1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,458 --> 00:00:49,541 Siamo su un'isola. 5 00:00:50,916 --> 00:00:51,916 C'è una tempesta. 6 00:00:53,041 --> 00:00:55,583 Il vento ci soffia sabbia e polvere negli occhi. 7 00:00:58,083 --> 00:00:59,541 Non la vedo chiaramente. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,333 Come se avessi dimenticato le lenti a contatto. 9 00:01:06,708 --> 00:01:11,000 Un corpo piccolo e compatto. Una pelle dorata. Più scura della mia. 10 00:01:15,458 --> 00:01:17,958 I suoi piedi toccano brevemente il terreno, 11 00:01:18,583 --> 00:01:19,458 poi corre via. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,625 Mi guarda con aria interrogativa. 13 00:01:27,333 --> 00:01:28,958 Il suo viso rimane sfocato. 14 00:01:29,666 --> 00:01:32,958 La riconosco dal suo linguaggio del corpo. È quello di lui. 15 00:01:34,958 --> 00:01:37,791 Provo a chiamarla, ma ho dimenticato il suo nome. 16 00:01:40,208 --> 00:01:43,208 I sogni sono così. Le cose cambiano senza logica, 17 00:01:43,291 --> 00:01:44,833 e nei sogni lo accettiamo. 18 00:01:46,166 --> 00:01:48,708 Siamo indifesi e facciamo ciò che ci viene detto. 19 00:02:15,000 --> 00:02:18,083 L'uovo fecondato si è impiantato perfettamente, 20 00:02:19,458 --> 00:02:21,791 ma purtroppo non c'è più battito. 21 00:02:25,000 --> 00:02:25,833 Guardi. 22 00:02:26,416 --> 00:02:29,125 Lo sapevo. Da qualche giorno non sentivo nulla. 23 00:02:29,916 --> 00:02:32,666 L'embrione misura solo quattro millimetri. 24 00:02:32,750 --> 00:02:35,583 Il processo fisico è praticamente impercettibile. 25 00:02:38,875 --> 00:02:40,875 Io credo di aver sentito qualcosa. 26 00:02:40,958 --> 00:02:41,791 Tenga. 27 00:02:44,208 --> 00:02:47,000 Almeno possiamo aspettarci un aborto spontaneo, 28 00:02:47,708 --> 00:02:49,125 in questa fase iniziale. 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,125 Stavolta niente raschiamento. 30 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Mi spiace di non avere notizie migliori da darvi. 31 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 Non è colpa sua. 32 00:02:58,333 --> 00:02:59,916 Prego, entri. 33 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Oltre all'impatto psicologico, 34 00:03:05,500 --> 00:03:08,458 c'è il forte stress dovuto al trattamento ormonale. 35 00:03:08,958 --> 00:03:10,333 Non sottovalutatelo. 36 00:03:10,916 --> 00:03:11,750 Sto bene. 37 00:03:13,791 --> 00:03:16,000 Adesso il corpo ha bisogno di riposo. 38 00:03:29,833 --> 00:03:31,416 Posso darvi un consiglio? 39 00:03:32,500 --> 00:03:35,000 Dopo il quarto tentativo, consiglio sempre… 40 00:03:35,541 --> 00:03:37,166 di fare un passo indietro. 41 00:03:38,083 --> 00:03:40,083 E riconsiderare i vostri progetti. 42 00:03:42,625 --> 00:03:45,541 Siete consapevoli che il fondo per l'IVF 43 00:03:45,625 --> 00:03:47,916 non coprirà ulteriori tentativi, vero? 44 00:03:53,416 --> 00:03:55,791 Potreste fare qualcosa di bello insieme. 45 00:03:58,250 --> 00:03:59,791 Magari una bella vacanza. 46 00:04:01,041 --> 00:04:04,000 Una franchigia di 954 euro perché si è già sottoposta all'IVF, 47 00:04:04,083 --> 00:04:05,458 50 per il consulto 48 00:04:05,541 --> 00:04:08,083 e 250 per la conservazione dello sperma. 49 00:04:08,166 --> 00:04:10,458 Fanno 1.254 euro. 50 00:04:14,041 --> 00:04:16,833 - Oggi non funziona. - Alice, puoi usare la tua? 51 00:04:18,250 --> 00:04:21,833 - Supera il mio limite. Un bonifico? - Certo. Vi do la ricevuta. 52 00:05:12,250 --> 00:05:13,708 - Buongiorno. - Salve. 53 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 - Salve. - Salve. 54 00:06:06,416 --> 00:06:07,250 Arrivo subito. 55 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 BASATO SUL RACCONTO BREVE "DER LAUF DER DINGE" DI PETER STAMM 56 00:06:52,333 --> 00:06:55,125 - Metti la freccia. Il traghetto è di qua. - Sicuro? 57 00:06:57,750 --> 00:06:58,583 Sì, lì… 58 00:07:01,083 --> 00:07:04,583 - Sì. Era l'uscita per il porto. - Secondo me è la prossima. 59 00:07:05,125 --> 00:07:07,333 C'era un cartello con sopra una nave. 60 00:07:08,666 --> 00:07:09,541 L'abbiamo saltata. 61 00:07:09,625 --> 00:07:13,708 Sì, ma lì c'è scritto "porto", quindi condurrà al porto, no? 62 00:07:17,666 --> 00:07:21,166 Non ci vedo. Non ho le lenti a contatto. Vuoi guidare tu? 63 00:07:22,750 --> 00:07:23,583 Dovrei? 64 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Ha un'elica a vite. 65 00:07:31,250 --> 00:07:34,416 Come fa una nave a navigare con una vite? 66 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 - Hanno spostato la biglietteria. - Ok. 67 00:07:42,625 --> 00:07:44,250 Che ne è stato della tenda? 68 00:07:47,458 --> 00:07:48,541 L'hai buttata via? 69 00:07:51,083 --> 00:07:52,291 Durante il trasloco. 70 00:07:54,333 --> 00:07:55,291 Tanto era rotta. 71 00:08:12,083 --> 00:08:14,208 Non è la strada per il campeggio? 72 00:08:15,666 --> 00:08:17,083 No, è da un'altra parte. 73 00:09:14,333 --> 00:09:15,458 Il signor Janaceck. 74 00:09:17,708 --> 00:09:19,458 Signor Janaceck? Sì? 75 00:09:22,041 --> 00:09:22,875 Sì. 76 00:09:24,291 --> 00:09:27,791 Ma non è… È a tenuta stagna, giusto? 77 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Sì. 78 00:09:32,750 --> 00:09:34,083 Sì, beh, allora… 79 00:09:35,083 --> 00:09:36,500 possiamo solo aspettare. 80 00:09:37,916 --> 00:09:39,166 Andrà meglio domani. 81 00:09:39,250 --> 00:09:40,250 A Vienna diluvia. 82 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 Sì, grazie lo stesso. Arrivederci. 83 00:09:56,875 --> 00:10:00,333 Dimenticavo, qui si fa anche terapia espositiva. 84 00:10:01,958 --> 00:10:04,208 Dovremmo chiedere se è la casa giusta. 85 00:10:08,833 --> 00:10:10,375 Ci abbiamo messo poco, eh? 86 00:10:10,458 --> 00:10:11,375 Lo è di sicuro. 87 00:10:12,041 --> 00:10:16,125 Per fortuna non abbiamo preso la mia auto. Avremmo dovuto ricaricarla. 88 00:10:17,666 --> 00:10:19,041 Sta sempre al telefono. 89 00:10:21,375 --> 00:10:24,000 David, metti giù il telefono. Siamo arrivati. 90 00:10:34,833 --> 00:10:35,916 Grazie dell'aiuto. 91 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 - Wow, la casa è fantastica. - Sì? 92 00:10:46,500 --> 00:10:48,625 Oh, guarda. Una targa di Vienna. 93 00:10:50,416 --> 00:10:51,500 Sono dappertutto. 94 00:10:58,416 --> 00:11:01,250 Dev'esserci un negozio. La vicina ha comprato qualcosa. 95 00:11:01,750 --> 00:11:02,958 Vicino all'ingresso. 96 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Ah, sì. Tu… 97 00:11:07,250 --> 00:11:09,875 - Accendiamo la griglia? - Sì! 98 00:11:15,375 --> 00:11:20,666 Adesso vorrei un sacco di carboidrati, olio d'oliva e grappa. 99 00:11:23,083 --> 00:11:26,041 E dividere il mio dolce con te, che non lo vuoi… 100 00:11:26,125 --> 00:11:27,875 ma alla fine ne mangi metà. 101 00:11:33,750 --> 00:11:34,583 Ehi… 102 00:11:37,875 --> 00:11:39,250 Possiamo permettercelo? 103 00:11:39,875 --> 00:11:41,458 Un tiramisù? Certo. 104 00:11:42,416 --> 00:11:43,583 Intendo la vacanza. 105 00:11:45,125 --> 00:11:47,041 Domanda sbagliata. Ne abbiamo bisogno. 106 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Faccio la doccia. 107 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Che c'è? 108 00:12:17,041 --> 00:12:17,875 Sono ingordo? 109 00:12:19,416 --> 00:12:21,541 Ti stai godendo il cibo. È bello. 110 00:12:23,416 --> 00:12:27,750 Mia nonna diceva sempre: "Non gli serve una moglie, ma un dolce". 111 00:12:29,166 --> 00:12:32,541 - Oh, hai sbagliato tutto. - Ora la vedrebbe diversamente. 112 00:12:33,916 --> 00:12:36,166 Vedendo che ho una moglie così bella. 113 00:12:36,250 --> 00:12:39,625 Mamma, non riesco a dormire. 114 00:12:40,166 --> 00:12:42,166 Puoi stare buona un momento? 115 00:12:43,208 --> 00:12:44,500 Sono quasi le 22:30. 116 00:12:45,333 --> 00:12:46,833 Profumi di aglio. 117 00:12:48,791 --> 00:12:49,791 Mantiene giovani. 118 00:12:51,958 --> 00:12:54,875 Mia nonna mangiava uno spicchio d'aglio al giorno. 119 00:12:55,958 --> 00:12:58,041 Voglio stare con voi! 120 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Mamma! 121 00:13:01,166 --> 00:13:04,333 Non c'è un attimo di pace. Neanche alle 22:30. Neanche allora. 122 00:13:04,416 --> 00:13:08,333 Nessuno mi rimbocca le coperte. Neanche alle 22:30. Neanche allora. 123 00:13:08,416 --> 00:13:11,916 Non c'è abbastanza vino. Neanche alle 22:30. Neanche allora. 124 00:13:15,666 --> 00:13:17,208 Basta fare scene. 125 00:13:18,375 --> 00:13:22,583 - Fai sempre storie. Vai a letto. Forza! - Questo dobbiamo portarlo con noi. 126 00:14:22,791 --> 00:14:24,833 Mamma, posso avere del gelato? 127 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Non prima di pranzo, tesoro. 128 00:14:29,166 --> 00:14:30,791 Quando pranziamo? 129 00:14:32,333 --> 00:14:34,000 Sono appena passate le nove. 130 00:14:45,250 --> 00:14:48,875 Signor Janaceck, buongiorno. Stavo giusto per chiamarla. Sì? 131 00:14:50,541 --> 00:14:51,666 Il tempo va meglio? 132 00:14:52,250 --> 00:14:55,375 Beh, magari nel pomeriggio. Riguardo alla cantina, sì. 133 00:14:55,875 --> 00:14:59,541 Con la cantina in queste condizioni, per noi è inservibile. 134 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 Ed è un grosso problema perché dobbiamo metterci molte cose. 135 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 Sarebbe ottimo se finisse le pareti 136 00:15:07,708 --> 00:15:11,916 prima che tornassimo dalle vacanze, almeno nella camera grande. 137 00:15:13,208 --> 00:15:14,916 Posso dare un morso? 138 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 Sì, certo. 139 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Sì? 140 00:15:20,458 --> 00:15:23,375 La cantina non la vede nessuno, e costano la metà. 141 00:15:25,375 --> 00:15:27,916 - Prendila tutta. Te la regalo. - Davvero? 142 00:15:28,000 --> 00:15:29,708 - Sì. - Grazie! 143 00:15:32,916 --> 00:15:34,000 - Scusi? - Dorme ancora. 144 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 Scusi, vicina, è il suo croissant? 145 00:15:37,875 --> 00:15:39,250 Sì, nessun problema. 146 00:15:39,333 --> 00:15:40,375 - Grazie. - Prego. 147 00:15:40,875 --> 00:15:42,833 È molto gentile. Scusi. 148 00:15:43,333 --> 00:15:46,875 Sì. Le inoltro il preventivo per le piastrelle. 149 00:15:47,500 --> 00:15:49,958 Così avrà tutto per iscritto. 150 00:15:52,291 --> 00:15:53,125 Sì. 151 00:15:53,625 --> 00:15:56,125 Denise, vieni! La mamma deve fare il suo bananayama… 152 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 Si chiama pranayama. 153 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Sta facendo il suo banarama. 154 00:15:59,875 --> 00:16:00,708 Arrivederci. 155 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Denise, lascia stare la mamma. Deve fare bananarama… 156 00:16:05,375 --> 00:16:08,500 Non fa niente se per ora la soffitta resta incompiuta. 157 00:16:09,625 --> 00:16:12,166 Possiamo farci una stanza grande più avanti. 158 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Molto spaziosa, un open space, ok? 159 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Mi piacerebbe almeno avere un tetto. 160 00:16:16,833 --> 00:16:20,166 - Beh… - Vieni con me in piscina? 161 00:16:20,250 --> 00:16:22,791 Andiamo in spiaggia, il primo giorno bisogna andarci. 162 00:16:22,875 --> 00:16:25,291 - Perché? - Si fa così e basta. 163 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Fallo dopo. Tanto non riesci a concentrarti. 164 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Possiamo gonfiare il doccodrillo? 165 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 Si dice "coccodrillo", non "doccodrillo". 166 00:16:34,625 --> 00:16:37,791 - Oh, anche i viennesi sono svegli. - Buongiorno. 167 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 - Buongiorno. - Buongiorno. 168 00:16:42,125 --> 00:16:43,625 Christel, dov'è la pompa? 169 00:16:44,708 --> 00:16:45,666 A casa. 170 00:16:45,750 --> 00:16:47,958 Incredibile. Chi ha fatto le valigie? 171 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 - Beh, non tu. - Devo gonfiarlo io? 172 00:16:51,625 --> 00:16:53,125 Non usare quel tono. 173 00:16:54,000 --> 00:16:56,916 Ce la puoi fare, papà. Ce la puoi fare. 174 00:16:58,833 --> 00:17:00,458 Sei il più forte! 175 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 Non è così male. 176 00:17:03,458 --> 00:17:04,458 Quella è la coda. 177 00:17:05,958 --> 00:17:08,166 Sembra più grande di quello che è. 178 00:17:08,250 --> 00:17:10,416 David! Vieni fuori. 179 00:17:10,958 --> 00:17:11,791 Sto studiando! 180 00:17:12,666 --> 00:17:14,041 Ti verrà l'allergia all'ombra! 181 00:17:14,125 --> 00:17:17,958 Sai una cosa? Tu vai avanti, io sento se possiamo cambiare casa. 182 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 Ok? 183 00:17:25,541 --> 00:17:26,375 Domanda. 184 00:17:31,250 --> 00:17:32,416 Cambiare la… 185 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 Sa… cambiare casa? 186 00:17:35,041 --> 00:17:36,416 Parliamo in tedesco? 187 00:17:36,500 --> 00:17:37,916 Oh, sì, fantastico. 188 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 Mi chiedevo se fosse possibile cambiare casa. 189 00:17:41,958 --> 00:17:44,000 - C'è qualche problema? - Sì, io… 190 00:17:46,583 --> 00:17:47,416 Ciao, vicino. 191 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Salve. 192 00:17:50,166 --> 00:17:51,333 Preferiremmo… 193 00:17:53,250 --> 00:17:57,875 - Vogliamo più sole al mattino. - Nessun problema. Controllo nel sistema. 194 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 - Un momento. È colpa nostra? - No. Vogliamo più sole al mattino. 195 00:18:02,416 --> 00:18:05,333 - Ci spostiamo noi. - No, non se ne parla nemmeno. 196 00:18:08,375 --> 00:18:11,291 Lettino. Non c'è il lettino per la bimba, perciò… 197 00:18:11,375 --> 00:18:14,833 - Oh. Il lettino è a casa nostra. - A casa vostra? 198 00:18:14,916 --> 00:18:18,166 Abbiamo una bella casa. Un po' più piccola, ma molto soleggiata. 199 00:18:22,500 --> 00:18:23,458 Come preferisce. 200 00:18:25,541 --> 00:18:28,291 Sa una cosa? Non importa. Restiamo dove siamo. 201 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Ok. Allora mando qualcuno a prendere il letto. 202 00:18:31,958 --> 00:18:34,666 - No. Possiamo farlo noi, vero? - Certo. 203 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 - Romed. - Niklas. 204 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 - Piacere. - Ciao. 205 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 - Ce la fai? - Sì, ce la faccio. 206 00:18:45,416 --> 00:18:47,791 - Ti fa male la schiena? - Scusa? 207 00:18:48,666 --> 00:18:51,333 Ti fa male la schiena a portarlo? 208 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 No. Non è così pesante. 209 00:18:54,333 --> 00:18:56,750 Beh, non si sa mai con la gente di città. 210 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Sei tu. 211 00:19:32,833 --> 00:19:34,666 La donna triste. 212 00:19:36,875 --> 00:19:37,750 Perché triste? 213 00:19:39,083 --> 00:19:40,416 Come faccio a saperlo? 214 00:19:46,875 --> 00:19:47,791 Come ti chiami? 215 00:19:48,750 --> 00:19:49,958 Denise. 216 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 E da grande farò la sciatrice. 217 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Denise, vieni qui! Dobbiamo ancora mettere la crema solare. 218 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 Devo andare. 219 00:20:10,875 --> 00:20:12,000 Un'orsetta gommosa. 220 00:20:17,583 --> 00:20:18,916 Ti sei fatta un'amica? 221 00:20:19,958 --> 00:20:21,250 Non avevo scelta. 222 00:20:24,125 --> 00:20:25,458 E tu? Ci sei riuscito? 223 00:20:26,875 --> 00:20:28,208 Sono al completo. 224 00:20:33,166 --> 00:20:34,791 È davvero dolce, in realtà. 225 00:20:36,041 --> 00:20:37,875 E il loro accento è esilarante. 226 00:20:39,958 --> 00:20:42,625 - Scaliamo la montagna al contrario. - Scusa? 227 00:20:43,333 --> 00:20:45,708 Scaliamo la montagna al contrario. 228 00:20:49,125 --> 00:20:51,041 Mi fa male la schiena, squinzia. 229 00:20:52,541 --> 00:20:53,791 Dove l'hai imparato? 230 00:20:54,625 --> 00:20:57,041 Santa polenta, non rompermi i cosiddetti. 231 00:20:58,041 --> 00:20:59,958 Voglio tornare in acqua. 232 00:21:04,000 --> 00:21:08,041 Squinzia. Non so che cazzo sia, ma è proprio quello che sono. 233 00:21:31,458 --> 00:21:32,291 Squinzia… 234 00:21:38,333 --> 00:21:39,625 Ti sembro triste? 235 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Che vuoi dire? 236 00:21:49,083 --> 00:21:51,583 Mi chiedevo se l'avessi scritto in faccia. 237 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Sciocchezze. 238 00:22:01,291 --> 00:22:02,208 Sei bellissima. 239 00:22:03,958 --> 00:22:05,041 Come una squinzia. 240 00:22:14,166 --> 00:22:15,541 Non avere paura! Entra! 241 00:22:19,500 --> 00:22:21,416 Non devi avere paura dell'acqua. 242 00:22:24,041 --> 00:22:25,125 Che bella vacanza! 243 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 - Siete arrivati solo ieri. - Sì. 244 00:23:55,458 --> 00:23:58,958 Siete di Vienna, vero? La targa è di Vienna. 245 00:23:59,041 --> 00:24:02,291 Ma non sembrate viennesi, devo dire. 246 00:24:02,375 --> 00:24:05,708 Ci sono andato per lavoro, solo per un paio di settimane. 247 00:24:05,791 --> 00:24:07,916 Poi ho conosciuto mia moglie e sono rimasto lì. 248 00:24:08,000 --> 00:24:11,125 - E che lavoro fai? - Sono un assistente sociale. 249 00:24:11,708 --> 00:24:14,708 Wow. Rispetto. Io non ci riuscirei. 250 00:24:16,083 --> 00:24:17,583 - E voi? - Fabbro. 251 00:24:17,666 --> 00:24:18,875 Con nove dipendenti. 252 00:24:18,958 --> 00:24:20,500 - Wow. - Il lavoro va bene. 253 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 - Dove? - A Hall. Sai… 254 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 - In Tirolo. Siamo tirolesi. - Ci andavo ogni inverno da bambino. 255 00:24:27,875 --> 00:24:31,083 - So sciare meglio di voi. Sì. - Mi piacerebbe vederlo. 256 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Oh, la signora. 257 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Ti sei scottata un po' al sole, eh? Christel. 258 00:24:36,791 --> 00:24:40,291 - Sì, sono un fototipo uno. Alice. - Allora, Alice. Romed. 259 00:24:40,375 --> 00:24:42,708 - Ciao. Buone vacanze! - Grazie! Salute! 260 00:24:43,666 --> 00:24:44,750 - Cheers. - Salute. 261 00:24:46,166 --> 00:24:49,375 E tu cosa fai, per doverti portare il pc in vacanza? 262 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Scusa? 263 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 Che lavoro fai? 264 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 Sei sempre al pc in giardino. 265 00:24:56,666 --> 00:24:59,500 Non è per lavoro. Stiamo costruendo una casa. 266 00:24:59,583 --> 00:25:01,791 Vergine ascendente Pesci. Al 100%. 267 00:25:01,875 --> 00:25:05,416 Pesci per la pelle sensibile, Vergine perché punti alla carriera. 268 00:25:06,041 --> 00:25:08,875 Sulla Vergine hai ragione. Lavoro in banca, servizio clienti. 269 00:25:08,958 --> 00:25:12,958 Christel ha appena ottenuto un certificato di astrologia. 270 00:25:13,791 --> 00:25:16,500 - E da allora analizza tutti. - Interessante. 271 00:25:17,250 --> 00:25:18,083 Sì. 272 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 Non avete figli, vero? 273 00:25:31,958 --> 00:25:32,791 No. 274 00:25:34,541 --> 00:25:35,750 - Che fortuna. - Già. 275 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 - Mamma! Papà! - Sì… Forse non è destino. 276 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 - È probabile. - Adesso! 277 00:25:43,375 --> 00:25:44,208 Ok, andiamo. 278 00:25:44,916 --> 00:25:46,250 - Ci vediamo in giro? - Sì. 279 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 - Mamma! Papà! - Ciao. 280 00:25:48,041 --> 00:25:49,000 Giochi a tennis? 281 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 - Sì. - Facciamo una partita. 282 00:25:53,000 --> 00:25:55,500 - Certo. Sì. - Ottimo. Fantastico. Ci vediamo. 283 00:25:56,083 --> 00:25:58,750 Bravo, David. Hai infastidito di nuovo Denise? 284 00:26:00,166 --> 00:26:04,291 Precipitevolissimevolmente. 285 00:26:05,125 --> 00:26:06,791 - È andata bene, vero? - Sì. 286 00:26:07,458 --> 00:26:09,083 Precipitevolissimevolmente. 287 00:26:11,791 --> 00:26:14,791 Penso sempre di ordinare il pesce, ma poi prendo la pasta. 288 00:26:17,125 --> 00:26:18,541 Ordiniamo prima da bere. 289 00:26:40,708 --> 00:26:42,625 Cosa l'hanno fatto a fare un figlio? 290 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 Almeno così i genitori possono parlare. 291 00:26:49,708 --> 00:26:51,791 Probabilmente ci invidiano, adesso. 292 00:26:54,375 --> 00:26:55,208 Sì, forse. 293 00:27:02,208 --> 00:27:04,291 Vorremmo una bottiglia del vino della casa. 294 00:27:09,666 --> 00:27:12,041 Vi porto il vino e torno a prendere l'ordine. 295 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Direi che tu sei ascendente Gemelli. 296 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 - Perché? - Perché mangi sempre per due. 297 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Non puoi… Sai quanto ho mangiato? 298 00:27:26,291 --> 00:27:27,791 Sì, lo so. C'ero. 299 00:27:29,125 --> 00:27:31,291 - Ehi, vieni. Facciamolo. - Cosa? 300 00:27:31,375 --> 00:27:32,208 Lì. 301 00:27:32,708 --> 00:27:33,541 No. 302 00:27:34,291 --> 00:27:35,875 - Sì. - Non so ballare. 303 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 No, davvero, non sono capace. Ferma! Ti prego, no. 304 00:27:39,208 --> 00:27:41,416 - Voglio andare a letto. - È facilissimo. 305 00:27:43,166 --> 00:27:44,583 Guarda, non c'è nessuno. 306 00:27:45,708 --> 00:27:46,791 È quello il bello. 307 00:27:54,458 --> 00:27:55,291 Sì! 308 00:28:25,166 --> 00:28:29,375 - Perché non hai messo la crema solare? - L'ho messa. Ma una volta sola. 309 00:28:35,291 --> 00:28:36,416 Girati, per favore. 310 00:28:49,583 --> 00:28:52,041 Non sei dei Pesci, sei più del Cancro. 311 00:28:55,125 --> 00:28:56,833 Vuoi anche tu il certificato? 312 00:29:45,541 --> 00:29:46,625 Cos'ha fatto oggi? 313 00:29:48,916 --> 00:29:51,166 È stato in casa. Dice che ha studiato. 314 00:29:54,708 --> 00:29:57,416 Non riesco a comunicare con lui. 315 00:29:58,500 --> 00:30:00,916 Sto per perdere la pazienza, ti avviso. 316 00:30:01,875 --> 00:30:04,125 Alla sua età prendevo tutti 10. 317 00:30:04,208 --> 00:30:07,916 Giocavo a calcio, a tennis, lavoravo con papà durante l'estate. 318 00:30:08,000 --> 00:30:10,416 - Non puoi paragonarti a lui. - Perché no? 319 00:30:14,208 --> 00:30:15,458 Non è più un bambino. 320 00:30:17,291 --> 00:30:20,916 - Sì, invece. Ha solo 13 anni. - Io non andavo mai in vacanza. 321 00:30:21,583 --> 00:30:23,500 Non esce mai, non ha neanche visto il mare. 322 00:30:23,583 --> 00:30:26,958 Gli toglierei almeno il telefono, ma non ho voce in capitolo. 323 00:30:27,458 --> 00:30:30,583 Dai, non fare così. È solo una fase. 324 00:30:30,666 --> 00:30:31,500 Lo spero. 325 00:30:32,125 --> 00:30:34,125 Ci siamo passati tutti. Anche tu. 326 00:30:36,916 --> 00:30:38,000 Gli passerà. 327 00:30:40,041 --> 00:30:41,583 Era un bambino fantastico. 328 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 L'ASFALTO È IL MIO UNICO AMICO 329 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Oh, merda. 330 00:31:32,583 --> 00:31:34,791 Toby ha appena iniziato il liceo, vero? 331 00:31:35,291 --> 00:31:36,208 Sì, fantastico. 332 00:31:37,125 --> 00:31:37,958 Mi fa piacere. 333 00:31:39,458 --> 00:31:40,291 Bene. 334 00:31:40,958 --> 00:31:43,416 L'ho chiamata perché… 335 00:31:44,083 --> 00:31:47,750 ci sono state delle modifiche al budget e… Sì. 336 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 E volevo chiederle 337 00:31:51,125 --> 00:31:55,208 di rivedere il nostro contratto per vedere 338 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 se possiamo aumentare il limite di credito di altri 15.000. 339 00:31:59,875 --> 00:32:04,083 Sì, ne parlo da anni coi clienti, e ora sono nella stessa posizione. 340 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 È una novità. 341 00:32:05,250 --> 00:32:08,833 Ehi, Romed, mi porteresti l'olio di noci? 342 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 Quale? 343 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Sì, ottimo. 344 00:32:12,291 --> 00:32:14,083 Grazie, signor Wagner. Bene. 345 00:32:15,000 --> 00:32:16,375 Torno al lavoro lunedì. 346 00:32:18,125 --> 00:32:20,750 Verrei nel suo ufficio alle 9:30, può andare? 347 00:32:20,833 --> 00:32:22,125 Beh, quello che uso io. 348 00:32:22,625 --> 00:32:23,916 Il tempo è perfetto. 349 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Ci sono bottiglie ovunque. 350 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Sì, anche a lei. Arrivederci. 351 00:32:28,208 --> 00:32:30,125 Mi metti la crema sulla schiena? 352 00:33:11,500 --> 00:33:12,333 Mi spiace. 353 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 Ti spiace? 354 00:33:15,166 --> 00:33:16,041 Era fuori. 355 00:33:17,125 --> 00:33:17,958 Sulla linea. 356 00:33:18,833 --> 00:33:21,041 - No. - Sì, era sulla linea. 357 00:33:22,250 --> 00:33:23,333 Non credo proprio. 358 00:33:25,208 --> 00:33:26,041 Rigiochiamo? 359 00:33:27,458 --> 00:33:29,000 È sempre la stessa storia. 360 00:33:30,625 --> 00:33:31,583 Ok, rigiochiamo. 361 00:33:33,416 --> 00:33:35,500 Sei più fortunato che bravo, ma ok. 362 00:33:38,375 --> 00:33:40,291 Sbrigati, l'offerta sta per scadere. 363 00:33:44,125 --> 00:33:47,458 - Rimangiati la frase sulla fortuna. - Assolutamente no. 364 00:33:50,833 --> 00:33:52,125 Non sai perdere. 365 00:33:53,958 --> 00:33:55,625 Ti ho concesso la rivincita. 366 00:33:56,166 --> 00:34:00,000 E dire che ti ho regalato un paio di set per ravvivare la partita. 367 00:34:07,541 --> 00:34:08,750 Posso averne un po'? 368 00:34:15,875 --> 00:34:16,708 Certo. 369 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 Oggi sono triste. 370 00:34:56,958 --> 00:34:59,666 - Come mai? - A volte non lo sai. 371 00:35:00,958 --> 00:35:01,791 Sì, è vero. 372 00:35:03,500 --> 00:35:04,708 Posso averne un po'? 373 00:35:17,708 --> 00:35:19,083 Ecco qua, girellona. 374 00:35:24,041 --> 00:35:25,875 Cos'è una girellona? 375 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 Una bambina che scappa sempre. 376 00:35:31,541 --> 00:35:33,833 - David? - Da cosa? 377 00:35:35,666 --> 00:35:37,541 - A volte non lo sai. - Denise? 378 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 - È vero. - È qui! 379 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Scusa. Dov'è finito David? Vieni, Denise. Alice deve lavorare. 380 00:35:46,291 --> 00:35:47,125 No, affatto. 381 00:35:48,291 --> 00:35:50,625 Scusa, immagino vi aspettaste più pace. 382 00:35:51,166 --> 00:35:53,083 No, no. Non preoccuparti. 383 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Vieni, Denise. Andiamo. 384 00:35:59,166 --> 00:36:00,833 Scappi sempre, cetriolina. 385 00:36:01,958 --> 00:36:03,708 Buona giornata, scusate! 386 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 Mamma, perché sei andata dai vicini nuda? 387 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 Ho le mutande. 388 00:36:09,583 --> 00:36:11,750 Dov'è David? David? 389 00:36:34,000 --> 00:36:34,833 Oh, eccoti. 390 00:36:46,041 --> 00:36:49,250 - Vado a nuotare. Vuoi venire? - Non mi va. 391 00:36:51,250 --> 00:36:52,375 Giochiamo a tennis? 392 00:36:54,083 --> 00:36:55,375 Non mi va. 393 00:36:58,041 --> 00:37:02,083 C'è una via ferrata qui vicino, se ti va. Potrebbe piacerti. 394 00:37:36,791 --> 00:37:38,916 Prima il canyon, poi un buon pranzo… 395 00:37:39,416 --> 00:37:41,750 e poi passeremo anche una bella serata. 396 00:37:44,208 --> 00:37:45,125 "Anche"? 397 00:37:46,541 --> 00:37:48,208 - Ho detto "anche"? - Sì. 398 00:38:04,916 --> 00:38:07,875 Non so perché sono così teso. 399 00:38:08,500 --> 00:38:09,333 Ciao. 400 00:38:11,583 --> 00:38:12,500 Ancora tu? 401 00:38:14,666 --> 00:38:16,250 Vuoi giocare con me? 402 00:38:18,833 --> 00:38:21,250 Ok, ma non per molto. 403 00:38:22,208 --> 00:38:23,375 - Ti dispiace? - No. 404 00:38:28,333 --> 00:38:30,333 Sei in un coro di bambini? 405 00:38:31,208 --> 00:38:33,416 In un coro di bambini? No. 406 00:38:34,875 --> 00:38:35,708 No. 407 00:38:36,416 --> 00:38:38,333 - Perché, tu? - Sì. 408 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 Sì? 409 00:38:40,833 --> 00:38:46,791 Padre nostro che sei nei cieli 410 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 Sia santificato il tuo padre 411 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Brava. Molto bene. 412 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 E adesso preghiamo. 413 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Perché preghiamo? 414 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 - Tu non vai in chiesa? - No. 415 00:39:03,083 --> 00:39:06,458 Ma così i tuoi desideri non si avverano. 416 00:39:14,875 --> 00:39:15,791 Sì, forse. 417 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Posso? 418 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 Oh, è già sera per te. 419 00:39:38,916 --> 00:39:39,750 Sì. 420 00:39:41,375 --> 00:39:42,583 Denise! Aspetta! 421 00:39:46,833 --> 00:39:50,250 Mi ridai gli occhiali? Aspetta un momento. 422 00:39:51,625 --> 00:39:52,625 Denise. Potresti… 423 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Denise, non… 424 00:40:02,125 --> 00:40:05,333 - Merda. - "Merda" non si dice. 425 00:40:05,416 --> 00:40:06,500 Sì, invece. Merda. 426 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 - Denise! - Erano molto costosi. 427 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Sei matta? Non si nuota senza braccioli! 428 00:40:11,875 --> 00:40:14,833 Ha detto che avrebbe badato lei a me. 429 00:40:16,000 --> 00:40:18,708 - Non sapevo che… - Mi farai venire un infarto. 430 00:40:20,708 --> 00:40:21,541 Mi dispiace. 431 00:40:22,416 --> 00:40:24,500 Non fa niente. Come potevi saperlo? 432 00:40:26,333 --> 00:40:29,166 - Andiamo! - Oh, mamma… 433 00:40:29,958 --> 00:40:31,916 Dovrai prendere lezioni di nuoto. 434 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 Maledetto! 435 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Ho costruito una cantina per i vini. Ne è valsa la pena. 436 00:41:14,375 --> 00:41:15,416 Abbiamo… 437 00:41:15,500 --> 00:41:19,666 È bellissima. Ci abbiamo messo il tufo vulcanico. 438 00:41:19,750 --> 00:41:20,750 È bellissima. 439 00:41:20,833 --> 00:41:22,708 Ah, è come una vecchia cantina? 440 00:41:23,291 --> 00:41:27,166 Non proprio, è del 2009. Ma somiglia a quelle vecchie. 441 00:41:27,250 --> 00:41:29,708 - E la temperatura? - C'è un sistema di raffreddamento. 442 00:41:29,791 --> 00:41:32,416 In una stanza a parte. Non si vede né si sente. 443 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Wow, pazzesco. 444 00:41:33,416 --> 00:41:35,500 Guarda che bei fiori. 445 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Guarda. 446 00:41:40,750 --> 00:41:42,125 Sbrighiamoci a tornare a casa. 447 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 La cantina è il mio regno. 448 00:41:45,041 --> 00:41:48,583 Se voglio un po' di pace, vado lì. È tutta mia. È fantastico. 449 00:41:51,166 --> 00:41:53,083 Capisco perché non volete figli. 450 00:42:19,375 --> 00:42:21,083 Preferiresti un'altra moglie? 451 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 Preferiresti andare a letto con Christel? 452 00:43:07,708 --> 00:43:11,291 Non mi serve una cantina, ma non mi dispiacerebbe una sauna. 453 00:43:12,750 --> 00:43:15,708 Non costa neanche tanto. La sauna piace anche a te. 454 00:43:22,500 --> 00:43:24,541 Dovremmo farla molto bella. 455 00:43:25,458 --> 00:43:28,375 Magari con un laghetto per nuotare. 456 00:43:29,541 --> 00:43:33,250 Se tutto va bene, potremmo metterci delle carpe. 457 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 Hai presente le carpe koi? 458 00:43:37,458 --> 00:43:38,541 Costano, ma… 459 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Alice? 460 00:44:03,041 --> 00:44:04,000 - Salve. - Salve. 461 00:44:19,458 --> 00:44:21,458 A volte penso che dovremmo venderla. 462 00:44:41,166 --> 00:44:44,791 Non sapevo che ci volessero tre figli, per meritarsi una casa. 463 00:44:50,791 --> 00:44:52,541 Meritiamo una bella vita anche noi. 464 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 Anche senza figli. 465 00:45:01,125 --> 00:45:03,708 Ma io non voglio una casa. O un cane. 466 00:45:05,416 --> 00:45:07,875 O una sauna o un vibratore, invece di un figlio. 467 00:45:09,541 --> 00:45:11,041 Non riesci a capirlo? 468 00:45:18,833 --> 00:45:22,083 Non abbiamo parlato di tutto dopo Repubblica Ceca e donazione di ovuli. 469 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 O potremmo adottare, ma tu non vuoi. 470 00:45:31,166 --> 00:45:32,083 No, infatti. 471 00:45:33,250 --> 00:45:35,791 Voglio nostro figlio o niente. Sono egoista. 472 00:45:38,041 --> 00:45:40,166 Voglio le tue cellule e le mie. 473 00:45:41,416 --> 00:45:42,958 I miei capelli, i tuoi occhi. 474 00:45:44,125 --> 00:45:44,958 Voglio noi. 475 00:45:49,666 --> 00:45:51,250 Che hanno di male i miei capelli? 476 00:46:00,000 --> 00:46:01,541 Eviti sempre le cose. 477 00:46:02,875 --> 00:46:04,875 Con le tue battute e il tuo corpo. 478 00:46:13,750 --> 00:46:17,791 Ti capisco. Assolutamente. Anch'io voglio il nostro pool genetico… 479 00:46:18,708 --> 00:46:21,375 Solo nostro, che corre per il nostro giardino. 480 00:46:23,625 --> 00:46:27,041 Ma dobbiamo affrontare il fatto che potrebbe non succedere. 481 00:46:32,958 --> 00:46:34,916 Parli come un pessimo psicologo. 482 00:46:36,291 --> 00:46:38,291 Ma non è a me che serve la terapia. 483 00:46:40,916 --> 00:46:42,041 Come al cinema, eh? 484 00:48:21,750 --> 00:48:23,083 Ho fatto una scenata. 485 00:48:29,583 --> 00:48:30,458 Io ti capisco. 486 00:48:33,083 --> 00:48:34,333 Non dire sempre così. 487 00:48:41,500 --> 00:48:43,291 Dai, alzati. 488 00:51:00,750 --> 00:51:02,583 Vorrei tanto fare sesso con te. 489 00:51:24,625 --> 00:51:28,458 Beh, tra il lavoro e la famiglia non ho tempo per niente. 490 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Perché hai rinunciato? 491 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 Non lo so. Non ne ho idea. 492 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Ci ho provato. 493 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Ok, caschi. In caso servano, non si sa mai. 494 00:51:39,500 --> 00:51:43,125 - Come funziona? - Esatto. Stringilo. 495 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 Ok, quelle sono le mie scarpe di scorta. Provale. 496 00:51:46,416 --> 00:51:49,125 E non preoccuparti, se tocchi in punta va bene. 497 00:51:55,791 --> 00:51:59,291 - Belle strette. - Sì, altrimenti non senti la roccia. 498 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 Buongiorno. 499 00:52:03,583 --> 00:52:06,250 Vogliamo provare la via ferrata a Rocca Doria. 500 00:52:07,500 --> 00:52:08,750 È stata una sua idea. 501 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Certo. 502 00:52:12,166 --> 00:52:13,000 Bene. 503 00:52:19,208 --> 00:52:22,125 Oh-oh. Non credo abbia gradito l'idea. 504 00:52:23,916 --> 00:52:26,291 Andiamo domani? Per me è uguale. 505 00:52:27,416 --> 00:52:28,250 Va tutto bene. 506 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Dunque… 507 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 - Sicuro? - Sì. 508 00:52:32,291 --> 00:52:33,416 Beh, se lo dici tu. 509 00:52:34,541 --> 00:52:35,541 L'ho messa bene? 510 00:52:37,291 --> 00:52:41,000 Sì. Ma non mi prendo la colpa, ok? Perché tu lo sappia. 511 00:52:42,958 --> 00:52:44,791 - Si calmerà. - Sì? 512 00:52:54,833 --> 00:52:56,333 Sei in vacanza con Romed? 513 00:52:58,041 --> 00:52:59,833 È tanto che voglio riprendere. 514 00:53:35,750 --> 00:53:36,583 Oh, merda. 515 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Pronto? 516 00:53:41,583 --> 00:53:42,416 Sì. 517 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 Come? 518 00:53:47,041 --> 00:53:50,666 Ma il signor Janaceck ha detto che l'offerta è ancora valida. 519 00:53:52,166 --> 00:53:53,000 E… 520 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 Cosa? 521 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 Contavamo su quello, 522 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 non è colpa nostra se hanno montato male le tegole. 523 00:54:08,208 --> 00:54:10,458 Non le permetto di darmi dell'ingenua. 524 00:54:11,333 --> 00:54:13,041 Parlerebbe così a mio marito? 525 00:54:16,500 --> 00:54:17,333 Sì. 526 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 Sì, voglio sapere… Sì. 527 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 Non mi calmo proprio per niente! 528 00:54:27,000 --> 00:54:27,833 Stronzo. 529 00:54:38,541 --> 00:54:40,375 Scusi, ho finito. Ho finito. 530 00:55:37,541 --> 00:55:39,625 Non ho mai capito lo yoga. Tu? 531 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 No. 532 00:55:52,833 --> 00:55:54,500 Non so rilassarmi a comando. 533 00:55:56,958 --> 00:55:59,875 L'unica cosa bella della vita è la musica. 534 00:56:04,541 --> 00:56:08,166 Se mi strappi via le cuffie, ti strappo via i polmoni. 535 00:56:18,291 --> 00:56:19,583 Non ne avevo intenzione. 536 00:56:21,583 --> 00:56:23,666 Tanto è morta la cazzo di batteria. 537 00:56:27,541 --> 00:56:30,750 Quando hai gettato via il telefono… Troppo fico. 538 00:56:31,458 --> 00:56:32,583 Taglia i ponti. 539 00:57:09,875 --> 00:57:11,041 Un piccolo passo… 540 00:57:13,208 --> 00:57:14,333 e non ci sarei più. 541 00:57:16,791 --> 00:57:18,708 Non resterebbe niente di me. 542 00:57:23,208 --> 00:57:24,041 Che vuoi dire? 543 00:57:27,250 --> 00:57:28,583 Niente. Dicevo per dire. 544 00:57:49,666 --> 00:57:52,333 Dov'eri? Non riuscivo a chiamarti. 545 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 Stai bene? 546 00:57:59,375 --> 00:58:01,291 - Il tetto… - Accendo la griglia. 547 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Siamo stati invitati. 548 00:58:04,583 --> 00:58:06,541 Così non l'ho portata per niente. 549 00:58:10,291 --> 00:58:12,125 Non restiamo a lungo. Promesso. 550 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Papà, ho tanta fame. 551 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 - Stai indietro. - Ehi! 552 00:58:35,250 --> 00:58:36,125 È caldissima. 553 00:58:37,000 --> 00:58:38,833 Quanto manca? 554 00:58:40,208 --> 00:58:43,041 Non ho pace neanche alla griglia. Neanche allora. 555 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Ciao. 556 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Dov'è Alice? 557 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 Vi saluta, ma ha preso un colpo di calore. 558 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Poverina. Deve bere molto. 559 00:58:56,250 --> 00:58:58,458 E anche tu. Prenditi una birra. 560 00:59:00,791 --> 00:59:02,666 Come procedono le costruzioni? 561 00:59:03,333 --> 00:59:06,041 Non bene. Il tetto costerà più del previsto. 562 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 Sì, immagino. Sono sempre gli extra. Sta' attento, 563 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 mi sono venuti i capelli grigi dal nulla mentre costruivamo casa nostra. 564 00:59:16,458 --> 00:59:18,708 All'improvviso, eccoli lì. 565 00:59:18,791 --> 00:59:20,000 È stato orribile. 566 00:59:20,083 --> 00:59:22,958 Ma tutti gli extra sono stati idee tue. 567 00:59:23,916 --> 00:59:26,666 Quale persona normale ha una stanza per lo yoga in casa? 568 00:59:27,708 --> 00:59:29,333 Non vuoi una salsiccia? 569 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 No. 570 00:59:32,625 --> 00:59:36,458 - Ho bisogno di stare da sola. - Non è bello stare da soli. 571 00:59:37,625 --> 00:59:38,625 Secondo me. 572 00:59:41,791 --> 00:59:44,458 Sei ancora arrabbiata con me per gli occhiali? 573 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Sì. 574 00:59:54,833 --> 00:59:55,666 Puoi tenerli. 575 01:00:30,083 --> 01:00:31,333 Com'è buio. 576 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Ho paura che arrivi una tempesta. 577 01:00:35,583 --> 01:00:36,833 Beviamo del prosecco. 578 01:00:43,833 --> 01:00:46,791 Devo cenare, altrimenti niente gelato. 579 01:00:47,916 --> 01:00:50,375 Che corpo! È bello corposo. 580 01:00:54,333 --> 01:00:57,000 - Vieni qui, tesoro. - Posso avere del gelato? 581 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 Quello del 2010 è favoloso. Speziato al punto giusto. 582 01:01:00,708 --> 01:01:03,541 È proprio vellutato. Si scioglie in bocca. 583 01:01:03,625 --> 01:01:05,916 Nettuno in congiunzione col Medio Cielo. Oh, mamma. 584 01:01:06,000 --> 01:01:08,666 - Perché? - Questo apribottiglie fa schifo. 585 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 - Hai bevuto tanta acqua? - Ehi. 586 01:01:11,833 --> 01:01:12,791 Perché? 587 01:01:12,875 --> 01:01:16,291 Siediti. Beviamo del buon vino. È la cura per tutti i mali. 588 01:01:16,875 --> 01:01:19,708 - In realtà sono qui per il gelato. - Un secondo. 589 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Abbiamo del pistacchio ascendente stracciatella. 590 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 Sei un idiota. 591 01:01:26,375 --> 01:01:27,250 Sembra ottimo. 592 01:01:29,625 --> 01:01:31,708 Facciamo un oroscopo di coppia. 593 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 - Luogo e data di nascita. - David, non mangi più? 594 01:01:35,541 --> 01:01:37,958 Dodici settembre '79, vicino ad Hannover. 595 01:01:38,750 --> 01:01:41,791 - Hannover. - Visto? Te l'avevo detto. Ora? 596 01:01:43,166 --> 01:01:46,458 - Non lo so. - Ascendente Pesci. Non serve calcolarlo. 597 01:01:46,541 --> 01:01:48,333 - Ecco il tuo gelato. - Grazie. 598 01:01:54,000 --> 01:01:55,375 Ah, hai fame dopotutto? 599 01:01:58,750 --> 01:02:01,000 Siete una combinazione molto piccante. 600 01:02:01,833 --> 01:02:03,166 Sagittario e Vergine. 601 01:02:04,833 --> 01:02:07,166 E il suo Sole, il tuo Sole… 602 01:02:07,958 --> 01:02:10,833 è in quadratura col tuo Venere, mamma mia. 603 01:02:11,666 --> 01:02:12,666 In che senso? 604 01:02:12,750 --> 01:02:15,666 Hai una congiunzione Saturno-Sole-Mercurio. 605 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Sei molto disciplinata e modesta. 606 01:02:18,291 --> 01:02:20,583 Ma il tuo Saturno è in quadratura con la Luna. 607 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Potrebbe essere un problema avere figli e… 608 01:02:27,000 --> 01:02:29,208 Christel, stai esagerando, non credi? 609 01:02:29,291 --> 01:02:32,250 Non sopporti che sia più brava di te in qualcosa. 610 01:02:32,958 --> 01:02:35,166 Non tutte le donne devono vivere per la famiglia. 611 01:02:35,250 --> 01:02:36,250 Lasciamo perdere. 612 01:02:43,541 --> 01:02:46,041 Volevo solo dire qualcosa di positivo. 613 01:02:46,750 --> 01:02:49,708 Provarci così tante volte inutilmente… è terribile. 614 01:02:51,583 --> 01:02:55,708 Non si è mai felici di ciò che si ha, eh? Per noi è stato il contrario. 615 01:02:55,791 --> 01:02:59,458 Con David, avevo appena compiuto 17 anni. È stato un incidente. 616 01:03:01,833 --> 01:03:02,958 Grazie, basta così. 617 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 Non stressatevi. Andrà tutto bene. 618 01:03:11,208 --> 01:03:12,041 È improbabile. 619 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 E non possiamo permettercelo. 620 01:03:15,750 --> 01:03:19,458 Non tutte le donne devono essere madri per essere persone complete. 621 01:03:19,541 --> 01:03:22,250 - Il tuo corpo lo sa. - Vuoi stare zitta? 622 01:03:26,625 --> 01:03:30,083 Scusate. Parla e parla senza mai badare a cosa dice. 623 01:03:35,875 --> 01:03:39,083 - Spesso la natura ne sa più di noi. - Smettila, per favore. 624 01:03:39,166 --> 01:03:42,166 Il problema è che ci siamo creduti più intelligenti. 625 01:03:44,125 --> 01:03:45,541 Che vuoi dire? 626 01:03:50,000 --> 01:03:53,333 Sono rimasta incinta una volta. Senza pianificarlo, solo facendo l'amore. 627 01:03:54,458 --> 01:03:57,041 Eravamo qui in Sardegna. In campeggio. 628 01:03:57,916 --> 01:03:59,708 - Stavamo insieme da poco. - Alice. 629 01:04:00,833 --> 01:04:03,291 Una bella vacanza, anche se ha piovuto tutto il tempo. 630 01:04:03,375 --> 01:04:05,208 In che modo questo li riguarda? 631 01:04:09,375 --> 01:04:12,166 Abbiamo deciso che non eravamo ancora pronti. 632 01:04:12,250 --> 01:04:15,041 Non ci conoscevamo abbastanza. 633 01:04:18,375 --> 01:04:21,416 Ho visto il battito dal dottore, ma mi sono girata dall'altra parte. 634 01:04:28,416 --> 01:04:30,458 Ve ne siete sbarazzati? Oh, mamma. 635 01:04:43,958 --> 01:04:46,541 Piangi pure. Aiuta. 636 01:04:49,166 --> 01:04:50,875 Non è vero. Ci provo da anni. 637 01:04:59,125 --> 01:05:00,833 Inizia a far freddo, eh? 638 01:05:03,833 --> 01:05:06,041 Ma domani ci sarà di nuovo bel tempo. 639 01:05:52,416 --> 01:05:55,083 Nessun consiglio astrologico su cosa fare ora? 640 01:05:58,416 --> 01:05:59,333 È cattolica. 641 01:06:00,958 --> 01:06:02,125 È evidente. 642 01:06:07,791 --> 01:06:12,250 Non capisco perché parlarne con una coppia appena conosciuta, ma ok. 643 01:06:12,333 --> 01:06:13,416 Hai cominciato tu. 644 01:06:14,583 --> 01:06:18,666 L'ho detto a Romed mentre arrampicavamo. È stato bello parlarne con qualcuno. 645 01:06:21,000 --> 01:06:22,500 Potresti parlarne con me. 646 01:06:29,333 --> 01:06:30,750 Non mi tocchi da mesi. 647 01:06:37,208 --> 01:06:38,166 Ti disgusto? 648 01:06:41,541 --> 01:06:42,875 Ehi, stai esagerando. 649 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 Al momento non sono dell'umore. Non lo so. 650 01:06:55,500 --> 01:06:56,458 Hai paura di me. 651 01:06:58,291 --> 01:07:00,041 - Sei pazza. - È vero. 652 01:07:01,791 --> 01:07:03,916 Perché non riesci a farlo succedere. 653 01:07:12,666 --> 01:07:15,291 Perché il tuo sperma di merda è troppo lento. 654 01:07:19,708 --> 01:07:20,916 Rimangiatelo subito. 655 01:07:41,291 --> 01:07:43,875 Tu vuoi fare sesso con me solo perché vuoi un figlio. 656 01:07:50,083 --> 01:07:51,166 Rimangiatelo. 657 01:07:51,958 --> 01:07:53,208 Non ho cominciato io. 658 01:07:57,833 --> 01:07:59,666 Probabilmente la natura ha ragione. 659 01:08:00,875 --> 01:08:01,833 Qualcosa non va. 660 01:08:13,541 --> 01:08:14,583 Pesci del cazzo! 661 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Prima non puoi fare sesso per 14 giorni 662 01:09:51,958 --> 01:09:56,250 e poi il giorno in cui dovresti farlo devi farlo alle 11:25, 663 01:09:56,333 --> 01:09:58,833 perché alle 12 potrebbe essere troppo tardi. 664 01:09:58,916 --> 01:10:01,375 - Che orario scomodo. - Già. 665 01:10:02,500 --> 01:10:06,875 Ma non hai voglia di farci sesso. Non vuoi neanche vederlo. 666 01:10:10,000 --> 01:10:11,250 Ma ti sdrai comunque. 667 01:10:12,750 --> 01:10:15,875 Perché le probabilità sono più alte se stai sotto. 668 01:10:17,000 --> 01:10:18,833 Anche se preferisci stare sopra. 669 01:10:22,833 --> 01:10:24,250 Poi te lo infili dentro. 670 01:10:26,750 --> 01:10:28,875 Lui non ti guarda. Tu non lo guardi. 671 01:10:32,833 --> 01:10:34,916 E per cosa? Niente. 672 01:10:39,708 --> 01:10:41,541 Allora riprovi l'IVF del cazzo. 673 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 I medici ti fanno fare cose assurde. 674 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 Ti danno queste iniezioni da fare a casa, 675 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 e tuo marito deve fartele sul culo. 676 01:10:55,208 --> 01:10:57,791 Ed è una situazione così strana, no? 677 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 E io… non capisco. 678 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 Come si fa a inventare così tante cose, e nessuna funziona? 679 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Nessuna. 680 01:11:07,208 --> 01:11:09,541 Cioè, ti trattano come una mucca. 681 01:11:10,291 --> 01:11:12,708 Prendono gli ovuli, li mettono in un contenitore, 682 01:11:12,791 --> 01:11:15,291 ci mettono lo sperma, ed è così… 683 01:11:15,958 --> 01:11:20,041 È così… umiliante, no? 684 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 Tu vorresti che ti concepissero così? 685 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 No. 686 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 Non voglio più farlo, non voglio pensarci tutto il tempo. 687 01:11:36,375 --> 01:11:40,541 A volte aspetto il cazzo di giorno in cui compirò 46 o 47 anni 688 01:11:40,625 --> 01:11:42,250 e sarà finita, no? 689 01:11:44,791 --> 01:11:47,708 Perché fino ad allora non so se possiamo fermarci. 690 01:11:48,541 --> 01:11:49,375 Io non… 691 01:11:50,875 --> 01:11:52,250 Non so se posso fermarmi. 692 01:11:55,208 --> 01:11:56,708 Posso avere i tuoi ovuli? 693 01:13:01,458 --> 01:13:02,291 David? 694 01:14:35,750 --> 01:14:38,833 David, rispondi! Lasciami! 695 01:14:39,875 --> 01:14:42,583 David! Che cazzo hai fatto? 696 01:14:50,833 --> 01:14:54,000 - Smettila! Sei d'intralcio! Togliti! - Lasciami! No! 697 01:15:03,458 --> 01:15:04,541 David, tesoro… 698 01:15:08,458 --> 01:15:10,250 Svegliati! David, svegliati! 699 01:15:20,583 --> 01:15:22,333 Svegliati! David! 700 01:16:34,250 --> 01:16:36,583 È un buono o un cattivo segno? 701 01:16:38,750 --> 01:16:39,583 Cosa? 702 01:16:43,833 --> 01:16:45,541 Che non siano ancora tornati. 703 01:16:48,291 --> 01:16:49,125 Non lo so. 704 01:16:55,333 --> 01:16:56,750 Non andava mai in acqua. 705 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Mai. 706 01:18:01,791 --> 01:18:02,875 Ci dispiace tanto. 707 01:18:04,500 --> 01:18:05,875 Possiamo fare qualcosa? 708 01:18:07,041 --> 01:18:08,833 No, ora non si può fare nulla. 709 01:18:16,125 --> 01:18:17,083 Solo aspettare. 710 01:18:19,291 --> 01:18:20,708 E sperare che si svegli. 711 01:18:26,083 --> 01:18:28,208 Gli hanno fatto la lavanda gastrica. 712 01:18:29,375 --> 01:18:31,791 Ha preso tutte le medicine che avevamo. 713 01:18:33,791 --> 01:18:36,333 Antidolorifici, sonniferi… 714 01:18:37,666 --> 01:18:41,083 perfino la medicina per l'allergia di Christel. 715 01:18:45,000 --> 01:18:45,833 Beh… 716 01:18:49,875 --> 01:18:51,500 è sempre stato uno stupido. 717 01:18:57,791 --> 01:18:59,291 Ha tutto, quel ragazzo. 718 01:19:01,666 --> 01:19:03,416 Posso salutare Christel? 719 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 No. 720 01:19:08,375 --> 01:19:09,250 Non ora. 721 01:19:27,333 --> 01:19:28,166 Ma grazie. 722 01:19:31,041 --> 01:19:32,625 Siete stati degli ottimi vicini. 723 01:20:02,291 --> 01:20:04,916 Vieni, Denise? Partiamo. 724 01:20:32,000 --> 01:20:33,500 Sali in macchina, Denise. 725 01:24:42,708 --> 01:24:43,625 Si è svegliato. 726 01:25:03,208 --> 01:25:04,583 Merda, dev'essere dura. 727 01:25:08,041 --> 01:25:08,875 Cosa? 728 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Tagliare i ponti. 729 01:25:21,708 --> 01:25:23,500 Si sente un perdente completo. 730 01:25:24,500 --> 01:25:25,333 Come me. 731 01:27:04,708 --> 01:27:07,000 - Faccio del tè, ok? - Sì, grazie. 732 01:27:56,458 --> 01:28:00,041 Si può mettere una finestra qui? Una di quelle panoramiche. 733 01:28:01,500 --> 01:28:04,583 Certo che sì. I soldi non sono un problema. 734 01:28:09,958 --> 01:28:12,458 Spero che non costruiscano mai qui davanti. 735 01:32:21,291 --> 01:32:23,291 Sottotitoli: Chiara Valentini