1
00:00:24,043 --> 00:00:25,209
Megszívtuk.
2
00:00:26,043 --> 00:00:27,168
Hívd fel a rendőrt!
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,168
Nyugi, tud róla.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,543
Hívd fel!
5
00:01:05,584 --> 00:01:06,543
Halló!
6
00:01:08,584 --> 00:01:10,334
Meghalt, Mehdi.
7
00:01:13,543 --> 00:01:15,334
Megölték Nahelt.
8
00:01:16,043 --> 00:01:17,876
Elvitték a pénzt, és megölték.
9
00:01:18,459 --> 00:01:19,293
Hol vagy?
10
00:01:21,501 --> 00:01:22,668
Merre vagy?
11
00:01:23,168 --> 00:01:24,418
Douniánál.
12
00:01:25,043 --> 00:01:25,918
Maradj ott!
13
00:01:28,043 --> 00:01:28,876
Ne mozdulj!
14
00:01:40,709 --> 00:01:41,543
Halló!
15
00:01:41,543 --> 00:01:44,918
Mielőbb meg kell erősítenie
a családom védelmét.
16
00:01:44,918 --> 00:01:45,834
A családja?
17
00:01:45,834 --> 00:01:48,751
És annak a gyereknek a családja,
akit megölt?
18
00:01:48,751 --> 00:01:49,668
Mi?
19
00:01:50,376 --> 00:01:51,543
Jaj, elfelejtettem.
20
00:01:51,543 --> 00:01:53,668
Intézetben nőtt fel.
21
00:01:53,668 --> 00:01:55,834
Ahogy majd a maga gyerekei is.
22
00:01:56,459 --> 00:01:59,668
Tudom, nehéz elhinni,
de a maguk embere tette.
23
00:01:59,668 --> 00:02:01,709
- Ennyire képes?
- A neve Almeida.
24
00:02:01,709 --> 00:02:03,584
Almeida! Ismerős?
25
00:02:03,584 --> 00:02:06,251
Dél-amerikai ügyész.
26
00:02:06,251 --> 00:02:08,043
A Los Soles kartell tagja.
27
00:02:08,043 --> 00:02:11,751
Ha nem erősít a védelmen,
meg fogja ölni a családomat.
28
00:02:11,751 --> 00:02:13,376
Érti?
29
00:02:13,376 --> 00:02:14,959
Biztonságban vannak.
30
00:02:14,959 --> 00:02:17,793
És hamarosan maguk is
a védelmünket élvezik majd.
31
00:02:17,793 --> 00:02:19,501
Mert az alkunak lőttek.
32
00:02:21,209 --> 00:02:22,126
Halló?
33
00:02:23,709 --> 00:02:24,543
A picsába!
34
00:02:35,459 --> 00:02:36,418
Semmi.
35
00:02:37,293 --> 00:02:38,876
Semmit sem tesz értük.
36
00:02:41,126 --> 00:02:42,793
Meg tudom találni őket.
37
00:02:57,709 --> 00:02:59,376
Beszélhetünk négyszemközt?
38
00:03:06,876 --> 00:03:08,209
Várjanak a nappaliban!
39
00:03:21,543 --> 00:03:22,959
Hallgatnom kellett volna rád.
40
00:03:23,959 --> 00:03:26,751
Ez a baj veled. Senkire sem hallgatsz.
41
00:03:26,751 --> 00:03:28,043
Sofiára hallgattam.
42
00:03:28,043 --> 00:03:28,959
Ő meghalt.
43
00:03:28,959 --> 00:03:31,543
Ha így folytatod, te is meg fogsz.
44
00:03:32,168 --> 00:03:34,668
Igazad van. Ezért van rád szükségem.
45
00:03:35,626 --> 00:03:36,834
Megmondtam.
46
00:03:37,834 --> 00:03:38,959
Kiszállok.
47
00:03:38,959 --> 00:03:40,959
Velem dolgozz, ne nekem!
48
00:03:42,251 --> 00:03:43,584
Legyél a társam!
49
00:03:45,459 --> 00:03:48,209
Ügyvéd vagyok.
Nem vehetem át Sofia helyét.
50
00:03:48,209 --> 00:03:50,001
Nem is szeretném.
51
00:03:50,001 --> 00:03:51,668
Légy önmagad!
52
00:03:52,668 --> 00:03:55,751
Ha még élne, vállalnám,
de a történtek után...
53
00:03:56,459 --> 00:03:59,209
- Nem tudom.
- Ráérsz válaszolni.
54
00:04:00,168 --> 00:04:01,876
Kérlek, fontold meg!
55
00:04:03,209 --> 00:04:04,251
És a rablók?
56
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Miért hoztad ide őket?
57
00:04:06,751 --> 00:04:11,084
Szeretnék segíteni nekik.
Meg tudod találni Tony családját?
58
00:04:37,043 --> 00:04:38,709
A százados azt mondta,
59
00:04:38,709 --> 00:04:43,418
megtalálták egy garázsban
a vámosoktól ellopott kocsit.
60
00:04:43,418 --> 00:04:44,376
A kokain?
61
00:04:44,376 --> 00:04:45,334
Odaveszett.
62
00:04:45,918 --> 00:04:47,459
Legalább a pénz megvan.
63
00:04:47,459 --> 00:04:51,334
Adja ki a parancsot a motelnél!
Aztán elintézzük az Öreget.
64
00:04:57,543 --> 00:04:59,126
Megvan a cím.
65
00:05:01,626 --> 00:05:04,959
Itt találja a családját.
Egy motelben Mons mellett.
66
00:05:04,959 --> 00:05:08,793
- Ismeri valamelyik zsarut?
- Nem. Az ügyön dolgozó bírót.
67
00:05:08,793 --> 00:05:12,126
Vagyis a titkárát.
Koronatanúként kezelik a családját.
68
00:05:12,126 --> 00:05:14,543
Két rendőr figyeli őket folyamatosan.
69
00:05:14,543 --> 00:05:15,709
Köszönöm!
70
00:05:29,876 --> 00:05:31,001
A fiam meghalt.
71
00:05:32,084 --> 00:05:33,584
Soha többé nem látom.
72
00:05:33,584 --> 00:05:36,668
Átérzem a fájdalmadat.
Osztozom a gyászodban!
73
00:05:38,543 --> 00:05:39,376
Bocsáss meg!
74
00:05:40,376 --> 00:05:43,376
Tudom, hogy mostanában
szigorú voltam veled.
75
00:05:43,376 --> 00:05:44,876
Szigorú és igazságtalan.
76
00:05:44,876 --> 00:05:46,668
Te bocsáss meg nekem!
77
00:05:47,168 --> 00:05:49,584
A büszkeségem éket vert közénk.
78
00:05:49,584 --> 00:05:51,459
De valamit tudnod kell.
79
00:05:52,084 --> 00:05:54,584
Mindenben számíthatsz rám.
80
00:05:55,959 --> 00:05:56,834
Tudom.
81
00:05:57,626 --> 00:05:59,543
Köszönöm a hűségedet.
82
00:06:00,918 --> 00:06:01,918
Én tehetek róla.
83
00:06:02,501 --> 00:06:06,834
- Nem lett volna szabad idejönnie.
- Csakis Saber Djebli tehet róla.
84
00:06:08,126 --> 00:06:09,709
Ő ölte meg a fiadat.
85
00:06:09,709 --> 00:06:13,668
Tudom, hogy csaljuk lépre a rohadékot.
A feleségével és a fiával.
86
00:06:19,668 --> 00:06:22,293
Nem látok zsarukat. Biztos bent vannak.
87
00:06:26,251 --> 00:06:27,584
Az istenit! Gyerekek.
88
00:06:27,584 --> 00:06:28,751
Váljunk szét!
89
00:06:54,209 --> 00:06:55,834
Helló, Benzema! Mizu?
90
00:08:28,751 --> 00:08:29,834
Mehdi, hol vagy?
91
00:08:35,418 --> 00:08:36,876
Mehdi, hallasz?
92
00:08:39,126 --> 00:08:40,209
Válaszolj már!
93
00:09:07,293 --> 00:09:08,126
Tony!
94
00:09:08,834 --> 00:09:11,459
- Mi az?
- Ne menj be! Kérlek, ne!
95
00:09:11,459 --> 00:09:14,293
Mi történt? Ők azok?
96
00:09:14,293 --> 00:09:15,334
Ne menj be!
97
00:09:15,334 --> 00:09:16,418
- Ők azok?
- Igen.
98
00:09:18,043 --> 00:09:21,168
- Ne!
- Tony, kérlek, ne menj be!
99
00:09:40,418 --> 00:09:42,126
Ne! A családom!
100
00:10:02,709 --> 00:10:05,501
Hagyj magamra velük!
101
00:10:06,168 --> 00:10:07,001
Menj!
102
00:11:59,001 --> 00:12:00,084
Hol vagy?
103
00:12:02,126 --> 00:12:03,334
Mi történt, Mehdi?
104
00:12:05,376 --> 00:12:06,209
Tony...
105
00:12:09,376 --> 00:12:10,334
Meghalt.
106
00:12:13,209 --> 00:12:14,876
A felesége és a gyerekei is.
107
00:12:18,543 --> 00:12:20,126
Indulok. Maradj ott!
108
00:12:38,709 --> 00:12:41,001
- Van valami a rablóról?
- Nincs.
109
00:12:52,168 --> 00:12:53,876
EGYEDÜL GYERE
110
00:13:21,459 --> 00:13:22,834
Megnézem a gyerekeket.
111
00:13:26,126 --> 00:13:27,084
Nyugalom!
112
00:13:51,876 --> 00:13:54,834
Az Öreg kapcsolatba lépett vele. Idejön.
113
00:13:54,834 --> 00:13:58,959
Hadd ölje meg Sabert!
Utána szabaduljon meg tőle!
114
00:13:58,959 --> 00:14:00,918
Ha mind halottak,
115
00:14:00,918 --> 00:14:05,793
hazaszólok Caracasba,
hogy Saber Djebli végzett vele.
116
00:14:05,793 --> 00:14:07,959
Számíthat rám és Juanra is!
117
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
Innen senki sem távozik élve.
118
00:15:36,418 --> 00:15:38,251
Nem hagylak magadra.
119
00:16:01,626 --> 00:16:02,584
Ne mozdulj!
120
00:16:07,418 --> 00:16:08,251
Indulás!
121
00:16:14,001 --> 00:16:15,209
Tudod, ki vagyok?
122
00:16:19,126 --> 00:16:20,501
Térdre!
123
00:16:20,501 --> 00:16:21,793
Gyerünk!
124
00:16:29,459 --> 00:16:32,709
A fiad és az unokahúgod az emeleten van.
125
00:16:38,043 --> 00:16:40,293
Fejbe is lőhetted volna,
126
00:16:40,876 --> 00:16:42,959
gyorsan és fájdalommentesen.
127
00:16:42,959 --> 00:16:44,626
Ehelyett azonban
128
00:16:46,001 --> 00:16:48,501
elvágtad a torkát, mint egy disznónak.
129
00:16:48,501 --> 00:16:49,709
Miért?
130
00:16:51,084 --> 00:16:52,459
Miről beszél?
131
00:16:53,501 --> 00:16:55,043
Ha tagadni mered,
132
00:16:55,043 --> 00:16:58,209
esküszöm, kivágom a nyelved.
133
00:16:58,209 --> 00:16:59,793
Nem én öltem meg a fiát.
134
00:16:59,793 --> 00:17:01,418
Miért tagadnám?
135
00:17:02,834 --> 00:17:05,084
Egyébként is bőven van oka megölni.
136
00:17:06,043 --> 00:17:07,543
Mi más okom lenne rá?
137
00:17:10,543 --> 00:17:12,418
Elvesztettem egy tonna kokainját.
138
00:17:13,251 --> 00:17:14,668
Mi a fene ez?
139
00:17:15,209 --> 00:17:16,959
Juan, a gyerekeket!
140
00:17:16,959 --> 00:17:19,168
- Ők ártatlanok.
- Te tehetsz róla.
141
00:17:19,168 --> 00:17:21,626
Meg persze maga.
Almeida érdemelte a munkát.
142
00:17:21,626 --> 00:17:25,209
A fia még mindig élne,
ha nem őt választotta volna.
143
00:17:27,209 --> 00:17:28,209
A gyerekek!
144
00:17:36,668 --> 00:17:37,668
Ideje aludni.
145
00:17:40,751 --> 00:17:41,584
Saber!
146
00:17:44,043 --> 00:17:44,918
Jól vannak.
147
00:17:46,709 --> 00:17:47,668
Sajnálom.
148
00:17:50,251 --> 00:17:51,126
Jól vagy?
149
00:18:12,334 --> 00:18:13,168
Igen, főnök?
150
00:18:13,168 --> 00:18:15,126
Ki tudta még a motel címét?
151
00:18:15,126 --> 00:18:19,168
A bíró és a caracasi ügyész, Almeida.
152
00:18:19,168 --> 00:18:22,459
- Ki adta meg neki?
- Én. Maga mondta, hogy tudhatja.
153
00:18:45,834 --> 00:18:47,834
Közös az ellenségünk.
154
00:18:51,918 --> 00:18:52,751
Épp ő hívja.
155
00:18:52,751 --> 00:18:54,334
Hadd vegyem fel!
156
00:19:02,876 --> 00:19:04,959
Ha Valeriára számítottál volna,
157
00:19:05,501 --> 00:19:07,876
az ő hangját már nem hallod többé.
158
00:19:09,209 --> 00:19:10,668
És neked is annyi.
159
00:19:11,668 --> 00:19:13,584
Hamarosan halott leszel.
160
00:19:26,209 --> 00:19:28,543
Van egy ajánlatom a számodra.
161
00:19:35,543 --> 00:19:37,459
A reptéren van a gép?
162
00:19:37,459 --> 00:19:40,501
Igen. Az Öreg emberei
most pakolták be a pénzt.
163
00:19:40,501 --> 00:19:43,251
Fel kell jutnunk rá. Bármi áron.
164
00:19:43,251 --> 00:19:44,168
Jól van.
165
00:19:44,168 --> 00:19:45,126
Indulás!
166
00:19:49,709 --> 00:19:52,168
Rendőrség! Kezeket tarkóra! Gyerünk!
167
00:19:57,793 --> 00:19:58,876
Vigyék őket!
168
00:20:11,043 --> 00:20:12,126
Vigyázz, kicsim!
169
00:20:13,209 --> 00:20:14,418
Most már vége.
170
00:20:19,209 --> 00:20:22,001
Itt maradnál? Én elmegyek Mehdihez.
171
00:20:23,709 --> 00:20:25,251
Almeidát letartóztatták.
172
00:20:26,209 --> 00:20:27,584
A titkártól tudod?
173
00:20:28,584 --> 00:20:31,418
Igen. Ne aggódj!
Gondoskodom a családodról.
174
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
Mennem kell.
175
00:21:10,543 --> 00:21:12,251
Vegye le a bilincset!
176
00:21:12,251 --> 00:21:14,709
Felfogta, mit művel?
177
00:21:17,043 --> 00:21:21,168
Mit keresett két Kalasnyikov
és három pisztoly a csomagtartójában?
178
00:21:23,209 --> 00:21:25,459
Meg kell védenem magam.
179
00:21:25,459 --> 00:21:28,959
Ez az ára, ha az ember
drogkereskedők ellen küzd,
180
00:21:28,959 --> 00:21:30,334
mint én is.
181
00:21:31,209 --> 00:21:33,459
A Los Soles kartellnek dolgozik.
182
00:21:34,543 --> 00:21:37,793
Kihasznált, hogy megtudja
a rablók rejtekhelyét.
183
00:21:37,793 --> 00:21:40,376
És megölte Tony Graziani családját.
184
00:21:43,209 --> 00:21:45,168
Ez mind csak feltételezés.
185
00:21:46,168 --> 00:21:47,793
Tények nélkül.
186
00:21:47,793 --> 00:21:50,168
Találtunk töltényhüvelyeket.
187
00:21:50,168 --> 00:21:53,334
Biztos egyezni fognak
a kocsijában talált fegyverekkel.
188
00:21:57,668 --> 00:21:59,293
Tudom, mi jár a fejében.
189
00:22:01,001 --> 00:22:02,293
A húga.
190
00:22:04,334 --> 00:22:06,626
Gyerünk! Tegye fel a kérdést!
191
00:22:07,418 --> 00:22:10,084
Kérdezze meg, én csúfíttattam-e el!
192
00:22:13,084 --> 00:22:17,668
Érdekes. Úgy beszél,
mintha lenne még bármi hatalma.
193
00:22:17,668 --> 00:22:19,043
De ne aggódjon!
194
00:22:19,043 --> 00:22:22,168
Majd a börtönben
visszatér a realitásérzéke.
195
00:22:23,918 --> 00:22:24,751
Hova megy?
196
00:22:27,709 --> 00:22:29,043
Vegye le a bilincset!
197
00:22:31,793 --> 00:22:33,876
Fogdába vele! Hadd gondolkodjon!
198
00:22:55,959 --> 00:22:57,918
Átveszem. Vidd a másikat!
199
00:23:53,251 --> 00:23:54,293
Mehdi és Tony?
200
00:23:56,668 --> 00:23:59,209
Tony meghalt. A családja is.
201
00:24:03,501 --> 00:24:04,459
Sajnálom.
202
00:24:06,418 --> 00:24:07,459
Beszélhetünk?
203
00:24:07,459 --> 00:24:08,376
Gyere be!
204
00:24:09,834 --> 00:24:11,293
Almeidát letartóztatták.
205
00:24:12,001 --> 00:24:14,251
A kartell főnökének van egy ajánlata.
206
00:24:14,751 --> 00:24:16,876
A drogellenes nyomozók voltak?
207
00:24:18,084 --> 00:24:19,793
Mit akar a kartellfőnök?
208
00:24:20,376 --> 00:24:24,168
Öld meg Almeidát! Cserébe Lianával
elmehettek egy magángéppel.
209
00:24:29,793 --> 00:24:30,626
Vállaljuk.
210
00:24:31,293 --> 00:24:33,126
Megöljük, aztán elhúzunk.
211
00:24:34,876 --> 00:24:36,334
Kinyírjuk a rohadékot.
212
00:24:37,126 --> 00:24:38,876
A rendőrségen intézzük el.
213
00:24:53,418 --> 00:24:55,168
Én vagyok az. Belementek.
214
00:24:55,751 --> 00:24:56,584
És te?
215
00:24:58,043 --> 00:25:00,209
Gondolkodtál az ajánlatomon?
216
00:25:39,918 --> 00:25:42,043
Ne mondd el, mit terveztek!
217
00:25:48,918 --> 00:25:50,126
Visszajössz majd?
218
00:25:51,876 --> 00:25:52,959
Nem.
219
00:26:08,334 --> 00:26:10,126
Ne feledd, hogy szeretlek!
220
00:26:21,126 --> 00:26:22,209
Én is szeretlek.
221
00:26:33,584 --> 00:26:34,668
Várni fogok rád.
222
00:26:35,751 --> 00:26:37,376
Ígérem, várni fogok.
223
00:26:59,126 --> 00:27:00,918
- Vigyázz rá!
- Úgy lesz.
224
00:27:01,418 --> 00:27:03,876
- Te is vigyázz!
- Te vigyáz magadra!
225
00:27:32,626 --> 00:27:33,876
Lent van egy kijárat.
226
00:27:33,876 --> 00:27:36,918
Arra gondolsz?
És ez itt, ami az utcára nyílik?
227
00:28:10,126 --> 00:28:10,959
Na?
228
00:28:11,626 --> 00:28:12,918
Indulhatsz.
229
00:28:13,876 --> 00:28:14,709
Oké.
230
00:28:39,751 --> 00:28:40,834
Mi volt ez?
231
00:28:44,168 --> 00:28:45,209
Autóriasztó.
232
00:28:47,334 --> 00:28:48,293
Megnézem.
233
00:28:49,959 --> 00:28:51,459
Most jön ki az egyik.
234
00:28:55,709 --> 00:28:57,459
Autóbaleset az őrs mellett.
235
00:28:57,459 --> 00:28:59,668
Ismeretlen személy. Erősítést kérek.
236
00:29:00,168 --> 00:29:01,126
Menjünk!
237
00:29:01,126 --> 00:29:02,209
Jövök már.
238
00:29:02,209 --> 00:29:04,001
Gyere velem!
239
00:29:04,959 --> 00:29:07,084
- Siess már!
- Megyek.
240
00:29:14,543 --> 00:29:15,584
Bilincseld oda!
241
00:29:15,584 --> 00:29:17,793
- Mit csinálnak?
- Fogja be!
242
00:29:18,543 --> 00:29:20,584
- Mi történt?
- Gyere!
243
00:29:35,543 --> 00:29:36,793
Siessünk!
244
00:30:02,668 --> 00:30:04,918
Jöjjön! Átvisszük egy cellába.
245
00:30:44,084 --> 00:30:45,043
A másik oldalon.
246
00:30:46,709 --> 00:30:47,668
Semmi.
247
00:30:47,668 --> 00:30:48,584
Nálad?
248
00:30:48,584 --> 00:30:49,543
Gyere!
249
00:30:51,084 --> 00:30:52,209
Menj körbe!
250
00:30:52,709 --> 00:30:53,876
Te arról menj!
251
00:30:55,209 --> 00:30:57,418
Nézz be a kocsi alá!
252
00:31:00,376 --> 00:31:01,959
Kértél erősítést?
253
00:31:25,126 --> 00:31:26,668
Nézzetek szét a környéken!
254
00:31:26,668 --> 00:31:27,584
Oké, főnök.
255
00:31:39,001 --> 00:31:41,293
Megnézem hátul. Nálad van valami?
256
00:31:41,293 --> 00:31:43,126
Semmi. És nálad?
257
00:31:43,126 --> 00:31:45,126
Itt sincs.
258
00:31:56,084 --> 00:31:57,959
El kell tűnnünk innen!
259
00:32:51,376 --> 00:32:52,251
Jól vagy?
260
00:32:53,293 --> 00:32:54,293
Igen.
261
00:32:54,876 --> 00:32:56,418
Visszamennek. Légy óvatos!
262
00:33:03,293 --> 00:33:04,293
Megállni!
263
00:33:05,084 --> 00:33:07,293
Tegye le a fegyvert! Lassan!
264
00:33:10,501 --> 00:33:12,209
Hallja, amit mondok?
265
00:33:16,626 --> 00:33:18,126
Nem hallja?
266
00:33:29,876 --> 00:33:30,751
Fentről jött.
267
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
Jól vagy, Mehdi?
268
00:33:37,751 --> 00:33:39,876
Erre gyere! A többiek menjenek fel!
269
00:33:41,251 --> 00:33:43,001
Az istenit! Válaszolj már!
270
00:33:45,834 --> 00:33:48,709
Megállni! Tegye le a fegyvert!
271
00:33:48,709 --> 00:33:50,959
Jól van. Térdeljen le!
272
00:33:50,959 --> 00:33:54,334
Gyerünk! Bilincselje oda magát! Siessen!
273
00:34:04,501 --> 00:34:05,626
Ez az az autó.
274
00:34:09,584 --> 00:34:10,543
Állj!
275
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
Ne mozdulj, rohadék!
276
00:34:22,834 --> 00:34:23,668
Ég veled!
277
00:34:30,751 --> 00:34:31,876
Hívj mentőt!
278
00:34:34,876 --> 00:34:35,709
Merre vagy?
279
00:34:36,209 --> 00:34:37,709
Engedj oda! Gyerünk!
280
00:35:24,918 --> 00:35:26,459
Ott állt előttem.
281
00:35:27,959 --> 00:35:30,168
És a kezemben volt a pisztoly.
282
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
Csak meg kellett volna húznom a ravaszt.
283
00:35:46,751 --> 00:35:49,376
A kartellfőnök azt kérte,
legyek a képviselője.
284
00:35:50,001 --> 00:35:50,834
Antwerpenben?
285
00:35:51,834 --> 00:35:54,084
Európában. Egész Európában.
286
00:35:57,543 --> 00:35:59,168
Mit válaszoltál neki?
287
00:36:00,043 --> 00:36:01,501
Magunkra hagynál?
288
00:36:06,251 --> 00:36:07,709
Vidd el a gyerekeket!
289
00:36:08,501 --> 00:36:10,834
Hagyd el az országot!
Elmehetnél Marokkóba.
290
00:36:11,334 --> 00:36:13,168
Vidd őket jó messze tőlem!
291
00:36:13,793 --> 00:36:15,043
Mitől tartasz?
292
00:36:16,626 --> 00:36:17,793
Hogy apádra ütsz?
293
00:36:19,209 --> 00:36:20,501
Rosszabb vagyok nála.
294
00:36:21,251 --> 00:36:23,084
Ha elfogadtad az ajánlatát,
295
00:36:23,751 --> 00:36:24,876
akkor elmegyünk.
296
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
Elfogadtam.
297
00:36:41,834 --> 00:36:43,709
Nem sikerült. Meglógott.
298
00:36:44,459 --> 00:36:47,459
A rendőrség és a kartell is keresi.
Nem sokat tehet.
299
00:36:48,543 --> 00:36:50,209
A repülő. A magángépe.
300
00:36:50,751 --> 00:36:53,001
Caracasba akart menni vele.
301
00:36:53,001 --> 00:36:54,084
Hol van?
302
00:36:54,084 --> 00:36:55,084
A reptéren.
303
00:36:55,751 --> 00:36:56,834
Oké. Indulok.
304
00:37:06,084 --> 00:37:07,751
Most azonnal indulunk.
305
00:37:09,501 --> 00:37:10,751
Gyerünk!
306
00:37:19,751 --> 00:37:21,168
- Kész van.
- Bepakoltad?
307
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Valaki hív.
308
00:37:27,168 --> 00:37:28,001
Halló!
309
00:37:32,918 --> 00:37:33,751
Hol?
310
00:37:59,126 --> 00:38:00,293
Jól van.
311
00:38:25,043 --> 00:38:26,584
Mehdi! Ott van.
312
00:38:58,293 --> 00:38:59,376
Szegezd rájuk!
313
00:40:33,793 --> 00:40:35,209
Ne mozdulj!
314
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
Dobd el a pisztolyt!
315
00:40:43,209 --> 00:40:44,668
Úgysincs merszed hozzá.
316
00:41:24,376 --> 00:41:25,834
Nyissa ki a hangárajtót!
317
00:41:25,834 --> 00:41:28,668
Szálljon vissza, és indítsa a gépet!
318
00:41:35,834 --> 00:41:36,751
Jól vagy?
319
00:41:39,084 --> 00:41:41,543
Semmi baj. Nagyon ügyes voltál.
320
00:41:43,834 --> 00:41:45,459
Most már minden rendben.
321
00:41:52,459 --> 00:41:53,751
Hova akarsz menni?
322
00:41:56,626 --> 00:41:59,543
RABLÓK: A SOROZAT
323
00:46:23,043 --> 00:46:28,043
A feliratot fordította: Szűcs Imre