1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,958 --> 00:00:10,750
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:48,416 --> 00:00:49,625
Estamos en una isla.
5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
Hay una tormenta.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,625
El viento nos mete
arena y polvo en los ojos.
7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
No puedo verla con claridad.
8
00:01:00,833 --> 00:01:03,208
Como si hubiera olvidado mis lentes.
9
00:01:06,708 --> 00:01:11,000
Un cuerpo pequeño y compacto,
un tono de piel más oscuro que el mío.
10
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
Sus pies tocan el suelo brevemente,
11
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
y luego ella huye.
12
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
Me mira perpleja.
13
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
Su cara sigue borrosa.
14
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
La reconozco por su lenguaje corporal.
Es el de él.
15
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
Intento llamarla,
pero he olvidado su nombre.
16
00:01:40,166 --> 00:01:44,916
Los sueños son así. Las cosas cambian
sin lógica. En sueños aceptamos eso.
17
00:01:46,166 --> 00:01:48,458
Indefensos, hacemos lo que nos dicen.
18
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
El óvulo fecundado
se implantó perfectamente.
19
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
Pero, lamentablemente, ya no hay latidos.
20
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Miren.
21
00:02:26,416 --> 00:02:29,166
Lo sabía. No sentía nada últimamente.
22
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
El embrión mide solo cuatro milímetros.
23
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
El proceso físico
es básicamente imperceptible.
24
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Pero sí creo que sentí algo.
25
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Tome.
26
00:02:44,208 --> 00:02:47,166
Al menos podemos esperar
un aborto espontáneo
27
00:02:47,708 --> 00:02:49,041
en esta etapa inicial.
28
00:02:50,458 --> 00:02:52,000
No habrá legrado esta vez.
29
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Lamento no tener
mejores noticias para usted.
30
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
No es culpa suya.
31
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Por favor, adelante.
32
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Además del impacto psicológico,
33
00:03:05,500 --> 00:03:08,750
están las secuelas
del tratamiento hormonal.
34
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
No debería subestimar eso.
35
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Estoy bien.
36
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
El cuerpo solo necesita descansar.
37
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
¿Puedo sugerir algo?
38
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Después del cuarto intento,
siempre sugiero dar un paso atrás.
39
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Y reconsiderar los planes.
40
00:03:42,625 --> 00:03:48,125
Es consciente de que otros intentos
no estarían subsidiados, ¿verdad?
41
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Quizá podrían hacer algo lindo juntos.
42
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Quizá ir de vacaciones.
43
00:04:01,041 --> 00:04:03,708
Un deducible de 954,
por ser paciente antigua,
44
00:04:03,791 --> 00:04:08,208
50 por la consulta, más 250
por almacenamiento de esperma.
45
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Son 1254 euros.
46
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
- No funciona hoy.
- Alice, ¿puedes usar la tuya?
47
00:04:18,166 --> 00:04:21,833
- Mi límite es bajo. ¿Y una transferencia?
- Le daré la factura.
48
00:05:12,250 --> 00:05:14,083
- Hola.
- Hola.
49
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
- Hola.
- Hola.
50
00:06:06,416 --> 00:06:07,541
Ya voy.
51
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASADA EN EL CUENTO
DER LAUF DER DINGE DE PETER STAMM
52
00:06:52,291 --> 00:06:55,583
- Direccional. El ferry es hacia allá.
- ¿Seguro?
53
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Sí…
54
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
- Sí. Esa era la salida al puerto.
- Creo que es la próxima.
55
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Había una señal con un barco.
56
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
La pasamos.
57
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Sí, pero ahí dice porto.
Porto significa 'puerto', ¿no?
58
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
No puedo ver.
Olvidé mis lentes. ¿Quieres conducir?
59
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
¿Sí?
60
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Tiene una hélice.
61
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
¿Cómo puede un barco navegar
con una hélice?
62
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
- Movieron la taquilla.
- Bueno.
63
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
¿Qué pasó con la carpa?
64
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
¿La tiraste?
65
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Cuando nos mudamos.
66
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Estaba rota.
67
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
¿No es esa la ruta hacia el campamento?
68
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
No, es otra.
69
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
El señor Janaceck.
70
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
¿Señor Janaceck? ¿Sí?
71
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Sí.
72
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Pero es impermeable, ¿verdad?
73
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Sí.
74
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Sí, bueno…
75
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
solo podemos esperar.
76
00:09:37,875 --> 00:09:39,125
Será mejor mañana.
77
00:09:39,208 --> 00:09:40,708
Está diluviando en Viena.
78
00:09:41,208 --> 00:09:43,208
Sí. Gracias de todos modos. Adiós.
79
00:09:56,666 --> 00:10:00,333
Olvidé decir que también es un centro
de terapia de exposición.
80
00:10:02,000 --> 00:10:04,541
Deberíamos preguntar
si es la casa correcta.
81
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Eso fue rápido, ¿no?
82
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
Sí es.
83
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Por suerte no trajimos mi auto.
Habríamos tenido que cargarlo.
84
00:10:17,708 --> 00:10:19,416
Siempre está con el iPhone.
85
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
David, por favor, suelta el teléfono.
Sal, llegamos.
86
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Gracias por ayudar.
87
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
- ¡Vaya! La casa está increíble.
- ¿Sí?
88
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Mira. Una matrícula de Viena.
89
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
Están por todos lados.
90
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
Debe haber una tienda.
El vecino compró algo.
91
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Cerca de la entrada.
92
00:11:05,125 --> 00:11:08,500
Sí. Oye, ¿encendemos el asador?
93
00:11:08,583 --> 00:11:09,625
¡Sí!
94
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Ahora quiero muchos carbohidratos,
aceite de oliva, y grappa.
95
00:11:23,083 --> 00:11:24,625
Y compartiremos mi postre.
96
00:11:24,708 --> 00:11:28,000
No quisiste uno,
pero al final te lo comes todo.
97
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Oye…
98
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
¿Podemos pagarlo?
99
00:11:39,875 --> 00:11:43,625
- Podemos pagar un tiramisú.
- Hablo de las vacaciones.
100
00:11:45,125 --> 00:11:47,375
Pregunta equivocada. Necesitamos esto.
101
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Me daré una ducha.
102
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
¿Qué pasa?
103
00:12:17,083 --> 00:12:21,666
- ¿Estoy siendo glotón?
- Estás disfrutando la comida. Me gusta.
104
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Mi abuela solía decir: "Él no necesita
una esposa, solo un postre".
105
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
- Sí, te equivocaste.
- Ella lo vería diferente ahora.
106
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
Viéndome con una esposa tan hermosa.
107
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
Mamá, no puedo dormir.
108
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
¿No puedes callarte un segundo?
109
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
Son casi las 10:30.
110
00:12:45,333 --> 00:12:47,291
Tu olor a ajo es muy agradable.
111
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Me mantiene joven.
112
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Mi abuela se comía
un diente de ajo por día.
113
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
¡Quiero estar contigo!
114
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
¡Mamá!
115
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
Ni un minuto de paz.
Ni siquiera a las 10:30.
116
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
Nadie me arropa. Ni siquiera a las 10:30.
117
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
No hay suficiente para beber.
Ni siquiera a las 10:30.
118
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
No seas melodramática.
119
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
- Siempre haces pataleta. ¡A la cama!
- Tenemos que llevar eso.
120
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Mamá, ¿me das helado?
121
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
No antes del almuerzo, cariño.
122
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
¿Cuándo es el almuerzo?
123
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
Son apenas las nueve.
124
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Señor Janaceck, buenos días.
Estaba a punto de llamarlo. ¿Sí?
125
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
¿El clima mejoró?
126
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Bueno, quizá en la tarde.
En cuanto al sótano, sí…
127
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
El sótano, en esta condición,
no nos sirve, lamentablemente.
128
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Es un problema, porque tenemos
que guardar mucho material.
129
00:15:05,083 --> 00:15:09,000
Sería genial que terminara las paredes
antes de que volvamos,
130
00:15:09,083 --> 00:15:12,166
y al menos embaldosar el cuarto grande.
131
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
¿Puedo probar?
132
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Sí, claro.
133
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
¿Sí?
134
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Nadie ve el sótano,
y solo cuestan la mitad.
135
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Cómetelo todo.
136
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
- ¿Sí?
- Sí.
137
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
¡Gracias!
138
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
- Sigue dormido.
- Disculpe.
139
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Lo siento, vecina, ¿este es tu croissant?
140
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Sí, no te preocupes.
141
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
- Gracias.
- Sí.
142
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Muy amable. Lo siento.
143
00:15:43,333 --> 00:15:44,500
Sí.
144
00:15:44,583 --> 00:15:49,000
Le enviaré la cotización de las baldosas
para que la tenga por escrito.
145
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Sí.
146
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
¡Denise!
Mamá va a hacer su bananayama…
147
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
Voy a hacer pranayama.
148
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Va a hacer banarama.
149
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Adiós.
150
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Deja en paz a mamá.
Tiene que hacer su bananarama…
151
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Está bien dejar el ático
sin terminar por ahora.
152
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
Podemos hacer
una habitación grande después.
153
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
Un gran espacio abierto, ¿sí?
154
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Sería feliz con tener un techo.
155
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Bueno…
156
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
¿Irás a la piscina conmigo?
157
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
Iremos a la playa, como siempre.
158
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
¿Por qué?
159
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Porque sí.
160
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Hazlo después. No puedes concentrarte.
161
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
¿Inflamos el cocrodilo?
162
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
Es "cocodrilo", no "cocrodilo".
163
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
Ah, los vieneses también están despiertos.
164
00:16:37,375 --> 00:16:39,333
- Buenos días.
- Buenos días.
165
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
Christl, ¿el inflador?
166
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
En casa.
167
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Increíble. ¿Quién empacó?
168
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
- Pues no tú.
-¿Lo tendré que inflar yo?
169
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Cuida el tono.
170
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Tú puedes, papá. Tú puedes.
171
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
¡Eres el más fuerte!
172
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
No está tan mal.
173
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Esa es la cola.
174
00:17:05,958 --> 00:17:08,166
Parece más grande de lo que es.
175
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David, sal de ahí.
176
00:17:10,958 --> 00:17:12,250
¡Estoy estudiando!
177
00:17:12,583 --> 00:17:14,041
¡Te va a dar alergia!
178
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
¿Sabes qué? Sigue.
Yo veré si podemos cambiarnos de casa.
179
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
¿Bueno?
180
00:17:22,625 --> 00:17:25,333
- Signore?
- Io… una…
181
00:17:25,416 --> 00:17:26,250
pregunta.
182
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
Sì. Prego.
183
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
Si possibile de…
184
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
change the…
185
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
You know… change the house?
186
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
¿Hablamos en alemán?
187
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Ah, sí, genial.
188
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Me preguntaba
si sería posible cambiar de casa.
189
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
- ¿Hay algún problema?
- Sí, yo…
190
00:17:43,958 --> 00:17:46,083
- Buongiorno.
- Buongiorno!
191
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Hola, vecino.
192
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Hola.
193
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Preferiríamos…
194
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
- Queremos más sol por la mañana.
- No hay problema. Revisaré el sistema.
195
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
- Espere. ¿Es por nosotros?
- No. Queremos más sol por la mañana.
196
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
- Podemos mudarnos.
- No, claro que no.
197
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
Da noi… niente… cama para niño.
198
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
No hay cama de niño, entonces…
199
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
La cama para niño está en nuestra casa.
200
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
¿En su casa?
201
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Hay una linda.
Un poco más pequeña, pero muy soleada.
202
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Como desee.
203
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
¿Sabes qué? No importa.
Nos quedaremos en la casa.
204
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Bueno.
Enviaré a alguien a recoger la cama.
205
00:18:31,958 --> 00:18:35,208
- Podemos hacerlo nosotros, ¿no?
- Claro.
206
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
- Romed.
- Niklas.
207
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
- Hola.
- Hola.
208
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
- ¿Todo bien?
- Sí, bien.
209
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
¿Te duele la espalda?
210
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
¿Disculpa?
211
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
¿Te duele la espalda por cargar esto?
212
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
No. No es tan pesada.
213
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Nunca se sabe con los citadinos, ¿no?
214
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Eres tú.
215
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
La mujer triste.
216
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
¿Por qué "triste"?
217
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
¿Cómo podría saberlo?
218
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
¿Cómo te llamas?
219
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Denise.
220
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Y cuando crezca, seré un esquiadora.
221
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, ven aquí.
Debemos ponernos protector solar.
222
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Debo irme.
223
00:20:11,041 --> 00:20:12,166
Una osita de goma.
224
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
¿Hiciste una nueva amiga?
225
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Fue inevitable.
226
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
¿Y tú? ¿Tuviste suerte?
227
00:20:26,875 --> 00:20:28,625
Todo está ocupado.
228
00:20:33,166 --> 00:20:37,625
Ella es muy dulce.
Y su acento es graciosísimo.
229
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
- Subamos la Bichl al revés.
- ¿Qué?
230
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
Subamos la Bichl al revés.
231
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Me duele la espalda, chavala.
232
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
¿Dónde aprendiste eso?
233
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
Joder, no me toques los cojones.
234
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Quiero volver al agua.
235
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
"Chavala". No me importa qué sea eso,
creo que es exactamente lo que soy.
236
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
"Chavala".
237
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
¿Me veo triste?
238
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
¿De qué hablas?
239
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Me pregunto si se nota en mi cara.
240
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Tonterías.
241
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Estás hermosa.
242
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Como una chavala.
243
00:22:14,166 --> 00:22:15,708
¡No tengas miedo! ¡Métete!
244
00:22:19,458 --> 00:22:21,416
No hay que tenerle miedo al agua.
245
00:22:24,041 --> 00:22:25,375
Estamos de vacaciones.
246
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
- Llegaron apenas ayer.
- Sí.
247
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
Son de Viena, ¿verdad?
Su matrícula es de Viena.
248
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Pero debo decir
que no suenan como vieneses.
249
00:24:02,375 --> 00:24:05,125
Sí, trabajé allá durante unas semanas,
250
00:24:05,208 --> 00:24:07,916
luego conocí a mi esposa
y quedé atrapado.
251
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
- ¿Y a qué te dedicas?
- Soy trabajador social.
252
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
¡Vaya! Mis respetos.
253
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
No podría hacer eso.
254
00:24:16,083 --> 00:24:17,750
- ¿Y ustedes?
- Metalistería.
255
00:24:17,833 --> 00:24:18,875
Nueve empleados.
256
00:24:18,958 --> 00:24:21,083
- Genial.
- El negocio va bien.
257
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
- ¿Dónde?
- En Hall. ¿Conoces…?
258
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
- Somos de Tyrol.
- De niño pasaba los inviernos en Tyrol.
259
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
- Puedo esquiar mejor que ustedes. Sí.
- Quisiera ver eso.
260
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Oh, la dama.
261
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Te quemaste un poco, ¿no? Soy Christl.
262
00:24:36,791 --> 00:24:38,583
Sí, soy fototipo I. Soy Alice.
263
00:24:38,666 --> 00:24:41,000
- Bueno, Alice, Romed, hola.
- ¡Gracias!
264
00:24:41,083 --> 00:24:42,916
- ¡Felices vacaciones!
- ¡Salud!
265
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
- Salud.
- Salud.
266
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
¿Qué haces, como para traer
tu computadora de vacaciones?
267
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
¿Perdón?
268
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
¿A qué te dedicas… profesionalmente?
269
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Siempre estás en la computadora.
270
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
No es trabajo. Estamos haciendo una casa.
271
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Virgo, de ascendente Piscis.
272
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
Piscis por la piel sensible,
Virgo por tu enfoque profesional.
273
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Sí, Virgo.
Trabajo en un banco. Atención al cliente.
274
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Bueno, Christl
acaba de certificarse en Astrología.
275
00:25:13,791 --> 00:25:16,625
- Y ha estado analizando todo.
- Qué emocionante.
276
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Sí.
277
00:25:29,500 --> 00:25:31,000
No tienen hijos, ¿verdad?
278
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
No.
279
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
- Qué afortunados.
- Sí.
280
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
- ¡Mamá! ¡Papá!
- Sí, quizá los astros no están alineados.
281
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
- ¡Probablemente!
- ¡Ya!
282
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Bueno, vamos.
283
00:25:44,875 --> 00:25:46,250
- Nos vemos luego.
- Sí.
284
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
- ¡Mamá! ¡Papá!
- Ciao.
285
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
¿Juegas al tenis?
286
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
- Sí.
- Juguemos un partido.
287
00:25:53,000 --> 00:25:54,250
- Claro. Sí.
- Genial.
288
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Buenísimo.
289
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Nos vemos.
290
00:25:56,500 --> 00:25:59,208
Muy bien, David,
¿volviste a molestar a Denise?
291
00:26:00,166 --> 00:26:01,666
Rápido ruedan los carros.
292
00:26:03,333 --> 00:26:05,041
Rápido ruedan los carros.
293
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
- Bien, ¿no?
- Sí.
294
00:26:07,500 --> 00:26:09,000
Rápido ruedan los carros.
295
00:26:11,791 --> 00:26:14,583
Siempre pienso pedir pescado,
pero ordeno pasta.
296
00:26:17,125 --> 00:26:18,916
Ordenemos las bebidas primero.
297
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
¿Por qué tienen un hijo?
298
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Así los padres
pueden tener paz y conversar.
299
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
Probablemente nos envidien ahora.
300
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Sí, tal vez.
301
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Buona sera.
302
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Queremos vino de la casa.
303
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
Rosso? Bianco?
304
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
- Rosso.
- Okay, perfetto.
305
00:27:09,666 --> 00:27:12,166
Traeré el vino y volveré a tomar su orden.
306
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Diría que tu ascendente es Géminis.
307
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
- ¿Por qué?
- Siempre comes dos porciones.
308
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
No puedes… ¿Sabes cuánto comí?
309
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Sí, lo sé. Estuve ahí.
310
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
- Oye, ven. Hagamos eso.
- ¿Qué?
311
00:27:31,416 --> 00:27:32,291
Eso.
312
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
No.
313
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
- Sí.
- No puedo moverme.
314
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
No, no puedo. Por favor, no.
315
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
- Quiero ir a dormir.
- Es muy fácil.
316
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Mira, no hay nadie aquí.
317
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Eso es lo bueno.
318
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Sí.
319
00:28:25,416 --> 00:28:29,375
- ¿Por qué no te pusiste protector solar?
- Solo me apliqué una vez.
320
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Voltéate, por favor.
321
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Cielos.
322
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
No eres Piscis. Más bien Cáncer, diría yo.
323
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
¿También te certificarás?
324
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
¿Qué hizo el niño hoy?
325
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
Estuvo en casa, dijo que estudiando.
326
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
No logro comunicarme con él.
327
00:29:58,500 --> 00:30:01,333
Estoy a punto
de perder la paciencia, en serio.
328
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
A su edad, yo aprobaba todo.
329
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Jugaba fútbol, tenis,
ayudaba a papá en el trabajo en verano.
330
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
- No te compares con él.
- ¿Por qué no?
331
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
Ya no es un niño.
332
00:30:17,291 --> 00:30:20,833
- Sí lo es, solo tiene 13 años.
- Yo nunca fui de vacaciones.
333
00:30:21,541 --> 00:30:23,500
Está adentro, ni ha visto el mar.
334
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
Le quitaría el teléfono,
pero no puedo decir nada.
335
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
No seas así. Es una etapa.
336
00:30:30,666 --> 00:30:31,583
Eso espero.
337
00:30:32,083 --> 00:30:34,291
Todos pasamos por eso. Tú también.
338
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Ya se le pasará.
339
00:30:40,083 --> 00:30:41,500
Solía ser un gran chico.
340
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
EL ASFALTO ES MI ÚNICO AMIGO
341
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Mierda.
342
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
Toby recién empezó la secundaria, ¿no?
343
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Sí, genial.
344
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Me alegra oír eso.
345
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
Bueno.
346
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
Lo llamé porque…
347
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
ha habido algunos cambios
en el presupuesto y yo… Sí.
348
00:31:48,708 --> 00:31:53,833
Quería pedirle
que revise el contrato otra vez
349
00:31:53,916 --> 00:31:59,791
y que piense si podemos aumentar
el límite de crédito otros 15 000.
350
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Llevo años diciéndoselo a clientes,
y ahora estoy en la misma posición.
351
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Qué sorpresa.
352
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, ¿serías tan amable
de traerme el aceite de nuez?
353
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
¿Cuál?
354
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Sí, genial.
355
00:32:12,291 --> 00:32:14,500
Gracias, señor Wagner. Bueno.
356
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Volveré al trabajo el lunes.
357
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
¿Podríamos reunirnos a las 9:30?
358
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Pues el que yo uso.
359
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
El clima está perfecto.
360
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Hay botellas por todos lados.
361
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Sí, igualmente. Adiós.
362
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
¿Me pones bronceador en la espalda?
363
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Perdón.
364
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
¿"Perdón"?
365
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Fue un out.
366
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
Tocó la línea.
367
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
- No.
- Sí, cayó en la línea.
368
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
No lo creo.
369
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
¿Lo repetimos?
370
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
Siempre haces lo mismo.
371
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
Bueno, lo repetimos.
372
00:33:33,416 --> 00:33:35,750
Fue más suerte que talento, pero bueno.
373
00:33:38,375 --> 00:33:40,333
Rápido, antes de que me retracte.
374
00:33:44,125 --> 00:33:47,500
- Retira lo que dijiste sobre el talento.
- Claro que no.
375
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Eres muy mala perdedora.
376
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Solo no quise repetirlo.
377
00:33:56,250 --> 00:33:59,958
Incluso te dejé ganar un par de sets
para animar el partido.
378
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
¿Me das un poco?
379
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Claro.
380
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Estoy triste hoy.
381
00:34:56,958 --> 00:34:58,083
¿Por qué?
382
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
No siempre se sabe por qué.
383
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Sí, es cierto.
384
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
¿Me das?
385
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Aquí tienes, niña errante.
386
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
¿Qué es una niña errante?
387
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Es una niña que siempre huye.
388
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
¿David?
389
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
¿De qué?
390
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
- No siempre se sabe.
- ¿Denise?
391
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
- Cierto.
- ¡Aquí!
392
00:35:41,041 --> 00:35:42,166
Lo siento.
393
00:35:42,666 --> 00:35:43,833
¿Dónde está David?
394
00:35:43,916 --> 00:35:47,333
- Vamos, Denise, Alice tiene que trabajar.
- No, para nada.
395
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Lo siento, ustedes quieren un poco de paz.
396
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
No.
397
00:35:52,583 --> 00:35:53,541
No te preocupes.
398
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Vamos, Denise. Vamos.
399
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Siempre estás huyendo de mí, niña.
400
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Cuídense. Perdón.
401
00:36:04,416 --> 00:36:08,500
- Mamá, ¿por qué viniste desnuda?
- Estoy usando pantalones.
402
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
¿Dónde se metió David? ¿David?
403
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
¿David?
404
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Ahí estás.
405
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
- Voy a nadar. ¿Quieres venir?
- No quiero nadar.
406
00:36:51,250 --> 00:36:52,500
¿Quieres jugar tenis?
407
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
No quiero jugar tenis.
408
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Hay una vía ferrata cerca de aquí,
por si quieres ir. Quizá te guste.
409
00:37:36,875 --> 00:37:41,958
Primero al cañón, luego una buena cena,
y también pasaremos una linda velada.
410
00:37:44,208 --> 00:37:45,333
¿Por qué "también"?
411
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
- ¿Dije "también"?
- Sí.
412
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
No sé por qué estoy tan estresado.
413
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Hola.
414
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
¿Tú otra vez?
415
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
¿Quieres jugar conmigo?
416
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Bueno, pero solo un ratito.
417
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Bueno.
418
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
- ¿Te molesta?
- No.
419
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
¿Estás en un coro de niños?
420
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
¿Que si estoy en un coro de niños? No.
421
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
No.
422
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
¿Por qué? ¿Tú?
423
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Sí.
424
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
¿Sí?
425
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
Padre nuestro, que estás en los cielos,
426
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
santificado sea tu padre…
427
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Bien. Muy bien.
428
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Y ahora rezamos.
429
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
¿Por qué?
430
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
- ¿No vas a la iglesia?
- No.
431
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Pero tus deseos no se harán realidad.
432
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
Tal vez.
433
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
¿Puedo?
434
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Ya es de noche para ti.
435
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Sí.
436
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
¡Denise! Espera, deten…
437
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…
438
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
¿Me devuelves los lentes?
439
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Espera.
440
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise, por…
441
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise…
442
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, eso…
443
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
- Mierda.
- No debes decir "mierda".
444
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Sí. ¡Mierda!
445
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
- ¡Denise!
- Son muy caros.
446
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
¿Estás loca?
¡Nada de nadar sin flotadores!
447
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Ella dijo que me iba a cuidar.
448
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
- No sabía que…
- Me vas a causar un infarto.
449
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Lo siento.
450
00:40:22,416 --> 00:40:24,375
Está bien. ¿Cómo podías saberlo?
451
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
¡Vamos!
452
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Ay, mamá.
453
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Tendrás que tomar clases de natación.
454
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
¡Idiota!
455
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Hice una cava, la mandé a hacer.
Valió la pena.
456
00:41:14,375 --> 00:41:19,625
Se ve genial. Le pusimos toba volcánica.
457
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Se ve increíble.
458
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Ah, ¿como una cava antigua?
459
00:41:23,291 --> 00:41:27,166
No realmente. Se construyó en 2009.
Pero luce como una antigua.
460
00:41:27,250 --> 00:41:30,500
- ¿Y la temperatura?
- Tiene un sistema de enfriamiento,
461
00:41:30,583 --> 00:41:32,416
en otro cuarto, ni lo notas.
462
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Qué loco.
463
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Mira qué hermosas son esas flores.
464
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Mira.
465
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Vamos a casa.
466
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
La cava es mi reino.
467
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
Si quiero paz, voy allá.
Es toda mía. Es genial.
468
00:41:51,166 --> 00:41:53,375
Entiendo por qué no quieres hijos.
469
00:42:19,375 --> 00:42:21,208
¿Preferirías tener otra esposa?
470
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
¿Preferirías dormir con Christl?
471
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
No necesito una cava,
pero no me molestaría un sauna.
472
00:43:12,666 --> 00:43:15,958
No es tan caro.
A ti también te gustan los saunas.
473
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Lo haríamos bien bonito.
474
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Quizá un… pequeño estanque.
475
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Si todo sale bien,
podríamos ponerle peces.
476
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
¿Conoces los peces koi?
477
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
Son caros, pero…
478
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
¿Alice?
479
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
- Hola.
- Hola.
480
00:44:19,458 --> 00:44:21,666
A veces creo que deberíamos venderla.
481
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
No sabía que solo mereces una casa
si tienes tres hijos.
482
00:44:50,791 --> 00:44:52,458
Merecemos una buena vida.
483
00:44:54,750 --> 00:44:56,000
Aunque sea sin hijos.
484
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Pero no quiero una casa ni un perro
485
00:45:05,416 --> 00:45:08,041
ni un sauna ni un vibrador
en vez de un niño.
486
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
¿No lo entiendes?
487
00:45:18,791 --> 00:45:22,166
No hemos hablado de lo de Chequia
y la donación de óvulos.
488
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
O adoptamos, pero no quieres eso.
489
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
No.
490
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Quiero uno propio o nada.
Soy así de egoísta.
491
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Quiero que tenga tus células y las mías.
492
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Mi pelo, tus ojos.
493
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Algo nuestro.
494
00:45:49,666 --> 00:45:51,291
¿Qué tiene de malo mi pelo?
495
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Siempre evitas todo,
496
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
con tus chistes y tu cuerpo.
497
00:46:13,750 --> 00:46:15,291
Te entiendo completamente.
498
00:46:15,875 --> 00:46:21,625
También quiero alguien con nuestros genes,
solo nuestro, corriendo en el jardín.
499
00:46:23,625 --> 00:46:27,125
Pero debemos afrontar
que nuestro deseo quizá sea imposible.
500
00:46:32,958 --> 00:46:38,291
Hablas como un mal terapeuta.
Pero ¡no soy yo la que necesita terapia!
501
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Como en las películas, ¿no?
502
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
Hice una pataleta.
503
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
Sí te entiendo.
504
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
No digas eso siempre.
505
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Vamos. Levántate.
506
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Realmente quisiera tener sexo contigo.
507
00:51:24,625 --> 00:51:28,958
Bueno, siempre estoy trabajando
o con la familia, no hay tiempo para nada.
508
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
¿Por qué lo dejaste?
509
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
No lo sé. Ni idea.
510
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Lo intenté.
511
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Bueno, cascos, por si son necesarios.
Nunca se sabe.
512
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
- ¿Cómo funciona?
- Ajústalo.
513
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Son mis zapatos de repuesto. Pruébalos.
514
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
No te sorprendas
si te pellizcan los dedos.
515
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Bien ajustados.
516
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Eso es bueno,
así podrás sentir la roca.
517
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
¡Buenos días!
518
00:52:03,583 --> 00:52:06,125
Queremos ir a la vía ferrata
en Rocca Doria.
519
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Fue idea suya.
520
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Claro.
521
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Muy bien.
522
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Oh-oh, creo que no le gustó la idea.
523
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
¿Vamos mañana? Por mí está bien.
524
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
No hay problema.
525
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Bueno…
526
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
- ¿Seguro?
- Sí.
527
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Bueno, si tú lo dices.
528
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
¿Se ve bien?
529
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
Sí.
530
00:52:38,208 --> 00:52:41,333
Oye, no asumiré la culpa, ¿bueno?
Quiero que lo sepas.
531
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
- Ya se calmará.
- ¿Sí?
532
00:52:54,791 --> 00:52:56,625
¿Estás de vacaciones con Romed?
533
00:52:58,000 --> 00:53:00,125
Hace mucho quiero ir a escalar.
534
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Mierda.
535
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
¿Aló?
536
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
Sí.
537
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
¿Disculpe?
538
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Pero el señor Janaceck dijo
que la oferta seguía en pie.
539
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
¿O sea…?
540
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
¿Qué?
541
00:53:59,083 --> 00:54:00,458
Contábamos con eso.
542
00:54:00,541 --> 00:54:03,250
No es nuestra culpa
que pusieran las tejas mal.
543
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
No permitiré que me llame ingenua.
544
00:54:11,333 --> 00:54:13,250
¿Le hablaría así a mi esposo?
545
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Sí.
546
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Sí, quiero saber… Sí.
547
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
¡Definitivamente no me voy a calmar!
548
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Imbécil.
549
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Lo siento. Ya acabé.
550
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
No entiendo el yoga. ¿Y tú?
551
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
No.
552
00:55:52,833 --> 00:55:54,666
No logro forzarme a relajarme.
553
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Lo único hermoso en la vida es la música.
554
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Si me sacas los audífonos,
te sacaré los pulmones.
555
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
No iba a hacerlo.
556
00:56:21,583 --> 00:56:23,708
En todo caso la batería está muerta.
557
00:56:27,541 --> 00:56:30,041
La forma en que tiraste tu teléfono…
558
00:56:30,125 --> 00:56:30,958
fue genial.
559
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Quemando puentes.
560
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Un pequeño paso…
561
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
y desaparecería.
562
00:57:16,791 --> 00:57:18,750
No quedaría nada de mí.
563
00:57:23,208 --> 00:57:24,333
¿Qué quieres decir?
564
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Nada, solo digo.
565
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Oye.
566
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
¿Dónde estabas?
567
00:57:51,541 --> 00:57:52,708
No contestabas.
568
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
¿Estás bien?
569
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
- El techo…
- Encenderé la parrilla.
570
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Estamos invitados.
571
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
No la traje para nada.
572
00:58:10,333 --> 00:58:12,125
Será solo un rato. Lo prometo.
573
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Papá, tengo mucha hambre.
574
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
- Aléjate.
- ¡Oye!
575
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Está muy caliente.
576
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
¿Cuánto falta?
577
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Ni siquiera asando puedo estar en paz.
578
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
Buongiorno.
579
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Hola.
580
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
¿Y Elise?
581
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
Les manda saludos. Está insolada.
582
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Pobrecita. Necesita beber mucho líquido.
583
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
Tú también. Agarra una cerveza de allá.
584
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
¿Cómo va la construcción?
585
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
No muy bien.
El techo es más caro de lo esperado.
586
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Sí, siempre es así con los antojos.
Ten cuidado.
587
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Me salieron canas
cuando estábamos construyendo la casa.
588
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
Aparecieron de repente.
589
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
Fue horrible.
590
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
Pero los antojos fueron tuyos.
591
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
¿Qué persona normal
tiene una sala de yoga en casa?
592
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
¿No quieres una salchicha?
593
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
No.
594
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
- Solo necesito estar sola.
- Estar sola no es bueno.
595
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Eso creo.
596
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
¿Sigues enojada conmigo
por lo de los lentes?
597
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Sí.
598
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Te las regalo.
599
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Se ve muy oscuro.
600
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Me da miedo que venga una tormenta.
601
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Bebamos prosecco.
602
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Tengo que cenar, o no me darán helado.
603
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
¡Qué cuerpo! Tiene muy buen cuerpo.
604
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
- Ven aquí, cariño.
- ¿Me das helado?
605
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
El de 2010 es fabuloso.
La cantidad justa de especias.
606
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Un cuerpo suave. Se derrite en la boca.
607
01:01:03,666 --> 01:01:07,041
- Neptuno conjunción Medio Cielo. Caramba.
- ¿Por qué?
608
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
El sacacorchos no sirve.
609
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
- ¿Bebiste agua?
- Oye.
610
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
¿Por qué?
611
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Siéntate. Bebe vino. Sirve para todo.
612
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
- De hecho, vine por el helado.
- Un segundo.
613
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Tenemos pistacho
ascendente stracciatella en oferta.
614
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Eres un bobo.
615
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Suena genial.
616
01:01:29,125 --> 01:01:31,291
Hagamos un horóscopo de pareja.
617
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
- Lugar y fecha de nacimiento.
- David, come.
618
01:01:35,541 --> 01:01:37,583
Septiembre 12 del 79, Hannover.
619
01:01:37,666 --> 01:01:41,166
- Ah, ¡Hannover!
- ¿Ves? Te lo dije.
620
01:01:41,250 --> 01:01:42,083
¿Hora?
621
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
No sé.
622
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
Ascendente Piscis. No es necesaria.
623
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
- Mira, tu gelato.
- Gracias.
624
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Ah, ¿sí tenemos hambre?
625
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Hacen tremenda combinación.
626
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Sagitario y Virgo.
627
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Y tu sol…
628
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
está en cuadratura con tu Venus.
Oh, cielos.
629
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
¿De qué manera?
630
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Tienes una conjunción
Saturno-Sol-Mercurio.
631
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Eres muy disciplinada y modesta.
632
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Pero tu Saturno está en cuadratura
con la luna.
633
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Podría ser un problema para tener hijos y…
634
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Christl, te estás excediendo, ¿no?
635
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
No soportas que sea mejor que tú en algo.
636
01:02:33,000 --> 01:02:35,125
No todas estamos hechas
para tener familia.
637
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Dejémoslo así.
638
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Quería decir algo positivo
sobre la situación.
639
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Intentarlo tantas veces sin éxito…
640
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Qué horrible.
641
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
Nunca se es feliz, ¿verdad?
Para nosotros, fue al revés.
642
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Con David, yo acababa de cumplir 17.
Fue un accidente.
643
01:03:01,833 --> 01:03:03,458
Gracias, así es suficiente.
644
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Relájense. Todo saldrá bien.
645
01:03:11,166 --> 01:03:12,416
Eso es poco probable.
646
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Poco probable e inasequible.
647
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
No toda mujer debe ser madre
para estar completa.
648
01:03:19,541 --> 01:03:22,625
- Tu cuerpo es más inteligente.
- ¿Puedes callarte?
649
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Lo siento. Habla y habla,
y nunca escucha lo que dice.
650
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
- La naturaleza es inteligente.
- Basta, por favor.
651
01:03:39,166 --> 01:03:42,666
El problema es que creímos
ser más listos que la naturaleza.
652
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
¿A qué te refieres?
653
01:03:49,958 --> 01:03:53,333
Estuve en embarazo.
Sin planearlo, solo por hacer el amor.
654
01:03:54,458 --> 01:03:58,375
Estábamos en Cerdeña, acampando.
Recién empezábamos a salir.
655
01:03:58,458 --> 01:03:59,291
Alice.
656
01:04:00,833 --> 01:04:03,250
Lindas vacaciones,
pero llovió todo el tiempo.
657
01:04:03,333 --> 01:04:05,333
No es asunto de ellos.
658
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Acordamos que aún no estábamos listos,
659
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
que no nos conocíamos bien.
660
01:04:18,416 --> 01:04:21,541
Vi el latido en el consultorio,
pero aparté la mirada.
661
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
¿Te deshiciste de él? Cielos.
662
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Adelante, llora. Eso ayuda.
663
01:04:49,166 --> 01:04:51,500
No es cierto. Hace años que lo intento.
664
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Está haciendo frío, ¿no?
665
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Pero mañana el clima estará genial.
666
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
¿No hay consejos astrológicos
sobre cómo superar esto?
667
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Ella es católica.
668
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Es evidente.
669
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
No sé por qué hablas de esto
con una pareja que acabamos de conocer.
670
01:06:12,375 --> 01:06:13,291
Tú empezaste.
671
01:06:14,583 --> 01:06:18,708
Le dije a Romed cuando fuimos a escalar.
Necesitaba hablar con alguien.
672
01:06:21,000 --> 01:06:22,375
Podrías hablar conmigo.
673
01:06:29,333 --> 01:06:30,875
No me has tocado en meses.
674
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
¿Te doy asco?
675
01:06:41,541 --> 01:06:42,791
Estás exagerando.
676
01:06:49,500 --> 01:06:51,625
Solo no estoy de humor ahora. No sé.
677
01:06:55,500 --> 01:06:56,708
Me tienes miedo.
678
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
Estás loca.
679
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
Es cierto.
680
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Porque no puedes lograrlo.
681
01:07:12,625 --> 01:07:15,333
Porque tu esperma de mierda
es demasiado lento.
682
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Retráctate ya mismo.
683
01:07:41,291 --> 01:07:43,791
Solo quieres sexo conmigo
porque quieres un hijo.
684
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Retráctate.
685
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
Yo no empecé.
686
01:07:57,833 --> 01:08:02,000
La naturaleza debe tener razón.
Algo anda mal.
687
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
¡Maldita piscis!
688
01:08:49,458 --> 01:08:50,833
Está loco.
689
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
Caffè?
690
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Primero, no puedes tener sexo por 14 días
691
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
y el día que vas a hacerlo,
692
01:09:54,500 --> 01:09:56,041
tiene que ser a las 11:25,
693
01:09:56,125 --> 01:09:58,833
porque a las 12:00
podría ser demasiado tarde.
694
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
- Esa es una mala hora.
- Sí.
695
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Y no tienes deseos de dormir con él.
Ni siquiera lo quieres ver.
696
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Pero igual te acuestas.
697
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Porque las posibilidades
son mejores si estás abajo.
698
01:10:17,041 --> 01:10:18,833
Aunque prefieres estar arriba.
699
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Luego te lo metes.
700
01:10:26,750 --> 01:10:28,958
Él no te mira, tú no lo miras a él.
701
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
¿Y para qué? Para nada.
702
01:10:39,708 --> 01:10:41,916
Y luego la maldita in vitro de nuevo.
703
01:10:46,750 --> 01:10:49,375
Es absurdo
lo que los médicos te hacen hacer.
704
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Te dan unas inyecciones grandísimas,
705
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
y tu esposo
tiene que ponértelas en el culo.
706
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Y es una situación muy extraña, ¿sabes?
707
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
Y… simplemente no lo entiendo.
708
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
¿Cómo es que la gente
inventa tantas cosas y ninguna funciona?
709
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Ninguna.
710
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
O sea… te tratan como a una vaca.
711
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Quieren tomar tus óvulos,
ponerlos en un balde, meter esperma,
712
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
y es como… Es tan…
713
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Es tan…
714
01:11:19,041 --> 01:11:20,166
degradante, ¿sabes?
715
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
¿Te gustaría ser concebida así?
716
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
No.
717
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Ya no quiero esto,
no quiero pensar en eso todo el tiempo.
718
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
A veces solo espero el día
en que cumpla 46 o 47, cuando…
719
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
se acabe, ¿entiendes?
720
01:11:44,833 --> 01:11:47,791
Porque hasta ese entonces,
no sé si podamos parar.
721
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
No…
722
01:11:50,833 --> 01:11:52,250
No sé si yo pueda parar.
723
01:11:55,208 --> 01:11:57,000
¿Me das tus óvulos, por favor?
724
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
¿David?
725
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
¡David!
726
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
¡David! ¡Vamos!
727
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
¡Déjame!
728
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
¡David! ¿Qué mierda hiciste?
729
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
¡David!
730
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
- Para. Estás estorbando. Quítate.
- ¡Déjame!
731
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
¡No!
732
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, cariño…
733
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
¡David!
734
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
¡Despierta! David, ¡despierta!
735
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
¡David!
736
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.
737
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
¡Despierta! ¡David!
738
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
¿Es una buena o una mala señal?
739
01:16:38,750 --> 01:16:39,875
¿Qué quieres decir?
740
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Que aún no hayan regresado.
741
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
No sé.
742
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
Nunca estuvo en el agua.
743
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Nunca.
744
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Lo sentimos mucho.
745
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
¿Podemos ayudar en algo?
746
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
No, no podemos hacer nada ahora.
747
01:18:16,125 --> 01:18:20,708
Solo hay que esperar,
y tener la esperanza de que despierte.
748
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
Le bombearon el estómago…
749
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Se tragó todo el botiquín.
750
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Analgésicos, pastillas para dormir…
751
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Hasta la medicina
para la alergia de Christl.
752
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Bueno.
753
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
Siempre ha sido un tonto.
754
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Lo tiene todo.
755
01:19:01,666 --> 01:19:03,458
¿Puedo despedirme de Christl?
756
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
No.
757
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Ahora no.
758
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Pero gracias.
759
01:19:31,041 --> 01:19:32,666
Por ser tan buenos vecinos.
760
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
¿Vienes, Denise? Nos vamos.
761
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Sube al auto, Denise.
762
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
Cosa?
763
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
Niente, scusi.
764
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Despertó.
765
01:25:03,208 --> 01:25:04,916
Mierda, debe ser difícil.
766
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
¿Qué?
767
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Quemar puentes.
768
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Se siente un completo perdedor.
769
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Como yo.
770
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
- Prepararé té, ¿sí?
- Sí, por favor.
771
01:27:56,458 --> 01:28:00,458
¿Podemos poner una ventana aquí?
Una de esas panorámicas.
772
01:28:01,500 --> 01:28:04,666
Claro que sí. El dinero no es problema.
773
01:28:10,041 --> 01:28:12,458
Espero que nunca nos bloqueen la vista.
774
01:28:20,791 --> 01:28:22,583
Subtítulos: David Marín