1 00:00:24,043 --> 00:00:25,209 Megszívtuk. 2 00:00:26,043 --> 00:00:27,168 Hívd fel a rendőrt! 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,168 Nyugi, tud róla. 4 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 Hívd fel! 5 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 Halló! 6 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 Meghalt, Mehdi. 7 00:01:13,543 --> 00:01:15,334 Megölték Nahelt. 8 00:01:16,043 --> 00:01:17,876 Elvitték a pénzt, és megölték. 9 00:01:18,459 --> 00:01:19,293 Hol vagy? 10 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 Merre vagy? 11 00:01:23,168 --> 00:01:24,418 Douniánál. 12 00:01:25,043 --> 00:01:25,918 Maradj ott! 13 00:01:28,043 --> 00:01:28,876 Ne mozdulj! 14 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 Halló! 15 00:01:41,543 --> 00:01:44,918 Mielőbb meg kell erősítenie a családom védelmét. 16 00:01:44,918 --> 00:01:45,834 A családja? 17 00:01:45,834 --> 00:01:48,751 És annak a gyereknek a családja, akit megölt? 18 00:01:48,751 --> 00:01:49,668 Mi? 19 00:01:50,376 --> 00:01:51,543 Jaj, elfelejtettem. 20 00:01:51,543 --> 00:01:53,668 Intézetben nőtt fel. 21 00:01:53,668 --> 00:01:55,834 Ahogy majd a maga gyerekei is. 22 00:01:56,459 --> 00:01:59,668 Tudom, nehéz elhinni, de a maguk embere tette. 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,709 - Ennyire képes? - A neve Almeida. 24 00:02:01,709 --> 00:02:03,584 Almeida! Ismerős? 25 00:02:03,584 --> 00:02:06,251 Dél-amerikai ügyész. 26 00:02:06,251 --> 00:02:08,043 A Los Soles kartell tagja. 27 00:02:08,043 --> 00:02:11,751 Ha nem erősít a védelmen, meg fogja ölni a családomat. 28 00:02:11,751 --> 00:02:13,376 Érti? 29 00:02:13,376 --> 00:02:14,959 Biztonságban vannak. 30 00:02:14,959 --> 00:02:17,793 És hamarosan maguk is a védelmünket élvezik majd. 31 00:02:17,793 --> 00:02:19,501 Mert az alkunak lőttek. 32 00:02:21,209 --> 00:02:22,126 Halló? 33 00:02:23,709 --> 00:02:24,543 A picsába! 34 00:02:35,459 --> 00:02:36,418 Semmi. 35 00:02:37,293 --> 00:02:38,876 Semmit sem tesz értük. 36 00:02:41,126 --> 00:02:42,793 Meg tudom találni őket. 37 00:02:57,709 --> 00:02:59,376 Beszélhetünk négyszemközt? 38 00:03:06,876 --> 00:03:08,209 Várjanak a nappaliban! 39 00:03:21,543 --> 00:03:22,959 Hallgatnom kellett volna rád. 40 00:03:23,959 --> 00:03:26,751 Ez a baj veled. Senkire sem hallgatsz. 41 00:03:26,751 --> 00:03:28,043 Sofiára hallgattam. 42 00:03:28,043 --> 00:03:28,959 Ő meghalt. 43 00:03:28,959 --> 00:03:31,543 Ha így folytatod, te is meg fogsz. 44 00:03:32,168 --> 00:03:34,668 Igazad van. Ezért van rád szükségem. 45 00:03:35,626 --> 00:03:36,834 Megmondtam. 46 00:03:37,834 --> 00:03:38,959 Kiszállok. 47 00:03:38,959 --> 00:03:40,959 Velem dolgozz, ne nekem! 48 00:03:42,251 --> 00:03:43,584 Legyél a társam! 49 00:03:45,459 --> 00:03:48,209 Ügyvéd vagyok. Nem vehetem át Sofia helyét. 50 00:03:48,209 --> 00:03:50,001 Nem is szeretném. 51 00:03:50,001 --> 00:03:51,668 Légy önmagad! 52 00:03:52,668 --> 00:03:55,751 Ha még élne, vállalnám, de a történtek után... 53 00:03:56,459 --> 00:03:59,209 - Nem tudom. - Ráérsz válaszolni. 54 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 Kérlek, fontold meg! 55 00:04:03,209 --> 00:04:04,251 És a rablók? 56 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 Miért hoztad ide őket? 57 00:04:06,751 --> 00:04:11,084 Szeretnék segíteni nekik. Meg tudod találni Tony családját? 58 00:04:37,043 --> 00:04:38,709 A százados azt mondta, 59 00:04:38,709 --> 00:04:43,418 megtalálták egy garázsban a vámosoktól ellopott kocsit. 60 00:04:43,418 --> 00:04:44,376 A kokain? 61 00:04:44,376 --> 00:04:45,334 Odaveszett. 62 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Legalább a pénz megvan. 63 00:04:47,459 --> 00:04:51,334 Adja ki a parancsot a motelnél! Aztán elintézzük az Öreget. 64 00:04:57,543 --> 00:04:59,126 Megvan a cím. 65 00:05:01,626 --> 00:05:04,959 Itt találja a családját. Egy motelben Mons mellett. 66 00:05:04,959 --> 00:05:08,793 - Ismeri valamelyik zsarut? - Nem. Az ügyön dolgozó bírót. 67 00:05:08,793 --> 00:05:12,126 Vagyis a titkárát. Koronatanúként kezelik a családját. 68 00:05:12,126 --> 00:05:14,543 Két rendőr figyeli őket folyamatosan. 69 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 Köszönöm! 70 00:05:29,876 --> 00:05:31,001 A fiam meghalt. 71 00:05:32,084 --> 00:05:33,584 Soha többé nem látom. 72 00:05:33,584 --> 00:05:36,668 Átérzem a fájdalmadat. Osztozom a gyászodban! 73 00:05:38,543 --> 00:05:39,376 Bocsáss meg! 74 00:05:40,376 --> 00:05:43,376 Tudom, hogy mostanában szigorú voltam veled. 75 00:05:43,376 --> 00:05:44,876 Szigorú és igazságtalan. 76 00:05:44,876 --> 00:05:46,668 Te bocsáss meg nekem! 77 00:05:47,168 --> 00:05:49,584 A büszkeségem éket vert közénk. 78 00:05:49,584 --> 00:05:51,459 De valamit tudnod kell. 79 00:05:52,084 --> 00:05:54,584 Mindenben számíthatsz rám. 80 00:05:55,959 --> 00:05:56,834 Tudom. 81 00:05:57,626 --> 00:05:59,543 Köszönöm a hűségedet. 82 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 Én tehetek róla. 83 00:06:02,501 --> 00:06:06,834 - Nem lett volna szabad idejönnie. - Csakis Saber Djebli tehet róla. 84 00:06:08,126 --> 00:06:09,709 Ő ölte meg a fiadat. 85 00:06:09,709 --> 00:06:13,668 Tudom, hogy csaljuk lépre a rohadékot. A feleségével és a fiával. 86 00:06:19,668 --> 00:06:22,293 Nem látok zsarukat. Biztos bent vannak. 87 00:06:26,251 --> 00:06:27,584 Az istenit! Gyerekek. 88 00:06:27,584 --> 00:06:28,751 Váljunk szét! 89 00:06:54,209 --> 00:06:55,834 Helló, Benzema! Mizu? 90 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 Mehdi, hol vagy? 91 00:08:35,418 --> 00:08:36,876 Mehdi, hallasz? 92 00:08:39,126 --> 00:08:40,209 Válaszolj már! 93 00:09:07,293 --> 00:09:08,126 Tony! 94 00:09:08,834 --> 00:09:11,459 - Mi az? - Ne menj be! Kérlek, ne! 95 00:09:11,459 --> 00:09:14,293 Mi történt? Ők azok? 96 00:09:14,293 --> 00:09:15,334 Ne menj be! 97 00:09:15,334 --> 00:09:16,418 - Ők azok? - Igen. 98 00:09:18,043 --> 00:09:21,168 - Ne! - Tony, kérlek, ne menj be! 99 00:09:40,418 --> 00:09:42,126 Ne! A családom! 100 00:10:02,709 --> 00:10:05,501 Hagyj magamra velük! 101 00:10:06,168 --> 00:10:07,001 Menj! 102 00:11:59,001 --> 00:12:00,084 Hol vagy? 103 00:12:02,126 --> 00:12:03,334 Mi történt, Mehdi? 104 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 Tony... 105 00:12:09,376 --> 00:12:10,334 Meghalt. 106 00:12:13,209 --> 00:12:14,876 A felesége és a gyerekei is. 107 00:12:18,543 --> 00:12:20,126 Indulok. Maradj ott! 108 00:12:38,709 --> 00:12:41,001 - Van valami a rablóról? - Nincs. 109 00:12:52,168 --> 00:12:53,876 EGYEDÜL GYERE 110 00:13:21,459 --> 00:13:22,834 Megnézem a gyerekeket. 111 00:13:26,126 --> 00:13:27,084 Nyugalom! 112 00:13:51,876 --> 00:13:54,834 Az Öreg kapcsolatba lépett vele. Idejön. 113 00:13:54,834 --> 00:13:58,959 Hadd ölje meg Sabert! Utána szabaduljon meg tőle! 114 00:13:58,959 --> 00:14:00,918 Ha mind halottak, 115 00:14:00,918 --> 00:14:05,793 hazaszólok Caracasba, hogy Saber Djebli végzett vele. 116 00:14:05,793 --> 00:14:07,959 Számíthat rám és Juanra is! 117 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 Innen senki sem távozik élve. 118 00:15:36,418 --> 00:15:38,251 Nem hagylak magadra. 119 00:16:01,626 --> 00:16:02,584 Ne mozdulj! 120 00:16:07,418 --> 00:16:08,251 Indulás! 121 00:16:14,001 --> 00:16:15,209 Tudod, ki vagyok? 122 00:16:19,126 --> 00:16:20,501 Térdre! 123 00:16:20,501 --> 00:16:21,793 Gyerünk! 124 00:16:29,459 --> 00:16:32,709 A fiad és az unokahúgod az emeleten van. 125 00:16:38,043 --> 00:16:40,293 Fejbe is lőhetted volna, 126 00:16:40,876 --> 00:16:42,959 gyorsan és fájdalommentesen. 127 00:16:42,959 --> 00:16:44,626 Ehelyett azonban 128 00:16:46,001 --> 00:16:48,501 elvágtad a torkát, mint egy disznónak. 129 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 Miért? 130 00:16:51,084 --> 00:16:52,459 Miről beszél? 131 00:16:53,501 --> 00:16:55,043 Ha tagadni mered, 132 00:16:55,043 --> 00:16:58,209 esküszöm, kivágom a nyelved. 133 00:16:58,209 --> 00:16:59,793 Nem én öltem meg a fiát. 134 00:16:59,793 --> 00:17:01,418 Miért tagadnám? 135 00:17:02,834 --> 00:17:05,084 Egyébként is bőven van oka megölni. 136 00:17:06,043 --> 00:17:07,543 Mi más okom lenne rá? 137 00:17:10,543 --> 00:17:12,418 Elvesztettem egy tonna kokainját. 138 00:17:13,251 --> 00:17:14,668 Mi a fene ez? 139 00:17:15,209 --> 00:17:16,959 Juan, a gyerekeket! 140 00:17:16,959 --> 00:17:19,168 - Ők ártatlanok. - Te tehetsz róla. 141 00:17:19,168 --> 00:17:21,626 Meg persze maga. Almeida érdemelte a munkát. 142 00:17:21,626 --> 00:17:25,209 A fia még mindig élne, ha nem őt választotta volna. 143 00:17:27,209 --> 00:17:28,209 A gyerekek! 144 00:17:36,668 --> 00:17:37,668 Ideje aludni. 145 00:17:40,751 --> 00:17:41,584 Saber! 146 00:17:44,043 --> 00:17:44,918 Jól vannak. 147 00:17:46,709 --> 00:17:47,668 Sajnálom. 148 00:17:50,251 --> 00:17:51,126 Jól vagy? 149 00:18:12,334 --> 00:18:13,168 Igen, főnök? 150 00:18:13,168 --> 00:18:15,126 Ki tudta még a motel címét? 151 00:18:15,126 --> 00:18:19,168 A bíró és a caracasi ügyész, Almeida. 152 00:18:19,168 --> 00:18:22,459 - Ki adta meg neki? - Én. Maga mondta, hogy tudhatja. 153 00:18:45,834 --> 00:18:47,834 Közös az ellenségünk. 154 00:18:51,918 --> 00:18:52,751 Épp ő hívja. 155 00:18:52,751 --> 00:18:54,334 Hadd vegyem fel! 156 00:19:02,876 --> 00:19:04,959 Ha Valeriára számítottál volna, 157 00:19:05,501 --> 00:19:07,876 az ő hangját már nem hallod többé. 158 00:19:09,209 --> 00:19:10,668 És neked is annyi. 159 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 Hamarosan halott leszel. 160 00:19:26,209 --> 00:19:28,543 Van egy ajánlatom a számodra. 161 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 A reptéren van a gép? 162 00:19:37,459 --> 00:19:40,501 Igen. Az Öreg emberei most pakolták be a pénzt. 163 00:19:40,501 --> 00:19:43,251 Fel kell jutnunk rá. Bármi áron. 164 00:19:43,251 --> 00:19:44,168 Jól van. 165 00:19:44,168 --> 00:19:45,126 Indulás! 166 00:19:49,709 --> 00:19:52,168 Rendőrség! Kezeket tarkóra! Gyerünk! 167 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 Vigyék őket! 168 00:20:11,043 --> 00:20:12,126 Vigyázz, kicsim! 169 00:20:13,209 --> 00:20:14,418 Most már vége. 170 00:20:19,209 --> 00:20:22,001 Itt maradnál? Én elmegyek Mehdihez. 171 00:20:23,709 --> 00:20:25,251 Almeidát letartóztatták. 172 00:20:26,209 --> 00:20:27,584 A titkártól tudod? 173 00:20:28,584 --> 00:20:31,418 Igen. Ne aggódj! Gondoskodom a családodról. 174 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 Mennem kell. 175 00:21:10,543 --> 00:21:12,251 Vegye le a bilincset! 176 00:21:12,251 --> 00:21:14,709 Felfogta, mit művel? 177 00:21:17,043 --> 00:21:21,168 Mit keresett két Kalasnyikov és három pisztoly a csomagtartójában? 178 00:21:23,209 --> 00:21:25,459 Meg kell védenem magam. 179 00:21:25,459 --> 00:21:28,959 Ez az ára, ha az ember drogkereskedők ellen küzd, 180 00:21:28,959 --> 00:21:30,334 mint én is. 181 00:21:31,209 --> 00:21:33,459 A Los Soles kartellnek dolgozik. 182 00:21:34,543 --> 00:21:37,793 Kihasznált, hogy megtudja a rablók rejtekhelyét. 183 00:21:37,793 --> 00:21:40,376 És megölte Tony Graziani családját. 184 00:21:43,209 --> 00:21:45,168 Ez mind csak feltételezés. 185 00:21:46,168 --> 00:21:47,793 Tények nélkül. 186 00:21:47,793 --> 00:21:50,168 Találtunk töltényhüvelyeket. 187 00:21:50,168 --> 00:21:53,334 Biztos egyezni fognak a kocsijában talált fegyverekkel. 188 00:21:57,668 --> 00:21:59,293 Tudom, mi jár a fejében. 189 00:22:01,001 --> 00:22:02,293 A húga. 190 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 Gyerünk! Tegye fel a kérdést! 191 00:22:07,418 --> 00:22:10,084 Kérdezze meg, én csúfíttattam-e el! 192 00:22:13,084 --> 00:22:17,668 Érdekes. Úgy beszél, mintha lenne még bármi hatalma. 193 00:22:17,668 --> 00:22:19,043 De ne aggódjon! 194 00:22:19,043 --> 00:22:22,168 Majd a börtönben visszatér a realitásérzéke. 195 00:22:23,918 --> 00:22:24,751 Hova megy? 196 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 Vegye le a bilincset! 197 00:22:31,793 --> 00:22:33,876 Fogdába vele! Hadd gondolkodjon! 198 00:22:55,959 --> 00:22:57,918 Átveszem. Vidd a másikat! 199 00:23:53,251 --> 00:23:54,293 Mehdi és Tony? 200 00:23:56,668 --> 00:23:59,209 Tony meghalt. A családja is. 201 00:24:03,501 --> 00:24:04,459 Sajnálom. 202 00:24:06,418 --> 00:24:07,459 Beszélhetünk? 203 00:24:07,459 --> 00:24:08,376 Gyere be! 204 00:24:09,834 --> 00:24:11,293 Almeidát letartóztatták. 205 00:24:12,001 --> 00:24:14,251 A kartell főnökének van egy ajánlata. 206 00:24:14,751 --> 00:24:16,876 A drogellenes nyomozók voltak? 207 00:24:18,084 --> 00:24:19,793 Mit akar a kartellfőnök? 208 00:24:20,376 --> 00:24:24,168 Öld meg Almeidát! Cserébe Lianával elmehettek egy magángéppel. 209 00:24:29,793 --> 00:24:30,626 Vállaljuk. 210 00:24:31,293 --> 00:24:33,126 Megöljük, aztán elhúzunk. 211 00:24:34,876 --> 00:24:36,334 Kinyírjuk a rohadékot. 212 00:24:37,126 --> 00:24:38,876 A rendőrségen intézzük el. 213 00:24:53,418 --> 00:24:55,168 Én vagyok az. Belementek. 214 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 És te? 215 00:24:58,043 --> 00:25:00,209 Gondolkodtál az ajánlatomon? 216 00:25:39,918 --> 00:25:42,043 Ne mondd el, mit terveztek! 217 00:25:48,918 --> 00:25:50,126 Visszajössz majd? 218 00:25:51,876 --> 00:25:52,959 Nem. 219 00:26:08,334 --> 00:26:10,126 Ne feledd, hogy szeretlek! 220 00:26:21,126 --> 00:26:22,209 Én is szeretlek. 221 00:26:33,584 --> 00:26:34,668 Várni fogok rád. 222 00:26:35,751 --> 00:26:37,376 Ígérem, várni fogok. 223 00:26:59,126 --> 00:27:00,918 - Vigyázz rá! - Úgy lesz. 224 00:27:01,418 --> 00:27:03,876 - Te is vigyázz! - Te vigyáz magadra! 225 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 Lent van egy kijárat. 226 00:27:33,876 --> 00:27:36,918 Arra gondolsz? És ez itt, ami az utcára nyílik? 227 00:28:10,126 --> 00:28:10,959 Na? 228 00:28:11,626 --> 00:28:12,918 Indulhatsz. 229 00:28:13,876 --> 00:28:14,709 Oké. 230 00:28:39,751 --> 00:28:40,834 Mi volt ez? 231 00:28:44,168 --> 00:28:45,209 Autóriasztó. 232 00:28:47,334 --> 00:28:48,293 Megnézem. 233 00:28:49,959 --> 00:28:51,459 Most jön ki az egyik. 234 00:28:55,709 --> 00:28:57,459 Autóbaleset az őrs mellett. 235 00:28:57,459 --> 00:28:59,668 Ismeretlen személy. Erősítést kérek. 236 00:29:00,168 --> 00:29:01,126 Menjünk! 237 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 Jövök már. 238 00:29:02,209 --> 00:29:04,001 Gyere velem! 239 00:29:04,959 --> 00:29:07,084 - Siess már! - Megyek. 240 00:29:14,543 --> 00:29:15,584 Bilincseld oda! 241 00:29:15,584 --> 00:29:17,793 - Mit csinálnak? - Fogja be! 242 00:29:18,543 --> 00:29:20,584 - Mi történt? - Gyere! 243 00:29:35,543 --> 00:29:36,793 Siessünk! 244 00:30:02,668 --> 00:30:04,918 Jöjjön! Átvisszük egy cellába. 245 00:30:44,084 --> 00:30:45,043 A másik oldalon. 246 00:30:46,709 --> 00:30:47,668 Semmi. 247 00:30:47,668 --> 00:30:48,584 Nálad? 248 00:30:48,584 --> 00:30:49,543 Gyere! 249 00:30:51,084 --> 00:30:52,209 Menj körbe! 250 00:30:52,709 --> 00:30:53,876 Te arról menj! 251 00:30:55,209 --> 00:30:57,418 Nézz be a kocsi alá! 252 00:31:00,376 --> 00:31:01,959 Kértél erősítést? 253 00:31:25,126 --> 00:31:26,668 Nézzetek szét a környéken! 254 00:31:26,668 --> 00:31:27,584 Oké, főnök. 255 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 Megnézem hátul. Nálad van valami? 256 00:31:41,293 --> 00:31:43,126 Semmi. És nálad? 257 00:31:43,126 --> 00:31:45,126 Itt sincs. 258 00:31:56,084 --> 00:31:57,959 El kell tűnnünk innen! 259 00:32:51,376 --> 00:32:52,251 Jól vagy? 260 00:32:53,293 --> 00:32:54,293 Igen. 261 00:32:54,876 --> 00:32:56,418 Visszamennek. Légy óvatos! 262 00:33:03,293 --> 00:33:04,293 Megállni! 263 00:33:05,084 --> 00:33:07,293 Tegye le a fegyvert! Lassan! 264 00:33:10,501 --> 00:33:12,209 Hallja, amit mondok? 265 00:33:16,626 --> 00:33:18,126 Nem hallja? 266 00:33:29,876 --> 00:33:30,751 Fentről jött. 267 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 Jól vagy, Mehdi? 268 00:33:37,751 --> 00:33:39,876 Erre gyere! A többiek menjenek fel! 269 00:33:41,251 --> 00:33:43,001 Az istenit! Válaszolj már! 270 00:33:45,834 --> 00:33:48,709 Megállni! Tegye le a fegyvert! 271 00:33:48,709 --> 00:33:50,959 Jól van. Térdeljen le! 272 00:33:50,959 --> 00:33:54,334 Gyerünk! Bilincselje oda magát! Siessen! 273 00:34:04,501 --> 00:34:05,626 Ez az az autó. 274 00:34:09,584 --> 00:34:10,543 Állj! 275 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 Ne mozdulj, rohadék! 276 00:34:22,834 --> 00:34:23,668 Ég veled! 277 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 Hívj mentőt! 278 00:34:34,876 --> 00:34:35,709 Merre vagy? 279 00:34:36,209 --> 00:34:37,709 Engedj oda! Gyerünk! 280 00:35:24,918 --> 00:35:26,459 Ott állt előttem. 281 00:35:27,959 --> 00:35:30,168 És a kezemben volt a pisztoly. 282 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 Csak meg kellett volna húznom a ravaszt. 283 00:35:46,751 --> 00:35:49,376 A kartellfőnök azt kérte, legyek a képviselője. 284 00:35:50,001 --> 00:35:50,834 Antwerpenben? 285 00:35:51,834 --> 00:35:54,084 Európában. Egész Európában. 286 00:35:57,543 --> 00:35:59,168 Mit válaszoltál neki? 287 00:36:00,043 --> 00:36:01,501 Magunkra hagynál? 288 00:36:06,251 --> 00:36:07,709 Vidd el a gyerekeket! 289 00:36:08,501 --> 00:36:10,834 Hagyd el az országot! Elmehetnél Marokkóba. 290 00:36:11,334 --> 00:36:13,168 Vidd őket jó messze tőlem! 291 00:36:13,793 --> 00:36:15,043 Mitől tartasz? 292 00:36:16,626 --> 00:36:17,793 Hogy apádra ütsz? 293 00:36:19,209 --> 00:36:20,501 Rosszabb vagyok nála. 294 00:36:21,251 --> 00:36:23,084 Ha elfogadtad az ajánlatát, 295 00:36:23,751 --> 00:36:24,876 akkor elmegyünk. 296 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 Elfogadtam. 297 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 Nem sikerült. Meglógott. 298 00:36:44,459 --> 00:36:47,459 A rendőrség és a kartell is keresi. Nem sokat tehet. 299 00:36:48,543 --> 00:36:50,209 A repülő. A magángépe. 300 00:36:50,751 --> 00:36:53,001 Caracasba akart menni vele. 301 00:36:53,001 --> 00:36:54,084 Hol van? 302 00:36:54,084 --> 00:36:55,084 A reptéren. 303 00:36:55,751 --> 00:36:56,834 Oké. Indulok. 304 00:37:06,084 --> 00:37:07,751 Most azonnal indulunk. 305 00:37:09,501 --> 00:37:10,751 Gyerünk! 306 00:37:19,751 --> 00:37:21,168 - Kész van. - Bepakoltad? 307 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Valaki hív. 308 00:37:27,168 --> 00:37:28,001 Halló! 309 00:37:32,918 --> 00:37:33,751 Hol? 310 00:37:59,126 --> 00:38:00,293 Jól van. 311 00:38:25,043 --> 00:38:26,584 Mehdi! Ott van. 312 00:38:58,293 --> 00:38:59,376 Szegezd rájuk! 313 00:40:33,793 --> 00:40:35,209 Ne mozdulj! 314 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 Dobd el a pisztolyt! 315 00:40:43,209 --> 00:40:44,668 Úgysincs merszed hozzá. 316 00:41:24,376 --> 00:41:25,834 Nyissa ki a hangárajtót! 317 00:41:25,834 --> 00:41:28,668 Szálljon vissza, és indítsa a gépet! 318 00:41:35,834 --> 00:41:36,751 Jól vagy? 319 00:41:39,084 --> 00:41:41,543 Semmi baj. Nagyon ügyes voltál. 320 00:41:43,834 --> 00:41:45,459 Most már minden rendben. 321 00:41:52,459 --> 00:41:53,751 Hova akarsz menni? 322 00:41:56,626 --> 00:41:59,543 RABLÓK: A SOROZAT 323 00:46:23,043 --> 00:46:28,043 A feliratot fordította: Szűcs Imre