1 00:00:23,959 --> 00:00:25,209 ‎お手上げだ 2 00:00:26,043 --> 00:00:29,626 ‎警部に電話を ‎サベルには伝わってる 3 00:00:29,626 --> 00:00:30,543 ‎電話しろ 4 00:01:05,543 --> 00:01:06,543 ‎もしもし 5 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 ‎ナエルが死んだ 6 00:01:13,543 --> 00:01:15,334 ‎奴らに殺された 7 00:01:16,043 --> 00:01:17,876 ‎カネも奪われた 8 00:01:18,459 --> 00:01:19,293 ‎今どこだ 9 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 ‎どこにいる? 10 00:01:23,168 --> 00:01:24,418 ‎ドゥニアの家 11 00:01:25,001 --> 00:01:26,001 ‎そこにいろ 12 00:01:28,043 --> 00:01:28,876 ‎動くなよ 13 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 ‎はい 14 00:01:41,543 --> 00:01:44,918 ‎俺の家族の警備を ‎強化してくれ 15 00:01:44,918 --> 00:01:45,834 ‎家族? 16 00:01:45,834 --> 00:01:48,751 ‎あなたが殺した少年の? 17 00:01:48,751 --> 00:01:49,668 ‎何? 18 00:01:50,418 --> 00:01:51,543 ‎忘れてたわ 19 00:01:51,543 --> 00:01:53,668 ‎彼は施設育ちだった 20 00:01:53,668 --> 00:01:55,876 ‎あなたの子供もそうなる 21 00:01:56,459 --> 00:01:59,709 ‎犯人は あんたの仲間だ 22 00:01:59,709 --> 00:02:00,709 ‎バカな 23 00:02:00,709 --> 00:02:01,709 ‎アルメイダだ 24 00:02:01,709 --> 00:02:03,584 ‎聞き覚えがあるだろ 25 00:02:03,584 --> 00:02:08,043 ‎南米から来た検事で ‎ロス・ソレスの一員だ 26 00:02:08,043 --> 00:02:11,751 ‎警備を強化してくれ ‎家族が殺される 27 00:02:11,751 --> 00:02:13,376 ‎分かったか? 28 00:02:13,376 --> 00:02:14,959 ‎家族は安全よ 29 00:02:14,959 --> 00:02:17,793 ‎あなたとメディを逮捕するわ 30 00:02:17,793 --> 00:02:19,501 ‎取引は中止よ 31 00:02:21,209 --> 00:02:22,126 ‎おい 32 00:02:23,709 --> 00:02:24,543 ‎クソ 33 00:02:35,459 --> 00:02:36,418 ‎ダメだ 34 00:02:37,293 --> 00:02:38,876 ‎警察は動かない 35 00:02:41,126 --> 00:02:42,793 ‎捜す方法がある 36 00:02:57,709 --> 00:02:59,376 ‎2人で話せるか 37 00:03:06,834 --> 00:03:08,209 ‎リビングで待て 38 00:03:21,543 --> 00:03:22,959 ‎俺が間違ってた 39 00:03:23,918 --> 00:03:26,751 ‎人の話を聞かないからです 40 00:03:26,751 --> 00:03:28,043 ‎ソフィアは別だ 41 00:03:28,043 --> 00:03:28,959 ‎死んだ 42 00:03:28,959 --> 00:03:31,543 ‎このままだと あなたも死ぬ 43 00:03:32,168 --> 00:03:34,668 ‎だから お前が必要だ 44 00:03:35,626 --> 00:03:36,834 ‎言いましたよ 45 00:03:37,834 --> 00:03:38,959 ‎辞めると 46 00:03:38,959 --> 00:03:41,543 ‎俺と組んでほしい 47 00:03:42,251 --> 00:03:43,584 ‎対等の立場で 48 00:03:45,459 --> 00:03:48,209 ‎ソフィアの代わりは無理です 49 00:03:48,209 --> 00:03:50,001 ‎代わりじゃない 50 00:03:50,001 --> 00:03:51,751 ‎お前はお前でいい 51 00:03:52,626 --> 00:03:55,751 ‎彼女が生きてたら ‎話は別ですが... 52 00:03:56,459 --> 00:03:57,626 ‎自信がない 53 00:03:57,626 --> 00:03:59,209 ‎返事は急がない 54 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 ‎考えてみてくれ 55 00:04:03,126 --> 00:04:06,084 ‎なぜ あの2人をここへ? 56 00:04:06,751 --> 00:04:09,126 ‎彼らにも償いをしたい 57 00:04:09,126 --> 00:04:11,209 ‎トニーの家族を捜せるか? 58 00:04:37,043 --> 00:04:42,043 ‎〈焼却炉で盗まれた ‎税関のバンが見つかった〉 59 00:04:42,043 --> 00:04:43,418 ‎〈修理工場で〉 60 00:04:43,418 --> 00:04:44,376 ‎〈ヤクは?〉 61 00:04:44,376 --> 00:04:47,459 ‎〈なかったが ‎カネは取り戻した〉 62 00:04:47,459 --> 00:04:51,334 ‎〈モーテルにいる連中に ‎ゴーサインを〉 63 00:04:57,543 --> 00:04:59,126 ‎居場所が分かった 64 00:05:01,626 --> 00:05:04,959 ‎家族はモンス近辺の ‎モーテルにいる 65 00:05:04,959 --> 00:05:06,793 ‎麻薬捜査官から? 66 00:05:06,793 --> 00:05:09,959 ‎担当裁判官からだ ‎事務官が友人でね 67 00:05:09,959 --> 00:05:14,543 ‎国側の証言者として ‎24時間態勢で警護されてる 68 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 ‎恩に着る 69 00:05:29,876 --> 00:05:33,584 ‎〈息子は死んだ ‎もう二度と会えない〉 70 00:05:33,584 --> 00:05:35,084 ‎〈つらいな〉 71 00:05:35,084 --> 00:05:36,668 ‎〈お悔やみを〉 72 00:05:38,543 --> 00:05:39,376 ‎〈許せ〉 73 00:05:40,376 --> 00:05:44,876 ‎〈君に厳しい態度を取って ‎悪かった〉 74 00:05:44,876 --> 00:05:46,668 ‎〈謝るのは私だ〉 75 00:05:47,168 --> 00:05:49,584 ‎〈プライドが邪魔をした〉 76 00:05:49,584 --> 00:05:51,459 ‎〈だが 聞いてくれ〉 77 00:05:52,084 --> 00:05:54,584 ‎〈私は常にあなたの味方だ〉 78 00:05:55,959 --> 00:05:59,543 ‎〈君の忠誠心に感謝するよ〉 79 00:06:00,918 --> 00:06:04,251 ‎〈悪いのは ‎息子をここへ送った私だ〉 80 00:06:04,251 --> 00:06:06,834 ‎〈悪いのはサベルだ〉 81 00:06:08,126 --> 00:06:09,709 ‎〈息子を殺した〉 82 00:06:09,709 --> 00:06:13,668 ‎〈奴の家族を使って ‎おびき寄せる〉 83 00:06:17,668 --> 00:06:19,584 ‎“モーテル” 84 00:06:19,584 --> 00:06:22,293 ‎外に警官はいない ‎室内だな 85 00:06:26,168 --> 00:06:27,584 ‎子供がいる 86 00:06:27,584 --> 00:06:28,751 ‎手分けを 87 00:06:54,209 --> 00:06:55,834 ‎よう ベンゼマ 88 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 ‎今どこだ? 89 00:08:35,418 --> 00:08:36,876 ‎メディ どこだ 90 00:08:39,126 --> 00:08:40,084 ‎応答しろ 91 00:09:07,293 --> 00:09:08,126 ‎トニー! 92 00:09:08,834 --> 00:09:09,376 ‎何だ 93 00:09:09,376 --> 00:09:11,459 ‎入るな ダメだ 94 00:09:11,459 --> 00:09:14,293 ‎何があった? 家族は? 95 00:09:14,293 --> 00:09:15,334 ‎入るな 96 00:09:15,334 --> 00:09:16,001 ‎家族か 97 00:09:17,876 --> 00:09:18,709 ‎ウソだ 98 00:09:18,709 --> 00:09:21,168 ‎中へ入るな やめろ! 99 00:09:40,418 --> 00:09:42,126 ‎俺の家族が... 100 00:10:02,709 --> 00:10:05,501 ‎家族だけにしてくれ 101 00:10:06,168 --> 00:10:07,001 ‎頼む 102 00:11:59,001 --> 00:12:00,084 ‎今どこ? 103 00:12:02,126 --> 00:12:03,334 ‎どうしたの 104 00:12:05,334 --> 00:12:06,334 ‎トニーが... 105 00:12:09,376 --> 00:12:10,334 ‎死んだ 106 00:12:13,209 --> 00:12:14,793 ‎彼の妻と子供も 107 00:12:18,543 --> 00:12:20,126 ‎そっちへ行く 108 00:12:38,709 --> 00:12:39,751 ‎連絡は? 109 00:12:39,751 --> 00:12:41,001 ‎まだない 110 00:12:52,168 --> 00:12:53,876 ‎“1人で来い” 111 00:13:21,376 --> 00:13:22,918 ‎〈子供の様子を〉 112 00:13:26,126 --> 00:13:27,084 ‎〈座れ〉 113 00:13:51,876 --> 00:13:54,834 ‎〈ボスが ‎サベルに連絡しました〉 114 00:13:54,834 --> 00:13:58,959 ‎〈サベルを殺した後に ‎ボスをやれ〉 115 00:13:58,959 --> 00:14:00,918 ‎〈全員死んだら〉 116 00:14:00,918 --> 00:14:05,876 ‎〈サベルがボスを殺したと ‎カラカスの連中に伝えろ〉 117 00:14:05,876 --> 00:14:07,959 ‎〈お任せください〉 118 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 ‎〈皆殺しにします〉 119 00:15:36,334 --> 00:15:38,376 ‎私は どこへも行かない 120 00:16:01,543 --> 00:16:02,584 ‎〈動くな〉 121 00:16:07,418 --> 00:16:08,251 ‎〈歩け〉 122 00:16:13,918 --> 00:16:15,209 ‎私のことは? 123 00:16:19,126 --> 00:16:20,501 ‎〈ひざまずけ〉 124 00:16:20,501 --> 00:16:21,793 ‎〈早く!〉 125 00:16:29,459 --> 00:16:32,709 ‎君の息子と姪は2階にいる 126 00:16:38,043 --> 00:16:40,293 ‎銃で頭を撃てば― 127 00:16:40,876 --> 00:16:42,959 ‎苦しまずに死ねたのに 128 00:16:42,959 --> 00:16:44,626 ‎息子をブタ扱いし 129 00:16:46,001 --> 00:16:48,501 ‎喉をかき切って殺したな 130 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 ‎なぜだ? 131 00:16:51,084 --> 00:16:52,459 ‎何の話だ? 132 00:16:53,501 --> 00:16:55,043 ‎シラを切ると― 133 00:16:55,043 --> 00:16:58,209 ‎貴様の喉をかき切ってやる 134 00:16:58,209 --> 00:16:59,793 ‎俺は殺してない 135 00:16:59,793 --> 00:17:01,418 ‎否定しても同じだ 136 00:17:02,751 --> 00:17:05,084 ‎俺には殺される理由がある 137 00:17:06,043 --> 00:17:07,543 ‎どんな理由だ 138 00:17:10,543 --> 00:17:12,418 ‎コカインを失った 139 00:17:13,251 --> 00:17:14,668 ‎〈何のマネだ〉 140 00:17:15,209 --> 00:17:16,959 ‎子供をやって! 141 00:17:16,959 --> 00:17:17,876 ‎罪はない 142 00:17:17,876 --> 00:17:19,168 ‎お前が悪い 143 00:17:19,168 --> 00:17:20,251 ‎〈あなたも〉 144 00:17:20,251 --> 00:17:25,209 ‎〈アルメイダに任せておけば ‎息子は死なずに済んだ〉 145 00:17:27,209 --> 00:17:28,209 ‎子供を! 146 00:17:36,668 --> 00:17:37,668 ‎ねんね... 147 00:17:40,751 --> 00:17:41,584 ‎サベル 148 00:17:44,043 --> 00:17:44,918 ‎無事だ 149 00:17:46,709 --> 00:17:47,709 ‎ごめんな 150 00:17:50,251 --> 00:17:51,251 ‎大丈夫か 151 00:17:52,459 --> 00:17:54,918 ‎“警察” 152 00:18:12,334 --> 00:18:13,168 ‎お呼びで? 153 00:18:13,168 --> 00:18:15,126 ‎外部にモーテルの住所を? 154 00:18:15,126 --> 00:18:19,168 ‎担当裁判官と ‎アルメイダ検事に渡しました 155 00:18:19,168 --> 00:18:20,293 ‎なぜ検事に? 156 00:18:20,293 --> 00:18:22,459 ‎あなたの指示ですが 157 00:18:45,834 --> 00:18:47,834 ‎我々の敵は同じだ 158 00:18:51,918 --> 00:18:54,334 ‎その敵からだ 出るぞ 159 00:19:02,876 --> 00:19:07,876 ‎〈彼女と話すことは ‎もう二度とかなわない〉 160 00:19:09,209 --> 00:19:10,668 ‎〈お前も―〉 161 00:19:11,626 --> 00:19:13,584 ‎〈同じ目に遭わせる〉 162 00:19:26,209 --> 00:19:28,543 ‎君に提案がある 163 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 ‎〈飛行機の準備は?〉 164 00:19:37,459 --> 00:19:40,501 ‎〈完了です ‎現金も積みました〉 165 00:19:40,501 --> 00:19:43,251 ‎〈一刻も早く帰国するぞ〉 166 00:19:43,251 --> 00:19:44,168 ‎〈はい〉 167 00:19:44,168 --> 00:19:45,209 ‎〈行こう〉 168 00:19:49,709 --> 00:19:52,168 ‎警察だ 手を上げろ 169 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 ‎連行して 170 00:20:11,043 --> 00:20:12,126 ‎気をつけて 171 00:20:13,209 --> 00:20:14,418 ‎もう大丈夫だ 172 00:20:19,209 --> 00:20:20,251 ‎あとは頼む 173 00:20:20,876 --> 00:20:22,584 ‎俺はメディに会う 174 00:20:23,709 --> 00:20:25,834 ‎アルメイダが逮捕された 175 00:20:26,334 --> 00:20:27,584 ‎事務官から? 176 00:20:28,584 --> 00:20:29,293 ‎はい 177 00:20:29,293 --> 00:20:31,418 ‎家族の面倒は私が 178 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 ‎行ってくる 179 00:21:10,543 --> 00:21:12,251 ‎手錠を外してくれ 180 00:21:12,251 --> 00:21:14,709 ‎何をしてるか分かってるか 181 00:21:17,001 --> 00:21:21,251 ‎なぜライフルと拳銃を ‎車に積んでるの? 182 00:21:23,209 --> 00:21:25,459 ‎自分を守るためだ 183 00:21:25,459 --> 00:21:28,959 ‎密売人たちと戦うには ‎代償が伴う 184 00:21:28,959 --> 00:21:30,334 ‎そうだろ 185 00:21:31,209 --> 00:21:33,459 ‎ロス・ソレスの手先よね 186 00:21:34,543 --> 00:21:37,793 ‎私を利用して ‎強盗のアジトを見つけ 187 00:21:37,793 --> 00:21:40,376 ‎トニーの家族を殺した 188 00:21:43,209 --> 00:21:45,209 ‎臆測にも程がある 189 00:21:46,168 --> 00:21:47,834 ‎事実無根だ 190 00:21:47,834 --> 00:21:53,334 ‎現場にあった薬きょうが ‎あなたの銃と一致するはずよ 191 00:21:57,668 --> 00:21:59,293 ‎考えが読めるぞ 192 00:22:01,001 --> 00:22:02,293 ‎妹さんだろ 193 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 ‎さあ 質問してみろ 194 00:22:07,418 --> 00:22:10,084 ‎私が彼女を傷つけたか 195 00:22:13,084 --> 00:22:14,501 ‎笑わせないで 196 00:22:14,501 --> 00:22:17,668 ‎まだ権力者ぶるつもり? 197 00:22:17,668 --> 00:22:19,043 ‎安心して 198 00:22:19,043 --> 00:22:22,168 ‎刑務所に入れば ‎現実を味わうわ 199 00:22:23,918 --> 00:22:25,334 ‎どこへ行く 200 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 ‎手錠を外せ 201 00:22:31,751 --> 00:22:33,876 ‎彼を取調室に移して 202 00:22:55,959 --> 00:22:57,918 ‎私が連れていく 203 00:23:53,168 --> 00:23:54,293 ‎2人は? 204 00:23:56,584 --> 00:23:59,168 ‎トニーは死んだ 彼の家族も 205 00:24:03,501 --> 00:24:04,459 ‎残念だ 206 00:24:06,418 --> 00:24:07,459 ‎話せるか 207 00:24:07,459 --> 00:24:08,376 ‎入れ 208 00:24:09,834 --> 00:24:14,251 ‎アルメイダが逮捕され ‎カルテルから提案を受けた 209 00:24:14,751 --> 00:24:16,876 ‎麻薬捜査官が逮捕を? 210 00:24:18,084 --> 00:24:19,793 ‎何を提案された? 211 00:24:20,376 --> 00:24:24,751 ‎アルメイダを殺せば ‎リアナと国外へ逃がすと 212 00:24:29,793 --> 00:24:30,626 ‎やろう 213 00:24:31,209 --> 00:24:33,251 ‎彼を殺して 脱出しよう 214 00:24:34,793 --> 00:24:36,334 ‎クズを始末する 215 00:24:37,084 --> 00:24:38,876 ‎今から警察署に行く 216 00:24:53,418 --> 00:24:55,168 ‎アルメイダを消す 217 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 ‎君は? 218 00:24:58,043 --> 00:25:00,209 ‎私の申し出を受けるか 219 00:25:39,918 --> 00:25:42,043 ‎何も言わなくていい 220 00:25:48,918 --> 00:25:50,126 ‎戻ってくる? 221 00:25:51,876 --> 00:25:52,959 ‎戻らない 222 00:26:08,376 --> 00:26:10,126 ‎愛してる リアナ 223 00:26:21,126 --> 00:26:22,209 ‎愛してる 224 00:26:33,584 --> 00:26:34,668 ‎待ってる 225 00:26:35,751 --> 00:26:37,376 ‎待ってるからね 226 00:26:59,126 --> 00:26:59,918 ‎ケリーを 227 00:26:59,918 --> 00:27:00,918 ‎任せて 228 00:27:01,418 --> 00:27:02,043 ‎元気で 229 00:27:02,043 --> 00:27:03,876 ‎あんたもね 230 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 ‎出口は1つ 231 00:27:33,876 --> 00:27:36,918 ‎これ? 道沿いのは? 232 00:28:10,126 --> 00:28:10,959 ‎どうだ 233 00:28:11,626 --> 00:28:12,918 ‎今なら大丈夫 234 00:28:13,876 --> 00:28:14,709 ‎よし 235 00:28:39,751 --> 00:28:40,834 ‎今のは? 236 00:28:44,168 --> 00:28:45,209 ‎車の警報だ 237 00:28:47,334 --> 00:28:48,293 ‎見てくる 238 00:28:49,959 --> 00:28:51,459 ‎1人出てきた 239 00:28:55,709 --> 00:28:57,459 ‎車の衝突事故が発生 240 00:28:57,459 --> 00:28:59,668 ‎応援を要請する 241 00:29:00,168 --> 00:29:01,126 ‎今 行く 242 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 ‎追いかける 243 00:29:02,209 --> 00:29:04,001 ‎一緒に来て 244 00:29:04,959 --> 00:29:05,793 ‎急げ! 245 00:29:05,793 --> 00:29:07,084 ‎すぐ行く 246 00:29:14,543 --> 00:29:15,584 ‎つないで 247 00:29:15,584 --> 00:29:16,668 ‎何事だ? 248 00:29:16,668 --> 00:29:17,793 ‎黙って 249 00:29:18,543 --> 00:29:20,001 ‎何が起きてる? 250 00:29:35,543 --> 00:29:36,793 ‎急げ! 251 00:30:02,668 --> 00:30:04,918 ‎立て! 取調室に行く 252 00:30:44,084 --> 00:30:45,084 ‎反対側は? 253 00:30:46,709 --> 00:30:47,668 ‎何もない 254 00:30:47,668 --> 00:30:48,584 ‎そっちは? 255 00:30:48,584 --> 00:30:49,668 ‎一緒に来い 256 00:30:51,084 --> 00:30:52,209 ‎裏へ回れ 257 00:30:52,709 --> 00:30:53,876 ‎向こうへ行け 258 00:30:55,209 --> 00:30:57,418 ‎車の下を確認しろ 259 00:31:25,126 --> 00:31:26,668 ‎周囲を捜せ 260 00:31:26,668 --> 00:31:27,584 ‎はい 261 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 ‎裏を見てくる 262 00:31:41,293 --> 00:31:43,126 ‎何もない お前は? 263 00:31:43,126 --> 00:31:45,126 ‎ダメだ 何もない 264 00:31:56,084 --> 00:31:57,959 ‎〈外せ 逃げるぞ〉 265 00:32:51,334 --> 00:32:52,251 ‎メディ? 266 00:32:53,251 --> 00:32:54,293 ‎大丈夫だ 267 00:32:54,876 --> 00:32:56,418 ‎警官が戻っていく 268 00:33:03,293 --> 00:33:04,293 ‎動くな! 269 00:33:05,084 --> 00:33:07,293 ‎銃を下ろして! 270 00:33:11,001 --> 00:33:12,209 ‎聞こえてる? 271 00:33:16,626 --> 00:33:18,126 ‎従いなさい! 272 00:33:29,876 --> 00:33:30,751 ‎上だ! 273 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 ‎無事なの? 274 00:33:37,751 --> 00:33:39,876 ‎こっちだ 上へ行け 275 00:33:41,251 --> 00:33:43,001 ‎メディ 返事して 276 00:33:45,834 --> 00:33:48,709 ‎動くな 銃を置け! 277 00:33:48,709 --> 00:33:50,959 ‎そうだ ひざまずけ 278 00:33:50,959 --> 00:33:54,334 ‎自分で手錠をかけろ 早く! 279 00:34:04,501 --> 00:34:05,709 ‎〈この車です〉 280 00:34:09,584 --> 00:34:10,543 ‎動くな! 281 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 ‎動くと 撃つ! 282 00:34:22,834 --> 00:34:23,668 ‎じゃあな 283 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 ‎救急車を 284 00:34:34,876 --> 00:34:35,709 ‎どこ? 285 00:34:36,209 --> 00:34:37,876 ‎代われ 行くぞ! 286 00:35:24,918 --> 00:35:26,459 ‎奴は目の前にいた 287 00:35:27,959 --> 00:35:30,168 ‎私は銃を持ってたのに 288 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 ‎引き金を引くだけで... 289 00:35:46,751 --> 00:35:49,376 ‎カルテルの代理人を頼まれた 290 00:35:50,001 --> 00:35:50,834 ‎ここの? 291 00:35:51,834 --> 00:35:54,084 ‎違う ヨーロッパ全土だ 292 00:35:57,543 --> 00:35:59,168 ‎返事はしたの? 293 00:36:00,043 --> 00:36:01,501 ‎外してくれ 294 00:36:06,251 --> 00:36:09,459 ‎子供を連れて この国を出ろ 295 00:36:09,459 --> 00:36:11,251 ‎モロッコへ行け 296 00:36:11,251 --> 00:36:13,168 ‎俺から遠ざかれ 297 00:36:13,834 --> 00:36:17,793 ‎父親のようになるのが ‎怖いの? 298 00:36:19,126 --> 00:36:20,501 ‎俺はもっと悪い 299 00:36:21,209 --> 00:36:23,168 ‎申し出を受けたなら― 300 00:36:23,751 --> 00:36:24,876 ‎出ていくわ 301 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 ‎受けた 302 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 ‎アルメイダを逃した 303 00:36:44,459 --> 00:36:47,459 ‎警察もカルテルも追ってる 304 00:36:48,543 --> 00:36:53,001 ‎奴は自家用機で ‎カラカスに戻るはずだ 305 00:36:53,001 --> 00:36:54,084 ‎場所は? 306 00:36:54,084 --> 00:36:55,084 ‎飛行場 307 00:36:55,751 --> 00:36:56,834 ‎すぐ向かう 308 00:37:06,084 --> 00:37:07,751 ‎〈すぐ出発だ〉 309 00:37:09,501 --> 00:37:10,751 ‎〈急げ〉 310 00:37:19,751 --> 00:37:21,168 ‎〈全部だな〉 311 00:37:25,126 --> 00:37:26,001 ‎〈電話だ〉 312 00:37:27,168 --> 00:37:28,001 ‎〈何だ〉 313 00:37:32,918 --> 00:37:33,918 ‎〈どこだ〉 314 00:37:59,126 --> 00:38:00,293 ‎〈分かった〉 315 00:38:25,043 --> 00:38:26,584 ‎〈あの男だ!〉 316 00:38:58,376 --> 00:38:59,376 ‎ここを頼む 317 00:40:33,793 --> 00:40:35,209 ‎動くな! 318 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 ‎銃を捨てろ! 319 00:40:43,251 --> 00:40:44,668 ‎腰抜けのくせに 320 00:41:24,376 --> 00:41:25,834 ‎格納庫を開けろ 321 00:41:25,834 --> 00:41:28,668 ‎戻って エンジンをかけろ 322 00:41:35,834 --> 00:41:36,751 ‎大丈夫か 323 00:41:39,084 --> 00:41:41,584 ‎よくやった すごいぞ 324 00:41:43,834 --> 00:41:45,459 ‎もう心配ない 325 00:41:52,376 --> 00:41:53,918 ‎どこへ行きたい? 326 00:41:56,626 --> 00:41:59,543 ‎ギャングランド: 抗争地帯 327 00:46:23,043 --> 00:46:28,043 ‎日本語字幕 田崎 順子