1
00:00:24,043 --> 00:00:25,209
Нам конец.
2
00:00:26,043 --> 00:00:27,001
Звони комиссару.
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,043
Порядок, он в курсе.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,543
Звони.
5
00:01:05,584 --> 00:01:06,543
Алло.
6
00:01:08,584 --> 00:01:10,334
Он мертв, Меди! Его убили.
7
00:01:13,543 --> 00:01:15,126
Они убили Наэля.
8
00:01:16,043 --> 00:01:17,876
Забрали бабки и убили его.
9
00:01:18,459 --> 00:01:19,293
Где ты?
10
00:01:21,501 --> 00:01:22,668
Ответь, где ты?
11
00:01:23,168 --> 00:01:24,418
У Дуни.
12
00:01:25,043 --> 00:01:25,876
Жди там.
13
00:01:28,043 --> 00:01:28,876
Жди там.
14
00:01:40,709 --> 00:01:41,543
Алло.
15
00:01:41,543 --> 00:01:44,918
Нужно срочно усилить охрану моей семьи.
16
00:01:44,918 --> 00:01:45,834
Вашей семьи?
17
00:01:45,834 --> 00:01:48,751
А как же семья юноши,
убитого вами в укрытии?
18
00:01:48,751 --> 00:01:49,668
Что?
19
00:01:50,418 --> 00:01:51,543
Ну да, я же забыла.
20
00:01:51,543 --> 00:01:53,668
Он вырос в приюте.
21
00:01:53,668 --> 00:01:55,709
Куда теперь отправятся ваши дети.
22
00:01:56,459 --> 00:01:59,709
Это не мы. В это сложно поверить,
но это один из вас.
23
00:01:59,709 --> 00:02:01,709
- Что за бред?
- Это Алмейда.
24
00:02:01,709 --> 00:02:03,584
Алмейда! Знакомое имя?
25
00:02:03,584 --> 00:02:05,834
Прокурор из Южной Америки.
26
00:02:06,334 --> 00:02:08,043
Член картеля «Лос Солес».
27
00:02:08,043 --> 00:02:11,751
Если не усилите охрану,
он убьет мою семью.
28
00:02:11,751 --> 00:02:12,959
Вы поняли?
29
00:02:13,459 --> 00:02:14,959
Они в безопасности.
30
00:02:14,959 --> 00:02:17,793
Вы с Бельхаджем тоже будете,
когда я вас арестую.
31
00:02:17,793 --> 00:02:19,334
Наша сделка отменяется.
32
00:02:21,209 --> 00:02:22,126
Алло?
33
00:02:23,709 --> 00:02:24,543
Чёрт.
34
00:02:35,459 --> 00:02:36,418
Ничего.
35
00:02:37,293 --> 00:02:38,793
Она пальцем не пошевелит.
36
00:02:41,126 --> 00:02:42,584
Я знаю способ их найти.
37
00:02:57,709 --> 00:02:59,251
Поговорим с глазу на глаз?
38
00:03:06,918 --> 00:03:08,168
Подождите в гостиной.
39
00:03:21,543 --> 00:03:22,959
Прости, что не послушал.
40
00:03:23,959 --> 00:03:25,418
В этом твоя проблема.
41
00:03:25,418 --> 00:03:26,834
Ты никого не слушаешь.
42
00:03:26,834 --> 00:03:28,043
Софию слушал.
43
00:03:28,043 --> 00:03:28,959
Она мертва.
44
00:03:28,959 --> 00:03:31,543
Не изменишься — тебя ждет та же участь.
45
00:03:32,168 --> 00:03:34,418
Ты прав. Поэтому мне нужен ты.
46
00:03:35,626 --> 00:03:36,709
Я же сказал.
47
00:03:37,834 --> 00:03:38,959
Я пас.
48
00:03:38,959 --> 00:03:41,543
Предлагаю работать
не на меня, а со мной.
49
00:03:42,251 --> 00:03:43,584
Как партнеры.
50
00:03:45,459 --> 00:03:46,626
Я обычный юрист.
51
00:03:46,626 --> 00:03:48,209
Я не могу заменить Софию.
52
00:03:48,209 --> 00:03:50,001
И не нужно.
53
00:03:50,001 --> 00:03:51,459
Просто будь собой.
54
00:03:52,668 --> 00:03:54,001
Будь она жива — да.
55
00:03:54,001 --> 00:03:55,751
Но после всего случившегося...
56
00:03:56,459 --> 00:03:57,626
Я не уверен.
57
00:03:57,626 --> 00:03:59,043
Не надо решать сейчас.
58
00:04:00,209 --> 00:04:01,668
Прошу, подумай об этом.
59
00:04:03,209 --> 00:04:04,209
Те двое.
60
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Зачем привел их сюда?
61
00:04:06,751 --> 00:04:09,126
Чтобы всё исправить. Как с тобой.
62
00:04:09,126 --> 00:04:10,959
Можешь найти семью Тони?
63
00:04:37,043 --> 00:04:38,709
Комиссар сообщила,
64
00:04:38,709 --> 00:04:42,043
что фургон таможни,
угнанный от сжигательных печей,
65
00:04:42,043 --> 00:04:43,418
нашли в гараже.
66
00:04:43,418 --> 00:04:44,376
Кокаин?
67
00:04:44,376 --> 00:04:45,334
Пропал.
68
00:04:45,918 --> 00:04:47,459
Хоть деньги вернули.
69
00:04:47,459 --> 00:04:51,334
Дай отмашку ребятам в мотеле.
А мы позаботимся о Старике.
70
00:04:57,543 --> 00:04:59,126
Это вам.
71
00:05:01,626 --> 00:05:02,876
Ваша семья там.
72
00:05:03,501 --> 00:05:04,959
В мотеле около Монса.
73
00:05:04,959 --> 00:05:06,793
- Связи в полиции?
- Нет.
74
00:05:06,793 --> 00:05:08,668
Я знаком с судьей.
75
00:05:08,668 --> 00:05:09,959
Точнее, его клерком.
76
00:05:09,959 --> 00:05:12,126
Они числятся госсвидетелями.
77
00:05:12,126 --> 00:05:14,543
С ними круглосуточно два офицера.
78
00:05:14,543 --> 00:05:15,709
Большое спасибо.
79
00:05:29,876 --> 00:05:31,001
Мой сын мертв.
80
00:05:32,043 --> 00:05:33,584
Я его больше не увижу.
81
00:05:33,584 --> 00:05:35,084
Мне знакома эта боль.
82
00:05:35,084 --> 00:05:36,668
Соболезную твоему горю.
83
00:05:38,543 --> 00:05:39,376
Прости меня.
84
00:05:40,376 --> 00:05:43,376
В последнее время я был с тобой суров.
85
00:05:43,376 --> 00:05:44,876
Суров и несправедлив.
86
00:05:44,876 --> 00:05:46,668
Это я должен извиниться.
87
00:05:47,168 --> 00:05:49,584
Я позволил гордости встать между нами.
88
00:05:49,584 --> 00:05:51,459
Но вот что я скажу.
89
00:05:52,084 --> 00:05:54,584
Ты можешь на меня рассчитывать. Всегда.
90
00:05:55,959 --> 00:05:56,834
Знаю.
91
00:05:57,626 --> 00:05:59,418
Благодарю тебя за преданность.
92
00:06:00,918 --> 00:06:01,918
Это всё моя вина.
93
00:06:02,501 --> 00:06:04,251
Зря я отпустил сюда сына.
94
00:06:04,251 --> 00:06:06,834
Вся вина на Сабере Джебли.
95
00:06:08,126 --> 00:06:09,709
Это он убил твоего сына.
96
00:06:09,709 --> 00:06:11,918
И я знаю, как добраться до него.
97
00:06:11,918 --> 00:06:13,668
Через жену и сына.
98
00:06:17,668 --> 00:06:19,584
МОТЕЛЬ
99
00:06:19,584 --> 00:06:22,001
Копов не видно. Наверное, в номере.
100
00:06:26,251 --> 00:06:27,584
Чёрт, на улице дети.
101
00:06:27,584 --> 00:06:28,751
Разделимся.
102
00:06:54,209 --> 00:06:55,834
Привет, Бензема, как жизнь?
103
00:08:28,751 --> 00:08:29,709
Меди, ты где?
104
00:08:35,418 --> 00:08:36,876
Меди, ты меня слышишь?
105
00:08:39,126 --> 00:08:40,084
Чёрт, отвечай.
106
00:09:07,293 --> 00:09:08,126
Тони!
107
00:09:08,834 --> 00:09:11,459
- В чём дело?
- Не ходи туда. Не надо.
108
00:09:11,459 --> 00:09:14,293
Что случилось? Они здесь?
109
00:09:14,293 --> 00:09:15,334
Не надо.
110
00:09:15,334 --> 00:09:16,418
- Это они?
- Да.
111
00:09:17,876 --> 00:09:18,709
Нет.
112
00:09:18,709 --> 00:09:21,168
Не ходи туда. Тони, не надо!
113
00:09:40,418 --> 00:09:42,126
Нет, мои дорогие...
114
00:10:03,168 --> 00:10:05,501
Оставь меня с ними наедине.
115
00:10:06,168 --> 00:10:07,001
Оставь нас.
116
00:11:59,001 --> 00:12:00,084
Где ты?
117
00:12:02,126 --> 00:12:03,126
Меди, в чём дело?
118
00:12:05,376 --> 00:12:06,209
Тони...
119
00:12:09,376 --> 00:12:10,334
Он мертв.
120
00:12:13,209 --> 00:12:14,793
Его жена и дети тоже.
121
00:12:18,543 --> 00:12:20,043
Я еду. Жди.
122
00:12:38,668 --> 00:12:41,001
- Есть новости от налетчика?
- Пока нет.
123
00:12:52,168 --> 00:12:53,876
ПРИХОДИ ОДИН
124
00:13:21,459 --> 00:13:22,834
Проверю, как там дети.
125
00:13:26,126 --> 00:13:27,084
Сиди смирно.
126
00:13:51,876 --> 00:13:53,209
Старик связался с ним.
127
00:13:53,834 --> 00:13:54,834
Он едет.
128
00:13:54,834 --> 00:13:56,876
Пусть сначала он убьет Сабера.
129
00:13:56,876 --> 00:13:58,543
А потом избавься от него.
130
00:13:59,043 --> 00:14:00,918
Когда всё будет позади,
131
00:14:00,918 --> 00:14:05,876
я позвоню в Каракас и сообщу,
что Сабер Джебли убил Старика.
132
00:14:05,876 --> 00:14:07,959
Положись на меня. И на Хуана.
133
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
Отсюда никто не выйдет живым.
134
00:15:36,418 --> 00:15:38,043
Я рядом. Я тебя не оставлю.
135
00:16:01,626 --> 00:16:02,584
Ни с места.
136
00:16:07,418 --> 00:16:08,251
Пошел.
137
00:16:14,001 --> 00:16:15,209
Знаешь, кто я?
138
00:16:19,126 --> 00:16:20,501
На колени!
139
00:16:20,501 --> 00:16:21,793
Живее!
140
00:16:29,459 --> 00:16:32,709
Твой сын и твоя племянница наверху.
141
00:16:38,043 --> 00:16:40,293
Ты мог всадить пулю ему в голову.
142
00:16:40,876 --> 00:16:42,959
Быстрая и легкая смерть.
143
00:16:42,959 --> 00:16:44,626
Вместо этого
144
00:16:46,001 --> 00:16:48,501
ты перерезал
моему сыну глотку, как свинье.
145
00:16:48,501 --> 00:16:49,709
За что?
146
00:16:51,084 --> 00:16:52,459
Не понимаю, о чём вы?
147
00:16:53,501 --> 00:16:55,043
Будешь отрицать,
148
00:16:55,043 --> 00:16:58,209
клянусь, я отрежу тебе язык.
149
00:16:58,209 --> 00:16:59,793
Я не убивал вашего сына.
150
00:16:59,793 --> 00:17:01,418
Отрицание мне не поможет.
151
00:17:02,834 --> 00:17:05,084
У вас и так есть повод меня убить.
152
00:17:06,043 --> 00:17:07,543
И какой же?
153
00:17:10,543 --> 00:17:12,418
Вы потеряли тонну кокаина.
154
00:17:13,251 --> 00:17:14,668
Какого чёрта?
155
00:17:15,209 --> 00:17:16,959
Хуан, дети!
156
00:17:16,959 --> 00:17:19,168
- Они тут ни при чём!
- Сам виноват.
157
00:17:19,168 --> 00:17:20,251
Вы тоже.
158
00:17:20,251 --> 00:17:21,626
Алмейда заслужил пост.
159
00:17:21,626 --> 00:17:23,709
Не назначь вы сына наследником,
160
00:17:23,709 --> 00:17:25,209
он был бы жив.
161
00:17:27,209 --> 00:17:28,209
Дети!
162
00:17:36,668 --> 00:17:37,668
Пора баиньки...
163
00:17:40,751 --> 00:17:41,584
Сабер!
164
00:17:44,043 --> 00:17:44,918
Они в порядке.
165
00:17:46,709 --> 00:17:47,668
Простите меня.
166
00:17:50,251 --> 00:17:51,126
Ты в порядке?
167
00:17:52,459 --> 00:17:54,918
ПОЛИЦИЯ
168
00:18:12,334 --> 00:18:13,168
Вызывали?
169
00:18:13,168 --> 00:18:15,126
Кто кроме нас знал про мотель?
170
00:18:15,126 --> 00:18:19,168
Судья, ведущий дело.
И прокурор из Каракаса, Алмейда.
171
00:18:19,168 --> 00:18:22,459
- Кто ему сказал?
- Я. Вы сказали, у него есть доступ.
172
00:18:45,834 --> 00:18:47,834
У нас с тобой один враг.
173
00:18:51,918 --> 00:18:52,751
Это он.
174
00:18:52,751 --> 00:18:54,334
Позволь ответить.
175
00:19:02,876 --> 00:19:04,751
Если рассчитывал услышать ее,
176
00:19:05,501 --> 00:19:07,876
уверяю, этого не произойдет.
177
00:19:09,209 --> 00:19:10,668
Вы скоро встретитесь.
178
00:19:11,668 --> 00:19:13,584
На том свете поболтаете.
179
00:19:26,209 --> 00:19:28,543
У меня предложение.
180
00:19:35,543 --> 00:19:37,459
Самолет готов к вылету?
181
00:19:37,459 --> 00:19:40,501
Да. Люди Старика
загрузили в него наличку.
182
00:19:40,501 --> 00:19:43,251
Нужно любой ценой
попасть на этот самолет.
183
00:19:43,251 --> 00:19:44,168
Ясно.
184
00:19:44,168 --> 00:19:45,126
Идем.
185
00:19:49,709 --> 00:19:52,168
Полиция! Руки на капот. Живо!
186
00:19:57,793 --> 00:19:58,876
Уведите их.
187
00:20:11,043 --> 00:20:12,126
Осторожно, милый.
188
00:20:13,209 --> 00:20:14,168
Всё позади.
189
00:20:19,209 --> 00:20:20,251
Останешься здесь?
190
00:20:20,876 --> 00:20:22,001
Мне нужно к Меди.
191
00:20:23,709 --> 00:20:25,251
Алмейду взяли час назад.
192
00:20:26,209 --> 00:20:27,459
Тебе клерк сказал?
193
00:20:28,584 --> 00:20:31,418
Да. Не волнуйся.
Я позабочусь о твоей семье.
194
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
Я должен идти.
195
00:21:10,543 --> 00:21:12,251
Снимите наручники.
196
00:21:12,251 --> 00:21:14,709
Вы понимаете, что творите?
197
00:21:17,043 --> 00:21:21,126
Зачем в багажнике вашей машины
два калашниковых и три пистолета?
198
00:21:23,209 --> 00:21:25,043
Для самообороны.
199
00:21:25,543 --> 00:21:28,959
Такова цена борьбы с наркотрафиком.
200
00:21:28,959 --> 00:21:30,334
Которую я веду.
201
00:21:31,126 --> 00:21:33,459
Я знаю, что вы работаете
на «Лос Солес».
202
00:21:34,543 --> 00:21:37,793
Вы использовали меня,
чтобы найти укрытие налетчиков.
203
00:21:37,793 --> 00:21:40,376
И это вы убили семью Тони Грациани.
204
00:21:43,209 --> 00:21:45,168
Всё это предположения.
205
00:21:46,168 --> 00:21:47,834
И ни одного факта.
206
00:21:47,834 --> 00:21:50,168
У нас есть гильзы с мест преступления.
207
00:21:50,168 --> 00:21:53,334
Уверена, они от оружия из вашей машины.
208
00:21:57,668 --> 00:21:59,293
Я знаю, о чём вы думаете.
209
00:22:01,001 --> 00:22:02,293
О своей сестре.
210
00:22:04,334 --> 00:22:06,626
Ну же, спрашивайте.
211
00:22:07,418 --> 00:22:10,084
Спросите, я ли ее изуродовал?
212
00:22:13,084 --> 00:22:14,043
Забавно.
213
00:22:14,543 --> 00:22:17,668
Вы говорите так,
словно всё еще обладаете авторитетом.
214
00:22:17,668 --> 00:22:19,043
Ну ничего.
215
00:22:19,043 --> 00:22:22,001
Вы осознаете случившееся,
очутившись в тюрьме.
216
00:22:23,918 --> 00:22:24,751
Куда вы?
217
00:22:27,709 --> 00:22:29,043
Снимите наручники.
218
00:22:31,793 --> 00:22:33,459
Уведите. Пусть подумает.
219
00:22:55,959 --> 00:22:57,501
Я сама. Ведите следующего.
220
00:23:53,251 --> 00:23:54,293
Меди и Тони тут?
221
00:23:56,668 --> 00:23:59,043
Тони мертв. Его семья тоже.
222
00:24:03,501 --> 00:24:04,459
Соболезную.
223
00:24:06,418 --> 00:24:07,459
Поговорим?
224
00:24:07,459 --> 00:24:08,376
Заходи.
225
00:24:09,834 --> 00:24:11,043
Алмейда арестован.
226
00:24:12,001 --> 00:24:14,251
Глава картеля сделал нам предложение.
227
00:24:14,751 --> 00:24:16,876
Алмейду взял наркоконтроль?
228
00:24:18,084 --> 00:24:19,793
Что нужно главе картеля?
229
00:24:20,376 --> 00:24:21,584
Убей Алмейду.
230
00:24:21,584 --> 00:24:24,751
Он даст вам самолет.
Летите с Лианой куда угодно.
231
00:24:29,793 --> 00:24:30,626
Сделаем.
232
00:24:31,293 --> 00:24:33,001
Мы убьем его. А потом свалим.
233
00:24:34,834 --> 00:24:36,334
Мы прикончим эту сволочь.
234
00:24:37,126 --> 00:24:38,459
Он сейчас в участке.
235
00:24:53,418 --> 00:24:55,168
Это я. Они уберут Алмейду.
236
00:24:55,751 --> 00:24:56,584
А ты?
237
00:24:58,043 --> 00:25:00,209
Ты обдумал мое предложение?
238
00:25:39,918 --> 00:25:41,918
Не говори о планах, не хочу знать.
239
00:25:48,918 --> 00:25:50,126
Ты вернешься?
240
00:25:51,876 --> 00:25:52,959
Нет.
241
00:26:08,376 --> 00:26:10,126
Помни, я люблю тебя, Лиана.
242
00:26:21,126 --> 00:26:22,209
Я тоже тебя люблю.
243
00:26:33,584 --> 00:26:34,668
Я буду ждать тебя.
244
00:26:35,751 --> 00:26:37,376
Клянусь, я буду ждать.
245
00:26:59,126 --> 00:27:00,793
- Присмотри за ней.
- Хорошо.
246
00:27:01,418 --> 00:27:03,876
- И себя береги.
- А ты себя.
247
00:27:32,626 --> 00:27:33,876
Один выход внизу.
248
00:27:33,876 --> 00:27:36,918
Этот? А этот на улицу?
249
00:28:10,126 --> 00:28:10,959
Что там?
250
00:28:11,584 --> 00:28:12,918
Никого. Путь свободен.
251
00:28:13,876 --> 00:28:14,709
Хорошо.
252
00:28:39,751 --> 00:28:40,834
Что за шум?
253
00:28:44,168 --> 00:28:45,209
Сигнализация.
254
00:28:47,334 --> 00:28:48,293
Я посмотрю.
255
00:28:49,959 --> 00:28:51,001
Один вышел.
256
00:28:55,709 --> 00:28:57,459
Авария около участка.
257
00:28:57,459 --> 00:28:59,668
Причина не ясна. Нужно подкрепление.
258
00:29:00,168 --> 00:29:01,126
- Иду.
- Я тоже.
259
00:29:01,126 --> 00:29:02,209
Я с вами!
260
00:29:02,209 --> 00:29:04,001
Ты мне нужен. Идем.
261
00:29:04,959 --> 00:29:07,084
- Чёрт, шевелитесь!
- Иду.
262
00:29:14,543 --> 00:29:15,584
Пристегни его.
263
00:29:15,584 --> 00:29:17,793
- Что происходит?
- Заткнитесь.
264
00:29:18,543 --> 00:29:20,584
- Что здесь происходит?
- За мной.
265
00:29:35,543 --> 00:29:36,793
Ну же, быстрее!
266
00:30:02,668 --> 00:30:04,918
Подъем. Марш в камеру.
267
00:30:44,084 --> 00:30:45,043
Глянь там.
268
00:30:46,709 --> 00:30:47,668
Ничего.
269
00:30:47,668 --> 00:30:48,584
У тебя?
270
00:30:48,584 --> 00:30:49,543
За мной.
271
00:30:51,084 --> 00:30:52,209
Обойди кругом!
272
00:30:52,709 --> 00:30:53,876
Посмотри там.
273
00:30:55,209 --> 00:30:57,418
Посмотри снизу. Под машиной.
274
00:31:00,376 --> 00:31:01,959
Запрашивали подкрепление?
275
00:31:25,126 --> 00:31:26,668
Обыщите периметр.
276
00:31:26,668 --> 00:31:27,584
Хорошо, шеф.
277
00:31:39,001 --> 00:31:41,293
Посмотрю сзади. Нашел что-нибудь?
278
00:31:41,293 --> 00:31:43,126
Нет, ничего. Ты?
279
00:31:43,126 --> 00:31:45,126
Нет, здесь ничего нет.
280
00:31:56,084 --> 00:31:57,793
Отстегни меня. Нужно уходить.
281
00:32:51,334 --> 00:32:52,251
Меди, ты цел?
282
00:32:53,251 --> 00:32:54,293
Цел-цел.
283
00:32:54,876 --> 00:32:56,418
Возвращаются. Осторожнее.
284
00:33:03,293 --> 00:33:04,293
Ни с места!
285
00:33:05,084 --> 00:33:07,293
Оружие на землю! Медленно!
286
00:33:11,001 --> 00:33:12,209
Ты меня понял?
287
00:33:16,626 --> 00:33:17,959
Ты меня понял?
288
00:33:29,876 --> 00:33:30,876
Наверху стрельба!
289
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
Меди, ты как?
290
00:33:37,751 --> 00:33:39,876
Сюда. Остальные наверх!
291
00:33:41,251 --> 00:33:43,001
Чёрт, Меди, ответь.
292
00:33:45,834 --> 00:33:48,709
Стой, где стоишь! Оружие на пол!
293
00:33:48,709 --> 00:33:50,959
Вот так. На колени!
294
00:33:50,959 --> 00:33:54,334
На пол! Пристегни себя! Живее!
295
00:34:04,501 --> 00:34:05,626
В эту машину.
296
00:34:09,584 --> 00:34:10,543
Стоять!
297
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
Стоять, кому говорю!
298
00:34:22,834 --> 00:34:23,668
Пока.
299
00:34:30,751 --> 00:34:31,751
Вызови скорую!
300
00:34:34,876 --> 00:34:37,709
- Где ты?
- Двигайся! Живее!
301
00:35:24,918 --> 00:35:26,459
Он был прямо передо мной!
302
00:35:27,959 --> 00:35:30,168
Вот цель, вот пушка.
303
00:35:30,168 --> 00:35:32,626
Нужно было лишь спустить курок, а я...
304
00:35:46,668 --> 00:35:49,376
Глава картеля просит
представлять его интересы.
305
00:35:50,001 --> 00:35:50,834
В Антверпене?
306
00:35:51,834 --> 00:35:54,084
В Европе. Во всей Европе.
307
00:35:57,543 --> 00:35:58,584
И что ты ответил?
308
00:36:00,043 --> 00:36:01,501
Ты нас не оставишь?
309
00:36:06,251 --> 00:36:07,126
Забери детей.
310
00:36:08,459 --> 00:36:09,459
Уезжай из страны.
311
00:36:09,459 --> 00:36:10,834
Например, в Марокко.
312
00:36:11,334 --> 00:36:13,168
Увези их подальше от меня.
313
00:36:13,834 --> 00:36:14,793
Чего ты боишься?
314
00:36:16,584 --> 00:36:17,793
Стать как твой отец?
315
00:36:19,209 --> 00:36:20,501
Я хуже него.
316
00:36:21,251 --> 00:36:22,876
Если примешь предложение,
317
00:36:23,751 --> 00:36:24,876
клянусь, мы уедем.
318
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
Я его принял.
319
00:36:41,834 --> 00:36:43,709
Я его упустил. Он скрылся.
320
00:36:44,459 --> 00:36:47,459
Его ищет полиция и картель.
Вариантов немного.
321
00:36:48,543 --> 00:36:50,209
Самолет. Частный самолет.
322
00:36:50,751 --> 00:36:53,001
Он собирался лететь в Каракас.
323
00:36:53,001 --> 00:36:54,084
Где он?
324
00:36:54,084 --> 00:36:55,084
На аэродроме.
325
00:36:55,751 --> 00:36:56,834
Хорошо, еду туда.
326
00:37:06,084 --> 00:37:07,293
Вылетаем немедленно!
327
00:37:09,501 --> 00:37:10,751
Быстрее!
328
00:37:19,751 --> 00:37:21,168
- Готово.
- Всё загрузил?
329
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Мне звонят.
330
00:37:27,168 --> 00:37:28,001
Алло.
331
00:37:32,918 --> 00:37:33,751
Где?
332
00:37:59,126 --> 00:38:00,293
Да, хорошо.
333
00:38:25,043 --> 00:38:26,584
Меди! Вот он!
334
00:38:58,334 --> 00:38:59,418
Держи их на мушке.
335
00:40:33,793 --> 00:40:35,209
Ни с места!
336
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
Брось пушку!
337
00:40:43,251 --> 00:40:44,501
У тебя кишка тонка.
338
00:41:24,376 --> 00:41:25,834
Открывайте ангар!
339
00:41:25,834 --> 00:41:28,668
В кабину! Запускайте двигатели!
340
00:41:35,834 --> 00:41:36,751
Порядок?
341
00:41:39,084 --> 00:41:41,543
Всё хорошо. Ты молодец.
342
00:41:43,834 --> 00:41:45,459
Теперь всё будет хорошо.
343
00:41:52,459 --> 00:41:53,459
Куда ты хочешь?
344
00:41:56,626 --> 00:41:59,543
НАЛЕТЧИКИ: СЕРИАЛ
345
00:46:29,376 --> 00:46:31,584
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова