1 00:01:15,442 --> 00:01:17,244 Good boy, Pippin. Bring it back. 2 00:01:17,344 --> 00:01:19,446 Here. 3 00:01:20,748 --> 00:01:22,784 Go get it. 4 00:01:22,884 --> 00:01:23,785 Good boy, Pippin. 5 00:01:23,885 --> 00:01:25,620 Come on. Bring it back. 6 00:01:27,254 --> 00:01:29,691 Here. Drop it. 7 00:01:29,791 --> 00:01:32,092 Good boy. All right. 8 00:01:32,192 --> 00:01:33,695 Ready, Pip? 9 00:01:33,795 --> 00:01:36,864 Good boy! 10 00:01:36,965 --> 00:01:39,000 Bring it back, Pip! 11 00:01:39,099 --> 00:01:41,569 Ready? 12 00:01:41,669 --> 00:01:42,770 Come on. Go get it. 13 00:01:47,341 --> 00:01:48,977 Here! Come on. 14 00:01:49,077 --> 00:01:50,177 Drop it. 15 00:01:50,277 --> 00:01:52,112 Mom, where'd you want the board games? 16 00:01:52,212 --> 00:01:56,017 Uh, leave them in the family room. 17 00:01:56,116 --> 00:01:57,518 Which one's the family room? 18 00:01:57,619 --> 00:02:00,153 Ty, figure it out. 19 00:02:04,257 --> 00:02:05,860 Hello? 20 00:02:28,516 --> 00:02:31,284 Yes, of course, I understand. It's just... 21 00:02:31,385 --> 00:02:33,487 Yeah, no, it's no problem. 22 00:02:33,588 --> 00:02:35,155 I just hope he feels better soon. 23 00:02:35,255 --> 00:02:37,091 That's all. 24 00:02:37,190 --> 00:02:39,226 Wait. Wait. 25 00:02:39,326 --> 00:02:40,561 What? 26 00:02:40,662 --> 00:02:41,529 No. 27 00:02:41,629 --> 00:02:44,197 Yeah, it's, uh, it's going. 28 00:02:44,297 --> 00:02:47,434 It's just a lot of work. You know. 29 00:02:47,535 --> 00:02:49,003 Getting unpacked and settled in. 30 00:02:50,872 --> 00:02:53,007 Yeah, no, it's gonna be great. 31 00:02:53,107 --> 00:02:54,909 For sure. 32 00:02:55,009 --> 00:02:56,511 Okay. See you tomorrow. 33 00:03:09,524 --> 00:03:10,825 Ugh. 34 00:03:30,243 --> 00:03:31,512 Owen! What are you doing? 35 00:03:31,612 --> 00:03:32,814 How'd you even get up there? 36 00:03:32,914 --> 00:03:36,283 - Well, I climbed. - All right, get down. 37 00:03:36,383 --> 00:03:38,285 Come on. You're supposed to be helping. 38 00:03:38,385 --> 00:03:40,320 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 39 00:03:40,420 --> 00:03:41,656 What would you give me if I do? 40 00:03:41,756 --> 00:03:43,490 Nothing because you'll be dead, dumb ass. 41 00:03:43,591 --> 00:03:45,626 - Now, get down. - It's only like 10 feet. 42 00:03:45,727 --> 00:03:48,328 Owen, get down right-- No, Owen, get down. 43 00:03:48,428 --> 00:03:49,496 You're gonna get hurt. 44 00:03:49,597 --> 00:03:50,430 You're gonna get hurt. 45 00:03:50,531 --> 00:03:52,399 Stop it, Owen. 46 00:03:52,499 --> 00:03:53,935 - Right now? - Get down. 47 00:03:54,035 --> 00:03:55,103 - I'm gonna jump. - Owen-- 48 00:03:55,203 --> 00:03:56,671 - Yeah! - No! 49 00:03:56,771 --> 00:03:58,338 Owen! 50 00:04:00,108 --> 00:04:01,509 Owen? 51 00:04:01,609 --> 00:04:04,679 That was awesome! 52 00:04:05,813 --> 00:04:07,181 - You're an idiot. - You're an idiot. 53 00:04:07,280 --> 00:04:10,518 Owen! Owen! 54 00:04:10,618 --> 00:04:13,788 Are you okay? Jesus! 55 00:04:13,888 --> 00:04:16,057 Do you realize what would happen if you got hurt? 56 00:04:16,157 --> 00:04:17,058 - Sorry, Mom. - Do you? 57 00:04:17,158 --> 00:04:18,526 I'm sorry. 58 00:04:18,626 --> 00:04:19,861 I told you to look out for him. 59 00:04:19,961 --> 00:04:22,730 - I was! - I'm sorry. 60 00:04:22,830 --> 00:04:25,265 Jesus. 61 00:04:25,365 --> 00:04:27,400 Come on. Let's go. 62 00:04:27,502 --> 00:04:29,402 God, if you guys are bored, I've got about a thousand boxes 63 00:04:29,504 --> 00:04:30,370 for you to unpack. 64 00:04:30,470 --> 00:04:31,706 Come on. Let's go, okay? 65 00:04:31,806 --> 00:04:35,375 And then you guys can explore. Okay, Superman? 66 00:04:35,475 --> 00:04:36,443 - You're a dumb ass. 67 00:04:36,544 --> 00:04:38,146 Jesus. 68 00:04:38,246 --> 00:04:39,614 You gotta look out for him, okay? 69 00:04:39,714 --> 00:04:41,716 - Okay, I know. - What's goin' on, Pip? 70 00:04:41,816 --> 00:04:45,887 What do you see? 71 00:04:45,987 --> 00:04:47,955 Come on. Come on. 72 00:04:50,024 --> 00:04:51,893 That's a good boy. 73 00:05:05,372 --> 00:05:07,008 I'll shut the shades, okay? 74 00:05:08,676 --> 00:05:11,746 All right, let's get some rest. 75 00:05:11,846 --> 00:05:13,480 Off or on? 76 00:05:13,581 --> 00:05:15,082 On. 77 00:05:15,183 --> 00:05:17,985 Okay. 78 00:05:18,085 --> 00:05:20,320 - Open or closed? - Open. 79 00:05:22,223 --> 00:05:24,158 - Mom? - Yeah? 80 00:05:24,258 --> 00:05:26,727 I'm sorry about jumping into the hay. 81 00:05:30,198 --> 00:05:31,498 Good night. Sleep tight. 82 00:05:31,599 --> 00:05:33,333 Wake up bright in the morning light. 83 00:05:33,433 --> 00:05:35,069 Do what's right with all your might. 84 00:05:49,283 --> 00:05:50,585 You okay? 85 00:05:50,685 --> 00:05:52,086 Need another blanket or anything? 86 00:05:55,656 --> 00:05:57,490 Do you know that this was the room 87 00:05:57,592 --> 00:06:01,062 that I slept in whenever I came? 88 00:06:01,162 --> 00:06:03,264 Aunt Silas even let me pick out the paint color. 89 00:06:03,363 --> 00:06:05,833 How long? 90 00:06:05,933 --> 00:06:07,235 How long what? 91 00:06:07,335 --> 00:06:08,435 Will we be here. 92 00:06:11,371 --> 00:06:12,573 Um... 93 00:06:12,673 --> 00:06:16,611 I guess until I figure out something else. 94 00:06:16,711 --> 00:06:18,746 At least you got your own room, right? 95 00:06:22,650 --> 00:06:25,152 Okay, sleep well. 96 00:06:50,811 --> 00:06:54,582 Come on, Pip. 97 00:06:54,682 --> 00:06:57,551 You ready for bed? 98 00:06:57,652 --> 00:07:00,221 Huh? 99 00:07:00,321 --> 00:07:02,924 All right, suit yourself. You can finish unpacking. 100 00:07:17,872 --> 00:07:20,408 All right, here you go. Don't forget your bags. 101 00:07:20,508 --> 00:07:21,441 - Love you, Mom. - Love you! 102 00:07:21,542 --> 00:07:22,610 Have fun. 103 00:07:22,710 --> 00:07:25,546 Hey. How are you, honey? 104 00:07:25,646 --> 00:07:26,580 - Good. - Yeah? 105 00:07:26,681 --> 00:07:27,882 Hey, bud. Are you good? 106 00:07:27,982 --> 00:07:29,083 - Yeah. - Yeah? 107 00:07:29,183 --> 00:07:30,384 Mm-hm. 108 00:07:30,483 --> 00:07:31,585 Yeah, you guys come say hi to Macy. 109 00:07:31,686 --> 00:07:33,220 Hi, guys. 110 00:07:33,321 --> 00:07:36,891 Ah! How are you doing? 111 00:07:44,398 --> 00:07:46,567 - Hi. - Hey. 112 00:07:46,667 --> 00:07:48,402 So, you're gonna pick 'em up after dinner, huh? 113 00:07:48,502 --> 00:07:50,905 Yes, thanks for covering for me. 114 00:07:51,005 --> 00:07:54,976 Yeah, not a problem. So how's the move goin'? 115 00:07:57,211 --> 00:07:59,013 What's this? 116 00:07:59,113 --> 00:08:02,049 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 117 00:08:11,359 --> 00:08:12,393 So, how's the new place? 118 00:08:12,492 --> 00:08:13,961 New? 119 00:08:14,061 --> 00:08:16,496 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 120 00:08:16,597 --> 00:08:19,633 It's dated to say the least. 121 00:08:19,734 --> 00:08:22,069 Still can't believe you let him keep the house 122 00:08:22,169 --> 00:08:23,637 after what he did. 123 00:08:23,738 --> 00:08:26,474 You know what? It wasn't an option. 124 00:08:26,574 --> 00:08:28,976 His parents bought it for us. 125 00:08:29,076 --> 00:08:32,013 Sweetie, you know you could've just stayed with me. 126 00:08:32,113 --> 00:08:34,248 - I offered. - I know, and thank you, 127 00:08:34,348 --> 00:08:35,850 but this is just temporary. 128 00:08:35,950 --> 00:08:38,586 You know, I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 129 00:08:38,686 --> 00:08:40,388 - Smart girl. - Yeah. 130 00:08:40,488 --> 00:08:42,857 - Jessica? - Yeah? 131 00:08:42,957 --> 00:08:45,760 Um, Helen Osgood's lab results. 132 00:08:45,860 --> 00:08:48,596 She's in E-3. Can you take it? 133 00:08:48,696 --> 00:08:51,532 - Please. - Sure, Estelle. 134 00:08:51,632 --> 00:08:53,868 Okay. 135 00:08:53,968 --> 00:08:55,836 Rookie. 136 00:08:59,273 --> 00:09:00,875 Good morning, Mrs. Osgood. 137 00:09:02,410 --> 00:09:04,412 Dr. Simmons will be in in a minute 138 00:09:04,513 --> 00:09:06,414 and I'm just gonna take a blood sample. 139 00:09:06,515 --> 00:09:08,582 It's back, isn't it? 140 00:09:10,051 --> 00:09:13,120 They don't bring you in for good news. 141 00:09:13,220 --> 00:09:16,323 Good news is a phone call. 142 00:09:16,424 --> 00:09:17,558 I'm just gonna take a blood sample. 143 00:09:17,658 --> 00:09:18,959 - It's-- - Look. 144 00:09:22,363 --> 00:09:25,599 If I've only got so much time left, 145 00:09:25,699 --> 00:09:28,602 I don't wanna spend another second of it wondering. 146 00:09:31,038 --> 00:09:32,807 Please. 147 00:09:36,410 --> 00:09:37,711 It's not so good. 148 00:09:40,581 --> 00:09:44,452 Oh, God. Oh, God. 149 00:09:44,553 --> 00:09:46,954 I can't go through it all again. 150 00:09:49,524 --> 00:09:52,026 Not again. 151 00:09:52,793 --> 00:09:54,595 - It's true. - Is not! 152 00:09:54,695 --> 00:09:56,797 Yeah, Mom's Aunt Silas told me the story. 153 00:09:56,897 --> 00:09:59,100 You were just too young, so you don't remember. 154 00:09:59,200 --> 00:10:01,769 There was, like, this tribe of flying cannibals 155 00:10:01,869 --> 00:10:03,170 who lived out by the lake... 156 00:10:03,270 --> 00:10:05,606 You mean like the ones from The Wizard of Oz? 157 00:10:05,706 --> 00:10:09,710 No, those were monkeys. These were something else. 158 00:10:09,810 --> 00:10:13,447 When they flew into town, they would kidnap people, 159 00:10:13,548 --> 00:10:15,216 mostly little kids, 160 00:10:15,316 --> 00:10:16,383 and eat them! 161 00:10:16,484 --> 00:10:17,785 Roar! 162 00:10:17,885 --> 00:10:20,121 - Tyler! - I scared you. 163 00:10:20,221 --> 00:10:21,622 That's so stupid. 164 00:10:21,722 --> 00:10:22,823 'Cause if it were true, 165 00:10:22,923 --> 00:10:24,925 you'd be the one who'd be scared, not me. 166 00:10:28,329 --> 00:10:31,732 Why is Mom so worried about me getting hurt? 167 00:10:31,832 --> 00:10:33,267 'Cause she doesn't wanna lose us. 168 00:10:33,367 --> 00:10:35,169 Lose us how? 169 00:10:35,269 --> 00:10:37,171 Like die? 170 00:10:37,271 --> 00:10:39,608 No, not die. 171 00:10:39,707 --> 00:10:41,475 Just forget about it, Owen, okay? 172 00:10:41,576 --> 00:10:42,710 We're almost there. 173 00:10:42,810 --> 00:10:44,178 How many fish are you gonna catch? 174 00:10:44,278 --> 00:10:47,081 More than you obviously. 175 00:10:59,493 --> 00:11:00,828 This is it? 176 00:11:02,429 --> 00:11:04,098 I guess. 177 00:11:05,399 --> 00:11:09,470 This is Aunt Silas' lake? Where's all the water? 178 00:11:09,571 --> 00:11:11,906 - So much for fishing. - Yeah. 179 00:11:14,643 --> 00:11:17,011 - What's that? - What's what? 180 00:11:17,111 --> 00:11:18,012 There. 181 00:11:29,790 --> 00:11:31,959 Owen, let's go back, please. 182 00:11:33,628 --> 00:11:35,229 Pippin! 183 00:11:35,329 --> 00:11:36,931 Pippin, wait! Pippin! 184 00:11:37,031 --> 00:11:39,867 Pippin, no! Come back! 185 00:11:39,967 --> 00:11:42,637 Pippin! 186 00:11:42,736 --> 00:11:44,673 Pippin, get out of there! 187 00:11:44,772 --> 00:11:47,308 - Pippin! - Get him, Owen! 188 00:11:47,408 --> 00:11:48,475 Come on! Get him out! 189 00:11:48,577 --> 00:11:50,545 Get him out! 190 00:11:50,645 --> 00:11:53,414 - Tyler, help. - Come on, Pippin. 191 00:11:53,515 --> 00:11:56,518 Tyler! Get him out. 192 00:11:56,618 --> 00:11:58,587 Help. Tyler, Tyler! 193 00:11:58,687 --> 00:12:01,422 I'm stuck. 194 00:12:01,523 --> 00:12:03,224 Pull. 195 00:12:08,128 --> 00:12:09,296 Let's go. 196 00:12:13,033 --> 00:12:16,437 I mean these don't even prove anything. 197 00:12:16,538 --> 00:12:18,607 And they're, like-- they're from three years ago. 198 00:12:18,707 --> 00:12:20,341 How could this possibly matter now? 199 00:12:20,441 --> 00:12:22,176 You need to tell me if you think anything else 200 00:12:22,276 --> 00:12:24,311 - is gonna come up. - No, I've told you everything. 201 00:12:24,411 --> 00:12:26,113 Okay. 202 00:12:26,213 --> 00:12:27,716 I've been clean for 15 months, Jill. 203 00:12:27,815 --> 00:12:29,316 Well, why don't you drop them off-- 204 00:12:29,416 --> 00:12:31,885 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 205 00:12:31,986 --> 00:12:33,521 They generally favor the mother-- 206 00:12:33,622 --> 00:12:36,790 Yes, I know they generally rule in favor of the mother-- 207 00:12:37,958 --> 00:12:38,993 Wait. Hold on. 208 00:12:39,093 --> 00:12:40,729 I'm gonna have to call you back. 209 00:12:40,828 --> 00:12:43,230 Hey! 210 00:12:43,330 --> 00:12:46,300 Owen! I told you not to go back there. 211 00:12:46,400 --> 00:12:48,102 It wasn't my fault. Pip ran in and I couldn't-- 212 00:12:48,202 --> 00:12:49,036 Oh, my God. 213 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 I can't deal with this right now. 214 00:12:50,639 --> 00:12:52,172 Okay, so, off with your clothes, 215 00:12:52,273 --> 00:12:53,541 hose down, and don't come in the house 216 00:12:53,642 --> 00:12:55,409 until you're clean and dry. 217 00:12:57,011 --> 00:13:00,214 I'll get the hose. 218 00:13:02,517 --> 00:13:07,187 Hey, it wasn't your fault, Pip. It wasn't your fault. 219 00:13:25,740 --> 00:13:27,374 He doesn't like olives in his sauce. 220 00:13:29,109 --> 00:13:31,011 Dad usually takes them out. 221 00:13:42,757 --> 00:13:44,325 All right. 222 00:13:46,894 --> 00:13:50,364 Okay, listen. 223 00:13:50,464 --> 00:13:53,967 Both of you. 224 00:13:54,068 --> 00:13:58,038 I'm not perfect. Okay, I'm not. 225 00:13:59,106 --> 00:14:02,976 And I know that your dad has been there for you 226 00:14:03,077 --> 00:14:06,947 a lot more than I have. 227 00:14:07,047 --> 00:14:08,148 But I'm here now. 228 00:14:10,484 --> 00:14:12,453 And I really want us to be a family, okay, 229 00:14:12,554 --> 00:14:15,456 but we have to be a team. 230 00:14:15,557 --> 00:14:16,924 Especially now. 231 00:14:19,093 --> 00:14:23,864 And I know that this house is not like our old house. 232 00:14:25,199 --> 00:14:28,035 But I'm excited about getting to make it a home with you. 233 00:14:34,174 --> 00:14:37,277 I'm not gonna let you down again. 234 00:14:37,378 --> 00:14:41,448 Uh-uh, not again. 235 00:14:41,549 --> 00:14:45,285 I love you both so much. 236 00:14:47,655 --> 00:14:49,724 But you love me more, right? 237 00:14:49,824 --> 00:14:51,659 Owen! 238 00:14:51,760 --> 00:14:53,561 How did you know? 239 00:14:53,661 --> 00:14:55,429 - Owen! - Oh, uh-huh. 240 00:14:55,530 --> 00:14:57,164 - Owen, she's lying to you. - You heard it there, folks. 241 00:14:59,366 --> 00:15:02,002 Hey, buddy. 242 00:15:05,973 --> 00:15:07,575 - What is it, Pip? - I mean you, like a lot more. 243 00:15:07,675 --> 00:15:09,878 See somethin'? 244 00:15:14,214 --> 00:15:15,817 - Mom. - Yeah? 245 00:15:15,916 --> 00:15:17,418 I think there's something out there. 246 00:15:21,790 --> 00:15:23,023 What is it? 247 00:15:32,199 --> 00:15:34,502 I think it's just a raccoon or something, honey. 248 00:15:34,602 --> 00:15:36,504 Pippin! 249 00:15:36,604 --> 00:15:38,272 - Pippin! - Owen! 250 00:15:38,372 --> 00:15:40,508 Pippin, no! 251 00:15:40,608 --> 00:15:43,377 Hey, be careful! Owen! 252 00:15:45,212 --> 00:15:46,514 - No! - Owen! 253 00:15:46,614 --> 00:15:51,519 Pippin! 254 00:15:51,619 --> 00:15:52,754 Pippin, here! 255 00:15:52,854 --> 00:15:54,421 Hey, Pippin! 256 00:15:57,224 --> 00:16:00,127 - Pippin! - Come on, boy! 257 00:16:00,227 --> 00:16:02,831 Pip! 258 00:16:02,931 --> 00:16:05,700 - Pippin! - Pippin! 259 00:16:32,459 --> 00:16:34,161 He'll come back when he's ready. 260 00:16:34,261 --> 00:16:35,897 Why didn't you stop him? 261 00:16:35,996 --> 00:16:39,399 Honey, he was too fast. 262 00:16:39,500 --> 00:16:41,703 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 263 00:16:41,803 --> 00:16:43,237 Mom, it's Pippin! 264 00:16:43,337 --> 00:16:45,172 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 265 00:16:45,272 --> 00:16:46,340 It'll be too late. 266 00:16:46,440 --> 00:16:49,409 Owen, stop. Inside now. 267 00:16:55,215 --> 00:16:57,785 You don't care about Pippin 'cause Dad got him for us. 268 00:16:57,886 --> 00:16:59,687 That's why. 269 00:17:05,827 --> 00:17:07,729 Our concern is for the children. 270 00:17:07,829 --> 00:17:10,264 At their age, they still need bonding time with their father. 271 00:17:10,364 --> 00:17:11,733 Which they have every other weekend, 272 00:17:11,833 --> 00:17:14,134 but during the school week, stability is the key. 273 00:17:14,234 --> 00:17:15,335 I agree. 274 00:17:15,435 --> 00:17:17,104 Patrick has been the primary caregiver, 275 00:17:17,204 --> 00:17:18,640 providing them with that stability 276 00:17:18,740 --> 00:17:19,974 for almost three years, 277 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 as Mrs. Stokes took care of her private issues. 278 00:17:22,209 --> 00:17:24,512 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 279 00:17:24,612 --> 00:17:26,346 - He got them ready for school. - Mrs. Stokes went to rehab. 280 00:17:26,446 --> 00:17:27,615 He picked them up. He cooked dinner. 281 00:17:27,715 --> 00:17:28,950 And she has been perfectly capable 282 00:17:29,049 --> 00:17:30,552 of taking care of her children. 283 00:17:30,652 --> 00:17:32,319 She's proven that over and over again for the last 12 months. 284 00:17:32,419 --> 00:17:33,688 - So, she would be-- - Look, look. 285 00:17:33,788 --> 00:17:36,891 What is Owen's favorite bedtime story, Jess? 286 00:17:36,991 --> 00:17:39,027 - What is Ty's favorite movie? - Patrick, please, let me-- 287 00:17:39,126 --> 00:17:41,763 No, wait. What does she like on her eggs? 288 00:17:43,731 --> 00:17:44,766 Gimme a break. 289 00:17:44,866 --> 00:17:46,534 Look, I was there for this family 290 00:17:46,634 --> 00:17:48,636 when you couldn't take care of them, Jess, 291 00:17:48,736 --> 00:17:50,437 let alone yourself, and now you just wanna 292 00:17:50,538 --> 00:17:51,405 end that for me? 293 00:17:51,506 --> 00:17:52,406 Patrick, please. 294 00:17:52,507 --> 00:17:55,475 Four days a month? Four!? 295 00:17:55,577 --> 00:17:58,178 No, it's not enough. I deserve more. 296 00:17:58,278 --> 00:17:59,479 - More?! - Yeah, more. 297 00:17:59,581 --> 00:18:00,548 You want more?! 298 00:18:00,648 --> 00:18:02,082 You got the fucking house and the nanny! 299 00:18:02,182 --> 00:18:03,183 - You want more. - Oh, don't bring her into this! 300 00:18:03,283 --> 00:18:04,652 Oh, bullshit! 301 00:18:04,752 --> 00:18:06,219 You brought her into it when you started fucking her. 302 00:18:06,320 --> 00:18:07,589 - Really?! - Jessica. 303 00:18:07,689 --> 00:18:09,256 No, appa-- apparently, after I was-- 304 00:18:09,356 --> 00:18:11,191 I was sleeping away my days on the couch, right? 305 00:18:11,291 --> 00:18:12,359 - On the couch. - Yeah. 306 00:18:12,459 --> 00:18:14,227 On the bathroom floor, in the car, 307 00:18:14,328 --> 00:18:16,363 anywhere you fuckin' wanted, you slept. 308 00:18:16,463 --> 00:18:17,264 Okay, you know what? That's enough. 309 00:18:17,364 --> 00:18:18,432 You didn't do anything! 310 00:18:18,533 --> 00:18:19,867 You didn't have to do a damn thing! 311 00:18:19,968 --> 00:18:21,268 Fuck you! 312 00:18:21,368 --> 00:18:22,537 - Fuck you! - No, this is enough! 313 00:18:23,871 --> 00:18:26,473 Yeah, yeah, that was not helpful. 314 00:18:26,574 --> 00:18:29,510 You can't lose your temper, not with your past. 315 00:18:29,611 --> 00:18:33,213 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 316 00:18:33,313 --> 00:18:34,882 - Thanks. - I'll talk to you later. 317 00:18:40,454 --> 00:18:43,057 - He's a yellow lab. - No, no. 318 00:18:43,156 --> 00:18:44,257 - Nothing? - I'm sorry. 319 00:18:53,166 --> 00:18:55,737 Owen? Tyler? 320 00:18:57,471 --> 00:19:00,775 Hey. How you doin'? 321 00:19:02,543 --> 00:19:04,712 Why don't you, uh, grab your coat? 322 00:19:04,812 --> 00:19:06,514 Take a break, you know? 323 00:19:06,614 --> 00:19:07,982 We're all gonna go out and look for Pippin, okay? 324 00:19:11,786 --> 00:19:13,554 Mom, I tried to stop him. 325 00:19:35,342 --> 00:19:36,410 Owen, get in the car. 326 00:19:38,112 --> 00:19:39,881 Get in the car! 327 00:19:43,117 --> 00:19:44,484 Look at me. 328 00:19:44,585 --> 00:19:47,121 Do you have any idea how worried I've been about you, hm? 329 00:19:47,220 --> 00:19:49,289 What the Hell are you thinking biking all the way out here 330 00:19:49,389 --> 00:19:51,491 and without a helmet, huh?! 331 00:19:51,592 --> 00:19:54,062 Because I love him and you don't! 332 00:19:54,162 --> 00:19:55,963 All you ever think about is yourself. 333 00:19:56,064 --> 00:19:58,099 God damn it! That is not true. 334 00:19:58,198 --> 00:20:00,068 Now I know why Dad left you. 335 00:20:00,168 --> 00:20:01,903 Get in the fucking car! 336 00:20:42,844 --> 00:20:45,312 You let him go. 337 00:20:45,412 --> 00:20:47,815 You're lucky you're not grounded. 338 00:21:05,133 --> 00:21:07,034 He's back! 339 00:21:07,135 --> 00:21:09,237 Guys, he's back! He's back! 340 00:21:09,336 --> 00:21:12,039 Guys, Pip's back! 341 00:21:32,492 --> 00:21:35,362 Owen. 342 00:21:37,965 --> 00:21:39,700 Don't go any closer. 343 00:21:42,369 --> 00:21:44,404 What's wrong with him? 344 00:21:44,505 --> 00:21:46,373 Owen. 345 00:21:46,473 --> 00:21:49,977 Step back to me, Owen. 346 00:21:50,077 --> 00:21:51,045 Slowly. 347 00:21:52,613 --> 00:21:54,549 No, no! 348 00:21:54,649 --> 00:21:55,550 - Mom! - Get him off! 349 00:21:55,650 --> 00:21:56,751 - Get him off! - Pippin! 350 00:21:58,152 --> 00:21:59,754 Pippin! Pippin, no! 351 00:22:03,291 --> 00:22:06,561 Get off! Get off! 352 00:22:06,661 --> 00:22:07,795 Mom! 353 00:22:22,409 --> 00:22:24,145 Get help! 354 00:22:24,245 --> 00:22:26,346 Oh, my God! 355 00:22:26,446 --> 00:22:28,716 Oh, my God, oh, my God! 356 00:22:28,816 --> 00:22:32,053 Honey, go get help! Call 9-1-1, right now. 357 00:22:32,153 --> 00:22:33,287 Mom! It's okay. 358 00:22:38,726 --> 00:22:40,962 We found him unresponsive. 359 00:22:41,062 --> 00:22:42,096 How's his breathing? 360 00:22:42,196 --> 00:22:43,496 Very minimal air entry. 361 00:22:46,433 --> 00:22:48,636 Hey, can you grab her? Can you take her? 362 00:22:48,736 --> 00:22:50,538 Yes, of course. Come here, sweetie. 363 00:22:52,405 --> 00:22:53,473 It's okay. It's okay. 364 00:22:53,574 --> 00:22:54,809 On my count. One, two, three. 365 00:22:54,909 --> 00:22:58,279 His carotid's been bitten in his left leg. 366 00:23:03,217 --> 00:23:04,585 Jessica. 367 00:23:04,685 --> 00:23:07,321 Wait, the dog got his brachial... his left leg. 368 00:23:07,420 --> 00:23:08,455 Okay, okay, we got it from here. 369 00:23:08,556 --> 00:23:10,457 Go get yourself cleaned up, okay? 370 00:23:10,558 --> 00:23:11,592 Give me his vitals. 371 00:23:11,692 --> 00:23:12,560 We have blood pressure 372 00:23:12,660 --> 00:23:13,527 60 over 30, tachycardic. 373 00:23:13,628 --> 00:23:15,529 Right, let's take a look. 374 00:23:16,864 --> 00:23:19,066 Okay, give me one unit of emergency blood. 375 00:23:19,166 --> 00:23:20,334 Run it wide open. 376 00:23:20,433 --> 00:23:21,602 Can we get this cleaned up, please? 377 00:23:21,702 --> 00:23:23,638 Let's go. Clean it up. 378 00:23:23,738 --> 00:23:25,172 Uh, cross and match for four units. 379 00:23:55,970 --> 00:23:56,904 Thank you. 380 00:23:59,707 --> 00:24:02,910 Hey. He's gonna be okay. 381 00:24:03,010 --> 00:24:04,979 Okay? All right? 382 00:24:05,079 --> 00:24:05,980 Okay? 383 00:24:07,648 --> 00:24:10,483 There is a great team of doctors looking after him. 384 00:24:10,584 --> 00:24:12,485 - There was so much blood, Mom. - I know. 385 00:24:12,586 --> 00:24:14,422 I know, honey. 386 00:24:14,522 --> 00:24:17,258 That's normal for an animal bite, okay? 387 00:24:17,358 --> 00:24:18,960 Where is he? 388 00:24:20,394 --> 00:24:23,631 He's sedated right now. 389 00:24:23,731 --> 00:24:26,968 I'll move him to a private room later. 390 00:24:27,068 --> 00:24:29,437 I don't understand why you would even let him near that dog 391 00:24:29,537 --> 00:24:30,705 if he was acting aggressive. 392 00:24:30,805 --> 00:24:33,641 That dog? Patrick, it's Pippin! 393 00:24:33,741 --> 00:24:35,876 That's the dog you bought for them. 394 00:24:35,977 --> 00:24:37,545 All right, when in a million years 395 00:24:37,645 --> 00:24:38,913 would you think Pippin would do something like this? 396 00:24:39,013 --> 00:24:41,582 I mean, the dog went crazy. It wasn't Pippin. 397 00:24:41,682 --> 00:24:43,117 I told you. 398 00:24:43,217 --> 00:24:45,219 I told you moving way the Hell out there was a bad idea. 399 00:24:45,319 --> 00:24:46,420 Oh, don't you even try to blame me! 400 00:24:46,554 --> 00:24:47,788 You were perfectly fine where you were. 401 00:24:47,888 --> 00:24:49,056 - No, we weren't! - Now you got them out there 402 00:24:49,156 --> 00:24:50,224 - in the middle of nowhere? - No! 403 00:24:50,324 --> 00:24:51,759 Like you gave us a chance. 404 00:24:51,859 --> 00:24:53,594 You were out there less than a week and a half 405 00:24:53,694 --> 00:24:55,696 and this happens. 406 00:24:55,796 --> 00:24:57,598 Were you sleeping on the fuckin' couch? 407 00:24:57,698 --> 00:24:59,767 Hey, come keep me company over here. 408 00:25:04,338 --> 00:25:07,408 It's on you, Jess. 409 00:25:07,508 --> 00:25:09,043 This is on you. 410 00:25:50,418 --> 00:25:53,522 Baby. Honey! 411 00:25:53,654 --> 00:25:56,624 Hey. 412 00:25:56,724 --> 00:25:59,226 We're right here, sweetheart. 413 00:25:59,326 --> 00:26:01,495 Hey. 414 00:26:01,595 --> 00:26:04,398 How are you feelin'? 415 00:26:04,498 --> 00:26:06,167 Hungry. 416 00:26:06,267 --> 00:26:10,237 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 417 00:26:10,337 --> 00:26:13,407 - Really? - Okay. 418 00:26:13,508 --> 00:26:16,444 - Eat up. - Smells weird. 419 00:26:16,545 --> 00:26:18,946 All right, well, just do the best you can. 420 00:26:19,046 --> 00:26:21,248 - You're the best. - 'Attaboy. 421 00:26:21,348 --> 00:26:23,584 I'm sorry. 422 00:26:23,684 --> 00:26:25,619 Um, Mrs. Osgood is back. 423 00:26:25,719 --> 00:26:28,155 She specifically requested to see you, 424 00:26:28,255 --> 00:26:29,723 but I can handle it if... 425 00:26:29,824 --> 00:26:34,628 Um, okay, I guess I can take a little break. 426 00:26:34,728 --> 00:26:36,630 He's doing so much better, so... 427 00:26:36,730 --> 00:26:38,065 I'm so glad. 428 00:26:44,705 --> 00:26:47,074 Mrs. Osgood, nice to see you again. 429 00:26:47,174 --> 00:26:50,344 - Helen. - Helen. 430 00:26:52,880 --> 00:26:55,550 It looks like Dr. Simmons is gonna go over 431 00:26:55,649 --> 00:26:57,017 your treatment plan, but in the meantime, 432 00:26:57,118 --> 00:27:00,354 I am going to take your vitals if that's okay with you. 433 00:27:03,491 --> 00:27:06,627 How are you feelin' today? 434 00:27:06,727 --> 00:27:09,163 Are you married? 435 00:27:09,263 --> 00:27:13,300 Uh... No. 436 00:27:13,400 --> 00:27:14,969 Was, yeah. 437 00:27:15,069 --> 00:27:16,670 But, uh... 438 00:27:16,770 --> 00:27:19,406 - No. - Kids? 439 00:27:19,508 --> 00:27:21,175 A boy and a girl. 440 00:27:21,275 --> 00:27:23,677 That's wonderful. 441 00:27:23,777 --> 00:27:26,280 I-I-I don't have any children. 442 00:27:28,849 --> 00:27:31,852 When I got the news the other day, 443 00:27:31,952 --> 00:27:35,956 "six months to a year," 444 00:27:36,056 --> 00:27:38,092 I came home. 445 00:27:38,192 --> 00:27:43,097 I stared at the phone. Didn't have anyone to call. 446 00:27:47,234 --> 00:27:48,669 Sorry. 447 00:27:54,775 --> 00:27:58,179 I've... I've heard about some doctors, 448 00:27:58,279 --> 00:28:00,281 nurses, 449 00:28:00,381 --> 00:28:03,784 who will help people, at the end, you know? 450 00:28:03,884 --> 00:28:06,854 They-- they-- they-- they help them. 451 00:28:06,954 --> 00:28:08,523 Instead of the treatment, I mean. 452 00:28:08,623 --> 00:28:10,625 Mrs. Osgood-- 453 00:28:10,724 --> 00:28:13,528 Helen, that's not exactly what we do here. 454 00:28:13,628 --> 00:28:15,396 But, but, you could, right? 455 00:28:15,496 --> 00:28:16,631 I mean, no one would need to know. 456 00:28:16,730 --> 00:28:20,401 Helen, 457 00:28:20,501 --> 00:28:22,604 I know what it's like. 458 00:28:22,703 --> 00:28:23,605 To feel hopeless. 459 00:28:23,704 --> 00:28:28,442 I... I've been there. 460 00:28:28,543 --> 00:28:30,679 And it's hard. 461 00:28:30,778 --> 00:28:31,912 What's that expression? 462 00:28:32,012 --> 00:28:35,550 "It's always darkest before the dawn." 463 00:28:35,650 --> 00:28:38,653 It really is. Look. 464 00:28:38,752 --> 00:28:40,054 We have plenty of doctors here 465 00:28:40,154 --> 00:28:43,123 that can better discuss this with you. 466 00:28:43,224 --> 00:28:45,694 I'd be happy to arrange a consult for you. 467 00:28:45,793 --> 00:28:47,629 Code blue, code blue. 468 00:28:47,728 --> 00:28:51,298 Room 5-2-0. 469 00:28:51,398 --> 00:28:52,433 I'll be right back. 470 00:29:04,546 --> 00:29:05,647 Jess, Jess, Jess! We got him. 471 00:29:05,746 --> 00:29:06,780 We got him. 472 00:29:06,880 --> 00:29:07,781 Give me something to clean him up. 473 00:29:09,750 --> 00:29:11,785 45 milligrams of Ativan IM, stat. 474 00:29:11,885 --> 00:29:12,953 We need to clear an airway. 475 00:29:13,053 --> 00:29:14,188 I don't know what happened. 476 00:29:14,288 --> 00:29:16,390 I went to the bathroom and he just... 477 00:29:16,490 --> 00:29:17,626 What's wrong with him? 478 00:29:17,726 --> 00:29:18,993 Rolling. 479 00:29:20,794 --> 00:29:21,762 Get ready to intubate. 480 00:29:30,771 --> 00:29:33,675 Hi, folks. I'm Dr. Forsythe. 481 00:29:33,774 --> 00:29:36,343 So, first of all, Owen is doing much better. 482 00:29:36,443 --> 00:29:37,945 Okay, his fever is down, 483 00:29:38,045 --> 00:29:39,313 and we are gonna keep him intubated 484 00:29:39,413 --> 00:29:40,948 until he's more stable. 485 00:29:41,048 --> 00:29:43,618 He's getting blood transfusions. Those appear to be working. 486 00:29:43,718 --> 00:29:45,386 We're covering all the bases. 487 00:29:45,486 --> 00:29:46,954 Is it an infection, Don? 488 00:29:47,054 --> 00:29:49,323 We just don't know yet. Dr. Avery was running the labs. 489 00:29:49,423 --> 00:29:50,858 Did she tell you that the rabies tests 490 00:29:50,958 --> 00:29:51,925 are all coming back negative? 491 00:29:52,026 --> 00:29:54,328 - Yeah, yeah. - Good. 492 00:29:54,428 --> 00:29:55,863 So at this point, we suspect we're dealing with 493 00:29:55,963 --> 00:29:57,398 some type of anemia. 494 00:29:57,498 --> 00:29:59,266 How can a dog bite cause that? 495 00:29:59,366 --> 00:30:01,636 There are rare viral and bacterial conditions. 496 00:30:01,736 --> 00:30:04,471 It's possible that he could've contracted one from your dog. 497 00:30:04,572 --> 00:30:05,674 Is he gonna die? 498 00:30:05,774 --> 00:30:07,107 - What? No! - Honey, no. 499 00:30:07,207 --> 00:30:08,510 No, no. Of course not. 500 00:30:08,610 --> 00:30:09,810 Don't worry about that. 501 00:30:09,910 --> 00:30:11,445 - O's gonna be fine. - Don't worry. 502 00:30:11,546 --> 00:30:13,515 Jesus. 503 00:30:20,755 --> 00:30:22,657 What does that machine do? 504 00:30:22,757 --> 00:30:24,858 It's helping him breathe, sweetie. 505 00:30:24,958 --> 00:30:28,996 Mm, something got inside of him, a virus maybe. 506 00:30:30,598 --> 00:30:33,300 His body's working really hard to fight it off. 507 00:30:37,539 --> 00:30:41,375 You know, he was so tiny when he was born. 508 00:30:41,475 --> 00:30:43,010 Came a month early. 509 00:30:44,779 --> 00:30:46,146 All I could do was imagine the worst. 510 00:30:46,246 --> 00:30:48,482 I'd never been more scared in my life. 511 00:30:50,951 --> 00:30:53,788 But, he was fine. 512 00:30:53,921 --> 00:30:56,691 You can fix him though. 513 00:30:56,791 --> 00:30:59,093 - Right, Mom? - Yeah. 514 00:31:00,762 --> 00:31:02,664 Yeah. 515 00:31:02,764 --> 00:31:03,997 He'll pull through again. 516 00:31:25,352 --> 00:31:28,889 Yeah. No, nothing's changed. 517 00:31:30,725 --> 00:31:34,027 Yeah, well, he's still unconscious. 518 00:31:34,128 --> 00:31:35,362 Still? Are you serious? 519 00:31:35,462 --> 00:31:37,464 Yeah, his stats are getting worse. 520 00:31:46,273 --> 00:31:47,842 I don't know. You heard Avery. 521 00:31:47,941 --> 00:31:49,744 All the tests came back negative. 522 00:31:59,521 --> 00:32:00,889 Of course I am. 523 00:32:01,021 --> 00:32:03,591 Okay, we'll come by around 7:30, okay? 524 00:32:03,691 --> 00:32:06,226 - How's Tyler doing? - She's sleeping. 525 00:32:09,798 --> 00:32:11,365 I mean, I hope Shelly doesn't say anything either, okay? 526 00:32:11,465 --> 00:32:13,267 Why would she do that, Jessica? 527 00:32:13,367 --> 00:32:15,169 Where are you now? Are you monitoring him? 528 00:32:15,269 --> 00:32:17,404 Yeah, of course, I'm monitoring him. 529 00:32:20,642 --> 00:32:21,910 I'll call you back. 530 00:32:24,278 --> 00:32:24,978 Owen? 531 00:32:27,381 --> 00:32:28,282 What are you-- 532 00:32:30,652 --> 00:32:32,921 Owen! What are you doing? 533 00:32:33,020 --> 00:32:34,455 What are you doing? 534 00:32:34,556 --> 00:32:35,456 Gimme that! 535 00:32:35,557 --> 00:32:36,624 What are you... 536 00:32:38,459 --> 00:32:39,259 Get in the bed. 537 00:32:46,200 --> 00:32:47,968 What are you doing? 538 00:32:48,068 --> 00:32:50,170 What's going on? 539 00:32:50,270 --> 00:32:52,841 Um, ah, he just woke up. He took his breathing tube out. 540 00:32:52,941 --> 00:32:55,042 - He extubated himself? - Yes. 541 00:33:00,013 --> 00:33:04,017 His breathing seems better. 542 00:33:04,117 --> 00:33:05,820 Okay, let's not re-intubate. 543 00:33:05,920 --> 00:33:07,287 How much propofol is he getting? 544 00:33:07,387 --> 00:33:10,758 Um, three milligrams an hour. 545 00:33:10,859 --> 00:33:12,694 Guess you really wanted out of this bed. 546 00:33:12,794 --> 00:33:14,461 Let's see how you're doin', buddy. 547 00:33:14,562 --> 00:33:15,262 Squeeze my hands. 548 00:33:19,801 --> 00:33:21,335 His vitals are looking better. 549 00:33:23,470 --> 00:33:27,207 Hey, buddy. Hey, welcome back. 550 00:33:31,044 --> 00:33:32,346 Okay. 551 00:33:35,015 --> 00:33:36,518 Ready to eat? 552 00:33:42,022 --> 00:33:43,558 I don't want that. 553 00:33:43,658 --> 00:33:44,626 Come on. 554 00:33:44,726 --> 00:33:48,696 I had them make this especially for you. 555 00:33:48,796 --> 00:33:50,899 I don't want it. 556 00:33:50,999 --> 00:33:52,667 Well, you gotta eat something, all right? 557 00:33:52,767 --> 00:33:55,570 Okay, so, what do you want? Anything at all. 558 00:33:57,839 --> 00:33:58,873 I want more. 559 00:34:02,010 --> 00:34:03,945 No. 560 00:34:04,044 --> 00:34:05,780 - Mom, please. - Honey, stop. 561 00:34:05,880 --> 00:34:07,347 You didn't know what you were doing. 562 00:34:07,447 --> 00:34:08,750 You were delirious, honey. 563 00:34:08,850 --> 00:34:11,285 - Mom, I need it. - Stop. 564 00:34:11,385 --> 00:34:15,757 Hey, hey! Wow, look at you. 565 00:34:15,857 --> 00:34:17,625 - How you feelin', bud? - Good! 566 00:34:17,725 --> 00:34:19,159 Yeah, you look good. 567 00:34:19,259 --> 00:34:23,096 You gave us such a scare. All of us, right, Mom? 568 00:34:23,196 --> 00:34:24,464 - Mm. - Yeah. 569 00:34:24,566 --> 00:34:25,767 Oh, look. I got this for you. 570 00:34:25,867 --> 00:34:27,001 - Thank you. - Yeah. 571 00:34:27,100 --> 00:34:28,335 It was either that or a pink flamingo. 572 00:34:28,435 --> 00:34:31,673 Hey, Jess. 573 00:34:31,773 --> 00:34:34,842 I thought you said he was... 574 00:34:34,943 --> 00:34:37,477 What happened? 575 00:34:37,579 --> 00:34:41,181 - He's rebounding. - Did he eat? 576 00:34:41,281 --> 00:34:42,617 - Yep. - Yeah? 577 00:34:44,117 --> 00:34:46,320 I'm so proud of you, bud. 578 00:34:46,420 --> 00:34:47,689 What'd you have for dinner? 579 00:34:49,356 --> 00:34:52,092 Cell count is way up, vitals getting back online. 580 00:34:52,192 --> 00:34:54,428 Our best guess is the anemia was caused by a virus 581 00:34:54,529 --> 00:34:56,496 and his body was able to wipe it out. 582 00:34:56,598 --> 00:34:57,966 That's great news. 583 00:34:58,066 --> 00:34:59,333 How long do you think he'll be in here? 584 00:34:59,433 --> 00:35:00,768 Oh, we'd like to keep him at least through to 585 00:35:00,868 --> 00:35:03,805 the end of the week, make sure the improvements hold. 586 00:35:03,905 --> 00:35:07,307 Really is an amazing recovery. He's quite the fighter. 587 00:35:07,407 --> 00:35:09,077 Yeah, he is. 588 00:35:09,176 --> 00:35:10,177 Like father, like son. 589 00:35:24,157 --> 00:35:26,928 Good night. 590 00:35:27,028 --> 00:35:29,664 Sleep tight. 591 00:35:29,764 --> 00:35:33,266 Wake up bright in the morning light. 592 00:35:56,423 --> 00:35:58,425 His blood pressure's dropping. 593 00:35:58,526 --> 00:36:00,327 BP 80 over 30. 594 00:36:00,427 --> 00:36:02,329 He's tachying, respiration's over a hundred. 595 00:36:02,429 --> 00:36:04,732 Sat levels are getting low. Apply O2. 596 00:36:04,832 --> 00:36:08,335 He's pale and clammy. 597 00:36:10,370 --> 00:36:13,141 Start a saline bolus, 150 CC's. 598 00:36:13,240 --> 00:36:14,776 Infuse it over... half an hour. 599 00:36:17,545 --> 00:36:20,715 What the hell happened? I don't like these stats. 600 00:36:20,815 --> 00:36:21,916 I hope he's not relapsing. 601 00:37:03,191 --> 00:37:04,224 Okay, I can take it from here. 602 00:37:04,324 --> 00:37:05,960 - Sure, Jess. - Thank you. 603 00:37:56,343 --> 00:37:57,512 You're absolutely sure? 604 00:37:57,612 --> 00:38:00,782 Yes, Liz, I have training in hospice care. 605 00:38:00,882 --> 00:38:03,383 I can monitor him at home just as easy as we can here. 606 00:38:03,483 --> 00:38:04,685 Here's your favorite soda. 607 00:38:04,786 --> 00:38:06,654 And you said yourself, 608 00:38:06,754 --> 00:38:09,023 the dip in his vitals last night was probably the end of it. 609 00:38:11,726 --> 00:38:14,562 Look, he needs his own bed, right? 610 00:38:14,662 --> 00:38:19,033 His family, his sister. You understand. 611 00:38:19,133 --> 00:38:21,569 Okay, take the rest of the week off then. 612 00:38:21,669 --> 00:38:23,905 - Let us know how we can help. - Thank you. 613 00:38:30,477 --> 00:38:32,445 Mom, pasta's done! 614 00:38:35,382 --> 00:38:38,252 Mom! Pasta's done! 615 00:38:38,351 --> 00:38:40,855 Did you strain it? 616 00:38:40,955 --> 00:38:43,758 - Yeah. - All right, you get started. 617 00:38:50,397 --> 00:38:52,332 Go and eat, Ty! 618 00:38:56,204 --> 00:38:57,337 You almost done? 619 00:39:01,943 --> 00:39:03,443 Hey. That's enough. 620 00:39:03,544 --> 00:39:06,147 Come on. Hey, hey. 621 00:39:06,247 --> 00:39:07,281 Hey! 622 00:39:07,380 --> 00:39:09,416 All right, we gotta save it, okay? 623 00:39:11,484 --> 00:39:13,087 Gotta make it last, right? 624 00:39:16,489 --> 00:39:17,892 What if we run out? 625 00:39:19,660 --> 00:39:20,828 We won't. Okay? 626 00:39:20,928 --> 00:39:23,231 It's temporary, all right? It's gonna stop. 627 00:39:23,331 --> 00:39:25,967 What if it doesn't? 628 00:39:26,067 --> 00:39:27,400 It will. 629 00:39:27,500 --> 00:39:29,402 Would I have to go back to the hospital? 630 00:39:29,503 --> 00:39:31,404 No, no, no, no, we're not gonna do that. 631 00:39:31,505 --> 00:39:32,740 We're not gonna risk that, okay? 632 00:39:32,840 --> 00:39:33,875 - But-- - Hey. 633 00:39:33,975 --> 00:39:35,176 We can't tell anybody about this, all right? 634 00:39:35,276 --> 00:39:36,811 Not your dad, not even Ty, okay? 635 00:39:36,911 --> 00:39:39,479 If anybody found out, they'd take you away. 636 00:39:39,580 --> 00:39:42,482 Maybe forever. Do you know what that means? 637 00:39:42,583 --> 00:39:43,718 All right, look at me. 638 00:39:43,818 --> 00:39:46,654 We know what works. Don't we? 639 00:39:46,754 --> 00:39:49,056 Okay, I just gotta keep you healthy until I figure out 640 00:39:49,156 --> 00:39:51,125 how to beat this, okay? 641 00:39:52,894 --> 00:39:55,162 - Mom? - Yeah? 642 00:39:55,263 --> 00:39:56,898 Pippin's dead, isn't he? 643 00:40:02,937 --> 00:40:04,038 Yeah. 644 00:40:16,117 --> 00:40:17,551 I looked through the blood lab results 645 00:40:17,652 --> 00:40:19,887 you sent us, Mrs. Stokes. 646 00:40:19,987 --> 00:40:23,157 Honestly, it all seems consistent with acute anemia. 647 00:40:23,257 --> 00:40:25,159 But is there a way to tell the cause? 648 00:40:25,259 --> 00:40:27,161 I'm sorry. Not from what you sent. 649 00:40:27,261 --> 00:40:29,429 Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 650 00:40:29,530 --> 00:40:30,798 Okay, let me ask you, 651 00:40:30,898 --> 00:40:33,200 has there ever been a case that only responded 652 00:40:33,301 --> 00:40:35,803 to alternative means of transfusions? 653 00:40:35,903 --> 00:40:36,671 What's in that? 654 00:40:36,771 --> 00:40:38,606 Such as? 655 00:40:38,706 --> 00:40:41,542 Oral, for example? 656 00:40:41,642 --> 00:40:44,345 I've heard of cases like that, sure. 657 00:40:44,444 --> 00:40:46,147 With psych patients... 658 00:40:46,247 --> 00:40:48,883 with schizophrenics who think that drinking blood 659 00:40:48,983 --> 00:40:51,652 would make them live forever, or members of a demonic cult 660 00:40:51,752 --> 00:40:53,087 who have bizarre rituals. 661 00:40:53,187 --> 00:40:56,857 Forget it. I just thought I'd ask. 662 00:40:56,958 --> 00:40:58,592 You know, Mrs. Stokes, 663 00:40:58,693 --> 00:41:00,695 with the kind of emotional trauma your son's been through, 664 00:41:00,795 --> 00:41:03,698 it might be good to talk to someone, both of you. 665 00:41:03,798 --> 00:41:05,833 I could arrange a consult right here in Des Moines. 666 00:41:05,933 --> 00:41:07,902 That won't be necessary, but thank you. 667 00:41:08,002 --> 00:41:10,504 - You sure? - Yeah, I'm... I'm sure. 668 00:41:10,604 --> 00:41:12,073 I appreciate your help. Thank you, doctor. 669 00:41:12,173 --> 00:41:13,240 All right. 670 00:41:26,187 --> 00:41:27,054 Owen! 671 00:41:29,523 --> 00:41:32,293 Oh, my God! What are you doing? 672 00:41:32,393 --> 00:41:34,462 I'm sorry. 673 00:41:34,562 --> 00:41:36,496 Oh, my God. 674 00:41:36,597 --> 00:41:39,133 This is barely enough for tomorrow. 675 00:41:39,233 --> 00:41:40,901 Sorry. 676 00:41:56,851 --> 00:41:58,552 - Hey, Jess! - Hey. 677 00:41:58,652 --> 00:42:00,054 I thought you took the week off. 678 00:42:00,154 --> 00:42:01,422 Uh, yeah, I did. 679 00:42:01,522 --> 00:42:03,891 I just, um, I just came back to get some bandages for Owen, 680 00:42:03,991 --> 00:42:05,860 but, you know, my card doesn't seem to be working. 681 00:42:05,960 --> 00:42:07,862 - Do you mind swiping me in? - Oh, shit. 682 00:42:07,962 --> 00:42:09,597 You have to go through Avery now. 683 00:42:09,697 --> 00:42:11,499 They think that someone's been stealing plasma, 684 00:42:11,599 --> 00:42:13,768 so she put in this new protocol. 685 00:42:13,868 --> 00:42:16,003 Pain in the ass. Let me page her for you. 686 00:42:16,103 --> 00:42:17,638 Uh, no, don't... don't worry about that. 687 00:42:17,738 --> 00:42:20,341 I'll just hit up Walgreens. 688 00:42:20,441 --> 00:42:21,575 Oh, hey! How's Owen doing? 689 00:42:21,675 --> 00:42:25,679 - Yeah, much better. - Oh, good. 690 00:42:43,731 --> 00:42:46,667 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 691 00:42:46,767 --> 00:42:50,871 I'm... I'm looking for a pet for my son. 692 00:42:50,971 --> 00:42:53,941 Sure. Mice make good pets for kids. 693 00:42:56,577 --> 00:42:57,912 Do you have anything bigger? 694 00:43:35,716 --> 00:43:36,684 Now, I'm gonna show you 695 00:43:36,784 --> 00:43:37,785 how to bleed out your deer... 696 00:43:37,885 --> 00:43:39,720 Hey. 697 00:43:39,820 --> 00:43:41,989 - Hi. - How was your day? 698 00:43:42,089 --> 00:43:42,957 It was okay. 699 00:43:47,294 --> 00:43:48,563 In the lower neck here, 700 00:43:48,662 --> 00:43:51,298 you can feel two bones like a V... 701 00:44:01,375 --> 00:44:02,476 Is he sick again? 702 00:44:02,577 --> 00:44:06,380 No, he's... he's just tired. 703 00:44:06,480 --> 00:44:08,115 Did you have a good day at school? 704 00:44:08,215 --> 00:44:10,684 It was okay. 705 00:44:10,784 --> 00:44:12,887 What's for dinner? 706 00:44:12,987 --> 00:44:14,121 Hm? 707 00:44:14,221 --> 00:44:15,189 Dinner? 708 00:44:15,289 --> 00:44:18,192 Um, leftovers. 709 00:44:36,277 --> 00:44:37,444 Good? 710 00:44:39,813 --> 00:44:41,415 You like it? Okay. 711 00:44:41,516 --> 00:44:43,751 - Yeah. - We'll get some more. 712 00:44:43,851 --> 00:44:46,053 - Yeah. - I'll be right back. 713 00:45:08,742 --> 00:45:10,444 Owen? 714 00:45:41,676 --> 00:45:44,144 Oh, my god. Honey. 715 00:46:03,998 --> 00:46:08,869 - All right, um, F-4. - That's a miss. 716 00:46:08,969 --> 00:46:10,304 Yeah! 717 00:46:10,404 --> 00:46:13,107 All right, um, 718 00:46:13,207 --> 00:46:15,776 H-7. 719 00:46:15,876 --> 00:46:17,746 You sunk my boat! 720 00:46:17,845 --> 00:46:20,548 - Yes! - All right, your turn. 721 00:46:20,649 --> 00:46:24,351 - C-7. - That's a miss. 722 00:46:24,451 --> 00:46:27,354 - Okay, you're so cheating. - I'm not cheating. 723 00:46:27,454 --> 00:46:28,690 Yes, you are! 724 00:46:28,789 --> 00:46:30,291 If I'm cheating, I wouldn't let you win. 725 00:46:30,391 --> 00:46:31,693 Well, you're not. I only got one. 726 00:46:31,792 --> 00:46:33,160 You're so cheating. 727 00:46:33,260 --> 00:46:34,161 Hey, Mom. 728 00:46:34,261 --> 00:46:35,929 Do you wanna play winner with us? 729 00:46:36,030 --> 00:46:38,198 Uh, no, I'm... I'm gonna go to bed. 730 00:46:38,299 --> 00:46:39,500 It's late. 731 00:46:39,601 --> 00:46:42,369 Wash up in 30. Hit the hay, okay? 732 00:46:42,469 --> 00:46:43,937 It's a school night. 733 00:46:44,038 --> 00:46:47,374 Mom, it's like 7:00. 734 00:47:29,751 --> 00:47:30,984 Hey! 735 00:47:34,154 --> 00:47:36,457 - Really, Patrick? - What? 736 00:47:36,558 --> 00:47:39,059 What are you doing here? 737 00:47:39,159 --> 00:47:41,228 What are you talking about, Jess? 738 00:47:41,328 --> 00:47:43,464 There's a schedule for a reason. 739 00:47:43,565 --> 00:47:44,932 Yeah. 740 00:47:45,032 --> 00:47:46,900 The kids need some consistency and some routine... 741 00:47:47,000 --> 00:47:49,103 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ..around here. 742 00:47:49,203 --> 00:47:51,472 Jess, it's Saturday. It's my day. 743 00:47:51,573 --> 00:47:54,274 You're working today. We talked about this last night. 744 00:47:55,844 --> 00:47:57,746 Jesus Christ. What did you do to your arm? 745 00:47:57,846 --> 00:47:59,413 - Hey, Dad! - Hey, bud. 746 00:47:59,514 --> 00:48:02,751 Hey, look at you. Wow, you look great! 747 00:48:02,851 --> 00:48:04,151 Go get your sister, all right? Let's go. 748 00:48:04,251 --> 00:48:05,252 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 749 00:48:05,352 --> 00:48:07,087 Aw, come on. 750 00:48:07,187 --> 00:48:08,690 You'll love it. Got get your sister. 751 00:48:08,790 --> 00:48:09,858 - Let's go. - Can we go to the movies? 752 00:48:09,990 --> 00:48:11,258 - Nope. - Um... 753 00:48:11,358 --> 00:48:12,761 - Ty, Dad's here. - What did you-- 754 00:48:12,861 --> 00:48:14,529 - I'll be a minute. - Jess. 755 00:48:17,431 --> 00:48:18,733 You gonna get a strike this time? 756 00:48:18,833 --> 00:48:21,636 Yeah, Dad. I think you're going down. 757 00:48:21,736 --> 00:48:24,438 Okay, your bottle's inside. 758 00:48:24,539 --> 00:48:26,106 Huh? You understand? 759 00:48:26,206 --> 00:48:27,241 Yep. 760 00:48:28,543 --> 00:48:30,444 Come here. 761 00:48:31,912 --> 00:48:33,782 - Mom. - Mm-hm? 762 00:48:33,882 --> 00:48:35,149 - It'll be okay. - Come on! 763 00:48:35,249 --> 00:48:37,151 - Let's go, buddy. - It's gonna be fine, okay? 764 00:48:37,251 --> 00:48:38,252 Go. 765 00:49:29,303 --> 00:49:31,472 We got incoming. 766 00:49:31,573 --> 00:49:32,740 Code blue, O-D. 767 00:49:35,242 --> 00:49:36,376 54-year-old female, 768 00:49:36,477 --> 00:49:37,946 neighbor found her unresponsive, 769 00:49:38,045 --> 00:49:40,247 pills everywhere, benzos, opiates, and booze. 770 00:49:40,347 --> 00:49:41,716 Ma'am, can you hear me right now? 771 00:49:41,816 --> 00:49:44,151 Ma'am? 772 00:49:44,251 --> 00:49:45,385 Can we get a BP, please? 773 00:49:45,486 --> 00:49:48,355 Die. Die. 774 00:49:48,455 --> 00:49:51,358 What's she saying? 775 00:49:51,458 --> 00:49:55,395 Let me die. I wanna die, now. 776 00:49:55,496 --> 00:49:56,363 She wants to die. 777 00:49:56,463 --> 00:49:59,166 That's pretty clear. 778 00:49:59,266 --> 00:50:01,235 Get an amp of Narcan and 30 CC's of Flumazenil. 779 00:50:01,335 --> 00:50:05,038 I wanna die. 780 00:50:05,138 --> 00:50:06,406 I wanna die. 781 00:50:17,785 --> 00:50:19,988 - Katherine. - Hey, Jess. 782 00:50:20,087 --> 00:50:21,221 Hey, David. How are you doing today? 783 00:50:44,612 --> 00:50:46,079 Which bed is Helen Osgood in? 784 00:50:46,179 --> 00:50:47,582 Bed 24. 785 00:50:54,354 --> 00:50:56,290 All right, she's all secured. 786 00:50:56,390 --> 00:50:57,592 Thank you. 787 00:51:04,097 --> 00:51:05,867 How'd it go with Dad today? 788 00:51:05,967 --> 00:51:08,736 I almost ran out. 789 00:51:08,836 --> 00:51:13,407 Gotta pace yourself. 790 00:51:13,508 --> 00:51:14,976 Gotta pace yourself. 791 00:51:18,046 --> 00:51:18,947 Mom! 792 00:51:22,115 --> 00:51:23,317 Mom! 793 00:51:25,720 --> 00:51:26,955 Mom, there's a fire! 794 00:51:29,456 --> 00:51:32,159 Mom! 795 00:51:32,259 --> 00:51:34,862 - Oh, my God. 796 00:51:38,332 --> 00:51:40,535 Oh, baby. 797 00:51:58,452 --> 00:52:02,624 Hi, Jessica. Glad to see you back. 798 00:52:02,724 --> 00:52:05,425 - How's Owen? - Good, complete recovery. 799 00:52:05,526 --> 00:52:07,595 - Oh, that's wonderful. - Mm-hm. 800 00:52:07,695 --> 00:52:10,598 I called you yesterday, but I didn't hear back. 801 00:52:10,698 --> 00:52:12,432 The labs on the dog's tissue sample came in. 802 00:52:12,533 --> 00:52:15,202 They didn't indicate any kind of known viral infection. 803 00:52:15,302 --> 00:52:17,437 It's very strange. 804 00:52:17,538 --> 00:52:20,307 Hm. Well, he's, uh, fine now. 805 00:52:20,407 --> 00:52:22,510 Hm, still, at some point, if you don't mind, 806 00:52:22,610 --> 00:52:24,912 I'd like to do another blood analysis. 807 00:52:25,013 --> 00:52:27,214 - Sure. - Maybe bring him in next week? 808 00:52:27,314 --> 00:52:30,384 - Great. - Moving someone? 809 00:52:30,484 --> 00:52:31,519 Uh, yes. 810 00:52:31,619 --> 00:52:33,453 You know we have orderlies for that, right? 811 00:52:52,439 --> 00:52:53,741 - Hey. - Hi! 812 00:52:53,841 --> 00:52:55,442 Was Helen Osgood released? 813 00:52:55,543 --> 00:52:58,680 Um, yeah, about 10 minutes ago. I... 814 00:53:09,857 --> 00:53:12,994 Nice to see you going home. 815 00:53:13,094 --> 00:53:14,762 Oh. 816 00:53:18,099 --> 00:53:20,434 Hey, look. 817 00:53:20,535 --> 00:53:25,272 I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 818 00:53:25,372 --> 00:53:27,175 Oh, no. Thank you. 819 00:53:27,274 --> 00:53:28,776 The bus is coming soon. 820 00:53:28,876 --> 00:53:31,445 Oh, really, it's no trouble. My car is right over there. 821 00:53:34,214 --> 00:53:36,084 No lectures. 822 00:53:36,184 --> 00:53:38,251 I just thought you'd like the company. 823 00:53:54,569 --> 00:53:56,938 It's always darkest before the dawn. 824 00:53:59,574 --> 00:54:01,308 You said that to me, didn't you? 825 00:54:01,408 --> 00:54:03,678 Mm-hm. 826 00:54:07,447 --> 00:54:08,816 This morning when I woke up, 827 00:54:08,916 --> 00:54:11,919 someone had left a bouquet of lovely white carnations 828 00:54:12,019 --> 00:54:13,654 by my bed. 829 00:54:15,288 --> 00:54:18,993 Probably one of you nurses. 830 00:54:19,093 --> 00:54:22,864 Hm, I don't know. 831 00:54:22,964 --> 00:54:25,465 But for some reason, 832 00:54:25,566 --> 00:54:30,505 it just filled me with such immense... 833 00:54:30,605 --> 00:54:32,372 ...joy. 834 00:54:35,643 --> 00:54:39,981 I haven't felt that in, well... 835 00:54:40,081 --> 00:54:41,916 oof, a long time. 836 00:54:42,016 --> 00:54:45,820 Hm. 837 00:54:45,920 --> 00:54:49,891 And it made me reflect on what you said. 838 00:54:49,991 --> 00:54:52,059 There is a way that you can love your life-- 839 00:54:52,160 --> 00:54:53,694 You hear that? 840 00:54:53,795 --> 00:54:54,862 Hear what? 841 00:54:54,962 --> 00:54:57,364 There's something rattling around in the back. 842 00:54:57,464 --> 00:55:00,034 Must be one of the kid's soccer balls. 843 00:55:00,134 --> 00:55:01,169 I'm gonna pull over. 844 00:55:08,242 --> 00:55:10,343 I'm sorry. I'll just be a second. 845 00:55:25,660 --> 00:55:26,928 Wow. It's such a mess. 846 00:55:31,732 --> 00:55:32,633 Two kids. 847 00:55:44,545 --> 00:55:46,647 Okay, got it. 848 00:56:32,392 --> 00:56:34,228 Shh, shh, shh. 849 00:56:35,730 --> 00:56:37,131 Shh! 850 00:56:38,299 --> 00:56:39,967 Shh. 851 00:56:40,902 --> 00:56:44,372 Don't talk, okay? Just listen. 852 00:56:44,471 --> 00:56:46,040 Hey. 853 00:56:46,140 --> 00:56:48,009 You deserve to know what's going on, all right? 854 00:56:48,109 --> 00:56:51,679 And I'm gonna do my best to tell you, okay? 855 00:56:51,779 --> 00:56:54,048 Can you be quiet? 856 00:56:54,148 --> 00:56:56,584 Okay, okay. 857 00:56:57,518 --> 00:56:58,753 Don't say a word. 858 00:57:00,888 --> 00:57:03,057 - What is this? - Shh, stop! 859 00:57:03,157 --> 00:57:05,660 Don't make this harder than it already is, okay? 860 00:57:05,760 --> 00:57:06,727 All right, if you can't keep quiet, 861 00:57:06,827 --> 00:57:08,162 I'll have to put the gag back in. 862 00:57:08,262 --> 00:57:10,430 Do you understand? 863 00:57:10,531 --> 00:57:12,033 Yeah? 864 00:57:12,133 --> 00:57:13,200 Okay. 865 00:57:22,810 --> 00:57:26,914 My son is... He's very sick. 866 00:57:29,317 --> 00:57:32,954 And I don't know what's wrong with him. 867 00:57:33,054 --> 00:57:36,891 And I don't know how to make him better. 868 00:57:36,991 --> 00:57:41,329 But I know how to keep him alive. 869 00:57:41,429 --> 00:57:45,099 But to do that, I need your help. 870 00:57:46,499 --> 00:57:51,072 - I... - You don't have kids. 871 00:57:51,172 --> 00:57:52,673 You're not a mother. 872 00:57:52,773 --> 00:57:57,411 You don't understand that you would do anything. 873 00:57:57,511 --> 00:58:01,248 Anything to save your child. 874 00:58:04,018 --> 00:58:07,621 What? No. 875 00:58:08,389 --> 00:58:09,724 Thank you. 876 00:58:11,525 --> 00:58:13,961 No! 877 00:58:15,296 --> 00:58:17,598 No. Please. 878 00:58:17,698 --> 00:58:20,301 Please, no! 879 00:58:20,401 --> 00:58:22,536 I'm sorry. 880 00:58:24,472 --> 00:58:29,710 Sorry. 881 00:58:31,512 --> 00:58:36,584 Shh. 882 00:58:42,623 --> 00:58:47,028 Yes, yes! No, I'm crashing. 883 00:58:47,128 --> 00:58:50,531 No, no, turn the corners right here. 884 00:58:53,601 --> 00:58:55,536 - I don't have any nitrogen. - Oh, shoot. 885 00:58:55,636 --> 00:58:56,670 You've wasted it all. Come on. 886 00:58:56,771 --> 00:58:57,705 All right, hold on, hold on. 887 00:58:57,805 --> 00:58:59,006 You got Mom playing video games? 888 00:58:59,106 --> 00:59:00,808 Yeah, she's so bad. 889 00:59:00,908 --> 00:59:03,644 Oh! 890 00:59:03,744 --> 00:59:05,546 - Oh, shoot! - Yes! 891 00:59:06,981 --> 00:59:09,283 - Care to race again? - You're so bad. 892 00:59:09,383 --> 00:59:12,486 You take over. I'm gonna do some cleaning up. 893 00:59:12,586 --> 00:59:14,622 Mom, Ms. Nelson asked about Owen today. 894 00:59:14,722 --> 00:59:18,092 - Ms. Nelson? - His homeroom teacher. 895 00:59:18,192 --> 00:59:20,561 She wanted to know when he's coming back to school. 896 00:59:20,661 --> 00:59:21,662 She said she tried calling you. 897 00:59:21,762 --> 00:59:22,763 Mm, not quite yet. 898 00:59:22,863 --> 00:59:24,165 Mom, that's no fair. 899 00:59:24,265 --> 00:59:26,667 I'd have to be dying before you let me stay home. 900 00:59:26,767 --> 00:59:29,470 Well, I like him more. 901 00:59:29,570 --> 00:59:32,907 - Dinner in 15, okay? - Wanna play? 902 00:59:47,988 --> 00:59:49,657 I got you some water. 903 00:59:54,261 --> 00:59:55,963 You like pizza? 904 01:00:05,706 --> 01:00:07,808 You have to eat. 905 01:00:09,710 --> 01:00:10,878 You have to eat. 906 01:00:10,978 --> 01:00:14,315 I need to use the bathroom. 907 01:00:29,564 --> 01:00:31,398 You're a monster. 908 01:00:33,234 --> 01:00:35,636 A monster. 909 01:00:35,736 --> 01:00:37,972 A monster! 910 01:00:39,073 --> 01:00:40,774 Ah! No, no! 911 01:01:03,864 --> 01:01:06,601 God! 912 01:01:06,700 --> 01:01:10,171 What's down there? 913 01:01:10,271 --> 01:01:12,641 God. 914 01:01:12,740 --> 01:01:16,143 Nothing. I was just cleaning. 915 01:01:17,978 --> 01:01:19,847 Then why is there a lock on the door? 916 01:01:19,947 --> 01:01:23,384 Owen, I don't want him going down there and getting... 917 01:01:23,484 --> 01:01:25,686 ..in trouble, so... 918 01:01:45,072 --> 01:01:46,173 Hey. 919 01:01:47,474 --> 01:01:49,410 What are you doing up? 920 01:01:49,511 --> 01:01:51,345 I can't sleep. 921 01:01:54,748 --> 01:01:56,283 Are you hungry? 922 01:02:00,888 --> 01:02:03,023 Mom? 923 01:02:03,123 --> 01:02:05,392 Yeah? 924 01:02:05,492 --> 01:02:07,995 I like it when it's warm. 925 01:02:16,337 --> 01:02:19,907 It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 926 01:02:22,476 --> 01:02:25,246 It'll help you relax. 927 01:04:11,418 --> 01:04:14,689 Help me. Help me. 928 01:04:14,789 --> 01:04:17,291 - Help me. - Who are you? 929 01:04:17,391 --> 01:04:19,527 - Needle. - What? 930 01:04:22,630 --> 01:04:25,232 Needle pull... out. 931 01:04:25,332 --> 01:04:28,302 Needle. 932 01:04:46,855 --> 01:04:49,089 I brought you some oatmeal. 933 01:04:55,162 --> 01:04:57,197 You need the carbs. 934 01:05:01,803 --> 01:05:03,337 How did that gag come off? 935 01:05:11,311 --> 01:05:13,347 Tyler? 936 01:05:13,447 --> 01:05:14,649 Honey? 937 01:05:16,785 --> 01:05:18,285 Tyler? 938 01:05:19,953 --> 01:05:22,122 Whatever you think it's... 939 01:05:22,222 --> 01:05:25,025 it's not what it looks like. 940 01:05:28,663 --> 01:05:29,864 Honey, it's for Owen. 941 01:05:29,963 --> 01:05:32,834 Why don't you come out and I'll explain it. 942 01:05:32,933 --> 01:05:34,001 - No! No! - Honey! 943 01:05:34,101 --> 01:05:35,335 - No! - Honey. 944 01:05:35,436 --> 01:05:38,807 Get off of me! Let me go! Let me go! 945 01:05:40,207 --> 01:05:43,143 - Shh... Let me explain. - Let me go. 946 01:05:43,243 --> 01:05:47,816 Let me explain. Okay? 947 01:05:54,021 --> 01:05:56,457 Is it like a disease? 948 01:05:56,558 --> 01:05:57,592 I don't know. 949 01:05:59,193 --> 01:06:03,430 All I know is it's the only thing that's making him better. 950 01:06:03,531 --> 01:06:04,866 Mom, he needs to be at a hospital. 951 01:06:04,965 --> 01:06:06,366 No. 952 01:06:07,602 --> 01:06:10,170 They will not give him what he needs. 953 01:06:10,270 --> 01:06:11,806 Alright? They won't understand. 954 01:06:11,906 --> 01:06:15,375 This is an insane treatment, honey. 955 01:06:15,476 --> 01:06:19,012 But we can help him, alright? You and me, sweetie. 956 01:06:20,548 --> 01:06:22,015 What about that lady? 957 01:06:22,115 --> 01:06:23,918 You can't leave her locked up down there! 958 01:06:24,017 --> 01:06:25,820 I know, I know, I know. I know. 959 01:06:25,920 --> 01:06:27,722 Mom, that's not right. 960 01:06:27,822 --> 01:06:30,057 She's dying. 961 01:06:31,124 --> 01:06:33,160 She doesn't have any family. 962 01:06:34,863 --> 01:06:37,264 So, we're going to help her. 963 01:06:37,364 --> 01:06:39,466 And we're gonna make it peaceful for her, okay? 964 01:06:39,567 --> 01:06:40,434 And in the meantime, 965 01:06:40,535 --> 01:06:44,471 she can save your brother, okay? 966 01:06:44,572 --> 01:06:46,039 Okay? 967 01:06:47,307 --> 01:06:50,177 Honey, she can save him. 968 01:06:50,277 --> 01:06:52,780 She can save him! 969 01:06:52,881 --> 01:06:55,817 Baby, she can save him! 970 01:06:55,917 --> 01:06:58,252 Please try. 971 01:07:00,187 --> 01:07:01,856 I don't wanna die. 972 01:07:29,116 --> 01:07:30,685 What's it taste like? 973 01:07:32,219 --> 01:07:33,755 Like metal. 974 01:07:35,023 --> 01:07:36,758 Like sucking on a penny. 975 01:07:38,225 --> 01:07:39,561 You've done that? 976 01:07:39,661 --> 01:07:42,697 Yeah. Josh Kirby dared me to do it. 977 01:07:42,797 --> 01:07:45,165 - That's gross. - Yeah. 978 01:07:49,037 --> 01:07:49,904 Ty? 979 01:07:50,004 --> 01:07:51,305 Yeah? 980 01:07:53,273 --> 01:07:56,076 What's happening to me? 981 01:07:58,746 --> 01:08:01,415 Nothing. It's temporary just like Mom said. 982 01:08:03,383 --> 01:08:07,354 I look different. 983 01:08:07,454 --> 01:08:09,524 Yeah, but only when you're hungry, right? 984 01:08:11,726 --> 01:08:16,496 I feel different. 985 01:08:16,598 --> 01:08:19,867 It'll be alright, O. We're gonna figure this out. 986 01:08:19,968 --> 01:08:21,035 You're gonna get better. 987 01:08:22,436 --> 01:08:24,505 Mom, he's here. 988 01:08:24,606 --> 01:08:28,175 Come on, let's try and have some fun with Dad today. Okay? 989 01:08:39,087 --> 01:08:41,388 - Hey, look at me. - Hey, Dad... 990 01:08:41,488 --> 01:08:44,792 Keep an eye on him, okay? That's your job. Okay? 991 01:08:44,892 --> 01:08:47,629 Alright. 992 01:08:55,302 --> 01:08:57,437 You want the ball, Macy? 993 01:08:57,538 --> 01:08:59,540 What? Oh, you want that. 994 01:08:59,641 --> 01:09:01,475 Don't-- don't let him get off. 995 01:09:01,576 --> 01:09:02,744 You gotta keep reeling. Keep reeling! 996 01:09:02,844 --> 01:09:04,679 Keep reeling! Good job! 997 01:09:04,779 --> 01:09:05,980 Bring him here. 998 01:09:06,080 --> 01:09:07,314 Hey look! 999 01:09:07,414 --> 01:09:08,549 - You got him! - You got him! 1000 01:09:08,650 --> 01:09:10,384 - Good job, O. - Good job. 1001 01:09:10,484 --> 01:09:12,352 - Oh, nice job, Owen. 1002 01:09:12,452 --> 01:09:13,655 - Yeah! - Good job. 1003 01:09:13,755 --> 01:09:15,523 We've got lunch. 1004 01:09:15,623 --> 01:09:17,725 - Go grab that bucket, alright? - Okay. 1005 01:09:19,694 --> 01:09:20,628 Ah, shit! Ow. 1006 01:09:20,728 --> 01:09:21,796 What did you do? 1007 01:09:21,896 --> 01:09:24,132 Uh, I just stabbed myself with a hook. 1008 01:09:24,231 --> 01:09:26,768 - Ow! - It's not so bad. 1009 01:09:26,868 --> 01:09:28,569 - Yeah, says you. - O, will you run 1010 01:09:28,670 --> 01:09:30,337 and grab the medical kit from my truck? 1011 01:09:40,548 --> 01:09:41,749 Owen? 1012 01:09:41,849 --> 01:09:43,283 Buddy. 1013 01:09:44,351 --> 01:09:46,888 My truck, the med kit... 1014 01:09:46,988 --> 01:09:48,455 Yeah. 1015 01:09:48,556 --> 01:09:50,290 ...can you hurry up and grab that before clumsy bleeds out. 1016 01:09:50,390 --> 01:09:52,259 Hey! 1017 01:09:54,394 --> 01:09:56,698 Can't take the city out of this girl, can you Ty? 1018 01:10:03,171 --> 01:10:05,073 I lowered the sedative for you. 1019 01:10:05,173 --> 01:10:07,709 You feel better? 1020 01:10:07,809 --> 01:10:10,078 I'm going to make it really comfortable... 1021 01:10:10,178 --> 01:10:11,579 ...really do my best. 1022 01:10:17,085 --> 01:10:19,419 I understand why you're doing this. 1023 01:10:24,625 --> 01:10:26,594 I never could have kids... 1024 01:10:30,363 --> 01:10:32,967 ...but I wished for it. 1025 01:10:34,434 --> 01:10:38,005 To have someone to give that love to. 1026 01:10:38,106 --> 01:10:40,340 So... 1027 01:10:42,076 --> 01:10:43,745 I understand. 1028 01:10:47,014 --> 01:10:48,916 Maybe, um... 1029 01:10:51,753 --> 01:10:53,855 Maybe you haven't always been the best mom-- 1030 01:10:53,955 --> 01:10:55,990 Let's get you settled in. 1031 01:11:01,461 --> 01:11:03,898 No one can accuse you of that now. 1032 01:11:05,166 --> 01:11:07,467 I see the love. 1033 01:11:08,435 --> 01:11:10,303 And I feel it. 1034 01:11:13,273 --> 01:11:14,976 But you don't have to do it like this. 1035 01:11:17,912 --> 01:11:19,479 I'll help you. 1036 01:11:21,414 --> 01:11:23,951 I'll stay. 1037 01:11:34,929 --> 01:11:37,832 Ah! 1038 01:11:54,782 --> 01:11:56,150 Oh! 1039 01:12:17,071 --> 01:12:19,006 So, how's your mom seemed to you lately? 1040 01:12:20,942 --> 01:12:22,677 Good... I guess. 1041 01:12:24,045 --> 01:12:25,580 You guess. 1042 01:12:27,014 --> 01:12:29,050 She's been a little absent-minded lately. 1043 01:12:30,852 --> 01:12:31,986 What do you mean? 1044 01:12:32,086 --> 01:12:33,321 Well she-- 1045 01:12:33,420 --> 01:12:35,455 she almost burned down the house the other night. 1046 01:12:36,224 --> 01:12:37,892 What? 1047 01:12:37,992 --> 01:12:40,628 Dad, it was no big deal. She just left the pan on the burner. 1048 01:12:44,431 --> 01:12:45,465 Dad, I just think she's really tired 1049 01:12:45,566 --> 01:12:47,335 with all the stress over Owen. 1050 01:12:47,434 --> 01:12:49,270 Well, he seems fine now. 1051 01:12:54,876 --> 01:12:56,143 Yeah. 1052 01:12:58,279 --> 01:12:59,680 Jessica Stokes? 1053 01:12:59,780 --> 01:13:01,182 Uh, yes. 1054 01:13:01,282 --> 01:13:02,750 Sorry to bother you, your name came up 1055 01:13:02,850 --> 01:13:04,852 in a missing persons case we're investigating. 1056 01:13:04,952 --> 01:13:07,420 Uh, oh my God. 1057 01:13:07,521 --> 01:13:08,723 Just a couple quick questions. 1058 01:13:08,823 --> 01:13:10,558 Of course. How can I help? 1059 01:13:10,658 --> 01:13:13,828 Helen Osgood, do you know her? 1060 01:13:13,928 --> 01:13:18,332 I do. She's a patient at the hospital where I work. 1061 01:13:19,600 --> 01:13:21,501 Co-worker of yours, Miss... 1062 01:13:21,602 --> 01:13:24,705 Candice Reese? 1063 01:13:24,805 --> 01:13:26,641 She said that she say you asking questions 1064 01:13:26,741 --> 01:13:29,143 about Miss Osgood just after she was released. 1065 01:13:29,243 --> 01:13:30,511 She's missing? 1066 01:13:31,612 --> 01:13:32,847 Ma'am, we have security camera footage from 1067 01:13:32,947 --> 01:13:34,248 the hospital parking lot showing Miss Osgood 1068 01:13:34,348 --> 01:13:35,583 getting into your car. 1069 01:13:35,683 --> 01:13:39,020 I did. I gave her a ride as a favor. I uh... 1070 01:13:47,194 --> 01:13:49,030 How well did you know Miss Osgood? 1071 01:13:49,130 --> 01:13:50,564 Uh, she had been... 1072 01:13:50,665 --> 01:13:51,966 Help. 1073 01:13:52,066 --> 01:13:54,001 Help! Help-- 1074 01:13:54,101 --> 01:13:55,169 ...thyroid cancer, 1075 01:13:55,269 --> 01:13:57,071 it was... terminal. 1076 01:13:57,171 --> 01:13:58,471 Um... 1077 01:13:58,572 --> 01:14:02,109 The last time she came in, she tried to, um... 1078 01:14:04,679 --> 01:14:06,180 I'm sure Candice told you. 1079 01:14:06,280 --> 01:14:07,181 Yes. 1080 01:14:14,388 --> 01:14:15,623 My God. 1081 01:14:17,024 --> 01:14:20,428 Do you think that maybe she found somewhere more private 1082 01:14:20,528 --> 01:14:22,096 to try a second time? 1083 01:14:22,196 --> 01:14:24,065 Well, we've been having a tough time tracking down 1084 01:14:24,165 --> 01:14:25,132 any relatives... 1085 01:14:26,267 --> 01:14:28,468 She said she didn't have any. 1086 01:14:28,569 --> 01:14:29,537 Right. 1087 01:14:29,637 --> 01:14:32,106 Well, thank you for your time. 1088 01:14:34,308 --> 01:14:35,209 Help! 1089 01:14:38,145 --> 01:14:40,114 Help me! 1090 01:14:41,515 --> 01:14:42,482 Thank you. 1091 01:14:42,583 --> 01:14:44,952 Help me! 1092 01:14:46,420 --> 01:14:48,055 Help! 1093 01:14:51,392 --> 01:14:52,660 Drink it. 1094 01:14:52,760 --> 01:14:53,627 It's not warm enough. 1095 01:14:53,728 --> 01:14:55,296 I don't care. Drink it. 1096 01:14:55,396 --> 01:14:57,064 - No! - Drink it! 1097 01:15:33,434 --> 01:15:35,036 How did it go? 1098 01:15:36,170 --> 01:15:38,406 He's changing, mom. 1099 01:15:38,507 --> 01:15:40,608 He's not acting normal anymore. 1100 01:15:40,708 --> 01:15:42,511 Did your dad notice? 1101 01:15:42,610 --> 01:15:44,412 What? No. 1102 01:15:44,513 --> 01:15:46,013 But he's getting worse. 1103 01:15:47,516 --> 01:15:51,318 It's not enough, mom. He needs more. 1104 01:15:51,419 --> 01:15:53,187 Well, then we'll get him more. 1105 01:17:19,574 --> 01:17:21,008 All right. 1106 01:17:26,413 --> 01:17:28,082 - Mom? - What? 1107 01:17:30,351 --> 01:17:32,953 Go upstairs and make sure she's not inside. 1108 01:18:53,200 --> 01:18:54,902 Owen? 1109 01:19:13,787 --> 01:19:16,023 Mom? 1110 01:19:18,425 --> 01:19:20,294 Mom, she's not upstairs. 1111 01:19:25,032 --> 01:19:26,433 Did you find her? 1112 01:19:30,404 --> 01:19:32,206 What? 1113 01:19:32,306 --> 01:19:33,974 What happened? 1114 01:22:33,888 --> 01:22:35,590 I'm hungry. 1115 01:24:52,961 --> 01:24:54,829 Mrs. Stokes? 1116 01:24:54,929 --> 01:24:57,899 My name is Regina White. I'm from Child Protective Services. 1117 01:24:57,999 --> 01:25:00,267 What is this about? 1118 01:25:00,367 --> 01:25:02,102 It's come to our attention that your son, Owen, 1119 01:25:02,202 --> 01:25:04,606 hasn't been to school since September 15th. 1120 01:25:04,706 --> 01:25:06,608 We tried calling you a bunch of times, 1121 01:25:06,708 --> 01:25:08,943 - and couldn't get an answer. - What did you do? 1122 01:25:09,043 --> 01:25:11,012 What did I do? 1123 01:25:11,111 --> 01:25:13,781 - Are your kids home? - Uh, yeah, no, um... 1124 01:25:13,881 --> 01:25:16,416 My daughter is at school and my son is upstairs asleep. 1125 01:25:16,517 --> 01:25:17,552 He's sick. 1126 01:25:18,418 --> 01:25:19,754 No, you can't come in-- 1127 01:25:19,854 --> 01:25:21,556 He's-- He's sick! 1128 01:25:21,656 --> 01:25:23,691 Really, 'cause every time I see him he looks fine 1129 01:25:23,791 --> 01:25:24,692 and you look sick. 1130 01:25:24,792 --> 01:25:25,693 Why are you doing this? 1131 01:25:25,793 --> 01:25:26,694 Where is Tyler? 1132 01:25:26,794 --> 01:25:28,062 At school! 1133 01:25:28,161 --> 01:25:29,363 No. I called this morning. She's not at school. 1134 01:25:29,463 --> 01:25:30,632 - Of course she is! - I called Dr. Avery. 1135 01:25:30,732 --> 01:25:32,199 She said you won't return any of her calls 1136 01:25:32,299 --> 01:25:33,868 and that you told her Owen was much better. 1137 01:25:33,968 --> 01:25:34,869 He was, but-- 1138 01:25:34,969 --> 01:25:36,303 Was!? 1139 01:25:36,403 --> 01:25:39,373 Jess, "was?" Then why isn't he back in the hospital? 1140 01:25:40,975 --> 01:25:43,243 Honey. 1141 01:25:43,343 --> 01:25:45,680 At school, huh? 1142 01:25:45,780 --> 01:25:46,714 Where've you been, Ty? 1143 01:25:46,814 --> 01:25:48,783 What's going on? 1144 01:25:48,883 --> 01:25:50,350 Look, you're both going to come with me for a few days, okay? 1145 01:25:50,450 --> 01:25:51,753 I want you to go upstairs and get some clothes 1146 01:25:51,853 --> 01:25:53,253 and clean up at home, okay? - Come here. Honey. 1147 01:25:53,353 --> 01:25:55,023 - Let's go. - Come here. Come here, honey. 1148 01:25:55,123 --> 01:25:56,057 Mom. 1149 01:25:56,156 --> 01:25:59,426 No, no, no. No talk. Go. 1150 01:25:59,527 --> 01:26:01,763 Honey, come here. I'm going to help her. 1151 01:26:01,863 --> 01:26:03,931 Ma'am, I need you to stay here. 1152 01:26:04,032 --> 01:26:06,868 No, I want her to. Please. 1153 01:26:06,968 --> 01:26:08,268 Just down here, Owen. 1154 01:26:10,504 --> 01:26:12,940 I'm going to talk to your dad for a second, okay? 1155 01:26:14,776 --> 01:26:16,644 Come here. Come here. 1156 01:26:26,754 --> 01:26:29,123 Okay. Don't worry, okay? 1157 01:26:29,222 --> 01:26:30,424 I'll figure it out, alright? 1158 01:26:30,525 --> 01:26:32,660 Just go with your dad. 1159 01:26:32,760 --> 01:26:33,895 What about Owen? 1160 01:26:37,330 --> 01:26:38,633 This is all I have. 1161 01:26:40,200 --> 01:26:41,836 Mom, that's not enough. 1162 01:26:41,936 --> 01:26:44,739 I'll get more. 1163 01:26:46,541 --> 01:26:49,143 Mom, it's not helping him. He's not getting better. 1164 01:26:49,242 --> 01:26:50,444 He's getting worse. 1165 01:26:50,545 --> 01:26:53,280 Mrs. Stokes, it's time. 1166 01:26:55,215 --> 01:26:58,152 Mom? Mom, you need to listen to me. 1167 01:26:58,251 --> 01:26:59,754 There's something at the lake. 1168 01:26:59,854 --> 01:27:00,722 What? 1169 01:27:00,822 --> 01:27:02,389 Out at the lake, that's where I was. 1170 01:27:02,489 --> 01:27:04,125 I saw it, there's something there. 1171 01:27:04,224 --> 01:27:05,459 What are you talking about? 1172 01:27:05,560 --> 01:27:07,061 There's something wrong with that tree, Mom. 1173 01:27:07,161 --> 01:27:08,963 It got inside Pippin and it changed him, 1174 01:27:09,063 --> 01:27:10,765 and now it's inside Owen and it's changing him, too! 1175 01:27:10,865 --> 01:27:13,000 Tie, I don't know what you're talking about, honey. 1176 01:27:13,101 --> 01:27:14,468 Mom, we have to help him! 1177 01:27:14,569 --> 01:27:16,671 Honey, we are helping him! 1178 01:27:17,839 --> 01:27:18,873 We are helping him. 1179 01:27:20,174 --> 01:27:22,076 Let's go. 1180 01:27:37,324 --> 01:27:38,960 Hey, listen up, guys. 1181 01:27:39,594 --> 01:27:43,765 I know this is... sudden and scary. 1182 01:27:43,865 --> 01:27:45,933 I want you to understand why this is happening now. 1183 01:27:46,033 --> 01:27:47,802 You know, your mom, she didn't give me a choice, 1184 01:27:47,902 --> 01:27:51,773 and, don't get me wrong, she's a great person. 1185 01:27:51,873 --> 01:27:54,175 She loves you. She loves you both more than anything... 1186 01:27:57,310 --> 01:27:58,713 It hasn't always been so easy for her. 1187 01:27:58,813 --> 01:28:00,347 You know she's out there, she's... 1188 01:28:02,016 --> 01:28:02,884 Hi. 1189 01:28:04,685 --> 01:28:05,620 Come on in. 1190 01:28:05,720 --> 01:28:06,954 Hey, guys. 1191 01:28:08,022 --> 01:28:09,322 Hey, Tyler, come here. 1192 01:28:09,422 --> 01:28:11,424 Thanks for coming. 1193 01:28:11,526 --> 01:28:12,960 We have to talk to Regina for a little bit. 1194 01:28:13,060 --> 01:28:15,797 So, why don't you guys go upstairs until we're done, okay? 1195 01:28:15,897 --> 01:28:18,766 Alright, get cleaned up. We'll have some lunch in a bit. 1196 01:28:18,866 --> 01:28:20,835 Come on in here. 1197 01:28:20,935 --> 01:28:21,936 Something to drink? 1198 01:28:22,036 --> 01:28:23,204 Try to be a little bit quiet, guys, okay? 1199 01:28:23,303 --> 01:28:25,405 Macy's taking her nap. 1200 01:28:25,840 --> 01:28:28,943 So, Regina, we just wanted to talk about where to go from... 1201 01:28:53,500 --> 01:28:56,170 You saw her yourself. She looks awful. 1202 01:28:56,270 --> 01:28:58,506 I think she's using again. 1203 01:28:58,606 --> 01:29:01,576 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1204 01:29:01,676 --> 01:29:03,644 I have to do what's best for them. 1205 01:29:03,744 --> 01:29:07,682 I mean, you saw, you saw... It's a mess. 1206 01:29:07,782 --> 01:29:10,017 And Owen, he's not himself. 1207 01:29:10,117 --> 01:29:13,020 I mean, he's losing his spirit. He's-- He's different. 1208 01:29:14,689 --> 01:29:16,456 He's a sensitive kid. 1209 01:29:16,557 --> 01:29:19,160 He takes this stuff on... 1210 01:30:05,438 --> 01:30:07,875 Owen! Don't! 1211 01:30:09,677 --> 01:30:11,913 What were you doing?! 1212 01:30:13,114 --> 01:30:14,382 You have to control it, Owen. 1213 01:30:14,481 --> 01:30:16,384 I can't. 1214 01:30:16,517 --> 01:30:18,619 I can't, Ty. 1215 01:30:23,490 --> 01:30:24,392 Let's go. 1216 01:30:24,491 --> 01:30:25,393 Where are we go? 1217 01:30:26,994 --> 01:30:29,964 They need to live here and we need your help. 1218 01:30:30,064 --> 01:30:32,133 Please, what are our next steps? What do we do? 1219 01:30:32,233 --> 01:30:34,235 What's best is that we assess the situation 1220 01:30:34,335 --> 01:30:35,770 over the next few days. 1221 01:30:35,870 --> 01:30:38,906 The most important thing is that the kids are safe. 1222 01:30:46,814 --> 01:30:48,582 It's just up ahead. Hold tight. 1223 01:31:07,068 --> 01:31:08,636 Tyler?! 1224 01:31:10,338 --> 01:31:11,572 Owen! 1225 01:31:16,744 --> 01:31:18,679 Where are the kids, Jess? 1226 01:31:21,849 --> 01:31:22,583 What? 1227 01:31:22,683 --> 01:31:24,218 I came to get the kids. 1228 01:31:25,786 --> 01:31:27,487 You already fucking took them. 1229 01:31:27,588 --> 01:31:30,391 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1230 01:31:30,490 --> 01:31:32,560 No. 1231 01:31:32,660 --> 01:31:34,228 What, are you hiding them from me now? 1232 01:31:34,328 --> 01:31:35,563 No! 1233 01:31:35,663 --> 01:31:37,598 Tyler! Owen! 1234 01:31:37,698 --> 01:31:38,899 Wait, they're not here. 1235 01:31:39,000 --> 01:31:40,301 Yeah, why would I believe you now? 1236 01:31:40,401 --> 01:31:41,836 You've been lying to me for weeks. 1237 01:31:41,936 --> 01:31:44,105 Jesus Christ, is swear to God, Patrick, they're not here! 1238 01:31:44,205 --> 01:31:45,139 Bullshit! 1239 01:31:45,239 --> 01:31:47,942 Where else would they go, Jess? 1240 01:31:48,042 --> 01:31:48,909 Where?! 1241 01:32:13,334 --> 01:32:14,668 Tyler! 1242 01:32:15,569 --> 01:32:16,804 Owen! 1243 01:32:20,274 --> 01:32:21,175 Owen! 1244 01:32:29,617 --> 01:32:31,986 Why don't you just tell me where they are, Je-- 1245 01:32:38,426 --> 01:32:40,027 Almost there. 1246 01:32:44,899 --> 01:32:46,600 You know where I'm taking you, right? 1247 01:32:48,636 --> 01:32:51,338 Gonna burn that tree down. 1248 01:32:51,439 --> 01:32:53,007 Someone tried to before. 1249 01:32:53,107 --> 01:32:55,276 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1250 01:32:56,577 --> 01:32:58,813 I'm going to kill whatever's in there. 1251 01:32:58,913 --> 01:33:01,949 Whatever it is that's doing this to you. 1252 01:33:02,450 --> 01:33:03,951 Then you'll be better. 1253 01:33:08,222 --> 01:33:09,090 Owen? 1254 01:33:24,038 --> 01:33:25,072 Owen. 1255 01:33:25,540 --> 01:33:27,775 Try to control it. You have to. 1256 01:33:29,977 --> 01:33:32,980 Please, Owen. We have to fix you. 1257 01:33:35,683 --> 01:33:37,384 No! No! 1258 01:33:38,352 --> 01:33:40,788 No! Owen! 1259 01:33:42,089 --> 01:33:43,924 Owen! Stop it! 1260 01:34:26,133 --> 01:34:28,402 No! No! 1261 01:34:50,958 --> 01:34:53,427 Owen, no! 1262 01:34:54,295 --> 01:34:55,530 Get off of her! 1263 01:34:57,831 --> 01:34:59,300 Mom! Mom! 1264 01:34:59,400 --> 01:35:01,268 Honey. Honey. 1265 01:35:05,339 --> 01:35:07,408 Owen, stop it! 1266 01:35:08,909 --> 01:35:11,078 Calm down! 1267 01:35:11,879 --> 01:35:13,548 Mom, it's got Owen! 1268 01:35:13,648 --> 01:35:14,649 Calm down! 1269 01:35:16,183 --> 01:35:17,251 Calm down. 1270 01:35:17,351 --> 01:35:18,687 Mom, that's not Owen! 1271 01:35:18,786 --> 01:35:20,187 That's not him! 1272 01:35:21,322 --> 01:35:22,289 Please calm down. 1273 01:35:23,424 --> 01:35:24,391 That's not... 1274 01:35:24,491 --> 01:35:26,460 It's not Owen, Mom. 1275 01:35:33,568 --> 01:35:35,035 That's not my brother! 1276 01:35:36,937 --> 01:35:39,807 Tyler, turn around. 1277 01:35:39,907 --> 01:35:42,644 Mom. 1278 01:35:42,743 --> 01:35:44,078 Do it. 1279 01:35:59,326 --> 01:36:00,194 What do I do? 1280 01:36:04,231 --> 01:36:06,000 What do we do? 1281 01:36:10,639 --> 01:36:11,872 Night. 1282 01:36:14,808 --> 01:36:16,076 Sleep tight. 1283 01:36:18,946 --> 01:36:22,149 Wake up bright in the morning light. 1284 01:36:23,917 --> 01:36:25,853 Do what's right with all your might! 1285 01:37:34,254 --> 01:37:35,289 Hey. 1286 01:37:37,424 --> 01:37:41,730 We can never tell anybody about what really happened. 1287 01:37:41,830 --> 01:37:43,063 No one. 1288 01:37:45,366 --> 01:37:46,333 Okay. 1289 01:37:48,536 --> 01:37:50,204 Okay. 1290 01:37:51,539 --> 01:37:54,609 I'm sorry, Mom. I tried. 1291 01:38:21,301 --> 01:38:23,170 ...but the things that are unseen... 1292 01:38:25,305 --> 01:38:27,642 Since the death was ruled an accident, 1293 01:38:27,742 --> 01:38:32,212 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess, 1294 01:38:32,312 --> 01:38:34,181 but your ex-husband is moving forward 1295 01:38:34,281 --> 01:38:36,250 with the negligence claim. 1296 01:38:36,350 --> 01:38:38,352 They're basing their case on two factors. 1297 01:38:38,452 --> 01:38:40,822 One, you let the children play unsupervised 1298 01:38:40,921 --> 01:38:42,923 near a known water hazard, 1299 01:38:43,023 --> 01:38:45,426 and two, Owen's autopsy. 1300 01:38:45,527 --> 01:38:47,729 It showed he had an unusual deficiency of 1301 01:38:47,829 --> 01:38:50,230 calcium and vitamin C and D. 1302 01:38:52,834 --> 01:38:53,967 They're saying you may suffer from 1303 01:38:54,067 --> 01:38:56,671 Munchausen Syndrome by Proxy. 1304 01:38:56,771 --> 01:38:58,972 That's when a parent purposely keeps a child sick-- 1305 01:38:59,072 --> 01:39:00,474 I know what that is. 1306 01:39:04,445 --> 01:39:07,649 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1307 01:39:07,749 --> 01:39:11,519 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1308 01:39:12,186 --> 01:39:15,456 But they'll review it in six months. 1309 01:39:15,557 --> 01:39:18,459 So, Jess, if you can put yourself together, 1310 01:39:18,560 --> 01:39:20,394 maybe seek counselling, 1311 01:39:20,494 --> 01:39:23,230 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1312 01:39:33,474 --> 01:39:35,108 Everything's good with your dad? 1313 01:39:38,445 --> 01:39:39,480 School okay? 1314 01:39:44,853 --> 01:39:47,689 I know this is hard for you, Ty. 1315 01:39:47,789 --> 01:39:50,991 And it's my fault, all of it. 1316 01:39:55,362 --> 01:39:59,099 I am trying to find a way to live with that. 1317 01:40:01,101 --> 01:40:02,402 That's time. 1318 01:40:36,069 --> 01:40:37,772 You did the right thing. 1319 01:43:57,972 --> 01:44:00,074 You okay? Huh? 1320 01:44:04,178 --> 01:44:05,412 Come here. 1321 01:44:07,247 --> 01:44:08,583 Good boy. 1322 01:44:10,118 --> 01:44:10,985 Go get it! 1323 01:44:18,559 --> 01:44:19,594 Jericho.