1 00:00:24,043 --> 00:00:25,209 Boku yedik. 2 00:00:26,043 --> 00:00:27,001 Polisi ara. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,168 Merak etme, biliyor. 4 00:00:29,709 --> 00:00:30,543 Ara onu. 5 00:01:05,584 --> 00:01:06,543 Alo? 6 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 O öldü Mehdi! Öldü. 7 00:01:13,543 --> 00:01:15,334 Nahel'i öldürdüler. 8 00:01:16,043 --> 00:01:17,876 Parayı alıp onu öldürdüler. 9 00:01:18,459 --> 00:01:19,293 Neredesin? 10 00:01:21,501 --> 00:01:22,668 Hey, neredesin? 11 00:01:23,168 --> 00:01:24,418 Dounia'nın evinde. 12 00:01:25,043 --> 00:01:25,918 Orada kal. 13 00:01:28,043 --> 00:01:28,876 Kıpırdama. 14 00:01:40,709 --> 00:01:41,543 Alo? 15 00:01:41,543 --> 00:01:44,918 Ailemin güvenliğini derhâl artırmalısın. 16 00:01:44,918 --> 00:01:45,834 Ailenin mi? 17 00:01:45,834 --> 00:01:48,751 Ya öldürdüğün çocuğun ailesi? 18 00:01:48,751 --> 00:01:49,668 Ne? 19 00:01:50,418 --> 00:01:51,543 Pardon, unutmuşum. 20 00:01:51,543 --> 00:01:53,668 Koruyucu ailede büyümüştü. 21 00:01:53,668 --> 00:01:55,834 Senin çocukların da öyle olacak. 22 00:01:56,459 --> 00:01:59,709 Biz yapmadık. İnanmayacaksın belki ama senin adam yaptı. 23 00:01:59,709 --> 00:02:01,709 - Bu mu bahanen? - Adı Almeida. 24 00:02:01,709 --> 00:02:03,584 Almeida. Tanıdık geldi mi? 25 00:02:03,584 --> 00:02:06,251 Güney Amerikalı bir savcı. 26 00:02:06,251 --> 00:02:08,043 Los Soles kartelinden. 27 00:02:08,043 --> 00:02:11,751 Güvenliklerini artırmazsan ailemi öldürecek. 28 00:02:11,751 --> 00:02:13,376 Anladın mı? 29 00:02:13,376 --> 00:02:14,959 Ailen güvende. 30 00:02:14,959 --> 00:02:17,793 Tutukladığımda sen ve Belhadj da öyle olacaksınız. 31 00:02:17,793 --> 00:02:19,501 Çünkü anlaşmamız iptal. 32 00:02:21,209 --> 00:02:22,126 Alo? 33 00:02:23,709 --> 00:02:24,543 Siktir. 34 00:02:35,459 --> 00:02:36,418 Yapmıyor. 35 00:02:37,293 --> 00:02:38,876 Kılını kıpırdatmıyor. 36 00:02:41,126 --> 00:02:42,834 Onları bulmanın bir yolu var. 37 00:02:57,709 --> 00:02:59,376 Baş başa konuşabilir miyiz? 38 00:03:06,918 --> 00:03:08,209 Salonda bekleyin. 39 00:03:21,543 --> 00:03:22,959 Üzgünüm. Dinlemeliydim. 40 00:03:23,959 --> 00:03:25,418 Senin sorunun da bu. 41 00:03:25,418 --> 00:03:26,751 Hiç dinlemiyorsun. 42 00:03:26,751 --> 00:03:28,043 Sofia'yı dinlerdim. 43 00:03:28,043 --> 00:03:28,959 O öldü. 44 00:03:28,959 --> 00:03:31,543 Böyle gidersen aynı yolun yolcususun. 45 00:03:32,168 --> 00:03:34,668 Haklısın. Bu yüzden sana ihtiyacım var. 46 00:03:35,626 --> 00:03:36,834 Çoktan söyledim ya. 47 00:03:37,834 --> 00:03:38,959 İstifa ettim. 48 00:03:38,959 --> 00:03:41,543 Benimle çalış, benim için değil. 49 00:03:42,251 --> 00:03:43,584 Ortak olarak. 50 00:03:45,418 --> 00:03:46,626 Ben sadece avukatım. 51 00:03:46,626 --> 00:03:48,209 Sofia'nın yerini alamam. 52 00:03:48,209 --> 00:03:50,001 Senden bunu istemiyorum. 53 00:03:50,001 --> 00:03:51,668 Kendin olmanı istiyorum. 54 00:03:52,668 --> 00:03:54,001 Sofia olsaydı tabii. 55 00:03:54,001 --> 00:03:55,751 Ama olanlardan sonra... 56 00:03:56,459 --> 00:03:57,626 Pek emin değilim. 57 00:03:57,626 --> 00:03:59,209 Hemen yanıt verme. 58 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 Lütfen iyice bir düşün. 59 00:04:03,209 --> 00:04:04,251 Ya o ikisi? 60 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 Niye getirdin onları? 61 00:04:06,751 --> 00:04:09,126 Seninle olduğu gibi, telafi için. 62 00:04:09,126 --> 00:04:11,209 Tony'nin ailesini bulabilir misin? 63 00:04:37,043 --> 00:04:38,709 Komiserin dediğine göre 64 00:04:38,709 --> 00:04:42,043 çöp fırınından çalınan gümrük minibüsü 65 00:04:42,043 --> 00:04:43,418 bir garajda bulunmuş. 66 00:04:43,418 --> 00:04:44,376 Ya kokain? 67 00:04:44,376 --> 00:04:45,334 Kaybettik. 68 00:04:45,918 --> 00:04:47,459 En azından parayı aldın. 69 00:04:47,459 --> 00:04:51,334 Motel için yeşil ışık yak. İhtiyarla bizzat ilgileneceğiz. 70 00:04:57,543 --> 00:04:59,126 Senin için bilgi edindim. 71 00:05:01,626 --> 00:05:03,418 Karın ve çocukların orada. 72 00:05:03,418 --> 00:05:04,959 Mons civarında bir motelde. 73 00:05:04,959 --> 00:05:06,793 - Narkotikçi tanır mısın? - Yok. 74 00:05:06,793 --> 00:05:08,793 Davadaki yargıcı tanıyorum. 75 00:05:08,793 --> 00:05:09,959 Yani kâtibini. 76 00:05:09,959 --> 00:05:12,126 Devlet tanığı muamelesi görüyorlar. 77 00:05:12,126 --> 00:05:14,543 İki polis memuru 7/24 onları izliyor. 78 00:05:14,543 --> 00:05:15,709 Çok teşekkürler. 79 00:05:29,876 --> 00:05:31,001 Oğlum öldü. 80 00:05:32,043 --> 00:05:33,584 Onu bir daha görmeyeceğim. 81 00:05:33,584 --> 00:05:35,084 Bu acıyı biliyorum. 82 00:05:35,084 --> 00:05:36,668 Acınızı paylaşayım. 83 00:05:38,543 --> 00:05:39,376 Affet beni. 84 00:05:40,376 --> 00:05:43,376 Son zamanlarda sana sert davrandığımı biliyorum. 85 00:05:43,376 --> 00:05:44,876 Sert ve adaletsiz. 86 00:05:44,876 --> 00:05:46,668 Asıl ben özür dilerim. 87 00:05:47,168 --> 00:05:49,584 Gururumun aramıza girmesine izin verdim. 88 00:05:49,584 --> 00:05:51,459 Ama şunu söyleyeyim. 89 00:05:52,084 --> 00:05:54,584 Bana güvenebilirsiniz. Daima. 90 00:05:55,959 --> 00:05:56,834 Biliyorum. 91 00:05:57,626 --> 00:05:59,543 Sadakatin için teşekkürler. 92 00:06:00,918 --> 00:06:01,918 Bu benim suçum. 93 00:06:02,501 --> 00:06:04,251 Oğlum buraya gelmemeliydi. 94 00:06:04,251 --> 00:06:06,834 Tek suçlu Saber Djebli. 95 00:06:08,126 --> 00:06:09,709 Oğlunu öldüren adam. 96 00:06:09,709 --> 00:06:11,918 O piçi nasıl avlayacağımı biliyorum. 97 00:06:11,918 --> 00:06:13,668 Karısı ve oğluyla. 98 00:06:19,668 --> 00:06:22,293 Polis görmüyorum. Bir odada olmalılar. 99 00:06:26,251 --> 00:06:27,584 Tüh. Çocuklar var. 100 00:06:27,584 --> 00:06:28,751 Ayrılsak iyi olur. 101 00:06:54,209 --> 00:06:55,834 Selam Benzema, nasılsın? 102 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 Mehdi, neredesin? 103 00:08:35,418 --> 00:08:36,876 Duyuyor musun Mehdi? 104 00:08:39,126 --> 00:08:40,084 Aç şu telefonu. 105 00:09:07,293 --> 00:09:08,126 Tony! 106 00:09:08,834 --> 00:09:11,459 - Ne o? - Girme kardeşim. Sakın. 107 00:09:11,459 --> 00:09:14,293 Ne oldu? Onlar mı? 108 00:09:14,293 --> 00:09:15,334 Girme, dedim. 109 00:09:15,334 --> 00:09:16,418 - Onlar mı? - Evet. 110 00:09:17,876 --> 00:09:18,709 Olamaz. 111 00:09:18,709 --> 00:09:21,168 İçeri girme. Tony, lütfen yapma! 112 00:09:40,418 --> 00:09:42,126 Hayır, ailem... 113 00:10:02,709 --> 00:10:05,501 Bırak onlarla yalnız kalayım. 114 00:10:06,168 --> 00:10:07,001 Bizi bırak. 115 00:11:59,001 --> 00:12:00,084 Neredesin? 116 00:12:02,126 --> 00:12:03,334 Ne oldu Mehdi? 117 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 Tony... 118 00:12:09,376 --> 00:12:10,334 Tony öldü. 119 00:12:13,209 --> 00:12:14,793 Karısıyla çocukları da. 120 00:12:18,543 --> 00:12:20,126 Geliyorum. Orada dur. 121 00:12:38,709 --> 00:12:41,001 - Soyguncudan haber var mı? - Henüz yok. 122 00:12:52,168 --> 00:12:53,876 YALNIZ GEL 123 00:13:21,459 --> 00:13:22,834 Ben çocuklara bakayım. 124 00:13:26,126 --> 00:13:27,084 Sakin ol. 125 00:13:51,876 --> 00:13:53,251 İhtiyar onu aradı. 126 00:13:53,834 --> 00:13:54,834 Buraya geliyor. 127 00:13:54,834 --> 00:13:58,959 Bırak, önce Saber'ı öldürsün. Sonra da onun icabına bakarsın. 128 00:13:58,959 --> 00:14:00,918 Hepsi öldüğünde 129 00:14:00,918 --> 00:14:05,876 Caracas'ı arayıp Saber Djebli'nin ihtiyarı öldürdüğünü söyleyeceğim. 130 00:14:05,876 --> 00:14:07,959 Bana güvenebilirsiniz. Juan'a da. 131 00:14:12,459 --> 00:14:14,334 Evden hiç kimse sağ çıkmayacak. 132 00:15:36,418 --> 00:15:38,251 Buradayım. Seni bırakmam. 133 00:16:01,626 --> 00:16:02,584 Kıpırdama. 134 00:16:07,418 --> 00:16:08,251 Yürü. 135 00:16:14,001 --> 00:16:15,209 Beni tanıyor musun? 136 00:16:19,126 --> 00:16:20,501 Diz çök. 137 00:16:20,501 --> 00:16:21,793 Yat aşağı! 138 00:16:29,459 --> 00:16:32,709 Oğlun ve yeğenin yukarıda. 139 00:16:38,043 --> 00:16:40,293 Hızlı ve acısız bir ölüm için 140 00:16:40,876 --> 00:16:42,959 oğlumu kafasından vurabilirdin. 141 00:16:42,959 --> 00:16:44,626 Ama bunun yerine 142 00:16:46,001 --> 00:16:48,501 onu domuz gibi boğazladın. 143 00:16:48,501 --> 00:16:49,709 Neden? 144 00:16:51,084 --> 00:16:52,459 Neden söz ediyorsun? 145 00:16:53,501 --> 00:16:55,043 Bir daha inkâr edersen 146 00:16:55,043 --> 00:16:58,209 yemin ederim, dilini keserim. 147 00:16:58,209 --> 00:16:59,793 Oğlunu ben öldürmedim. 148 00:16:59,793 --> 00:17:01,418 İnkârın bana yararı yok. 149 00:17:02,834 --> 00:17:05,084 Beni öldürmek için sebebin var zaten. 150 00:17:06,043 --> 00:17:07,543 Ne sebebim olabilir ki? 151 00:17:10,543 --> 00:17:12,418 Kaybettiğim bir ton kokain. 152 00:17:13,251 --> 00:17:14,668 Bu da ne demek oluyor? 153 00:17:15,209 --> 00:17:16,959 Juan, çocuklar! 154 00:17:16,959 --> 00:17:19,168 - Onlar bir şey yapmadı. - Senin suçun. 155 00:17:19,168 --> 00:17:20,251 Sen de suçlusun. 156 00:17:20,251 --> 00:17:21,626 İşi Almeida hak etti. 157 00:17:21,626 --> 00:17:23,709 Sen oğlunu seçmeseydin 158 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 o hâlâ hayatta olacaktı. 159 00:17:27,209 --> 00:17:28,209 Çocuklar! 160 00:17:36,668 --> 00:17:37,668 Uyku vakti... 161 00:17:40,751 --> 00:17:41,584 Saber! 162 00:17:44,043 --> 00:17:44,918 Çocuklar iyi. 163 00:17:46,709 --> 00:17:47,668 Üzgünüm. 164 00:17:50,251 --> 00:17:51,126 İyi misin? 165 00:17:52,459 --> 00:17:54,918 POLİS 166 00:18:12,334 --> 00:18:13,168 Geldim patron. 167 00:18:13,168 --> 00:18:15,126 Motelin adresi kimlerde vardı? 168 00:18:15,126 --> 00:18:19,168 Dava hâkiminde ve Caracas'lı savcı Almeida'da. 169 00:18:19,168 --> 00:18:22,459 - Ona kim verdi? - Ben verdim. Erişimi var demiştin. 170 00:18:45,834 --> 00:18:47,834 Seninle düşmanımız aynı. 171 00:18:51,918 --> 00:18:52,751 O arıyor. 172 00:18:52,751 --> 00:18:54,334 Bırak, ben açayım. 173 00:19:02,876 --> 00:19:04,959 Kadının sesini duymayı bekliyorsan 174 00:19:05,501 --> 00:19:07,876 bunun olmayacağını garanti edebilirim. 175 00:19:09,209 --> 00:19:10,668 Sen de öyle. 176 00:19:11,668 --> 00:19:13,584 Yakında sen de konuşamayacaksın. 177 00:19:26,209 --> 00:19:28,543 Sana bir teklifim var. 178 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 Uçak havaalanında mı? 179 00:19:37,459 --> 00:19:40,501 Evet. İhtiyarın adamları parayı uçağa yükledi. 180 00:19:40,501 --> 00:19:43,251 Ne pahasına olursa olsun o uçağa binmeliyiz. 181 00:19:43,251 --> 00:19:44,168 Tamam. 182 00:19:44,168 --> 00:19:45,126 Gidelim. 183 00:19:49,709 --> 00:19:52,168 Polis! Eller kaputa. Hemen! 184 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 Tutuklayın onları. 185 00:20:11,043 --> 00:20:12,168 Dikkatli ol tatlım. 186 00:20:13,209 --> 00:20:14,418 Artık hepsi bitti. 187 00:20:19,209 --> 00:20:20,251 Burada kalır mısın? 188 00:20:20,876 --> 00:20:22,584 Gidip Mehdi'yi göreceğim. 189 00:20:23,709 --> 00:20:25,834 Narkotik, Almeida'yı tutuklamış. 190 00:20:26,334 --> 00:20:27,584 Kâtip mi söyledi? 191 00:20:28,584 --> 00:20:31,418 Evet. Merak etme. Ailene ben göz kulak olurum. 192 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 Gitmem gerek. 193 00:21:10,543 --> 00:21:12,251 Çıkar şu kelepçeleri. 194 00:21:12,251 --> 00:21:14,709 Ne yaptığının farkında mısın? 195 00:21:17,043 --> 00:21:18,668 Bagajda niye iki Kalaşnikof 196 00:21:18,668 --> 00:21:21,168 ve üç tabanca var? 197 00:21:23,209 --> 00:21:25,459 Korunmaya ihtiyacım var. 198 00:21:25,459 --> 00:21:28,959 Benim yaptığım gibi, uyuşturucu tüccarlarıyla savaşmanın 199 00:21:28,959 --> 00:21:30,334 bedeli bu. 200 00:21:31,209 --> 00:21:33,459 Los Soles'e çalıştığını biliyorum. 201 00:21:34,543 --> 00:21:37,793 Soyguncuların yerini öğrenmek için beni kullandığını, 202 00:21:37,793 --> 00:21:40,376 Tony Graziani'nin ailesini öldürdüğünü de. 203 00:21:43,209 --> 00:21:45,168 Bir sürü varsayım var 204 00:21:46,168 --> 00:21:47,834 ama pek bir gerçek yok. 205 00:21:47,834 --> 00:21:50,168 Birkaç suç mahalline ait kovanlar var. 206 00:21:50,168 --> 00:21:53,334 Arabandaki silahlarla eşleşeceklerinden eminim. 207 00:21:57,668 --> 00:21:59,293 Aklından geçeni biliyorum. 208 00:22:01,001 --> 00:22:02,293 Kız kardeşin. 209 00:22:04,334 --> 00:22:06,626 Hadi, o soruyu sor bana. 210 00:22:07,418 --> 00:22:10,084 Onun yüzünü mahvedip etmediğimi sor bana. 211 00:22:13,084 --> 00:22:14,501 Çok komik. 212 00:22:14,501 --> 00:22:17,668 Hâlâ gücün ya da yetkin varmış gibi konuşuyorsun. 213 00:22:17,668 --> 00:22:19,043 Ama endişelenme. 214 00:22:19,043 --> 00:22:22,168 Hapse girince gerçeklik algın geri gelir. 215 00:22:23,918 --> 00:22:25,334 Nereye gidiyorsun? 216 00:22:27,709 --> 00:22:29,043 Kelepçeyi çıkar. 217 00:22:31,793 --> 00:22:33,876 Hücrede biraz düşünsün. 218 00:22:55,959 --> 00:22:57,918 Onu alırım. Sen öbürünü getir. 219 00:23:53,251 --> 00:23:54,293 Mehdi ve Tony? 220 00:23:56,668 --> 00:23:59,043 Tony öldü. Ailesi de öyle. 221 00:24:03,501 --> 00:24:04,459 Başın sağ olsun. 222 00:24:06,418 --> 00:24:08,376 - Konuşabilir miyiz? -İçeri gel. 223 00:24:09,834 --> 00:24:11,293 Almeida tutuklandı. 224 00:24:12,001 --> 00:24:14,251 Kartel patronunun bir teklifi var. 225 00:24:14,751 --> 00:24:16,876 Almeida'yı narkotik mi tutukladı? 226 00:24:18,084 --> 00:24:19,793 Kartel patronu ne istiyor? 227 00:24:20,334 --> 00:24:21,584 Almeida'yı öldürmeni. 228 00:24:21,584 --> 00:24:24,751 Karşılığında Liana'yla kaçmak için bir jet alacaksın. 229 00:24:29,793 --> 00:24:30,626 Yapacağız. 230 00:24:31,293 --> 00:24:33,126 Onu öldürüp kaçacağız. 231 00:24:34,834 --> 00:24:36,334 O şerefsizi geberteceğiz. 232 00:24:37,126 --> 00:24:38,876 Onu karakolda bulacağız. 233 00:24:53,418 --> 00:24:55,168 Benim. Almeida'yı öldürecekler. 234 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 Ya sen? 235 00:24:58,043 --> 00:25:00,209 Teklifimi düşündün mü? 236 00:25:39,918 --> 00:25:42,043 Bana ne yapacağını söyleme. 237 00:25:48,918 --> 00:25:50,126 Dönecek misin? 238 00:25:51,876 --> 00:25:52,959 Hayır. 239 00:26:08,376 --> 00:26:10,126 Seni sevdiğimi unutma Liana. 240 00:26:21,126 --> 00:26:22,459 Ben de seni seviyorum. 241 00:26:33,584 --> 00:26:34,668 Seni bekleyeceğim. 242 00:26:35,751 --> 00:26:37,376 Yemin ederim, bekleyeceğim. 243 00:26:59,126 --> 00:27:00,918 - Onunla ilgilen. - Merak etme. 244 00:27:01,418 --> 00:27:03,876 - Sen de. - Kendine iyi bak. 245 00:27:32,626 --> 00:27:33,876 Alt katta çıkış var. 246 00:27:33,876 --> 00:27:36,918 Şunu mu diyorsun? Şu da sokağa mı açılıyor? 247 00:28:10,126 --> 00:28:10,959 Ee? 248 00:28:11,626 --> 00:28:12,918 Tamam, başla. 249 00:28:13,876 --> 00:28:14,709 Pekâlâ. 250 00:28:39,751 --> 00:28:40,834 O neydi öyle? 251 00:28:44,168 --> 00:28:45,209 Araba alarmı. 252 00:28:47,334 --> 00:28:48,293 Ben bir bakayım. 253 00:28:49,959 --> 00:28:51,459 Biri çıkıyor. 254 00:28:55,709 --> 00:28:57,459 Karakol dışında araba kazası. 255 00:28:57,459 --> 00:28:59,668 Kaynağı belirsiz. Destek istiyorum. 256 00:29:00,168 --> 00:29:01,126 - Hadi. - Geldim. 257 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 Tam arkanda! 258 00:29:02,209 --> 00:29:04,001 Bana lazımsın. Gel hadi. 259 00:29:04,959 --> 00:29:07,084 - Acele et, kahretsin! - Geliyorum. 260 00:29:14,543 --> 00:29:15,584 Onu güvenceye al. 261 00:29:15,584 --> 00:29:17,793 - Burada neler oluyor? - Kapa çeneni. 262 00:29:18,543 --> 00:29:20,584 - Neler oluyor? - Yürü. 263 00:29:35,543 --> 00:29:36,793 Hadi, çabuk! 264 00:30:02,668 --> 00:30:04,918 Kalk. Seni hücreye koyuyoruz. 265 00:30:44,084 --> 00:30:45,043 Şu tarafa. 266 00:30:46,709 --> 00:30:47,668 Bir şey yok. 267 00:30:47,668 --> 00:30:48,584 Ya sende? 268 00:30:48,584 --> 00:30:49,543 Gel benimle. 269 00:30:51,084 --> 00:30:52,209 Öbür taraftan! 270 00:30:52,709 --> 00:30:53,876 Sen şu tarafa. 271 00:30:55,209 --> 00:30:57,418 Aşağıya. Arabanın altına bak. 272 00:31:00,376 --> 00:31:01,959 Destek talep edildi mi? 273 00:31:25,126 --> 00:31:26,668 Çevreyi arayın. 274 00:31:26,668 --> 00:31:27,584 Peki amirim. 275 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 Ben arkaya bakacağım. Bir şey var mı? 276 00:31:41,293 --> 00:31:43,126 Hayır, yok. Ya sende? 277 00:31:43,126 --> 00:31:45,126 Hayır. Burada bir şey yok. 278 00:31:56,084 --> 00:31:57,959 Kelepçeyi çöz. Çıkmalıyız. 279 00:32:51,293 --> 00:32:52,251 İyi misin Mehdi? 280 00:32:53,251 --> 00:32:54,293 İyiyim. 281 00:32:54,876 --> 00:32:56,418 Geri geldiler. Dikkat et. 282 00:33:03,293 --> 00:33:04,293 Kıpırdama! 283 00:33:05,084 --> 00:33:07,293 Silahı yere bırak! Yavaşça! 284 00:33:10,959 --> 00:33:12,168 Duyuyor musun? 285 00:33:16,626 --> 00:33:17,876 Duydun mu beni? 286 00:33:29,876 --> 00:33:30,751 Yukarıda! 287 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 İyi misin Mehdi? 288 00:33:37,751 --> 00:33:39,876 Bu taraftan. Geri kalanlar yukarı! 289 00:33:41,251 --> 00:33:43,001 Kahretsin Mehdi, cevap ver. 290 00:33:45,834 --> 00:33:48,709 Dur orada! İndir silahını! 291 00:33:48,709 --> 00:33:50,959 İşte böyle. Diz çök! 292 00:33:50,959 --> 00:33:54,334 Yat yere! Kendini kelepçele. Hemen! 293 00:34:04,501 --> 00:34:05,626 Bu araba. 294 00:34:09,584 --> 00:34:10,543 Kımıldamayın! 295 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 Sakın kıpırdama! 296 00:34:22,834 --> 00:34:23,668 Görüşürüz. 297 00:34:30,751 --> 00:34:31,876 Ambulans çağırın! 298 00:34:34,876 --> 00:34:35,709 Neredesin? 299 00:34:36,209 --> 00:34:37,709 Kenara çekil! Hadi! 300 00:35:24,918 --> 00:35:26,459 Herif burnumun dibindeydi! 301 00:35:27,959 --> 00:35:30,168 Oradaydı, silah da elimdeydi. 302 00:35:30,168 --> 00:35:32,751 Tek yapmam gereken tetiği çekmekti ama... 303 00:35:46,751 --> 00:35:49,376 Kartel patronu onu temsil etmemi istedi. 304 00:35:50,001 --> 00:35:50,834 Anvers'te mi? 305 00:35:51,834 --> 00:35:54,084 Avrupa'da. Tüm Avrupa'da. 306 00:35:57,543 --> 00:35:59,168 Sen ne dedin? 307 00:36:00,043 --> 00:36:01,501 Biraz konuşabilir miyiz? 308 00:36:06,251 --> 00:36:07,709 Çocukları almalısın. 309 00:36:08,459 --> 00:36:09,459 Ülkeyi terk et. 310 00:36:09,459 --> 00:36:10,834 Fas'a gidebilirsin. 311 00:36:11,334 --> 00:36:13,168 Yeter ki benden uzak olsunlar. 312 00:36:13,834 --> 00:36:15,084 Korktuğun şey ne? 313 00:36:16,626 --> 00:36:17,793 Babana benzemek mi? 314 00:36:19,209 --> 00:36:20,501 Ondan da beterim. 315 00:36:21,251 --> 00:36:23,084 Teklifini kabul ettiğini söyle 316 00:36:23,751 --> 00:36:24,876 ve gidelim. 317 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 Kabul ettim. 318 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 Onu yakalayamadım. Kaçtı. 319 00:36:44,459 --> 00:36:47,459 Polisler ve kartel peşindeyken çok az seçeneği var. 320 00:36:48,543 --> 00:36:50,209 Jet. Patronun özel jeti. 321 00:36:50,751 --> 00:36:53,001 Caracas'a götürecekti. 322 00:36:53,001 --> 00:36:54,084 Nerede o? 323 00:36:54,084 --> 00:36:55,084 Havaalanında. 324 00:36:55,751 --> 00:36:56,834 Tamam. Yoldayız. 325 00:37:06,084 --> 00:37:07,751 Hemen gidiyoruz! 326 00:37:09,501 --> 00:37:10,751 Hadi! 327 00:37:19,751 --> 00:37:21,168 - Hazırız. - Yüklendi mi? 328 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Telefon çalıyor. 329 00:37:27,168 --> 00:37:28,001 Alo? 330 00:37:32,918 --> 00:37:33,751 Nerede? 331 00:37:59,126 --> 00:38:00,293 Evet. Pekâlâ. 332 00:38:25,043 --> 00:38:26,584 Mehdi! Orada! 333 00:38:58,376 --> 00:38:59,376 Sen onları kolla. 334 00:40:33,793 --> 00:40:35,209 Kıpırdama! 335 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 At silahını! 336 00:40:43,251 --> 00:40:44,668 Sende o taşak ne gezer? 337 00:41:24,376 --> 00:41:25,834 Sen, hangarı aç! 338 00:41:25,834 --> 00:41:28,668 Sen, içeri gir! Motorları çalıştırın! 339 00:41:35,834 --> 00:41:36,751 İyi misin? 340 00:41:39,084 --> 00:41:41,543 Sorun değil. İyi iş çıkardın. Çok iyi. 341 00:41:43,834 --> 00:41:45,459 Artık her şey yolunda. 342 00:41:52,459 --> 00:41:53,834 Nereye gitmek istersin? 343 00:41:56,626 --> 00:41:59,543 GANGLANDS 344 00:46:23,043 --> 00:46:28,043 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım