1 00:00:24,043 --> 00:00:25,293 Siamo fottuti, cazzo. 2 00:00:26,043 --> 00:00:27,084 Chiama la sbirra. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,168 Tranquillo, sa tutto. 4 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 Chiamala. 5 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 Pronto? 6 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 È morto, Mehdi! È morto. 7 00:01:13,543 --> 00:01:17,876 Hanno ucciso Nahel. Hanno preso i soldi e l'hanno ucciso. 8 00:01:18,459 --> 00:01:19,293 Dove sei? 9 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 Aspetta, dove sei? 10 00:01:23,168 --> 00:01:24,418 A casa di Dounia. 11 00:01:25,043 --> 00:01:25,918 Non muoverti. 12 00:01:28,043 --> 00:01:28,876 Resta lì. 13 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 Pronto? 14 00:01:41,543 --> 00:01:44,918 Rafforzi la protezione della mia famiglia. E in fretta. 15 00:01:44,918 --> 00:01:48,751 La tua famiglia? E quella del ragazzo che avete ucciso nel covo? 16 00:01:48,751 --> 00:01:49,668 Come? 17 00:01:50,418 --> 00:01:51,543 Ah, dimenticavo. 18 00:01:51,543 --> 00:01:53,668 Non ne ha perché era in istituto. 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,834 Come i tuoi figli d'ora in poi. 20 00:01:56,459 --> 00:01:59,709 Non siamo stati noi. Sembra strano, ma è stato uno dei vostri. 21 00:01:59,709 --> 00:02:01,709 - Ah, sì? - Almeida, si chiama. 22 00:02:01,709 --> 00:02:03,584 Almeida. Le dice qualcosa? 23 00:02:03,584 --> 00:02:08,043 È un procuratore del Sud America. Fa parte del cartello dei Los Soles. 24 00:02:08,043 --> 00:02:11,751 E se non rafforzerà la sicurezza, ucciderà la mia famiglia. 25 00:02:11,751 --> 00:02:14,959 - Lo capisce? - La tua famiglia è al sicuro. 26 00:02:14,959 --> 00:02:17,793 E tu e Belhadj lo sarete quando vi arresterò. 27 00:02:17,793 --> 00:02:19,876 Perché il nostro accordo è andato. 28 00:02:21,209 --> 00:02:22,126 Pronto? 29 00:02:23,709 --> 00:02:24,543 Cazzo. 30 00:02:35,459 --> 00:02:36,418 Non farà nulla. 31 00:02:37,293 --> 00:02:38,876 Non farà nulla per loro. 32 00:02:41,126 --> 00:02:42,793 So come trovarli. 33 00:02:57,709 --> 00:02:59,543 Possiamo parlare? Solo noi due. 34 00:03:06,918 --> 00:03:08,209 Aspettate in salotto. 35 00:03:21,543 --> 00:03:22,959 Avrei dovuto ascoltarti. 36 00:03:23,918 --> 00:03:25,418 Questo è il tuo problema. 37 00:03:25,418 --> 00:03:26,751 Non ascolti nessuno. 38 00:03:26,751 --> 00:03:28,043 Sì, ascoltavo Sofia. 39 00:03:28,043 --> 00:03:28,959 È morta. 40 00:03:28,959 --> 00:03:31,543 E se continui così, anche tu morirai. 41 00:03:32,168 --> 00:03:34,668 Hai ragione. Perciò ho bisogno di te. 42 00:03:35,584 --> 00:03:37,084 Ti ho detto anche questo. 43 00:03:37,834 --> 00:03:41,668 - Non lavorerò più per te. - Voglio che lavori con me, non per me. 44 00:03:42,251 --> 00:03:43,584 Ti voglio come socio. 45 00:03:45,459 --> 00:03:48,251 Sono solo un avvocato. Non potrò mai sostituire Sofia. 46 00:03:48,251 --> 00:03:50,001 Non ti sto chiedendo questo. 47 00:03:50,001 --> 00:03:51,668 Ma di essere te stesso. 48 00:03:52,668 --> 00:03:55,751 Se lei fosse qui, lo farei. Ma dopo quant'è successo... 49 00:03:56,459 --> 00:03:57,626 non ne sono sicuro. 50 00:03:57,626 --> 00:03:59,209 Non devi rispondere ora. 51 00:04:00,209 --> 00:04:01,918 Pensaci su, per favore. 52 00:04:03,209 --> 00:04:06,084 E quei due? Perché li hai portati qui? 53 00:04:06,751 --> 00:04:11,084 Per rimediare ai miei errori, come con te. Troveresti la famiglia di Tony? 54 00:04:37,043 --> 00:04:38,709 La commissaria mi ha detto 55 00:04:38,709 --> 00:04:42,043 che il furgone della polizia rubato all'inceneritore 56 00:04:42,043 --> 00:04:43,418 era in un garage. 57 00:04:43,418 --> 00:04:44,376 E la coca? 58 00:04:44,376 --> 00:04:47,459 Persa. Meno male che hai recuperato i soldi. 59 00:04:47,459 --> 00:04:51,334 Dai l'ordine a quelli del motel e noi ci occuperemo del vecchio. 60 00:04:57,543 --> 00:04:59,126 Ho informazioni per lei. 61 00:05:01,626 --> 00:05:04,959 La sua famiglia è lì. È un motel vicino a Mons. 62 00:05:04,959 --> 00:05:08,834 - Hai contatti alla Narcotici? - No. Conosco il giudice del caso. 63 00:05:08,834 --> 00:05:09,959 Beh, la segretaria. 64 00:05:09,959 --> 00:05:12,126 I suoi sono in un programma di protezione. 65 00:05:12,126 --> 00:05:14,543 Con due agenti che li sorvegliano 24 ore su 24. 66 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 Grazie mille. 67 00:05:29,876 --> 00:05:31,001 Mio figlio è morto. 68 00:05:32,043 --> 00:05:33,584 Non lo rivedrò mai più. 69 00:05:33,584 --> 00:05:36,668 Conosco quel dolore. Lascia che lo condivida con te. 70 00:05:38,543 --> 00:05:39,376 Perdonami. 71 00:05:40,376 --> 00:05:43,376 So che ultimamente sono stato duro con te. 72 00:05:43,376 --> 00:05:44,876 Duro e ingiusto. 73 00:05:44,876 --> 00:05:46,668 Sono io a chiederti scusa. 74 00:05:47,168 --> 00:05:49,584 Ho lasciato l'orgoglio mettersi tra noi. 75 00:05:49,584 --> 00:05:51,459 Ma lasciati dire una cosa. 76 00:05:52,084 --> 00:05:54,584 Puoi e sempre potrai contare su di me. 77 00:05:55,959 --> 00:05:56,834 Lo so. 78 00:05:57,626 --> 00:05:59,543 Grazie per la tua lealtà. 79 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 È colpa mia. 80 00:06:02,501 --> 00:06:06,834 - Non avrei dovuto farlo venire qui. - L'unico colpevole è Saber Djebli. 81 00:06:08,043 --> 00:06:11,959 È stato lui a uccidere tuo figlio. E so come trovare quel bastardo. 82 00:06:11,959 --> 00:06:13,668 Grazie a moglie e figlio. 83 00:06:19,668 --> 00:06:22,293 Niente sbirri. Devono essere in una stanza. 84 00:06:26,168 --> 00:06:28,751 - Cazzo, dei bambini. - Meglio separarci. 85 00:06:54,209 --> 00:06:55,834 Ehi, Benzema, tutto bene? 86 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 Mehdi, dove sei? 87 00:08:35,418 --> 00:08:36,876 Mehdi, mi senti? 88 00:08:39,126 --> 00:08:40,084 Rispondi, cazzo. 89 00:09:07,168 --> 00:09:08,001 Tony! 90 00:09:08,834 --> 00:09:11,459 - Che c'è? - Non entrare, fratello. No. 91 00:09:11,459 --> 00:09:15,334 - Che c'è? Sono loro? - Non entrare, ho detto. 92 00:09:15,334 --> 00:09:16,418 - Sono loro? - Sì. 93 00:09:18,001 --> 00:09:20,168 - No. - Non entrare, Tony. 94 00:09:20,168 --> 00:09:21,168 Tony, no! 95 00:09:40,418 --> 00:09:42,126 No, la mia famiglia... 96 00:10:03,168 --> 00:10:05,501 Lasciaci soli. 97 00:10:06,168 --> 00:10:07,001 Lasciaci soli. 98 00:11:59,001 --> 00:12:00,084 Dove siete? 99 00:12:02,126 --> 00:12:03,334 Che succede, Mehdi? 100 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 Tony... 101 00:12:09,376 --> 00:12:10,334 È morto. 102 00:12:13,209 --> 00:12:15,126 Anche sua moglie e i suoi figli. 103 00:12:18,543 --> 00:12:20,126 Sto arrivando. Resta lì. 104 00:12:38,709 --> 00:12:41,001 - Novità dal rapinatore? - Non ancora. 105 00:12:52,168 --> 00:12:53,876 VIENI DA SOLO 106 00:13:21,459 --> 00:13:22,834 Vado dai bambini. 107 00:13:26,126 --> 00:13:27,084 Tranquilla. 108 00:13:51,876 --> 00:13:53,793 Il vecchio l'ha contattato. 109 00:13:53,793 --> 00:13:54,834 Sta arrivando. 110 00:13:54,834 --> 00:13:58,959 Lascia che prima uccida Saber. E poi sbarazzati di lui. 111 00:13:58,959 --> 00:14:00,918 Quando saranno tutti morti, 112 00:14:00,918 --> 00:14:03,084 chiamerò Caracas e spiegherò 113 00:14:03,084 --> 00:14:05,876 che a uccidere il vecchio è stato Saber Djebli. 114 00:14:05,876 --> 00:14:07,959 Puoi contare su di me e su Juan. 115 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 Nessuno uscirà vivo da qui. 116 00:15:36,418 --> 00:15:38,251 Sono qui. Non ti lascerò. 117 00:16:01,626 --> 00:16:02,584 Non muoverti. 118 00:16:07,418 --> 00:16:08,251 Cammina. 119 00:16:14,001 --> 00:16:15,209 Sai chi sono io? 120 00:16:19,126 --> 00:16:20,501 In ginocchio. 121 00:16:20,501 --> 00:16:21,793 A terra! 122 00:16:29,459 --> 00:16:32,709 Tuo figlio e tua nipote sono di sopra. 123 00:16:38,043 --> 00:16:42,959 Avresti potuto sparargli in testa e dargli una morte rapida e indolore. 124 00:16:42,959 --> 00:16:44,626 E invece hai preferito 125 00:16:46,001 --> 00:16:48,501 sgozzare mio figlio come un maiale. 126 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 Perché? 127 00:16:51,084 --> 00:16:52,459 Non so di cosa parla. 128 00:16:53,501 --> 00:16:55,043 Negalo di nuovo 129 00:16:55,043 --> 00:16:58,209 e giuro che ti taglio la lingua. 130 00:16:58,209 --> 00:16:59,793 Non ho ucciso suo figlio. 131 00:16:59,793 --> 00:17:01,418 Negarlo non mi serve. 132 00:17:02,834 --> 00:17:05,084 Ha già un buon motivo per uccidermi. 133 00:17:06,043 --> 00:17:07,501 Di quale motivo parli? 134 00:17:10,543 --> 00:17:12,418 Della tonnellata di coca persa. 135 00:17:13,251 --> 00:17:14,668 Che cazzo succede? 136 00:17:15,209 --> 00:17:16,959 Juan, pensa ai bambini! 137 00:17:16,959 --> 00:17:19,168 - Loro non c'entrano. - La colpa è tua. 138 00:17:19,168 --> 00:17:21,626 E pure la sua. Almeida meritava il suo posto. 139 00:17:21,626 --> 00:17:23,709 Se non avesse scelto suo figlio, 140 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 sarebbe ancora vivo. 141 00:17:27,209 --> 00:17:28,209 I bambini! 142 00:17:36,668 --> 00:17:37,668 Notte notte... 143 00:17:40,751 --> 00:17:41,584 Saber! 144 00:17:44,043 --> 00:17:44,918 Tutto a posto. 145 00:17:46,584 --> 00:17:47,543 Scusa. 146 00:17:50,251 --> 00:17:51,126 Stai bene? 147 00:17:52,459 --> 00:17:54,918 POLIZIA 148 00:18:12,334 --> 00:18:15,126 - Volevi vedermi? - Chi altro aveva l'indirizzo del motel? 149 00:18:15,126 --> 00:18:19,168 Il giudice del caso. E il procuratore di Caracas, Almeida. 150 00:18:19,168 --> 00:18:22,459 - Chi gliel'ha dato? - Io. Mi hai detto che potevo. 151 00:18:45,834 --> 00:18:47,834 Io e te abbiamo lo stesso nemico. 152 00:18:51,918 --> 00:18:52,751 È lui. 153 00:18:52,751 --> 00:18:54,334 Lascia che gli risponda. 154 00:19:02,876 --> 00:19:04,959 Se ti aspetti di parlare con lei, 155 00:19:05,501 --> 00:19:07,876 ti dico che non succederà. 156 00:19:09,209 --> 00:19:10,668 E anche tu 157 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 presto non parlerai più. 158 00:19:26,209 --> 00:19:28,543 Ho una proposta da farti. 159 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 L'aereo è all'aerodromo? 160 00:19:37,459 --> 00:19:40,501 Sì. Gli uomini del vecchio hanno già caricato i soldi. 161 00:19:40,501 --> 00:19:43,251 Dobbiamo prendere quell'aereo. A ogni costo. 162 00:19:43,251 --> 00:19:44,168 Ok. 163 00:19:44,168 --> 00:19:45,126 Andiamo. 164 00:19:49,709 --> 00:19:52,168 Polizia! Mani sul cofano! Svelto! 165 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 Portali dentro. 166 00:20:11,043 --> 00:20:12,126 Attento, tesoro. 167 00:20:13,209 --> 00:20:14,459 Siete al sicuro, ora. 168 00:20:19,209 --> 00:20:20,251 Puoi restare qui? 169 00:20:20,876 --> 00:20:22,584 Vado da Mehdi, ok? 170 00:20:23,709 --> 00:20:25,834 La Narcotici ha arrestato Almeida un'ora fa. 171 00:20:26,334 --> 00:20:28,001 Te l'ha detto la segretaria? 172 00:20:28,584 --> 00:20:31,418 Sì. Non preoccuparti. Penso io alla tua famiglia. 173 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 Devo andare. 174 00:20:51,709 --> 00:20:54,459 POLIZIA 175 00:21:10,543 --> 00:21:12,251 Mi tolga queste manette. 176 00:21:12,251 --> 00:21:14,709 Si rende conto di cosa sta facendo? 177 00:21:17,043 --> 00:21:21,168 Perché c'erano due kalashnikov e tre pistole nel suo bagagliaio? 178 00:21:23,209 --> 00:21:25,459 Mi serve protezione. 179 00:21:25,459 --> 00:21:28,959 È il prezzo da pagare quando lotti contro il narcotraffico, 180 00:21:28,959 --> 00:21:30,334 come faccio io. 181 00:21:31,168 --> 00:21:33,459 So che lavora per i Los Soles. 182 00:21:34,543 --> 00:21:37,793 So che mi ha usata per trovare il covo dei rapinatori. 183 00:21:37,793 --> 00:21:40,376 E so che ha ucciso la famiglia di Tony Graziani. 184 00:21:43,209 --> 00:21:45,168 Ha molte certezze, 185 00:21:46,168 --> 00:21:47,834 ma pochi fatti. 186 00:21:47,834 --> 00:21:50,168 Abbiamo dei bossoli da varie scene del crimine. 187 00:21:50,168 --> 00:21:53,334 E sono sicura che combaceranno con le pistole della sua auto. 188 00:21:57,668 --> 00:21:59,293 So a cosa sta pensando. 189 00:22:01,001 --> 00:22:02,293 A sua sorella. 190 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 Avanti, mi faccia la domanda. 191 00:22:07,418 --> 00:22:10,084 Mi chieda se l'ho sfigurata. 192 00:22:13,084 --> 00:22:14,501 È buffo. 193 00:22:14,501 --> 00:22:17,668 Parla come se avesse ancora potere o autorità. 194 00:22:17,668 --> 00:22:19,043 Ma non si preoccupi. 195 00:22:19,043 --> 00:22:22,168 Realizzerà che non è così una volta in prigione. 196 00:22:23,918 --> 00:22:24,751 Dove va? 197 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 Mi tolga le manette. 198 00:22:31,793 --> 00:22:33,876 Mettilo a riflettere di là. 199 00:22:55,959 --> 00:22:57,918 Ci penso io. Portami l'altro. 200 00:23:53,251 --> 00:23:54,293 Mehdi e Tony? 201 00:23:56,668 --> 00:23:59,168 Tony è morto. E anche la sua famiglia. 202 00:24:03,501 --> 00:24:04,459 Mi dispiace. 203 00:24:06,418 --> 00:24:07,459 Possiamo parlare? 204 00:24:07,459 --> 00:24:08,376 Entra. 205 00:24:09,834 --> 00:24:11,293 Almeida è in carcere. 206 00:24:11,959 --> 00:24:14,668 Ho visto il capo del cartello. Ha una proposta. 207 00:24:14,668 --> 00:24:16,876 È stata la Narcotici a prenderlo? 208 00:24:18,084 --> 00:24:19,793 E il capo che vuole? 209 00:24:20,376 --> 00:24:21,584 Che tu lo uccida. 210 00:24:21,584 --> 00:24:24,751 In cambio, ti darà un jet per fuggire con Liana. 211 00:24:29,793 --> 00:24:30,626 Lo faremo. 212 00:24:31,293 --> 00:24:33,126 Lo uccidiamo e ce ne andiamo. 213 00:24:34,834 --> 00:24:36,334 Ok, finiremo il bastardo. 214 00:24:36,918 --> 00:24:38,876 Andremo a prenderlo alla polizia. 215 00:24:53,418 --> 00:24:55,168 Sono io. Uccideranno Almeida. 216 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 E tu? 217 00:24:58,043 --> 00:25:00,209 Hai pensato alla mia offerta? 218 00:25:39,876 --> 00:25:42,293 Non dirmi che farai. Non voglio saperlo. 219 00:25:48,918 --> 00:25:50,126 Tornerai? 220 00:25:51,876 --> 00:25:52,959 No. 221 00:26:08,376 --> 00:26:10,126 Non dimenticare che ti amo. 222 00:26:21,126 --> 00:26:22,209 Anch'io ti amo. 223 00:26:33,584 --> 00:26:34,668 Ti aspetterò. 224 00:26:35,751 --> 00:26:37,376 Giuro che ti aspetterò. 225 00:26:59,126 --> 00:27:00,918 - Prenditi cura di lei. - Sì. 226 00:27:01,418 --> 00:27:03,876 - E di te, eh? - Sì. E tu abbi cura di te. 227 00:27:22,334 --> 00:27:24,918 POLIZIA 228 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 C'è un'uscita sotto. 229 00:27:33,876 --> 00:27:36,918 Intendi quella? E quella che dà sulla strada? 230 00:28:10,126 --> 00:28:10,959 Beh? 231 00:28:11,584 --> 00:28:12,918 Via libera, vai pure. 232 00:28:13,876 --> 00:28:14,709 Ok. 233 00:28:39,751 --> 00:28:40,834 Cos'è stato? 234 00:28:44,168 --> 00:28:45,543 È l'allarme di un'auto. 235 00:28:47,334 --> 00:28:48,293 Vado a vedere. 236 00:28:49,959 --> 00:28:51,459 Uno sta uscendo. 237 00:28:55,709 --> 00:28:59,668 Incidente d'auto fuori dalla centrale. Origine sconosciuta. Chiedo rinforzi. 238 00:29:00,168 --> 00:29:01,126 - Vado! - Forza. 239 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 Va', ti seguo. 240 00:29:02,209 --> 00:29:03,751 Vieni, ho bisogno di te. 241 00:29:04,959 --> 00:29:07,084 - Sbrigatevi, cazzo! - Arrivo. 242 00:29:14,543 --> 00:29:15,584 Legalo. 243 00:29:15,584 --> 00:29:17,793 - Che sta succedendo? - Taci. 244 00:29:18,501 --> 00:29:20,584 - Posso sapere che succede? - Vieni. 245 00:29:35,543 --> 00:29:36,793 Forza, muovetevi! 246 00:30:02,668 --> 00:30:04,918 Su, alzati. Ti mettiamo in cella. 247 00:30:44,084 --> 00:30:45,251 Tu guarda qui. 248 00:30:46,709 --> 00:30:47,668 Niente. 249 00:30:47,668 --> 00:30:48,584 E tu? 250 00:30:48,584 --> 00:30:49,543 Vieni con me. 251 00:30:51,084 --> 00:30:52,209 Fai il giro! 252 00:30:52,709 --> 00:30:53,876 Tu vai di là. 253 00:30:55,209 --> 00:30:57,418 Laggiù. Sotto l'auto. 254 00:31:00,376 --> 00:31:01,959 E i rinforzi richiesti? 255 00:31:25,126 --> 00:31:26,668 Forza, fate il giro. 256 00:31:26,668 --> 00:31:27,584 Ok. 257 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 Vado sul retro. Visto qualcosa? 258 00:31:41,293 --> 00:31:43,126 No, niente. E tu? 259 00:31:43,126 --> 00:31:45,126 No. Qui non c'è niente. 260 00:31:56,084 --> 00:31:57,959 Liberami. Dobbiamo andare. 261 00:32:51,251 --> 00:32:52,251 Mehdi, stai bene? 262 00:32:53,251 --> 00:32:54,293 Sì, sto bene. 263 00:32:54,876 --> 00:32:56,418 Rientrano. Stai attento. 264 00:33:03,293 --> 00:33:04,293 Fermo! 265 00:33:05,084 --> 00:33:07,293 Metti giù la pistola! Lentamente! 266 00:33:11,001 --> 00:33:12,209 Mi hai sentito? 267 00:33:16,626 --> 00:33:18,126 Mi hai sentito? 268 00:33:29,876 --> 00:33:30,793 Viene da sopra! 269 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 Stai bene, Mehdi? 270 00:33:37,751 --> 00:33:39,876 Di là. Gli altri, di sopra! Andate! 271 00:33:41,251 --> 00:33:43,001 Cazzo, Mehdi, rispondimi. 272 00:33:45,834 --> 00:33:48,709 Fermo! Metti giù la pistola! 273 00:33:48,709 --> 00:33:50,959 Così. In ginocchio. 274 00:33:50,959 --> 00:33:54,334 Stai giù! Ammanettati. Ora! 275 00:34:04,501 --> 00:34:05,626 È questa l'auto. 276 00:34:09,584 --> 00:34:10,543 Non muoverti! 277 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 Non muoverti, stronzo! 278 00:34:22,834 --> 00:34:23,668 Ciao. 279 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 Chiamate un'ambulanza! 280 00:34:34,876 --> 00:34:35,709 Dove sei? 281 00:34:36,209 --> 00:34:37,709 Spostati! Andiamo! 282 00:35:24,918 --> 00:35:26,459 Ce l'avevo davanti, cazzo! 283 00:35:27,959 --> 00:35:30,168 Era lì, avevo la pistola. 284 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 Dovevo solo premere il grilletto ed era... 285 00:35:46,751 --> 00:35:49,376 Il capo del cartello mi ha chiesto di rappresentarlo qui. 286 00:35:50,001 --> 00:35:50,834 Ad Anversa? 287 00:35:51,834 --> 00:35:54,084 In Europa. In tutta Europa. 288 00:35:57,459 --> 00:35:58,584 E cos'hai risposto? 289 00:36:00,043 --> 00:36:01,501 Puoi lasciarci soli? 290 00:36:06,209 --> 00:36:07,709 Devi partire coi bambini. 291 00:36:08,376 --> 00:36:09,459 Lasciare il Paese. 292 00:36:09,459 --> 00:36:10,918 Puoi andare in Marocco. 293 00:36:11,418 --> 00:36:13,293 Ma portali via da me, Coralie. 294 00:36:13,834 --> 00:36:15,084 Di cosa hai paura? 295 00:36:16,626 --> 00:36:17,793 Di essere come tuo padre? 296 00:36:19,209 --> 00:36:20,501 Sono peggio di lui. 297 00:36:21,251 --> 00:36:24,959 Dimmi che hai accettato l'offerta, e ti giuro che spariamo. 298 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 Ho accettato. 299 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 L'ho mancato. È scappato. 300 00:36:44,459 --> 00:36:47,459 Polizia e cartello lo seguono. Non ha molte scelte. 301 00:36:48,543 --> 00:36:50,209 Il jet. Ha un jet privato. 302 00:36:50,751 --> 00:36:53,001 In teoria, doveva andare a Caracas. 303 00:36:53,001 --> 00:36:54,084 Dov'è questo jet? 304 00:36:54,084 --> 00:36:55,084 All'aerodromo. 305 00:36:55,751 --> 00:36:56,834 Ok. Andiamo lì. 306 00:37:06,084 --> 00:37:07,334 Partiamo ora! 307 00:37:09,501 --> 00:37:10,751 Forza! 308 00:37:19,751 --> 00:37:21,168 - Ci siamo. - Caricato? 309 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Mi chiamano. 310 00:37:27,168 --> 00:37:28,001 Pronto? 311 00:37:32,918 --> 00:37:33,751 Dove? 312 00:37:59,126 --> 00:38:00,293 Sono d'accordo. 313 00:38:25,043 --> 00:38:26,584 Mehdi! È lui! 314 00:38:58,376 --> 00:38:59,376 Puntali. 315 00:40:33,793 --> 00:40:35,209 Non muoverti! 316 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 Getta l'arma! 317 00:40:43,251 --> 00:40:44,668 Non ne hai le palle. 318 00:41:24,376 --> 00:41:25,834 Tu, apri l'hangar! 319 00:41:25,834 --> 00:41:28,668 Tu, torna dentro! Accendi i motori! 320 00:41:35,834 --> 00:41:36,751 Stai bene? 321 00:41:39,084 --> 00:41:41,543 Va tutto bene. Sei stata brava. 322 00:41:43,834 --> 00:41:45,501 Non è niente. Va tutto bene. 323 00:41:52,459 --> 00:41:53,751 Dove vuoi andare? 324 00:41:56,626 --> 00:41:59,543 RAPINATORI 325 00:46:23,334 --> 00:46:26,543 Sottotitoli: Giulia Palmieri