1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:48,416 --> 00:00:49,666
Estamos em uma ilha.
5
00:00:50,875 --> 00:00:52,000
Tem uma tempestade.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
O vento joga areia e poeira
em nossos olhos.
7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
Não consigo vê-la direito.
8
00:01:00,833 --> 00:01:03,208
Como se estivesse sem lente de contato.
9
00:01:06,708 --> 00:01:11,000
Um corpo pequeno.
Um tom de pele mais escuro que o meu.
10
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
Seus pés tocam o chão brevemente,
11
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
e aí ela foge.
12
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
Ela me olha, curiosa.
13
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
Seu rosto ainda está borrado.
14
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
Eu a reconheço pela linguagem corporal.
É a dele.
15
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
Tento chamá-la, mas esqueci seu nome.
16
00:01:40,166 --> 00:01:44,916
Sonhos são assim. As coisas mudam,
sem lógica. Nos sonhos, aceitamos isso.
17
00:01:46,125 --> 00:01:48,458
Somos indefesos e fazemos o que mandam.
18
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
O óvulo fertilizado
foi perfeitamente implantado…
19
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
mas, infelizmente, não há mais batimentos.
20
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Vejam.
21
00:02:26,416 --> 00:02:29,166
Eu sabia. Não senti nada nos últimos dias.
22
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
O embrião tem apenas quatro milímetros.
23
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
O processo físico
é basicamente imperceptível.
24
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Achei que tinha sentido algo.
25
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Aqui.
26
00:02:44,208 --> 00:02:47,166
Pelo menos, podemos esperar
um aborto espontâneo
27
00:02:47,708 --> 00:02:49,041
neste estágio.
28
00:02:50,458 --> 00:02:52,000
Sem curetagem desta vez.
29
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Sinto muito por não ter notícias melhores.
30
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Não é culpa sua.
31
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Entre, por favor.
32
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Além do impacto psicológico,
33
00:03:05,500 --> 00:03:08,750
há o desgaste do tratamento hormonal.
34
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
Não subestime isso.
35
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Estou bem.
36
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
O corpo só precisa descansar.
37
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Posso sugerir uma coisa?
38
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Depois da quarta tentativa, no máximo,
sempre sugiro dar um tempo.
39
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
E reconsiderar seus planos.
40
00:03:42,625 --> 00:03:43,791
Vocês sabem
41
00:03:43,875 --> 00:03:48,125
que novas tentativas não são cobertas
pelo plano de fertilização, certo?
42
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Talvez possam fazer algo gostoso juntos.
43
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Tirar umas boas férias.
44
00:04:01,041 --> 00:04:04,000
Uma taxa de 954 por ser paciente anterior,
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
mais 50 da consulta,
46
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
mais 250 da preservação
e armazenamento do sêmen.
47
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
São 1.254 euros.
48
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
-Não está funcionando.
-Alice, pode usar o seu?
49
00:04:18,250 --> 00:04:21,833
-Não tenho limite. Podemos transferir?
-Vou pegar os dados.
50
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
Oi.
51
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Olá.
52
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
-Olá.
-Olá.
53
00:06:06,416 --> 00:06:07,625
Já vou.
54
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASEADO NO CONTO
"DER LAUF DER DINGE", DE PETER STAMM
55
00:06:52,291 --> 00:06:53,916
A seta. A balsa é por aqui.
56
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Tem certeza?
57
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Sim, tem…
58
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
-Sim. Aquela era a saída pro porto.
-Acho que é a próxima.
59
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Tinha uma placa com um barco.
60
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Já passamos.
61
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Sim, mas ali diz "porto". Não é?
62
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
Não enxergo.
Esqueci as lentes. Quer dirigir?
63
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Acha melhor?
64
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Tem uma hélice.
65
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
Como um navio usa uma hélice?
66
00:07:35,166 --> 00:07:37,500
-Mudaram o balcão das passagens.
-Certo.
67
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
O que houve com a barraca?
68
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
Você jogou fora?
69
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Quando nos mudamos.
70
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Estava quebrada.
71
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Aquela não é a estrada pro acampamento?
72
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
Não, é em outro lugar.
73
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Sr. Janaceck.
74
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
Sr. Janaceck? Sim?
75
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Sim.
76
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Mas não é… É tudo impermeável, não é?
77
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Sim.
78
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Sim, então…
79
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
só podemos esperar.
80
00:09:37,916 --> 00:09:39,166
Estará melhor amanhã.
81
00:09:39,250 --> 00:09:40,666
Está chovendo muito em Viena.
82
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Sim. Mesmo assim, obrigada. Tchau.
83
00:09:56,875 --> 00:10:00,333
Me esqueci de dizer, também é um centro
de terapia de exposição.
84
00:10:01,958 --> 00:10:04,291
Deveríamos perguntar se é a casa certa.
85
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Foi rápido, né?
86
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
É a certa.
87
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Que bom que não viemos no meu carro.
Teríamos que carregá-lo.
88
00:10:17,708 --> 00:10:19,333
Ele está sempre no celular.
89
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
David, venha.
Largue o celular. Já chegamos.
90
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Obrigado pela ajuda.
91
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
-Nossa, que casa incrível.
-É mesmo?
92
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Olha. Uma placa de Viena.
93
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
Estão por todo lugar.
94
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
Deve ter uma loja.
O vizinho comprou alguma coisa.
95
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Perto da entrada.
96
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Sei. Você…
97
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
-Vamos acender a churrasqueira?
-Sim!
98
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Quero bastante carboidrato,
azeite de oliva e graspa.
99
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
E dividir minha sobremesa
porque você não quer uma,
100
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
e aí acaba comendo tudo.
101
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Ei…
102
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
Temos dinheiro pra isso?
103
00:11:39,875 --> 00:11:41,833
Acho que temos para um tiramissu.
104
00:11:42,375 --> 00:11:43,625
Quis dizer as férias.
105
00:11:45,125 --> 00:11:47,250
Pergunta errada. Precisamos disso.
106
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Vou tomar um banho.
107
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
O que foi?
108
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Estou sendo guloso?
109
00:12:19,416 --> 00:12:22,000
Acho que está gostando da comida. É boa.
110
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Minha avó dizia: "Ele não precisa
de uma esposa, só de uma sobremesa."
111
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
-Você fez tudo errado.
-Ela teria mudado de ideia.
112
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
Me vendo com uma esposa linda assim.
113
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
Mãe, não consigo dormir.
114
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
Não pode fazer silêncio por um segundo?
115
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
São quase 22h30.
116
00:12:45,333 --> 00:12:47,291
Seu cheiro de alho é gostoso.
117
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Me mantém jovem.
118
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Minha avó comia um dente de alho por dia.
119
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
Quero ficar com vocês!
120
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Mãe!
121
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
Nem um segundo de paz. Nem às 22h30.
122
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
Ninguém me põe pra dormir. Nem às 22h30.
123
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
Nunca tem bebida suficiente. Nem às 22h30.
124
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Chega de drama.
125
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
-Sempre essa bagunça. Pra cama. Rápido!
-Temos que levar com a gente.
126
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Mãe, posso tomar sorvete?
127
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
Antes do almoço não, meu bem.
128
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
Quando é o almoço?
129
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
Mal são nove horas.
130
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Bom dia, Sr. Janaceck.
Eu já ia ligar. Sim?
131
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
O tempo melhorou?
132
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Talvez à tarde. Quanto ao porão, sim.
133
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
Com o porão nessas condições,
ele é inútil para nós, infelizmente.
134
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
E é bem inconveniente,
pois temos muita coisa para guardar.
135
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Seria ótimo se terminasse as paredes
136
00:15:07,708 --> 00:15:12,166
antes de voltarmos das férias e pelo menos
colocasse o azulejo no cômodo maior.
137
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Me dá um pedaço?
138
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Claro.
139
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Sim?
140
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Ninguém vê o porão, e é metade do preço.
141
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Pode pegar tudo, por minha conta.
142
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
-Sério?
-Sim.
143
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Obrigada!
144
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
-Ele ainda está dormindo.
-Licença.
145
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Desculpe, vizinha. Este croissant é seu?
146
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Sim, sem problemas.
147
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
-Obrigada.
-Tudo bem.
148
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
É muita gentileza sua. Desculpe.
149
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Sim. Eu encaminho a cotação dos azulejos,
150
00:15:47,458 --> 00:15:49,000
para você ter por escrito.
151
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Sim.
152
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
Denise, venha!
A mamãe tem que fazer a bananayama…
153
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
É pranayama.
154
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Ela vai fazer a banarama.
155
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Tchau.
156
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, deixe a mamãe em paz.
Ela vai fazer a bananarama…
157
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Tudo bem deixar o sótão inacabado
por enquanto.
158
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
Construímos um quarto maior lá depois.
159
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
Bem espaçoso, aberto, certo?
160
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Se tivermos um telhado, já fico feliz.
161
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Bom…
162
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
Vem pra piscina comigo?
163
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
Vamos pra praia,
é a tradição do primeiro dia.
164
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
Por quê?
165
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Porque sim.
166
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Faça isso depois.
Não está se concentrando.
167
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
Podemos explodir o cocodrilo?
168
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
É "crocodilo", não "cocodrilo".
169
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
Os vienenses já acordaram também.
170
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
-Bom dia.
-Bom dia.
171
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
Bom dia.
172
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
Christel, cadê a bomba?
173
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Em casa.
174
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Inacreditável. Quem fez as malas?
175
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
-Você é que não foi.
-Vou encher com a boca agora?
176
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Abaixe a bola.
177
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Você consegue, pai!
178
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
Você é o mais forte do mundo!
179
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Não é tão ruim.
180
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Essa é a cauda.
181
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Parece maior do que é.
182
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David. Saia daí.
183
00:17:10,958 --> 00:17:12,166
Estou estudando!
184
00:17:12,666 --> 00:17:14,041
Vai ficar mofado!
185
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
Quer saber? Continue aí,
vou ver se consigo trocar de casa.
186
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Certo?
187
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
-Signore?
-Io… una… question.
188
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
Sì. Prego.
189
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
Si possibile de…
190
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
change the…
191
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
You know… Change the house?
192
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
Quer falar em alemão?
193
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Sim, ótimo.
194
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Queria saber se seria possível
trocar de casa.
195
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
-Algum problema?
-Sim, eu…
196
00:17:43,958 --> 00:17:46,083
-Buongiorno.
-Buongiorno!
197
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Oi, vizinho.
198
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Olá.
199
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Nós preferiríamos…
200
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
-Uma com mais sol da manhã.
-Tudo bem. Vou ver no sistema.
201
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
-Calma aí. É por nossa causa?
-Não. Queremos mais sol da manhã.
202
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
-Nós podemos mudar.
-Não, de jeito nenhum.
203
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
Da noi… Outra… Niente… Cama infantil.
204
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
Não tem cama infantil.
205
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
A cama infantil está na nossa casa.
206
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Na de vocês?
207
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Temos uma boa casa.
Menor, mas bem ensolarada.
208
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Como quiser.
209
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
Quer saber? Pode deixar. Ficamos na casa.
210
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Certo. Vou mandar alguém buscar a cama.
211
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
Não, nós fazemos isso.
212
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Claro.
213
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
-Romed.
-Niklas.
214
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
-Oi.
-Olá.
215
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
-Você está bem?
-Estou, sim.
216
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
Não machuca suas costas?
217
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
Como é?
218
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
Suas costas não doem por carregar a cama?
219
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Não. Não é tão pesada assim.
220
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Nunca se sabe, com vocês da cidade, né?
221
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
É você.
222
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
A mulher triste.
223
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
Triste por quê?
224
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
Como vou saber?
225
00:19:46,375 --> 00:19:47,625
Qual é o seu nome?
226
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Denise.
227
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Quando eu crescer, vou ser esquiadora.
228
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, vem cá! Temos que passar protetor.
229
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Tenho que ir.
230
00:20:11,041 --> 00:20:12,166
Uma ursinha.
231
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Fez uma nova amiga?
232
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Não tive como fugir.
233
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
E você? Deu certo?
234
00:20:26,875 --> 00:20:28,625
Estão todas ocupadas.
235
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
Ela é muito querida.
236
00:20:35,958 --> 00:20:37,625
E o sotaque deles é hilário.
237
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
-Vamos subir a montanha de costas.
-Como?
238
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
Vamos subir a montanha de costas.
239
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Minhas costas doem, mocinha.
240
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
Onde aprendeu isso?
241
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
Porra, larga do meu pé.
242
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Quero voltar pra água.
243
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
Mocinha… Não quero saber o que isso é,
mas acho que é o que eu sou.
244
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Mocinha…
245
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Eu pareço triste?
246
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Como assim?
247
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Queria saber se está tão na cara assim.
248
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Besteira.
249
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Você é linda.
250
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Como uma mocinha.
251
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
Não tenha medo! Entre!
252
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Não precisa ter medo da água.
253
00:22:23,958 --> 00:22:25,166
Isso é que é férias!
254
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
-Vocês só chegaram ontem.
-Sim.
255
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
São de Viena, certo?
A placa do carro é de lá.
256
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Mas não falam como vienenses.
257
00:24:02,375 --> 00:24:05,625
Sim, eu trabalhei lá
só por algumas semanas.
258
00:24:05,708 --> 00:24:07,916
Aí conheci minha mulher e fiquei preso.
259
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
-E com o que você trabalha?
-Sou assistente social.
260
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
Nossa. Bela profissão.
261
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
Eu não conseguiria.
262
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
-E você?
-Tenho uma metalúrgica.
263
00:24:17,750 --> 00:24:18,875
Nove funcionários.
264
00:24:18,958 --> 00:24:20,666
-Os negócios vão bem.
-Legal.
265
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
-Onde?
-Em Hall. Sabe…
266
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
-Somos de Tirol.
-Na infância, eu passava os invernos lá.
267
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
-Esquio melhor que vocês. É.
-Adoraria ver isso.
268
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Sua mulher.
269
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Você se queimou um pouco, né? Christel.
270
00:24:36,791 --> 00:24:40,791
-Sim, sou muito clara. Alice.
-Então, Alice. Romed. Oi.
271
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
-Obrigada!
-Boas férias!
272
00:24:42,041 --> 00:24:42,916
Tim-tim!
273
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
-Tim-tim.
-Tim-tim.
274
00:24:46,125 --> 00:24:49,666
Com o que você trabalha,
pra trazer o computador pras férias?
275
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Como é?
276
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
Com o que você trabalha?
277
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Sempre está com o computador.
278
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
Não é trabalho.
Estamos construindo uma casa.
279
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Virgem, ascendente em Peixes. Certeza.
280
00:25:01,916 --> 00:25:05,041
Peixes por causa da pele sensível,
Virgem pelo foco na carreira.
281
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Acertou em Virgem. Trabalho em um banco.
282
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Christel acabou de fazer
um curso de astrologia.
283
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
-E analisa todo mundo desde então.
-Emocionante.
284
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Sim.
285
00:25:29,458 --> 00:25:31,000
Vocês não têm filhos, né?
286
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
Não.
287
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
-Que sorte.
-Pois é.
288
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
-Mamãe! Papai!
-É… Talvez não seja nosso destino.
289
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
-Provavelmente!
-Agora!
290
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Vamos lá.
291
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
-Até mais.
-Até.
292
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
-Mamãe! Papai!
-Ciao.
293
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Você joga tênis?
294
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
-Sim.
-Vamos jogar.
295
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
-Claro.
-Beleza.
296
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Ótimo.
297
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Até mais.
298
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Parabéns, David. Incomodou Denise de novo?
299
00:26:00,166 --> 00:26:04,625
A aranha arranha a rã.
300
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
-Falei certo, né?
-Sim.
301
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
A aranha arranha a rã.
302
00:26:11,791 --> 00:26:14,708
Sempre penso em pedir peixe,
mas acabo pedindo massa.
303
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
Vamos pedir as bebidas antes.
304
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
Por que tiveram um filho?
305
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Pelo menos assim eles podem conversar.
306
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
Devem estar nos invejando.
307
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
É, talvez.
308
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Buona sera.
309
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Queremos um vinho da casa.
310
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
Tinto? Branco?
311
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
-Tinto.
-Perfeito.
312
00:27:09,666 --> 00:27:12,041
Vou trazer o vinho
e volto pra anotar o pedido.
313
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Acho que seu ascendente é em Gêmeos.
314
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
-Por quê?
-Sempre pede duas porções.
315
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Não pode… Sabe o quanto eu comi?
316
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Sim, sei. Eu estava lá.
317
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
-Vem cá. Vamos lá.
-Onde?
318
00:27:31,416 --> 00:27:32,291
Ali.
319
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Não.
320
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
-Sim.
-Não sei dançar.
321
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Não, sério, não consigo.
Pare! Por favor, não.
322
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
-Quero dormir.
-É fácil.
323
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Olha, não tem ninguém.
324
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Essa é a melhor parte.
325
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Isso.
326
00:28:25,416 --> 00:28:29,333
-Por que não passou protetor?
-Eu passei, mas só uma vez.
327
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Vire, por favor.
328
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Caramba.
329
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
Você não é de Peixes. Eu chutaria Câncer.
330
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
Vai fazer o curso também?
331
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
O que ele fez hoje?
332
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
Ficou em casa. Disse que estudou.
333
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
Ele não fala comigo direito.
334
00:29:58,500 --> 00:30:01,333
Estou perdendo a paciência, sério.
335
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
Na idade dele, eu só tirava dez.
336
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Jogava futebol, tênis,
ajudava meu pai no trabalho nas férias.
337
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
-Não pode se comparar a ele.
-Por quê?
338
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
Ele não é mais criança.
339
00:30:17,291 --> 00:30:20,833
-É, sim. Só tem 13 anos.
-Eu não viajava nas férias.
340
00:30:21,500 --> 00:30:23,500
Ele fica lá dentro, nem viu o mar.
341
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
Eu tiraria o celular dele,
mas não mando em nada.
342
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
Não seja assim. É só uma fase.
343
00:30:30,666 --> 00:30:31,583
Tomara.
344
00:30:32,083 --> 00:30:34,416
E todos passamos por isso. Você também.
345
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Ele vai superar.
346
00:30:40,083 --> 00:30:41,458
Ele era melhor.
347
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Merda.
348
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
Toby acabou de começar o ensino médio, né?
349
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Sim, ótimo.
350
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Que bom.
351
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
Bem…
352
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
Eu liguei porque…
353
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
tivemos algumas mudanças
no orçamento e eu… Sim.
354
00:31:48,708 --> 00:31:51,041
Queria pedir que você
355
00:31:51,125 --> 00:31:55,208
olhasse nosso contrato de novo e pensasse
356
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
em nos dar mais 15 mil de limite.
357
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Sim, digo isso a clientes há anos
e agora estou no lugar deles.
358
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
É diferente.
359
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, pode me fazer um favor
e trazer o óleo de castanhas?
360
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Qual?
361
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Sim, ótimo.
362
00:32:12,291 --> 00:32:13,583
Obrigada, Sr. Wagner.
363
00:32:13,666 --> 00:32:14,500
Ótimo.
364
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Volto ao trabalho na segunda.
365
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Podemos nos encontrar às 9h30?
366
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
O que eu uso, ué.
367
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
O dia está lindo.
368
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Tem mil frascos aqui.
369
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Sim, o senhor também. Tchau.
370
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Pode passar o creme nas minhas costas?
371
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Desculpe.
372
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Desculpar?
373
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Foi fora.
374
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
Foi na linha.
375
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
-Não.
-Foi na linha, sim.
376
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
Acho que não.
377
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Revanche?
378
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
Você é sempre assim.
379
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
Certo, revanche.
380
00:33:33,416 --> 00:33:35,666
Foi mais sorte do que talento.
381
00:33:38,375 --> 00:33:40,250
Rápido, antes que eu desista.
382
00:33:44,125 --> 00:33:45,958
Retire o que disse sobre o talento.
383
00:33:46,666 --> 00:33:47,583
Jamais.
384
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Você não sabe perder.
385
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Eu neguei uma revanche.
386
00:33:56,250 --> 00:33:59,958
Até deixei você ganhar alguns sets
pro jogo ficar mais animado.
387
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
Me dá um pouco?
388
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Claro.
389
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Estou triste hoje.
390
00:34:55,583 --> 00:34:57,541
Essa não. Por quê?
391
00:34:58,083 --> 00:35:00,083
Às vezes a gente não sabe por quê.
392
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
É verdade.
393
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Me dá um pedaço?
394
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Aqui, fujona.
395
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
O que é "fujona"?
396
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Alguém que está sempre fugindo.
397
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
David?
398
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
Do quê?
399
00:35:35,625 --> 00:35:37,708
-Às vezes a gente não sabe.
-Denise?
400
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
-É verdade.
-Aqui!
401
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Desculpe. Cadê o David?
Denise, vem cá. Alice está trabalhando.
402
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
Não, tudo bem.
403
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Desculpe, vocês queriam ficar em paz.
404
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
Não, tudo bem.
405
00:35:52,583 --> 00:35:53,583
Não se preocupe.
406
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Vamos, Denise. Vem aqui.
407
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Você está sempre fugindo.
408
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Se cuidem. Desculpem!
409
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Mãe, por que foi
à casa dos vizinhos pelada?
410
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
Estou de calça.
411
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Cadê o David, hein? David?
412
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?
413
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Aí está você.
414
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
-Vou nadar. Quer vir?
-Não quero ir nadar.
415
00:36:51,250 --> 00:36:52,458
Quer jogar tênis?
416
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
Não quero.
417
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Tem uma via ferrata aqui perto.
Se quiser ir. Talvez você goste.
418
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
Primeiro o cânion, depois uma boa comida…
419
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
e também teremos uma ótima noite.
420
00:37:44,208 --> 00:37:45,125
"Também"?
421
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
-Eu falei "também"?
-Sim.
422
00:38:04,916 --> 00:38:08,041
Não sei por que estou tão tenso agora.
423
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Olá.
424
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Você de novo?
425
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
Quer brincar comigo?
426
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Certo, mas rapidinho.
427
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Tudo bem.
428
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
-Você se importa?
-Não.
429
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
Você canta em um coral de crianças?
430
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Em um coral de crianças? Não.
431
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
Não.
432
00:38:36,333 --> 00:38:37,541
Por quê? Você canta?
433
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Sim.
434
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
É mesmo?
435
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
Pai nosso que estais no Céu
436
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
Santificado seja o vosso pai
437
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Muito bem.
438
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Agora a gente reza.
439
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
Por quê?
440
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
-Você não vai à igreja?
-Não.
441
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Mas aí seus desejos não se realizam.
442
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
É, talvez.
443
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Posso pegar?
444
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Já está de noite pra você.
445
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Sim.
446
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
Denise! Espera… Para!
447
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…
448
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
Devolva meus óculos!
449
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Espere aí.
450
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise. Calma…
451
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise…
452
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, isso…
453
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
-Merda.
-Não pode falar "merda".
454
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Posso, sim. Merda.
455
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
-Denise!
-Eles custaram caro.
456
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Está louca? Não pode nadar sem boia!
457
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Ela disse que ia cuidar de mim.
458
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
-Eu não sabia que ela…
-Vai me matar do coração.
459
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Desculpe.
460
00:40:22,375 --> 00:40:24,500
Tudo bem. Você não tinha como saber.
461
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Vamos!
462
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Mãe…
463
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Vai ter que fazer aulas de natação.
464
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
Idiota!
465
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Mandei construir uma adega. Valeu a pena.
466
00:41:14,375 --> 00:41:15,458
Temos…
467
00:41:15,541 --> 00:41:19,625
Ficou ótima. Usamos tufo vulcânico.
468
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Ficou incrível.
469
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Como uma adega de vinhos antiga? Bom…
470
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Não exatamente. Construímos em 2019.
Mas parece ser antiga.
471
00:41:27,291 --> 00:41:29,708
-E a temperatura?
-Sistema de resfriamento.
472
00:41:29,791 --> 00:41:32,416
Em outra sala. Não dá pra ver nem ouvir.
473
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Que loucura.
474
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Veja que flores lindas.
475
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Veja.
476
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Vamos logo pra casa.
477
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
A adega é o meu reino.
478
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
Se eu quiser paz, vou pra lá.
É tudo meu. É incrível.
479
00:41:51,166 --> 00:41:53,375
Entendo por que não querem filhos.
480
00:42:19,375 --> 00:42:21,125
Preferiria ter outra mulher?
481
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Preferiria dormir com Christel?
482
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
Digo, não preciso de uma adega,
mas adoraria uma sauna.
483
00:43:12,666 --> 00:43:13,875
Não é tão caro.
484
00:43:14,666 --> 00:43:15,958
Você gosta de saunas.
485
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Podemos fazer uma bem boa.
486
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Com um laguinho pra nadar, talvez.
487
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Se tudo der certo,
podemos colocar umas carpas nele.
488
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Sabe, aquelas coloridas?
489
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
São caras, mas…
490
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?
491
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
-Olá.
-Oi.
492
00:44:19,458 --> 00:44:21,583
Às vezes, acho que devíamos vender.
493
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
Não sabia que só podia ter uma casa
se tivesse três filhos.
494
00:44:50,791 --> 00:44:52,458
Nós merecemos uma vida boa.
495
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Mesmo sem filhos.
496
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Mas não quero uma casa. Nem um cachorro.
497
00:45:05,416 --> 00:45:07,791
Nem uma sauna,
nem um vibrador em vez de um filho.
498
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Você não entende mesmo?
499
00:45:18,791 --> 00:45:22,125
Não discutimos tudo depois
da República Tcheca e da doação de óvulos.
500
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
Ou adotamos, mas você não quer.
501
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
Não quero mesmo.
502
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Quero um filho nosso, ou não quero.
Sou egoísta.
503
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Quero ter os seus genes e os meus.
504
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Meu cabelo, seus olhos.
505
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Quero nós.
506
00:45:49,666 --> 00:45:51,208
Por que não o meu cabelo?
507
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Você sempre tenta evitar tudo.
508
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
Com suas piadas e seu corpo.
509
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Eu entendo você. De verdade.
Também quero um filho nosso…
510
00:46:18,708 --> 00:46:21,625
só nosso, correndo pelo jardim.
511
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Mas temos que aceitar
que talvez isso não vire realidade.
512
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
Está parecendo um terapeuta ruim.
513
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Mas não sou eu quem precisa de terapia.
514
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Como nos filmes, né?
515
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
Eu surtei.
516
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
Eu entendo você.
517
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
Não diga isso toda vez.
518
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Vamos. Levante.
519
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Eu queria muito transar com você.
520
00:51:24,625 --> 00:51:26,833
Bom, estou sempre trabalhando.
521
00:51:26,916 --> 00:51:28,916
Família, sem tempo pra nada.
522
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
Por que desistiu?
523
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
Não sei. Nem faço ideia.
524
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Eu tentei.
525
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Certo, capacetes.
São necessários, nunca se sabe.
526
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
-Como funciona?
-Exato. Aperte.
527
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Estes são meus tênis reservas.
Experimente.
528
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
Não se surpreenda,
é bom que fiquem apertados.
529
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Estão bem apertados.
530
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Ótimo, senão, você não sente a rocha.
531
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Bom dia!
532
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Vamos escalar a via ferrata
em Rocca Doria.
533
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Foi ideia dele.
534
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Claro.
535
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Que legal.
536
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Opa. Acho que ela não gostou da ideia.
537
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
Quer ir amanhã? Por mim, tudo bem.
538
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
Tudo bem.
539
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Então…
540
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
-Tem certeza?
-Sim.
541
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Se você está dizendo.
542
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
Isso está certo?
543
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Sim. Ei, mas não vou assumir a culpa.
Certo? Só pra você saber.
544
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
-Ela vai se acalmar.
-Vai?
545
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
Saiu de férias com Romed?
546
00:52:57,916 --> 00:53:00,125
Faz tempo que quero voltar a escalar.
547
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Merda.
548
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Alô?
549
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
Sim.
550
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Como é?
551
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Mas o Sr. Janaceck disse
que a proposta ainda estava de pé.
552
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Isso…
553
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
O quê?
554
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Estávamos contando com isso.
555
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
Não é culpa nossa
se colocaram as telhas erradas.
556
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
Não aceito ser chamada de ingênua.
557
00:54:11,208 --> 00:54:13,250
Você falaria com meu marido assim?
558
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Sim.
559
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Sim, quero saber… Sim.
560
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
Não, não vou me acalmar!
561
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Cuzão.
562
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Desculpe, já terminei.
563
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
Eu não entendo a yoga. Você entende?
564
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
Não.
565
00:55:52,750 --> 00:55:54,666
Não consigo me forçar a relaxar.
566
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
A única coisa bonita na vida é a música.
567
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Se tirar meus fones de ouvido,
eu arranco seus pulmões.
568
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
Eu não ia tirar.
569
00:56:21,583 --> 00:56:23,583
A merda da bateria acabou mesmo.
570
00:56:27,541 --> 00:56:30,875
O jeito como você jogou
seu celular longe… Foi irado.
571
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Queime suas pontes.
572
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Um passinho…
573
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
e eu já era.
574
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
Não sobraria nada.
575
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
Como assim?
576
00:57:27,166 --> 00:57:28,500
Nada. Falei por falar.
577
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Oi.
578
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Onde estava?
579
00:57:51,500 --> 00:57:52,708
Não atendeu o celular.
580
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Você está bem?
581
00:57:59,291 --> 00:58:01,583
-O telhado…
-Vou acender a churrasqueira.
582
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Ele nos convidou.
583
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
Já que trouxe, vou usá-la.
584
00:58:10,333 --> 00:58:12,000
Não vamos demorar. Prometo.
585
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Pai, estou morrendo de fome.
586
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
-Fique longe.
-Ei!
587
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Está muito quente.
588
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
Quanto tempo vai demorar?
589
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Não tenho paz nem na churrasqueira.
590
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
Buongiorno.
591
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Olá.
592
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Cadê a Alice?
593
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
Ela pediu desculpas,
mas está com insolação.
594
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Pobrezinha. Precisa se hidratar.
595
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
E você também. Pegue uma cerveja lá.
596
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
Como vai a construção?
597
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
Nada bem. O telhado é mais caro
do que esperávamos.
598
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
É, eu sei.
Sempre querendo algo especial. Cuidado.
599
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Fiquei de cabelos brancos de um dia
pro outro quando construímos nossa casa.
600
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
Apareceram do nada.
601
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
Foi terrível.
602
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
Mas todas as coisas especiais
foram ideia sua.
603
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Que pessoa normal
tem uma sala de yoga em casa?
604
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Não gosta de linguiça?
605
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
Não.
606
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
-Só preciso ficar sozinha agora.
-Não é legal ficar sozinha.
607
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Eu não acho legal.
608
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
Ainda está brava comigo
por causa dos óculos?
609
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Sim.
610
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Pode ficar com ele.
611
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
É muito escuro.
612
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Estou com medo de uma tempestade.
613
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Vamos beber um prosecco.
614
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Tenho que jantar.
Senão, não ganho sorvete.
615
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Ele é bem encorpado!
616
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
-Vem cá, meu bem.
-Posso tomar sorvete?
617
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
O de 2010 é incrível.
Tem o tempero na medida certa.
618
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
E é bem encorpado. Derrete na boca.
619
01:01:03,666 --> 01:01:05,916
Netuno no meio do Céu. Caramba.
620
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
Por quê?
621
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
O abridor é horrível.
622
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
-Bebeu bastante água?
-Oi.
623
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Por quê?
624
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Sente. Beba um vinho. Faz bem pra tudo.
625
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
-Na verdade, vim pelo sorvete.
-Só um segundo…
626
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Temos de pistache com creme na promoção.
627
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Seu idiota.
628
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Ótimo.
629
01:01:29,625 --> 01:01:31,708
Vamos fazer uma leitura de casal.
630
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
-Local e data de nascimento.
-David, coma mais.
631
01:01:35,541 --> 01:01:37,583
Dia 12 de setembro, perto de Hanover.
632
01:01:38,125 --> 01:01:39,458
Hanover.
633
01:01:39,541 --> 01:01:41,833
Viu? Eu falei. Que horas?
634
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
Não sei.
635
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
Ascendente em Peixes.
Não precisa calcular.
636
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
-Aqui, seu gelato.
-Obrigada.
637
01:01:53,958 --> 01:01:55,208
Bateu a fome?
638
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Vocês são uma combinação bem ardente.
639
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Sagitário e Virgem.
640
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
E o sol dele, o seu sol…
641
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
está em quadratura com a sua Vênus. Nossa.
642
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
Como assim?
643
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Você tem uma conjunção
entre Saturno, Sol e Mercúrio.
644
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
É muito disciplinada e modesta.
645
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Mas seu Saturno
está em quadratura com a lua.
646
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Pode ser um problema
referente a ter filhos e…
647
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Christel, está exagerando, não?
648
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
Você não suporta
que eu seja melhor que você em algo.
649
01:02:33,041 --> 01:02:35,125
Nem toda mulher precisa viver pra família.
650
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Chega.
651
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Eu só queria dizer algo positivo
sobre a situação.
652
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Tentar tantas vezes sem conseguir…
653
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Terrível.
654
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
Nunca ficamos satisfeitos, né?
Para nós, foi o contrário.
655
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Com David, eu tinha 17 anos recém-feitos.
Foi um acidente.
656
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Obrigado. Chega.
657
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Relaxem. Vai dar tudo certo.
658
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Acho difícil.
659
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Difícil e caro demais.
660
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
Nem toda mulher precisa de um filho
para se completar.
661
01:03:19,541 --> 01:03:22,625
-Seu corpo sabe disso.
-Pode parar de falar?
662
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Desculpe. Ela fala demais
e não ouve o que diz.
663
01:03:35,750 --> 01:03:39,083
-A natureza é mais inteligente que nós.
-Pare, por favor.
664
01:03:39,166 --> 01:03:42,333
O problema é que pensamos
que somos mais inteligentes.
665
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Como assim?
666
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Eu engravidei uma vez.
Sem tentar, só fazendo amor.
667
01:03:54,458 --> 01:03:57,250
Estávamos na Sardenha, acampando.
668
01:03:57,916 --> 01:03:59,583
-No início do namoro.
-Alice.
669
01:04:00,833 --> 01:04:03,250
Foram férias ótimas, mesmo com a chuva.
670
01:04:03,333 --> 01:04:05,333
Isso não é da conta deles.
671
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Concordamos
que ainda não estávamos prontos.
672
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
Não nos conhecíamos direito.
673
01:04:18,416 --> 01:04:21,333
Vi o coraçãozinho batendo,
mas desviei o olhar.
674
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Você tirou? Meu Deus.
675
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Vai, pode chorar. Vai ajudar.
676
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
Não é verdade. Estamos tentando há anos.
677
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Está esfriando, né?
678
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Mas amanhã teremos sol de novo.
679
01:05:52,333 --> 01:05:55,166
Nenhum conselho astrológico
para superarmos isso?
680
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Ela é católica.
681
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Deu pra perceber.
682
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
Não sei por que estava falando disso
com desconhecidos, mas tudo bem.
683
01:06:12,375 --> 01:06:13,375
Você que começou.
684
01:06:14,583 --> 01:06:18,625
Contei a Romed quando fomos escalar.
Precisava conversar com alguém.
685
01:06:20,916 --> 01:06:22,250
Pode conversar comigo.
686
01:06:29,333 --> 01:06:31,208
Você não me toca há meses.
687
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
Tem nojo de mim?
688
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Você está exagerando.
689
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
Não estou no clima agora. Sei lá.
690
01:06:55,458 --> 01:06:56,708
Está com medo de mim.
691
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
Você está louca.
692
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
É verdade.
693
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Porque não consegue.
694
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Porque seu esperma de merda
é lento demais.
695
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Retire o que disse.
696
01:07:41,208 --> 01:07:43,791
Só quer transar comigo
porque quer um filho.
697
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Retire o que disse.
698
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
Eu não comecei nada.
699
01:07:57,750 --> 01:07:59,416
A natureza deve estar certa.
700
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Tem algo errado.
701
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Merda de Peixes!
702
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
Café?
703
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Primeiro, não pode transar por 14 dias
704
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
e, no dia que deve transar,
705
01:09:54,500 --> 01:09:56,250
tem que ser às 11h25,
706
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
pois 12h pode ser tarde demais.
707
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
-Que horário inconveniente.
-Pois é.
708
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Mas você não quer transar com ele.
Não quer nem olhar pra cara dele.
709
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Mas deita mesmo assim.
710
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Porque a chance é maior
se você estiver por baixo.
711
01:10:16,958 --> 01:10:18,750
Mesmo preferindo ficar por cima.
712
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Aí ele penetra.
713
01:10:26,625 --> 01:10:28,958
Ele não te olha. Você não olha pra ele.
714
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
E pra quê? Pra nada.
715
01:10:39,708 --> 01:10:41,791
Aí você tenta fertilização de novo.
716
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
As coisas a que os médicos
nos submetem são absurdas.
717
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Tem que dar
umas injeções enormes em casa.
718
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Seu marido precisa aplicar na sua bunda.
719
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
É uma situação estranha, sabe?
720
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
E eu… Eu não consigo entender.
721
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Como pode… Como podem existir
tantas invenções e nenhuma funciona?
722
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Nenhuma.
723
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
Eles tratam você como uma vaca.
724
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Querem pegar seus óvulos,
colocar em um balde, aplicar o esperma,
725
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
e é tão…
726
01:11:15,958 --> 01:11:20,166
É tão degradante, sabe?
727
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Você gostaria de ser concebida assim?
728
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
Não.
729
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Não quero mais isso,
não quero mais pensar nisso o tempo todo.
730
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
Às vezes, só quero fazer logo
46 ou 47 anos e…
731
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
acabar com isso, sabe?
732
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
Porque até lá, não sei se podemos parar.
733
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
Eu não…
734
01:11:50,750 --> 01:11:52,250
Não sei se consigo parar.
735
01:11:55,166 --> 01:11:56,875
Me dá seus óvulos, por favor?
736
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?
737
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!
738
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
David! Vem cá!
739
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
Solte!
740
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
David! O que você fez, porra?
741
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!
742
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
-Pare! Está atrapalhando! Saia!
-Me deixa! Não!
743
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Não!
744
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, meu amor…
745
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David!
746
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
Acorda! David, acorda!
747
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
David!
748
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.
749
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Acorda! David!
750
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
É um bom ou mau sinal?
751
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Como assim?
752
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Eles não terem voltado ainda.
753
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
Não sei.
754
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
Ele nunca entrou na água.
755
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Nunca.
756
01:18:01,791 --> 01:18:02,791
Sentimos muito.
757
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
Podemos ajudar em algo?
758
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
Não, não há nada a fazer agora.
759
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Só temos que esperar.
760
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
E torcer pra ele acordar.
761
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
Fizeram uma lavagem estomacal…
762
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Ele tomou todos os nossos remédios.
763
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Analgésicos, remédios pra dormir…
764
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Até o antialérgico de Christel.
765
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Bom…
766
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
Ele sempre foi um idiota.
767
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Ele tem tudo, aquele garoto.
768
01:19:01,666 --> 01:19:03,458
Posso me despedir de Christel?
769
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Não.
770
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Melhor não.
771
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Mas obrigado.
772
01:19:31,041 --> 01:19:32,541
Por serem vizinhos tão bons.
773
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
Denise, você vem? Estamos indo embora.
774
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Entre no carro, Denise.
775
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
O que foi?
776
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
Nada, desculpe.
777
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Ele acordou.
778
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Caramba, deve ser difícil.
779
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
O quê?
780
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Queimar suas pontes.
781
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Ele se sente um otário.
782
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Como eu.
783
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
-Vou fazer um chá, tá?
-Sim, por favor.
784
01:27:56,458 --> 01:27:58,000
Podemos colocar uma janela aqui?
785
01:27:58,958 --> 01:28:00,458
Daquelas panorâmicas.
786
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Claro.
787
01:28:03,541 --> 01:28:04,916
Dinheiro não é problema.
788
01:28:10,041 --> 01:28:12,458
Espero que não estraguem nossa vista.
789
01:28:20,791 --> 01:28:22,791
Legendas: Lara Scheffer