1 00:00:24,043 --> 00:00:25,209 Нам конец. 2 00:00:26,043 --> 00:00:27,001 Звони комиссару. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,043 Порядок, он в курсе. 4 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 Звони. 5 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 Алло. 6 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 Он мертв, Меди! Его убили. 7 00:01:13,543 --> 00:01:15,126 Они убили Наэля. 8 00:01:16,043 --> 00:01:17,876 Забрали бабки и убили его. 9 00:01:18,459 --> 00:01:19,293 Где ты? 10 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 Ответь, где ты? 11 00:01:23,168 --> 00:01:24,418 У Дуни. 12 00:01:25,043 --> 00:01:25,876 Жди там. 13 00:01:28,043 --> 00:01:28,876 Жди там. 14 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 Алло. 15 00:01:41,543 --> 00:01:44,918 Нужно срочно усилить охрану моей семьи. 16 00:01:44,918 --> 00:01:45,834 Вашей семьи? 17 00:01:45,834 --> 00:01:48,751 А как же семья юноши, убитого вами в укрытии? 18 00:01:48,751 --> 00:01:49,668 Что? 19 00:01:50,418 --> 00:01:51,543 Ну да, я же забыла. 20 00:01:51,543 --> 00:01:53,668 Он вырос в приюте. 21 00:01:53,668 --> 00:01:55,709 Куда теперь отправятся ваши дети. 22 00:01:56,459 --> 00:01:59,709 Это не мы. В это сложно поверить, но это один из вас. 23 00:01:59,709 --> 00:02:01,709 - Что за бред? - Это Алмейда. 24 00:02:01,709 --> 00:02:03,584 Алмейда! Знакомое имя? 25 00:02:03,584 --> 00:02:05,834 Прокурор из Южной Америки. 26 00:02:06,334 --> 00:02:08,043 Член картеля «Лос Солес». 27 00:02:08,043 --> 00:02:11,751 Если не усилите охрану, он убьет мою семью. 28 00:02:11,751 --> 00:02:12,959 Вы поняли? 29 00:02:13,459 --> 00:02:14,959 Они в безопасности. 30 00:02:14,959 --> 00:02:17,793 Вы с Бельхаджем тоже будете, когда я вас арестую. 31 00:02:17,793 --> 00:02:19,334 Наша сделка отменяется. 32 00:02:21,209 --> 00:02:22,126 Алло? 33 00:02:23,709 --> 00:02:24,543 Чёрт. 34 00:02:35,459 --> 00:02:36,418 Ничего. 35 00:02:37,293 --> 00:02:38,793 Она пальцем не пошевелит. 36 00:02:41,126 --> 00:02:42,584 Я знаю способ их найти. 37 00:02:57,709 --> 00:02:59,251 Поговорим с глазу на глаз? 38 00:03:06,918 --> 00:03:08,168 Подождите в гостиной. 39 00:03:21,543 --> 00:03:22,959 Прости, что не послушал. 40 00:03:23,959 --> 00:03:25,418 В этом твоя проблема. 41 00:03:25,418 --> 00:03:26,834 Ты никого не слушаешь. 42 00:03:26,834 --> 00:03:28,043 Софию слушал. 43 00:03:28,043 --> 00:03:28,959 Она мертва. 44 00:03:28,959 --> 00:03:31,543 Не изменишься — тебя ждет та же участь. 45 00:03:32,168 --> 00:03:34,418 Ты прав. Поэтому мне нужен ты. 46 00:03:35,626 --> 00:03:36,709 Я же сказал. 47 00:03:37,834 --> 00:03:38,959 Я пас. 48 00:03:38,959 --> 00:03:41,543 Предлагаю работать не на меня, а со мной. 49 00:03:42,251 --> 00:03:43,584 Как партнеры. 50 00:03:45,459 --> 00:03:46,626 Я обычный юрист. 51 00:03:46,626 --> 00:03:48,209 Я не могу заменить Софию. 52 00:03:48,209 --> 00:03:50,001 И не нужно. 53 00:03:50,001 --> 00:03:51,459 Просто будь собой. 54 00:03:52,668 --> 00:03:54,001 Будь она жива — да. 55 00:03:54,001 --> 00:03:55,751 Но после всего случившегося... 56 00:03:56,459 --> 00:03:57,626 Я не уверен. 57 00:03:57,626 --> 00:03:59,043 Не надо решать сейчас. 58 00:04:00,209 --> 00:04:01,668 Прошу, подумай об этом. 59 00:04:03,209 --> 00:04:04,209 Те двое. 60 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 Зачем привел их сюда? 61 00:04:06,751 --> 00:04:09,126 Чтобы всё исправить. Как с тобой. 62 00:04:09,126 --> 00:04:10,959 Можешь найти семью Тони? 63 00:04:37,043 --> 00:04:38,709 Комиссар сообщила, 64 00:04:38,709 --> 00:04:42,043 что фургон таможни, угнанный от сжигательных печей, 65 00:04:42,043 --> 00:04:43,418 нашли в гараже. 66 00:04:43,418 --> 00:04:44,376 Кокаин? 67 00:04:44,376 --> 00:04:45,334 Пропал. 68 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 Хоть деньги вернули. 69 00:04:47,459 --> 00:04:51,334 Дай отмашку ребятам в мотеле. А мы позаботимся о Старике. 70 00:04:57,543 --> 00:04:59,126 Это вам. 71 00:05:01,626 --> 00:05:02,876 Ваша семья там. 72 00:05:03,501 --> 00:05:04,959 В мотеле около Монса. 73 00:05:04,959 --> 00:05:06,793 - Связи в полиции? - Нет. 74 00:05:06,793 --> 00:05:08,668 Я знаком с судьей. 75 00:05:08,668 --> 00:05:09,959 Точнее, его клерком. 76 00:05:09,959 --> 00:05:12,126 Они числятся госсвидетелями. 77 00:05:12,126 --> 00:05:14,543 С ними круглосуточно два офицера. 78 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 Большое спасибо. 79 00:05:29,876 --> 00:05:31,001 Мой сын мертв. 80 00:05:32,043 --> 00:05:33,584 Я его больше не увижу. 81 00:05:33,584 --> 00:05:35,084 Мне знакома эта боль. 82 00:05:35,084 --> 00:05:36,668 Соболезную твоему горю. 83 00:05:38,543 --> 00:05:39,376 Прости меня. 84 00:05:40,376 --> 00:05:43,376 В последнее время я был с тобой суров. 85 00:05:43,376 --> 00:05:44,876 Суров и несправедлив. 86 00:05:44,876 --> 00:05:46,668 Это я должен извиниться. 87 00:05:47,168 --> 00:05:49,584 Я позволил гордости встать между нами. 88 00:05:49,584 --> 00:05:51,459 Но вот что я скажу. 89 00:05:52,084 --> 00:05:54,584 Ты можешь на меня рассчитывать. Всегда. 90 00:05:55,959 --> 00:05:56,834 Знаю. 91 00:05:57,626 --> 00:05:59,418 Благодарю тебя за преданность. 92 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 Это всё моя вина. 93 00:06:02,501 --> 00:06:04,251 Зря я отпустил сюда сына. 94 00:06:04,251 --> 00:06:06,834 Вся вина на Сабере Джебли. 95 00:06:08,126 --> 00:06:09,709 Это он убил твоего сына. 96 00:06:09,709 --> 00:06:11,918 И я знаю, как добраться до него. 97 00:06:11,918 --> 00:06:13,668 Через жену и сына. 98 00:06:17,668 --> 00:06:19,584 МОТЕЛЬ 99 00:06:19,584 --> 00:06:22,001 Копов не видно. Наверное, в номере. 100 00:06:26,251 --> 00:06:27,584 Чёрт, на улице дети. 101 00:06:27,584 --> 00:06:28,751 Разделимся. 102 00:06:54,209 --> 00:06:55,834 Привет, Бензема, как жизнь? 103 00:08:28,751 --> 00:08:29,709 Меди, ты где? 104 00:08:35,418 --> 00:08:36,876 Меди, ты меня слышишь? 105 00:08:39,126 --> 00:08:40,084 Чёрт, отвечай. 106 00:09:07,293 --> 00:09:08,126 Тони! 107 00:09:08,834 --> 00:09:11,459 - В чём дело? - Не ходи туда. Не надо. 108 00:09:11,459 --> 00:09:14,293 Что случилось? Они здесь? 109 00:09:14,293 --> 00:09:15,334 Не надо. 110 00:09:15,334 --> 00:09:16,418 - Это они? - Да. 111 00:09:17,876 --> 00:09:18,709 Нет. 112 00:09:18,709 --> 00:09:21,168 Не ходи туда. Тони, не надо! 113 00:09:40,418 --> 00:09:42,126 Нет, мои дорогие... 114 00:10:03,168 --> 00:10:05,501 Оставь меня с ними наедине. 115 00:10:06,168 --> 00:10:07,001 Оставь нас. 116 00:11:59,001 --> 00:12:00,084 Где ты? 117 00:12:02,126 --> 00:12:03,126 Меди, в чём дело? 118 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 Тони... 119 00:12:09,376 --> 00:12:10,334 Он мертв. 120 00:12:13,209 --> 00:12:14,793 Его жена и дети тоже. 121 00:12:18,543 --> 00:12:20,043 Я еду. Жди. 122 00:12:38,668 --> 00:12:41,001 - Есть новости от налетчика? - Пока нет. 123 00:12:52,168 --> 00:12:53,876 ПРИХОДИ ОДИН 124 00:13:21,459 --> 00:13:22,834 Проверю, как там дети. 125 00:13:26,126 --> 00:13:27,084 Сиди смирно. 126 00:13:51,876 --> 00:13:53,209 Старик связался с ним. 127 00:13:53,834 --> 00:13:54,834 Он едет. 128 00:13:54,834 --> 00:13:56,876 Пусть сначала он убьет Сабера. 129 00:13:56,876 --> 00:13:58,543 А потом избавься от него. 130 00:13:59,043 --> 00:14:00,918 Когда всё будет позади, 131 00:14:00,918 --> 00:14:05,876 я позвоню в Каракас и сообщу, что Сабер Джебли убил Старика. 132 00:14:05,876 --> 00:14:07,959 Положись на меня. И на Хуана. 133 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 Отсюда никто не выйдет живым. 134 00:15:36,418 --> 00:15:38,043 Я рядом. Я тебя не оставлю. 135 00:16:01,626 --> 00:16:02,584 Ни с места. 136 00:16:07,418 --> 00:16:08,251 Пошел. 137 00:16:14,001 --> 00:16:15,209 Знаешь, кто я? 138 00:16:19,126 --> 00:16:20,501 На колени! 139 00:16:20,501 --> 00:16:21,793 Живее! 140 00:16:29,459 --> 00:16:32,709 Твой сын и твоя племянница наверху. 141 00:16:38,043 --> 00:16:40,293 Ты мог всадить пулю ему в голову. 142 00:16:40,876 --> 00:16:42,959 Быстрая и легкая смерть. 143 00:16:42,959 --> 00:16:44,626 Вместо этого 144 00:16:46,001 --> 00:16:48,501 ты перерезал моему сыну глотку, как свинье. 145 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 За что? 146 00:16:51,084 --> 00:16:52,459 Не понимаю, о чём вы? 147 00:16:53,501 --> 00:16:55,043 Будешь отрицать, 148 00:16:55,043 --> 00:16:58,209 клянусь, я отрежу тебе язык. 149 00:16:58,209 --> 00:16:59,793 Я не убивал вашего сына. 150 00:16:59,793 --> 00:17:01,418 Отрицание мне не поможет. 151 00:17:02,834 --> 00:17:05,084 У вас и так есть повод меня убить. 152 00:17:06,043 --> 00:17:07,543 И какой же? 153 00:17:10,543 --> 00:17:12,418 Вы потеряли тонну кокаина. 154 00:17:13,251 --> 00:17:14,668 Какого чёрта? 155 00:17:15,209 --> 00:17:16,959 Хуан, дети! 156 00:17:16,959 --> 00:17:19,168 - Они тут ни при чём! - Сам виноват. 157 00:17:19,168 --> 00:17:20,251 Вы тоже. 158 00:17:20,251 --> 00:17:21,626 Алмейда заслужил пост. 159 00:17:21,626 --> 00:17:23,709 Не назначь вы сына наследником, 160 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 он был бы жив. 161 00:17:27,209 --> 00:17:28,209 Дети! 162 00:17:36,668 --> 00:17:37,668 Пора баиньки... 163 00:17:40,751 --> 00:17:41,584 Сабер! 164 00:17:44,043 --> 00:17:44,918 Они в порядке. 165 00:17:46,709 --> 00:17:47,668 Простите меня. 166 00:17:50,251 --> 00:17:51,126 Ты в порядке? 167 00:17:52,459 --> 00:17:54,918 ПОЛИЦИЯ 168 00:18:12,334 --> 00:18:13,168 Вызывали? 169 00:18:13,168 --> 00:18:15,126 Кто кроме нас знал про мотель? 170 00:18:15,126 --> 00:18:19,168 Судья, ведущий дело. И прокурор из Каракаса, Алмейда. 171 00:18:19,168 --> 00:18:22,459 - Кто ему сказал? - Я. Вы сказали, у него есть доступ. 172 00:18:45,834 --> 00:18:47,834 У нас с тобой один враг. 173 00:18:51,918 --> 00:18:52,751 Это он. 174 00:18:52,751 --> 00:18:54,334 Позволь ответить. 175 00:19:02,876 --> 00:19:04,751 Если рассчитывал услышать ее, 176 00:19:05,501 --> 00:19:07,876 уверяю, этого не произойдет. 177 00:19:09,209 --> 00:19:10,668 Вы скоро встретитесь. 178 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 На том свете поболтаете. 179 00:19:26,209 --> 00:19:28,543 У меня предложение. 180 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 Самолет готов к вылету? 181 00:19:37,459 --> 00:19:40,501 Да. Люди Старика загрузили в него наличку. 182 00:19:40,501 --> 00:19:43,251 Нужно любой ценой попасть на этот самолет. 183 00:19:43,251 --> 00:19:44,168 Ясно. 184 00:19:44,168 --> 00:19:45,126 Идем. 185 00:19:49,709 --> 00:19:52,168 Полиция! Руки на капот. Живо! 186 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 Уведите их. 187 00:20:11,043 --> 00:20:12,126 Осторожно, милый. 188 00:20:13,209 --> 00:20:14,168 Всё позади. 189 00:20:19,209 --> 00:20:20,251 Останешься здесь? 190 00:20:20,876 --> 00:20:22,001 Мне нужно к Меди. 191 00:20:23,709 --> 00:20:25,251 Алмейду взяли час назад. 192 00:20:26,209 --> 00:20:27,459 Тебе клерк сказал? 193 00:20:28,584 --> 00:20:31,418 Да. Не волнуйся. Я позабочусь о твоей семье. 194 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 Я должен идти. 195 00:21:10,543 --> 00:21:12,251 Снимите наручники. 196 00:21:12,251 --> 00:21:14,709 Вы понимаете, что творите? 197 00:21:17,043 --> 00:21:21,126 Зачем в багажнике вашей машины два калашниковых и три пистолета? 198 00:21:23,209 --> 00:21:25,043 Для самообороны. 199 00:21:25,543 --> 00:21:28,959 Такова цена борьбы с наркотрафиком. 200 00:21:28,959 --> 00:21:30,334 Которую я веду. 201 00:21:31,126 --> 00:21:33,459 Я знаю, что вы работаете на «Лос Солес». 202 00:21:34,543 --> 00:21:37,793 Вы использовали меня, чтобы найти укрытие налетчиков. 203 00:21:37,793 --> 00:21:40,376 И это вы убили семью Тони Грациани. 204 00:21:43,209 --> 00:21:45,168 Всё это предположения. 205 00:21:46,168 --> 00:21:47,834 И ни одного факта. 206 00:21:47,834 --> 00:21:50,168 У нас есть гильзы с мест преступления. 207 00:21:50,168 --> 00:21:53,334 Уверена, они от оружия из вашей машины. 208 00:21:57,668 --> 00:21:59,293 Я знаю, о чём вы думаете. 209 00:22:01,001 --> 00:22:02,293 О своей сестре. 210 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 Ну же, спрашивайте. 211 00:22:07,418 --> 00:22:10,084 Спросите, я ли ее изуродовал? 212 00:22:13,084 --> 00:22:14,043 Забавно. 213 00:22:14,543 --> 00:22:17,668 Вы говорите так, словно всё еще обладаете авторитетом. 214 00:22:17,668 --> 00:22:19,043 Ну ничего. 215 00:22:19,043 --> 00:22:22,001 Вы осознаете случившееся, очутившись в тюрьме. 216 00:22:23,918 --> 00:22:24,751 Куда вы? 217 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 Снимите наручники. 218 00:22:31,793 --> 00:22:33,459 Уведите. Пусть подумает. 219 00:22:55,959 --> 00:22:57,501 Я сама. Ведите следующего. 220 00:23:53,251 --> 00:23:54,293 Меди и Тони тут? 221 00:23:56,668 --> 00:23:59,043 Тони мертв. Его семья тоже. 222 00:24:03,501 --> 00:24:04,459 Соболезную. 223 00:24:06,418 --> 00:24:07,459 Поговорим? 224 00:24:07,459 --> 00:24:08,376 Заходи. 225 00:24:09,834 --> 00:24:11,043 Алмейда арестован. 226 00:24:12,001 --> 00:24:14,251 Глава картеля сделал нам предложение. 227 00:24:14,751 --> 00:24:16,876 Алмейду взял наркоконтроль? 228 00:24:18,084 --> 00:24:19,793 Что нужно главе картеля? 229 00:24:20,376 --> 00:24:21,584 Убей Алмейду. 230 00:24:21,584 --> 00:24:24,751 Он даст вам самолет. Летите с Лианой куда угодно. 231 00:24:29,793 --> 00:24:30,626 Сделаем. 232 00:24:31,293 --> 00:24:33,001 Мы убьем его. А потом свалим. 233 00:24:34,834 --> 00:24:36,334 Мы прикончим эту сволочь. 234 00:24:37,126 --> 00:24:38,459 Он сейчас в участке. 235 00:24:53,418 --> 00:24:55,168 Это я. Они уберут Алмейду. 236 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 А ты? 237 00:24:58,043 --> 00:25:00,209 Ты обдумал мое предложение? 238 00:25:39,918 --> 00:25:41,918 Не говори о планах, не хочу знать. 239 00:25:48,918 --> 00:25:50,126 Ты вернешься? 240 00:25:51,876 --> 00:25:52,959 Нет. 241 00:26:08,376 --> 00:26:10,126 Помни, я люблю тебя, Лиана. 242 00:26:21,126 --> 00:26:22,209 Я тоже тебя люблю. 243 00:26:33,584 --> 00:26:34,668 Я буду ждать тебя. 244 00:26:35,751 --> 00:26:37,376 Клянусь, я буду ждать. 245 00:26:59,126 --> 00:27:00,793 - Присмотри за ней. - Хорошо. 246 00:27:01,418 --> 00:27:03,876 - И себя береги. - А ты себя. 247 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 Один выход внизу. 248 00:27:33,876 --> 00:27:36,918 Этот? А этот на улицу? 249 00:28:10,126 --> 00:28:10,959 Что там? 250 00:28:11,584 --> 00:28:12,918 Никого. Путь свободен. 251 00:28:13,876 --> 00:28:14,709 Хорошо. 252 00:28:39,751 --> 00:28:40,834 Что за шум? 253 00:28:44,168 --> 00:28:45,209 Сигнализация. 254 00:28:47,334 --> 00:28:48,293 Я посмотрю. 255 00:28:49,959 --> 00:28:51,001 Один вышел. 256 00:28:55,709 --> 00:28:57,459 Авария около участка. 257 00:28:57,459 --> 00:28:59,668 Причина не ясна. Нужно подкрепление. 258 00:29:00,168 --> 00:29:01,126 - Иду. - Я тоже. 259 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 Я с вами! 260 00:29:02,209 --> 00:29:04,001 Ты мне нужен. Идем. 261 00:29:04,959 --> 00:29:07,084 - Чёрт, шевелитесь! - Иду. 262 00:29:14,543 --> 00:29:15,584 Пристегни его. 263 00:29:15,584 --> 00:29:17,793 - Что происходит? - Заткнитесь. 264 00:29:18,543 --> 00:29:20,584 - Что здесь происходит? - За мной. 265 00:29:35,543 --> 00:29:36,793 Ну же, быстрее! 266 00:30:02,668 --> 00:30:04,918 Подъем. Марш в камеру. 267 00:30:44,084 --> 00:30:45,043 Глянь там. 268 00:30:46,709 --> 00:30:47,668 Ничего. 269 00:30:47,668 --> 00:30:48,584 У тебя? 270 00:30:48,584 --> 00:30:49,543 За мной. 271 00:30:51,084 --> 00:30:52,209 Обойди кругом! 272 00:30:52,709 --> 00:30:53,876 Посмотри там. 273 00:30:55,209 --> 00:30:57,418 Посмотри снизу. Под машиной. 274 00:31:00,376 --> 00:31:01,959 Запрашивали подкрепление? 275 00:31:25,126 --> 00:31:26,668 Обыщите периметр. 276 00:31:26,668 --> 00:31:27,584 Хорошо, шеф. 277 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 Посмотрю сзади. Нашел что-нибудь? 278 00:31:41,293 --> 00:31:43,126 Нет, ничего. Ты? 279 00:31:43,126 --> 00:31:45,126 Нет, здесь ничего нет. 280 00:31:56,084 --> 00:31:57,793 Отстегни меня. Нужно уходить. 281 00:32:51,334 --> 00:32:52,251 Меди, ты цел? 282 00:32:53,251 --> 00:32:54,293 Цел-цел. 283 00:32:54,876 --> 00:32:56,418 Возвращаются. Осторожнее. 284 00:33:03,293 --> 00:33:04,293 Ни с места! 285 00:33:05,084 --> 00:33:07,293 Оружие на землю! Медленно! 286 00:33:11,001 --> 00:33:12,209 Ты меня понял? 287 00:33:16,626 --> 00:33:17,959 Ты меня понял? 288 00:33:29,876 --> 00:33:30,876 Наверху стрельба! 289 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 Меди, ты как? 290 00:33:37,751 --> 00:33:39,876 Сюда. Остальные наверх! 291 00:33:41,251 --> 00:33:43,001 Чёрт, Меди, ответь. 292 00:33:45,834 --> 00:33:48,709 Стой, где стоишь! Оружие на пол! 293 00:33:48,709 --> 00:33:50,959 Вот так. На колени! 294 00:33:50,959 --> 00:33:54,334 На пол! Пристегни себя! Живее! 295 00:34:04,501 --> 00:34:05,626 В эту машину. 296 00:34:09,584 --> 00:34:10,543 Стоять! 297 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 Стоять, кому говорю! 298 00:34:22,834 --> 00:34:23,668 Пока. 299 00:34:30,751 --> 00:34:31,751 Вызови скорую! 300 00:34:34,876 --> 00:34:37,709 - Где ты? - Двигайся! Живее! 301 00:35:24,918 --> 00:35:26,459 Он был прямо передо мной! 302 00:35:27,959 --> 00:35:30,168 Вот цель, вот пушка. 303 00:35:30,168 --> 00:35:32,626 Нужно было лишь спустить курок, а я... 304 00:35:46,668 --> 00:35:49,376 Глава картеля просит представлять его интересы. 305 00:35:50,001 --> 00:35:50,834 В Антверпене? 306 00:35:51,834 --> 00:35:54,084 В Европе. Во всей Европе. 307 00:35:57,543 --> 00:35:58,584 И что ты ответил? 308 00:36:00,043 --> 00:36:01,501 Ты нас не оставишь? 309 00:36:06,251 --> 00:36:07,126 Забери детей. 310 00:36:08,459 --> 00:36:09,459 Уезжай из страны. 311 00:36:09,459 --> 00:36:10,834 Например, в Марокко. 312 00:36:11,334 --> 00:36:13,168 Увези их подальше от меня. 313 00:36:13,834 --> 00:36:14,793 Чего ты боишься? 314 00:36:16,584 --> 00:36:17,793 Стать как твой отец? 315 00:36:19,209 --> 00:36:20,501 Я хуже него. 316 00:36:21,251 --> 00:36:22,876 Если примешь предложение, 317 00:36:23,751 --> 00:36:24,876 клянусь, мы уедем. 318 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 Я его принял. 319 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 Я его упустил. Он скрылся. 320 00:36:44,459 --> 00:36:47,459 Его ищет полиция и картель. Вариантов немного. 321 00:36:48,543 --> 00:36:50,209 Самолет. Частный самолет. 322 00:36:50,751 --> 00:36:53,001 Он собирался лететь в Каракас. 323 00:36:53,001 --> 00:36:54,084 Где он? 324 00:36:54,084 --> 00:36:55,084 На аэродроме. 325 00:36:55,751 --> 00:36:56,834 Хорошо, еду туда. 326 00:37:06,084 --> 00:37:07,293 Вылетаем немедленно! 327 00:37:09,501 --> 00:37:10,751 Быстрее! 328 00:37:19,751 --> 00:37:21,168 - Готово. - Всё загрузил? 329 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Мне звонят. 330 00:37:27,168 --> 00:37:28,001 Алло. 331 00:37:32,918 --> 00:37:33,751 Где? 332 00:37:59,126 --> 00:38:00,293 Да, хорошо. 333 00:38:25,043 --> 00:38:26,584 Меди! Вот он! 334 00:38:58,334 --> 00:38:59,418 Держи их на мушке. 335 00:40:33,793 --> 00:40:35,209 Ни с места! 336 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 Брось пушку! 337 00:40:43,251 --> 00:40:44,501 У тебя кишка тонка. 338 00:41:24,376 --> 00:41:25,834 Открывайте ангар! 339 00:41:25,834 --> 00:41:28,668 В кабину! Запускайте двигатели! 340 00:41:35,834 --> 00:41:36,751 Порядок? 341 00:41:39,084 --> 00:41:41,543 Всё хорошо. Ты молодец. 342 00:41:43,834 --> 00:41:45,459 Теперь всё будет хорошо. 343 00:41:52,459 --> 00:41:53,459 Куда ты хочешь? 344 00:41:56,626 --> 00:41:59,543 НАЛЕТЧИКИ: СЕРИАЛ 345 00:46:29,376 --> 00:46:31,584 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова