:45,834
¿Tu familia?
17
00:01:45,834 --> 00:01:48,751
¿Y la familia del chico que habéis matado?
18
00:01:48,751 --> 00:01:49,668
¿Qué?
19
00:01:50,418 --> 00:01:51,543
Lo había olvidado.
20
00:01:51,543 --> 00:01:53,668
Creció en un hogar de acogida.
21
00:01:53,668 --> 00:01:55,834
Como tus hijos a partir de ahora.
22
00:01:56,418 --> 00:01:59,668
No ha sido así.
Parece una locura, pero ha sido un poli.
23
00:01:59,668 --> 00:02:01,709
- Vaya mentira.
- Se llama Almeida.
24
00:02:01,709 --> 00:02:03,584
Almeida. ¿Te suena?
25
00:02:03,584 --> 00:02:06,251
Es un fiscal de Sudamérica.
26
00:02:06,251 --> 00:02:08,043
Es del cártel de los Soles.
27
00:02:08,043 --> 00:02:11,751
Y si no refuerzas
su seguridad, los matará.
28
00:02:11,751 --> 00:02:13,376
¿Lo entiendes?
29
00:02:13,376 --> 00:02:14,959
Tu familia está a salvo.
30
00:02:14,959 --> 00:02:17,793
Y tú y Belhadj lo estaréis
cuando os arreste.
31
00:02:17,793 --> 00:02:19,501
Porque ya no hay trato.
32
00:02:21,209 --> 00:02:22,126
¿Hola?
33
00:02:23,709 --> 00:02:24,543
Joder.
34
00:02:35,459 --> 00:02:36,418
Nada.
35
00:02:37,293 --> 00:02:38,876
No ayudará a mi familia.
36
00:02:41,126 --> 00:02:42,793
Sé cómo encontrarlos.
37
00:02:57,709 --> 00:02:59,501
¿Podemos hablar? Solo tú y yo.
38
00:03:06,918 --> 00:03:08,209
Esperad en el salón.
39
00:03:21,543 --> 00:03:22,959
Debí haberte escuchado.
40
00:03:23,959 --> 00:03:25,418
Ese es tu problema.
41
00:03:25,418 --> 00:03:26,751
Nunca escuchas.
42
00:03:26,751 --> 00:03:28,043
Escuchaba a Sofia.
43
00:03:28,043 --> 00:03:28,959
Está muerta.
44
00:03:28,959 --> 00:03:31,543
Sigue así y tú también lo estarás.
45
00:03:32,168 --> 00:03:34,668
Tienes razón. Por eso te necesito.
46
00:03:35,626 --> 00:03:36,834
Ya te lo dije.
47
00:03:37,751 --> 00:03:40,959
- Ya no trabajo para ti.
- Trabaja conmigo, no para mí.
48
00:03:42,251 --> 00:03:43,584
Como socios.
49
00:03:45,418 --> 00:03:48,209
Solo soy un abogado.
No pude reemplazar a Sofia.
50
00:03:48,209 --> 00:03:50,001
No te pido que hagas eso.
51
00:03:50,001 --> 00:03:51,668
Quiero que seas tú mismo.
52
00:03:52,668 --> 00:03:54,001
Si ella estuviera, sí.
53
00:03:54,001 --> 00:03:55,751
Pero después de todo...
54
00:03:56,459 --> 00:03:57,626
No lo sé.
55
00:03:57,626 --> 00:03:59,209
No respondas ahora.
56
00:04:00,168 --> 00:04:01,876
Piénsatelo, por favor.
57
00:04:03,209 --> 00:04:04,251
¿Y esos dos?
58
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
¿Por qué los traes?
59
00:04:06,751 --> 00:04:11,126
Para hacer las paces, como contigo.
¿Puedes localizar a la familia de Tony?
60
00:04:57,543 --> 00:04:59,126
Tengo información para ti.
61
00:05:01,626 --> 00:05:03,418
Tu familia está ahí.
62
00:05:03,418 --> 00:05:04,959
Un motel cerca de Mons.
63
00:05:04,959 --> 00:05:06,793
- ¿Conoces a algún poli?
- No.
64
00:05:06,793 --> 00:05:09,959
Conozco al juez del caso.
Bueno, a su secretaria.
65
00:05:09,959 --> 00:05:12,126
Los tratan como testigos.
66
00:05:12,126 --> 00:05:14,543
Dos agentes los vigilan continuamente.
67
00:05:14,543 --> 00:05:15,709
Muchas gracias.
68
00:06:19,668 --> 00:06:22,293
No veo polis.
Deben estar en una habitación.
69
00:06:26,251 --> 00:06:27,584
Joder, hay niños.
70
00:06:27,584 --> 00:06:28,751
Mejor separarnos.
71
00:06:54,209 --> 00:06:55,834
Hola, Benzema, ¿qué tal?
72
00:08:28,751 --> 00:08:29,834
¿Dónde estás?
73
00:08:35,418 --> 00:08:36,876
Mehdi, ¿me oyes?
74
00:08:39,126 --> 00:08:40,084
Responde, joder.
75
00:09:07,293 --> 00:09:08,126
¡Tony!
76
00:09:08,834 --> 00:09:11,459
- ¿Qué pasa?
- No entres, tío. No entres.
77
00:09:11,459 --> 00:09:14,293
¿Qué ha pasado? ¿Son ellos?
78
00:09:14,293 --> 00:09:15,334
Que no entres.
79
00:09:15,334 --> 00:09:16,418
- ¿Lo son?
- Sí.
80
00:09:17,876 --> 00:09:18,709
No.
81
00:09:18,709 --> 00:09:21,168
No entres ahí. ¡Tony, por favor!
82
00:09:40,418 --> 00:09:42,126
No, mi familia...
83
00:10:02,709 --> 00:10:05,501
Déjame estar a solas con ellos.
84
00:10:06,168 --> 00:10:07,001
Déjanos.
85
00:11:59,001 --> 00:12:00,084
¿Dónde estás?
86
00:12:02,126 --> 00:12:03,334
¿Qué pasa, Mehdi?
87
00:12:05,376 --> 00:12:06,209
Tony...
88
00:12:09,376 --> 00:12:10,334
ha muerto.
89
00:12:13,209 --> 00:12:14,793
Y su familia también.
90
00:12:18,543 --> 00:12:20,168
Voy de camino. Quedaos ahí.
91
00:12:38,709 --> 00:12:41,001
- ¿Alguna novedad de Mehdi?
- Aún no.
92
00:12:52,168 --> 00:12:53,876
VEN SOLO
93
00:15:36,418 --> 00:15:38,251
Estoy aquí. No te dejaré ir.
94
00:16:14,001 --> 00:16:15,209
¿Sabes quién soy?
95
00:16:29,459 --> 00:16:32,709
Tu hijo y tu sobrina están arriba.
96
00:16:38,043 --> 00:16:40,293
Podrías haberle disparado en la cabeza
97
00:16:40,876 --> 00:16:42,959
para una muerte rápida e indolora.
98
00:16:42,959 --> 00:16:44,626
Pero preferiste...
99
00:16:46,001 --> 00:16:48,501
rajarle el cuello a mi hijo
como a un cerdo.
100
00:16:48,501 --> 00:16:49,709
¿Por qué?
101
00:16:51,084 --> 00:16:52,459
Lo siento. ¿De qué habla?
102
00:16:53,501 --> 00:16:55,043
Si vuelves a negarlo,
103
00:16:55,043 --> 00:16:58,209
te juro que te cortaré la lengua.
104
00:16:58,209 --> 00:16:59,793
Yo no maté a tu hijo.
105
00:16:59,793 --> 00:17:01,418
Negarlo no sirve de ayuda.
106
00:17:02,751 --> 00:17:05,084
Ya tienes una buena razón para matarme.
107
00:17:06,043 --> 00:17:07,543
¿De qué razón hablas?
108
00:17:10,543 --> 00:17:12,418
La coca que te he perdido.
109
00:17:17,043 --> 00:17:19,168
- No los metas.
- La culpa es tuya.
110
00:17:27,209 --> 00:17:28,209
¡Los niños!
111
00:17:36,668 --> 00:17:37,668
Hora de dormir...
112
00:17:40,751 --> 00:17:41,584
¡Saber!
113
00:17:44,043 --> 00:17:44,918
Están bien.
114
00:17:46,709 --> 00:17:47,668
Lo siento.
115
00:17:50,251 --> 00:17:51,126
¿Estás bien?
116
00:17:52,459 --> 00:17:54,918
POLICÍA
117
00:18:12,334 --> 00:18:13,168
¿Jefa?
118
00:18:13,168 --> 00:18:15,126
¿Quién más sabía lo del motel?
119
00:18:15,126 --> 00:18:19,168
El juez del caso.
Y el fiscal de Caracas, Almeida.
120
00:18:19,168 --> 00:18:22,459
- ¿Quién se lo dijo?
- Yo. Me dijiste que tenía acceso.
121
00:18:45,834 --> 00:18:47,834
Tú y yo compartimos enemigo.
122
00:18:51,918 --> 00:18:52,751
Es él.
123
00:18:52,751 --> 00:18:54,334
Déjame contestar.
124
00:19:26,209 --> 00:19:28,543
Te voy a hacer una propuesta.
125
00:19:49,709 --> 00:19:52,168
¡Policía! Las manos en el capó. ¡Rápido!
126
00:19:57,793 --> 00:19:58,876
Lleváoslos.
127
00:20:11,043 --> 00:20:12,126
Ten cuidado.
128
00:20:13,209 --> 00:20:14,418
Ya ha pasado todo.
129
00:20:19,209 --> 00:20:20,251
¿Puedes quedarte?
130
00:20:20,876 --> 00:20:22,584
Voy a ver a Mehdi, ¿vale?
131
00:20:23,709 --> 00:20:25,251
Han detenido a Almeida.
132
00:20:26,209 --> 00:20:27,584
¿Lo sabes por tu amiga?
133
00:20:28,584 --> 00:20:31,418
Sí. No te preocupes.
Yo cuidaré de tu familia.
134
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
Tengo que irme.
135
00:21:10,543 --> 00:21:12,251
Quíteme estas esposas.
136
00:21:12,251 --> 00:21:14,709
¿Se da cuenta de lo que hace?
137
00:21:17,043 --> 00:21:21,168
¿Por qué había dos fusiles
y tres pistolas en su coche?
138
00:21:23,209 --> 00:21:25,459
Necesito protección.
139
00:21:25,459 --> 00:21:28,959
Es el precio que uno paga
por luchar contra los narcos,
140
00:21:28,959 --> 00:21:30,334
como hago yo.
141
00:21:31,209 --> 00:21:33,459
Sé que trabaja para los Soles.
142
00:21:34,543 --> 00:21:37,793
Me usó para encontrar
el escondite de los atracadores.
143
00:21:37,793 --> 00:21:40,376
Y mató a la familia de Tony Graziani.
144
00:21:43,209 --> 00:21:45,168
Son muchas suposiciones.
145
00:21:46,168 --> 00:21:47,834
Pero no hay muchos hechos.
146
00:21:47,834 --> 00:21:50,168
Tenemos casquillos de varias escenas.
147
00:21:50,168 --> 00:21:53,334
Y seguro que coincidirán
con las armas de su coche.
148
00:21:57,668 --> 00:21:59,293
Sé en qué piensa.
149
00:22:01,001 --> 00:22:02,293
En su hermana.
150
00:22:04,334 --> 00:22:06,626
Adelante, hágame la pregunta.
151
00:22:07,418 --> 00:22:10,084
Pregúnteme si la desfiguré yo.
152
00:22:13,084 --> 00:22:14,501
Es curioso.
153
00:22:14,501 --> 00:22:17,668
Habla como si tuviera poder o autoridad.
154
00:22:17,668 --> 00:22:19,043
Pero no se preocupe.
155
00:22:19,043 --> 00:22:22,168
Recuperará el sentido
de la realidad en la cárcel.
156
00:22:23,918 --> 00:22:25,334
¿Adónde va?
157
00:22:27,709 --> 00:22:29,043
Quíteme las esposas.
158
00:22:31,793 --> 00:22:33,876
Que reflexione en una celda.
159
00:22:55,959 --> 00:22:57,918
Yo me ocupo. Trae al otro.
160
00:23:53,251 --> 00:23:54,293
¿Y Mehdi y Tony?
161
00:23:56,668 --> 00:23:59,043
Tony está muerto. Su familia también.
162
00:24:03,501 --> 00:24:04,459
Lo siento.
163
00:24:06,418 --> 00:24:07,459
¿Podemos hablar?
164
00:24:07,459 --> 00:24:08,376
Entra.
165
00:24:09,834 --> 00:24:11,293
Han detenido a Almeida.
166
00:24:12,001 --> 00:24:14,668
Vi al jefe del cártel.
Tiene una propuesta.
167
00:24:14,668 --> 00:24:16,876
¿Lo han arrestado los de narcóticos?
168
00:24:18,084 --> 00:24:19,793
¿Qué quiere el del cártel?
169
00:24:20,376 --> 00:24:21,584
Que lo mates.
170
00:24:21,584 --> 00:24:24,751
A cambio, te dejará
un avión para huir con Liana.
171
00:24:29,793 --> 00:24:30,626
Lo haremos.
172
00:24:31,293 --> 00:24:33,126
Lo matamos y luego nos piramos.
173
00:24:34,876 --> 00:24:36,334
Mataremos a ese cabrón.
174
00:24:37,126 --> 00:24:38,876
Lo cogeremos en la comisaría.
175
00:24:53,418 --> 00:24:55,168
Soy yo. Acabarán con Almeida.
176
00:24:55,751 --> 00:24:56,584
¿Y tú?
177
00:24:58,043 --> 00:25:00,209
¿Has pensado en mi oferta?
178
00:25:39,918 --> 00:25:42,043
No quiero saber lo que vas a hacer.
179
00:25:48,918 --> 00:25:50,126
¿Volverás?
180
00:25:51,876 --> 00:25:52,959
No.
181
00:26:08,376 --> 00:26:10,126
No olvides que te quiero.
182
00:26:21,126 --> 00:26:22,209
Y yo a ti también.
183
00:26:33,584 --> 00:26:34,668
Te esperaré.
184
00:26:35,751 --> 00:26:37,376
Te juro que te esperaré.
185
00:26:59,126 --> 00:27:00,918
- Cuídala.
- Sí, tranquila.
186
00:27:01,418 --> 00:27:03,876
- Y cuídate tú también.
- Cuídate tú.
187
00:27:32,626 --> 00:27:33,876
Hay una salida abajo.
188
00:27:33,876 --> 00:27:36,918
¿Te refieres a esta?
¿Y esta que da a la calle?
189
00:28:10,126 --> 00:28:10,959
¿Y bien?
190
00:28:11,626 --> 00:28:12,918
Despejado, vía libre.
191
00:28:13,876 --> 00:28:14,709
Vale.
192
00:28:39,751 --> 00:28:40,834
¿Qué ha sido eso?
193
00:28:44,168 --> 00:28:45,209
Es de un coche.
194
00:28:47,334 --> 00:28:48,293
Iré a mirar.
195
00:28:49,959 --> 00:28:51,459
Está saliendo uno.
196
00:28:55,709 --> 00:28:59,668
Es un accidente de tráfico.
Origen desconocido. Solicito refuerzos.
197
00:29:00,168 --> 00:29:01,126
- Vamos.
- Sí.
198
00:29:01,126 --> 00:29:02,209
¡Os sigo!
199
00:29:02,209 --> 00:29:04,001
Te necesito. Ven conmigo.
200
00:29:04,959 --> 00:29:07,084
- ¡Deprisa, joder!
- Ya voy.
201
00:29:14,543 --> 00:29:15,584
Asegúralo.
202
00:29:15,584 --> 00:29:17,793
- ¿Qué está pasando?
- Cállese.
203
00:29:18,543 --> 00:29:20,584
- ¿Puedo saber qué ocurre?
- Vamos.
204
00:29:35,543 --> 00:29:36,793
¡Vamos, rápido!
205
00:30:02,668 --> 00:30:04,918
Levanta. Te meteremos en una celda.
206
00:30:44,084 --> 00:30:45,043
Mira ese lado.
207
00:30:46,709 --> 00:30:47,668
Nada.
208
00:30:47,668 --> 00:30:48,584
¿Y tú?
209
00:30:48,584 --> 00:30:49,543
Ven conmigo.
210
00:30:51,084 --> 00:30:52,209
¡Da la vuelta!
211
00:30:52,709 --> 00:30:53,876
Ve por ahí.
212
00:30:55,209 --> 00:30:57,418
Por abajo. Debajo del coche.
213
00:31:00,376 --> 00:31:01,959
¿Necesitan refuerzos?
214
00:31:25,126 --> 00:31:26,668
Registrad el perímetro.
215
00:31:26,668 --> 00:31:27,584
Vale, jefe.
216
00:31:39,001 --> 00:31:41,293
Miraré por detrás. ¿Tienes algo?
217
00:31:41,293 --> 00:31:43,126
No, nada. ¿Y tú?
218
00:31:43,126 --> 00:31:45,126
No. Aquí no hay nada.
219
00:32:51,334 --> 00:32:52,251
¿Estás bien?
220
00:32:53,251 --> 00:32:54,293
Sí.
221
00:32:54,876 --> 00:32:56,418
Están entrando. Cuidado.
222
00:33:03,293 --> 00:33:04,293
¡Alto!
223
00:33:05,084 --> 00:33:07,293
¡Baja el arma! ¡Despacio!
224
00:33:11,001 --> 00:33:12,209
¿Me has oído?
225
00:33:16,626 --> 00:33:18,126
¿Me has oído?
226
00:33:29,876 --> 00:33:30,751
¡Es arriba!
227
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
¿Estás bien, Mehdi?
228
00:33:37,751 --> 00:33:39,876
Por aquí. ¡Los demás id arriba!
229
00:33:41,251 --> 00:33:43,001
Joder, Mehdi, contéstame.
230
00:33:45,834 --> 00:33:48,709
¡No te muevas! ¡Baja el arma!
231
00:33:48,709 --> 00:33:50,959
Eso es. ¡De rodillas!
232
00:33:50,959 --> 00:33:54,334
¡Agáchate! ¡Ponte las esposas!
233
00:34:09,584 --> 00:34:10,543
¡Quieto!
234
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
¡Quieto, joder!
235
00:34:22,834 --> 00:34:23,668
Adiós.
236
00:34:30,751 --> 00:34:31,876
¡Una ambulancia!
237
00:34:34,876 --> 00:34:35,709
¿Dónde estás?
238
00:34:36,209 --> 00:34:37,709
¡Apártate! ¡Vamos!
239
00:35:24,918 --> 00:35:26,459
¡Lo tenía justo delante!
240
00:35:27,959 --> 00:35:30,168
Estaba allí, yo tenía la pistola.
241
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
Solo tenía que apretar el gatillo y...
242
00:35:46,751 --> 00:35:49,376
El jefe del cártel
quiere que lo represente.
243
00:35:50,001 --> 00:35:50,834
¿En Amberes?
244
00:35:51,834 --> 00:35:54,084
En Europa. En toda Europa.
245
00:35:57,543 --> 00:35:59,168
¿Y qué le has dicho?
246
00:36:00,043 --> 00:36:01,501
¿Nos dejas un momento?
247
00:36:06,251 --> 00:36:07,709
Llévate a los niños.
248
00:36:08,459 --> 00:36:10,834
Sal del país. Puedes ir a Marruecos.
249
00:36:11,334 --> 00:36:13,168
Aléjalos de mí, Coralie.
250
00:36:13,834 --> 00:36:15,084
¿Qué temes?
251
00:36:16,626 --> 00:36:17,793
¿Ser como tu padre?
252
00:36:19,209 --> 00:36:20,501
Soy peor que él.
253
00:36:21,251 --> 00:36:23,084
Dime que has aceptado su oferta
254
00:36:23,751 --> 00:36:24,876
y nos iremos.
255
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
He aceptado.
256
00:36:41,834 --> 00:36:43,709
No he dado con él. Ha huido.
257
00:36:44,376 --> 00:36:47,459
Con la poli y el cártel detrás,
tiene pocas opciones.
258
00:36:48,543 --> 00:36:50,209
El avión. Su jet privado.
259
00:36:50,751 --> 00:36:52,584
Iba a llevarlo a Caracas.
260
00:36:53,084 --> 00:36:55,084
- ¿Dónde está?
- En el aeródromo.
261
00:36:55,751 --> 00:36:56,834
Vale. Vamos allí.
262
00:38:25,043 --> 00:38:26,584
¡Mehdi! ¡Está ahí!
263
00:38:58,376 --> 00:38:59,376
Apúntalos.
264
00:40:33,793 --> 00:40:35,209
¡Quieto!
265
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
¡Suelta el arma!
266
00:40:43,251 --> 00:40:44,668
No tienes huevos.
267
00:41:24,376 --> 00:41:25,834
¡Tú, abre el hangar!
268
00:41:25,834 --> 00:41:28,668
¡Tú, vuelve a entrar!
¡Arranca los motores!
269
00:41:35,834 --> 00:41:36,751
¿Estás bien?
270
00:41:39,084 --> 00:41:41,584
No pasa nada. Lo has hecho bien. Muy bien.
271
00:41:43,834 --> 00:41:45,459
Ahora todo va bien.
272
00:41:52,459 --> 00:41:53,751
¿Adónde quieres ir?
273
00:41:56,626 --> 00:41:59,543
ATRACADORES: LA SERIE
274
00:46:23,043 --> 00:46:28,043
Subtítulos: Irene Díaz