1
00:00:24,043 --> 00:00:25,293
Siamo fottuti, cazzo.
2
00:00:26,043 --> 00:00:27,084
Chiama la sbirra.
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,168
Tranquillo, sa tutto.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,543
Chiamala.
5
00:01:05,584 --> 00:01:06,543
Pronto?
6
00:01:08,584 --> 00:01:10,334
È morto, Mehdi! È morto.
7
00:01:13,543 --> 00:01:17,876
Hanno ucciso Nahel.
Hanno preso i soldi e l'hanno ucciso.
8
00:01:18,459 --> 00:01:19,293
Dove sei?
9
00:01:21,501 --> 00:01:22,668
Aspetta, dove sei?
10
00:01:23,168 --> 00:01:24,418
A casa di Dounia.
11
00:01:25,043 --> 00:01:25,918
Non muoverti.
12
00:01:28,043 --> 00:01:28,876
Resta lì.
13
00:01:40,709 --> 00:01:41,543
Pronto?
14
00:01:41,543 --> 00:01:44,918
Rafforzi la protezione
della mia famiglia. E in fretta.
15
00:01:44,918 --> 00:01:48,751
La tua famiglia? E quella del ragazzo
che avete ucciso nel covo?
16
00:01:48,751 --> 00:01:49,668
Come?
17
00:01:50,418 --> 00:01:51,543
Ah, dimenticavo.
18
00:01:51,543 --> 00:01:53,668
Non ne ha perché era in istituto.
19
00:01:53,668 --> 00:01:55,834
Come i tuoi figli d'ora in poi.
20
00:01:56,459 --> 00:01:59,709
Non siamo stati noi.
Sembra strano, ma è stato uno dei vostri.
21
00:01:59,709 --> 00:02:01,709
- Ah, sì?
- Almeida, si chiama.
22
00:02:01,709 --> 00:02:03,584
Almeida. Le dice qualcosa?
23
00:02:03,584 --> 00:02:08,043
È un procuratore del Sud America.
Fa parte del cartello dei Los Soles.
24
00:02:08,043 --> 00:02:11,751
E se non rafforzerà la sicurezza,
ucciderà la mia famiglia.
25
00:02:11,751 --> 00:02:14,959
- Lo capisce?
- La tua famiglia è al sicuro.
26
00:02:14,959 --> 00:02:17,793
E tu e Belhadj lo sarete
quando vi arresterò.
27
00:02:17,793 --> 00:02:19,876
Perché il nostro accordo è andato.
28
00:02:21,209 --> 00:02:22,126
Pronto?
29
00:02:23,709 --> 00:02:24,543
Cazzo.
30
00:02:35,459 --> 00:02:36,418
Non farà nulla.
31
00:02:37,293 --> 00:02:38,876
Non farà nulla per loro.
32
00:02:41,126 --> 00:02:42,793
So come trovarli.
33
00:02:57,709 --> 00:02:59,543
Possiamo parlare? Solo noi due.
34
00:03:06,918 --> 00:03:08,209
Aspettate in salotto.
35
00:03:21,543 --> 00:03:22,959
Avrei dovuto ascoltarti.
36
00:03:23,918 --> 00:03:25,418
Questo è il tuo problema.
37
00:03:25,418 --> 00:03:26,751
Non ascolti nessuno.
38
00:03:26,751 --> 00:03:28,043
Sì, ascoltavo Sofia.
39
00:03:28,043 --> 00:03:28,959
È morta.
40
00:03:28,959 --> 00:03:31,543
E se continui così, anche tu morirai.
41
00:03:32,168 --> 00:03:34,668
Hai ragione. Perciò ho bisogno di te.
42
00:03:35,584 --> 00:03:37,084
Ti ho detto anche questo.
43
00:03:37,834 --> 00:03:41,668
- Non lavorerò più per te.
- Voglio che lavori con me, non per me.
44
00:03:42,251 --> 00:03:43,584
Ti voglio come socio.
45
00:03:45,459 --> 00:03:48,251
Sono solo un avvocato.
Non potrò mai sostituire Sofia.
46
00:03:48,251 --> 00:03:50,001
Non ti sto chiedendo questo.
47
00:03:50,001 --> 00:03:51,668
Ma di essere te stesso.
48
00:03:52,668 --> 00:03:55,751
Se lei fosse qui, lo farei.
Ma dopo quant'è successo...
49
00:03:56,459 --> 00:03:57,626
non ne sono sicuro.
50
00:03:57,626 --> 00:03:59,209
Non devi rispondere ora.
51
00:04:00,209 --> 00:04:01,918
Pensaci su, per favore.
52
00:04:03,209 --> 00:04:06,084
E quei due? Perché li hai portati qui?
53
00:04:06,751 --> 00:04:11,084
Per rimediare ai miei errori, come con te.
Troveresti la famiglia di Tony?
54
00:04:37,043 --> 00:04:38,709
La commissaria mi ha detto
55
00:04:38,709 --> 00:04:42,043
che il furgone della polizia
rubato all'inceneritore
56
00:04:42,043 --> 00:04:43,418
era in un garage.
57
00:04:43,418 --> 00:04:44,376
E la coca?
58
00:04:44,376 --> 00:04:47,459
Persa. Meno male
che hai recuperato i soldi.
59
00:04:47,459 --> 00:04:51,334
Dai l'ordine a quelli del motel
e noi ci occuperemo del vecchio.
60
00:04:57,543 --> 00:04:59,126
Ho informazioni per lei.
61
00:05:01,626 --> 00:05:04,959
La sua famiglia è lì.
È un motel vicino a Mons.
62
00:05:04,959 --> 00:05:08,834
- Hai contatti alla Narcotici?
- No. Conosco il giudice del caso.
63
00:05:08,834 --> 00:05:09,959
Beh, la segretaria.
64
00:05:09,959 --> 00:05:12,126
I suoi sono in un programma di protezione.
65
00:05:12,126 --> 00:05:14,543
Con due agenti
che li sorvegliano 24 ore su 24.
66
00:05:14,543 --> 00:05:15,709
Grazie mille.
67
00:05:29,876 --> 00:05:31,001
Mio figlio è morto.
68
00:05:32,043 --> 00:05:33,584
Non lo rivedrò mai più.
69
00:05:33,584 --> 00:05:36,668
Conosco quel dolore.
Lascia che lo condivida con te.
70
00:05:38,543 --> 00:05:39,376
Perdonami.
71
00:05:40,376 --> 00:05:43,376
So che ultimamente sono stato duro con te.
72
00:05:43,376 --> 00:05:44,876
Duro e ingiusto.
73
00:05:44,876 --> 00:05:46,668
Sono io a chiederti scusa.
74
00:05:47,168 --> 00:05:49,584
Ho lasciato l'orgoglio mettersi tra noi.
75
00:05:49,584 --> 00:05:51,459
Ma lasciati dire una cosa.
76
00:05:52,084 --> 00:05:54,584
Puoi e sempre potrai contare su di me.
77
00:05:55,959 --> 00:05:56,834
Lo so.
78
00:05:57,626 --> 00:05:59,543
Grazie per la tua lealtà.
79
00:06:00,918 --> 00:06:01,918
È colpa mia.
80
00:06:02,501 --> 00:06:06,834
- Non avrei dovuto farlo venire qui.
- L'unico colpevole è Saber Djebli.
81
00:06:08,043 --> 00:06:11,959
È stato lui a uccidere tuo figlio.
E so come trovare quel bastardo.
82
00:06:11,959 --> 00:06:13,668
Grazie a moglie e figlio.
83
00:06:19,668 --> 00:06:22,293
Niente sbirri.
Devono essere in una stanza.
84
00:06:26,168 --> 00:06:28,751
- Cazzo, dei bambini.
- Meglio separarci.
85
00:06:54,209 --> 00:06:55,834
Ehi, Benzema, tutto bene?
86
00:08:28,751 --> 00:08:29,834
Mehdi, dove sei?
87
00:08:35,418 --> 00:08:36,876
Mehdi, mi senti?
88
00:08:39,126 --> 00:08:40,084
Rispondi, cazzo.
89
00:09:07,168 --> 00:09:08,001
Tony!
90
00:09:08,834 --> 00:09:11,459
- Che c'è?
- Non entrare, fratello. No.
91
00:09:11,459 --> 00:09:15,334
- Che c'è? Sono loro?
- Non entrare, ho detto.
92
00:09:15,334 --> 00:09:16,418
- Sono loro?
- Sì.
93
00:09:18,001 --> 00:09:20,168
- No.
- Non entrare, Tony.
94
00:09:20,168 --> 00:09:21,168
Tony, no!
95
00:09:40,418 --> 00:09:42,126
No, la mia famiglia...
96
00:10:03,168 --> 00:10:05,501
Lasciaci soli.
97
00:10:06,168 --> 00:10:07,001
Lasciaci soli.
98
00:11:59,001 --> 00:12:00,084
Dove siete?
99
00:12:02,126 --> 00:12:03,334
Che succede, Mehdi?
100
00:12:05,376 --> 00:12:06,209
Tony...
101
00:12:09,376 --> 00:12:10,334
È morto.
102
00:12:13,209 --> 00:12:15,126
Anche sua moglie e i suoi figli.
103
00:12:18,543 --> 00:12:20,126
Sto arrivando. Resta lì.
104
00:12:38,709 --> 00:12:41,001
- Novità dal rapinatore?
- Non ancora.
105
00:12:52,168 --> 00:12:53,876
VIENI DA SOLO
106
00:13:21,459 --> 00:13:22,834
Vado dai bambini.
107
00:13:26,126 --> 00:13:27,084
Tranquilla.
108
00:13:51,876 --> 00:13:53,793
Il vecchio l'ha contattato.
109
00:13:53,793 --> 00:13:54,834
Sta arrivando.
110
00:13:54,834 --> 00:13:58,959
Lascia che prima uccida Saber.
E poi sbarazzati di lui.
111
00:13:58,959 --> 00:14:00,918
Quando saranno tutti morti,
112
00:14:00,918 --> 00:14:03,084
chiamerò Caracas e spiegherò
113
00:14:03,084 --> 00:14:05,876
che a uccidere il vecchio
è stato Saber Djebli.
114
00:14:05,876 --> 00:14:07,959
Puoi contare su di me e su Juan.
115
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
Nessuno uscirà vivo da qui.
116
00:15:36,418 --> 00:15:38,251
Sono qui. Non ti lascerò.
117
00:16:01,626 --> 00:16:02,584
Non muoverti.
118
00:16:07,418 --> 00:16:08,251
Cammina.
119
00:16:14,001 --> 00:16:15,209
Sai chi sono io?
120
00:16:19,126 --> 00:16:20,501
In ginocchio.
121
00:16:20,501 --> 00:16:21,793
A terra!
122
00:16:29,459 --> 00:16:32,709
Tuo figlio e tua nipote sono di sopra.
123
00:16:38,043 --> 00:16:42,959
Avresti potuto sparargli in testa
e dargli una morte rapida e indolore.
124
00:16:42,959 --> 00:16:44,626
E invece hai preferito
125
00:16:46,001 --> 00:16:48,501
sgozzare mio figlio come un maiale.
126
00:16:48,501 --> 00:16:49,709
Perché?
127
00:16:51,084 --> 00:16:52,459
Non so di cosa parla.
128
00:16:53,501 --> 00:16:55,043
Negalo di nuovo
129
00:16:55,043 --> 00:16:58,209
e giuro che ti taglio la lingua.
130
00:16:58,209 --> 00:16:59,793
Non ho ucciso suo figlio.
131
00:16:59,793 --> 00:17:01,418
Negarlo non mi serve.
132
00:17:02,834 --> 00:17:05,084
Ha già un buon motivo per uccidermi.
133
00:17:06,043 --> 00:17:07,501
Di quale motivo parli?
134
00:17:10,543 --> 00:17:12,418
Della tonnellata di coca persa.
135
00:17:13,251 --> 00:17:14,668
Che cazzo succede?
136
00:17:15,209 --> 00:17:16,959
Juan, pensa ai bambini!
137
00:17:16,959 --> 00:17:19,168
- Loro non c'entrano.
- La colpa è tua.
138
00:17:19,168 --> 00:17:21,626
E pure la sua.
Almeida meritava il suo posto.
139
00:17:21,626 --> 00:17:23,709
Se non avesse scelto suo figlio,
140
00:17:23,709 --> 00:17:25,209
sarebbe ancora vivo.
141
00:17:27,209 --> 00:17:28,209
I bambini!
142
00:17:36,668 --> 00:17:37,668
Notte notte...
143
00:17:40,751 --> 00:17:41,584
Saber!
144
00:17:44,043 --> 00:17:44,918
Tutto a posto.
145
00:17:46,584 --> 00:17:47,543
Scusa.
146
00:17:50,251 --> 00:17:51,126
Stai bene?
147
00:17:52,459 --> 00:17:54,918
POLIZIA
148
00:18:12,334 --> 00:18:15,126
- Volevi vedermi?
- Chi altro aveva l'indirizzo del motel?
149
00:18:15,126 --> 00:18:19,168
Il giudice del caso.
E il procuratore di Caracas, Almeida.
150
00:18:19,168 --> 00:18:22,459
- Chi gliel'ha dato?
- Io. Mi hai detto che potevo.
151
00:18:45,834 --> 00:18:47,834
Io e te abbiamo lo stesso nemico.
152
00:18:51,918 --> 00:18:52,751
È lui.
153
00:18:52,751 --> 00:18:54,334
Lascia che gli risponda.
154
00:19:02,876 --> 00:19:04,959
Se ti aspetti di parlare con lei,
155
00:19:05,501 --> 00:19:07,876
ti dico che non succederà.
156
00:19:09,209 --> 00:19:10,668
E anche tu
157
00:19:11,668 --> 00:19:13,584
presto non parlerai più.
158
00:19:26,209 --> 00:19:28,543
Ho una proposta da farti.
159
00:19:35,543 --> 00:19:37,459
L'aereo è all'aerodromo?
160
00:19:37,459 --> 00:19:40,501
Sì. Gli uomini del vecchio
hanno già caricato i soldi.
161
00:19:40,501 --> 00:19:43,251
Dobbiamo prendere quell'aereo.
A ogni costo.
162
00:19:43,251 --> 00:19:44,168
Ok.
163
00:19:44,168 --> 00:19:45,126
Andiamo.
164
00:19:49,709 --> 00:19:52,168
Polizia! Mani sul cofano! Svelto!
165
00:19:57,793 --> 00:19:58,876
Portali dentro.
166
00:20:11,043 --> 00:20:12,126
Attento, tesoro.
167
00:20:13,209 --> 00:20:14,459
Siete al sicuro, ora.
168
00:20:19,209 --> 00:20:20,251
Puoi restare qui?
169
00:20:20,876 --> 00:20:22,584
Vado da Mehdi, ok?
170
00:20:23,709 --> 00:20:25,834
La Narcotici ha arrestato
Almeida un'ora fa.
171
00:20:26,334 --> 00:20:28,001
Te l'ha detto la segretaria?
172
00:20:28,584 --> 00:20:31,418
Sì. Non preoccuparti.
Penso io alla tua famiglia.
173
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
Devo andare.
174
00:20:51,709 --> 00:20:54,459
POLIZIA
175
00:21:10,543 --> 00:21:12,251
Mi tolga queste manette.
176
00:21:12,251 --> 00:21:14,709
Si rende conto di cosa sta facendo?
177
00:21:17,043 --> 00:21:21,168
Perché c'erano due kalashnikov
e tre pistole nel suo bagagliaio?
178
00:21:23,209 --> 00:21:25,459
Mi serve protezione.
179
00:21:25,459 --> 00:21:28,959
È il prezzo da pagare
quando lotti contro il narcotraffico,
180
00:21:28,959 --> 00:21:30,334
come faccio io.
181
00:21:31,168 --> 00:21:33,459
So che lavora per i Los Soles.
182
00:21:34,543 --> 00:21:37,793
So che mi ha usata
per trovare il covo dei rapinatori.
183
00:21:37,793 --> 00:21:40,376
E so che ha ucciso
la famiglia di Tony Graziani.
184
00:21:43,209 --> 00:21:45,168
Ha molte certezze,
185
00:21:46,168 --> 00:21:47,834
ma pochi fatti.
186
00:21:47,834 --> 00:21:50,168
Abbiamo dei bossoli
da varie scene del crimine.
187
00:21:50,168 --> 00:21:53,334
E sono sicura che combaceranno
con le pistole della sua auto.
188
00:21:57,668 --> 00:21:59,293
So a cosa sta pensando.
189
00:22:01,001 --> 00:22:02,293
A sua sorella.
190
00:22:04,334 --> 00:22:06,626
Avanti, mi faccia la domanda.
191
00:22:07,418 --> 00:22:10,084
Mi chieda se l'ho sfigurata.
192
00:22:13,084 --> 00:22:14,501
È buffo.
193
00:22:14,501 --> 00:22:17,668
Parla come se avesse
ancora potere o autorità.
194
00:22:17,668 --> 00:22:19,043
Ma non si preoccupi.
195
00:22:19,043 --> 00:22:22,168
Realizzerà che non è così
una volta in prigione.
196
00:22:23,918 --> 00:22:24,751
Dove va?
197
00:22:27,709 --> 00:22:29,043
Mi tolga le manette.
198
00:22:31,793 --> 00:22:33,876
Mettilo a riflettere di là.
199
00:22:55,959 --> 00:22:57,918
Ci penso io. Portami l'altro.
200
00:23:53,251 --> 00:23:54,293
Mehdi e Tony?
201
00:23:56,668 --> 00:23:59,168
Tony è morto. E anche la sua famiglia.
202
00:24:03,501 --> 00:24:04,459
Mi dispiace.
203
00:24:06,418 --> 00:24:07,459
Possiamo parlare?
204
00:24:07,459 --> 00:24:08,376
Entra.
205
00:24:09,834 --> 00:24:11,293
Almeida è in carcere.
206
00:24:11,959 --> 00:24:14,668
Ho visto il capo del cartello.
Ha una proposta.
207
00:24:14,668 --> 00:24:16,876
È stata la Narcotici a prenderlo?
208
00:24:18,084 --> 00:24:19,793
E il capo che vuole?
209
00:24:20,376 --> 00:24:21,584
Che tu lo uccida.
210
00:24:21,584 --> 00:24:24,751
In cambio, ti darà un jet
per fuggire con Liana.
211
00:24:29,793 --> 00:24:30,626
Lo faremo.
212
00:24:31,293 --> 00:24:33,126
Lo uccidiamo e ce ne andiamo.
213
00:24:34,834 --> 00:24:36,334
Ok, finiremo il bastardo.
214
00:24:36,918 --> 00:24:38,876
Andremo a prenderlo alla polizia.
215
00:24:53,418 --> 00:24:55,168
Sono io. Uccideranno Almeida.
216
00:24:55,751 --> 00:24:56,584
E tu?
217
00:24:58,043 --> 00:25:00,209
Hai pensato alla mia offerta?
218
00:25:39,876 --> 00:25:42,293
Non dirmi che farai. Non voglio saperlo.
219
00:25:48,918 --> 00:25:50,126
Tornerai?
220
00:25:51,876 --> 00:25:52,959
No.
221
00:26:08,376 --> 00:26:10,126
Non dimenticare che ti amo.
222
00:26:21,126 --> 00:26:22,209
Anch'io ti amo.
223
00:26:33,584 --> 00:26:34,668
Ti aspetterò.
224
00:26:35,751 --> 00:26:37,376
Giuro che ti aspetterò.
225
00:26:59,126 --> 00:27:00,918
- Prenditi cura di lei.
- Sì.
226
00:27:01,418 --> 00:27:03,876
- E di te, eh?
- Sì. E tu abbi cura di te.
227
00:27:22,334 --> 00:27:24,918
POLIZIA
228
00:27:32,626 --> 00:27:33,876
C'è un'uscita sotto.
229
00:27:33,876 --> 00:27:36,918
Intendi quella?
E quella che dà sulla strada?
230
00:28:10,126 --> 00:28:10,959
Beh?
231
00:28:11,584 --> 00:28:12,918
Via libera, vai pure.
232
00:28:13,876 --> 00:28:14,709
Ok.
233
00:28:39,751 --> 00:28:40,834
Cos'è stato?
234
00:28:44,168 --> 00:28:45,543
È l'allarme di un'auto.
235
00:28:47,334 --> 00:28:48,293
Vado a vedere.
236
00:28:49,959 --> 00:28:51,459
Uno sta uscendo.
237
00:28:55,709 --> 00:28:59,668
Incidente d'auto fuori dalla centrale.
Origine sconosciuta. Chiedo rinforzi.
238
00:29:00,168 --> 00:29:01,126
- Vado!
- Forza.
239
00:29:01,126 --> 00:29:02,209
Va', ti seguo.
240
00:29:02,209 --> 00:29:03,751
Vieni, ho bisogno di te.
241
00:29:04,959 --> 00:29:07,084
- Sbrigatevi, cazzo!
- Arrivo.
242
00:29:14,543 --> 00:29:15,584
Legalo.
243
00:29:15,584 --> 00:29:17,793
- Che sta succedendo?
- Taci.
244
00:29:18,501 --> 00:29:20,584
- Posso sapere che succede?
- Vieni.
245
00:29:35,543 --> 00:29:36,793
Forza, muovetevi!
246
00:30:02,668 --> 00:30:04,918
Su, alzati. Ti mettiamo in cella.
247
00:30:44,084 --> 00:30:45,251
Tu guarda qui.
248
00:30:46,709 --> 00:30:47,668
Niente.
249
00:30:47,668 --> 00:30:48,584
E tu?
250
00:30:48,584 --> 00:30:49,543
Vieni con me.
251
00:30:51,084 --> 00:30:52,209
Fai il giro!
252
00:30:52,709 --> 00:30:53,876
Tu vai di là.
253
00:30:55,209 --> 00:30:57,418
Laggiù. Sotto l'auto.
254
00:31:00,376 --> 00:31:01,959
E i rinforzi richiesti?
255
00:31:25,126 --> 00:31:26,668
Forza, fate il giro.
256
00:31:26,668 --> 00:31:27,584
Ok.
257
00:31:39,001 --> 00:31:41,293
Vado sul retro. Visto qualcosa?
258
00:31:41,293 --> 00:31:43,126
No, niente. E tu?
259
00:31:43,126 --> 00:31:45,126
No. Qui non c'è niente.
260
00:31:56,084 --> 00:31:57,959
Liberami. Dobbiamo andare.
261
00:32:51,251 --> 00:32:52,251
Mehdi, stai bene?
262
00:32:53,251 --> 00:32:54,293
Sì, sto bene.
263
00:32:54,876 --> 00:32:56,418
Rientrano. Stai attento.
264
00:33:03,293 --> 00:33:04,293
Fermo!
265
00:33:05,084 --> 00:33:07,293
Metti giù la pistola! Lentamente!
266
00:33:11,001 --> 00:33:12,209
Mi hai sentito?
267
00:33:16,626 --> 00:33:18,126
Mi hai sentito?
268
00:33:29,876 --> 00:33:30,793
Viene da sopra!
269
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
Stai bene, Mehdi?
270
00:33:37,751 --> 00:33:39,876
Di là. Gli altri, di sopra! Andate!
271
00:33:41,251 --> 00:33:43,001
Cazzo, Mehdi, rispondimi.
272
00:33:45,834 --> 00:33:48,709
Fermo! Metti giù la pistola!
273
00:33:48,709 --> 00:33:50,959
Così. In ginocchio.
274
00:33:50,959 --> 00:33:54,334
Stai giù! Ammanettati. Ora!
275
00:34:04,501 --> 00:34:05,626
È questa l'auto.
276
00:34:09,584 --> 00:34:10,543
Non muoverti!
277
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
Non muoverti, stronzo!
278
00:34:22,834 --> 00:34:23,668
Ciao.
279
00:34:30,751 --> 00:34:31,876
Chiamate un'ambulanza!
280
00:34:34,876 --> 00:34:35,709
Dove sei?
281
00:34:36,209 --> 00:34:37,709
Spostati! Andiamo!
282
00:35:24,918 --> 00:35:26,459
Ce l'avevo davanti, cazzo!
283
00:35:27,959 --> 00:35:30,168
Era lì, avevo la pistola.
284
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
Dovevo solo premere il grilletto ed era...
285
00:35:46,751 --> 00:35:49,376
Il capo del cartello mi ha chiesto
di rappresentarlo qui.
286
00:35:50,001 --> 00:35:50,834
Ad Anversa?
287
00:35:51,834 --> 00:35:54,084
In Europa. In tutta Europa.
288
00:35:57,459 --> 00:35:58,584
E cos'hai risposto?
289
00:36:00,043 --> 00:36:01,501
Puoi lasciarci soli?
290
00:36:06,209 --> 00:36:07,709
Devi partire coi bambini.
291
00:36:08,376 --> 00:36:09,459
Lasciare il Paese.
292
00:36:09,459 --> 00:36:10,918
Puoi andare in Marocco.
293
00:36:11,418 --> 00:36:13,293
Ma portali via da me, Coralie.
294
00:36:13,834 --> 00:36:15,084
Di cosa hai paura?
295
00:36:16,626 --> 00:36:17,793
Di essere come tuo padre?
296
00:36:19,209 --> 00:36:20,501
Sono peggio di lui.
297
00:36:21,251 --> 00:36:24,959
Dimmi che hai accettato l'offerta,
e ti giuro che spariamo.
298
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
Ho accettato.
299
00:36:41,834 --> 00:36:43,709
L'ho mancato. È scappato.
300
00:36:44,459 --> 00:36:47,459
Polizia e cartello lo seguono.
Non ha molte scelte.
301
00:36:48,543 --> 00:36:50,209
Il jet. Ha un jet privato.
302
00:36:50,751 --> 00:36:53,001
In teoria, doveva andare a Caracas.
303
00:36:53,001 --> 00:36:54,084
Dov'è questo jet?
304
00:36:54,084 --> 00:36:55,084
All'aerodromo.
305
00:36:55,751 --> 00:36:56,834
Ok. Andiamo lì.
306
00:37:06,084 --> 00:37:07,334
Partiamo ora!
307
00:37:09,501 --> 00:37:10,751
Forza!
308
00:37:19,751 --> 00:37:21,168
- Ci siamo.
- Caricato?
309
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Mi chiamano.
310
00:37:27,168 --> 00:37:28,001
Pronto?
311
00:37:32,918 --> 00:37:33,751
Dove?
312
00:37:59,126 --> 00:38:00,293
Sono d'accordo.
313
00:38:25,043 --> 00:38:26,584
Mehdi! È lui!
314
00:38:58,376 --> 00:38:59,376
Puntali.
315
00:40:33,793 --> 00:40:35,209
Non muoverti!
316
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
Getta l'arma!
317
00:40:43,251 --> 00:40:44,668
Non ne hai le palle.
318
00:41:24,376 --> 00:41:25,834
Tu, apri l'hangar!
319
00:41:25,834 --> 00:41:28,668
Tu, torna dentro! Accendi i motori!
320
00:41:35,834 --> 00:41:36,751
Stai bene?
321
00:41:39,084 --> 00:41:41,543
Va tutto bene. Sei stata brava.
322
00:41:43,834 --> 00:41:45,501
Non è niente. Va tutto bene.
323
00:41:52,459 --> 00:41:53,751
Dove vuoi andare?
324
00:41:56,626 --> 00:41:59,543
RAPINATORI
325
00:46:23,334 --> 00:46:26,543
Sottotitoli: Giulia Palmieri