1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 Vi er på en ø. 5 00:00:50,916 --> 00:00:51,916 Det stormer. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 Vinden blæser sand og støv i øjnene på os. 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,875 Jeg kan ikke se hende tydeligt. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,208 Som om jeg har glemt mine kontaktlinser. 9 00:01:06,708 --> 00:01:08,750 En lille, kompakt krop. 10 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 En stærk hudfarve. Mørkere end min. 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 Hendes fødder rører kun jorden kort, 12 00:01:18,583 --> 00:01:19,750 før hun løber væk. 13 00:01:23,916 --> 00:01:25,583 Hun kigger spørgende på mig. 14 00:01:27,291 --> 00:01:29,125 Hendes ansigt er sløret. 15 00:01:29,666 --> 00:01:32,625 Jeg genkender hendes kropssprog. Det er hans. 16 00:01:34,791 --> 00:01:37,833 Jeg prøver at kalde, men har glemt hendes navn. 17 00:01:40,166 --> 00:01:43,291 Sådan er drømme. Ting ændrer sig uden logik. 18 00:01:43,375 --> 00:01:45,000 Det accepterer vi i drømme. 19 00:01:46,083 --> 00:01:48,750 Vi er hjælpeløse og gør, som vi får besked på. 20 00:02:15,000 --> 00:02:18,166 Det befrugtede æg blev perfekt implanteret… 21 00:02:19,500 --> 00:02:22,291 …men desværre er der intet hjerteslag længere. 22 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 Se. 23 00:02:26,375 --> 00:02:29,083 Jeg har heller ikke mærket noget for nyligt. 24 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 Fosteret er kun på fire millimeter. 25 00:02:32,791 --> 00:02:36,041 Den fysiske proces er stort set umærkelig. 26 00:02:38,875 --> 00:02:40,958 Jeg mener, at jeg følte noget. 27 00:02:41,041 --> 00:02:41,916 Her. 28 00:02:44,208 --> 00:02:49,041 Men i det mindste er det forventeligt med spontan abort på så tidligt et stadie. 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,125 Ingen udskrabning denne gang. 30 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Jeg beklager, at jeg ikke har bedre nyheder. 31 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 Det er ikke din skyld. 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 Kom og sid her. 33 00:03:03,500 --> 00:03:05,583 Udover den psykologiske påvirkning, 34 00:03:05,666 --> 00:03:08,750 er der stor belastning fra hormonbehandlingen. 35 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 Det må man ikke undervurdere. 36 00:03:10,916 --> 00:03:12,041 Jeg er okay. 37 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 Kroppen har brug for hvile nu. 38 00:03:29,833 --> 00:03:31,583 Må jeg foreslå noget? 39 00:03:32,541 --> 00:03:37,416 Efter fjerde forsøg foreslår jeg altid, at man træder et skridt tilbage. 40 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 Og genovervejer ens livsplaner. 41 00:03:42,625 --> 00:03:43,791 I ved godt, 42 00:03:43,875 --> 00:03:48,125 at flere forsøg ikke støttes af finansieringen, ikke sandt? 43 00:03:53,416 --> 00:03:55,916 Måske kunne I gøre noget rart sammen. 44 00:03:58,250 --> 00:03:59,916 Måske tage på ferie. 45 00:04:01,041 --> 00:04:05,458 En egenandel på 954 som tidligere patient, 50 for konsultationen, 46 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 plus 250 for sædopbevaring. 47 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 Det bliver 1.254 euro. 48 00:04:14,083 --> 00:04:17,125 -Den virker ikke i dag. -Alice, kan du bruge dit? 49 00:04:18,208 --> 00:04:21,833 -Det er over min grænse. Kan vi overføre? -I får en regning. 50 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 Hej. 51 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 Hej. 52 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 -Hej. -Hej. 53 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 Jeg kommer straks. 54 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 BASERET PÅ NOVELLEN "DER LAUF DER DINGE" AF PETER STAMM 55 00:06:37,708 --> 00:06:41,416 HVAD VI ØNSKEDE OS 56 00:06:52,291 --> 00:06:53,875 Blink. Færgen er den vej. 57 00:06:54,625 --> 00:06:55,583 Er du sikker? 58 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 Ja, der… 59 00:07:01,083 --> 00:07:04,583 -Det var udkørslen til havnen. -Jeg tror, det er den næste. 60 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Der var et skilt med et skib på. 61 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 Vi missede den. 62 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 Ja, men der står "porto". "Porto" betyder "havn", ikke? 63 00:07:17,666 --> 00:07:21,416 Jeg kan ikke se. Jeg har glemt kontaktlinser. Vil du køre? 64 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 Skal jeg? 65 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 -De har flyttet billetskranken. -Okay. 66 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 Hvad blev der af teltet? 67 00:07:47,458 --> 00:07:48,875 Har du smidt det ud? 68 00:07:51,083 --> 00:07:52,291 Ja, da vi flyttede. 69 00:07:53,833 --> 00:07:55,416 Det var i stykker. 70 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 Er det ikke vejen til campingpladsen? 71 00:08:15,666 --> 00:08:17,375 Nej, det er et andet sted. 72 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Hr. Janaceck. 73 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 Hr. Janaceck? Ja? 74 00:09:22,041 --> 00:09:22,916 Ja. 75 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 Men er det ikke… Det er sikret mod læk, ikke? 76 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Ja. 77 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 Jo, altså… 78 00:09:35,083 --> 00:09:36,458 Så må vi jo bare vente. 79 00:09:37,833 --> 00:09:39,166 Det er bedre i morgen. 80 00:09:39,250 --> 00:09:40,666 Det styrter ned i Wien. 81 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 Men tak alligevel. Farvel. 82 00:09:56,875 --> 00:10:00,916 Jeg glemte at sige, det også er et center for eksponeringsterapi. 83 00:10:01,875 --> 00:10:04,291 Vi bør spørge, om det er det rigtige hus. 84 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Det var hurtigt, ikke? 85 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 Det er her. 86 00:10:12,041 --> 00:10:16,041 Godt vi ikke tog min bil. Den skulle vi have opladet. 87 00:10:17,708 --> 00:10:19,375 Han er altid på sin telefon. 88 00:10:21,375 --> 00:10:24,458 David, kom nu. Læg telefonen og kom ud. Vi er her. 89 00:10:34,833 --> 00:10:36,041 Tak for hjælpen. 90 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 -Vi har fået et fantastisk hus. -Har vi? 91 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 Se. En nummerplade fra Wien. 92 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 De er overalt. 93 00:10:58,416 --> 00:11:01,083 Der må være en butik. Naboerne har købt noget. 94 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 Nær indgangen. 95 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Okay… 96 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 -Skal vi tænde grillen? -Ja! 97 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 Nu vil jeg gerne have en masse kulhydrater, olivenolie og grappa. 98 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 Og dele min dessert, fordi du ikke vil have en, 99 00:11:26,166 --> 00:11:28,291 men ender med at spise det hele. 100 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 Hør… 101 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 Har vi råd til det? 102 00:11:39,875 --> 00:11:43,250 -Jeg tror, vi har råd til en tiramisu. -Ferien, mener jeg. 103 00:11:45,000 --> 00:11:47,333 Forkert spørgsmål. Vi har brug for det. 104 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Jeg tager et bad. 105 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Hvad er der? 106 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 Er jeg grådig? 107 00:12:19,250 --> 00:12:22,083 Jeg ville bare sige, du nyder maden. Det er godt. 108 00:12:23,416 --> 00:12:28,000 Min bedstemor sagde altid: "Han behøver ingen kone, kun dessert." 109 00:12:29,166 --> 00:12:32,708 -Du gjorde det helt forkert. -Hun ville se det anderledes nu. 110 00:12:33,791 --> 00:12:36,291 Hun ville ikke tro jeg fik så smuk en kone. 111 00:12:36,375 --> 00:12:39,125 Mor, jeg kan ikke sove. 112 00:12:40,166 --> 00:12:44,166 Kan du ikke være stille i to sekunder? Klokken er næsten halv elleve. 113 00:12:45,166 --> 00:12:47,291 Du dufter dejligt af hvidløg. 114 00:12:48,791 --> 00:12:49,916 Det holder en ung. 115 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 Min bedstemor åd altid et helt fed hvidløg hver dag. 116 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 Jeg vil være inde hos jer! 117 00:12:59,750 --> 00:13:01,000 Mor! 118 00:13:01,083 --> 00:13:04,625 Ikke engang et øjebliks fred. Klokken halv elleve om aftenen. 119 00:13:04,708 --> 00:13:08,375 Ingen gider at putte mig. Ikke engang klokken halv elleve. 120 00:13:08,458 --> 00:13:11,791 Intet at drikke. Ikke engang klokken halv elleve. 121 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 Stop med at være dramatisk. 122 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 -Du laver altid ballade. Gå så i seng! -Den der skal med. 123 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Mor, må jeg få is? 124 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Ikke før frokost, skat. 125 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 Hvornår er der frokost? 126 00:14:32,375 --> 00:14:34,041 Klokken er kun lidt over ni. 127 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 Hr. Janaceck, godmorgen. Jeg skulle lige til at ringe. Ja? 128 00:14:50,041 --> 00:14:51,375 Er vejret bedre i dag? 129 00:14:52,291 --> 00:14:55,791 Måske om eftermiddagen. Angående kælderen, ja. 130 00:14:55,875 --> 00:14:59,916 Vi kan ikke bruge kælderen i den tilstand til noget. 131 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 Og det er upraktisk for os, for vi har meget at opbevare. 132 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 I må gerne have gjort væggene færdige, 133 00:15:07,708 --> 00:15:11,958 før vi kommer tilbage, og i det mindste have fliser i det store rum. 134 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 Må jeg smage? 135 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 Selvfølgelig. 136 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Ja? 137 00:15:20,458 --> 00:15:23,375 Ingen ser kælderen, og de koster kun det halve. 138 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Tag det hele. Jeg giver. 139 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 -Virkelig? -Ja. 140 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 Tak! 141 00:15:32,291 --> 00:15:34,000 -Han sover stadig. -Undskyld. 142 00:15:34,583 --> 00:15:37,291 Undskyld, nabo, er det Deres croissant? 143 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Ja, det er okay. 144 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 -Tak. -Ja. 145 00:15:40,875 --> 00:15:43,250 Det er pænt af Dem. Undskyld. 146 00:15:43,333 --> 00:15:46,875 Ja. Jeg sender tilbuddet på fliserne, 147 00:15:47,458 --> 00:15:49,000 så I har det på skrift. 148 00:15:52,208 --> 00:15:53,041 Ja. 149 00:15:53,541 --> 00:15:56,083 Kom, Denise! Mor skal lave sin bananayama… 150 00:15:56,166 --> 00:15:57,583 Jeg skal lave pranayama. 151 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Hun skal lave sin banarama. 152 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Farvel. 153 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Denise, lad mor være. Hun skal lave sin bananarama… 154 00:16:05,375 --> 00:16:08,625 Det er fint at lade loftet være ufærdigt indtil videre. 155 00:16:09,583 --> 00:16:12,166 Vi kan bygge et stort rum deroppe senere. 156 00:16:12,250 --> 00:16:14,458 Rummeligt og i åbent plan, ikke? 157 00:16:14,541 --> 00:16:16,750 Jeg er glad, hvis vi bare får et tag. 158 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Tja… 159 00:16:17,833 --> 00:16:20,083 Vil du med til poolen med mig? 160 00:16:20,166 --> 00:16:22,583 Vi tager altid på stranden den første dag. 161 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 Hvorfor? 162 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Sådan er det bare. 163 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Gør det senere. Du kan jo ikke koncentrere dig. 164 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Kan vi puste dokodillen op? 165 00:16:31,666 --> 00:16:34,416 Det hedder "krokodillen", ikke "dokodillen." 166 00:16:34,500 --> 00:16:36,625 Wienerne er også stået op. 167 00:16:37,375 --> 00:16:38,250 Godmorgen. 168 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 Godmorgen. 169 00:16:42,125 --> 00:16:43,625 Christl, hvor er pumpen? 170 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Derhjemme. 171 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 Utroligt. Hvem har pakket? 172 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 -I hvert fald ikke dig. -Skal jeg selv puste den op? 173 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 Drop den tone. 174 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Du kan godt, far. Du kan godt. 175 00:16:58,791 --> 00:17:00,541 Du er den stærkeste! 176 00:17:01,875 --> 00:17:04,708 Det er ikke så slemt. Det var halen. 177 00:17:05,875 --> 00:17:07,666 Den ser større ud, end den er. 178 00:17:08,250 --> 00:17:10,791 David. Kom ud derfra. 179 00:17:10,875 --> 00:17:14,041 -Jeg læser lektier! -Du får skyggeallergi! 180 00:17:14,125 --> 00:17:18,333 Ved du hvad? Fortsæt her, så ser jeg, om vi kan få et andet hus. 181 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Okay? 182 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 -Signore? -Io… una… spørgsmål. 183 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Sì. Prego. 184 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possibile de… 185 00:17:31,291 --> 00:17:32,541 …skifte… 186 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 De ved… skifte hus? 187 00:17:35,041 --> 00:17:36,416 Skal vi tale tysk? 188 00:17:36,500 --> 00:17:37,916 Ja, fantastisk. 189 00:17:38,000 --> 00:17:41,833 Jeg tænkte på, om det var muligt at skifte hus? 190 00:17:41,916 --> 00:17:43,875 -Er der et problem? -Ja, jeg… 191 00:17:43,958 --> 00:17:45,750 -Buongiorno. -Buongiorno! 192 00:17:46,458 --> 00:17:47,625 Hej, nabo. 193 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Hej. 194 00:17:50,125 --> 00:17:51,583 Vi ville foretrække… 195 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 -Vi vil gerne have mere sol om morgenen. -Fint. Jeg tjekker i systemet. 196 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 -Vent. Er det på grund af os? -Nej. Vi vil bare have mere sol i morgen. 197 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 -Så flytter vi ud. -Nej, udelukket. 198 00:18:05,083 --> 00:18:09,375 Da noi, endnu en… niente… børneseng. 199 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 Der er ingen børneseng, så… 200 00:18:11,375 --> 00:18:13,958 Børnesengen står i vores hus. 201 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Hos jer? 202 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 Vi har et dejligt hus. Lidt mindre, men mere solrigt. 203 00:18:22,500 --> 00:18:23,583 Som De ønsker. 204 00:18:25,541 --> 00:18:28,375 Ved De hvad? Glem det. Vi bliver i huset. 205 00:18:28,958 --> 00:18:31,875 Okay. Så sender jeg nogen for at hente sengen. 206 00:18:31,958 --> 00:18:33,625 Nej. Det kan vi godt, ikke? 207 00:18:34,375 --> 00:18:35,208 Jo. 208 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 -Romed. -Niklas. 209 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 -Hej. -Hej. 210 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 -Er du okay? -Det går. 211 00:18:45,416 --> 00:18:47,708 -Får du ondt i ryggen? -Undskyld mig? 212 00:18:48,541 --> 00:18:51,333 Får du ondt i ryggen af at bære den? 213 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Nej, det er den ikke tung nok til. 214 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 Man ved aldrig med jer byfolk, vel? 215 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Det er dig. 216 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 Den triste kvinde. 217 00:19:36,833 --> 00:19:40,041 -Hvorfor trist? -Hvor skulle jeg vide det fra? 218 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 Hvad hedder du? 219 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 Jeg hedder Denise. 220 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 Og når jeg bliver stor, vil jeg være skiløber. 221 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Denise, kom her! Du mangler at få solcreme på. 222 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Jeg må løbe. 223 00:20:10,958 --> 00:20:12,333 En pige-vingummibjørn. 224 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 Har du fået en ny ven? 225 00:20:19,958 --> 00:20:21,583 Det kunne ikke undgås. 226 00:20:24,083 --> 00:20:25,583 Hvad med dig? Noget held? 227 00:20:26,875 --> 00:20:28,666 De sagde, de var helt bookede. 228 00:20:33,166 --> 00:20:34,833 Hun er faktisk rigtig sød. 229 00:20:36,000 --> 00:20:37,625 Og deres accent er så sjov. 230 00:20:40,125 --> 00:20:42,666 -Lad os bestige Bichl baglæns. -Undskyld? 231 00:20:43,375 --> 00:20:45,833 Lad os bestige Bichl baglæns. 232 00:20:49,125 --> 00:20:50,958 Jeg har ondt i ryggen, snulle. 233 00:20:52,541 --> 00:20:54,333 Hvor har du lært det? 234 00:20:54,416 --> 00:20:57,083 For helvede, stop med at træde mig i nosserne. 235 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 Jeg vil i vandet igen. 236 00:21:04,000 --> 00:21:08,375 Snulle… Skide være med, hvad det er. Det er dét, jeg er. 237 00:21:31,458 --> 00:21:32,416 Snulle… 238 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 Ser jeg trist ud? 239 00:21:44,333 --> 00:21:45,291 Hvad mener du? 240 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Jeg tænkte på, om det lyste ud af mig. 241 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Sludder. 242 00:22:01,291 --> 00:22:02,375 Du er smuk. 243 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Som en snulle. 244 00:22:14,166 --> 00:22:15,625 Vær ikke bange! Hop i! 245 00:22:19,541 --> 00:22:21,416 Vær ikke bange for vandet. 246 00:22:24,041 --> 00:22:25,166 Det her er ferie! 247 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 -I ankom først i går. -Ja. 248 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 I er fra Wien, ikke sandt? Jeres nummerplade er fra Wien. 249 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Men du lyder ikke som en fra Wien. 250 00:24:02,375 --> 00:24:05,500 Ja, jeg arbejdede der i et par uger. 251 00:24:05,583 --> 00:24:07,916 Så mødte jeg min kone og blev hængende. 252 00:24:08,000 --> 00:24:11,625 -Hvad arbejder du med? -Jeg er socialrådgiver. 253 00:24:11,708 --> 00:24:13,666 Wow. Respekt. 254 00:24:13,750 --> 00:24:15,166 Det kunne jeg ikke. 255 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 -Og jer? -Metalarbejde. 256 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Ni ansatte. 257 00:24:18,958 --> 00:24:20,666 -Forretningen går godt. -Fedt. 258 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 -Hvor? -I Hall. Kender du… 259 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 -Tyrol. Vi er fra Tyrol. -Jeg var i Tyrol hver vinter som barn. 260 00:24:27,875 --> 00:24:31,375 -Jeg står bedre på ski end jer. -Det vil jeg se først. 261 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Fruen. 262 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Du er blevet lidt solbrændt, hva'? Christl. 263 00:24:36,791 --> 00:24:40,625 -Ja, jeg er hudtype et. Alice. -Værsgo, Alice. Romed. Hej. 264 00:24:40,708 --> 00:24:42,083 -Tak! -For en god ferie! 265 00:24:42,166 --> 00:24:43,000 Skål! 266 00:24:43,583 --> 00:24:44,791 -Skål. -Skål. 267 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 Hvad laver du, siden du tager din computer med på ferie? 268 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Undskyld? 269 00:24:51,208 --> 00:24:55,958 Hvad er dit arbejde? Du sidder altid med din bærbare i haven. 270 00:24:56,666 --> 00:24:59,083 Det er ikke til arbejde. Vi bygger et hus. 271 00:24:59,625 --> 00:25:01,750 Helt klart Jomfru, Fisk i ascendant. 272 00:25:01,833 --> 00:25:05,625 Fisk på grund af din sarte hud, Jomfru på grund af karrierefokus. 273 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 Jomfru er korrekt. Jeg laver kundeservice i en bank. 274 00:25:08,958 --> 00:25:13,291 Christl her har lige fået sit certifikat som astrolog. 275 00:25:13,791 --> 00:25:16,583 -Og hun har analyseret alle siden. -Spændende. 276 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Ja. 277 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 I har ikke børn, vel? 278 00:25:32,000 --> 00:25:32,833 Nej. 279 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 -I er så heldige. -Ja. 280 00:25:36,250 --> 00:25:37,791 Mor! Far! 281 00:25:37,875 --> 00:25:40,208 Måske er det ikke skrevet i stjernerne. 282 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 -Sikkert ikke! -Lige nu! 283 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 Okay, kom så. 284 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 -Ses vi? -Ja. 285 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 -Mor! Far! -Ciao. 286 00:25:48,041 --> 00:25:49,125 Spiller du tennis? 287 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 -Ja. -Lad os spille en kamp. 288 00:25:53,041 --> 00:25:54,916 -Fint. -Fantastisk. Super. 289 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Vi ses. 290 00:25:56,500 --> 00:25:59,125 Flot, David. Har du nu irriteret Denise igen? 291 00:26:00,166 --> 00:26:04,541 Rød grød med østrigsk fløde. 292 00:26:05,125 --> 00:26:07,250 -Det var okay, ikke? -Jo. 293 00:26:07,333 --> 00:26:09,000 Rød grød med østrigsk fløde. 294 00:26:11,458 --> 00:26:14,833 Jeg overvejer altid at bestille fisk, men ender med pasta. 295 00:26:17,125 --> 00:26:18,833 Lad os bestille drinks først. 296 00:26:40,708 --> 00:26:42,625 Hvorfor har de overhovedet børn? 297 00:26:45,708 --> 00:26:49,083 I det mindste kan forældrene få fred til at snakke sammen. 298 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 De misunder os nok lige nu. 299 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 Ja, måske. 300 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 Buona sera. 301 00:27:02,166 --> 00:27:04,333 Vi vil gerne have en flaske vin. 302 00:27:04,416 --> 00:27:05,583 Rosso? Bianco? 303 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 -Rosso. -Okay, perfetto. 304 00:27:09,583 --> 00:27:12,083 Jeg henter vinen og tager jeres bestilling. 305 00:27:18,583 --> 00:27:20,916 Jeg tror, din ascendant er Tvilling. 306 00:27:21,000 --> 00:27:23,833 -Hvorfor? -Fordi du altid skal have to portioner. 307 00:27:23,916 --> 00:27:26,291 Nej, du må ikke… Jeg har spist så meget. 308 00:27:26,375 --> 00:27:28,000 Det ved jeg. Jeg var der. 309 00:27:29,125 --> 00:27:31,208 -Kom. Lad os gøre det der nu. -Hvad? 310 00:27:31,291 --> 00:27:32,125 Det der. 311 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 Nej. 312 00:27:34,125 --> 00:27:35,875 -Jo. -Jeg kan ikke bevæge mig. 313 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 Nej, jeg kan altså ikke. Vær sød at stoppe. 314 00:27:39,208 --> 00:27:41,375 -Jeg vil i seng. -Det er så let. 315 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 Her er ingen mennesker. 316 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 Det er det fede. 317 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Ja. 318 00:28:25,416 --> 00:28:29,333 -Hvorfor tog du ikke solcreme på? -Det gjorde jeg. Men kun én gang. 319 00:28:35,291 --> 00:28:36,500 Vend dig om. 320 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Jøsses. 321 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 Du er ingen Fisk. Nærmere Krebsen. 322 00:28:55,125 --> 00:28:56,833 Skal du også certificeres? 323 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 Hvad lavede drengen i dag? 324 00:29:48,875 --> 00:29:51,208 Han var hjemme og sagde, han studerede. 325 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 Jeg kan ikke nå ind til ham. 326 00:29:58,500 --> 00:30:00,875 Jeg er altså ved at miste tålmodigheden. 327 00:30:01,916 --> 00:30:04,125 I hans alder fik jeg kun 12-taller. 328 00:30:04,208 --> 00:30:08,208 Jeg spillede fodbold og tennis, og hjalp far på arbejdet om sommeren. 329 00:30:08,291 --> 00:30:10,291 -Du kan ikke sammenligne. -Hvorfor? 330 00:30:14,083 --> 00:30:15,750 Han er ikke et barn længere. 331 00:30:17,208 --> 00:30:20,750 -Jo. Han er kun 13. -Jeg kom aldrig på ferie som barn. 332 00:30:21,625 --> 00:30:26,666 Han har ikke engang været ved vandet. Jeg burde tage telefonen fra ham. 333 00:30:27,458 --> 00:30:30,583 Vær nu ikke sådan. Det er bare en fase. 334 00:30:30,666 --> 00:30:31,875 Det håber jeg. 335 00:30:31,958 --> 00:30:34,291 Vi har alle været der. Også dig. 336 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 Han kommer over det. 337 00:30:40,041 --> 00:30:41,250 Han var så skøn før. 338 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 ASFALT ER MIN ENESTE VEN 339 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Pis. 340 00:31:32,583 --> 00:31:35,083 Toby er lige begyndt på gymnasiet, ikke? 341 00:31:35,166 --> 00:31:36,208 Ja, hvor dejligt. 342 00:31:37,125 --> 00:31:38,333 Det er godt at høre. 343 00:31:39,458 --> 00:31:40,375 Altså… 344 00:31:40,958 --> 00:31:43,625 Jeg ringede til Dem, fordi… 345 00:31:44,125 --> 00:31:47,916 …der er sket nogle ændringer i vores budget og… Ja. 346 00:31:48,708 --> 00:31:55,208 Jeg ville bede Dem om at se på vores kontrakt igen og overveje, 347 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 om vi kan øge vores kredit med yderligere 15.000. 348 00:31:59,875 --> 00:32:04,083 Jeg har sagt det til kunder i årevis, og nu er jeg i samme position. 349 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 Der kan man se. 350 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 Romed, er du ikke sød og give mig nøddeolie? 351 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 Hvilken? 352 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Ja, fantastisk. 353 00:32:12,291 --> 00:32:14,041 Tak, hr. Wagner. Godt. 354 00:32:15,000 --> 00:32:16,500 Jeg er tilbage på mandag. 355 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Jeg kan komme klokken 9.30. Duer det? 356 00:32:20,833 --> 00:32:22,541 Den, jeg bruger. 357 00:32:22,625 --> 00:32:23,916 Vejret er perfekt. 358 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Der er flasker overalt. 359 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Ja, i lige måde. Farvel. 360 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 Gider du putte lotion på min ryg? 361 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Beklager. 362 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 Beklager? 363 00:33:15,208 --> 00:33:16,250 Den var ude. 364 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 På stregen. 365 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 -Nej. -Jo, den var på stregen. 366 00:33:22,208 --> 00:33:23,291 Det tror jeg ikke. 367 00:33:25,125 --> 00:33:26,458 Skal vi spille den om? 368 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 Det er altid det samme med dig. 369 00:33:30,541 --> 00:33:31,958 Fint, vi spiller den om. 370 00:33:33,291 --> 00:33:35,666 Det var mere held end evner, men okay. 371 00:33:38,250 --> 00:33:40,291 Nu, før jeg trækker tilbuddet. 372 00:33:44,375 --> 00:33:47,166 -Tag det om "evner" i dig igen. -Udelukket. 373 00:33:50,833 --> 00:33:52,416 Du er en dårlig taber. 374 00:33:53,916 --> 00:33:56,041 Jeg frasagde mig lige en omkamp. 375 00:33:56,125 --> 00:34:00,083 Jeg lod dig endda vinde et par sæt for at få lidt spænding i kampen. 376 00:34:07,541 --> 00:34:08,958 Må jeg få noget? 377 00:34:15,875 --> 00:34:16,791 Ja. 378 00:34:53,458 --> 00:34:55,500 Jeg er trist i dag. 379 00:34:55,583 --> 00:34:57,541 Jaså? Hvorfor? 380 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 Man ved ikke altid hvorfor. 381 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 Ja, det er sandt. 382 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Må jeg få noget? 383 00:35:17,708 --> 00:35:19,541 Værsgo, omvandrende pige. 384 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 Hvad er en "omvandrende pige"? 385 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 Piger, der altid løber væk. 386 00:35:31,541 --> 00:35:32,666 David? 387 00:35:32,750 --> 00:35:34,000 Fra hvad? 388 00:35:35,666 --> 00:35:37,708 -Det ved man ikke altid. -Denise. 389 00:35:38,291 --> 00:35:39,416 -Det er sandt. -Her! 390 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Undskyld. Hvor er David henne? Kom nu, Denise. Alice skal arbejde. 391 00:35:46,291 --> 00:35:47,333 Nej, det er okay. 392 00:35:48,291 --> 00:35:50,916 Undskyld, I forventede vel mere fred og ro. 393 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 Nej. 394 00:35:52,583 --> 00:35:53,500 Bare rolig. 395 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Kom, Denise. 396 00:35:59,166 --> 00:36:01,208 Du løber altid væk, din agurk. 397 00:36:01,958 --> 00:36:03,291 Farvel og undskyld! 398 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 Mor, hvorfor gik du nøgen ind til naboerne? 399 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 Jeg har bukser på. 400 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 Hvor er David så? David? 401 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 David? 402 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 Der er du. 403 00:36:45,916 --> 00:36:49,708 -Jeg tager ned og svømmer. Vil du med? -Jeg gider ikke at svømme. 404 00:36:51,208 --> 00:36:52,458 Vil du spille tennis? 405 00:36:54,041 --> 00:36:55,750 Jeg gider ikke spille tennis. 406 00:36:58,041 --> 00:37:02,458 Der er en klatrerute ikke så langt væk. Hvis du har lyst? 407 00:37:36,791 --> 00:37:38,833 Først dalen, så et lækkert måltid, 408 00:37:39,375 --> 00:37:41,958 og så får vi også en rigtig dejlig aften. 409 00:37:44,208 --> 00:37:45,125 Hvorfor "også"? 410 00:37:46,541 --> 00:37:48,291 -Sagde jeg "også"? -Ja. 411 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er så anspændt for tiden. 412 00:38:08,541 --> 00:38:09,541 Hej. 413 00:38:11,583 --> 00:38:12,750 Dig igen? 414 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 Vil du lege med mig? 415 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Okay, men ikke for længe. 416 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Okay. 417 00:38:22,208 --> 00:38:23,666 -Gør det noget? -Nej. 418 00:38:28,333 --> 00:38:30,541 Er du med i et børnekor? 419 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 Om jeg er med i et børnekor? Nej. 420 00:38:34,916 --> 00:38:35,833 Nej. 421 00:38:36,416 --> 00:38:37,541 Er du? 422 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Ja. 423 00:38:39,500 --> 00:38:40,333 Ja? 424 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Fader vor, du som er i himlen 425 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 Helliget vorde din fader 426 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Meget flot. 427 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 Og nu beder vi. 428 00:38:57,000 --> 00:38:58,250 Hvorfor skal vi bede? 429 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 -Går du ikke i kirke? -Nej. 430 00:39:03,125 --> 00:39:06,666 Men så kan dine ønsker jo ikke gå i opfyldelse. 431 00:39:14,875 --> 00:39:15,958 Måske ikke. 432 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Må jeg? 433 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 Det er allerede aften for dig. 434 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 Ja. 435 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 Denise! Vent… Stop… 436 00:39:44,583 --> 00:39:45,625 Denise… 437 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 Vil du give mine briller tilbage? 438 00:39:49,416 --> 00:39:50,541 Vent et øjeblik. 439 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Denise… 440 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 Denise. 441 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Denise, det… 442 00:40:02,125 --> 00:40:05,333 -Lort. -Man må ikke sige "lort." 443 00:40:05,416 --> 00:40:06,500 Jeg må godt. Lort. 444 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 -Denise! -De var pokkers dyre. 445 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Er du skør? Svømmer du uden svømmevinger? 446 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 Hun sagde, hun ville tage sig af mig. 447 00:40:15,916 --> 00:40:19,041 -Jeg vidste ikke… -Du giver mig et hjerteanfald. 448 00:40:20,708 --> 00:40:21,750 Undskyld. 449 00:40:22,375 --> 00:40:24,708 Det er okay. Hvordan kunne du vide det? 450 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 Kom så! 451 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Mor. 452 00:40:29,958 --> 00:40:32,083 Du må have noget svømmeundervisning. 453 00:41:09,666 --> 00:41:10,500 Møg! 454 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Jeg fik bygget en vinkælder. Det var dét værd. 455 00:41:14,375 --> 00:41:15,458 Vi har… 456 00:41:15,541 --> 00:41:19,500 Det ser godt ud. Vi fik lagt vulkansk tuf ud. 457 00:41:19,583 --> 00:41:20,916 Det ser fantastisk ud. 458 00:41:21,000 --> 00:41:23,208 Som i en rigtig, gammel vinkælder? 459 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 Ikke rigtigt. Den blev bygget i 2009. Men det ligner en gammel en. 460 00:41:27,291 --> 00:41:29,625 -Hvad med temperaturen? -Et kølesystem. 461 00:41:29,708 --> 00:41:32,416 I et separat værelse, man ikke ser eller hører. 462 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Vildt. 463 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 Se, hvor smukke de blomster er. 464 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Se. 465 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 Lad os skynde os hjem. 466 00:41:42,916 --> 00:41:44,875 Kælderen er mit kongerige. 467 00:41:44,958 --> 00:41:48,750 Vil jeg have fred, går jeg derned. Det er mit. Det er fantastisk. 468 00:41:51,083 --> 00:41:53,500 Jeg forstår, hvorfor I ikke vil have børn. 469 00:42:19,208 --> 00:42:21,208 Vil du hellere have en anden kone? 470 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 Vil du hellere i seng med Christl? 471 00:43:07,583 --> 00:43:11,583 Jeg behøver ikke en vinkælder, men jeg ville da gerne have en sauna. 472 00:43:12,666 --> 00:43:13,875 De er ikke så dyre. 473 00:43:14,666 --> 00:43:16,166 Du kan også lide saunaer. 474 00:43:22,500 --> 00:43:24,958 Vi kunne gøre det rigtig fint. 475 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 Måske en lille sø, man kan svømme i. 476 00:43:29,541 --> 00:43:33,541 Hvis det går efter planen, kan vi sætte nogle karper i. 477 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 Kender du koi-karper? 478 00:43:37,458 --> 00:43:38,916 De er ret dyre, men… 479 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Alice? 480 00:44:03,041 --> 00:44:03,916 -Hej. -Hej. 481 00:44:19,416 --> 00:44:21,083 Måske burde vi sælge det? 482 00:44:41,166 --> 00:44:44,791 Jeg vidste ikke, man kun må få et hus, hvis man har tre børn. 483 00:44:50,666 --> 00:44:52,458 Vi fortjener også et godt liv. 484 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 Selv uden børn. 485 00:45:01,125 --> 00:45:03,958 Men jeg vil ikke have et hus. Eller en hund. 486 00:45:05,291 --> 00:45:07,791 Eller sauna og dildo i stedet for et barn. 487 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 Forstår du ikke det? 488 00:45:18,791 --> 00:45:22,125 Vi har ikke drøftet alt med Tjekkiet og ægdonationen. 489 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 Vi kunne adoptere, men det vil du ikke. 490 00:45:31,166 --> 00:45:32,500 Nej, det vil jeg ikke. 491 00:45:33,250 --> 00:45:36,125 Jeg vil have vores eller ingen. Jeg er egoistisk. 492 00:45:38,041 --> 00:45:40,083 Jeg vil have dine og mine celler. 493 00:45:41,416 --> 00:45:42,875 Mit hår, dine øjne. 494 00:45:44,125 --> 00:45:45,166 Jeg vil have os. 495 00:45:49,541 --> 00:45:51,250 Hvad er der galt med mit hår? 496 00:46:00,000 --> 00:46:01,916 Du undgår altid ting. 497 00:46:02,958 --> 00:46:04,750 Med dine jokes og din krop. 498 00:46:13,750 --> 00:46:17,916 Jeg forstår dig altså godt. Jeg vil også have vores lille genpøl… 499 00:46:18,708 --> 00:46:21,416 …lavet af os to, der render rundt i vores have. 500 00:46:23,625 --> 00:46:27,083 Men vi må indse, at det måske aldrig vil ske. 501 00:46:32,958 --> 00:46:35,000 Du lyder som en dårlig terapeut. 502 00:46:36,291 --> 00:46:38,291 Men jeg behøver ikke terapi. 503 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 Det er som på film, ikke? 504 00:48:21,666 --> 00:48:23,333 Sikke jeg skabte mig. 505 00:48:29,541 --> 00:48:30,791 Jeg forstår dig godt. 506 00:48:33,083 --> 00:48:34,416 Sig ikke altid det. 507 00:48:41,500 --> 00:48:43,541 Kom. Op med dig. 508 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 Jeg ville så gerne have sex med dig. 509 00:51:24,625 --> 00:51:26,666 Jeg er altid på arbejde. 510 00:51:26,750 --> 00:51:29,166 Jeg har ikke tid til familie eller noget. 511 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Hvorfor opgav du det? 512 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 Aner det ikke. 513 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Jeg prøvede. 514 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Okay, hjelme. Måske får man brug for dem. 515 00:51:39,500 --> 00:51:42,708 -Hvordan fungerer det? -Præcis. Stram til. 516 00:51:43,250 --> 00:51:45,916 Det er mine ekstra sko. Prøv dem. 517 00:51:46,416 --> 00:51:49,375 De må gerne stramme lidt om tæerne. 518 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 De er stramme. 519 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 Det er godt. Så kan man mærke væggen. 520 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 Godmorgen! 521 00:52:03,625 --> 00:52:06,125 Vi vil prøve at klatre ved Rocca Doria. 522 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Det var hans idé. 523 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Klart. 524 00:52:12,166 --> 00:52:13,083 Fantastisk. 525 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 Uha. Hun er vist ikke vild med idéen. 526 00:52:23,875 --> 00:52:26,375 Vi kan sagtens gøre det i morgen i stedet? 527 00:52:27,416 --> 00:52:28,416 Det er okay. 528 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Okay… 529 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 -Er du sikker? -Ja. 530 00:52:32,291 --> 00:52:33,750 Hvis du siger det. 531 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 Ser det rigtigt ud? 532 00:52:37,291 --> 00:52:41,208 Ja. Men jeg tager altså ikke skylden. Bare så du ved det. 533 00:52:42,791 --> 00:52:44,791 -Hun skal nok falde ned. -Ja? 534 00:52:54,833 --> 00:52:56,416 Er du på ferie med Romed? 535 00:52:57,875 --> 00:53:00,125 Jeg har længe gerne villet klatre igen. 536 00:53:35,708 --> 00:53:36,541 Pis. 537 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Hallo? 538 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Ja. 539 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 Undskyld mig? 540 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 Men hr. Janaceck sagde, at tilbuddet stadig stod ved magt. 541 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 Det… 542 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 Hvad? 543 00:53:59,083 --> 00:54:00,375 Det regnede vi med. 544 00:54:00,458 --> 00:54:03,250 Det er ikke vores skyld, at de har målt forkert. 545 00:54:08,208 --> 00:54:10,291 De skal ikke kalde mig naiv. 546 00:54:11,291 --> 00:54:13,250 Ville De tale sådan til min mand? 547 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Ja. 548 00:54:18,208 --> 00:54:20,458 Ja, jeg vil vide… Ja. 549 00:54:20,541 --> 00:54:23,083 Jeg vil bestemt ikke slappe af! 550 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 Røvhul. 551 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Undskyld, jeg er færdig nu. Slut. 552 00:55:37,541 --> 00:55:39,708 Jeg forstår bare ikke yoga. Gør du? 553 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 Nej. 554 00:55:52,750 --> 00:55:54,750 Jeg kan ikke påtvinge afslapning. 555 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 Det eneste smukke i livet er musik. 556 00:56:04,541 --> 00:56:08,208 Hvis du hiver mine høretelefoner af, hiver jeg dine lunger ud. 557 00:56:18,125 --> 00:56:19,666 Det ville jeg heller ikke. 558 00:56:21,541 --> 00:56:23,500 Lortebatteriet er alligevel dødt. 559 00:56:27,541 --> 00:56:30,666 Sådan, som du lige smed din telefon væk… Det var sejt. 560 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 Brænd dine broer. 561 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 Et lille skridt… 562 00:57:13,208 --> 00:57:14,416 …og så er jeg væk. 563 00:57:16,791 --> 00:57:19,208 Der ville intet være tilbage af mig. 564 00:57:23,208 --> 00:57:24,250 Hvad mener du? 565 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 Ikke noget. 566 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 Hej. 567 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 Hvor var du? 568 00:57:51,458 --> 00:57:52,708 Du svarede ikke. 569 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 Er du okay? 570 00:57:59,375 --> 00:58:01,583 -Taget bliver… Jeg fyrer op i grillen. 571 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Vi er inviteret. 572 00:58:04,583 --> 00:58:06,833 Så jeg ikke tog den med for ingenting. 573 00:58:10,208 --> 00:58:12,333 Det bliver ikke sent. Det lover jeg. 574 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Far, jeg er så sulten. 575 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 -Væk med dig. -Hey! 576 00:58:35,250 --> 00:58:36,750 Det er virkelig varmt. 577 00:58:36,833 --> 00:58:39,083 Hvor meget længere? 578 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Jeg får ingen fred ved grillen. 579 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 Buongiorno. 580 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Hej. 581 00:58:50,083 --> 00:58:50,916 Hvor er Alice? 582 00:58:51,416 --> 00:58:53,750 Jeg skulle hilse, men hun har hedeslag. 583 00:58:53,833 --> 00:58:56,166 Den stakkel. Hun skal have væske. 584 00:58:56,250 --> 00:58:59,083 Det skal du også. Tag dig en øl derovre. 585 00:59:00,791 --> 00:59:02,625 Hvordan går byggeriet? 586 00:59:03,333 --> 00:59:06,333 Ikke godt. Taget bliver dyrere end forventet. 587 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 Ja. Det er altid de særlige ønsker. Pas på med dem. 588 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 Jeg blev gråhåret over en nat, da vi byggede vores hus. 589 00:59:16,458 --> 00:59:18,708 Pludselig var det bare gråt. 590 00:59:18,791 --> 00:59:20,041 Det var forfærdeligt. 591 00:59:20,125 --> 00:59:23,291 Men alle de særlige ønsker var dine idéer. 592 00:59:23,916 --> 00:59:26,666 Hvilken normal person har et yogarum derhjemme? 593 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 Vil du ikke have en pølse? 594 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 Nej. 595 00:59:32,625 --> 00:59:36,666 -Jeg vil bare være alene lige nu. -Det er ikke rart at være alene. 596 00:59:37,791 --> 00:59:39,000 Det synes jeg. 597 00:59:41,791 --> 00:59:44,625 Er du stadig vred på mig på grund af brillerne? 598 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Ja. 599 00:59:54,833 --> 00:59:56,000 Du må få dem. 600 01:00:30,125 --> 01:00:31,375 Det er så mørkt. 601 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Der er vist en storm på vej. 602 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 Lad os få noget prosecco. 603 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 Jeg skal spise middag, ellers får jeg ikke is. 604 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 Sikke en krop! Han har en god krop. 605 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 -Kom her, skat. -Må jeg få is? 606 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 Den fra 2010 er fantastisk. Den helt rette mængde krydderi. 607 01:01:00,708 --> 01:01:03,500 En lækker, rund krop. Den smelter i munden. 608 01:01:03,583 --> 01:01:05,916 Neptun-konjunkt midt på himlen. Åh dog. 609 01:01:06,000 --> 01:01:07,041 Hvorfor? 610 01:01:07,125 --> 01:01:08,916 Den proptrækker er til grin. 611 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 -Har du drukket vand? -Hej. 612 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 Hvorfor? 613 01:01:12,916 --> 01:01:16,333 Sid ned. Få lidt god vin. Det er godt mod alting. 614 01:01:16,875 --> 01:01:19,375 -Jeg kom faktisk for at få is. -Et øjeblik… 615 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Vi har en pistacie med stracciatella i ascendant. 616 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 Du er en idiot. 617 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 Det lyder godt. 618 01:01:29,625 --> 01:01:31,291 Lad os lave et par-horoskop. 619 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 -Fødested og dato. -David, spis noget. 620 01:01:35,541 --> 01:01:37,583 12. september 1979, nær Hannover. 621 01:01:38,166 --> 01:01:39,458 Jaså, Hannover. 622 01:01:39,541 --> 01:01:41,833 Se? Jeg sagde det jo. Tid? 623 01:01:42,916 --> 01:01:46,541 -Det ved jeg ikke. -Fisk i ascendant. Vi behøver ikke regne. 624 01:01:46,625 --> 01:01:48,333 -Her, din gelato. -Tak. 625 01:01:52,458 --> 01:01:55,208 Så vi var sultne alligevel? 626 01:01:58,791 --> 01:02:01,000 I er en virkelig krydret kombination. 627 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 Skytten og Jomfruen. 628 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 Og hans sol, altså din sol… 629 01:02:07,958 --> 01:02:11,083 …er i et firkantet aspekt til din Venus. Jøsses dog. 630 01:02:11,666 --> 01:02:12,708 På hvilken måde? 631 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Du har en Saturn-Sol-Merkur-konjunktion. 632 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Du er meget disciplineret og beskeden. 633 01:02:18,291 --> 01:02:21,208 Men din Saturn er i et firkantet aspekt til månen. 634 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Det kan give problemer med at få børn og… 635 01:02:27,083 --> 01:02:29,208 Christl, nu smører du tykt på, ikke? 636 01:02:29,291 --> 01:02:32,250 Du hader, at jeg er bedre end dig til noget. 637 01:02:33,041 --> 01:02:35,125 Ikke alle kvinder vil have familie. 638 01:02:35,208 --> 01:02:36,375 Lad os stoppe der. 639 01:02:43,541 --> 01:02:46,666 Jeg ville sige noget positivt om situationen. 640 01:02:46,750 --> 01:02:49,541 At prøve så meget uden held… Forfærdeligt. 641 01:02:51,583 --> 01:02:55,250 Man er aldrig tilfreds, vel? For os var det lige omvendt. 642 01:02:55,875 --> 01:02:59,333 Med David var jeg lige blevet 17. Det var et uheld. 643 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 Tak, det er nok. 644 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Bare rolig. Det skal nok gå. 645 01:03:11,125 --> 01:03:11,958 Usandsynligt. 646 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 Usandsynligt og for dyrt. 647 01:03:15,750 --> 01:03:19,541 Ikke alle kvinder skal være mor for at blive et komplet menneske. 648 01:03:19,625 --> 01:03:22,625 -Din krop ved bedst. -Gider du tie stille nu? 649 01:03:26,625 --> 01:03:30,458 Undskyld. Hun snakker løs og hører aldrig, hvad hun selv siger. 650 01:03:35,875 --> 01:03:39,000 -Naturen er ofte meget klogere end os. -Stop nu. 651 01:03:39,083 --> 01:03:42,291 Problemet er, at vi troede, vi var klogere end naturen. 652 01:03:44,125 --> 01:03:45,666 Hvad mener du med det? 653 01:03:50,000 --> 01:03:53,333 Jeg var engang gravid. Ingen planlægning. Bare elskov. 654 01:03:54,458 --> 01:03:57,000 Vi var her på Sardinien. På camping. 655 01:03:57,875 --> 01:03:59,500 -Vi var lige mødtes. -Alice. 656 01:04:00,875 --> 01:04:03,291 En dejlig ferie, selvom det regnede… 657 01:04:03,375 --> 01:04:05,333 Hvad rager det dem? 658 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 Dengang var vi enige om, at vi ikke var klar. 659 01:04:12,291 --> 01:04:15,166 At vi ikke rigtigt kendte hinanden. 660 01:04:18,333 --> 01:04:21,250 Jeg så hjerteslaget hos lægen, men så hurtigt væk. 661 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 Fik I det fjernet? Jamen dog. 662 01:04:44,458 --> 01:04:46,791 Græd bare. Det hjælper. 663 01:04:49,166 --> 01:04:50,958 Nej. Jeg har prøvet i årevis. 664 01:04:59,125 --> 01:05:01,208 Det er ved at blive koldt, ikke? 665 01:05:03,833 --> 01:05:06,208 Men i morgen bliver det godt vejr igen. 666 01:05:52,416 --> 01:05:55,166 Ingen astrologiske råd til at komme videre? 667 01:05:58,416 --> 01:05:59,583 Hun er katolik. 668 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Det var tydeligt. 669 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 Jeg ved ikke, hvorfor du taler om det med et par, vi lige har mødt, men fint. 670 01:06:12,375 --> 01:06:13,291 Du startede. 671 01:06:14,583 --> 01:06:18,625 Jeg sagde det til Romed, da vi klatrede. Jeg havde brug for at tale. 672 01:06:20,916 --> 01:06:22,250 Du kunne tale med mig. 673 01:06:29,250 --> 01:06:31,208 Du har ikke rørt mig i månedsvis. 674 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 Frastøder jeg dig? 675 01:06:41,541 --> 01:06:43,083 Du overdriver. 676 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 Jeg er bare ikke i humør for tiden. 677 01:06:55,500 --> 01:06:56,708 Du er bange for mig. 678 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 Du er skør. 679 01:06:59,666 --> 01:07:00,500 Det er sandt. 680 01:07:01,791 --> 01:07:03,916 Fordi du ikke kan få det til at ske. 681 01:07:12,666 --> 01:07:15,208 Fordi din lortesæd er alt for langsom. 682 01:07:19,708 --> 01:07:21,125 Tag det i dig igen. 683 01:07:41,333 --> 01:07:43,583 Du vil kun have sex for at få et barn. 684 01:07:50,083 --> 01:07:51,291 Tag det i dig igen. 685 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Jeg startede det ikke. 686 01:07:57,833 --> 01:07:59,416 Naturen har nok ret. 687 01:08:00,875 --> 01:08:02,250 Der er noget galt. 688 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 Forpulede Fisk! 689 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 Caffè? 690 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Først må man ikke have sex i 14 dage, 691 01:09:51,958 --> 01:09:56,250 og den dag, hvor man skal have sex, skal man have det klokken 11.25, 692 01:09:56,333 --> 01:09:58,833 for klokken 12 kan det være for sent. 693 01:09:58,916 --> 01:10:01,875 -Det er et ubelejligt tidspunkt på dagen. -Ja. 694 01:10:02,500 --> 01:10:07,250 Men man har ikke lyst til at gå i seng med ham. Man vil slet ikke se ham. 695 01:10:09,916 --> 01:10:11,625 Men man lægger sig alligevel. 696 01:10:12,750 --> 01:10:16,291 Fordi… chancen er større, hvis man er nederst. 697 01:10:16,958 --> 01:10:18,916 Selvom man helst vil være øverst. 698 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 Så putter man den ind. 699 01:10:26,625 --> 01:10:28,958 Han ser ikke på en. Man ser ikke på ham. 700 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 Og for hvad? Intet. 701 01:10:39,625 --> 01:10:41,500 Så prøver man reagensglas igen. 702 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 Lægerne får en til at gøre absurde ting. 703 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 Man får kæmpe sprøjter med hjem. 704 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 Som ens mand skal stikke en i røven med. 705 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 Det er så mærkelig en situation. 706 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 Jeg fatter det bare ikke. 707 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 Hvordan kan folk opfinde så mange ting, og så virker ingen af det? 708 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Ingen. 709 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 Man bliver behandlet som en ko. 710 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 De putter ens æg i en spand og hælder sæd i, 711 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 og det hele er så… 712 01:11:15,958 --> 01:11:18,875 Det er så… 713 01:11:18,958 --> 01:11:20,166 …nedværdigende. 714 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 Ville du gerne undfanges sådan? 715 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 Nej. 716 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 Jeg gider det ikke mere. Jeg gider ikke tænke på det hele tiden. 717 01:11:36,375 --> 01:11:40,958 Nogle gange venter jeg bare på, at jeg bliver 46 eller 47 år gammel… 718 01:11:41,041 --> 01:11:42,791 …og det hele bare er forbi. 719 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 For før det ved jeg ikke, om vi kan stoppe. 720 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 Jeg ved ikke… 721 01:11:50,708 --> 01:11:52,250 …om jeg kan stoppe. 722 01:11:55,208 --> 01:11:56,875 Må jeg få dine æg? 723 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 David? 724 01:14:15,625 --> 01:14:17,000 David! 725 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 David! Kom nu! 726 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 Giv slip! 727 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 David! Hvad fanden har du gjort? 728 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 David! 729 01:14:50,833 --> 01:14:53,708 -Stop! Du er i vejen! -Lad mig være! Nej! 730 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 Nej! 731 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 David, skat… 732 01:15:05,958 --> 01:15:06,916 David! 733 01:15:08,458 --> 01:15:10,583 Vågn op! David, vågn op! 734 01:15:10,666 --> 01:15:11,500 David! 735 01:15:12,291 --> 01:15:13,166 David. 736 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 Vågn op! David! 737 01:16:34,291 --> 01:16:36,708 Er det et godt eller dårligt tegn? 738 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 Hvad mener du? 739 01:16:43,833 --> 01:16:45,541 At de stadig ikke er tilbage. 740 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 Det ved jeg ikke. 741 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 Han var aldrig i vandet. 742 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Aldrig. 743 01:18:01,750 --> 01:18:02,833 Vi er kede af det. 744 01:18:04,375 --> 01:18:05,916 Kan vi gøre noget for jer? 745 01:18:07,041 --> 01:18:09,041 Nej, der er intet, vi kan gøre nu. 746 01:18:16,125 --> 01:18:17,375 Vi må bare vente. 747 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 Og håbe, at han vågner. 748 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 De pumpede hans mave… 749 01:18:29,375 --> 01:18:32,041 Han tog alt, vi havde i vores medicintaske. 750 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 Smertestillende, sovepiller… 751 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 Selv allergimedicinen, som Christl tager. 752 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 Nuvel... 753 01:18:49,750 --> 01:18:51,500 Han har altid været en tumpe. 754 01:18:57,791 --> 01:18:59,666 Den dreng har alt. 755 01:19:01,625 --> 01:19:03,458 Må jeg sige farvel til Christl? 756 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 Nej. 757 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Ikke lige nu. 758 01:19:27,333 --> 01:19:28,208 Men tak. 759 01:19:30,958 --> 01:19:32,625 For at være så gode naboer. 760 01:20:02,291 --> 01:20:05,125 Kommer du, Denise? Vi skal afsted. 761 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Ind i bilen, Denise. 762 01:22:33,666 --> 01:22:34,583 Cosa? 763 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 Niente, scusi. 764 01:24:42,708 --> 01:24:43,666 Han er vågnet. 765 01:25:03,208 --> 01:25:04,875 Det må sgu være hårdt. 766 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Hvad? 767 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 At brænde broer. 768 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Han føler sig som en total taber. 769 01:25:24,541 --> 01:25:25,458 Ligesom mig. 770 01:27:04,791 --> 01:27:07,333 -Jeg laver noget te, okay? -Ja tak. 771 01:27:56,375 --> 01:27:58,000 Kan vi sætte et vindue her? 772 01:27:58,958 --> 01:28:00,458 Et af de panoramiske. 773 01:28:01,500 --> 01:28:02,500 Selvfølgelig. 774 01:28:03,541 --> 01:28:04,916 Penge er intet problem. 775 01:28:09,958 --> 01:28:12,458 Jeg håber aldrig, de blokerer vores udsigt. 776 01:32:18,291 --> 01:32:23,291 Tekster af: Jesper Sodemann