1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 Olemme saarella. 5 00:00:50,916 --> 00:00:51,916 Myrskyää. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 Tuuli lennättää hiekkaa ja tomua silmiin. 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,875 En näe tyttöä kunnolla. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,333 Kuin olisin unohtanut laittaa piilolinssit. 9 00:01:06,708 --> 00:01:08,750 Pieni, kompakti kroppa. 10 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 Syvä sävy ihossa. Omaani tummempi. 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 Hänen jalkansa koskevat maata vain nopeasti. 12 00:01:18,583 --> 00:01:20,000 Sitten hän juoksee pois. 13 00:01:23,916 --> 00:01:25,583 Hän katsoo minua kysyvästi. 14 00:01:27,291 --> 00:01:29,583 En vieläkään erota hänen kasvojaan. 15 00:01:29,666 --> 00:01:32,625 Tunnistan tytön kehonkielestään. Kuin mieheni. 16 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 Yritän kutsua tyttöä, mutten enää muista nimeä. 17 00:01:40,166 --> 00:01:44,916 Sellaisia unet ovat. Asiat muuttuvat ilman logiikkaa. Sallimme sen unissa. 18 00:01:46,166 --> 00:01:48,458 Olemme avuttomia ja tottelemme. 19 00:02:15,000 --> 00:02:18,166 Täysin onnistuneesti istutettu hedelmöittynyt munasolu… 20 00:02:19,500 --> 00:02:22,291 Mutta valitettavasti ei sykettä. 21 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 Katsokaa. 22 00:02:26,416 --> 00:02:29,166 Arvasin. En tuntenut viime päivinä mitään. 23 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 Alkio on vain nelimillinen. 24 00:02:32,791 --> 00:02:36,041 Fyysisesti prosessi on lähes huomaamaton. 25 00:02:38,875 --> 00:02:40,958 Luulin, että tuntisin jotain. 26 00:02:41,041 --> 00:02:41,916 Tässä. 27 00:02:44,208 --> 00:02:49,041 Ainakin voimme odottaa näin varhaisessa vaiheessa spontaania keskenmenoa. 28 00:02:50,458 --> 00:02:52,000 Ei kaavintaa tällä kertaa. 29 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Ikävää, ettei ole parempaa kerrottavaa. 30 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 Ei se ole syytänne. 31 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 Tulkaa vain sieltä. 32 00:03:03,583 --> 00:03:08,750 Henkisen kuorman lisäksi myös hormonihoidot rasittavat. 33 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 Sitä ei sovi aliarvioida. 34 00:03:10,916 --> 00:03:12,041 Pärjään kyllä. 35 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 Keho tarvitsee nyt lepoa. 36 00:03:29,833 --> 00:03:31,583 Sopiiko ehdottaa yhtä asiaa? 37 00:03:32,541 --> 00:03:37,416 Viimeistään neljännen yrityksen jälkeen ehdotan aina pitämään taukoa. 38 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 Miettimään suunnitelmianne. 39 00:03:42,625 --> 00:03:48,125 Tiedättehän, että tulevat yritykset eivät ole enää korvauksien piirissä? 40 00:03:53,416 --> 00:03:55,916 Ehkä voisitte tehdä jotain mukavaa yhdessä. 41 00:03:58,250 --> 00:03:59,916 Käydä vaikka lomalla. 42 00:04:01,041 --> 00:04:05,458 954 euron omavastuu, 50 euroa konsultoinnista - 43 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 ja 250 euroa siemennesteen säilytyksestä. 44 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 Se tekee 1254 euroa. 45 00:04:14,083 --> 00:04:17,125 Ei toimi tänään. -Voitko käyttää omaasi, Alice? 46 00:04:18,250 --> 00:04:21,833 Summa on liian iso. Käykö tilisiirto? -Annan laskun. 47 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 Terve. 48 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 Hei. 49 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 Hei. -Terve. 50 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 Tulen pian. 51 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 PERUSTUU PETER STAMMIN NOVELLIIN "DER LAUF DER DINGE" 52 00:06:52,291 --> 00:06:54,083 Laita vilkku. Lossi on tuolla. 53 00:06:54,625 --> 00:06:55,583 Varmastiko? 54 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 Joo… 55 00:07:01,083 --> 00:07:05,000 Tuo oli reitti satamaan. -Seuraava se on. 56 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Siinä oli laivan kuva. 57 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 Ajoimme ohi. 58 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 Mutta tuossa lukee porto. Eikö se tarkoita satamaa? 59 00:07:17,666 --> 00:07:21,416 En näe. Unohdin laittaa piilolinssit. Haluatko ajaa? 60 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 Pitäisikö minun? 61 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Siinä on potkuri. 62 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 Miten laiva voi potkia? 63 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 Lipunmyyntitiskiä oli siirretty. -Okei. 64 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 Mitä teltalle tapahtui? 65 00:07:47,458 --> 00:07:48,875 Heititkö sen pois? 66 00:07:51,083 --> 00:07:52,291 Kun muutimme. 67 00:07:54,333 --> 00:07:55,291 Se oli rikki. 68 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 Eikö tuo tie vie leirintäalueelle? 69 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 Ei, jonnekin muualle. 70 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Herra Janaceck. 71 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 Herra Janaceck? Niin? 72 00:09:22,041 --> 00:09:22,916 Kyllä. 73 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 Mutta eikö se… Pitäähän se vettä? 74 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Niin. 75 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 No, sitten… 76 00:09:35,083 --> 00:09:36,416 voimme vain odotella. 77 00:09:37,916 --> 00:09:39,166 Huomenna on paremmin. 78 00:09:39,250 --> 00:09:41,083 Wienissä sataa kaatamalla. 79 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 Kiitos kuitenkin. Hei sitten. 80 00:09:56,875 --> 00:10:00,333 Unohdin kertoa, että tämä on myös altistushoitokeskus. 81 00:10:02,000 --> 00:10:04,250 Kysytään, onko tämä oikea talo. 82 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Se kävi äkkiä. 83 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 On se. 84 00:10:12,041 --> 00:10:16,041 Onneksi emme menneet autollamme. Olisi pitänyt ladata se. 85 00:10:17,708 --> 00:10:19,333 Aina iPhone kädessään. 86 00:10:21,375 --> 00:10:24,458 David, laita puhelin pois. Olemme perillä. 87 00:10:34,833 --> 00:10:36,041 Kiitos avusta. 88 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 Onpa upea talo. -Onko? 89 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 Katso. Wieniläinen rekkari. 90 00:10:50,333 --> 00:10:51,541 Niitä on kaikkialla. 91 00:10:58,416 --> 00:11:01,666 Jossain on oltava kauppa. Naapuri on ostanut jotakin. 92 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 Lähellä sisäänkäyntiä. 93 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Aivan… 94 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 Lämmitetäänkö grilli? -Joo! 95 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 Nyt tekisi mieli nauttia paljon hiilareita ja oliiviöljyä ja grappaa. 96 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 Ja jakaa jälkiruokani, koska et halua ensin sellaista - 97 00:11:26,166 --> 00:11:28,291 ja sitten syöt kaiken minulta. 98 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 Kuule… 99 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 Onko meillä varaa? 100 00:11:39,875 --> 00:11:43,625 Eiköhän meillä ole varaa tiramisuun. -Tarkoitin lomaa. 101 00:11:45,125 --> 00:11:47,250 Väärä kysymys. Tarvitsemme tätä. 102 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Käyn suihkussa. 103 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Mitä nyt? 104 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 Olenko ahne? 105 00:12:19,416 --> 00:12:22,000 Nautit ruoasta. Se on hyvä. 106 00:12:23,416 --> 00:12:28,000 Mummoni tapasi sanoa: "Hän ei tarvitse vaimoa, jälkiruokaa vain." 107 00:12:29,166 --> 00:12:32,708 Toimit väärin. -Hän näkisi asian nyt toisin. 108 00:12:33,916 --> 00:12:36,125 Noin kaunis vaimo rinnallani. 109 00:12:36,208 --> 00:12:40,083 Äiti, en saa nukuttua. 110 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 Voisitko olla hetken hiljaa? 111 00:12:43,250 --> 00:12:47,291 Kello on pian puoli yksitoista. -Valkosipulituoksusi on ihana. 112 00:12:48,791 --> 00:12:49,916 Se nuorentaa. 113 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 Mummoni söi joka päivä yhden kynnen. 114 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 Haluan olla kanssanne! 115 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Äiti! 116 00:13:01,166 --> 00:13:04,458 Ei hetkenkään rauhaa. Ei edes puoli yhdeltätoista. 117 00:13:04,541 --> 00:13:08,375 Kukaan ei peittele minua. Edes puoli yhdeltätoista. 118 00:13:08,458 --> 00:13:11,791 Ei riittävästi juotavaa. Ei edes puoli yhdeltätoista. 119 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 Lopeta esittäminen. 120 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 Aina kauhea show. Nyt nukkumaan. -Otetaan tuo mukaan. 121 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Äiti, saanko jäätelöä? 122 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Ei ennen lounasta. 123 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 Milloin syödään? 124 00:14:32,375 --> 00:14:33,916 Kello tuli vasta yhdeksän. 125 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 Huomenta, herra Janaceck. Aioinkin juuri soittaa. 126 00:14:50,541 --> 00:14:51,750 Onko sää parempi? 127 00:14:52,250 --> 00:14:55,791 Ehkä iltapäivällä sitten. Niin, siitä kellarista. 128 00:14:55,875 --> 00:14:59,916 Tuossa kunnossa kellari on meille hyödytön. 129 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 Se on harmillista, koska meillä on paljon varastoitavaa. 130 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 Olisi hienoa, jos saisitte seinät viimeisteltyä - 131 00:15:07,708 --> 00:15:12,166 ennen paluutamme, ja laatoitettua edes ison huoneen. 132 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 Saanko maistaa? 133 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 Toki. 134 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Niin? 135 00:15:20,458 --> 00:15:23,375 Kukaan ei näe kellaria, ja ne tulevat halvemmiksi. 136 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Ota se kokonaan. 137 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 Niinkö? -Joo. 138 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 Kiitos! 139 00:15:32,291 --> 00:15:34,000 Hän nukkuu yhä. -Anteeksi. 140 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 Onko tämä voisarvi teidän? 141 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Joo, ei hätää. 142 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 Kiitos. -Jep. 143 00:15:40,875 --> 00:15:43,250 Tosi ystävällistä. Anteeksi. 144 00:15:43,333 --> 00:15:46,875 Niin. Välitän laattatarjouksen, 145 00:15:47,458 --> 00:15:49,083 niin saat sen kirjallisena. 146 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Kyllä. 147 00:15:53,541 --> 00:15:56,125 Denise, äidin pitää tehdä bananayamansa… 148 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 Pranayama. 149 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Hän tekee banaraman. 150 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Kuulemiin. 151 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Denise, anna äidin olla. 152 00:16:05,375 --> 00:16:08,625 Voimme hyvin jättää ullakon kesken. 153 00:16:09,583 --> 00:16:12,166 Voimme rakentaa sinne ison huoneen myöhemmin. 154 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Avoimella pohjalla. 155 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Olisin iloinen pelkästä katostakin. 156 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Niin… 157 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 Tuletko altaaseen? 158 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 Menemme rannalle, kuten aina ekana päivänä. 159 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 Miksi? 160 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Niin se menee. 161 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Tee se myöhemmin. Et pysty keskittymään. 162 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Voidaanko täyttää kokotiili? 163 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 Krokotiili, ei kokotiili. 164 00:16:34,625 --> 00:16:39,333 Jaahas, wieniläisetkin hereillä. Huomenia. -Huomenta. 165 00:16:42,208 --> 00:16:43,583 Missä pumppu on? 166 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Kotona. 167 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 Uskomatonta. Kuka pakkasi? 168 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 Et sinä ainakaan. -Pitääkö se nyt puhaltaa? 169 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 Älä puhu tuohon sävyyn. 170 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Pystyt siihen, isi. 171 00:16:58,791 --> 00:17:00,541 Olet vahvin! 172 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 Ei tämä niin paha ole. 173 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 Tuossa on pyrstö. 174 00:17:05,958 --> 00:17:07,666 Näyttää isommalta. 175 00:17:08,250 --> 00:17:10,416 David. Tule pois sieltä. 176 00:17:10,958 --> 00:17:12,250 Yritän opiskella! 177 00:17:12,583 --> 00:17:14,041 Saat varjonpistoksen. 178 00:17:14,125 --> 00:17:18,333 Mene sinä edeltä. Minä kysyn, voimmeko vaihtaa taloa. 179 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Sopiiko? 180 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 Signore. -Io una… kysymys. 181 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Sì. Prego. 182 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possible de… vaihtaa… 183 00:17:33,291 --> 00:17:36,416 Vaihtaa taloa? -Voimme puhua saksaa. 184 00:17:36,500 --> 00:17:37,916 Vai niin. Mahtavaa. 185 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 Mietin vain, voisikohan taloa vaihtaa. 186 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 Onko jokin pielessä? -Tuota… 187 00:17:43,958 --> 00:17:46,083 Buongiorno. -Buongiorno 188 00:17:46,583 --> 00:17:47,625 Terve, naapuri. 189 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Terve. 190 00:17:50,125 --> 00:17:51,583 Haluaisimme mieluummin… 191 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 Haluaisimme aamuauringon puolelle. -Selvä, tarkistan järjestelmästä. 192 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 Johtuuko se meistä? -Ei. Haluamme vain nauttia aamuauringosta. 193 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 Me voimme siirtyä. -Ei missään nimessä. 194 00:18:05,083 --> 00:18:09,375 Da noi… öö, niente lastensänkyä. 195 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 Meiltä puuttuu lastensänky. 196 00:18:11,375 --> 00:18:13,958 Se on meidän talossamme. 197 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Teilläkö? 198 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 Yksi kiva talo löytyy. Vähän pienempi, mutta valoisa. 199 00:18:22,500 --> 00:18:23,583 Miten haluatte. 200 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 Antaa olla. Pysymme tuolla. 201 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Lähetän jonkun sitten hakemaan sängyn. 202 00:18:31,958 --> 00:18:35,208 Ei tarvitse, me hoidamme sen. -Toki. 203 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 Romed. -Niklas. 204 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 Terve. 205 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 Kaikki hyvin? -Joo. 206 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 Sattuuko selkääsi? 207 00:18:47,125 --> 00:18:48,083 Anteeksi kuinka? 208 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 Sattuuko kantaminen? 209 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Ei. Ei tämä ole niin painava. 210 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 Eihän teistä kaupunkilaisista tiedä. 211 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Siinä olet sinä. 212 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 Surullinen nainen. 213 00:19:36,833 --> 00:19:38,083 Miksi surullinen? 214 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 Mistä minä tietäisin? 215 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 Mikä on nimesi? 216 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 Olen Denise. 217 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 Aikuisena minusta tulee alppihiihtäjä. 218 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Denise, tule tänne. Sinulle pitää laittaa aurinkovoidetta. 219 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Täytyy mennä. 220 00:20:11,041 --> 00:20:12,166 Nallekarkki. 221 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 Saitko uuden ystävän? 222 00:20:19,958 --> 00:20:21,583 Ei siltä voinut välttyä. 223 00:20:24,166 --> 00:20:25,583 Miten kävi? 224 00:20:26,875 --> 00:20:28,625 Oli täyttä. 225 00:20:33,166 --> 00:20:34,833 Tyttö on aika suloinen. 226 00:20:36,041 --> 00:20:37,958 Ja heidän murteensa on hulvaton. 227 00:20:40,125 --> 00:20:42,583 Kommst arschlings den Bichl auffi. -Mitä? 228 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 Kommst arschlings den Bichl auffi. 229 00:20:49,125 --> 00:20:50,958 Selkää kolottaa, Trurtschn. 230 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 Missä opit puhumaan noin? 231 00:20:54,625 --> 00:20:56,875 Älä hiillosta. 232 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 Haluan takaisin veteen. 233 00:21:04,000 --> 00:21:08,375 Trurtschn… Ihan sama, mitä se tarkoittaa. Taidan olla juuri sellainen. 234 00:21:31,458 --> 00:21:32,416 Trurtschn. 235 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 Näytänkö surulliselta? 236 00:21:44,333 --> 00:21:45,291 Miten niin? 237 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Mietin, näkyykö se minusta kauas. 238 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Höpsis. 239 00:22:01,291 --> 00:22:02,375 Olet kaunis. 240 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Kuin Trurtschn. 241 00:22:14,166 --> 00:22:15,666 Pelko pois ja sinne vain! 242 00:22:19,541 --> 00:22:21,416 Ei vettä ole syytä pelätä. 243 00:22:24,041 --> 00:22:25,166 Tämä se on lomaa! 244 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 Saavuitte eilen. -Kyllä. 245 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 Ja tehän olette Wienistä? Rekisterikiven perusteella. 246 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Mutta et kuulosta wieniläiseltä. 247 00:24:02,375 --> 00:24:05,625 Olin siellä vain lyhyesti töissä. 248 00:24:05,708 --> 00:24:07,916 Tapasin siellä vaimoni ja jäin. 249 00:24:08,000 --> 00:24:11,625 Mitä teet työksesi? -Olen sosiaalitoimessa. 250 00:24:11,708 --> 00:24:13,333 Vau, kunnioitettavaa. 251 00:24:13,833 --> 00:24:15,166 En pystyisi siihen. 252 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 Entä sinä? -Metallimiehiä. 253 00:24:17,750 --> 00:24:20,666 Yhdeksän työntekijää. -Menee hyvin. 254 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 Missä? -Hallissa. 255 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 Tirolissa. -Vietin siellä lapsena talvet. 256 00:24:27,875 --> 00:24:31,375 Osaan lasketella teitä paremmin. -Noinkohan on. 257 00:24:32,541 --> 00:24:36,166 Jaahas, rouvakin. -Aurinko taisi polttaa. Christl. 258 00:24:36,791 --> 00:24:40,791 Joo. Ihoni on sellainen. Alice. -Alice ja Romed. Terve. 259 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 Kiitos. -Lomalle! 260 00:24:42,041 --> 00:24:42,916 Kippis! 261 00:24:43,708 --> 00:24:44,791 Kippis. 262 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 Mitäs varten sitä pitää läppäriä lomille kiikuttaa? 263 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Anteeksi? 264 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 Mitä teet työksesi? 265 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 Istut aina koneella puutarhassa. 266 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 Se ei liity työhöni. Rakennamme taloa. 267 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Neitsyt, nouseva kalat. Satavarmasti. 268 00:25:01,916 --> 00:25:05,625 Kalat herkän ihosi vuoksi, neitsyt uraan keskittymisen vuoksi. 269 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 Neitsyt osui oikeaan. Olen töissä pankin asiakaspalvelussa. 270 00:25:08,958 --> 00:25:13,291 Christl sai juuri astrologin sertifikaatin. 271 00:25:13,791 --> 00:25:16,583 Hän on analysoinut sen koommin. -Jännittävää. 272 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Niin on. 273 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 Teillähän ei ole lapsia? 274 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 Ei ole. 275 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 Olette onnekkaita. -Joo. 276 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 Äiti! Isi! -Ehkä sitä ei ole tähtiin kirjoitettu. 277 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 Luultavasti! -Heti! 278 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 Mennään. 279 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 Nähdään. -Joo. 280 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 Äiti! Isi! -Ciao. 281 00:25:48,041 --> 00:25:49,125 Pelaatko tennistä? 282 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 Joo. -Otetaan matsi. 283 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 Toki. -Kiva. 284 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 Huippua. 285 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Nähdään. 286 00:25:56,500 --> 00:25:59,125 Tosi hienoa, David. Herätitkö taas Denisen? 287 00:26:00,166 --> 00:26:04,625 Oachkatzlschwoaf. 288 00:26:05,125 --> 00:26:06,916 Meni aika hyvin, eikö? -Joo. 289 00:26:07,500 --> 00:26:08,875 Oachkatzlschwoaf. 290 00:26:11,791 --> 00:26:14,791 Aion aina tilata kalaa, mutta otan kuitenkin pastaa. 291 00:26:17,125 --> 00:26:18,708 Tilataan ensin juomat. 292 00:26:40,708 --> 00:26:42,541 Miksi heillä edes on lapsi? 293 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 Siten vanhemmilla on ainakin jotain puhuttavaa. 294 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 Varmaan kadehtivat meitä nyt. 295 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 Niin, ehkä. 296 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 Buona sera. 297 00:27:02,250 --> 00:27:04,333 Ottaisimme pullon talon viiniä. 298 00:27:04,416 --> 00:27:05,583 Rosso? Bianco? 299 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 Rosso. -Perfetto. 300 00:27:09,666 --> 00:27:12,041 Tuon viinin ja otan sitten tilauksenne. 301 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Sinun nouseva merkkisi on ehkä kaksonen. 302 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 Miksi? -Koska otat aina kaksi annosta. 303 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Ei saa… Tajuatko, miten paljon söin? 304 00:27:26,291 --> 00:27:28,000 Joo, tiedän. Olin paikalla. 305 00:27:29,125 --> 00:27:31,333 Tule. Tehdään se nyt. -Mitä? 306 00:27:31,416 --> 00:27:32,291 Tuolla. 307 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Eikä. 308 00:27:34,250 --> 00:27:35,875 Joopas. -En voi liikkua. 309 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 Ihan oikeasti. Ei nyt. 310 00:27:39,208 --> 00:27:41,375 Haluan nukkumaan. -Ihan helppoa. 311 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 Ei täällä ole ketään. 312 00:27:45,708 --> 00:27:47,208 Sehän tässä onkin hienoa. 313 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Joo. 314 00:28:25,416 --> 00:28:29,333 Mikset laittanut aurinkovoidetta? -Laitoin. Mutta vain kerran. 315 00:28:35,291 --> 00:28:36,500 Käännyhän. 316 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Aijai. 317 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 Ei sinussa kaloja ole. Rapua ennemminkin. 318 00:28:55,125 --> 00:28:56,958 Hankitko sinäkin sertifikaatin? 319 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 Mitä poika teki tänään? 320 00:29:48,916 --> 00:29:51,208 Oli kotona. Sanoi opiskelleensa. 321 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 En saa häneen yhteyttä. 322 00:29:58,500 --> 00:30:01,333 Menetän kohta malttini. 323 00:30:01,833 --> 00:30:04,125 Minä sain tuossa iässä aina kymppejä. 324 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Pelasin futista ja tennistä ja autoin isää kesäisin töissä. 325 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 Et voi verrata itseäsi häneen. -Miksen? 326 00:30:14,166 --> 00:30:15,541 Hän ei ole enää lapsi. 327 00:30:17,291 --> 00:30:20,833 Hän on vasta 13. -En päässyt koskaan matkalle. 328 00:30:21,541 --> 00:30:23,500 Hän pysyttelee vain sisällä. 329 00:30:23,583 --> 00:30:26,833 Ottaisin ainakin puhelimen pois. 330 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 Älä nyt. Se on vain jokin vaihe. 331 00:30:30,666 --> 00:30:31,583 Toivon niin. 332 00:30:32,083 --> 00:30:34,500 Me kaikki olemme kokeneet saman. Sinäkin. 333 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 Kyllä se siitä. 334 00:30:40,083 --> 00:30:41,458 Hän oli niin mainio. 335 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 ASFALTTI ON AINOA YSTÄVÄNI 336 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Hitto. 337 00:31:32,583 --> 00:31:34,833 Tobyhan aloitti nyt lukion? 338 00:31:35,333 --> 00:31:36,208 Niin. Hienoa. 339 00:31:37,125 --> 00:31:38,333 Kiva kuulla. 340 00:31:39,458 --> 00:31:40,375 No niin, 341 00:31:40,958 --> 00:31:43,625 soitin, koska - 342 00:31:44,125 --> 00:31:47,916 budjettiimme on tullut muutoksia ja… Niin. 343 00:31:48,708 --> 00:31:55,208 Halusin tiedustella, olisiko mahdollista - 344 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 lisätä lainaa vielä 15 000 eurolla. 345 00:31:59,875 --> 00:32:04,083 Olen sanonut samaa asiakkaille vuosia. Nyt olen samassa jamassa. 346 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 Aikamoista. 347 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 Romed, voitko tuoda pähkinäöljyn? 348 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 Minkä niistä? 349 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Hienoa. 350 00:32:12,291 --> 00:32:13,583 Kiitos, herra Wagner. 351 00:32:13,666 --> 00:32:14,500 Hyvä. 352 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 Palaan maanantaina. 353 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Sopiiko, jos tapaisimme 9.30? 354 00:32:20,833 --> 00:32:22,541 Se, mitä käytän. 355 00:32:22,625 --> 00:32:23,916 Sää on upea. 356 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Pulloja on joka puolella. 357 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Samoin teille. Kuulemiin. 358 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 Voitko levittää voidetta selkääni? 359 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Sori. 360 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 Sori? 361 00:33:15,208 --> 00:33:16,250 Se oli ulkona. 362 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 Viivallapas. 363 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 Eihän. -Oli se viivalla. 364 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 Tuskin. 365 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Pitääkö tarkistaa? 366 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 Aina sama juttu. 367 00:33:30,625 --> 00:33:31,916 Okei, tarkistetaan. 368 00:33:33,416 --> 00:33:35,666 Tuo oli enemmän tuuria kuin taitoa. 369 00:33:38,375 --> 00:33:40,250 Tule, ennen kuin perun tarjouksen. 370 00:33:44,125 --> 00:33:45,958 Peru puheesi taidoistani. 371 00:33:46,666 --> 00:33:47,583 En varmasti. 372 00:33:50,833 --> 00:33:52,416 Olet huono häviäjä. 373 00:33:53,958 --> 00:33:55,666 Annoin tarkistuksen olla. 374 00:33:56,250 --> 00:33:59,958 Annan sinun voittaa pari erää, jotta peli olisi jännempää. 375 00:34:07,541 --> 00:34:08,958 Saisinko minäkin? 376 00:34:15,875 --> 00:34:16,791 Toki. 377 00:34:53,458 --> 00:34:55,500 Olen tänään surullinen. 378 00:34:55,583 --> 00:34:57,541 Jaa, miksi? 379 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 Ei sitä syytä aina tiedä. 380 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 Totta. 381 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Saisinko minäkin? 382 00:35:17,708 --> 00:35:19,541 Ole hyvä, samoilijatyttö. 383 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 Mikä on samoilija? 384 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 Sellainen, joka aina karkaa. 385 00:35:31,541 --> 00:35:32,666 David? 386 00:35:32,750 --> 00:35:34,000 Miksi? 387 00:35:35,666 --> 00:35:37,708 Ei sitä aina tiedä. -Denise? 388 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 Totta. -Täällä! 389 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Anteeksi. Missä David on taas? Tulehan, Denise. Alicella on töitä. 390 00:35:46,291 --> 00:35:47,333 Ei suinkaan. 391 00:35:48,291 --> 00:35:50,916 Anteeksi, odotitte varmaan enemmän rauhaa. 392 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 Emme sentään. 393 00:35:52,583 --> 00:35:53,500 Ei hätää. 394 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Tule, Denise. 395 00:35:59,166 --> 00:36:01,208 Aina sinä karkaat! 396 00:36:01,958 --> 00:36:03,250 Pahoittelut vielä! 397 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 Miksi menit naapureille nakuna? 398 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 On minulla housut. 399 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 Missä David on? David! 400 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 David? 401 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 Kas, siinähän sinä. 402 00:36:46,041 --> 00:36:49,541 Menen uimaan. Tuletko sinä? -En halua. 403 00:36:51,250 --> 00:36:52,458 Pelataanko tennistä? 404 00:36:54,083 --> 00:36:55,750 En halua. 405 00:36:58,041 --> 00:37:02,458 Lähistöllä on yksi via ferrata -reitti. Saattaisit pitää siitä. 406 00:37:36,875 --> 00:37:38,875 Ensin kanjonille, sitten ruokaa… 407 00:37:39,416 --> 00:37:41,958 Illastakin tulee tosi mukava. 408 00:37:44,208 --> 00:37:48,291 Miten niin "illastakin"? -Sanoinko niin? 409 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 En tiedä, miksi olen näin kireänä. 410 00:38:08,541 --> 00:38:09,541 Heippa. 411 00:38:11,583 --> 00:38:12,750 Sinäkö taas? 412 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 Leikkisitkö kanssani? 413 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Sopii, mutta hetken vain. 414 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Okei. 415 00:38:22,208 --> 00:38:23,666 Haittaako sinua? -Ei. 416 00:38:28,333 --> 00:38:30,541 Oletko lapsikuorossa? 417 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 Minäkö? En. 418 00:38:34,916 --> 00:38:35,833 En. 419 00:38:36,416 --> 00:38:37,541 Oletko sinä? 420 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Joo. 421 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 Niinkö? 422 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Isä meidän, joka olet taivaassa 423 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 Pyhitetty olkoon sinun isäsi 424 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Kaunista. 425 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 Nyt rukoillaan. 426 00:38:57,000 --> 00:38:58,125 Miksi? 427 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 Etkö käy kirkossa? -En. 428 00:39:03,125 --> 00:39:06,666 Sitten toiveesi eivät toteudu. 429 00:39:14,875 --> 00:39:15,958 Ehkä niin. 430 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Saanko minä? 431 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 Sinulla onkin jo ilta. 432 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 Joo. 433 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 Denise! Odota… 434 00:39:44,583 --> 00:39:45,625 Denise… 435 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 Antaisitko lasini takaisin? 436 00:39:49,416 --> 00:39:50,541 Odota. 437 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Denise… 438 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 Denise. 439 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Denise, se on… 440 00:40:02,125 --> 00:40:05,375 Helvetti. -Ei saisi sanoa "helvetti". 441 00:40:05,458 --> 00:40:06,500 Saapas. Helvetti. 442 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 Denise! -Nämä olivat hiton kalliit. 443 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Oletko hullu? Ei veteen ilman kellukkeita. 444 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 Hän lupasi vahtia minua. 445 00:40:15,916 --> 00:40:19,041 En tiennyt, että… -Saan sydärin. 446 00:40:20,708 --> 00:40:21,750 Anteeksi. 447 00:40:22,416 --> 00:40:24,375 Miten olisit voinut tietää. 448 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 Mennään. 449 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Äiti. 450 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 Sinun pitäisi mennä uimakouluun. 451 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 Törppö! 452 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Rakennutin viinikellarin. Kyllä kannatti. 453 00:41:14,375 --> 00:41:19,625 Se näyttää upealta. Siihen käytettiin tuffia. 454 00:41:19,708 --> 00:41:20,750 Näyttää upealta. 455 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Onko se oikein vanha kellari? 456 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 Ei oikeastaan. Rakennettu 2009. Mutta näyttää vähän vanhalta. 457 00:41:27,291 --> 00:41:29,708 Entä lämpötila? -Jäähdytysjärjestelmä. 458 00:41:29,791 --> 00:41:33,333 Eri huoneessa. Sitä ei näe eikä kuule. -Aikamoista. 459 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 Katso, miten kauniita kukkia. 460 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Katso. 461 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Mennään nopeasti. 462 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 Kellari on valtakuntani. 463 00:41:45,041 --> 00:41:48,625 Jos haluan olla rauhassa, menen sinne. Aivan mahtavaa. 464 00:41:51,166 --> 00:41:53,375 Ymmärrän, miksette halua lapsia. 465 00:42:19,375 --> 00:42:21,125 Haluaisitko toisen naisen? 466 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 Naisitko mieluummin Christliä? 467 00:43:07,666 --> 00:43:11,583 En tarvitse viinikellaria, mutta sauna olisi kiva. 468 00:43:12,666 --> 00:43:15,958 Ei se ole kovin kallis. Sinäkin pidät saunomisesta. 469 00:43:22,500 --> 00:43:24,958 Laitetaan se tosi kivaksi. 470 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 Vaikka pieni uima-allas. 471 00:43:29,541 --> 00:43:33,541 Sinne voisi laittaa vaikka karppeja. 472 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 Tiedätkö koikarpit? 473 00:43:37,458 --> 00:43:38,916 Kalliita ne ovat, mutta… 474 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Alice? 475 00:44:03,041 --> 00:44:03,916 Terve. -Hei. 476 00:44:19,458 --> 00:44:21,583 Joskus mietin, että se pitäisi myydä. 477 00:44:41,166 --> 00:44:44,791 En tiennytkään, että talon ansaitsee vain, jos on lapsiakin. 478 00:44:50,791 --> 00:44:52,458 Mekin ansaitsemme kivan elämän. 479 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 Ilman lapsiakin. 480 00:45:01,125 --> 00:45:03,958 Mutta kun en halua taloa. Tai koiraa. 481 00:45:05,416 --> 00:45:07,791 Tai saunaa tai vibraattoria. 482 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 Etkö tajua? 483 00:45:18,791 --> 00:45:22,125 Emme ole keskustelleet kaikesta munasoluluovutuksen jälkeen. 484 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 Tai adoptoidaan. Mutta sitä et tahdo. 485 00:45:31,166 --> 00:45:32,500 En niin. 486 00:45:33,250 --> 00:45:36,125 Haluan oman tai en lainkaan. Olen niin egoistinen. 487 00:45:38,041 --> 00:45:40,666 Haluan meidän kummankin geenejä. 488 00:45:41,416 --> 00:45:42,875 Minun hiukseni, sinun silmäsi. 489 00:45:44,125 --> 00:45:45,166 Meidät. 490 00:45:49,666 --> 00:45:51,208 Mitä vikaa tukassani on? 491 00:46:00,000 --> 00:46:01,916 Välttelet aina asioita. 492 00:46:02,958 --> 00:46:04,750 Vitseilläsi ja kehollasi. 493 00:46:13,750 --> 00:46:17,916 Ymmärrän sinua. Täysin. Minäkin haluan nähdä geenimme - 494 00:46:18,708 --> 00:46:21,625 juoksentelemassa pihalla. 495 00:46:23,625 --> 00:46:27,083 Mutta on kohdattava se fakta, ettei toiveemme ehkä toteudu. 496 00:46:32,958 --> 00:46:35,000 Puhut kuin huono terapeutti. 497 00:46:36,291 --> 00:46:38,291 Mutta en minä sitä terapiaa kaipaa. 498 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 Ihan kuin elokuvissa. 499 00:48:21,750 --> 00:48:23,458 Järjestin hirveän kohtauksen. 500 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 Ymmärrän sinua. 501 00:48:33,083 --> 00:48:34,416 Älä aina sano noin. 502 00:48:41,500 --> 00:48:43,541 Tule. Nouse. 503 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 Haluaisin kovasti seksiä kanssasi. 504 00:51:24,625 --> 00:51:26,833 No jaa, aina töissä. 505 00:51:26,916 --> 00:51:28,916 Ei aikaa mihinkään. 506 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Miksi luovuit siitä? 507 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 En minä tiedä. 508 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Yritin. 509 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Kypärät, jos tarvitsette. 510 00:51:39,500 --> 00:51:42,708 Miten se toimii? -Juuri noin. Kiristä. 511 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 Nuo ovat varakenkäni. Kokeile niitä. 512 00:51:46,416 --> 00:51:49,375 Älä ihmettele, jos ne puristavat varpaita. 513 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 Piukkaan. 514 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 Hyvä, muutoin et saa tuntumaa. 515 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 Huomenta! 516 00:52:03,625 --> 00:52:06,125 Aiomme kokeilla Rocca Dorian reittiä. 517 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Hänen ideansa. 518 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Varmasti. 519 00:52:12,166 --> 00:52:13,083 Kivaa. 520 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 O-ou. Hän ei tainnut ilahtua. 521 00:52:23,916 --> 00:52:26,375 Mennäänkö huomenna? Sopisi minulle. 522 00:52:27,416 --> 00:52:28,416 Ei tässä mitään. 523 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Noin. 524 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 Oletko varma? -Jep. 525 00:52:32,291 --> 00:52:33,750 Jos niin sanot. 526 00:52:34,541 --> 00:52:36,000 Näyttääkö tämä oikealta? 527 00:52:37,291 --> 00:52:41,208 Joo. Mutta minä en ota sitten syytä niskoilleni. 528 00:52:42,958 --> 00:52:44,791 Kyllä hän rauhoittuu. -Niinkö? 529 00:52:54,833 --> 00:52:56,416 Oletko lomalla Romedin kanssa? 530 00:52:58,000 --> 00:53:00,125 Olen halunnut jo pitkään kiipeillä. 531 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 Voi paska. 532 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Haloo? 533 00:53:41,583 --> 00:53:42,416 Niin. 534 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 Anteeksi? 535 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 Mutta Janaceckin mukaan tarjous piti yhä. 536 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 Se on… 537 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 Mitä? 538 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 Laskimme sen varaan! 539 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 Ei rakennusvirhe ole meidän syytämme! 540 00:54:08,208 --> 00:54:13,250 En salli kutsuttavan itseäni naiiviksi. Puhuisitteko miehelleni noin? 541 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Niin. 542 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 Kyllä, haluan tietää… 543 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 En varmasti rauhoitu! 544 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 Mulkku. 545 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Anteeksi. Olen valmis. 546 00:55:37,541 --> 00:55:39,708 En tajua joogaa. Entä sinä? 547 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 En. 548 00:55:52,833 --> 00:55:54,625 En pysty rentoutumaan pakolla. 549 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 Musiikki on ainoa upea asia elämässä. 550 00:56:04,541 --> 00:56:08,208 Jos poistat kuulokkeeni, poistan keuhkosi. 551 00:56:18,291 --> 00:56:19,416 En aikonut. 552 00:56:21,583 --> 00:56:23,583 Akku loppui kuitenkin. 553 00:56:27,541 --> 00:56:30,875 Tuo, miten viskasit puhelimesi pois… Siisti homma. 554 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 Poltat sillat. 555 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 Yksi pieni askel, 556 00:57:13,208 --> 00:57:14,416 ja olisin poissa. 557 00:57:16,791 --> 00:57:19,208 Minusta ei jäisi mitään jäljelle. 558 00:57:23,208 --> 00:57:24,250 Mitä tarkoitat? 559 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 Sanoinpahan vain. 560 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 Hei. 561 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 Missä olit? 562 00:57:51,541 --> 00:57:52,708 Et vastannut. 563 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 Kaikki hyvin? 564 00:57:59,375 --> 00:58:01,583 Katto… -Panen grillin kuumenemaan. 565 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Saimme kutsun. 566 00:58:04,583 --> 00:58:06,625 Jotta en tuonut sitä turhaan. 567 00:58:10,333 --> 00:58:12,000 Ei viivytä kauaa. Lupaan. 568 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Isä, kamala nälkä. 569 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 Pois nyt. -Hei! 570 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 Se on tosi kuuma. 571 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 Kauanko vielä? 572 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 En saa edes grillata rauhassa. 573 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 Buongiorno. 574 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Hei. 575 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Missä Alice on? 576 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 Lähetti terveisiä. Auringonpistos. 577 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Voi raukkaa. Hänen pitää muistaa juoda. 578 00:58:56,250 --> 00:58:59,083 Samoin sinun. Ota olut. 579 00:59:00,791 --> 00:59:03,250 Miten rakentaminen etenee? 580 00:59:03,333 --> 00:59:06,333 Ei hyvin. Katto on odotettua kalliimpi. 581 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 Tiedän, aina erityistoiveita. Olkaa varuillanne. 582 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 Tukkani harmaantui yhdessä yössä, kun rakensimme omaamme. 583 00:59:16,458 --> 00:59:18,791 Yhtäkkiä vain. 584 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 Se oli kamalaa. 585 00:59:20,083 --> 00:59:23,291 Mutta toiveet tulivat sinulta. 586 00:59:23,916 --> 00:59:26,666 Kenellä on joogahuone kotonaan? 587 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 Etkö syö makkaraa? 588 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 En. 589 00:59:32,625 --> 00:59:36,666 Minun pitää olla yksin. -Ei se ole kivaa. 590 00:59:37,791 --> 00:59:39,000 Ei minusta. 591 00:59:41,791 --> 00:59:44,625 Oletko yhä vihainen niistä laseista? 592 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Joo. 593 00:59:54,833 --> 00:59:56,000 Voit pitää ne. 594 01:00:30,125 --> 01:00:31,375 Niin pimeää. 595 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Pelottaa, että tulee myrsky. 596 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 Minun pitää mennä syömään, tai en saa jätskiä. 597 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 Mikä kroppa hänellä onkaan! 598 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 Tule tänne, kulta. -Saanko jätskiä? 599 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 2010 on mainio. Juuri sopivan mausteinen. 600 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 Pehmeä suutuntuma. Se suorastaan sulaa suuhun. 601 01:01:03,666 --> 01:01:05,916 Neptunus-keskitaivas -konjunktio. Hui. 602 01:01:06,000 --> 01:01:07,041 Miten niin? 603 01:01:07,125 --> 01:01:08,916 Surkea avaaja. 604 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 Joitko paljon vettä? -Hei. 605 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 Miten niin? 606 01:01:12,916 --> 01:01:16,333 Istu alas ja ota hyvää viiniä. Tekee hyvää kaikille. 607 01:01:16,875 --> 01:01:19,666 Tulin jäätelön perässä. -Hetkinen. 608 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Olisi pistaasipähkinää nousevalla stracciatellalla. 609 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 Olet urpo. 610 01:01:26,375 --> 01:01:27,458 Kuulostaa hyvältä. 611 01:01:29,125 --> 01:01:31,291 Tehdään parihoroskooppi. 612 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 Syntymäpaikka ja -aika. -David, söisit vielä. 613 01:01:35,541 --> 01:01:38,666 12. syyskuuta 1979, Hannoverin lähellä. -Vai sieltä. 614 01:01:38,750 --> 01:01:41,833 Mitäs minä sanoin? Kellonaika? 615 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 En tiedä. 616 01:01:44,333 --> 01:01:46,458 Nouseva kalat, ei tarvitse laskea. 617 01:01:46,541 --> 01:01:48,333 Tässä gelatosi. -Kiitos. 618 01:01:52,458 --> 01:01:55,208 Tulikos sittenkin nälkä? 619 01:01:58,791 --> 01:02:01,000 Olettekin säpäkkä yhdistelmä. 620 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 Jousimies ja neitsyt. 621 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 Hänen aurinkonsa… Siis sinun aurinkosi - 622 01:02:07,958 --> 01:02:11,000 on neliössä Venukseesi nähden. 623 01:02:11,666 --> 01:02:12,708 Eli mitä? 624 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Saturnuksellasi on konjunktio Aurinkoon ja Merkuriukseen. 625 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Olet kurinalainen ja vaatimaton. 626 01:02:18,291 --> 01:02:21,208 Mutta Saturnuksesi on neliössä Kuun kanssa. 627 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Se voi olla ongelma vaikka lasten hankinnassa… 628 01:02:27,083 --> 01:02:29,208 Christl, nyt menee överiksi. 629 01:02:29,291 --> 01:02:32,250 Et kestä sitä, että olen sinua parempi jossakin. 630 01:02:33,041 --> 01:02:35,125 Ei joka naisesta ole perhe-elämään. 631 01:02:35,208 --> 01:02:36,375 Anna olla jo. 632 01:02:43,541 --> 01:02:46,666 Halusin sanoa jotain positiivista. 633 01:02:46,750 --> 01:02:48,958 Yrittää nyt niin monta kertaa… 634 01:02:49,041 --> 01:02:50,000 Kamalaa. 635 01:02:51,583 --> 01:02:55,333 Koskaan ei mene niin kuin haluaisi. Meillä kävi päinvastoin. 636 01:02:55,875 --> 01:02:59,333 Olin vasta 17, kun David syntyi. Se oli vahinko. 637 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 Kiitos, riittää. 638 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Rennosti vain. Kyllä se siitä. 639 01:03:11,208 --> 01:03:12,208 Epätodennäköistä. 640 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 Epätodennäköistä ja liian kallista. 641 01:03:15,750 --> 01:03:19,458 Ei jokaisen naisen tarvitse tulla äidiksi. 642 01:03:19,541 --> 01:03:22,625 Kroppasi on viisaampi. -Voitko jo olla hiljaa? 643 01:03:26,625 --> 01:03:30,458 Anteeksi. Hän vain puhuu, eikä kuuntele. 644 01:03:35,875 --> 01:03:39,083 Luonto on usein meitä viisaampi. -Lopeta jo. 645 01:03:39,166 --> 01:03:42,333 Mutta me luulimme olevamme luontoa viisaampia. 646 01:03:44,125 --> 01:03:45,666 Mitä tarkoitat? 647 01:03:50,000 --> 01:03:53,333 Tulin kerran raskaaksi. Suunnittelematta. 648 01:03:54,458 --> 01:03:57,250 Olimme täällä Sardiniassa. Telttailemassa. 649 01:03:57,916 --> 01:03:59,625 Juttumme oli vasta alussa. -Alice. 650 01:04:00,833 --> 01:04:03,250 Niin kiva loma, vaikka satoi koko ajan. 651 01:04:03,333 --> 01:04:05,333 Miten tämä kuuluu heille? 652 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 Totesimme, ettemme olleet valmiita. 653 01:04:12,291 --> 01:04:15,166 Emme tunteneet toisiamme kunnolla. 654 01:04:18,416 --> 01:04:21,333 Näin sydämen lyövän, mutta käänsin katseeni. 655 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 Hankkiuduitteko siitä eroon? 656 01:04:44,458 --> 01:04:46,791 Itke vain. Se auttaa. 657 01:04:49,166 --> 01:04:51,333 Ei, olen yrittänyt sitä jo vuosia. 658 01:04:59,125 --> 01:05:01,208 Alkaa olla viileä. 659 01:05:03,833 --> 01:05:06,208 Huomenna pitäisi olla taas hieno sää. 660 01:05:52,416 --> 01:05:55,166 Saitko astrologisia neuvoja tilanteeseemme? 661 01:05:58,416 --> 01:05:59,583 Hän on katolinen. 662 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Se kävi selväksi. 663 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 En tajua, miksi puhuit asiasta lomatuttujemme kanssa. 664 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Sinä sen aloitit. 665 01:06:14,583 --> 01:06:18,625 Kerroin Romedille retkellä Piti puhua jollekulle. 666 01:06:21,000 --> 01:06:22,250 Voisit puhua minulle. 667 01:06:29,333 --> 01:06:31,208 Et ole koskenut minuun kuukausiin. 668 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 Inhotanko sinua? 669 01:06:41,541 --> 01:06:43,083 Nyt kyllä liioittelet. 670 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 En ole vain ollut sillä tuulella. 671 01:06:55,500 --> 01:06:56,708 Pelkäät minua. 672 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 Olet sekaisin. 673 01:06:59,666 --> 01:07:00,500 Totta se on. 674 01:07:01,791 --> 01:07:03,916 Koska et pysty siihen. 675 01:07:12,666 --> 01:07:15,208 Koska surkeat siittiösi ovat liian hitaita. 676 01:07:19,708 --> 01:07:21,125 Peru sanasi. 677 01:07:41,291 --> 01:07:43,791 Haluat seksiä vain saadaksesi lapsen. 678 01:07:50,083 --> 01:07:51,291 Peru sinä sanasi. 679 01:07:51,958 --> 01:07:53,250 En minä tätä aloittanut. 680 01:07:57,833 --> 01:07:59,416 Luonto lienee oikeassa. 681 01:08:00,875 --> 01:08:02,250 Jokin on vialla. 682 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 Vitun kalat! 683 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 Caffè? 684 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Ensin ei saisi naida kahteen viikkoon, 685 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 ja sitten kun sitä kuuluu harrastaa, 686 01:09:54,500 --> 01:09:58,833 sen pitää tapahtua kello 11.25, koska kahdeltatoista voi olla myöhäistä. 687 01:09:58,916 --> 01:10:01,875 Hankala kellonaika. -Niinpä. 688 01:10:02,500 --> 01:10:07,250 Mutta kun ei edes tee mieli nähdä toista, saati harrastaa seksiä. 689 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Silti sitä menee makuulle. 690 01:10:12,750 --> 01:10:16,291 Todennäköisyys kasvaa, jos on itse alla. 691 01:10:17,041 --> 01:10:18,750 Vaikka haluaisi olla päällä. 692 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 Sitten sen panee sisäänsä. 693 01:10:26,750 --> 01:10:28,958 Kumpikaan ei katso toistaan. 694 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 Ja se kaikki on turhaa. 695 01:10:39,708 --> 01:10:41,791 Sitten yritetään taas nussia in vitro. 696 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 On ihan absurdia, mitä lääkärit panevat tekemään. 697 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 Kotiin saa mukaan isoja piikkejä. 698 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 Sitten puolison pitää iskeä niitä perseeseesi. 699 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 Tilanne on niin omituinen! 700 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 En tajua sitä. 701 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 Miten ihminen voi keksiä kaikenlaista, eikä mikään toimi? 702 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Ei mikään! 703 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 Naista kohdellaan kuin lehmää. 704 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 Pannaan munasolut ämpäriin, sperma sekaan - 705 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 ja se on tosi… Se on niin… 706 01:11:15,958 --> 01:11:20,166 Se on nöyryyttävää. 707 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 Haluaisitko itse saada alkusi niin? 708 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 En. 709 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 En halua tätä enää. En halua ajatella tätä koko ajan. 710 01:11:36,375 --> 01:11:40,958 Joskus vain odotan sitä päivää, kun täytän vittu 46 tai 47 - 711 01:11:41,041 --> 01:11:42,500 ja peli on pelattu. 712 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 Sitä ennen en tiedä, voimmeko lopettaa. 713 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 En tiedä… 714 01:11:50,875 --> 01:11:52,250 En tiedä, voinko lopettaa. 715 01:11:55,208 --> 01:11:56,875 Saisinko munasolujasi? 716 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 David? 717 01:14:15,625 --> 01:14:17,000 David! 718 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 David! 719 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 Päästä minut! 720 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 David! Mitä helvettiä sinä teit? 721 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 David! 722 01:14:50,833 --> 01:14:53,708 Olet tiellä! -Anna minun olla! 723 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 Ei! 724 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 Rakas… 725 01:15:05,958 --> 01:15:06,916 David. 726 01:15:08,458 --> 01:15:10,750 Herää, David. 727 01:15:10,833 --> 01:15:11,666 David! 728 01:15:12,291 --> 01:15:13,166 David. 729 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 Herää, David! 730 01:16:34,291 --> 01:16:36,708 Onko tämä hyvä vai huono merkki? 731 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 Miten niin? 732 01:16:43,833 --> 01:16:45,541 Että he eivät ole palanneet. 733 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 En tiedä. 734 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 Hän ei koskaan mennyt veteen. 735 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Ei koskaan. 736 01:18:01,791 --> 01:18:02,791 Kurja juttu. 737 01:18:04,458 --> 01:18:05,875 Voimmeko auttaa? 738 01:18:07,041 --> 01:18:09,041 Emme voi tehdä mitään nyt. 739 01:18:16,125 --> 01:18:17,375 Pitää vain odottaa. 740 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 Toivoa, että hän herää. 741 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 Hänen vatsansa huuhdeltiin. 742 01:18:29,375 --> 01:18:32,041 Hän oli napsinut kaikkea, mitä löysi. 743 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 Särkylääkkeitä, unilääkkeitä… 744 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 Jopa Christlin allergialääkkeitä. 745 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 No jaa. 746 01:18:49,833 --> 01:18:51,416 Hän on aina ollut typerä. 747 01:18:57,791 --> 01:18:59,666 Sillä pojalla on kaikkea. 748 01:19:01,666 --> 01:19:03,458 Voinko hyvästellä Christlin? 749 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 Ei. 750 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Ei nyt. 751 01:19:27,333 --> 01:19:28,208 Mutta kiitos. 752 01:19:31,041 --> 01:19:32,541 Olitte hyviä naapureita. 753 01:20:02,291 --> 01:20:05,125 Tuletko sinä, Denise? Mennään. 754 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Mene autoon. 755 01:22:33,666 --> 01:22:34,583 Cosa? 756 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 Niente, scusi. 757 01:24:42,708 --> 01:24:43,666 Poika heräsi. 758 01:25:03,208 --> 01:25:04,875 Mahtaa olla rankkaa. 759 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Mikä? 760 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Polttaa siltoja. 761 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Hän kokee olevansa ihan luuseri. 762 01:25:24,541 --> 01:25:25,458 Kuten minäkin. 763 01:27:04,791 --> 01:27:07,333 Keitän teetä. -Keitä vain. 764 01:27:56,458 --> 01:27:58,000 Voiko tähän panna ikkunan? 765 01:27:58,958 --> 01:28:00,458 Sellaisen maisemaikkunan. 766 01:28:01,500 --> 01:28:02,500 Totta kai. 767 01:28:03,666 --> 01:28:04,916 Raha ei ole ongelma. 768 01:28:10,041 --> 01:28:12,458 Toivottavasti näkymäämme ei peitetä. 769 01:32:18,291 --> 01:32:23,291 Tekstitys: Sonja Lahdenranta