1
00:00:24,043 --> 00:00:25,209
Najebali smo.
2
00:00:26,043 --> 00:00:27,001
Zovi murjakinju.
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,126
Sve u redu, on zna.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,543
Nazovi je.
5
00:01:05,584 --> 00:01:06,543
Halo?
6
00:01:08,584 --> 00:01:10,334
Mrtav je, Mehdi! Mrtav je.
7
00:01:13,543 --> 00:01:15,168
Ubili su Nahela.
8
00:01:16,043 --> 00:01:17,876
Uzeli su novac i ubili ga.
9
00:01:18,459 --> 00:01:19,293
Gdje si?
10
00:01:21,501 --> 00:01:22,668
Hej, gdje si?
11
00:01:23,168 --> 00:01:24,293
Kod Dounie.
12
00:01:25,043 --> 00:01:25,876
Ostani ondje.
13
00:01:28,043 --> 00:01:28,876
Ne idi nikamo.
14
00:01:40,709 --> 00:01:41,543
Halo?
15
00:01:41,543 --> 00:01:44,918
Morate pojačati
zaštitu moje obitelji, i to brzo.
16
00:01:44,918 --> 00:01:45,834
Tvoja obitelj?
17
00:01:45,834 --> 00:01:48,751
A obitelj klinca kojeg su zbog vas ubili?
18
00:01:48,751 --> 00:01:49,668
Što?
19
00:01:50,418 --> 00:01:51,543
Ah, zaboravljam.
20
00:01:51,543 --> 00:01:53,668
Nema obitelj, o drastao je u domu.
21
00:01:53,668 --> 00:01:55,584
Kao što će i tvoja djeca.
22
00:01:56,459 --> 00:01:59,709
To nismo bili mi.
Zvuči ludo, ali to je bio vaš tip.
23
00:01:59,709 --> 00:02:01,709
- To mi imaš reći?
- Almeida.
24
00:02:01,709 --> 00:02:03,584
Zove se Almeida. Poznato?
25
00:02:03,584 --> 00:02:05,834
Tužitelj iz Južne Amerike.
26
00:02:06,334 --> 00:02:08,043
Radi za kartel Los Soles.
27
00:02:08,043 --> 00:02:11,751
Ako ne pojačate osiguranje,
pobit će mi obitelj.
28
00:02:11,751 --> 00:02:14,959
-Je l' sad jasno?
- Tvoja je obitelj na sigurnom.
29
00:02:14,959 --> 00:02:17,793
A bit ćete i ti i Belhadj kad vas uhvatim.
30
00:02:17,793 --> 00:02:19,334
Jer naš dogovor otpada.
31
00:02:21,209 --> 00:02:22,043
Halo?
32
00:02:23,668 --> 00:02:24,543
Sranje.
33
00:02:35,459 --> 00:02:36,418
Ništa.
34
00:02:37,293 --> 00:02:38,751
Ništa neće poduzeti.
35
00:02:41,126 --> 00:02:42,543
Znam kako ih pronaći.
36
00:02:57,709 --> 00:02:59,376
Možemo razgovarati? Ti i ja.
37
00:03:06,918 --> 00:03:07,959
Čekajte u sobi.
38
00:03:21,543 --> 00:03:22,959
Trebao sam te poslušati.
39
00:03:23,959 --> 00:03:26,751
To je tvoj problem, Sabere.
Nikoga ne slušaš.
40
00:03:26,751 --> 00:03:28,959
- Slušao sam Sofiju.
- Ona je mrtva.
41
00:03:28,959 --> 00:03:31,543
Nastavi ovako i bit ćeš i ti.
42
00:03:32,209 --> 00:03:34,376
Imaš pravo. Zato te trebam.
43
00:03:35,626 --> 00:03:36,709
Već sam ti rekao.
44
00:03:38,334 --> 00:03:41,543
- Dajem otkaz.
-Želim da radiš sa mnom, ne za mene.
45
00:03:42,251 --> 00:03:43,584
Kao partner.
46
00:03:45,459 --> 00:03:48,209
Ja sam samo odvjetnik.
Nisam zamjena za Sofiju.
47
00:03:48,209 --> 00:03:50,001
Ne tražim to od tebe.
48
00:03:50,001 --> 00:03:51,543
Želim da budeš što jesi.
49
00:03:52,751 --> 00:03:55,334
Da je ona tu, pristao bih.
Ali nakon svega...
50
00:03:56,459 --> 00:03:58,834
- Ne znam.
- Nemoj odmah odgovoriti.
51
00:04:00,709 --> 00:04:01,834
Razmisli, molim te.
52
00:04:03,209 --> 00:04:04,251
A ona dvojica?
53
00:04:04,793 --> 00:04:06,084
Zašto si ih doveo?
54
00:04:06,751 --> 00:04:08,709
Da se iskupim, kao s tobom.
55
00:04:09,209 --> 00:04:11,043
Možeš li naći Tonyjevu obitelj?
56
00:04:37,043 --> 00:04:42,043
Inspektorica mi kaže
da je carinski kombi ukraden iz spalionice
57
00:04:42,043 --> 00:04:43,418
pronađen u garaži.
58
00:04:43,418 --> 00:04:44,376
A kokain?
59
00:04:44,376 --> 00:04:45,334
Izgubljen.
60
00:04:45,918 --> 00:04:47,459
Barem imaš novac.
61
00:04:47,459 --> 00:04:51,334
Daj im zeleno svjetlo u motelu.
Mi ćemo riješiti Staroga.
62
00:04:57,543 --> 00:04:59,126
Imam informacije za vas.
63
00:05:02,126 --> 00:05:04,959
Vaša žena i djeca su
u ovome motelu blizu Monsa.
64
00:05:04,959 --> 00:05:06,793
- Imaš vezu u Narkoticima?
- Ne.
65
00:05:06,793 --> 00:05:09,959
Znam istražnog suca.
Točnije, njegova službenika.
66
00:05:09,959 --> 00:05:12,126
Sada su krunski svjedoci.
67
00:05:12,126 --> 00:05:14,543
Dva policajca s njima su od 0 do 24.
68
00:05:14,543 --> 00:05:15,709
Hvala puno.
69
00:05:29,876 --> 00:05:30,959
Moj sin je mrtav.
70
00:05:32,168 --> 00:05:35,084
- Nikad ga više neću vidjeti.
- Poznajem tu bol.
71
00:05:35,084 --> 00:05:37,251
Dopusti da s tobom dijelim tugu.
72
00:05:38,543 --> 00:05:39,376
Oprosti mi.
73
00:05:40,501 --> 00:05:43,418
Znam da sam bio strog
prema tebi u zadnje vrijeme.
74
00:05:43,418 --> 00:05:44,876
Strog i nepravedan.
75
00:05:44,876 --> 00:05:49,584
Meni je žao. Dopustio sam
da se ponos ispriječi između nas.
76
00:05:49,584 --> 00:05:51,459
No da ti nešto kažem.
77
00:05:52,084 --> 00:05:54,584
Možeš računati na mene. Uvijek.
78
00:05:55,959 --> 00:05:56,834
Znam.
79
00:05:57,626 --> 00:05:59,251
Hvala ti na odanosti.
80
00:06:00,918 --> 00:06:01,918
Ja sam kriv.
81
00:06:02,501 --> 00:06:04,251
Nije smio doći ovamo.
82
00:06:04,251 --> 00:06:06,834
Kriv je jedino Saber Djebli.
83
00:06:08,126 --> 00:06:09,709
Ubojica tvog sina.
84
00:06:09,709 --> 00:06:11,959
A znam kako namamiti toga gada.
85
00:06:11,959 --> 00:06:13,668
Ženom i sinom.
86
00:06:17,668 --> 00:06:19,584
MOTEL
87
00:06:19,584 --> 00:06:22,001
Ne vidim drotove. Valjda su u sobi.
88
00:06:26,251 --> 00:06:27,584
Dovraga, ima djece.
89
00:06:27,584 --> 00:06:28,751
Razdvojimo se.
90
00:06:54,209 --> 00:06:55,834
Ej, Benzema, kako ide?
91
00:08:28,751 --> 00:08:29,793
Mehdi, gdje si?
92
00:08:35,418 --> 00:08:36,876
Mehdi, čuješ li me?
93
00:08:39,126 --> 00:08:40,168
Odgovori, jebemu.
94
00:09:07,251 --> 00:09:08,084
Tony!
95
00:09:08,876 --> 00:09:10,043
-Što je?
- Ne ulazi.
96
00:09:10,043 --> 00:09:11,501
-Što je bilo?
- Ne ulazi.
97
00:09:11,501 --> 00:09:14,209
Što se dogodilo? Jesu li oni?
98
00:09:14,209 --> 00:09:15,334
Kažem, ne ulazi.
99
00:09:15,334 --> 00:09:16,418
- Jesu li oni?
- Da.
100
00:09:18,084 --> 00:09:21,168
- Ne.
- Ne ulazi, buraz, molim te!
101
00:09:40,834 --> 00:09:42,834
Ne... moja obitelj...
102
00:10:03,168 --> 00:10:05,501
Ostavi nas.
103
00:10:06,168 --> 00:10:07,001
Ostavi nas.
104
00:11:59,001 --> 00:12:00,084
Gdje ste?
105
00:12:02,126 --> 00:12:03,334
Što se zbiva, Mehdi?
106
00:12:05,376 --> 00:12:06,209
Tony...
107
00:12:09,459 --> 00:12:10,418
Mrtav je.
108
00:12:13,209 --> 00:12:14,793
I njegova žena i djeca.
109
00:12:18,543 --> 00:12:20,043
Stižem. Ostani ondje.
110
00:12:38,709 --> 00:12:40,584
- Je li zvao pljačkaš?
- Još nije.
111
00:12:52,168 --> 00:12:53,793
DOĐI SAM
112
00:13:21,459 --> 00:13:22,709
Idem k djeci.
113
00:13:26,126 --> 00:13:27,084
Mir.
114
00:13:51,876 --> 00:13:53,126
Stari ga je zvao.
115
00:13:53,834 --> 00:13:54,834
Dolazi.
116
00:13:54,834 --> 00:13:58,501
Neka prvo ubije Sabera. Onda njega riješi.
117
00:13:59,043 --> 00:14:00,918
Kad svi budu mrtvi,
118
00:14:00,918 --> 00:14:05,834
nazvat ću Caracas i objasniti
da je Saber Djebli ubio Staroga.
119
00:14:05,834 --> 00:14:07,959
Možeš računati na mene i na Juana.
120
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
Nitko ne izlazi iz kuće živ.
121
00:15:36,459 --> 00:15:38,126
Tu sam. Neću te ostaviti.
122
00:16:01,626 --> 00:16:02,584
Ne miči se.
123
00:16:07,418 --> 00:16:08,251
Hodaj.
124
00:16:14,001 --> 00:16:15,209
Znaš li tko sam ja?
125
00:16:19,626 --> 00:16:21,334
Na koljena. Klekni!
126
00:16:29,459 --> 00:16:32,709
Tvoj sin i nećakinja su gore.
127
00:16:38,251 --> 00:16:42,959
Mogao si mu pucati u glavu
i dopustiti mu brzu i bezbolnu smrt.
128
00:16:42,959 --> 00:16:44,543
Ali umjesto toga
129
00:16:46,001 --> 00:16:48,501
zaklao si mog sina kao svinju.
130
00:16:48,501 --> 00:16:49,709
Zašto?
131
00:16:51,126 --> 00:16:52,459
O čemu govorite?
132
00:16:53,501 --> 00:16:55,043
Poreci još jedanput
133
00:16:55,043 --> 00:16:58,209
i kunem ti se, odrezat ću ti jezik.
134
00:16:58,209 --> 00:17:01,418
Nisam vam ubio sina.
Poricanjem ne dobivam ništa.
135
00:17:02,918 --> 00:17:04,543
Već me imate razloga ubiti.
136
00:17:06,043 --> 00:17:07,293
O čemu govoriš?
137
00:17:10,543 --> 00:17:12,418
O toni koke koju sam izgubio.
138
00:17:13,251 --> 00:17:14,084
Što je ovo?!
139
00:17:15,251 --> 00:17:17,834
- Juan, pobrini se za djecu!
- Nisu oni krivi.
140
00:17:17,834 --> 00:17:19,209
Sam si si kriv.
141
00:17:19,209 --> 00:17:21,626
Ti isto. Almeida zaslužuje posao.
142
00:17:21,626 --> 00:17:25,209
Da nisi izabrao sina, sad bi bio živ.
143
00:17:27,209 --> 00:17:28,251
Djeca!
144
00:17:35,584 --> 00:17:37,668
Idemo pajkiti...
145
00:17:41,668 --> 00:17:42,501
Sabere!
146
00:17:44,043 --> 00:17:44,959
Sve je u redu.
147
00:17:47,001 --> 00:17:47,834
Oprosti.
148
00:17:50,376 --> 00:17:51,251
Jesi li dobro?
149
00:17:52,459 --> 00:17:54,918
POLICIJA
150
00:18:12,334 --> 00:18:13,168
Da, šefice?
151
00:18:13,168 --> 00:18:15,126
Tko je još imao adresu motela?
152
00:18:15,126 --> 00:18:19,168
Sudac kojem je dodijeljen slučaj.
I tužitelj iz Caracasa Almeida.
153
00:18:19,168 --> 00:18:22,459
- Tko ju je njemu dao?
- Ja. Rekli ste da ima pristup.
154
00:18:45,834 --> 00:18:47,793
Ti i ja imamo istog neprijatelja.
155
00:18:51,959 --> 00:18:54,126
To je on. Dopusti da se javim.
156
00:19:02,876 --> 00:19:04,668
Ako očekuješ čuti njezin glas,
157
00:19:05,501 --> 00:19:07,834
vjeruj, to se neće dogoditi.
158
00:19:09,209 --> 00:19:10,543
Vrijedi i za tebe.
159
00:19:11,668 --> 00:19:13,584
Uskoro više nećeš govoriti.
160
00:19:26,209 --> 00:19:28,543
Imam prijedlog za tebe.
161
00:19:35,543 --> 00:19:37,459
Je li avion na uzletištu?
162
00:19:37,459 --> 00:19:43,251
- Da. Stari je dao ukrcati novac.
- Moramo u taj avion pod svaku cijenu.
163
00:19:43,251 --> 00:19:44,751
- Dobro.
- Idemo.
164
00:19:49,709 --> 00:19:52,418
Policija! Ruke na haubu. Odmah!
165
00:19:57,793 --> 00:19:58,876
Privedi ih.
166
00:20:11,043 --> 00:20:12,126
Oprezno, srce.
167
00:20:13,209 --> 00:20:14,293
Sad je sve gotovo.
168
00:20:19,209 --> 00:20:22,001
Možeš li ostati ovdje? Idem k Mehdiju, OK?
169
00:20:23,709 --> 00:20:27,334
- Uhitili su Almeidu prije sat vremena.
- Službenik ti je javio?
170
00:20:28,584 --> 00:20:31,418
Da. Budi bez brige, čuvam ti obitelj.
171
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
Moram ići.
172
00:21:11,043 --> 00:21:14,501
Skinite mi lisičine.
Shvaćate li što radite?
173
00:21:17,168 --> 00:21:21,168
Zašto su u prtljažniku bila
dva kalašnjikova i tri pištolja?
174
00:21:23,209 --> 00:21:25,043
Potrebna mi je zaštita.
175
00:21:25,543 --> 00:21:29,876
To je cijena koju plaćam
za borbu protiv krijumčarenja droge.
176
00:21:31,209 --> 00:21:33,459
Znam da radite za kartel Los Soles.
177
00:21:34,626 --> 00:21:37,376
Znam da ste me iskoristili
da nađete pljačkaše.
178
00:21:37,876 --> 00:21:40,376
I da ste ubili obitelj Tonyja Grazianija.
179
00:21:43,251 --> 00:21:45,168
To je mnogo tvrdnji.
180
00:21:46,168 --> 00:21:50,209
- Ali nedostaju činjenice.
- Imamo čahure s nekoliko mjesta zločina.
181
00:21:50,209 --> 00:21:53,334
Sigurna sam da će
odgovarati oružju iz vašeg auta.
182
00:21:57,709 --> 00:21:59,293
Znam što vas muči.
183
00:22:01,001 --> 00:22:02,293
Vaša sestra.
184
00:22:04,334 --> 00:22:06,543
Izvolite, pitajte.
185
00:22:07,418 --> 00:22:10,001
Pitajte me jesam li joj ja unakazio lice.
186
00:22:13,084 --> 00:22:14,084
Smiješno.
187
00:22:14,584 --> 00:22:17,668
Govorite kao da još imate moć ili ovlasti.
188
00:22:17,668 --> 00:22:19,043
Bez brige.
189
00:22:19,043 --> 00:22:22,043
Osjećaj za stvarnost
će se vratiti iza rešetaka.
190
00:22:23,918 --> 00:22:24,751
Kamo ćete?
191
00:22:27,709 --> 00:22:29,043
Skinite mi lisičine.
192
00:22:31,793 --> 00:22:33,418
Neka razmisli u ćeliji.
193
00:22:55,959 --> 00:22:57,876
Ja ću ga odvesti. Uvedi drugoga.
194
00:23:53,293 --> 00:23:54,293
Mehdi i Tony?
195
00:23:56,668 --> 00:23:59,043
Tony je mrtav. I njegova obitelj.
196
00:24:03,501 --> 00:24:04,418
Žao mi je.
197
00:24:06,501 --> 00:24:08,376
- Možemo li razgovarati?
- Uđi.
198
00:24:09,834 --> 00:24:11,043
Almeida je uhićen.
199
00:24:12,084 --> 00:24:16,876
- Boss ima ponudu.
- Almeidu su uhitili ovi iz Narkotika?
200
00:24:18,084 --> 00:24:19,793
I što hoće boss?
201
00:24:20,376 --> 00:24:21,584
Da ubiješ Almeidu.
202
00:24:21,584 --> 00:24:24,751
U zamjenu, ti i Liana
dobivate avion za bijeg.
203
00:24:29,918 --> 00:24:32,834
Može. Riješimo ga i gibamo odavde.
204
00:24:34,876 --> 00:24:36,334
Ubit ćemo to govno.
205
00:24:37,126 --> 00:24:38,459
U postaji.
206
00:24:53,501 --> 00:24:55,168
Ja sam. Riješit će Almeidu.
207
00:24:55,751 --> 00:24:56,584
A ti?
208
00:24:58,043 --> 00:25:00,209
Jesi li razmislio o mojoj ponudi?
209
00:25:39,918 --> 00:25:41,876
Nemoj mi reći što ćeš učiniti.
210
00:25:48,918 --> 00:25:50,126
Hoćeš li se vratiti?
211
00:25:51,876 --> 00:25:52,959
Neću.
212
00:26:08,334 --> 00:26:10,168
Ne zaboravi da te volim, Liana.
213
00:26:21,126 --> 00:26:22,209
I ja tebe volim.
214
00:26:33,584 --> 00:26:34,668
Čekat ću te.
215
00:26:35,751 --> 00:26:37,418
Kunem ti se da ću te čekati.
216
00:26:59,126 --> 00:27:00,668
-Čuvaj je.
- Bez brige.
217
00:27:01,418 --> 00:27:03,876
- I ti se pazi.
- Aha. Ti se pazi!
218
00:27:32,626 --> 00:27:33,876
Ima izlaz dolje.
219
00:27:33,876 --> 00:27:36,918
Misliš na ovaj? A ovaj na ulicu?
220
00:28:10,126 --> 00:28:10,959
Reci.
221
00:28:11,751 --> 00:28:12,918
Čisto je, možeš.
222
00:28:13,876 --> 00:28:14,709
Dobro.
223
00:28:39,751 --> 00:28:40,834
Što je to bilo?
224
00:28:44,168 --> 00:28:45,209
Auto-alarm.
225
00:28:47,334 --> 00:28:48,293
Provjerit ću.
226
00:28:49,959 --> 00:28:51,043
Jedan izlazi.
227
00:28:55,709 --> 00:28:57,459
Sudar ispred postaje.
228
00:28:57,459 --> 00:28:59,543
Uzrok nepoznat. Tražim pojačanje.
229
00:29:00,168 --> 00:29:01,126
- Ajmo.
- Idem.
230
00:29:01,126 --> 00:29:02,209
Iza tebe sam!
231
00:29:02,209 --> 00:29:03,751
Trebam te. Dođi sa mnom.
232
00:29:04,959 --> 00:29:07,084
- Požurite se, jebemu!
- Stižem.
233
00:29:14,543 --> 00:29:15,584
Osiguraj ga.
234
00:29:15,584 --> 00:29:17,793
-Što se ovdje događa?
- Zaveži.
235
00:29:18,543 --> 00:29:21,168
- Biste li mi rekli što se događa?
- Idemo.
236
00:29:35,543 --> 00:29:36,793
Brzo!
237
00:30:02,668 --> 00:30:04,293
Ustaj. Ideš u ćeliju.
238
00:30:44,084 --> 00:30:45,001
S te strane?
239
00:30:46,709 --> 00:30:48,168
- Ništa.
- Ti?
240
00:30:48,668 --> 00:30:49,543
Dođi sa mnom.
241
00:30:51,084 --> 00:30:52,168
Obiđite zgradu!
242
00:30:52,709 --> 00:30:53,751
Ti onamo.
243
00:30:55,209 --> 00:30:57,334
Dolje, ispod auta.
244
00:31:00,376 --> 00:31:01,959
Trebate li pojačanje?
245
00:31:26,001 --> 00:31:27,834
- Pretražite područje.
- Da, šefe.
246
00:31:39,001 --> 00:31:41,293
Pogledat ću straga. JB, imaš li što?
247
00:31:41,293 --> 00:31:43,126
Ništa. Ti?
248
00:31:43,126 --> 00:31:45,126
Ne. Ovdje nema ničega.
249
00:31:56,084 --> 00:31:57,876
Skini mi lisice. Moramo izaći.
250
00:32:51,334 --> 00:32:52,251
Mehdi, jesi OK?
251
00:32:53,334 --> 00:32:54,293
Dobro sam.
252
00:32:54,918 --> 00:32:56,418
Vraćaju se unutra, pazi.
253
00:33:03,293 --> 00:33:04,251
Stoj!
254
00:33:05,084 --> 00:33:07,293
Spusti pištolj! Polako!
255
00:33:11,001 --> 00:33:12,209
Čuješ li me?
256
00:33:16,626 --> 00:33:17,918
Jesi li me čuo?
257
00:33:29,876 --> 00:33:30,793
Čuje se odozgo.
258
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
Jesi dobro, Mehdi?
259
00:33:37,751 --> 00:33:39,709
Ovuda. Ostali, gore!
260
00:33:41,251 --> 00:33:43,001
Kvragu, Mehdi, odgovori mi.
261
00:33:45,834 --> 00:33:48,418
Stani! Spusti oružje.
262
00:33:48,918 --> 00:33:51,001
Tako. Na koljena!
263
00:33:51,001 --> 00:33:54,334
Odgurni pištolj. Stavi si lisičine. Odmah!
264
00:34:04,501 --> 00:34:05,501
Ovaj auto.
265
00:34:09,584 --> 00:34:10,418
Ne miči se!
266
00:34:12,834 --> 00:34:14,084
Ne miči se, pičko!
267
00:34:22,834 --> 00:34:23,668
Vidimo se.
268
00:34:30,751 --> 00:34:31,584
Zovite hitnu!
269
00:34:34,876 --> 00:34:35,709
Gdje si?
270
00:34:36,209 --> 00:34:37,584
Pomakni se. Idemo!
271
00:35:24,959 --> 00:35:26,459
Bio je ispred mene!
272
00:35:28,001 --> 00:35:32,626
Bio je ondje, imala sam pištolj u ruci.
Trebala sam samo povući okidač...
273
00:35:46,834 --> 00:35:49,376
Šef kartela traži da ga zastupam ovdje.
274
00:35:50,001 --> 00:35:50,834
U Antwerpenu?
275
00:35:51,834 --> 00:35:54,084
U Europi. U cijeloj Europi.
276
00:35:57,543 --> 00:35:58,584
Što si rekao?
277
00:36:00,084 --> 00:36:01,084
Daš nam trenutak?
278
00:36:06,251 --> 00:36:07,709
Moraš otići s djecom.
279
00:36:08,459 --> 00:36:10,709
Napustiti zemlju. Možeš u Maroko.
280
00:36:11,334 --> 00:36:13,251
Samo ih udalji od mene, Coralie.
281
00:36:13,834 --> 00:36:17,793
Čega se bojiš? Da ćeš biti poput svog oca?
282
00:36:19,209 --> 00:36:20,501
Gori sam od njega.
283
00:36:21,293 --> 00:36:24,834
Reci mi da si prihvatio ponudu
i kunem ti se, nestat ćemo.
284
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
Prihvatio sam.
285
00:36:42,334 --> 00:36:43,709
Pobjegao mi je.
286
00:36:44,459 --> 00:36:47,459
Traže ga i murija i kartel,
nema mnogo izbora.
287
00:36:48,543 --> 00:36:50,209
Avion. Ima privatni avion.
288
00:36:50,876 --> 00:36:52,543
Trebao je njime u Caracas.
289
00:36:53,168 --> 00:36:54,084
Gdje je avion?
290
00:36:54,084 --> 00:36:55,084
Uzletište.
291
00:36:55,751 --> 00:36:56,584
OK, krećemo.
292
00:37:06,084 --> 00:37:07,126
Krećemo odmah!
293
00:37:09,459 --> 00:37:10,751
Idemo!
294
00:37:19,751 --> 00:37:21,168
- Možemo.
- Ukrcano?
295
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Telefon.
296
00:37:27,168 --> 00:37:28,001
Halo?
297
00:37:32,918 --> 00:37:33,751
Gdje?
298
00:37:59,126 --> 00:38:00,293
U redu.
299
00:38:25,043 --> 00:38:26,584
Mehdi, onaj tamo!
300
00:38:58,376 --> 00:38:59,293
Drži ih na oku.
301
00:40:33,793 --> 00:40:35,334
Ne miči se!
302
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
Baci pištolj!
303
00:40:43,251 --> 00:40:44,543
Nemaš muda.
304
00:41:24,418 --> 00:41:25,834
Ti, otvori hangar!
305
00:41:25,834 --> 00:41:28,668
Ti, ulazi! Pali motore!
306
00:41:35,834 --> 00:41:36,668
Jesi li dobro?
307
00:41:39,084 --> 00:41:41,543
U redu je. Bila si dobra. Bravo.
308
00:41:43,834 --> 00:41:45,459
Sad je sve u redu.
309
00:41:52,459 --> 00:41:53,501
Kamo želiš ići?
310
00:41:56,626 --> 00:41:59,543
PLJAČKAŠI: SERIJA
311
00:46:23,043 --> 00:46:27,543
Prijevod titlova: Vlatka Briški