1 00:00:24,043 --> 00:00:25,209 Najebali smo. 2 00:00:26,043 --> 00:00:27,001 Zovi murjakinju. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,126 Sve u redu, on zna. 4 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 Nazovi je. 5 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 Halo? 6 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 Mrtav je, Mehdi! Mrtav je. 7 00:01:13,543 --> 00:01:15,168 Ubili su Nahela. 8 00:01:16,043 --> 00:01:17,876 Uzeli su novac i ubili ga. 9 00:01:18,459 --> 00:01:19,293 Gdje si? 10 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 Hej, gdje si? 11 00:01:23,168 --> 00:01:24,293 Kod Dounie. 12 00:01:25,043 --> 00:01:25,876 Ostani ondje. 13 00:01:28,043 --> 00:01:28,876 Ne idi nikamo. 14 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 Halo? 15 00:01:41,543 --> 00:01:44,918 Morate pojačati zaštitu moje obitelji, i to brzo. 16 00:01:44,918 --> 00:01:45,834 Tvoja obitelj? 17 00:01:45,834 --> 00:01:48,751 A obitelj klinca kojeg su zbog vas ubili? 18 00:01:48,751 --> 00:01:49,668 Što? 19 00:01:50,418 --> 00:01:51,543 Ah, zaboravljam. 20 00:01:51,543 --> 00:01:53,668 Nema obitelj, o drastao je u domu. 21 00:01:53,668 --> 00:01:55,584 Kao što će i tvoja djeca. 22 00:01:56,459 --> 00:01:59,709 To nismo bili mi. Zvuči ludo, ali to je bio vaš tip. 23 00:01:59,709 --> 00:02:01,709 - To mi imaš reći? - Almeida. 24 00:02:01,709 --> 00:02:03,584 Zove se Almeida. Poznato? 25 00:02:03,584 --> 00:02:05,834 Tužitelj iz Južne Amerike. 26 00:02:06,334 --> 00:02:08,043 Radi za kartel Los Soles. 27 00:02:08,043 --> 00:02:11,751 Ako ne pojačate osiguranje, pobit će mi obitelj. 28 00:02:11,751 --> 00:02:14,959 -Je l' sad jasno? - Tvoja je obitelj na sigurnom. 29 00:02:14,959 --> 00:02:17,793 A bit ćete i ti i Belhadj kad vas uhvatim. 30 00:02:17,793 --> 00:02:19,334 Jer naš dogovor otpada. 31 00:02:21,209 --> 00:02:22,043 Halo? 32 00:02:23,668 --> 00:02:24,543 Sranje. 33 00:02:35,459 --> 00:02:36,418 Ništa. 34 00:02:37,293 --> 00:02:38,751 Ništa neće poduzeti. 35 00:02:41,126 --> 00:02:42,543 Znam kako ih pronaći. 36 00:02:57,709 --> 00:02:59,376 Možemo razgovarati? Ti i ja. 37 00:03:06,918 --> 00:03:07,959 Čekajte u sobi. 38 00:03:21,543 --> 00:03:22,959 Trebao sam te poslušati. 39 00:03:23,959 --> 00:03:26,751 To je tvoj problem, Sabere. Nikoga ne slušaš. 40 00:03:26,751 --> 00:03:28,959 - Slušao sam Sofiju. - Ona je mrtva. 41 00:03:28,959 --> 00:03:31,543 Nastavi ovako i bit ćeš i ti. 42 00:03:32,209 --> 00:03:34,376 Imaš pravo. Zato te trebam. 43 00:03:35,626 --> 00:03:36,709 Već sam ti rekao. 44 00:03:38,334 --> 00:03:41,543 - Dajem otkaz. -Želim da radiš sa mnom, ne za mene. 45 00:03:42,251 --> 00:03:43,584 Kao partner. 46 00:03:45,459 --> 00:03:48,209 Ja sam samo odvjetnik. Nisam zamjena za Sofiju. 47 00:03:48,209 --> 00:03:50,001 Ne tražim to od tebe. 48 00:03:50,001 --> 00:03:51,543 Želim da budeš što jesi. 49 00:03:52,751 --> 00:03:55,334 Da je ona tu, pristao bih. Ali nakon svega... 50 00:03:56,459 --> 00:03:58,834 - Ne znam. - Nemoj odmah odgovoriti. 51 00:04:00,709 --> 00:04:01,834 Razmisli, molim te. 52 00:04:03,209 --> 00:04:04,251 A ona dvojica? 53 00:04:04,793 --> 00:04:06,084 Zašto si ih doveo? 54 00:04:06,751 --> 00:04:08,709 Da se iskupim, kao s tobom. 55 00:04:09,209 --> 00:04:11,043 Možeš li naći Tonyjevu obitelj? 56 00:04:37,043 --> 00:04:42,043 Inspektorica mi kaže da je carinski kombi ukraden iz spalionice 57 00:04:42,043 --> 00:04:43,418 pronađen u garaži. 58 00:04:43,418 --> 00:04:44,376 A kokain? 59 00:04:44,376 --> 00:04:45,334 Izgubljen. 60 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Barem imaš novac. 61 00:04:47,459 --> 00:04:51,334 Daj im zeleno svjetlo u motelu. Mi ćemo riješiti Staroga. 62 00:04:57,543 --> 00:04:59,126 Imam informacije za vas. 63 00:05:02,126 --> 00:05:04,959 Vaša žena i djeca su u ovome motelu blizu Monsa. 64 00:05:04,959 --> 00:05:06,793 - Imaš vezu u Narkoticima? - Ne. 65 00:05:06,793 --> 00:05:09,959 Znam istražnog suca. Točnije, njegova službenika. 66 00:05:09,959 --> 00:05:12,126 Sada su krunski svjedoci. 67 00:05:12,126 --> 00:05:14,543 Dva policajca s njima su od 0 do 24. 68 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 Hvala puno. 69 00:05:29,876 --> 00:05:30,959 Moj sin je mrtav. 70 00:05:32,168 --> 00:05:35,084 - Nikad ga više neću vidjeti. - Poznajem tu bol. 71 00:05:35,084 --> 00:05:37,251 Dopusti da s tobom dijelim tugu. 72 00:05:38,543 --> 00:05:39,376 Oprosti mi. 73 00:05:40,501 --> 00:05:43,418 Znam da sam bio strog prema tebi u zadnje vrijeme. 74 00:05:43,418 --> 00:05:44,876 Strog i nepravedan. 75 00:05:44,876 --> 00:05:49,584 Meni je žao. Dopustio sam da se ponos ispriječi između nas. 76 00:05:49,584 --> 00:05:51,459 No da ti nešto kažem. 77 00:05:52,084 --> 00:05:54,584 Možeš računati na mene. Uvijek. 78 00:05:55,959 --> 00:05:56,834 Znam. 79 00:05:57,626 --> 00:05:59,251 Hvala ti na odanosti. 80 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 Ja sam kriv. 81 00:06:02,501 --> 00:06:04,251 Nije smio doći ovamo. 82 00:06:04,251 --> 00:06:06,834 Kriv je jedino Saber Djebli. 83 00:06:08,126 --> 00:06:09,709 Ubojica tvog sina. 84 00:06:09,709 --> 00:06:11,959 A znam kako namamiti toga gada. 85 00:06:11,959 --> 00:06:13,668 Ženom i sinom. 86 00:06:17,668 --> 00:06:19,584 MOTEL 87 00:06:19,584 --> 00:06:22,001 Ne vidim drotove. Valjda su u sobi. 88 00:06:26,251 --> 00:06:27,584 Dovraga, ima djece. 89 00:06:27,584 --> 00:06:28,751 Razdvojimo se. 90 00:06:54,209 --> 00:06:55,834 Ej, Benzema, kako ide? 91 00:08:28,751 --> 00:08:29,793 Mehdi, gdje si? 92 00:08:35,418 --> 00:08:36,876 Mehdi, čuješ li me? 93 00:08:39,126 --> 00:08:40,168 Odgovori, jebemu. 94 00:09:07,251 --> 00:09:08,084 Tony! 95 00:09:08,876 --> 00:09:10,043 -Što je? - Ne ulazi. 96 00:09:10,043 --> 00:09:11,501 -Što je bilo? - Ne ulazi. 97 00:09:11,501 --> 00:09:14,209 Što se dogodilo? Jesu li oni? 98 00:09:14,209 --> 00:09:15,334 Kažem, ne ulazi. 99 00:09:15,334 --> 00:09:16,418 - Jesu li oni? - Da. 100 00:09:18,084 --> 00:09:21,168 - Ne. - Ne ulazi, buraz, molim te! 101 00:09:40,834 --> 00:09:42,834 Ne... moja obitelj... 102 00:10:03,168 --> 00:10:05,501 Ostavi nas. 103 00:10:06,168 --> 00:10:07,001 Ostavi nas. 104 00:11:59,001 --> 00:12:00,084 Gdje ste? 105 00:12:02,126 --> 00:12:03,334 Što se zbiva, Mehdi? 106 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 Tony... 107 00:12:09,459 --> 00:12:10,418 Mrtav je. 108 00:12:13,209 --> 00:12:14,793 I njegova žena i djeca. 109 00:12:18,543 --> 00:12:20,043 Stižem. Ostani ondje. 110 00:12:38,709 --> 00:12:40,584 - Je li zvao pljačkaš? - Još nije. 111 00:12:52,168 --> 00:12:53,793 DOĐI SAM 112 00:13:21,459 --> 00:13:22,709 Idem k djeci. 113 00:13:26,126 --> 00:13:27,084 Mir. 114 00:13:51,876 --> 00:13:53,126 Stari ga je zvao. 115 00:13:53,834 --> 00:13:54,834 Dolazi. 116 00:13:54,834 --> 00:13:58,501 Neka prvo ubije Sabera. Onda njega riješi. 117 00:13:59,043 --> 00:14:00,918 Kad svi budu mrtvi, 118 00:14:00,918 --> 00:14:05,834 nazvat ću Caracas i objasniti da je Saber Djebli ubio Staroga. 119 00:14:05,834 --> 00:14:07,959 Možeš računati na mene i na Juana. 120 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 Nitko ne izlazi iz kuće živ. 121 00:15:36,459 --> 00:15:38,126 Tu sam. Neću te ostaviti. 122 00:16:01,626 --> 00:16:02,584 Ne miči se. 123 00:16:07,418 --> 00:16:08,251 Hodaj. 124 00:16:14,001 --> 00:16:15,209 Znaš li tko sam ja? 125 00:16:19,626 --> 00:16:21,334 Na koljena. Klekni! 126 00:16:29,459 --> 00:16:32,709 Tvoj sin i nećakinja su gore. 127 00:16:38,251 --> 00:16:42,959 Mogao si mu pucati u glavu i dopustiti mu brzu i bezbolnu smrt. 128 00:16:42,959 --> 00:16:44,543 Ali umjesto toga 129 00:16:46,001 --> 00:16:48,501 zaklao si mog sina kao svinju. 130 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 Zašto? 131 00:16:51,126 --> 00:16:52,459 O čemu govorite? 132 00:16:53,501 --> 00:16:55,043 Poreci još jedanput 133 00:16:55,043 --> 00:16:58,209 i kunem ti se, odrezat ću ti jezik. 134 00:16:58,209 --> 00:17:01,418 Nisam vam ubio sina. Poricanjem ne dobivam ništa. 135 00:17:02,918 --> 00:17:04,543 Već me imate razloga ubiti. 136 00:17:06,043 --> 00:17:07,293 O čemu govoriš? 137 00:17:10,543 --> 00:17:12,418 O toni koke koju sam izgubio. 138 00:17:13,251 --> 00:17:14,084 Što je ovo?! 139 00:17:15,251 --> 00:17:17,834 - Juan, pobrini se za djecu! - Nisu oni krivi. 140 00:17:17,834 --> 00:17:19,209 Sam si si kriv. 141 00:17:19,209 --> 00:17:21,626 Ti isto. Almeida zaslužuje posao. 142 00:17:21,626 --> 00:17:25,209 Da nisi izabrao sina, sad bi bio živ. 143 00:17:27,209 --> 00:17:28,251 Djeca! 144 00:17:35,584 --> 00:17:37,668 Idemo pajkiti... 145 00:17:41,668 --> 00:17:42,501 Sabere! 146 00:17:44,043 --> 00:17:44,959 Sve je u redu. 147 00:17:47,001 --> 00:17:47,834 Oprosti. 148 00:17:50,376 --> 00:17:51,251 Jesi li dobro? 149 00:17:52,459 --> 00:17:54,918 POLICIJA 150 00:18:12,334 --> 00:18:13,168 Da, šefice? 151 00:18:13,168 --> 00:18:15,126 Tko je još imao adresu motela? 152 00:18:15,126 --> 00:18:19,168 Sudac kojem je dodijeljen slučaj. I tužitelj iz Caracasa Almeida. 153 00:18:19,168 --> 00:18:22,459 - Tko ju je njemu dao? - Ja. Rekli ste da ima pristup. 154 00:18:45,834 --> 00:18:47,793 Ti i ja imamo istog neprijatelja. 155 00:18:51,959 --> 00:18:54,126 To je on. Dopusti da se javim. 156 00:19:02,876 --> 00:19:04,668 Ako očekuješ čuti njezin glas, 157 00:19:05,501 --> 00:19:07,834 vjeruj, to se neće dogoditi. 158 00:19:09,209 --> 00:19:10,543 Vrijedi i za tebe. 159 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 Uskoro više nećeš govoriti. 160 00:19:26,209 --> 00:19:28,543 Imam prijedlog za tebe. 161 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 Je li avion na uzletištu? 162 00:19:37,459 --> 00:19:43,251 - Da. Stari je dao ukrcati novac. - Moramo u taj avion pod svaku cijenu. 163 00:19:43,251 --> 00:19:44,751 - Dobro. - Idemo. 164 00:19:49,709 --> 00:19:52,418 Policija! Ruke na haubu. Odmah! 165 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 Privedi ih. 166 00:20:11,043 --> 00:20:12,126 Oprezno, srce. 167 00:20:13,209 --> 00:20:14,293 Sad je sve gotovo. 168 00:20:19,209 --> 00:20:22,001 Možeš li ostati ovdje? Idem k Mehdiju, OK? 169 00:20:23,709 --> 00:20:27,334 - Uhitili su Almeidu prije sat vremena. - Službenik ti je javio? 170 00:20:28,584 --> 00:20:31,418 Da. Budi bez brige, čuvam ti obitelj. 171 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 Moram ići. 172 00:21:11,043 --> 00:21:14,501 Skinite mi lisičine. Shvaćate li što radite? 173 00:21:17,168 --> 00:21:21,168 Zašto su u prtljažniku bila dva kalašnjikova i tri pištolja? 174 00:21:23,209 --> 00:21:25,043 Potrebna mi je zaštita. 175 00:21:25,543 --> 00:21:29,876 To je cijena koju plaćam za borbu protiv krijumčarenja droge. 176 00:21:31,209 --> 00:21:33,459 Znam da radite za kartel Los Soles. 177 00:21:34,626 --> 00:21:37,376 Znam da ste me iskoristili da nađete pljačkaše. 178 00:21:37,876 --> 00:21:40,376 I da ste ubili obitelj Tonyja Grazianija. 179 00:21:43,251 --> 00:21:45,168 To je mnogo tvrdnji. 180 00:21:46,168 --> 00:21:50,209 - Ali nedostaju činjenice. - Imamo čahure s nekoliko mjesta zločina. 181 00:21:50,209 --> 00:21:53,334 Sigurna sam da će odgovarati oružju iz vašeg auta. 182 00:21:57,709 --> 00:21:59,293 Znam što vas muči. 183 00:22:01,001 --> 00:22:02,293 Vaša sestra. 184 00:22:04,334 --> 00:22:06,543 Izvolite, pitajte. 185 00:22:07,418 --> 00:22:10,001 Pitajte me jesam li joj ja unakazio lice. 186 00:22:13,084 --> 00:22:14,084 Smiješno. 187 00:22:14,584 --> 00:22:17,668 Govorite kao da još imate moć ili ovlasti. 188 00:22:17,668 --> 00:22:19,043 Bez brige. 189 00:22:19,043 --> 00:22:22,043 Osjećaj za stvarnost će se vratiti iza rešetaka. 190 00:22:23,918 --> 00:22:24,751 Kamo ćete? 191 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 Skinite mi lisičine. 192 00:22:31,793 --> 00:22:33,418 Neka razmisli u ćeliji. 193 00:22:55,959 --> 00:22:57,876 Ja ću ga odvesti. Uvedi drugoga. 194 00:23:53,293 --> 00:23:54,293 Mehdi i Tony? 195 00:23:56,668 --> 00:23:59,043 Tony je mrtav. I njegova obitelj. 196 00:24:03,501 --> 00:24:04,418 Žao mi je. 197 00:24:06,501 --> 00:24:08,376 - Možemo li razgovarati? - Uđi. 198 00:24:09,834 --> 00:24:11,043 Almeida je uhićen. 199 00:24:12,084 --> 00:24:16,876 - Boss ima ponudu. - Almeidu su uhitili ovi iz Narkotika? 200 00:24:18,084 --> 00:24:19,793 I što hoće boss? 201 00:24:20,376 --> 00:24:21,584 Da ubiješ Almeidu. 202 00:24:21,584 --> 00:24:24,751 U zamjenu, ti i Liana dobivate avion za bijeg. 203 00:24:29,918 --> 00:24:32,834 Može. Riješimo ga i gibamo odavde. 204 00:24:34,876 --> 00:24:36,334 Ubit ćemo to govno. 205 00:24:37,126 --> 00:24:38,459 U postaji. 206 00:24:53,501 --> 00:24:55,168 Ja sam. Riješit će Almeidu. 207 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 A ti? 208 00:24:58,043 --> 00:25:00,209 Jesi li razmislio o mojoj ponudi? 209 00:25:39,918 --> 00:25:41,876 Nemoj mi reći što ćeš učiniti. 210 00:25:48,918 --> 00:25:50,126 Hoćeš li se vratiti? 211 00:25:51,876 --> 00:25:52,959 Neću. 212 00:26:08,334 --> 00:26:10,168 Ne zaboravi da te volim, Liana. 213 00:26:21,126 --> 00:26:22,209 I ja tebe volim. 214 00:26:33,584 --> 00:26:34,668 Čekat ću te. 215 00:26:35,751 --> 00:26:37,418 Kunem ti se da ću te čekati. 216 00:26:59,126 --> 00:27:00,668 -Čuvaj je. - Bez brige. 217 00:27:01,418 --> 00:27:03,876 - I ti se pazi. - Aha. Ti se pazi! 218 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 Ima izlaz dolje. 219 00:27:33,876 --> 00:27:36,918 Misliš na ovaj? A ovaj na ulicu? 220 00:28:10,126 --> 00:28:10,959 Reci. 221 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 Čisto je, možeš. 222 00:28:13,876 --> 00:28:14,709 Dobro. 223 00:28:39,751 --> 00:28:40,834 Što je to bilo? 224 00:28:44,168 --> 00:28:45,209 Auto-alarm. 225 00:28:47,334 --> 00:28:48,293 Provjerit ću. 226 00:28:49,959 --> 00:28:51,043 Jedan izlazi. 227 00:28:55,709 --> 00:28:57,459 Sudar ispred postaje. 228 00:28:57,459 --> 00:28:59,543 Uzrok nepoznat. Tražim pojačanje. 229 00:29:00,168 --> 00:29:01,126 - Ajmo. - Idem. 230 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 Iza tebe sam! 231 00:29:02,209 --> 00:29:03,751 Trebam te. Dođi sa mnom. 232 00:29:04,959 --> 00:29:07,084 - Požurite se, jebemu! - Stižem. 233 00:29:14,543 --> 00:29:15,584 Osiguraj ga. 234 00:29:15,584 --> 00:29:17,793 -Što se ovdje događa? - Zaveži. 235 00:29:18,543 --> 00:29:21,168 - Biste li mi rekli što se događa? - Idemo. 236 00:29:35,543 --> 00:29:36,793 Brzo! 237 00:30:02,668 --> 00:30:04,293 Ustaj. Ideš u ćeliju. 238 00:30:44,084 --> 00:30:45,001 S te strane? 239 00:30:46,709 --> 00:30:48,168 - Ništa. - Ti? 240 00:30:48,668 --> 00:30:49,543 Dođi sa mnom. 241 00:30:51,084 --> 00:30:52,168 Obiđite zgradu! 242 00:30:52,709 --> 00:30:53,751 Ti onamo. 243 00:30:55,209 --> 00:30:57,334 Dolje, ispod auta. 244 00:31:00,376 --> 00:31:01,959 Trebate li pojačanje? 245 00:31:26,001 --> 00:31:27,834 - Pretražite područje. - Da, šefe. 246 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 Pogledat ću straga. JB, imaš li što? 247 00:31:41,293 --> 00:31:43,126 Ništa. Ti? 248 00:31:43,126 --> 00:31:45,126 Ne. Ovdje nema ničega. 249 00:31:56,084 --> 00:31:57,876 Skini mi lisice. Moramo izaći. 250 00:32:51,334 --> 00:32:52,251 Mehdi, jesi OK? 251 00:32:53,334 --> 00:32:54,293 Dobro sam. 252 00:32:54,918 --> 00:32:56,418 Vraćaju se unutra, pazi. 253 00:33:03,293 --> 00:33:04,251 Stoj! 254 00:33:05,084 --> 00:33:07,293 Spusti pištolj! Polako! 255 00:33:11,001 --> 00:33:12,209 Čuješ li me? 256 00:33:16,626 --> 00:33:17,918 Jesi li me čuo? 257 00:33:29,876 --> 00:33:30,793 Čuje se odozgo. 258 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 Jesi dobro, Mehdi? 259 00:33:37,751 --> 00:33:39,709 Ovuda. Ostali, gore! 260 00:33:41,251 --> 00:33:43,001 Kvragu, Mehdi, odgovori mi. 261 00:33:45,834 --> 00:33:48,418 Stani! Spusti oružje. 262 00:33:48,918 --> 00:33:51,001 Tako. Na koljena! 263 00:33:51,001 --> 00:33:54,334 Odgurni pištolj. Stavi si lisičine. Odmah! 264 00:34:04,501 --> 00:34:05,501 Ovaj auto. 265 00:34:09,584 --> 00:34:10,418 Ne miči se! 266 00:34:12,834 --> 00:34:14,084 Ne miči se, pičko! 267 00:34:22,834 --> 00:34:23,668 Vidimo se. 268 00:34:30,751 --> 00:34:31,584 Zovite hitnu! 269 00:34:34,876 --> 00:34:35,709 Gdje si? 270 00:34:36,209 --> 00:34:37,584 Pomakni se. Idemo! 271 00:35:24,959 --> 00:35:26,459 Bio je ispred mene! 272 00:35:28,001 --> 00:35:32,626 Bio je ondje, imala sam pištolj u ruci. Trebala sam samo povući okidač... 273 00:35:46,834 --> 00:35:49,376 Šef kartela traži da ga zastupam ovdje. 274 00:35:50,001 --> 00:35:50,834 U Antwerpenu? 275 00:35:51,834 --> 00:35:54,084 U Europi. U cijeloj Europi. 276 00:35:57,543 --> 00:35:58,584 Što si rekao? 277 00:36:00,084 --> 00:36:01,084 Daš nam trenutak? 278 00:36:06,251 --> 00:36:07,709 Moraš otići s djecom. 279 00:36:08,459 --> 00:36:10,709 Napustiti zemlju. Možeš u Maroko. 280 00:36:11,334 --> 00:36:13,251 Samo ih udalji od mene, Coralie. 281 00:36:13,834 --> 00:36:17,793 Čega se bojiš? Da ćeš biti poput svog oca? 282 00:36:19,209 --> 00:36:20,501 Gori sam od njega. 283 00:36:21,293 --> 00:36:24,834 Reci mi da si prihvatio ponudu i kunem ti se, nestat ćemo. 284 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 Prihvatio sam. 285 00:36:42,334 --> 00:36:43,709 Pobjegao mi je. 286 00:36:44,459 --> 00:36:47,459 Traže ga i murija i kartel, nema mnogo izbora. 287 00:36:48,543 --> 00:36:50,209 Avion. Ima privatni avion. 288 00:36:50,876 --> 00:36:52,543 Trebao je njime u Caracas. 289 00:36:53,168 --> 00:36:54,084 Gdje je avion? 290 00:36:54,084 --> 00:36:55,084 Uzletište. 291 00:36:55,751 --> 00:36:56,584 OK, krećemo. 292 00:37:06,084 --> 00:37:07,126 Krećemo odmah! 293 00:37:09,459 --> 00:37:10,751 Idemo! 294 00:37:19,751 --> 00:37:21,168 - Možemo. - Ukrcano? 295 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Telefon. 296 00:37:27,168 --> 00:37:28,001 Halo? 297 00:37:32,918 --> 00:37:33,751 Gdje? 298 00:37:59,126 --> 00:38:00,293 U redu. 299 00:38:25,043 --> 00:38:26,584 Mehdi, onaj tamo! 300 00:38:58,376 --> 00:38:59,293 Drži ih na oku. 301 00:40:33,793 --> 00:40:35,334 Ne miči se! 302 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 Baci pištolj! 303 00:40:43,251 --> 00:40:44,543 Nemaš muda. 304 00:41:24,418 --> 00:41:25,834 Ti, otvori hangar! 305 00:41:25,834 --> 00:41:28,668 Ti, ulazi! Pali motore! 306 00:41:35,834 --> 00:41:36,668 Jesi li dobro? 307 00:41:39,084 --> 00:41:41,543 U redu je. Bila si dobra. Bravo. 308 00:41:43,834 --> 00:41:45,459 Sad je sve u redu. 309 00:41:52,459 --> 00:41:53,501 Kamo želiš ići? 310 00:41:56,626 --> 00:41:59,543 PLJAČKAŠI: SERIJA 311 00:46:23,043 --> 00:46:27,543 Prijevod titlova: Vlatka Briški