1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 ‎"NETFLIX 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 ‎우린 섬에 있다 5 00:00:50,916 --> 00:00:51,916 ‎폭풍이 온다 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 ‎바람에 날린 모래와 먼지가 ‎눈에 들어온다 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,875 ‎아이는 형체가 희미하다 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,208 ‎콘택트렌즈를 깜빡한 것처럼 9 00:01:06,708 --> 00:01:08,750 ‎작고 탄탄한 몸 10 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 ‎나보다 까무잡잡한 피부 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 ‎아이의 발이 땅에 잠깐 닿았다가 12 00:01:18,583 --> 00:01:19,750 ‎멀리 달아난다 13 00:01:23,916 --> 00:01:25,583 ‎날 의아하게 보는 여자아이 14 00:01:27,291 --> 00:01:29,125 ‎얼굴은 여전히 희미하다 15 00:01:29,666 --> 00:01:32,625 ‎남편을 닮은 몸짓 때문에 ‎알아볼 뿐이다 16 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 ‎부르려고 해도 ‎이름이 떠오르지 않는다 17 00:01:40,166 --> 00:01:44,916 ‎이렇게 무논리로 흘러가지만 ‎꿈이니까 그러려니 한다 18 00:01:46,166 --> 00:01:48,458 ‎우린 아무 힘이 없고 ‎주어진 대로 따를 뿐이다 19 00:02:15,000 --> 00:02:18,166 ‎수정란이 완벽하게 착상됐는데 20 00:02:19,500 --> 00:02:22,291 ‎안타깝게도 심장 박동은 그쳤어요 21 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 ‎보세요 22 00:02:26,416 --> 00:02:29,166 ‎그럴 줄 알았어요 ‎며칠간 아무 느낌도 없었거든요 23 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 ‎배아는 겨우 4mm예요 24 00:02:32,791 --> 00:02:36,041 ‎변화가 있어도 느낄 순 없죠 25 00:02:38,875 --> 00:02:40,958 ‎전 분명히 느꼈어요 26 00:02:41,041 --> 00:02:41,916 ‎여기요 27 00:02:44,208 --> 00:02:47,166 ‎배아는 저절로 배출될 테니 ‎그나마 다행이죠 28 00:02:47,708 --> 00:02:49,041 ‎워낙 초기 단계라 29 00:02:50,458 --> 00:02:52,000 ‎수술은 안 해도 돼요 30 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 ‎좋은 소식을 전하지 못해 ‎안타깝네요 31 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 ‎선생님 잘못이 아닌걸요 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 ‎이쪽으로 오세요 33 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 ‎심리적으로도 힘들겠지만 34 00:03:05,500 --> 00:03:08,750 ‎호르몬 치료는 ‎몸에 크게 무리를 줘요 35 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 ‎가볍게 생각하지 마세요 36 00:03:10,916 --> 00:03:12,041 ‎전 괜찮아요 37 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 ‎지금은 몸을 잘 추스르도록 하세요 38 00:03:29,833 --> 00:03:31,583 ‎내가 제안 하나 할까요? 39 00:03:32,541 --> 00:03:37,416 ‎시술을 4번까지 해봤다면 ‎한 걸음 물러서는 게 좋아요 40 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 ‎인생 계획을 다시 세워 보세요 41 00:03:42,625 --> 00:03:43,791 ‎이 이후로는 42 00:03:43,875 --> 00:03:48,125 ‎시험관 시술 정부 지원이 ‎없다는 거 아시죠? 43 00:03:53,416 --> 00:03:55,916 ‎둘이서 오붓한 시간을 가져 보세요 44 00:03:58,250 --> 00:03:59,916 ‎휴가를 떠나는 것도 좋겠죠 45 00:04:01,041 --> 00:04:04,000 ‎저번 시험관 시술비 954유로는 ‎나중에 공제돼요 46 00:04:04,083 --> 00:04:05,458 ‎상담료가 50유로 47 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 ‎정자 보관 비용이 250유로 48 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 ‎총 1,254유로입니다 49 00:04:14,083 --> 00:04:17,125 ‎- 안 되는 것 같은데요? ‎- 자기 카드로 할까? 50 00:04:18,250 --> 00:04:20,041 ‎한도가 안 되는데 이체해도 돼요? 51 00:04:20,125 --> 00:04:21,833 ‎네, 청구서를 드릴게요 52 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 ‎저희 왔어요 53 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 ‎안녕하세요 54 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 ‎- 안녕하세요 ‎- 네 55 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 ‎금방 들어갈게 56 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 ‎"페터 슈탐의 단편 소설 ‎'세상의 이치'에 기반함" 57 00:06:52,291 --> 00:06:53,875 ‎깜빡이 켜, 페리는 저쪽이야 58 00:06:54,625 --> 00:06:55,583 ‎확실해? 59 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 ‎저기잖아 60 00:07:01,083 --> 00:07:05,000 ‎- 저기가 항구행 출구였어 ‎- 아니, 다음일 거야 61 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 ‎표지판에 배 그림이 있었어 62 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 ‎지나쳤잖아 63 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 ‎저쪽이 '포르토'라고 적혀 있었어 ‎포르토가 항구 아니야? 64 00:07:17,666 --> 00:07:21,416 ‎콘택트렌즈 깜빡해서 안 보여 ‎자기가 운전할래? 65 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 ‎내가 해야 돼? 66 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 ‎스크루 프로펠러가 달렸네 67 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 ‎배는 프로펠러를 돌려서 움직여요? 68 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 ‎- 매표소를 옮겼어 ‎- 그렇구나 69 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 ‎텐트 어디 있어? 70 00:07:47,458 --> 00:07:48,875 ‎버렸어? 71 00:07:51,083 --> 00:07:52,291 ‎이사할 때 72 00:07:54,333 --> 00:07:55,291 ‎어차피 망가졌었어 73 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 ‎이거 캠핑장 가는 길 아니야? 74 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 ‎캠핑장은 다른 길이야 75 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 ‎야나체크 씨야 76 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 ‎야나체크 씨? 왜요? 77 00:09:22,041 --> 00:09:22,916 ‎네 78 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 ‎전부 누수 방지 처리 했잖아요? 79 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 ‎그래요 80 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 ‎네, 그러면 81 00:09:35,083 --> 00:09:36,416 ‎그냥 기다려야죠 82 00:09:37,916 --> 00:09:39,166 ‎내일이면 나아질 거예요 83 00:09:39,250 --> 00:09:40,666 ‎빈에 폭우 온대 84 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 ‎네, 어쨌든 감사해요 ‎안녕히 계세요 85 00:09:56,875 --> 00:10:00,333 ‎노출 요법 센터라는 얘길 ‎까먹고 안 했네 86 00:10:02,000 --> 00:10:04,250 ‎여기가 우리 객실 맞나 물어봐 87 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 ‎금방 왔다, 그렇지? 88 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 ‎이 방이 확실해 89 00:10:12,041 --> 00:10:16,041 ‎내 차 안 가져오길 잘했네 ‎충전소마다 세우고 충전할 뻔했어 90 00:10:17,708 --> 00:10:19,333 ‎쟨 아이폰을 내려놓질 않네 91 00:10:21,375 --> 00:10:24,458 ‎다비드, 내려 ‎다 왔으니까 핸드폰 그만 봐 92 00:10:34,833 --> 00:10:36,125 ‎손 하나 까딱 안 하냐? 93 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 ‎- 끝내주는 객실을 줬어 ‎- 그래? 94 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 ‎저 차 봐, 빈 번호판이야 95 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 ‎걔들 없는 데가 없어 96 00:10:58,416 --> 00:11:01,666 ‎어디 가게가 있나 봐 ‎옆집은 뭘 사 왔어 97 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 ‎입구 근처에 있어 98 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 ‎그래, 너 말이야 99 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 ‎- 그릴에 불 피울까? ‎- 좋아요! 100 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 ‎탄수화물, 올리브오일 잔뜩 먹고 ‎술도 마실 거야 101 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 ‎디저트는 내 거 같이 먹자 ‎자기 안 먹는다고 했다가 102 00:11:26,166 --> 00:11:28,291 ‎다 먹어치울 거잖아 103 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 ‎여보 104 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 ‎우리 이래도 돼? 105 00:11:39,875 --> 00:11:41,833 ‎티라미수 하나 살 돈은 있어 106 00:11:42,416 --> 00:11:43,625 ‎휴가 말이야 107 00:11:45,125 --> 00:11:46,458 ‎뭔 소리야, 우린 쉬어야 해 108 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 ‎나 샤워한다 109 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 ‎왜? 110 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 ‎너무 게걸스러워? 111 00:12:19,416 --> 00:12:22,000 ‎맛있게 먹는 거 보니까 좋아 112 00:12:23,416 --> 00:12:25,583 ‎할머니가 그러셨어 ‎남자는 디저트만 있으면 113 00:12:26,416 --> 00:12:27,875 ‎마누라 필요 없다고 114 00:12:29,166 --> 00:12:32,708 ‎- 근데 왜 결혼했어? ‎- 할머니도 말 바꾸셨을걸? 115 00:12:33,916 --> 00:12:36,125 ‎이렇게 예쁜 여자랑 ‎사는 걸 보셨다면 116 00:12:36,208 --> 00:12:40,083 ‎엄마, 잠이 안 와요 117 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 ‎너 좀 조용히 하면 안 되니? 118 00:12:43,250 --> 00:12:44,666 ‎10시 반이야 119 00:12:45,333 --> 00:12:47,291 ‎마늘 냄새가 왜 이렇게 좋지? 120 00:12:48,791 --> 00:12:49,916 ‎이거 먹으면 안 늙어 121 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 ‎할머니는 매일 ‎마늘 한 쪽씩 드셨어 122 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 ‎나랑 같이 있어요! 123 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 ‎엄마! 124 00:13:01,166 --> 00:13:04,458 ‎한시도 조용할 때가 없어 ‎밤 10시 반이 되도록 이럴래? 125 00:13:04,541 --> 00:13:08,375 ‎10시 반이 되도록 ‎아무도 나랑 안 놀아주잖아요 126 00:13:08,458 --> 00:13:11,791 ‎10시 반이 됐는데 ‎벌써 술이 떨어졌네 127 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 ‎그만 징징대 128 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 ‎- 가서 자, 어서! ‎- 저거 갖고 가야죠 129 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 ‎엄마, 아이스크림 먹어도 돼요? 130 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 ‎점심 먹고 먹어 131 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 ‎점심은 언제 먹어요? 132 00:14:32,375 --> 00:14:33,916 ‎이제 겨우 9시야 133 00:14:45,250 --> 00:14:46,708 ‎야나체크 씨, 안녕하세요 134 00:14:46,791 --> 00:14:48,916 ‎마침 전화하려던 참이었어요 ‎네? 135 00:14:50,541 --> 00:14:51,750 ‎날씨는 좀 나아졌나요? 136 00:14:52,250 --> 00:14:55,791 ‎그럼 오후에는 개겠죠 ‎네, 지하실 때문에요 137 00:14:55,875 --> 00:14:59,916 ‎지금 같은 지하실은 ‎저희에게 무용지물이에요 138 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 ‎보관할 짐이 많아서 ‎너무 불편하거든요 139 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 ‎그러니까 휴가 마치고 ‎돌아갈 때까지 140 00:15:07,708 --> 00:15:12,166 ‎벽을 마무리하거나 ‎큰 방에 타일이라도 붙여주세요 141 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 ‎한 입 먹어도 돼요? 142 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 ‎그래, 먹어 143 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 ‎네? 144 00:15:20,458 --> 00:15:23,375 ‎지하실은 아무도 안 보잖아요 ‎비용도 절반으로 줄고요 145 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 ‎그냥 통째로 먹어도 괜찮아 146 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 ‎- 정말요? ‎- 그래 147 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 ‎고맙습니다! 148 00:15:32,291 --> 00:15:34,000 ‎- 남편은 아직 자요 ‎- 잠시만요 149 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 ‎죄송한데 크루아상이 ‎이 댁 건가요? 150 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 ‎네, 제가 줬어요 151 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 ‎- 감사해요 ‎- 네 152 00:15:40,875 --> 00:15:43,250 ‎친절하셔라, 실례했어요 153 00:15:43,333 --> 00:15:44,250 ‎네 154 00:15:44,958 --> 00:15:46,875 ‎타일 견적서 메일로 전달할 테니까 155 00:15:47,458 --> 00:15:49,000 ‎자료 확인하세요 156 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 ‎네 157 00:15:53,541 --> 00:15:56,125 ‎드니스, 이리 와! ‎엄마 '바나나야마' 해야 한대 158 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 ‎'프라나야마'라니까 159 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 ‎엄마 '바나나야마' 한대 160 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 ‎그럼 끊을게요 161 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 ‎드니스, 엄마 바나나야마 하게 ‎방해하지 말자 162 00:16:05,375 --> 00:16:08,625 ‎지금은 다락방을 ‎미완성 상태로 둬도 돼 163 00:16:09,583 --> 00:16:12,166 ‎나중에 거기다가 ‎큰 방 하나 만들지 뭐 164 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 ‎아주 널찍하게 ‎스튜디오 타입으로, 응? 165 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 ‎일단은 지붕이나 있으면 좋겠어 166 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 ‎그렇지 167 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 ‎수영장 같이 갈래요? 168 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 ‎휴가 첫날은 무조건 ‎바다에서 노는 거야 169 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 ‎왜요? 170 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 ‎원래 그러는 거야 171 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 ‎지금은 집중 안 되니까 나중에 봐 172 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 ‎우리가 '아고' 불어도 돼요? 173 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 ‎악어야, 아고가 아니라 174 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 ‎빈 손님들도 일어나셨네요 175 00:16:37,375 --> 00:16:38,250 ‎- 네 ‎- 좋은 아침! 176 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 ‎좋은 아침이에요 177 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 ‎크리스틀, 펌프 어디 있어? 178 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 ‎집에 179 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 ‎어이가 없네, 짐 누가 쌌냐? 180 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 ‎- 당신은 안 쌌지 ‎- 이걸 그냥 입으로 불라고? 181 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 ‎왜 말투가 시비야? 182 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 ‎아빠는 할 수 있어요 183 00:16:58,791 --> 00:17:00,541 ‎아빠가 최고니까요 184 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 ‎아주 못 할 짓은 아니네 185 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 ‎여기가 꼬리야 186 00:17:05,958 --> 00:17:07,666 ‎이거 되게 커 보이네 187 00:17:08,250 --> 00:17:10,416 ‎다비드, 좀 나와 188 00:17:10,958 --> 00:17:12,500 ‎공부해야 해요 189 00:17:12,583 --> 00:17:14,041 ‎그늘에 있으면 곰팡이 나 190 00:17:14,125 --> 00:17:18,333 ‎혼자 먹고 있어 ‎내가 가서 다른 객실 알아볼게 191 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 ‎알았지? 192 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 ‎- 손님? ‎- 질문 하나 있어요 193 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 ‎네, 말씀하세요 194 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 ‎혹시 가능할까요? 195 00:17:31,291 --> 00:17:32,541 ‎바꾸려고… 196 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 ‎집 바꿀 수 있어요? 197 00:17:35,041 --> 00:17:36,416 ‎독일어로 말씀하세요 198 00:17:36,500 --> 00:17:37,916 ‎그래요? 다행이다 199 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 ‎집을 변경하는 게 가능할까 해서요 200 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 ‎- 무슨 문제가 있나요? ‎- 네, 제가… 201 00:17:43,958 --> 00:17:46,083 ‎- 안녕하세요? ‎- 안녕하세요? 202 00:17:46,583 --> 00:17:47,625 ‎옆집 분이시네? 203 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 ‎안녕하세요? 204 00:17:50,125 --> 00:17:51,416 ‎저희는… 205 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 ‎- 아침에 볕이 잘 들면 좋겠어요 ‎- 알겠습니다, 확인해 볼게요 206 00:17:57,958 --> 00:17:59,875 ‎잠깐만요, 혹시 저희 때문에? 207 00:18:00,458 --> 00:18:02,333 ‎아니에요 ‎아침 해가 드는 집을 원해서요 208 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 ‎- 저희가 옮길게요 ‎- 아니, 그건 안 되죠 209 00:18:05,083 --> 00:18:09,375 ‎저희가… 그러니까 또… ‎아이 침대 추가요 210 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 ‎아이 침대가 없어요 211 00:18:11,375 --> 00:18:13,958 ‎저희 객실에 아이 침대 있어요 212 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 ‎거긴 있어요? 213 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 ‎좋은 객실이 있어요 ‎좀 좁지만 햇빛이 잘 들죠 214 00:18:22,500 --> 00:18:23,583 ‎원하시면 옮겨드리죠 215 00:18:25,541 --> 00:18:26,541 ‎괜찮겠어요 216 00:18:27,375 --> 00:18:28,541 ‎그냥 지내볼게요 217 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 ‎알겠습니다 ‎침대 옮길 직원을 보내드리죠 218 00:18:31,958 --> 00:18:33,625 ‎우리가 옮길게요, 괜찮죠? 219 00:18:34,375 --> 00:18:35,208 ‎그럼요 220 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 ‎- 로메드라고 해요 ‎- 니클라스예요 221 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 ‎반가워요 222 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 ‎- 괜찮죠? ‎- 그럼요 223 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 ‎등짝 뻐개져요? 224 00:18:47,125 --> 00:18:48,083 ‎뭐라고요? 225 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 ‎이거 들어서 등짝 아프냐고요 226 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 ‎아니에요, 별로 안 무겁습니다 227 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 ‎도시 사람들은 ‎도통 알 수가 없어서요 228 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 ‎아줌마예요 229 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 ‎슬픈 여자 230 00:19:36,833 --> 00:19:38,083 ‎왜 슬퍼? 231 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 ‎제가 어떻게 알아요? 232 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 ‎이름이 뭐야? 233 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 ‎드니스 234 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 ‎나중에 커서 ‎활강 스키 선수 하려고요 235 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 ‎드니스, 이리 와! 선크림 발라야지 236 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 ‎가야겠어요 237 00:20:11,041 --> 00:20:12,166 ‎곰 젤리야 238 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 ‎새 친구 생겼어? 239 00:20:19,958 --> 00:20:21,583 ‎피할 수가 없네 240 00:20:24,166 --> 00:20:25,583 ‎뭐래? 옮겨준대? 241 00:20:26,875 --> 00:20:28,625 ‎빈방이 없나 봐 242 00:20:33,166 --> 00:20:34,833 ‎애가 아주 귀엽긴 해 243 00:20:36,041 --> 00:20:37,625 ‎말도 정말 재밌게 해 244 00:20:40,125 --> 00:20:42,583 ‎- 등짝 뻐개져유? ‎- 뭐라고? 245 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 ‎등짝이 아프시냐니께유 246 00:20:49,125 --> 00:20:50,958 ‎내 등짝유, 짐짝 씨 247 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 ‎어디서 배운 말투야? 248 00:20:54,625 --> 00:20:56,875 ‎저짝 땜에 미치겄어 249 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 ‎물에 다시 들어갈래요 250 00:21:04,000 --> 00:21:08,375 ‎짐짝이라, 뭔 뜻인지 몰라도 ‎지금의 나 같네 251 00:21:31,458 --> 00:21:32,416 ‎짐짝… 252 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 ‎내가 슬퍼 보여? 253 00:21:44,333 --> 00:21:45,291 ‎왜? 254 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 ‎누가 봐도 슬픈 얼굴인가 싶어서 255 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 ‎말도 안 돼 256 00:22:01,291 --> 00:22:02,375 ‎예쁘기만 한데 257 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 ‎짐짝처럼 258 00:22:14,166 --> 00:22:15,625 ‎겁먹지 말고 냅다 들어가! 259 00:22:19,541 --> 00:22:21,416 ‎물을 무서워하면 안 돼 260 00:22:24,041 --> 00:22:25,166 ‎이런 게 휴가지 261 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 ‎- 맞다, 어제 오셨구나 ‎- 네 262 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 ‎빈에서 오신 건 맞죠? ‎차가 빈 번호판이던데요 263 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 ‎그래도 빈 억양을 안 쓰네요? 264 00:24:02,375 --> 00:24:05,625 ‎네, 거기 일하러 잠깐 갔다가 265 00:24:05,708 --> 00:24:07,916 ‎아내를 만나서 자리 잡았죠 266 00:24:08,000 --> 00:24:11,625 ‎- 뭔 일을 하세요? ‎- 사회복지사예요 267 00:24:11,708 --> 00:24:13,333 ‎아이고, 좋은 일 하시네 268 00:24:13,833 --> 00:24:15,166 ‎나라면 못 할 텐데 269 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 ‎- 무슨 일 하시죠? ‎- 철공소요 270 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 ‎직원이 9명이에요 271 00:24:18,958 --> 00:24:20,666 ‎- 사업이 잘돼요 ‎- 멋지군요 272 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 ‎- 어디서요? ‎- 할이란 곳인데… 273 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 ‎- 티롤이죠, 우린 티롤에서 왔어요 ‎- 겨울마다 티롤에 놀러 갔었죠 274 00:24:27,875 --> 00:24:31,375 ‎- 스키는 제가 더 잘 탈걸요? ‎- 봐야 쓰겠네요 275 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 ‎사모님 오셨네요 276 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 ‎햇빛에 조금 그을렸네요? ‎전 크리스틀이에요 277 00:24:36,791 --> 00:24:40,791 ‎- 1호 피부라서요, 알리스예요 ‎- 알리스, 로메드예요 278 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 ‎- 고마워요 ‎- 휴가를 위하여! 279 00:24:42,041 --> 00:24:42,916 ‎건배! 280 00:24:43,708 --> 00:24:44,791 ‎- 건배 ‎- 건배 281 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 ‎뭔 일을 하길래 ‎휴가까지 컴퓨터 삼매경이래요? 282 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 ‎네? 283 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 ‎그러니까… 무슨 일을 하세요? 284 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 ‎마당에서 계속 ‎컴퓨터만 하시길래요 285 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 ‎일이 아니라 ‎저희 집을 짓는 중이라서요 286 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 ‎처녀자리에 상승점은 물고기자리 ‎빼박이죠? 287 00:25:01,916 --> 00:25:05,625 ‎물고기자리라 피부가 연약하고 ‎처녀자리라 일에 몰두하죠 288 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 ‎네, 처녀자리는 맞아요 ‎은행 고객 담당 부서에 있어요 289 00:25:08,958 --> 00:25:13,291 ‎사실 크리스틀은 ‎최근에 점성학 학위를 땄어요 290 00:25:13,791 --> 00:25:16,583 ‎- 그래서 만나는 족족 분석하죠 ‎- 대단하시네요 291 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 ‎그러게요 292 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 ‎아이는 없죠? 293 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 ‎네 294 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 ‎- 복 받으셨어요 ‎- 그러게요 295 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 ‎- 엄마! 아빠! ‎- 저희 별자리엔 없나 봐요 296 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 ‎- 그런가 보네요 ‎- 빨리 와요! 297 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 ‎가야겠다 298 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 ‎- 또 봐요 ‎- 네 299 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 ‎- 엄마! 아빠! ‎- 들어가세요 300 00:25:48,041 --> 00:25:49,125 ‎테니스 쳐요? 301 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 ‎- 네 ‎- 시합 한 판 하시죠 302 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 ‎- 그래요 ‎- 대박 303 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 ‎훌륭해요 304 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 ‎또 봐요 305 00:25:56,500 --> 00:25:59,125 ‎네가 또 드니스 괴롭혔어? 306 00:26:00,166 --> 00:26:01,500 ‎이짝이여, 저짝이여? 307 00:26:03,375 --> 00:26:04,458 ‎이짝, 저짝? 308 00:26:05,125 --> 00:26:06,916 ‎- 나 잘하지? ‎- 응 309 00:26:07,500 --> 00:26:08,875 ‎이짝이여, 저짝이여 310 00:26:11,791 --> 00:26:14,708 ‎난 꼭 생선 고르려다가 ‎파스타 시키게 되더라 311 00:26:17,125 --> 00:26:18,708 ‎일단 술부터 주문하자 312 00:26:40,708 --> 00:26:42,541 ‎저러려면 애를 왜 낳을까? 313 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 ‎저런 걸 안겨줘야 ‎부모가 차분히 대화하지 314 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 ‎지금 우리가 부러울 거야 315 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 ‎그렇겠지 316 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 ‎안녕하세요 317 00:27:02,250 --> 00:27:04,333 ‎하우스와인 한 병 주문할게요 318 00:27:04,416 --> 00:27:05,583 ‎레드? 화이트? 319 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 ‎- 레드 ‎- 알겠습니다 320 00:27:09,666 --> 00:27:12,041 ‎식사 주문은 ‎와인 가져와서 받을게요 321 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 ‎당신 상승점은 ‎쌍둥이자리가 분명해 322 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 ‎- 왜? ‎- 항상 2인분 먹으니까 323 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 ‎왜 맨날 이래 ‎내가 얼마나 먹었는지 알아? 324 00:27:26,291 --> 00:27:28,000 ‎그럼, 다 봤잖아 325 00:27:29,125 --> 00:27:31,333 ‎- 우리도 저기 가자 ‎- 뭔데? 326 00:27:31,416 --> 00:27:32,291 ‎저기 327 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 ‎싫어 328 00:27:34,250 --> 00:27:35,875 ‎- 가자 ‎- 몸이 무거워 329 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 ‎안 돼, 난 못 춘다고 ‎제발 부탁이야 330 00:27:39,208 --> 00:27:41,375 ‎- 가서 자고 싶어 ‎- 안 어려워 331 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 ‎아무도 없잖아 332 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 ‎그러니까 좋지 333 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 ‎그렇지 334 00:28:25,416 --> 00:28:29,333 ‎- 왜 선크림 안 발랐어? ‎- 한 번만 발랐더니 이래 335 00:28:35,291 --> 00:28:36,500 ‎돌아누우시죠 336 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 ‎세상에 337 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 ‎자기는 물고기자리가 아니라 ‎게자리일 거야 338 00:28:55,125 --> 00:28:56,833 ‎당신도 학위 받았어? 339 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 ‎다비드는 오늘 뭐 했어? 340 00:29:48,916 --> 00:29:51,208 ‎집에만 있었어 ‎공부했다고는 하는데 341 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 ‎걔를 어쩌면 좋을지 모르겠어 342 00:29:58,500 --> 00:30:01,333 ‎솔직히 더는 못 봐주겠어 343 00:30:01,833 --> 00:30:04,125 ‎난 그 나이 때 전부 A였어 344 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 ‎축구도 하고 테니스도 치고 ‎여름엔 아버지 일을 도왔지 345 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 ‎- 자꾸 애랑 자기를 비교하지 마 ‎- 왜 안 돼? 346 00:30:14,166 --> 00:30:15,541 ‎이제 어린애도 아니잖아 347 00:30:17,291 --> 00:30:20,833 ‎- 겨우 열세 살이야 ‎- 나 때는 휴가도 못 갔어 348 00:30:21,541 --> 00:30:23,500 ‎쟤는 집안에 들어앉아 ‎바다엔 눈길도 안 줘 349 00:30:23,583 --> 00:30:26,833 ‎폰을 뺏고 싶지만 그럴 수도 없고 350 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 ‎그러지 마, 다 거치는 과정이야 351 00:30:30,666 --> 00:30:31,583 ‎그럼 좋겠네 352 00:30:32,083 --> 00:30:34,291 ‎나나 당신이나 다 저렇게 자랐어 353 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 ‎곧 털고 나올 거야 354 00:30:40,083 --> 00:30:41,458 ‎참 착했었는데 355 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 ‎"아스팔트 ‎내 유일한 친구" 356 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 ‎이런, 제길 357 00:31:32,583 --> 00:31:34,833 ‎토비는 이제 중학생 됐죠? 358 00:31:35,333 --> 00:31:36,208 ‎네, 잘됐네요 359 00:31:37,125 --> 00:31:38,333 ‎다행이에요 360 00:31:39,458 --> 00:31:40,375 ‎좋아요 361 00:31:40,958 --> 00:31:43,625 ‎제가 전화드렸던 건… 362 00:31:44,125 --> 00:31:47,916 ‎저희 예산에 변화가 생겨서요 ‎맞습니다 363 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 ‎제가 부탁드리고 싶었던 건 364 00:31:51,125 --> 00:31:55,208 ‎저희 계약서를 다시 검토해 보시고 365 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 ‎신용 한도를 15,000유로까지 ‎상향해 주시면 어떨까 해서요 366 00:31:59,875 --> 00:32:00,750 ‎그렇죠 367 00:32:01,291 --> 00:32:04,083 ‎제가 고객분들께 하던 말인데 ‎이제 입장이 바뀌었어요 368 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 ‎이런 날도 오네요 369 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 ‎로메드, 오일 좀 갖다주면 ‎내가 이뻐해 줄 텐데 370 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 ‎어떤 거? 371 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 ‎네, 좋아요 372 00:32:12,291 --> 00:32:13,583 ‎감사합니다, 바그너 씨 373 00:32:13,666 --> 00:32:14,500 ‎좋아요 374 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 ‎전 월요일부터 출근해요 375 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 ‎사무실로 9시 30분까지 ‎가면 될까요? 376 00:32:20,833 --> 00:32:22,541 ‎내가 쓰는 거 알잖아 377 00:32:22,625 --> 00:32:23,708 ‎날씨는 최고예요 378 00:32:23,791 --> 00:32:25,583 ‎사방이 오일 병인데 어떻게 알아 379 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 ‎바그너 씨도요, 안녕히 계세요 380 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 ‎등에 로션 좀 발라줄래? 381 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 ‎미안 382 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 ‎왜 미안해? 383 00:33:15,208 --> 00:33:16,250 ‎아웃인데 384 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 ‎선에 닿았어 385 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 ‎- 아니야 ‎- 선에 닿은 거 맞아 386 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 ‎그렇지 않아 387 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 ‎그럼 한 판 더 해? 388 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 ‎늘 이런 식이라니까 389 00:33:30,625 --> 00:33:31,916 ‎다시 하자 390 00:33:33,416 --> 00:33:35,666 ‎실력은 없고 순 운발이면서 391 00:33:38,375 --> 00:33:40,250 ‎그냥 여기서 끝내시지? 392 00:33:44,125 --> 00:33:45,958 ‎실력 없단 말 취소해 393 00:33:46,666 --> 00:33:47,583 ‎절대 못 해 394 00:33:50,833 --> 00:33:52,416 ‎져놓고 끝까지 우기네 395 00:33:53,958 --> 00:33:55,666 ‎더 하자는 건 자기였어 396 00:33:56,250 --> 00:33:59,958 ‎김 샐까 봐 내가 두 세트 져줬는데 397 00:34:07,541 --> 00:34:08,958 ‎나는 안 줘? 398 00:34:15,875 --> 00:34:16,791 ‎줘야지 399 00:34:53,458 --> 00:34:55,500 ‎저 오늘 슬퍼요 400 00:34:55,583 --> 00:34:57,541 ‎그래? 왜? 401 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 ‎늘 이유를 아는 건 아니에요 402 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 ‎맞네 403 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 ‎같이 먹어도 돼요? 404 00:35:17,708 --> 00:35:19,541 ‎여기 있어, 탈주 소녀 405 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 ‎탈주 소녀가 뭐예요? 406 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 ‎항상 도망치는 여자애 407 00:35:31,541 --> 00:35:32,666 ‎다비드? 408 00:35:32,750 --> 00:35:34,000 ‎왜 도망쳐요? 409 00:35:35,666 --> 00:35:37,708 ‎- 늘 이유를 아는 건 아니야 ‎- 드니스? 410 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 ‎- 맞네요 ‎- 여기 있어요! 411 00:35:41,041 --> 00:35:42,000 ‎죄송해요 412 00:35:42,791 --> 00:35:46,208 ‎다비드는 또 어딨지? ‎가자, 아줌마 일하셔야 해 413 00:35:46,291 --> 00:35:47,333 ‎아니에요 414 00:35:48,291 --> 00:35:50,916 ‎조용히 쉬러 왔을 텐데 미안해요 415 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 ‎아니에요 416 00:35:52,583 --> 00:35:53,500 ‎걱정하지 말아요 417 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 ‎드니스, 가자 418 00:35:59,166 --> 00:36:01,208 ‎왜 계속 도망 다녀? 419 00:36:01,958 --> 00:36:03,250 ‎갈게요, 죄송해요! 420 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 ‎왜 빨가벗고 옆집에 왔어요? 421 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 ‎팬티 입었잖아 422 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 ‎다비드는 어디 있지? 다비드? 423 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 ‎다비드? 424 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 ‎거기 있었구나 425 00:36:46,041 --> 00:36:47,333 ‎수영하러 갈 건데 갈래? 426 00:36:48,208 --> 00:36:49,333 ‎난 수영 싫어요 427 00:36:51,250 --> 00:36:52,458 ‎테니스 칠까? 428 00:36:54,083 --> 00:36:55,750 ‎난 테니스 싫어요 429 00:36:58,041 --> 00:37:02,166 ‎멀지 않은 곳에 등반 코스도 있어 ‎너만 좋다면 같이 가자 430 00:37:36,875 --> 00:37:38,875 ‎먼저 협곡에 갔다가 ‎근사한 식사를 하고 431 00:37:39,416 --> 00:37:41,958 ‎저녁에는 우리도 ‎분위기 잡으면서 보내자 432 00:37:44,208 --> 00:37:45,125 ‎'우리도'? 433 00:37:46,541 --> 00:37:48,500 ‎- 내가 그렇게 말했나? ‎- 응 434 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 ‎왠지 모르겠는데 ‎내가 요즘 너무 예민한가 봐 435 00:38:08,541 --> 00:38:09,541 ‎안녕하세요? 436 00:38:11,583 --> 00:38:12,750 ‎또 너구나? 437 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 ‎저랑 같이 놀래요? 438 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 ‎그래, 잠깐만 놀자 439 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 ‎좋아요 440 00:38:22,208 --> 00:38:23,666 ‎- 괜찮지? ‎- 그럼 441 00:38:28,333 --> 00:38:30,541 ‎어린이 성가대예요? 442 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 ‎내가 어린이 성가대냐고? 아닌데 443 00:38:34,916 --> 00:38:35,833 ‎아니야 444 00:38:36,416 --> 00:38:37,541 ‎왜, 너 성가대야? 445 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 ‎그렇죠 446 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 ‎그래? 447 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 ‎하늘에 계신 우리 아버지 448 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 ‎아버지는 거룩히 빛나시며 449 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 ‎잘하네 450 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 ‎이제 기도해요 451 00:38:57,000 --> 00:38:58,125 ‎왜 기도해? 452 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 ‎성당 안 가요? 453 00:39:02,125 --> 00:39:03,041 ‎안 가 454 00:39:03,125 --> 00:39:06,666 ‎그럼 소원이 이뤄지지 않아요 455 00:39:14,875 --> 00:39:15,958 ‎그런 거구나 456 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 ‎제가 써도 돼요? 457 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 ‎와, 벌써 밤이잖아? 458 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 ‎그래 459 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 ‎드니스! 기다려! 460 00:39:44,583 --> 00:39:45,625 ‎드니스! 461 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 ‎선글라스 이리 줘야지 462 00:39:49,500 --> 00:39:50,625 ‎잠깐만 기다려 463 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 ‎드니스, 잠깐 464 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 ‎드니스 465 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 ‎드니스, 그거… 466 00:40:02,125 --> 00:40:05,375 ‎- 제기랄 ‎- 그런 말 하면 안 돼요 467 00:40:05,458 --> 00:40:06,500 ‎할 거야, 제기랄! 468 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 ‎- 드니스! ‎- 이게 얼마나 비싼 건데 469 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 ‎너 미쳤어? ‎튜브 없으면 수영 못 하면서! 470 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 ‎아줌마가 날 돌봐준댔어요 471 00:40:15,916 --> 00:40:19,041 ‎- 저는 얘가… ‎- 엄마 뒤로 넘어가는 꼴 볼래? 472 00:40:20,708 --> 00:40:21,750 ‎미안해요 473 00:40:22,416 --> 00:40:24,375 ‎괜찮아요, 알고 그런 것도 아니고 474 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 ‎빨리 가자 475 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 ‎엄마 476 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 ‎너 수영 레슨부터 받아야겠다 477 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 ‎망할! 478 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 ‎와인 저장고를 직접 지었는데 ‎고생한 보람이 있어요 479 00:41:14,375 --> 00:41:17,916 ‎지어놓고 나니까 진짜 멋들어져요 480 00:41:18,000 --> 00:41:20,750 ‎화산석으로 꾸몄더니 예술이죠 481 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 ‎진짜 옛날 와인 저장고처럼 ‎만들었어요? 482 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 ‎2009년에 지어서 옛날식은 ‎아니지만 고풍스러운 느낌은 있죠 483 00:41:27,291 --> 00:41:29,708 ‎- 온도는 어떻게 조절해요? ‎- 냉장 설비를 했죠 484 00:41:29,791 --> 00:41:32,416 ‎설비실을 따로 둬서 ‎흉하지 않고 소음도 없어요 485 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 ‎대단하시네요 486 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 ‎저 꽃이 얼마나 예쁘니? 487 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 ‎저기 봐 488 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 ‎빨리 집에 가자 489 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 ‎와인 저장고는 내 아지트예요 490 00:41:45,041 --> 00:41:48,625 ‎조용히 지내고 싶을 때 가죠 ‎나만 쓰는 거라 죽여줘요 491 00:41:51,166 --> 00:41:53,375 ‎아이 안 낳는 거 나는 다 이해해요 492 00:42:19,375 --> 00:42:21,125 ‎딴 여자랑 살면 좋겠어? 493 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 ‎크리스틀이랑은 섹스 하고 싶지? 494 00:43:07,541 --> 00:43:11,583 ‎와인 저장고는 필요 없는데 ‎사우나는 있으면 좋겠어 495 00:43:12,666 --> 00:43:13,875 ‎별로 비싸지도 않아 496 00:43:14,666 --> 00:43:15,958 ‎자기도 사우나 좋아하잖아 497 00:43:22,500 --> 00:43:24,958 ‎멋지게 하나 만들어야겠어 498 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 ‎수영할 수 있는 ‎아담한 연못도 좋겠다 499 00:43:29,541 --> 00:43:33,541 ‎잘 꾸며 놓고 잉어도 키우는 거야 500 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 ‎비단잉어 알지? 501 00:43:37,458 --> 00:43:38,916 ‎비싼 게 좀 흠이지만… 502 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 ‎알리스? 503 00:44:03,041 --> 00:44:03,916 ‎안녕하세요? 504 00:44:19,458 --> 00:44:21,583 ‎집을 팔아야 할까 싶기도 해 505 00:44:41,166 --> 00:44:44,541 ‎애가 셋쯤 돼야만 ‎집을 가질 수 있나? 506 00:44:50,791 --> 00:44:52,458 ‎우린 행복하게 살 자격이 있어 507 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 ‎아이가 없어도 508 00:45:01,125 --> 00:45:03,958 ‎내가 원하는 건 ‎집이나 개가 아니야 509 00:45:05,416 --> 00:45:07,791 ‎사우나와 바이브레이터로 ‎애를 대신하기도 싫어 510 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 ‎그렇게 모르겠어? 511 00:45:18,791 --> 00:45:21,791 ‎체코나 난자 기증 외에도 ‎우리가 안 해본 방법이 많아 512 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 ‎아니면 입양하든가 ‎당신은 듣기 싫겠지만 513 00:45:31,166 --> 00:45:32,500 ‎그래, 싫어 514 00:45:33,250 --> 00:45:36,125 ‎우리 아이가 아니면 의미가 없어 ‎내가 이기적이라 그래 515 00:45:38,041 --> 00:45:40,666 ‎내 세포와 당신 세포를 ‎합친 아이를 갖고 싶어 516 00:45:41,416 --> 00:45:42,875 ‎내 머리칼, 당신의 눈 517 00:45:44,125 --> 00:45:45,166 ‎우리 닮은 아이 518 00:45:49,666 --> 00:45:51,208 ‎내 머리가 어때서? 519 00:46:00,000 --> 00:46:01,916 ‎옆길로 새는 건 참 잘하지 520 00:46:02,958 --> 00:46:04,750 ‎농담이랑 몸으로 얼렁뚱땅 521 00:46:13,750 --> 00:46:15,291 ‎자기 마음 다 이해해 522 00:46:15,916 --> 00:46:17,916 ‎우리 유전자 물려주면 나도 좋지 523 00:46:18,708 --> 00:46:21,625 ‎우릴 닮은 아이가 ‎마당을 뛰어다니면 얼마나 좋겠어 524 00:46:23,625 --> 00:46:27,083 ‎하지만 현실이 우리 뜻대로 ‎안 된다는 걸 인정해야지 525 00:46:32,958 --> 00:46:35,000 ‎얼치기 상담사처럼 말하지 마 526 00:46:36,291 --> 00:46:38,291 ‎치료가 필요한 건 내가 아니니까 527 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 ‎영화 찍는 거 같죠? 528 00:48:21,750 --> 00:48:23,208 ‎내가 너무 주접떨었지 529 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 ‎난 다 이해해 530 00:48:33,083 --> 00:48:34,416 ‎그 말 좀 그만해 531 00:48:41,500 --> 00:48:43,541 ‎나가자, 일어나 532 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 ‎난 당신이랑 정말 섹스하고 싶어 533 00:51:24,625 --> 00:51:26,833 ‎글쎄요, 내가 일이 많아서 534 00:51:26,916 --> 00:51:28,916 ‎가족 때문에 시간이 안 나요 535 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 ‎왜 그만뒀어요? 536 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 ‎모르겠어요, 왠지 537 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 ‎노력은 했는데 538 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 ‎헬멧은 꼭 써야 해요 ‎뭔 일이 날지 모르니까 539 00:51:39,500 --> 00:51:42,708 ‎- 어떻게 하는 거죠? ‎- 잘했어요, 그걸 조여요 540 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 ‎내가 예비로 가져온 등반화 신어요 541 00:51:46,416 --> 00:51:49,375 ‎발끝이 꽉 끼면 잘 맞는 거예요 542 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 ‎꼭 맞는 것 같아요 543 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 ‎그래야 해요 ‎아니면 바위가 안 느껴지죠 544 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 ‎좋은 아침! 545 00:52:03,625 --> 00:52:06,125 ‎로카 도리아에 가서 ‎암벽 등반하려고 546 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 ‎로메드가 추천했어 547 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 ‎다녀와 548 00:52:12,166 --> 00:52:13,083 ‎좋겠네 549 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 ‎탐탁지 않은 눈치인데요? 550 00:52:23,916 --> 00:52:26,375 ‎내일 갈까요? 난 그래도 돼요 551 00:52:27,416 --> 00:52:28,416 ‎괜찮아요 552 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 ‎가죠 553 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 ‎- 정말요? ‎- 네 554 00:52:32,291 --> 00:52:33,750 ‎정 그렇다면 가요 555 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 ‎이렇게 하는 거 맞아요? 556 00:52:37,291 --> 00:52:41,208 ‎네, 근데 내 탓 하면 안 돼요 ‎무슨 말인지 알죠? 557 00:52:42,958 --> 00:52:44,791 ‎- 곧 풀릴 거예요 ‎- 그럴까요? 558 00:52:54,833 --> 00:52:56,416 ‎당신 로메드랑 휴가 왔어? 559 00:52:58,000 --> 00:53:00,125 ‎기회만 되면 ‎등반을 다시 하고 싶었어 560 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 ‎젠장 561 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 ‎여보세요? 562 00:53:41,583 --> 00:53:42,416 ‎네 563 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 ‎뭐라고요? 564 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 ‎하지만 야나체크 씨가 ‎그 금액에 된다고 했어요 565 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 ‎그럼… 566 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 ‎네? 567 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 ‎그 말만 믿고 있었어요 568 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 ‎지붕을 잘못 얹은 건 ‎저희 잘못이 아니죠 569 00:54:08,208 --> 00:54:10,291 ‎누구더러 뭘 모른다는 거죠? 570 00:54:11,333 --> 00:54:13,250 ‎제 남편한테도 ‎그런 식으로 말씀하세요? 571 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 ‎네 572 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 ‎네, 말해보세요 573 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 ‎아뇨, 진정할 생각 전혀 없습니다! 574 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 ‎개자식 575 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 ‎죄송한데 그만할게요, 끝내요 576 00:55:37,541 --> 00:55:39,708 ‎요가 같은 건 왜 할까, 넌 알아? 577 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 ‎아뇨 578 00:55:52,833 --> 00:55:54,625 ‎어떻게 해도 릴랙스가 안 되던데 579 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 ‎인생에 아름다운 건 ‎음악밖에 없어요 580 00:56:04,541 --> 00:56:08,208 ‎내 이어폰을 뽑으면 ‎그 사람 폐를 뽑아버릴 거예요 581 00:56:18,291 --> 00:56:19,416 ‎이어폰 뽑으려던 건 아니야 582 00:56:21,583 --> 00:56:23,583 ‎어차피 배터리가 바닥이었어요 583 00:56:27,541 --> 00:56:30,875 ‎전화 내던지는 거, 진짜 멋졌어요 584 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 ‎후회 없이 내팽개쳐라 585 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 ‎한 걸음만 가면 586 00:57:13,208 --> 00:57:14,416 ‎저세상이에요 587 00:57:16,791 --> 00:57:19,208 ‎나란 존재는 흔적도 없이 사라지죠 588 00:57:23,208 --> 00:57:24,250 ‎무슨 의미로 하는 말이죠? 589 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 ‎별건 아니고 그냥 590 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 ‎안녕 591 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 ‎어디 갔었어? 592 00:57:51,541 --> 00:57:52,708 ‎전화 안 받던데 593 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 ‎괜찮은 거야? 594 00:57:59,375 --> 00:58:01,583 ‎- 지붕이… ‎- 내가 그릴에 불 피울게요 595 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 ‎초대받았어 596 00:58:04,583 --> 00:58:06,625 ‎괜히 가져왔다는 생각 안 들게요 597 00:58:10,333 --> 00:58:12,000 ‎오래 안 있겠다고 약속할게 598 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 ‎아빠, 저 너무 배고파요 599 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 ‎- 저쪽으로 가 ‎- 뭐야! 600 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 ‎진짜 뜨거워 601 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 ‎얼마나 기다려야 해요? 602 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 ‎불 앞까지 와서 정신 사납게 하네 603 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 ‎안녕하세요 604 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 ‎어서 오세요 605 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 ‎알리스는요? 606 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 ‎죄송하다고 전해 달래요 ‎더위 먹었나 봐요 607 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 ‎어쩌면 좋아 ‎수분 섭취가 중요해요 608 00:58:56,250 --> 00:58:59,083 ‎니클라스도 많이 마셔야죠 ‎맥주 하나 꺼내요 609 00:59:00,791 --> 00:59:03,250 ‎공사는 잘 돼 가요? 610 00:59:03,333 --> 00:59:06,333 ‎아니요, 지붕 때문에 ‎의외로 돈이 많이 드네요 611 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 ‎그렇죠, 유별난 주문을 하면 ‎골치 아파져요 612 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 ‎우리 집 지을 때도 ‎흰머리가 팍팍 늘었어요 613 00:59:16,458 --> 00:59:18,791 ‎갑자기 백발이 돼버렸죠 614 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 ‎끔찍했지 615 00:59:20,083 --> 00:59:23,291 ‎희한한 주문은 전부 당신이 했잖아 616 00:59:23,916 --> 00:59:26,666 ‎일반 가정집에 ‎누가 요가실을 지어? 617 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 ‎소시지 안 드실래요? 618 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 ‎응 619 00:59:32,625 --> 00:59:33,833 ‎그냥 혼자 있을래 620 00:59:34,375 --> 00:59:36,666 ‎혼자 있는 건 좋지 않아요 621 00:59:37,791 --> 00:59:39,000 ‎제 생각엔 그래요 622 00:59:41,791 --> 00:59:44,625 ‎선글라스 때문에 아직도 화나요? 623 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 ‎응 624 00:59:54,833 --> 00:59:56,000 ‎너한테 줄게 625 01:00:30,125 --> 01:00:31,375 ‎너무 캄캄해요 626 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 ‎폭풍이 올까 봐 무서워요 627 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 ‎스파클링 와인 마실까요? 628 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 ‎저녁 먹으러 갈게요 ‎아니면 아이스크림 안 준대요 629 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 ‎그 묵직함이란! 바디감이 대단하죠 630 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 ‎- 우리 귀요미 이리 와 ‎- 아이스크림 먹어도 돼요? 631 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 ‎2010년산을 잊을 수가 없어요 ‎절묘한 맛이 났죠 632 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 ‎벨벳 같은 구감으로 ‎입에 차르르 퍼졌어요 633 01:01:03,666 --> 01:01:05,916 ‎해왕성이 천칭자리와 교차하다니 ‎맙소사 634 01:01:06,000 --> 01:01:07,041 ‎왜요? 635 01:01:07,125 --> 01:01:08,916 ‎이 오프너가 사람 잡네 636 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 ‎- 물 많이 마셨어요? ‎- 왔어? 637 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 ‎왜요? 638 01:01:12,916 --> 01:01:16,333 ‎앉아서 와인 같이 마셔요 ‎만병통치약이에요 639 01:01:16,875 --> 01:01:19,666 ‎- 아이스크림 먹으려고 왔어요 ‎- 잠깐만 기다리세요 640 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 ‎피스타치오와 바닐라 초콜릿 칩이 ‎교차하는 놈으로 가져오죠 641 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 ‎한심하다, 한심해 642 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 ‎맛있겠네요 643 01:01:29,125 --> 01:01:31,291 ‎커플 별점 봐줄게요 644 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 ‎- 출생 장소랑 생년월일시요 ‎- 다비드, 너도 더 먹어 645 01:01:35,541 --> 01:01:37,583 ‎79년 9월 12일, 하노버 근처요 646 01:01:37,666 --> 01:01:38,666 ‎하노버라고요? 647 01:01:38,750 --> 01:01:41,833 ‎이럴 줄 알았다니까, 시간은요? 648 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 ‎모르겠어요 649 01:01:44,333 --> 01:01:46,458 ‎상승점이 물고기자리니까 ‎계산할 것도 없어요 650 01:01:46,541 --> 01:01:48,333 ‎- 젤라토 나왔습니다 ‎- 고마워요 651 01:01:52,458 --> 01:01:55,208 ‎어머, 이제 배가 고파? 652 01:01:58,791 --> 01:02:01,000 ‎둘이 아주 피 튀기는 조합이네요 653 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 ‎궁수자리와 처녀자리 654 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 ‎니클라스의 태양이 655 01:02:07,958 --> 01:02:11,000 ‎금성과 대립하고 있어요, 웬일이야 656 01:02:11,666 --> 01:02:12,708 ‎무슨 의미죠? 657 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 ‎알리스는 토성-태양-수성이 ‎합을 이뤄서 658 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 ‎자기 관리가 철저하고 겸손해요 659 01:02:18,291 --> 01:02:21,208 ‎하지만 토성이 달과 대립하고 있죠 660 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 ‎그럴 때 생기는 문제는 ‎아이가 없다거나… 661 01:02:27,083 --> 01:02:29,208 ‎크리스틀, 이제 그거 좀 그만하자 662 01:02:29,291 --> 01:02:32,250 ‎내가 당신보다 잘하는 게 ‎있으니까 짜증 나지? 663 01:02:33,041 --> 01:02:35,125 ‎여자라고 다 결혼 생활에 ‎적성이 맞는 건 아니에요 664 01:02:35,208 --> 01:02:36,375 ‎그만 좀 하시죠! 665 01:02:43,541 --> 01:02:46,666 ‎지금 상황에 관해 ‎긍정적인 얘길 해주고 싶었어요 666 01:02:46,750 --> 01:02:48,958 ‎수없이 노력을 해도 안 된다면 667 01:02:49,041 --> 01:02:50,000 ‎처참하겠죠 668 01:02:51,583 --> 01:02:55,333 ‎하지만 낳는다고 좋지도 않아요 ‎우리를 보세요 669 01:02:55,875 --> 01:02:57,916 ‎난 겨우 17살에 다비드를 낳았어요 670 01:02:58,000 --> 01:02:59,250 ‎사고 친 거죠 671 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 ‎고마워요, 거기까지만 672 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 ‎느긋하게 생각하세요 ‎다 잘 될 거예요 673 01:03:11,208 --> 01:03:12,208 ‎가망 없어요 674 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 ‎가망도, 여력도 없죠 675 01:03:15,750 --> 01:03:19,458 ‎엄마가 돼야만 ‎완벽한 여자는 아니에요 676 01:03:19,541 --> 01:03:22,625 ‎- 몸이 더 잘 알죠 ‎- 제발 입 좀 닥치지? 677 01:03:26,625 --> 01:03:30,458 ‎미안해요, 생각도 안 하고 ‎끝없이 내뱉는 여자라 678 01:03:35,875 --> 01:03:37,791 ‎자연은 우리보다 훨씬 똑똑해 679 01:03:37,875 --> 01:03:39,083 ‎그만하자고 했다 680 01:03:39,166 --> 01:03:42,333 ‎우리가 자연보다 똑똑하다고 ‎믿었던 게 실수였어요 681 01:03:44,125 --> 01:03:45,666 ‎무슨 뜻이에요? 682 01:03:50,000 --> 01:03:53,333 ‎임신한 적이 있어요 ‎계획 없이, 그냥 즐기다가 683 01:03:54,458 --> 01:03:57,250 ‎여기 사르데냐에 ‎캠핑하러 왔을 때였죠 684 01:03:57,916 --> 01:03:59,583 ‎- 두 달쯤 만났을 때였나 ‎- 알리스 685 01:04:00,833 --> 01:04:03,250 ‎비는 계속 왔지만 행복한 휴가였죠 686 01:04:03,333 --> 01:04:05,333 ‎누가 궁금해한다고 ‎그 얘기까지 해? 687 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 ‎둘 다 때가 아니라고 생각했죠 688 01:04:12,291 --> 01:04:15,166 ‎서로 잘 모를 때였으니까 689 01:04:18,416 --> 01:04:21,333 ‎병원에서 심장 뛰는 걸 보고도 ‎외면했어요 690 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 ‎그래서 지웠다고요? 맙소사 691 01:04:44,458 --> 01:04:46,791 ‎펑펑 울어요, 그럼 나아져요 692 01:04:49,166 --> 01:04:51,333 ‎그렇지 않아요 ‎몇 년째 노력해도 안 돼요 693 01:04:59,125 --> 01:05:01,208 ‎날씨가 점점 쌀쌀해지네요? 694 01:05:03,833 --> 01:05:06,208 ‎그래도 내일이면 ‎날씨가 또 좋아질 거예요 695 01:05:52,416 --> 01:05:55,166 ‎우리 관계가 나아지는 법은 ‎별점으로 알 수 없나? 696 01:05:58,416 --> 01:05:59,583 ‎저 여자 가톨릭이야 697 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 ‎딱 보면 알잖아 698 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 ‎처음 만난 부부한테 그런 소리를 ‎왜 했는지 모르겠지만 넘어가자 699 01:06:12,375 --> 01:06:13,291 ‎먼저 말한 건 당신이야 700 01:06:14,583 --> 01:06:18,208 ‎등반 중에 로메드한테 얘기했어 ‎말하니까 마음이 편하더라 701 01:06:21,000 --> 01:06:22,250 ‎나한테 말하지 그랬어 702 01:06:29,333 --> 01:06:31,208 ‎몇 달째 내게 손도 안 대잖아 703 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 ‎내가 역겨워? 704 01:06:41,541 --> 01:06:43,083 ‎억지 부리지 마 705 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 ‎왠지 몰라도 ‎요즘은 욕구가 안 생겨 706 01:06:55,500 --> 01:06:56,708 ‎내가 겁나는구나 707 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 ‎미쳤어 708 01:06:59,666 --> 01:07:00,500 ‎맞잖아 709 01:07:01,791 --> 01:07:03,750 ‎안 될 것 같으니까 피하는 거지 710 01:07:12,666 --> 01:07:14,875 ‎그 느려터진 정자로 뭘 하겠어 711 01:07:19,708 --> 01:07:21,125 ‎아무 말이나 지껄이지 마 712 01:07:41,291 --> 01:07:43,791 ‎나랑 자려는 건 ‎오로지 임신 때문이지? 713 01:07:50,083 --> 01:07:51,291 ‎막말하지 마 714 01:07:51,958 --> 01:07:53,250 ‎당신이 먼저 시작했어 715 01:07:57,833 --> 01:07:59,416 ‎자연의 섭리가 옳았네 716 01:08:00,875 --> 01:08:02,250 ‎우린 안 맞았던 거야 717 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 ‎망할 물고기자리! 718 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 ‎커피? 719 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 ‎일단 14일간 섹스 하면 안 되고 720 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 ‎섹스 해야 하는 날이 되면 721 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 ‎딱 11시 25분에 해야 돼요 722 01:09:56,333 --> 01:09:58,833 ‎12시 정각에 하면 늦는 거래요 723 01:09:58,916 --> 01:10:01,875 ‎- 시간 맞추기 너무 까다롭네요 ‎- 그러니까요 724 01:10:02,500 --> 01:10:04,458 ‎근데 남편이랑 하기가 싫어요 725 01:10:05,416 --> 01:10:07,041 ‎쳐다보기조차 싫죠 726 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 ‎그런데도 누워야 해요 727 01:10:12,750 --> 01:10:13,625 ‎왜냐 728 01:10:14,541 --> 01:10:16,041 ‎누워서 해야 임신 확률이 높아서 729 01:10:17,041 --> 01:10:18,750 ‎난 내가 올라타야 좋은데 730 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 ‎그렇게 내 안에 넣어요 731 01:10:26,750 --> 01:10:28,958 ‎서로 쳐다보지도 않아요 732 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 ‎뭐 하러 그 고생을 하는지 733 01:10:39,708 --> 01:10:41,791 ‎그래도 안 되면 또 시험관이죠 734 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 ‎의사들이 하는 소리를 들으면 ‎기가 막혀요 735 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 ‎엄청나게 큰 주사를 ‎집에 가져가래요 736 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 ‎남편한테 엉덩이 주사를 ‎놓아달라고 해야 돼요 737 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 ‎정말 괴상한 상황 아니에요? 738 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 ‎난 정말 이해가 안 가요 739 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 ‎온갖 복잡한 불임 치료법이 있는데 ‎어쩌면 하나도 효과가 없죠? 740 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 ‎다 꽝이에요 741 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 ‎사람을 암소 취급하는 것도 아니고 742 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 ‎난자를 꺼내 통에 넣고 ‎정자를 집어넣어 보자 743 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 ‎그게 너무… 744 01:11:15,958 --> 01:11:17,500 ‎뭐랄까 너무… 745 01:11:18,958 --> 01:11:20,083 ‎인격 모독이잖아요? 746 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 ‎그쪽이 아이라면 그런 식으로 ‎수정되고 싶겠어요? 747 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 ‎아니요 748 01:11:32,000 --> 01:11:33,458 ‎더는 못 하겠어요 749 01:11:34,541 --> 01:11:36,291 ‎그 생각만 하고 사는 게 지겨워요 750 01:11:36,375 --> 01:11:40,958 ‎46살이나 47살이 되는 날만 ‎죽어라 기다리고 있어요 751 01:11:41,041 --> 01:11:42,500 ‎그때면 다 끝이니까 752 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 ‎하지만 그때까지 ‎우린 못 멈출걸요? 753 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 ‎내가… 754 01:11:50,875 --> 01:11:52,250 ‎멈출 수 있을지 모르겠어요 755 01:11:55,208 --> 01:11:56,875 ‎난자 좀 줄래요? 756 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 ‎다비드? 757 01:14:15,625 --> 01:14:17,000 ‎다비드! 758 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 ‎다비드, 일어나! 759 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 ‎놔요! 760 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 ‎다비드! 뭔 짓을 한 거야? 761 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 ‎다비드! 762 01:14:49,791 --> 01:14:53,625 ‎- 방해하지 말고 비켜! ‎- 말리지 마, 안 돼 763 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 ‎하지 마! 764 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 ‎우리 아들, 다비드 765 01:15:05,958 --> 01:15:06,916 ‎다비드! 766 01:15:08,458 --> 01:15:10,750 ‎일어나, 일어나야지! 767 01:15:10,833 --> 01:15:11,666 ‎다비드! 768 01:15:12,291 --> 01:15:13,166 ‎다비드 769 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 ‎눈 떠! 눈 뜨라고, 다비드! 770 01:16:34,291 --> 01:16:36,708 ‎좋은 의미일까, 나쁜 의미일까? 771 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 ‎무슨 소리야? 772 01:16:43,833 --> 01:16:45,541 ‎저 가족 아직 안 오잖아 773 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 ‎모르겠어 774 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 ‎걔는 물에 들어간 적이 없었어 775 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 ‎한 번도 776 01:18:01,791 --> 01:18:02,791 ‎어쩌면 좋죠? 777 01:18:04,458 --> 01:18:05,875 ‎도울 일은 없을까요? 778 01:18:07,041 --> 01:18:09,041 ‎지금으로선 ‎우리도 방법이 없어요 779 01:18:16,125 --> 01:18:17,375 ‎그냥 기다리는 수밖에요 780 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 ‎깨어나길 빌어야죠 781 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 ‎위세척을 했는데… 782 01:18:29,375 --> 01:18:32,041 ‎우리 약 가방에 있던 걸 ‎다 삼켰나 봐요 783 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 ‎진통제, 수면제… 784 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 ‎크리스틀이 먹는 알레르기약까지 785 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 ‎참 나… 786 01:18:49,833 --> 01:18:51,416 ‎애가 원래 꼴통이에요 787 01:18:57,791 --> 01:18:59,666 ‎부족한 거 없이 키웠는데 788 01:19:01,666 --> 01:19:03,458 ‎크리스틀한테 인사해도 될까요? 789 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 ‎아니요 790 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 ‎지금은 힘들어요 791 01:19:27,333 --> 01:19:28,208 ‎어쨌든 고맙습니다 792 01:19:31,041 --> 01:19:32,541 ‎좋은 이웃이 돼 줘서요 793 01:20:02,291 --> 01:20:03,291 ‎가야지, 드니스? 794 01:20:04,458 --> 01:20:05,333 ‎우리 간다 795 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 ‎차에 타, 드니스 796 01:22:33,666 --> 01:22:34,583 ‎왜요? 797 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 ‎아닙니다, 죄송해요 798 01:24:42,708 --> 01:24:43,666 ‎깨어났어 799 01:25:03,208 --> 01:25:04,875 ‎정말 힘들겠다 800 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 ‎뭐가? 801 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 ‎후회 없이 내팽개치기 802 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 ‎걘 완전히 실패했다고 느끼겠지 803 01:25:24,541 --> 01:25:25,458 ‎나처럼 804 01:27:04,791 --> 01:27:05,875 ‎차 끓이면 마시지? 805 01:27:06,458 --> 01:27:07,291 ‎응, 부탁해 806 01:27:56,458 --> 01:27:58,000 ‎여기 창문을 달 수 있을까? 807 01:27:58,958 --> 01:28:00,458 ‎커다란 통유리창으로? 808 01:28:01,500 --> 01:28:02,500 ‎그럼 809 01:28:03,666 --> 01:28:04,916 ‎돈 걱정은 하지 마 810 01:28:10,041 --> 01:28:12,458 ‎시야 가리는 건물이 ‎안 들어오면 좋겠어 811 01:32:18,291 --> 01:32:23,291 ‎자막: 서지민