1
00:00:24,043 --> 00:00:25,209
Boku yedik.
2
00:00:26,043 --> 00:00:27,001
Polisi ara.
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,168
Merak etme, biliyor.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,543
Ara onu.
5
00:01:05,584 --> 00:01:06,543
Alo?
6
00:01:08,584 --> 00:01:10,334
O öldü Mehdi! Öldü.
7
00:01:13,543 --> 00:01:15,334
Nahel'i öldürdüler.
8
00:01:16,043 --> 00:01:17,876
Parayı alıp onu öldürdüler.
9
00:01:18,459 --> 00:01:19,293
Neredesin?
10
00:01:21,501 --> 00:01:22,668
Hey, neredesin?
11
00:01:23,168 --> 00:01:24,418
Dounia'nın evinde.
12
00:01:25,043 --> 00:01:25,918
Orada kal.
13
00:01:28,043 --> 00:01:28,876
Kıpırdama.
14
00:01:40,709 --> 00:01:41,543
Alo?
15
00:01:41,543 --> 00:01:44,918
Ailemin güvenliğini derhâl artırmalısın.
16
00:01:44,918 --> 00:01:45,834
Ailenin mi?
17
00:01:45,834 --> 00:01:48,751
Ya öldürdüğün çocuğun ailesi?
18
00:01:48,751 --> 00:01:49,668
Ne?
19
00:01:50,418 --> 00:01:51,543
Pardon, unutmuşum.
20
00:01:51,543 --> 00:01:53,668
Koruyucu ailede büyümüştü.
21
00:01:53,668 --> 00:01:55,834
Senin çocukların da öyle olacak.
22
00:01:56,459 --> 00:01:59,709
Biz yapmadık. İnanmayacaksın belki
ama senin adam yaptı.
23
00:01:59,709 --> 00:02:01,709
- Bu mu bahanen?
- Adı Almeida.
24
00:02:01,709 --> 00:02:03,584
Almeida. Tanıdık geldi mi?
25
00:02:03,584 --> 00:02:06,251
Güney Amerikalı bir savcı.
26
00:02:06,251 --> 00:02:08,043
Los Soles kartelinden.
27
00:02:08,043 --> 00:02:11,751
Güvenliklerini artırmazsan
ailemi öldürecek.
28
00:02:11,751 --> 00:02:13,376
Anladın mı?
29
00:02:13,376 --> 00:02:14,959
Ailen güvende.
30
00:02:14,959 --> 00:02:17,793
Tutukladığımda sen
ve Belhadj da öyle olacaksınız.
31
00:02:17,793 --> 00:02:19,501
Çünkü anlaşmamız iptal.
32
00:02:21,209 --> 00:02:22,126
Alo?
33
00:02:23,709 --> 00:02:24,543
Siktir.
34
00:02:35,459 --> 00:02:36,418
Yapmıyor.
35
00:02:37,293 --> 00:02:38,876
Kılını kıpırdatmıyor.
36
00:02:41,126 --> 00:02:42,834
Onları bulmanın bir yolu var.
37
00:02:57,709 --> 00:02:59,376
Baş başa konuşabilir miyiz?
38
00:03:06,918 --> 00:03:08,209
Salonda bekleyin.
39
00:03:21,543 --> 00:03:22,959
Üzgünüm. Dinlemeliydim.
40
00:03:23,959 --> 00:03:25,418
Senin sorunun da bu.
41
00:03:25,418 --> 00:03:26,751
Hiç dinlemiyorsun.
42
00:03:26,751 --> 00:03:28,043
Sofia'yı dinlerdim.
43
00:03:28,043 --> 00:03:28,959
O öldü.
44
00:03:28,959 --> 00:03:31,543
Böyle gidersen aynı yolun yolcususun.
45
00:03:32,168 --> 00:03:34,668
Haklısın. Bu yüzden sana ihtiyacım var.
46
00:03:35,626 --> 00:03:36,834
Çoktan söyledim ya.
47
00:03:37,834 --> 00:03:38,959
İstifa ettim.
48
00:03:38,959 --> 00:03:41,543
Benimle çalış, benim için değil.
49
00:03:42,251 --> 00:03:43,584
Ortak olarak.
50
00:03:45,418 --> 00:03:46,626
Ben sadece avukatım.
51
00:03:46,626 --> 00:03:48,209
Sofia'nın yerini alamam.
52
00:03:48,209 --> 00:03:50,001
Senden bunu istemiyorum.
53
00:03:50,001 --> 00:03:51,668
Kendin olmanı istiyorum.
54
00:03:52,668 --> 00:03:54,001
Sofia olsaydı tabii.
55
00:03:54,001 --> 00:03:55,751
Ama olanlardan sonra...
56
00:03:56,459 --> 00:03:57,626
Pek emin değilim.
57
00:03:57,626 --> 00:03:59,209
Hemen yanıt verme.
58
00:04:00,168 --> 00:04:01,876
Lütfen iyice bir düşün.
59
00:04:03,209 --> 00:04:04,251
Ya o ikisi?
60
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Niye getirdin onları?
61
00:04:06,751 --> 00:04:09,126
Seninle olduğu gibi, telafi için.
62
00:04:09,126 --> 00:04:11,209
Tony'nin ailesini bulabilir misin?
63
00:04:37,043 --> 00:04:38,709
Komiserin dediğine göre
64
00:04:38,709 --> 00:04:42,043
çöp fırınından çalınan gümrük minibüsü
65
00:04:42,043 --> 00:04:43,418
bir garajda bulunmuş.
66
00:04:43,418 --> 00:04:44,376
Ya kokain?
67
00:04:44,376 --> 00:04:45,334
Kaybettik.
68
00:04:45,918 --> 00:04:47,459
En azından parayı aldın.
69
00:04:47,459 --> 00:04:51,334
Motel için yeşil ışık yak.
İhtiyarla bizzat ilgileneceğiz.
70
00:04:57,543 --> 00:04:59,126
Senin için bilgi edindim.
71
00:05:01,626 --> 00:05:03,418
Karın ve çocukların orada.
72
00:05:03,418 --> 00:05:04,959
Mons civarında bir motelde.
73
00:05:04,959 --> 00:05:06,793
- Narkotikçi tanır mısın?
- Yok.
74
00:05:06,793 --> 00:05:08,793
Davadaki yargıcı tanıyorum.
75
00:05:08,793 --> 00:05:09,959
Yani kâtibini.
76
00:05:09,959 --> 00:05:12,126
Devlet tanığı muamelesi görüyorlar.
77
00:05:12,126 --> 00:05:14,543
İki polis memuru 7/24 onları izliyor.
78
00:05:14,543 --> 00:05:15,709
Çok teşekkürler.
79
00:05:29,876 --> 00:05:31,001
Oğlum öldü.
80
00:05:32,043 --> 00:05:33,584
Onu bir daha görmeyeceğim.
81
00:05:33,584 --> 00:05:35,084
Bu acıyı biliyorum.
82
00:05:35,084 --> 00:05:36,668
Acınızı paylaşayım.
83
00:05:38,543 --> 00:05:39,376
Affet beni.
84
00:05:40,376 --> 00:05:43,376
Son zamanlarda
sana sert davrandığımı biliyorum.
85
00:05:43,376 --> 00:05:44,876
Sert ve adaletsiz.
86
00:05:44,876 --> 00:05:46,668
Asıl ben özür dilerim.
87
00:05:47,168 --> 00:05:49,584
Gururumun aramıza girmesine izin verdim.
88
00:05:49,584 --> 00:05:51,459
Ama şunu söyleyeyim.
89
00:05:52,084 --> 00:05:54,584
Bana güvenebilirsiniz. Daima.
90
00:05:55,959 --> 00:05:56,834
Biliyorum.
91
00:05:57,626 --> 00:05:59,543
Sadakatin için teşekkürler.
92
00:06:00,918 --> 00:06:01,918
Bu benim suçum.
93
00:06:02,501 --> 00:06:04,251
Oğlum buraya gelmemeliydi.
94
00:06:04,251 --> 00:06:06,834
Tek suçlu Saber Djebli.
95
00:06:08,126 --> 00:06:09,709
Oğlunu öldüren adam.
96
00:06:09,709 --> 00:06:11,918
O piçi nasıl avlayacağımı biliyorum.
97
00:06:11,918 --> 00:06:13,668
Karısı ve oğluyla.
98
00:06:19,668 --> 00:06:22,293
Polis görmüyorum. Bir odada olmalılar.
99
00:06:26,251 --> 00:06:27,584
Tüh. Çocuklar var.
100
00:06:27,584 --> 00:06:28,751
Ayrılsak iyi olur.
101
00:06:54,209 --> 00:06:55,834
Selam Benzema, nasılsın?
102
00:08:28,751 --> 00:08:29,834
Mehdi, neredesin?
103
00:08:35,418 --> 00:08:36,876
Duyuyor musun Mehdi?
104
00:08:39,126 --> 00:08:40,084
Aç şu telefonu.
105
00:09:07,293 --> 00:09:08,126
Tony!
106
00:09:08,834 --> 00:09:11,459
- Ne o?
- Girme kardeşim. Sakın.
107
00:09:11,459 --> 00:09:14,293
Ne oldu? Onlar mı?
108
00:09:14,293 --> 00:09:15,334
Girme, dedim.
109
00:09:15,334 --> 00:09:16,418
- Onlar mı?
- Evet.
110
00:09:17,876 --> 00:09:18,709
Olamaz.
111
00:09:18,709 --> 00:09:21,168
İçeri girme. Tony, lütfen yapma!
112
00:09:40,418 --> 00:09:42,126
Hayır, ailem...
113
00:10:02,709 --> 00:10:05,501
Bırak onlarla yalnız kalayım.
114
00:10:06,168 --> 00:10:07,001
Bizi bırak.
115
00:11:59,001 --> 00:12:00,084
Neredesin?
116
00:12:02,126 --> 00:12:03,334
Ne oldu Mehdi?
117
00:12:05,376 --> 00:12:06,209
Tony...
118
00:12:09,376 --> 00:12:10,334
Tony öldü.
119
00:12:13,209 --> 00:12:14,793
Karısıyla çocukları da.
120
00:12:18,543 --> 00:12:20,126
Geliyorum. Orada dur.
121
00:12:38,709 --> 00:12:41,001
- Soyguncudan haber var mı?
- Henüz yok.
122
00:12:52,168 --> 00:12:53,876
YALNIZ GEL
123
00:13:21,459 --> 00:13:22,834
Ben çocuklara bakayım.
124
00:13:26,126 --> 00:13:27,084
Sakin ol.
125
00:13:51,876 --> 00:13:53,251
İhtiyar onu aradı.
126
00:13:53,834 --> 00:13:54,834
Buraya geliyor.
127
00:13:54,834 --> 00:13:58,959
Bırak, önce Saber'ı öldürsün.
Sonra da onun icabına bakarsın.
128
00:13:58,959 --> 00:14:00,918
Hepsi öldüğünde
129
00:14:00,918 --> 00:14:05,876
Caracas'ı arayıp Saber Djebli'nin
ihtiyarı öldürdüğünü söyleyeceğim.
130
00:14:05,876 --> 00:14:07,959
Bana güvenebilirsiniz. Juan'a da.
131
00:14:12,459 --> 00:14:14,334
Evden hiç kimse sağ çıkmayacak.
132
00:15:36,418 --> 00:15:38,251
Buradayım. Seni bırakmam.
133
00:16:01,626 --> 00:16:02,584
Kıpırdama.
134
00:16:07,418 --> 00:16:08,251
Yürü.
135
00:16:14,001 --> 00:16:15,209
Beni tanıyor musun?
136
00:16:19,126 --> 00:16:20,501
Diz çök.
137
00:16:20,501 --> 00:16:21,793
Yat aşağı!
138
00:16:29,459 --> 00:16:32,709
Oğlun ve yeğenin yukarıda.
139
00:16:38,043 --> 00:16:40,293
Hızlı ve acısız bir ölüm için
140
00:16:40,876 --> 00:16:42,959
oğlumu kafasından vurabilirdin.
141
00:16:42,959 --> 00:16:44,626
Ama bunun yerine
142
00:16:46,001 --> 00:16:48,501
onu domuz gibi boğazladın.
143
00:16:48,501 --> 00:16:49,709
Neden?
144
00:16:51,084 --> 00:16:52,459
Neden söz ediyorsun?
145
00:16:53,501 --> 00:16:55,043
Bir daha inkâr edersen
146
00:16:55,043 --> 00:16:58,209
yemin ederim, dilini keserim.
147
00:16:58,209 --> 00:16:59,793
Oğlunu ben öldürmedim.
148
00:16:59,793 --> 00:17:01,418
İnkârın bana yararı yok.
149
00:17:02,834 --> 00:17:05,084
Beni öldürmek için sebebin var zaten.
150
00:17:06,043 --> 00:17:07,543
Ne sebebim olabilir ki?
151
00:17:10,543 --> 00:17:12,418
Kaybettiğim bir ton kokain.
152
00:17:13,251 --> 00:17:14,668
Bu da ne demek oluyor?
153
00:17:15,209 --> 00:17:16,959
Juan, çocuklar!
154
00:17:16,959 --> 00:17:19,168
- Onlar bir şey yapmadı.
- Senin suçun.
155
00:17:19,168 --> 00:17:20,251
Sen de suçlusun.
156
00:17:20,251 --> 00:17:21,626
İşi Almeida hak etti.
157
00:17:21,626 --> 00:17:23,709
Sen oğlunu seçmeseydin
158
00:17:23,709 --> 00:17:25,209
o hâlâ hayatta olacaktı.
159
00:17:27,209 --> 00:17:28,209
Çocuklar!
160
00:17:36,668 --> 00:17:37,668
Uyku vakti...
161
00:17:40,751 --> 00:17:41,584
Saber!
162
00:17:44,043 --> 00:17:44,918
Çocuklar iyi.
163
00:17:46,709 --> 00:17:47,668
Üzgünüm.
164
00:17:50,251 --> 00:17:51,126
İyi misin?
165
00:17:52,459 --> 00:17:54,918
POLİS
166
00:18:12,334 --> 00:18:13,168
Geldim patron.
167
00:18:13,168 --> 00:18:15,126
Motelin adresi kimlerde vardı?
168
00:18:15,126 --> 00:18:19,168
Dava hâkiminde
ve Caracas'lı savcı Almeida'da.
169
00:18:19,168 --> 00:18:22,459
- Ona kim verdi?
- Ben verdim. Erişimi var demiştin.
170
00:18:45,834 --> 00:18:47,834
Seninle düşmanımız aynı.
171
00:18:51,918 --> 00:18:52,751
O arıyor.
172
00:18:52,751 --> 00:18:54,334
Bırak, ben açayım.
173
00:19:02,876 --> 00:19:04,959
Kadının sesini duymayı bekliyorsan
174
00:19:05,501 --> 00:19:07,876
bunun olmayacağını garanti edebilirim.
175
00:19:09,209 --> 00:19:10,668
Sen de öyle.
176
00:19:11,668 --> 00:19:13,584
Yakında sen de konuşamayacaksın.
177
00:19:26,209 --> 00:19:28,543
Sana bir teklifim var.
178
00:19:35,543 --> 00:19:37,459
Uçak havaalanında mı?
179
00:19:37,459 --> 00:19:40,501
Evet. İhtiyarın adamları
parayı uçağa yükledi.
180
00:19:40,501 --> 00:19:43,251
Ne pahasına olursa olsun
o uçağa binmeliyiz.
181
00:19:43,251 --> 00:19:44,168
Tamam.
182
00:19:44,168 --> 00:19:45,126
Gidelim.
183
00:19:49,709 --> 00:19:52,168
Polis! Eller kaputa. Hemen!
184
00:19:57,793 --> 00:19:58,876
Tutuklayın onları.
185
00:20:11,043 --> 00:20:12,168
Dikkatli ol tatlım.
186
00:20:13,209 --> 00:20:14,418
Artık hepsi bitti.
187
00:20:19,209 --> 00:20:20,251
Burada kalır mısın?
188
00:20:20,876 --> 00:20:22,584
Gidip Mehdi'yi göreceğim.
189
00:20:23,709 --> 00:20:25,834
Narkotik, Almeida'yı tutuklamış.
190
00:20:26,334 --> 00:20:27,584
Kâtip mi söyledi?
191
00:20:28,584 --> 00:20:31,418
Evet. Merak etme.
Ailene ben göz kulak olurum.
192
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
Gitmem gerek.
193
00:21:10,543 --> 00:21:12,251
Çıkar şu kelepçeleri.
194
00:21:12,251 --> 00:21:14,709
Ne yaptığının farkında mısın?
195
00:21:17,043 --> 00:21:18,668
Bagajda niye iki Kalaşnikof
196
00:21:18,668 --> 00:21:21,168
ve üç tabanca var?
197
00:21:23,209 --> 00:21:25,459
Korunmaya ihtiyacım var.
198
00:21:25,459 --> 00:21:28,959
Benim yaptığım gibi,
uyuşturucu tüccarlarıyla savaşmanın
199
00:21:28,959 --> 00:21:30,334
bedeli bu.
200
00:21:31,209 --> 00:21:33,459
Los Soles'e çalıştığını biliyorum.
201
00:21:34,543 --> 00:21:37,793
Soyguncuların yerini öğrenmek için
beni kullandığını,
202
00:21:37,793 --> 00:21:40,376
Tony Graziani'nin ailesini öldürdüğünü de.
203
00:21:43,209 --> 00:21:45,168
Bir sürü varsayım var
204
00:21:46,168 --> 00:21:47,834
ama pek bir gerçek yok.
205
00:21:47,834 --> 00:21:50,168
Birkaç suç mahalline ait kovanlar var.
206
00:21:50,168 --> 00:21:53,334
Arabandaki silahlarla
eşleşeceklerinden eminim.
207
00:21:57,668 --> 00:21:59,293
Aklından geçeni biliyorum.
208
00:22:01,001 --> 00:22:02,293
Kız kardeşin.
209
00:22:04,334 --> 00:22:06,626
Hadi, o soruyu sor bana.
210
00:22:07,418 --> 00:22:10,084
Onun yüzünü mahvedip etmediğimi sor bana.
211
00:22:13,084 --> 00:22:14,501
Çok komik.
212
00:22:14,501 --> 00:22:17,668
Hâlâ gücün ya da yetkin
varmış gibi konuşuyorsun.
213
00:22:17,668 --> 00:22:19,043
Ama endişelenme.
214
00:22:19,043 --> 00:22:22,168
Hapse girince gerçeklik algın geri gelir.
215
00:22:23,918 --> 00:22:25,334
Nereye gidiyorsun?
216
00:22:27,709 --> 00:22:29,043
Kelepçeyi çıkar.
217
00:22:31,793 --> 00:22:33,876
Hücrede biraz düşünsün.
218
00:22:55,959 --> 00:22:57,918
Onu alırım. Sen öbürünü getir.
219
00:23:53,251 --> 00:23:54,293
Mehdi ve Tony?
220
00:23:56,668 --> 00:23:59,043
Tony öldü. Ailesi de öyle.
221
00:24:03,501 --> 00:24:04,459
Başın sağ olsun.
222
00:24:06,418 --> 00:24:08,376
- Konuşabilir miyiz?
-İçeri gel.
223
00:24:09,834 --> 00:24:11,293
Almeida tutuklandı.
224
00:24:12,001 --> 00:24:14,251
Kartel patronunun bir teklifi var.
225
00:24:14,751 --> 00:24:16,876
Almeida'yı narkotik mi tutukladı?
226
00:24:18,084 --> 00:24:19,793
Kartel patronu ne istiyor?
227
00:24:20,334 --> 00:24:21,584
Almeida'yı öldürmeni.
228
00:24:21,584 --> 00:24:24,751
Karşılığında Liana'yla kaçmak için
bir jet alacaksın.
229
00:24:29,793 --> 00:24:30,626
Yapacağız.
230
00:24:31,293 --> 00:24:33,126
Onu öldürüp kaçacağız.
231
00:24:34,834 --> 00:24:36,334
O şerefsizi geberteceğiz.
232
00:24:37,126 --> 00:24:38,876
Onu karakolda bulacağız.
233
00:24:53,418 --> 00:24:55,168
Benim. Almeida'yı öldürecekler.
234
00:24:55,751 --> 00:24:56,584
Ya sen?
235
00:24:58,043 --> 00:25:00,209
Teklifimi düşündün mü?
236
00:25:39,918 --> 00:25:42,043
Bana ne yapacağını söyleme.
237
00:25:48,918 --> 00:25:50,126
Dönecek misin?
238
00:25:51,876 --> 00:25:52,959
Hayır.
239
00:26:08,376 --> 00:26:10,126
Seni sevdiğimi unutma Liana.
240
00:26:21,126 --> 00:26:22,459
Ben de seni seviyorum.
241
00:26:33,584 --> 00:26:34,668
Seni bekleyeceğim.
242
00:26:35,751 --> 00:26:37,376
Yemin ederim, bekleyeceğim.
243
00:26:59,126 --> 00:27:00,918
- Onunla ilgilen.
- Merak etme.
244
00:27:01,418 --> 00:27:03,876
- Sen de.
- Kendine iyi bak.
245
00:27:32,626 --> 00:27:33,876
Alt katta çıkış var.
246
00:27:33,876 --> 00:27:36,918
Şunu mu diyorsun?
Şu da sokağa mı açılıyor?
247
00:28:10,126 --> 00:28:10,959
Ee?
248
00:28:11,626 --> 00:28:12,918
Tamam, başla.
249
00:28:13,876 --> 00:28:14,709
Pekâlâ.
250
00:28:39,751 --> 00:28:40,834
O neydi öyle?
251
00:28:44,168 --> 00:28:45,209
Araba alarmı.
252
00:28:47,334 --> 00:28:48,293
Ben bir bakayım.
253
00:28:49,959 --> 00:28:51,459
Biri çıkıyor.
254
00:28:55,709 --> 00:28:57,459
Karakol dışında araba kazası.
255
00:28:57,459 --> 00:28:59,668
Kaynağı belirsiz. Destek istiyorum.
256
00:29:00,168 --> 00:29:01,126
- Hadi.
- Geldim.
257
00:29:01,126 --> 00:29:02,209
Tam arkanda!
258
00:29:02,209 --> 00:29:04,001
Bana lazımsın. Gel hadi.
259
00:29:04,959 --> 00:29:07,084
- Acele et, kahretsin!
- Geliyorum.
260
00:29:14,543 --> 00:29:15,584
Onu güvenceye al.
261
00:29:15,584 --> 00:29:17,793
- Burada neler oluyor?
- Kapa çeneni.
262
00:29:18,543 --> 00:29:20,584
- Neler oluyor?
- Yürü.
263
00:29:35,543 --> 00:29:36,793
Hadi, çabuk!
264
00:30:02,668 --> 00:30:04,918
Kalk. Seni hücreye koyuyoruz.
265
00:30:44,084 --> 00:30:45,043
Şu tarafa.
266
00:30:46,709 --> 00:30:47,668
Bir şey yok.
267
00:30:47,668 --> 00:30:48,584
Ya sende?
268
00:30:48,584 --> 00:30:49,543
Gel benimle.
269
00:30:51,084 --> 00:30:52,209
Öbür taraftan!
270
00:30:52,709 --> 00:30:53,876
Sen şu tarafa.
271
00:30:55,209 --> 00:30:57,418
Aşağıya. Arabanın altına bak.
272
00:31:00,376 --> 00:31:01,959
Destek talep edildi mi?
273
00:31:25,126 --> 00:31:26,668
Çevreyi arayın.
274
00:31:26,668 --> 00:31:27,584
Peki amirim.
275
00:31:39,001 --> 00:31:41,293
Ben arkaya bakacağım. Bir şey var mı?
276
00:31:41,293 --> 00:31:43,126
Hayır, yok. Ya sende?
277
00:31:43,126 --> 00:31:45,126
Hayır. Burada bir şey yok.
278
00:31:56,084 --> 00:31:57,959
Kelepçeyi çöz. Çıkmalıyız.
279
00:32:51,293 --> 00:32:52,251
İyi misin Mehdi?
280
00:32:53,251 --> 00:32:54,293
İyiyim.
281
00:32:54,876 --> 00:32:56,418
Geri geldiler. Dikkat et.
282
00:33:03,293 --> 00:33:04,293
Kıpırdama!
283
00:33:05,084 --> 00:33:07,293
Silahı yere bırak! Yavaşça!
284
00:33:10,959 --> 00:33:12,168
Duyuyor musun?
285
00:33:16,626 --> 00:33:17,876
Duydun mu beni?
286
00:33:29,876 --> 00:33:30,751
Yukarıda!
287
00:33:34,626 --> 00:33:35,751
İyi misin Mehdi?
288
00:33:37,751 --> 00:33:39,876
Bu taraftan. Geri kalanlar yukarı!
289
00:33:41,251 --> 00:33:43,001
Kahretsin Mehdi, cevap ver.
290
00:33:45,834 --> 00:33:48,709
Dur orada! İndir silahını!
291
00:33:48,709 --> 00:33:50,959
İşte böyle. Diz çök!
292
00:33:50,959 --> 00:33:54,334
Yat yere! Kendini kelepçele. Hemen!
293
00:34:04,501 --> 00:34:05,626
Bu araba.
294
00:34:09,584 --> 00:34:10,543
Kımıldamayın!
295
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
Sakın kıpırdama!
296
00:34:22,834 --> 00:34:23,668
Görüşürüz.
297
00:34:30,751 --> 00:34:31,876
Ambulans çağırın!
298
00:34:34,876 --> 00:34:35,709
Neredesin?
299
00:34:36,209 --> 00:34:37,709
Kenara çekil! Hadi!
300
00:35:24,918 --> 00:35:26,459
Herif burnumun dibindeydi!
301
00:35:27,959 --> 00:35:30,168
Oradaydı, silah da elimdeydi.
302
00:35:30,168 --> 00:35:32,751
Tek yapmam gereken tetiği çekmekti ama...
303
00:35:46,751 --> 00:35:49,376
Kartel patronu onu temsil etmemi istedi.
304
00:35:50,001 --> 00:35:50,834
Anvers'te mi?
305
00:35:51,834 --> 00:35:54,084
Avrupa'da. Tüm Avrupa'da.
306
00:35:57,543 --> 00:35:59,168
Sen ne dedin?
307
00:36:00,043 --> 00:36:01,501
Biraz konuşabilir miyiz?
308
00:36:06,251 --> 00:36:07,709
Çocukları almalısın.
309
00:36:08,459 --> 00:36:09,459
Ülkeyi terk et.
310
00:36:09,459 --> 00:36:10,834
Fas'a gidebilirsin.
311
00:36:11,334 --> 00:36:13,168
Yeter ki benden uzak olsunlar.
312
00:36:13,834 --> 00:36:15,084
Korktuğun şey ne?
313
00:36:16,626 --> 00:36:17,793
Babana benzemek mi?
314
00:36:19,209 --> 00:36:20,501
Ondan da beterim.
315
00:36:21,251 --> 00:36:23,084
Teklifini kabul ettiğini söyle
316
00:36:23,751 --> 00:36:24,876
ve gidelim.
317
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
Kabul ettim.
318
00:36:41,834 --> 00:36:43,709
Onu yakalayamadım. Kaçtı.
319
00:36:44,459 --> 00:36:47,459
Polisler ve kartel peşindeyken
çok az seçeneği var.
320
00:36:48,543 --> 00:36:50,209
Jet. Patronun özel jeti.
321
00:36:50,751 --> 00:36:53,001
Caracas'a götürecekti.
322
00:36:53,001 --> 00:36:54,084
Nerede o?
323
00:36:54,084 --> 00:36:55,084
Havaalanında.
324
00:36:55,751 --> 00:36:56,834
Tamam. Yoldayız.
325
00:37:06,084 --> 00:37:07,751
Hemen gidiyoruz!
326
00:37:09,501 --> 00:37:10,751
Hadi!
327
00:37:19,751 --> 00:37:21,168
- Hazırız.
- Yüklendi mi?
328
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Telefon çalıyor.
329
00:37:27,168 --> 00:37:28,001
Alo?
330
00:37:32,918 --> 00:37:33,751
Nerede?
331
00:37:59,126 --> 00:38:00,293
Evet. Pekâlâ.
332
00:38:25,043 --> 00:38:26,584
Mehdi! Orada!
333
00:38:58,376 --> 00:38:59,376
Sen onları kolla.
334
00:40:33,793 --> 00:40:35,209
Kıpırdama!
335
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
At silahını!
336
00:40:43,251 --> 00:40:44,668
Sende o taşak ne gezer?
337
00:41:24,376 --> 00:41:25,834
Sen, hangarı aç!
338
00:41:25,834 --> 00:41:28,668
Sen, içeri gir! Motorları çalıştırın!
339
00:41:35,834 --> 00:41:36,751
İyi misin?
340
00:41:39,084 --> 00:41:41,543
Sorun değil. İyi iş çıkardın. Çok iyi.
341
00:41:43,834 --> 00:41:45,459
Artık her şey yolunda.
342
00:41:52,459 --> 00:41:53,834
Nereye gitmek istersin?
343
00:41:56,626 --> 00:41:59,543
GANGLANDS
344
00:46:23,043 --> 00:46:28,043
Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım