1
00:01:15,679 --> 00:01:18,080
Buen chico, Pippin.
Tráela de vuelta.
2
00:01:18,181 --> 00:01:19,580
Aquí.
3
00:01:21,087 --> 00:01:22,921
Ve por ella.
4
00:01:23,022 --> 00:01:24,023
Vamos, Pippin.
5
00:01:24,124 --> 00:01:26,460
Anda. Tráela de vuelta.
6
00:01:27,489 --> 00:01:30,030
Aquí. Suéltala.
7
00:01:30,131 --> 00:01:33,034
Buen chico.
De acuerdo.
8
00:01:33,231 --> 00:01:35,340
¿Preparado, Pip?
9
00:01:36,436 --> 00:01:37,001
¡Buen chico!
10
00:01:37,102 --> 00:01:39,742
¡Tráela de vuelta, Pip!
11
00:01:40,239 --> 00:01:41,709
¿Preparado?
12
00:01:41,810 --> 00:01:43,510
Andando.
Ve por ella.
13
00:01:47,676 --> 00:01:49,610
¡Aquí! Vamos.
14
00:01:49,711 --> 00:01:50,215
Suéltala.
15
00:01:50,316 --> 00:01:52,758
Mamá, ¿dónde querías
los juegos de mesa?
16
00:01:52,954 --> 00:01:55,046
Déjalos en la
habitación familiar.
17
00:01:56,355 --> 00:01:58,117
¿Cuál es la habitación familiar?
18
00:01:58,218 --> 00:02:00,478
Ty, dedúcelo.
19
00:02:04,592 --> 00:02:06,798
¿Hola?
20
00:02:28,653 --> 00:02:31,386
Sí, por supuesto, lo entiendo.
Es sólo que...
21
00:02:31,487 --> 00:02:33,822
Sí, no, no hay problema.
22
00:02:33,923 --> 00:02:35,443
Sólo espero que se
sienta mejor pronto.
23
00:02:35,490 --> 00:02:37,226
Eso es todo.
24
00:02:37,327 --> 00:02:39,969
Espera. Espera.
25
00:02:40,665 --> 00:02:42,161
No. No.
26
00:02:42,262 --> 00:02:44,435
Sí, ahí va.
27
00:02:44,536 --> 00:02:47,268
Es mucho trabajo.
¿Sabes?
28
00:02:47,369 --> 00:02:49,445
Desempacar las maletas
e instalarse.
29
00:02:51,013 --> 00:02:53,442
Sí, no, va a ser genial.
30
00:02:53,543 --> 00:02:55,048
Por supuesto.
31
00:02:55,149 --> 00:02:57,253
De acuerdo. Hasta mañana.
32
00:03:30,282 --> 00:03:31,745
¡Owen!
¿Qué estás haciendo?
33
00:03:31,846 --> 00:03:33,146
¿Cómo has llegado hasta ahí?
34
00:03:33,247 --> 00:03:36,621
- Pues, escalé.
- Muy bien, baja ya.
35
00:03:36,722 --> 00:03:38,423
Vamos.
Se supone que estés ayudando.
36
00:03:38,524 --> 00:03:40,556
- ¿Me retas a saltar?
- No seas un idiota.
37
00:03:40,657 --> 00:03:41,697
¿Qué me darías si lo hago?
38
00:03:41,791 --> 00:03:43,527
Nada, porque estarás muerto,
tontote.
39
00:03:43,628 --> 00:03:45,861
- Ahora, baja.
- Son sólo como 3 metros.
40
00:03:45,962 --> 00:03:48,863
Owen, baja...
No, Owen, abajo.
41
00:03:48,964 --> 00:03:49,732
Te vas a lastimar.
42
00:03:49,833 --> 00:03:50,864
"Te vas a lastimar".
43
00:03:50,965 --> 00:03:52,535
Detente, Owen.
44
00:03:52,636 --> 00:03:53,974
- ¿Ahora mismo?
- Al suelo.
45
00:03:54,075 --> 00:03:55,638
- Voy a saltar.
- Owen...
46
00:03:55,739 --> 00:03:57,109
- ¡Sí!
- ¡No!
47
00:03:57,210 --> 00:03:59,071
¡Owen!
48
00:04:00,543 --> 00:04:02,343
¿Owen?
49
00:04:02,444 --> 00:04:03,932
¡Eso fue impresionante!
50
00:04:06,147 --> 00:04:07,493
- Eres un idiota.
- Tú eres una idiota.
51
00:04:07,517 --> 00:04:10,750
¡Owen! ¡Owen!
52
00:04:10,851 --> 00:04:14,223
¿Estás bien? ¡Jesús!
53
00:04:14,324 --> 00:04:16,272
¿Te das cuenta de lo que
pasaría si te hicieras daño?
54
00:04:16,296 --> 00:04:17,370
- Lo siento, mamá.
- ¿Te das cuenta?
55
00:04:17,394 --> 00:04:18,660
Lo siento.
56
00:04:18,761 --> 00:04:20,000
Te dije a ti que lo cuidaras.
57
00:04:20,101 --> 00:04:23,475
- ¡Lo hacía!
- Lo siento.
58
00:04:24,271 --> 00:04:25,300
Jesús.
59
00:04:25,401 --> 00:04:27,742
Andando. Vámonos.
60
00:04:27,843 --> 00:04:30,036
Dios, si están aburridos,
yo tengo como mil cajas...
61
00:04:30,137 --> 00:04:30,805
para que desempaquen.
62
00:04:30,906 --> 00:04:31,986
Andando.
Vamos, ¿de acuerdo?
63
00:04:32,042 --> 00:04:36,009
Y luego ustedes podrán explorar.
¿Muy bien, Superman?
64
00:04:36,110 --> 00:04:36,779
Eres un tarado.
65
00:04:36,880 --> 00:04:38,085
Jesús.
66
00:04:38,186 --> 00:04:39,751
Tienes que cuidar de él,
¿de acuerdo?
67
00:04:39,852 --> 00:04:42,453
- De acuerdo, ya sé.
- ¿Qué pasa, Pip?
68
00:04:43,649 --> 00:04:45,514
¿Qué es lo que ves?
69
00:04:46,726 --> 00:04:49,294
Andando. Vamos.
70
00:04:50,163 --> 00:04:52,635
Buen chico.
71
00:05:05,512 --> 00:05:07,746
Cerraré las persianas,
¿muy bien?
72
00:05:09,110 --> 00:05:12,085
Muy bien, vamos a descansar.
73
00:05:12,186 --> 00:05:13,621
¿Apagada o encendida?
74
00:05:13,722 --> 00:05:15,517
Encendida.
75
00:05:15,618 --> 00:05:18,226
De acuerdo.
76
00:05:18,327 --> 00:05:21,167
- ¿Abierta o cerrada?
- Abierta.
77
00:05:22,561 --> 00:05:24,698
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
78
00:05:24,799 --> 00:05:27,869
Siento haber saltado al heno.
79
00:05:30,337 --> 00:05:31,735
Buenas noches.
Que duermas bien.
80
00:05:31,836 --> 00:05:33,172
Despierta con la
luz de la mañana.
81
00:05:33,273 --> 00:05:35,509
Haz lo correcto con
todas tus fuerzas.
82
00:05:49,419 --> 00:05:50,519
¿Estás bien?
83
00:05:50,620 --> 00:05:52,624
¿Necesitas otra manta o algo?
84
00:05:55,993 --> 00:05:57,826
¿Sabes que esta
era la habitación...
85
00:05:57,927 --> 00:06:01,394
en la que yo dormía,
siempre que venía aquí?
86
00:06:01,495 --> 00:06:03,998
La tía Silas incluso me dejó
elegir el color de la pintura.
87
00:06:04,099 --> 00:06:06,072
¿Hasta cuándo?
88
00:06:06,173 --> 00:06:07,369
¿Cuánto tiempo qué?
89
00:06:07,470 --> 00:06:09,181
¿Estaremos aquí?
90
00:06:12,811 --> 00:06:16,846
Supongo que hasta que
se me ocurra otra cosa.
91
00:06:16,947 --> 00:06:19,588
Al menos tienes tu
propia habitación, ¿no?
92
00:06:22,783 --> 00:06:25,890
De acuerdo, que duermas bien.
93
00:06:52,946 --> 00:06:55,818
Vamos, Pip.
94
00:06:55,919 --> 00:06:59,390
¿Preparado para la cama?
95
00:07:00,554 --> 00:07:03,764
Muy bien, como tú quieras.
Puedes terminar de desempacar.
96
00:07:18,110 --> 00:07:20,447
Muy bien, aquí estamos.
No olviden sus maletas.
97
00:07:20,548 --> 00:07:21,748
- Te quiero, mamá.
- Te quiero.
98
00:07:21,776 --> 00:07:22,546
Diviértanse.
99
00:07:22,647 --> 00:07:25,680
Hola.
¿Cómo estás, cariño?
100
00:07:25,781 --> 00:07:26,915
- Bien.
- ¿Sí?
101
00:07:27,016 --> 00:07:27,914
Oye, amigo.
¿Estás bien?
102
00:07:28,015 --> 00:07:29,725
- Sí.
- ¿Sí?
103
00:07:30,424 --> 00:07:31,585
Sí, vengan a saludar a Macy.
104
00:07:31,686 --> 00:07:33,865
Hola, chicos.
105
00:07:35,861 --> 00:07:37,969
¿Qué tal?
106
00:07:38,070 --> 00:07:41,464
Vengan. Vamos.
107
00:07:44,735 --> 00:07:46,506
- Hola.
- Oye.
108
00:07:46,607 --> 00:07:48,944
¿Los vas a recoger
después de cenar?
109
00:07:49,140 --> 00:07:51,139
Sí, gracias por cubrirme.
110
00:07:51,240 --> 00:07:55,816
Sí, no hay problema.
¿Cómo va la mudanza?
111
00:07:57,849 --> 00:07:59,348
¿Qué es esto?
112
00:07:59,449 --> 00:08:02,989
Mi abogado, quería que los
vieras antes de nuestra reunión.
113
00:08:11,399 --> 00:08:12,927
Entonces,
¿cómo es el nuevo lugar?
114
00:08:13,028 --> 00:08:14,297
¿Nuevo?
115
00:08:14,398 --> 00:08:16,833
Caramba, lleva en el mercado
desde que falleció mi tía.
116
00:08:16,934 --> 00:08:19,972
Está anticuado,
por no decir otra cosa.
117
00:08:20,073 --> 00:08:22,485
Todavía no puedo creer que le
dejaras a él quedarse con la casa...
118
00:08:22,509 --> 00:08:24,074
después de lo que hizo.
119
00:08:24,175 --> 00:08:26,510
¿Sabes qué?
No era una opción.
120
00:08:26,611 --> 00:08:29,212
Sus padres nos la compraron.
121
00:08:29,313 --> 00:08:32,445
Cariño, sabes que podrían
haberse quedado conmigo.
122
00:08:32,546 --> 00:08:34,487
- Me ofrecí.
- Lo sé, y gracias,
123
00:08:34,588 --> 00:08:35,888
pero esto es sólo temporal.
124
00:08:35,989 --> 00:08:39,066
Sabes, voy a encontrar un condominio
más cerca de la escuela, en la primavera.
125
00:08:39,090 --> 00:08:41,223
- Chica lista.
- Sí.
126
00:08:41,324 --> 00:08:43,489
- ¿Jessica?
- ¿Sí?
127
00:08:43,590 --> 00:08:46,294
Los resultados del laboratorio
de Helen Osgood.
128
00:08:46,395 --> 00:08:48,831
Está en el E-3.
¿Puedes encargarte?
129
00:08:48,932 --> 00:08:51,669
- Por favor.
- Claro, Estelle.
130
00:08:51,770 --> 00:08:53,379
De acuerdo.
131
00:08:54,503 --> 00:08:56,979
Novata.
132
00:08:59,313 --> 00:09:01,517
Buenos días, señora Osgood.
133
00:09:02,651 --> 00:09:04,551
El doctor Simmons
vendrá en un minuto
134
00:09:04,652 --> 00:09:06,851
y yo voy a tomarle una
muestra de sangre.
135
00:09:06,952 --> 00:09:09,628
Ha vuelto, ¿verdad?
136
00:09:10,485 --> 00:09:13,260
No te traen por buenas noticias.
137
00:09:13,361 --> 00:09:16,364
Una buena noticia es
una llamada telefónica.
138
00:09:16,465 --> 00:09:17,769
Yo sólo voy a tomar una
muestra de sangre.
139
00:09:17,793 --> 00:09:19,701
- Es...
- Mira.
140
00:09:22,604 --> 00:09:25,640
Si es que me queda poco tiempo,
141
00:09:25,741 --> 00:09:29,248
no quiero pasar ni un
segundo más preguntándomelo.
142
00:09:31,178 --> 00:09:33,550
Por favor.
143
00:09:36,448 --> 00:09:38,356
No es bueno.
144
00:09:40,817 --> 00:09:45,297
¡Dios! ¡Dios!
145
00:09:45,493 --> 00:09:48,496
No puedo pasar por
todo ello otra vez.
146
00:09:49,859 --> 00:09:52,967
No otra vez.
147
00:09:53,131 --> 00:09:54,734
- Es verdad.
- No lo es.
148
00:09:54,835 --> 00:09:57,035
Sí, la tía Silas de mamá
me contó la historia.
149
00:09:57,136 --> 00:09:59,734
Tú eras demasiado joven,
así que no te acuerdas.
150
00:09:59,835 --> 00:10:02,103
Había, como, una tribu
de caníbales voladores...
151
00:10:02,204 --> 00:10:03,604
que vivían junto al lago...
152
00:10:03,705 --> 00:10:05,846
¿Te refieres a los
de El Mago de Oz?
153
00:10:05,947 --> 00:10:09,850
No, esos eran monos.
Estos eran otra cosa.
154
00:10:09,951 --> 00:10:13,683
Cuando volaban al pueblo,
secuestraban a la gente,
155
00:10:13,784 --> 00:10:15,553
la mayoría eran niños pequeños,
156
00:10:15,654 --> 00:10:16,654
¡y se los comían!
157
00:10:18,922 --> 00:10:20,560
- ¡Tyler!
- Te he asustado.
158
00:10:20,661 --> 00:10:22,057
Eso es tan estúpido.
159
00:10:22,158 --> 00:10:23,259
Porque si fuera verdad,
160
00:10:23,360 --> 00:10:25,970
serías tú la que
estaría asustada, no yo.
161
00:10:29,063 --> 00:10:31,968
¿Por qué mamá está tan
preocupada de que me haga daño?
162
00:10:32,069 --> 00:10:33,604
Porque no quiere perdernos.
163
00:10:33,705 --> 00:10:35,707
¿Perdernos cómo?
164
00:10:35,808 --> 00:10:37,309
¿Como morirnos?
165
00:10:37,410 --> 00:10:39,645
No, morir no.
166
00:10:39,746 --> 00:10:41,711
Olvídalo, Owen, ¿de acuerdo?
167
00:10:41,812 --> 00:10:43,247
Ya casi hemos llegado.
168
00:10:43,348 --> 00:10:44,510
¿Cuántos peces vas a pescar?
169
00:10:44,611 --> 00:10:48,022
Más que tú, obviamente.
170
00:10:59,830 --> 00:11:01,772
¿Esto es?
171
00:11:03,166 --> 00:11:05,332
Supongo.
172
00:11:05,433 --> 00:11:09,809
¿Este es el lago de la tía Silas?
¿Y dónde está toda el agua?
173
00:11:09,910 --> 00:11:12,843
- Hasta ahí lo de pescar.
- Sí.
174
00:11:14,881 --> 00:11:17,750
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es qué?
175
00:11:17,851 --> 00:11:19,468
Ahí.
176
00:11:30,327 --> 00:11:33,102
Owen, volvamos, por favor.
177
00:11:34,067 --> 00:11:35,269
¡Pippin!
178
00:11:35,370 --> 00:11:37,163
¡Pippin, espera!
¡Pippin!
179
00:11:37,264 --> 00:11:40,706
¡Pippin, no!
¡Regresa!
180
00:11:41,502 --> 00:11:42,776
¡Pippin!
181
00:11:42,877 --> 00:11:44,908
Pippin, ¡sal de ahí!
182
00:11:45,009 --> 00:11:47,847
- ¡Pippin!
- ¡Agárralo, Owen!
183
00:11:47,948 --> 00:11:48,615
¡Vamos, Owen!
¡Sácalo!
184
00:11:48,716 --> 00:11:50,683
¡Sácalo!
185
00:11:50,784 --> 00:11:53,552
- Tyler, ayuda.
- Vamos, Pippin.
186
00:11:53,653 --> 00:11:56,654
¡Tyler! Sácalo.
187
00:11:56,755 --> 00:11:59,329
Ayuda.
¡Tyler, Tyler!
188
00:12:00,625 --> 00:12:01,660
Estoy atascado.
189
00:12:01,761 --> 00:12:04,065
Tira.
190
00:12:08,470 --> 00:12:10,236
Vamos.
191
00:12:13,270 --> 00:12:16,770
Esto ni siquiera prueba nada.
192
00:12:16,871 --> 00:12:18,845
Y son, como...
son de hace tres años.
193
00:12:18,946 --> 00:12:20,876
¿Qué importancia puede
tener esto ahora?
194
00:12:20,977 --> 00:12:22,712
Tienes que decirme
sí crees que algo más...
195
00:12:22,813 --> 00:12:25,049
- va a surgir.
- No, ya te lo he dicho todo.
196
00:12:25,150 --> 00:12:26,347
De acuerdo.
197
00:12:26,448 --> 00:12:28,354
Llevo sobria 15 meses, Jill.
198
00:12:28,455 --> 00:12:29,752
Bueno, ¿por qué no los dejas?...
199
00:12:29,853 --> 00:12:32,366
Por favor, dime que esto no va a
suponer una diferencia en mi caso.
200
00:12:32,390 --> 00:12:34,153
Generalmente fallan a favor
de la madre...
201
00:12:34,254 --> 00:12:38,036
Sí, sé que generalmente
fallan a favor de la madre...
202
00:12:38,592 --> 00:12:39,227
Espera.
203
00:12:39,328 --> 00:12:41,568
Voy a tener que
volver a llamarte.
204
00:12:41,864 --> 00:12:43,563
¡Oye!
205
00:12:43,664 --> 00:12:46,334
¡Owen!
Te dije que no volvieras allí.
206
00:12:46,435 --> 00:12:48,319
No fue culpa mía. Pip se fue
corriendo y no pude...
207
00:12:48,343 --> 00:12:48,870
¡Dios mio!
208
00:12:48,971 --> 00:12:50,576
No puedo lidiar con esto ahora.
209
00:12:50,677 --> 00:12:52,606
De acuerdo, entonces,
quítense esa ropa,
210
00:12:52,707 --> 00:12:53,856
usen la manguera,
y no entren en la casa...
211
00:12:53,880 --> 00:12:56,250
hasta que estén limpios y secos.
212
00:12:57,244 --> 00:13:01,058
- Traeré la manguera.
- Sí.
213
00:13:02,851 --> 00:13:08,129
Oye, no fue culpa tuya, Pip.
No ha sido culpa tuya.
214
00:13:25,780 --> 00:13:28,014
No le gustan las
aceitunas en su salsa.
215
00:13:29,344 --> 00:13:31,855
Papá suele quitarlas.
216
00:13:43,092 --> 00:13:45,265
De acuerdo.
217
00:13:47,028 --> 00:13:50,302
De acuerdo, escuchen.
218
00:13:50,403 --> 00:13:54,203
Los dos.
219
00:13:54,304 --> 00:13:58,882
No soy perfecta.
De acuerdo, no lo soy.
220
00:13:59,545 --> 00:14:03,210
Y sé que su padre ha
estado ahí para ustedes...
221
00:14:03,311 --> 00:14:07,180
mucho más que yo.
222
00:14:07,281 --> 00:14:08,991
Pero ahora yo estoy aquí.
223
00:14:10,718 --> 00:14:12,669
Y realmente quiero que seamos
una familia, de acuerdo,
224
00:14:12,693 --> 00:14:15,693
pero tenemos que ser un equipo aquí.
225
00:14:15,794 --> 00:14:17,769
Especialmente ahora.
226
00:14:19,233 --> 00:14:24,610
Y sé que esta casa no es
cómo nuestra antigua casa.
227
00:14:25,439 --> 00:14:28,880
Pero estoy emocionada por poder
convertirla en un hogar con ustedes.
228
00:14:34,311 --> 00:14:38,023
No voy a defraudarlos otra vez.
229
00:14:39,119 --> 00:14:41,688
No otra vez.
230
00:14:41,789 --> 00:14:46,129
Les quiero mucho a los dos.
231
00:14:47,695 --> 00:14:50,364
Pero tú me quieres más a mí,
¿verdad?
232
00:14:51,160 --> 00:14:51,798
¡Owen!
233
00:14:51,899 --> 00:14:53,801
¿Cómo lo has sabido?
234
00:14:53,902 --> 00:14:55,665
Owen.
235
00:14:55,766 --> 00:14:58,002
- Owen, te está mintiendo.
- Ya lo han oído, amigos.
236
00:15:01,300 --> 00:15:04,541
Hola, amigo.
237
00:15:06,214 --> 00:15:07,692
- ¿Qué pasa, Pip?
- Me referí a ti, como mucho más.
238
00:15:07,716 --> 00:15:10,517
¿Ves algo?
239
00:15:14,348 --> 00:15:15,955
- Mamá.
- ¿Sí?
240
00:15:16,056 --> 00:15:18,158
Creo que hay algo ahí afuera.
241
00:15:21,626 --> 00:15:23,468
¿Qué es?
242
00:15:32,438 --> 00:15:35,142
Creo que es un mapache
o algo así, cariño.
243
00:15:35,243 --> 00:15:36,444
¡Pippin!
244
00:15:36,545 --> 00:15:38,809
- ¡Pippin!
- ¡Owen!
245
00:15:40,006 --> 00:15:40,547
¡Pippin, no!
246
00:15:40,648 --> 00:15:44,019
¡Oye, ten cuidado! ¡Owen!
247
00:15:45,446 --> 00:15:47,358
- ¡No!
- ¡Owen!
248
00:15:49,954 --> 00:15:51,657
¡Pippin!
249
00:15:51,758 --> 00:15:52,888
Pippin, ¡aquí!
250
00:15:52,989 --> 00:15:55,162
¡Oye, Pippin!
251
00:15:57,460 --> 00:16:00,467
- ¡Pippin!
- ¡Vamos, muchacho!
252
00:16:00,568 --> 00:16:03,167
¡Pip!
253
00:16:03,268 --> 00:16:06,637
- ¡Pippin!
- ¡Pippin!
254
00:16:32,492 --> 00:16:34,594
Él volverá cuando esté listo.
255
00:16:34,695 --> 00:16:36,032
¿Por qué no lo detuviste?
256
00:16:36,133 --> 00:16:39,535
Cariño, iba demasiado rápido.
257
00:16:39,636 --> 00:16:42,139
- Voy a salir a buscarlo.
- De ninguna manera.
258
00:16:42,240 --> 00:16:43,276
¡Mamá, es Pippin!
259
00:16:43,377 --> 00:16:45,481
Sí, y puedes buscar a Pippin
mañana después de la escuela.
260
00:16:45,505 --> 00:16:46,505
Ya será demasiado tarde.
261
00:16:46,573 --> 00:16:50,152
Owen, detente.
Entra ahora.
262
00:16:55,456 --> 00:16:58,220
No te importa Pippin porque
papá lo consiguió para nosotros.
263
00:16:58,321 --> 00:17:00,726
Es por eso.
264
00:17:06,159 --> 00:17:08,162
Nuestra preocupación
son los niños.
265
00:17:08,263 --> 00:17:10,544
A su edad, todavía necesitan
tiempo de unión con su padre.
266
00:17:10,601 --> 00:17:12,165
Que tienen cada dos
fines de semana,
267
00:17:12,266 --> 00:17:14,586
pero durante la semana escolar,
la estabilidad es la clave.
268
00:17:14,669 --> 00:17:15,270
Estoy de acuerdo.
269
00:17:15,371 --> 00:17:17,441
Patrick ha sido el
cuidador principal,
270
00:17:17,542 --> 00:17:18,942
proporcionándoles
esa estabilidad...
271
00:17:18,979 --> 00:17:19,814
durante casi tres años,
272
00:17:19,915 --> 00:17:22,548
mientras la señora Stokes
se ocupaba de sus asuntos privados.
273
00:17:22,649 --> 00:17:24,648
¡No vayas allí!
Es totalmente innecesario.
274
00:17:24,749 --> 00:17:25,958
- Los preparó para la escuela.
- La señora Stokes fue a rehabilitación.
275
00:17:25,982 --> 00:17:27,024
Los recogió.
Preparó la cena.
276
00:17:27,048 --> 00:17:28,687
Y ha sido perfectamente capaz...
277
00:17:28,788 --> 00:17:29,788
de cuidar de sus hijos.
278
00:17:29,888 --> 00:17:32,559
Lo ha demostrado una y otra vez
durante los últimos 12 meses.
279
00:17:32,855 --> 00:17:33,587
- Entonces, ella sería...
- Mira, mira.
280
00:17:33,688 --> 00:17:37,023
¿Cuál es el cuento
favorito de Owen, Jess?
281
00:17:37,124 --> 00:17:38,842
- ¿Cuál es la película favorita de Ty?
- Patrick, por favor, déjame...
282
00:17:38,866 --> 00:17:42,100
No, espera.
¿Qué le gusta en los huevos?
283
00:17:44,169 --> 00:17:44,905
Dame un respiro.
284
00:17:45,006 --> 00:17:46,967
Mira, yo estaba allí
para esta familia...
285
00:17:47,068 --> 00:17:48,968
cuando tú no podías
cuidar de ellos, Jess,
286
00:17:49,069 --> 00:17:50,754
por no hablar de ti misma,
¿y ahora sólo quieres...
287
00:17:50,778 --> 00:17:51,537
terminar eso para mí?
288
00:17:51,638 --> 00:17:52,538
Patrick, por favor.
289
00:17:52,639 --> 00:17:55,609
¿Cuatro días al mes?
¿Cuatro?
290
00:17:55,710 --> 00:17:58,512
No, no es suficiente.
Me merezco más.
291
00:17:58,613 --> 00:17:59,619
- ¿Más?
- Sí, más.
292
00:17:59,720 --> 00:18:00,381
¡¿Quieres más?!
293
00:18:00,482 --> 00:18:02,162
¡Ya tienes a la maldita casa
y a la niñera!
294
00:18:02,223 --> 00:18:03,592
- Quieres más.
- ¡No la metas a ella en esto!
295
00:18:03,616 --> 00:18:04,616
¡Y una mierda!
296
00:18:04,687 --> 00:18:06,687
Tú la metiste en esto cuando
empezaste a tirártela.
297
00:18:06,722 --> 00:18:07,722
- ¿En serio?
- Jessica.
298
00:18:07,821 --> 00:18:09,461
No, al... al parecer,
después de que yo...
299
00:18:09,495 --> 00:18:11,325
Estaba durmiendo mis
días en el sofá, ¿verdad?
300
00:18:11,426 --> 00:18:12,294
- En el sofá.
- Sí.
301
00:18:12,395 --> 00:18:14,564
En el suelo del baño,
en el auto,
302
00:18:14,665 --> 00:18:16,498
dónde te diera la maldita gana,
te dormías.
303
00:18:16,599 --> 00:18:17,297
De acuerdo, ¿sabes qué?
Ya es suficiente.
304
00:18:17,398 --> 00:18:18,566
¡Tú no has hecho nada!
305
00:18:18,667 --> 00:18:20,206
¡No tenías que hacer nada!
306
00:18:20,307 --> 00:18:21,505
¡Jódete!
307
00:18:21,606 --> 00:18:23,377
- ¡Jódete!
- No, ¡ya basta!
308
00:18:24,005 --> 00:18:26,609
Sí, sí,
eso no ha servido de nada.
309
00:18:26,710 --> 00:18:30,046
No puedes perder los estribos,
no con tu pasado.
310
00:18:30,147 --> 00:18:33,651
Tienes que demostrar el por qué los
niños deben de estar contigo, Jess.
311
00:18:33,752 --> 00:18:35,920
- Gracias.
- Hablaremos más tarde.
312
00:18:40,689 --> 00:18:43,192
- Es un labrador amarillo.
- No, no.
313
00:18:43,293 --> 00:18:45,003
- ¿Nada?
- Lo siento.
314
00:18:53,303 --> 00:18:56,475
¿Owen? ¿Tyler?
315
00:18:57,804 --> 00:19:01,713
Hola. ¿Cómo estás?
316
00:19:02,877 --> 00:19:04,951
¿Por qué no tomas tu abrigo?
317
00:19:05,052 --> 00:19:06,649
Tómate un descanso, ¿sabes?
318
00:19:06,750 --> 00:19:08,750
Vamos a salir todos a buscar
a Pippin, ¿de acuerdo?
319
00:19:12,126 --> 00:19:14,495
Mamá, yo intenté detenerle.
320
00:19:27,304 --> 00:19:28,606
PERRO PERDIDO
PIPPIN.
321
00:19:35,278 --> 00:19:36,953
Owen, entra en el auto.
322
00:19:38,347 --> 00:19:40,718
¡Entra en el auto!
323
00:19:43,552 --> 00:19:44,322
Mírame.
324
00:19:44,423 --> 00:19:47,519
¿Tienes idea de lo preocupada
que he estado por ti?
325
00:19:47,620 --> 00:19:50,180
¿En qué demonios estás pensando
al venir en bicicleta hasta aquí?
326
00:19:50,225 --> 00:19:51,825
¡¿Y sin casco?!
327
00:19:51,926 --> 00:19:54,300
¡Porque yo le quiero y tú no!
328
00:19:54,401 --> 00:19:56,202
Sólo piensas en ti misma.
329
00:19:56,303 --> 00:19:58,236
¡Maldita sea!
Eso no es verdad.
330
00:19:58,337 --> 00:20:00,503
Ahora sé por qué papá te dejó.
331
00:20:00,604 --> 00:20:02,940
¡Entra en el maldito auto!
332
00:20:42,982 --> 00:20:45,548
Tú lo dejaste ir.
333
00:20:45,649 --> 00:20:48,654
Tienes suerte de
no estar castigada.
334
00:21:05,568 --> 00:21:07,172
¡Ha vuelto!
335
00:21:07,273 --> 00:21:09,770
Chicas, ¡ha vuelto!
¡Él ha vuelto!
336
00:21:09,871 --> 00:21:13,176
Chicas, ¡Pip ha vuelto!
337
00:21:33,629 --> 00:21:37,107
Owen.
338
00:21:38,404 --> 00:21:40,744
No te acerques más.
339
00:21:42,905 --> 00:21:44,738
¿Qué le pasa?
340
00:21:44,839 --> 00:21:46,707
Owen.
341
00:21:46,808 --> 00:21:50,112
Retrocede hacia mí, Owen.
342
00:21:50,213 --> 00:21:51,830
Despacio.
343
00:21:53,349 --> 00:21:54,683
No, ¡no!
344
00:21:54,784 --> 00:21:56,282
- ¡Mamá!
- ¡Quítenmelo de encima!
345
00:21:56,383 --> 00:21:58,088
- ¡Quítenmelo de encima!
- ¡Pippin!
346
00:21:59,490 --> 00:22:01,657
¡Pippin! ¡Pippin, no!
347
00:22:03,928 --> 00:22:07,295
¡Deja! ¡Quítate!
348
00:22:07,396 --> 00:22:09,132
¡Mamá!
349
00:22:23,749 --> 00:22:25,782
¡Pide ayuda!
350
00:22:25,883 --> 00:22:28,655
¡Dios mío! ¡Dios mío!
351
00:22:28,851 --> 00:22:32,090
¡Cariño, ve a buscar ayuda!
Llama al 9-1-1, ahora mismo.
352
00:22:32,191 --> 00:22:33,927
- ¡Mamá!
- Descuida.
353
00:22:39,061 --> 00:22:41,401
Lo encontramos sin respuesta.
354
00:22:41,502 --> 00:22:42,502
¿Cómo respira?
355
00:22:42,536 --> 00:22:44,442
Entrada de aire mínima.
356
00:22:46,873 --> 00:22:48,970
Oye ¿puedes tomarla?
¿Puedes agarrarla?
357
00:22:49,071 --> 00:22:51,482
Sí, por supuesto.
Ven aquí, cariño.
358
00:22:52,442 --> 00:22:53,210
Descuida. Está bien.
359
00:22:53,311 --> 00:22:55,043
A la de tres.
Uno, dos, tres.
360
00:22:55,144 --> 00:22:59,119
Le han mordido la carótida
de la pierna izquierda.
361
00:23:03,952 --> 00:23:04,722
Jessica.
362
00:23:04,823 --> 00:23:07,558
Espera, el perro mordió su braquial...
Su pierna izquierda.
363
00:23:07,659 --> 00:23:08,768
De acuerdo, de acuerdo,
nosotros nos encargamos desde aquí.
364
00:23:08,792 --> 00:23:10,890
Ve a limpiarte, ¿de acuerdo?
365
00:23:10,991 --> 00:23:12,026
Denme sus signos vitales.
366
00:23:12,127 --> 00:23:12,892
Tenemos la presión sanguínea...
367
00:23:12,993 --> 00:23:14,460
60 sobre 30, está taquicárdico.
368
00:23:14,561 --> 00:23:17,073
Bien, echemos un vistazo.
369
00:23:17,199 --> 00:23:19,403
Bien, denme una unidad
de sangre de emergencia.
370
00:23:19,504 --> 00:23:20,504
Ábranla de par en par.
371
00:23:20,573 --> 00:23:22,035
¿Podemos limpiar esto,
por favor?
372
00:23:22,136 --> 00:23:24,174
Vamos. Límpienlo.
373
00:23:24,275 --> 00:23:26,313
Cruza y empareja
cuatro unidades.
374
00:23:56,309 --> 00:23:57,926
Gracias.
375
00:23:59,941 --> 00:24:03,249
Oye.
Él va a estar bien.
376
00:24:03,350 --> 00:24:05,115
¿De acuerdo?
¿Muy bien?
377
00:24:05,216 --> 00:24:06,833
¿De acuerdo?
378
00:24:07,788 --> 00:24:10,722
Hay un gran equipo de
médicos cuidando de él.
379
00:24:10,823 --> 00:24:13,018
- Había mucha sangre, mamá.
- Lo sé.
380
00:24:13,119 --> 00:24:14,760
Lo sé, cariño.
381
00:24:14,861 --> 00:24:17,494
Eso es normal para una mordedura
de animal, ¿de acuerdo?
382
00:24:17,595 --> 00:24:19,799
¿Dónde está?
383
00:24:21,927 --> 00:24:23,966
Ahora mismo está sedado.
384
00:24:24,067 --> 00:24:27,503
Le trasladaré a una
habitación privada más tarde.
385
00:24:27,604 --> 00:24:29,872
No entiendo por qué le
dejaste acercarse a ese perro...
386
00:24:29,973 --> 00:24:31,015
sí estaba actuando agresivo.
387
00:24:31,039 --> 00:24:34,076
¿Ese perro?
Patrick, ¡era Pippin!
388
00:24:34,177 --> 00:24:36,408
Es el perro que tú les compraste.
389
00:24:36,509 --> 00:24:37,661
Muy bien,
¿cuándo en un millón de años...
390
00:24:37,685 --> 00:24:39,085
pensarías que Pippin
haría algo así?
391
00:24:39,148 --> 00:24:42,315
Quiero decir, el perro se
volvió loco. No era Pippin ya.
392
00:24:42,416 --> 00:24:43,251
Te lo dije.
393
00:24:43,352 --> 00:24:45,459
Te dije que mudarte hacia allí
era una mala idea.
394
00:24:45,560 --> 00:24:46,458
¡Ni siquiera intentes culparme!
395
00:24:46,559 --> 00:24:47,324
Estaban perfectamente
bien dónde estaban.
396
00:24:47,425 --> 00:24:48,965
- No, ¡no lo estábamos!
- Ahora los tienes ahí afuera...
397
00:24:48,989 --> 00:24:50,361
- ¿en medio de la nada?
- ¡No!
398
00:24:50,462 --> 00:24:52,074
Como si tú nos hubieras
dado una oportunidad.
399
00:24:52,098 --> 00:24:53,803
Estuvieron allí menos
de una semana y media...
400
00:24:53,827 --> 00:24:55,932
y pasó esto.
401
00:24:56,033 --> 00:24:57,834
¿Estabas durmiendo
en el maldito sofá?
402
00:24:57,935 --> 00:25:00,609
Oye, ven a hacerme
compañía por aquí.
403
00:25:04,277 --> 00:25:07,941
Es tú culpa, Jess.
404
00:25:08,042 --> 00:25:10,182
Esto es culpa tuya.
405
00:25:50,554 --> 00:25:54,055
Amor. ¡Cariño!
406
00:25:54,156 --> 00:25:56,858
Hola.
407
00:25:56,959 --> 00:25:59,560
Estamos aquí, cariño.
408
00:25:59,661 --> 00:26:01,929
Hola.
409
00:26:02,030 --> 00:26:04,537
¿Cómo te sientes?
410
00:26:04,638 --> 00:26:06,599
Hambriento.
411
00:26:06,700 --> 00:26:10,574
Sí, está mucho mejor ahora.
Sí, tenemos mucha suerte.
412
00:26:10,675 --> 00:26:13,344
- ¿De verdad?
- De acuerdo.
413
00:26:13,445 --> 00:26:16,583
- Come.
- Huele raro.
414
00:26:16,684 --> 00:26:19,081
Muy bien,
hazlo lo mejor que puedas.
415
00:26:19,182 --> 00:26:21,992
- Eres de lo mejor.
- Buen chico.
416
00:26:22,588 --> 00:26:24,218
Lo siento.
417
00:26:24,319 --> 00:26:26,256
La señora Osgood ha vuelto.
418
00:26:26,357 --> 00:26:28,094
Ella pidió
específicamente verte,
419
00:26:28,195 --> 00:26:30,265
pero yo puedo manejarlo, si...
420
00:26:31,761 --> 00:26:35,363
De acuerdo, supongo que puedo
tomarme un pequeño descanso.
421
00:26:35,464 --> 00:26:37,063
Él ya está mucho mejor,
así que...
422
00:26:37,164 --> 00:26:39,105
Me alegro mucho.
423
00:26:44,843 --> 00:26:47,513
Señora Osgood,
me alegro de verla de nuevo.
424
00:26:47,614 --> 00:26:51,381
- Helen.
- Helen.
425
00:26:53,317 --> 00:26:55,688
Parece que el doctor Simmons
vendrá a informarle...
426
00:26:55,789 --> 00:26:57,509
su plan de tratamiento,
pero mientras tanto,
427
00:26:57,554 --> 00:27:01,391
voy a tomarle las constantes vitales,
sí le parece bien.
428
00:27:04,128 --> 00:27:07,059
¿Cómo se siente hoy?
429
00:27:07,160 --> 00:27:10,205
¿Estás casada?
430
00:27:11,901 --> 00:27:13,436
No.
431
00:27:13,537 --> 00:27:14,908
Lo estuve, sí.
432
00:27:15,009 --> 00:27:16,903
Pero...
433
00:27:17,004 --> 00:27:19,542
- No.
- ¿Niños?
434
00:27:19,643 --> 00:27:21,413
Un niño y una niña.
435
00:27:21,514 --> 00:27:23,912
Es maravilloso.
436
00:27:24,013 --> 00:27:27,118
Yo, yo, yo no tengo hijos.
437
00:27:28,986 --> 00:27:32,084
Cuando recibí las
noticias el otro día,
438
00:27:32,185 --> 00:27:35,996
de seis meses a un año,
439
00:27:36,097 --> 00:27:38,427
volví a casa.
440
00:27:38,528 --> 00:27:44,037
Me quedé mirando el teléfono.
No tenía a nadie a quien llamar.
441
00:27:47,272 --> 00:27:49,314
Lo siento.
442
00:27:55,113 --> 00:27:58,415
He... He oído hablar
de algunos médicos,
443
00:27:58,516 --> 00:28:00,613
enfermeras,
444
00:28:00,714 --> 00:28:04,020
que ayudarían a la gente,
al final, ¿sabes?
445
00:28:04,121 --> 00:28:07,088
Ellos... ellos... ellos...
ellos les ayudan a morir.
446
00:28:07,189 --> 00:28:08,956
En lugar del tratamiento,
quiero decir.
447
00:28:09,057 --> 00:28:10,763
Señora Osgood...
448
00:28:10,864 --> 00:28:13,464
Helen, eso no es exactamente
lo que hacemos aquí.
449
00:28:13,565 --> 00:28:15,335
Pero, pero, tú podrías, ¿verdad?
450
00:28:15,436 --> 00:28:16,996
Quiero decir,
nadie necesitaría saberlo.
451
00:28:17,063 --> 00:28:20,538
Helen,
452
00:28:20,639 --> 00:28:22,937
sé lo que se siente.
453
00:28:23,038 --> 00:28:23,939
Sentirse desesperada.
454
00:28:24,040 --> 00:28:28,577
Yo... He pasado por ello.
455
00:28:28,678 --> 00:28:31,112
Y es duro.
456
00:28:31,213 --> 00:28:32,047
¿Cuál es esa expresión?
457
00:28:32,148 --> 00:28:35,585
"Siempre es más oscuro,
antes del amanecer".
458
00:28:35,686 --> 00:28:38,888
Realmente lo es.
Mire...
459
00:28:38,989 --> 00:28:40,487
Tenemos un montón
de médicos aquí...
460
00:28:40,588 --> 00:28:43,357
que pueden discutir
mejor esto con usted.
461
00:28:43,458 --> 00:28:45,830
Estaré encantada de concertar
una consulta para usted.
462
00:28:45,931 --> 00:28:47,865
Código azul, código azul.
463
00:28:47,966 --> 00:28:51,436
Habitación 5-2-0.
464
00:28:51,537 --> 00:28:53,175
Ahora regreso.
465
00:29:04,485 --> 00:29:06,179
¡Jess, Jess, Jess!
Lo tenemos.
466
00:29:06,280 --> 00:29:06,916
Lo tenemos.
467
00:29:07,017 --> 00:29:08,634
Denme algo para limpiarlo.
468
00:29:09,689 --> 00:29:11,920
45 miligramos de Ativan IM, ya.
469
00:29:12,021 --> 00:29:13,265
Necesitamos despejar
una vía aérea.
470
00:29:13,289 --> 00:29:13,987
No sé qué ha pasado.
471
00:29:14,088 --> 00:29:16,728
Fui al baño y él sólo...
472
00:29:16,829 --> 00:29:17,829
¿Qué le pasa?
473
00:29:17,861 --> 00:29:19,729
Denle la vuelta.
474
00:29:20,733 --> 00:29:22,350
Preparados para intubar.
475
00:29:31,211 --> 00:29:33,714
Hola, amigos.
Soy el doctor Forsythe.
476
00:29:33,815 --> 00:29:36,382
En primer lugar,
Owen está mucho mejor.
477
00:29:36,483 --> 00:29:38,179
De acuerdo,
le ha bajado la fiebre,
478
00:29:38,280 --> 00:29:39,560
y vamos a mantenerlo intubado...
479
00:29:39,653 --> 00:29:40,787
hasta que esté más estable.
480
00:29:40,888 --> 00:29:44,055
Está recibiendo transfusiones
de sangre. Parece que funcionan.
481
00:29:44,156 --> 00:29:45,524
Estamos cubriendo
todas las bases.
482
00:29:45,625 --> 00:29:46,992
¿Es una infección, Don?
483
00:29:47,093 --> 00:29:49,754
Aún no lo sabemos. La doctora Avery
estaba haciendo los análisis.
484
00:29:49,855 --> 00:29:51,369
¿Te dijo que las
pruebas de la rabia...
485
00:29:51,393 --> 00:29:52,258
salieron todas negativas?
486
00:29:52,359 --> 00:29:54,561
- Sí, sí.
- Muy bien.
487
00:29:54,662 --> 00:29:56,272
Así que en este punto, sospechamos
que estamos lidiando con...
488
00:29:56,296 --> 00:29:57,637
algún tipo de anemia.
489
00:29:57,738 --> 00:29:59,600
¿Cómo puede una mordedura
de perro causar esto?
490
00:29:59,701 --> 00:30:01,867
Hay afecciones víricas y
bacterianas poco frecuentes.
491
00:30:01,968 --> 00:30:04,907
Es posible que haya
contraído una de su perro.
492
00:30:05,008 --> 00:30:06,211
¿Va a morirse?
493
00:30:06,312 --> 00:30:07,440
- ¿Qué? ¡No!
- Cariño, no.
494
00:30:07,541 --> 00:30:08,548
No, no, no.
Claro que no.
495
00:30:08,649 --> 00:30:09,548
No te preocupes por eso.
496
00:30:09,649 --> 00:30:11,680
- "O" va a estar bien.
- No te preocupes.
497
00:30:11,781 --> 00:30:14,356
Jesús.
498
00:30:20,793 --> 00:30:22,694
¿Qué hace esa máquina?
499
00:30:22,795 --> 00:30:25,501
Le ayuda a respirar, cariño.
500
00:30:25,798 --> 00:30:30,432
Algo se metió dentro de él,
un virus tal vez.
501
00:30:30,930 --> 00:30:34,240
Su cuerpo está trabajando
muy duro para combatirlo.
502
00:30:37,670 --> 00:30:41,313
Era tan pequeño cuando nació.
503
00:30:41,414 --> 00:30:43,553
Llegó un mes antes.
504
00:30:44,918 --> 00:30:46,657
Todo lo que yo podía hacer
era imaginar lo peor.
505
00:30:46,681 --> 00:30:49,525
Nunca había estado tan
asustada en mi vida.
506
00:30:51,186 --> 00:30:54,323
Pero, él estuvo bien.
507
00:30:54,424 --> 00:30:57,226
Pero pueden arreglarlo.
508
00:30:57,327 --> 00:31:00,235
- ¿Verdad, mamá?
- Sí.
509
00:31:01,195 --> 00:31:02,899
Sí.
510
00:31:03,000 --> 00:31:04,841
Volverá a salir adelante.
511
00:31:25,586 --> 00:31:29,734
Sí.
No, nada ha cambiado.
512
00:31:30,865 --> 00:31:34,362
Sí, bueno, sigue inconsciente.
513
00:31:34,463 --> 00:31:35,793
¿Todavía?
¿Hablas en serio?
514
00:31:35,894 --> 00:31:38,501
Sí, sus estadísticas
están empeorando.
515
00:31:46,607 --> 00:31:48,479
No lo sé.
Ya has oído a Avery.
516
00:31:48,580 --> 00:31:50,984
Todas las pruebas
dieron negativo.
517
00:31:59,758 --> 00:32:01,127
Por supuesto que sí.
518
00:32:01,228 --> 00:32:04,222
De acuerdo, nos pasaremos
sobre las 7:30 a. M., ¿de acuerdo?
519
00:32:04,323 --> 00:32:06,954
- ¿Cómo está Tyler?
- Está durmiendo.
520
00:32:09,730 --> 00:32:11,650
Espero que Shelly tampoco
diga nada, ¿de acuerdo?
521
00:32:11,698 --> 00:32:13,901
¿Por qué haría eso, Jessica?
522
00:32:14,002 --> 00:32:15,480
¿Dónde estás ahora?
¿Le estás vigilando?
523
00:32:15,504 --> 00:32:18,243
Sí, por supuesto,
lo estoy vigilando.
524
00:32:20,879 --> 00:32:22,753
Te volveré a llamar.
525
00:32:24,518 --> 00:32:26,135
¿Owen?
526
00:32:27,421 --> 00:32:29,038
¿Qué estás...?
527
00:32:30,591 --> 00:32:32,853
¡Owen!
¿Qué estás haciendo?
528
00:32:32,954 --> 00:32:34,592
¿Qué estás haciendo?
529
00:32:34,693 --> 00:32:35,693
¡Dame eso!
530
00:32:35,794 --> 00:32:37,463
¿Qué estás...?
531
00:32:38,798 --> 00:32:40,415
Métete en la cama.
532
00:32:46,232 --> 00:32:48,608
¿Qué estás haciendo?
533
00:32:48,805 --> 00:32:51,408
¿Qué está pasando aquí?
534
00:32:51,509 --> 00:32:53,054
Se acaba de despertar. Y se ha
quitado el tubo de respiración.
535
00:32:53,078 --> 00:32:55,780
- ¿Se extubó a sí mismo?
- Sí.
536
00:33:00,250 --> 00:33:04,452
Su respiración parece mejor.
537
00:33:04,553 --> 00:33:05,957
De acuerdo,
no volvamos a intubar.
538
00:33:06,058 --> 00:33:08,026
¿Cuánto Propofol
está recibiendo?
539
00:33:08,722 --> 00:33:10,897
Tres miligramos por hora.
540
00:33:10,998 --> 00:33:12,909
Supongo que realmente
querías salir de esta cama.
541
00:33:12,933 --> 00:33:14,700
Veamos cómo estás, amigo.
542
00:33:14,801 --> 00:33:16,418
Aprieta mis manos.
543
00:33:19,939 --> 00:33:22,076
Sus constantes vitales
tienen mejor aspecto.
544
00:33:23,903 --> 00:33:28,250
Hola, amigo.
Oye, bienvenido.
545
00:33:31,277 --> 00:33:33,187
De acuerdo.
546
00:33:35,349 --> 00:33:37,456
¿Preparado para comer?
547
00:33:42,457 --> 00:33:44,094
No quiero eso.
548
00:33:44,195 --> 00:33:44,756
Vamos.
549
00:33:44,857 --> 00:33:48,831
Hice que prepararan esto
especialmente para ti.
550
00:33:48,932 --> 00:33:51,137
No lo quiero.
551
00:33:51,238 --> 00:33:53,097
Bueno, tienes que comer algo,
¿muy bien?
552
00:33:53,198 --> 00:33:56,608
De acuerdo, entonces,
¿qué quieres? Cualquier cosa.
553
00:33:58,074 --> 00:33:59,709
Quiero más sangre.
554
00:34:02,441 --> 00:34:03,781
No.
555
00:34:03,882 --> 00:34:06,219
- Mamá, por favor.
- Cariño, detente.
556
00:34:06,320 --> 00:34:07,800
No sabías lo que
estabas haciendo ahí.
557
00:34:07,879 --> 00:34:08,987
Estabas delirando, cariño.
558
00:34:09,088 --> 00:34:11,319
- Mamá, la necesito.
- Detente.
559
00:34:11,420 --> 00:34:16,095
¡Oye, oye!
Mírate.
560
00:34:16,196 --> 00:34:17,662
- ¿Cómo te sientes, amigo?
- Bien.
561
00:34:17,763 --> 00:34:19,197
Sí, tienes buen aspecto.
562
00:34:19,298 --> 00:34:23,734
Nos diste un buen susto.
A todos, ¿verdad, mamá?
563
00:34:24,030 --> 00:34:24,696
Sí.
564
00:34:24,797 --> 00:34:26,103
Mira.
Traje esto para ti.
565
00:34:26,204 --> 00:34:27,038
- Gracias.
- Sí.
566
00:34:27,139 --> 00:34:28,971
Era eso o un flamenco rosa.
567
00:34:30,267 --> 00:34:31,911
Oye, Jess.
568
00:34:32,012 --> 00:34:35,276
Pensé que habías
dicho que estaba...
569
00:34:35,377 --> 00:34:37,909
¿Qué ha pasado?
570
00:34:38,010 --> 00:34:41,313
- Se está recuperando.
- ¿Ha comido?
571
00:34:41,414 --> 00:34:43,355
- Sí.
- ¿Sí?
572
00:34:44,553 --> 00:34:46,652
Estoy muy orgulloso de ti,
amigo.
573
00:34:46,753 --> 00:34:48,629
¿Qué has cenado?
574
00:34:49,496 --> 00:34:52,509
El recuento celular ha subido, las
constantes vitales vuelven a estar en línea.
575
00:34:52,533 --> 00:34:54,738
Nuestra mejor suposición es que
la anemia fue causada por un virus
576
00:34:54,762 --> 00:34:56,336
y su cuerpo fue
capaz de eliminarlo.
577
00:34:56,437 --> 00:34:58,304
Esa es una gran noticia.
578
00:34:58,405 --> 00:34:59,805
¿Cuánto tiempo cree
que estará aquí?
579
00:34:59,870 --> 00:35:00,977
Nos gustaría mantenerlo
al menos hasta...
580
00:35:01,001 --> 00:35:04,536
el final de la semana, para asegurarnos
de que las mejoras se mantengan.
581
00:35:04,637 --> 00:35:07,639
Realmente es una recuperación
asombrosa. Es todo un luchador.
582
00:35:07,740 --> 00:35:09,310
Sí, lo es.
583
00:35:09,411 --> 00:35:11,156
De tal palo, tal astilla.
584
00:35:12,850 --> 00:35:15,627
¡SÉ VALIENTE!
¡MEJÓRATE PRONTO!
¡SÉ FUERTE!
585
00:35:24,791 --> 00:35:27,161
Buenas noches.
586
00:35:27,262 --> 00:35:30,394
Que duermas bien.
587
00:35:30,495 --> 00:35:34,603
Despierta con la
luz de la mañana.
588
00:35:56,657 --> 00:35:59,157
Le baja la presión.
589
00:35:59,258 --> 00:36:00,464
Presión 80 sobre 30.
590
00:36:00,565 --> 00:36:02,441
Tiene taquicardia,
respiración por encima de cien.
591
00:36:02,465 --> 00:36:05,370
Los niveles de saturación
están bajando. Aplica O2.
592
00:36:06,866 --> 00:36:10,607
Está pálido y húmedo.
593
00:36:10,708 --> 00:36:13,176
Comienza un bolo de
suero salino, 150 CC.
594
00:36:13,277 --> 00:36:15,418
Infunde durante... media hora.
595
00:36:17,883 --> 00:36:20,953
¿Qué demonios ha pasado?
No me gustan estas estadísticas.
596
00:36:21,054 --> 00:36:22,752
Espero que no esté recayendo.
597
00:36:54,799 --> 00:36:57,368
DAÑADA.
598
00:37:03,228 --> 00:37:04,837
De acuerdo,
yo me encargo a partir de aquí.
599
00:37:04,861 --> 00:37:07,097
- Claro, Jess.
- Gracias.
600
00:37:56,480 --> 00:37:57,600
¿Estás completamente segura?
601
00:37:57,647 --> 00:38:01,215
Sí, Liz, tengo formación
en cuidados paliativos.
602
00:38:01,316 --> 00:38:04,016
Puedo monitorizarle en casa,
tan fácilmente como aquí.
603
00:38:04,117 --> 00:38:04,916
Aquí tienes tu
refresco favorito.
604
00:38:05,017 --> 00:38:06,890
Y tu misma lo dijiste...
605
00:38:06,991 --> 00:38:10,031
que el bajón en sus constantes vitales
de anoche, fue probablemente lo final.
606
00:38:12,460 --> 00:38:14,695
Mira, necesita de su propia cama,
¿cierto?
607
00:38:14,796 --> 00:38:17,048
A su familia, su hermana.
Tú entiendes.
608
00:38:19,365 --> 00:38:21,604
De acuerdo, entonces tómate
el resto de la semana libre.
609
00:38:21,705 --> 00:38:24,542
- Haznos saber cómo podemos ayudar.
- Gracias.
610
00:38:30,811 --> 00:38:33,489
Mamá, ¡la pasta está lista!
611
00:38:35,617 --> 00:38:39,094
¡Mamá!
¡La pasta está lista!
612
00:38:40,290 --> 00:38:41,187
¿La has colado?
613
00:38:41,288 --> 00:38:44,700
- Sí.
- Muy bien, empieza tú.
614
00:38:50,932 --> 00:38:53,477
¡Ve a comer, Ty!
615
00:38:56,138 --> 00:38:57,873
¿Ya casi terminas?
616
00:39:02,282 --> 00:39:03,975
Oye.
Ya es suficiente.
617
00:39:04,076 --> 00:39:06,378
Vamos.
Oye, oye.
618
00:39:06,479 --> 00:39:07,517
¡Oye!
619
00:39:07,618 --> 00:39:10,260
Muy bien, tenemos que ahorrarla,
¿de acuerdo?
620
00:39:12,219 --> 00:39:14,423
Tenemos que hacerla durar,
¿cierto?
621
00:39:16,923 --> 00:39:18,930
¿Y si se nos acaba?
622
00:39:20,091 --> 00:39:21,260
No pasará.
¿De acuerdo?
623
00:39:21,361 --> 00:39:23,864
Es temporal, ¿muy bien?
Va a parar.
624
00:39:23,965 --> 00:39:26,401
¿Y si no lo hace?
625
00:39:26,502 --> 00:39:27,837
Lo hará.
626
00:39:27,938 --> 00:39:29,539
¿Tendré que volver al Hospital?
627
00:39:29,640 --> 00:39:31,739
No, no, no, no,
no vamos a hacer eso.
628
00:39:31,840 --> 00:39:33,056
No vamos a arriesgarnos,
¿de acuerdo?
629
00:39:33,080 --> 00:39:34,107
- Pero...
- Oye.
630
00:39:34,208 --> 00:39:35,689
No podemos contárselo a nadie,
¿muy bien?
631
00:39:35,713 --> 00:39:37,121
Ni a tu padre,
ni siquiera a Ty, ¿de acuerdo?
632
00:39:37,145 --> 00:39:39,816
Si alguien se enterara,
te llevarían lejos.
633
00:39:39,917 --> 00:39:42,615
Tal vez para siempre.
¿Sabes lo que eso significa?
634
00:39:42,716 --> 00:39:44,449
Muy bien, mírame.
635
00:39:44,550 --> 00:39:46,890
Sabemos que funciona.
¿Verdad?
636
00:39:46,991 --> 00:39:49,170
De acuerdo, sólo tengo que
mantenerte sano, hasta que averigüe...
637
00:39:49,194 --> 00:39:51,761
cómo vencer esto, ¿de acuerdo?
638
00:39:53,133 --> 00:39:55,298
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
639
00:39:55,399 --> 00:39:57,636
Pippin se murió, ¿verdad?
640
00:40:03,074 --> 00:40:04,776
Sí...
641
00:40:16,351 --> 00:40:17,960
Miré los resultados del
laboratorio, de la sangre...
642
00:40:17,984 --> 00:40:20,021
que nos envió, señora Stokes.
643
00:40:20,122 --> 00:40:23,355
Honestamente, todo parece
consistente con una anemia aguda.
644
00:40:23,456 --> 00:40:25,390
¿Pero hay alguna forma
de saber la causa?
645
00:40:25,491 --> 00:40:27,792
Lo siento.
No con lo que envío.
646
00:40:27,893 --> 00:40:29,543
Come, amigo. Voy a preparar
unos huevos también.
647
00:40:29,567 --> 00:40:30,832
De acuerdo, déjeme preguntarle,
648
00:40:30,933 --> 00:40:33,439
¿ha habido alguna vez un
caso que sólo respondiera...
649
00:40:33,540 --> 00:40:36,141
a medios alternativos
de transfusiones?
650
00:40:36,242 --> 00:40:36,902
¿Qué hay en esto?
651
00:40:37,003 --> 00:40:39,236
¿Cómo?
652
00:40:39,337 --> 00:40:41,877
¿Oral, por ejemplo?
653
00:40:41,978 --> 00:40:44,479
He oído de casos así, claro.
654
00:40:44,580 --> 00:40:46,478
Con pacientes psiquiátricos...
655
00:40:46,579 --> 00:40:49,118
con esquizofrénicos que
piensan que beber sangre...
656
00:40:49,219 --> 00:40:51,983
les haría vivir para siempre, o
miembros de un culto demoníaco...
657
00:40:52,084 --> 00:40:53,819
que tienen rituales extraños.
658
00:40:53,920 --> 00:40:57,591
Olvídelo.
Sólo se me ocurrió preguntar.
659
00:40:57,692 --> 00:40:58,731
Sabe, señora Stokes,
660
00:40:58,832 --> 00:41:01,330
con el tipo de trauma emocional
por el que ha pasado su hijo,
661
00:41:01,431 --> 00:41:04,034
podría ser bueno hablar
con alguien, los dos.
662
00:41:04,135 --> 00:41:06,242
Yo podría organizar una consulta
aquí mismo, en Des Moines.
663
00:41:06,266 --> 00:41:08,336
Eso no será necesario,
pero gracias.
664
00:41:08,437 --> 00:41:10,641
- ¿Segura?
- Sí, estoy... segura.
665
00:41:10,742 --> 00:41:12,311
Aprecio su ayuda.
Gracias, doctor.
666
00:41:12,412 --> 00:41:14,076
Muy bien.
667
00:41:26,322 --> 00:41:27,939
¡Owen!
668
00:41:29,660 --> 00:41:32,426
¡Dios mío!
¿Qué estás haciendo?
669
00:41:32,527 --> 00:41:34,793
Lo siento.
670
00:41:34,894 --> 00:41:36,533
¡Dios mío!
671
00:41:36,634 --> 00:41:39,267
Esto es apenas
suficiente para mañana.
672
00:41:39,368 --> 00:41:41,641
Perdón.
673
00:41:55,880 --> 00:41:56,938
SUMINISTROS MÉDICOS
674
00:41:57,339 --> 00:41:59,087
- ¡Hola, Jess!
- Hola.
675
00:41:59,188 --> 00:42:00,890
Pensé que te habías
tomado la semana libre.
676
00:42:00,991 --> 00:42:01,552
Sí, lo hice.
677
00:42:01,653 --> 00:42:04,226
Sólo, sólo volví por
unas vendas para Owen,
678
00:42:04,327 --> 00:42:06,393
pero, sabes, parece que
mi tarjeta no funciona.
679
00:42:06,494 --> 00:42:08,293
- ¿Te importaría prestarme la tuya?
- Mierda.
680
00:42:08,394 --> 00:42:10,034
Ahora tienes que
pasar por Avery.
681
00:42:10,135 --> 00:42:12,134
Creen que alguien ha
estado robando plasma,
682
00:42:12,235 --> 00:42:14,701
así que fijó este
nuevo protocolo.
683
00:42:14,802 --> 00:42:16,311
Un dolor en el culo.
Déjame llamarla por ti.
684
00:42:16,335 --> 00:42:18,371
No, no...
no te preocupes por eso.
685
00:42:18,472 --> 00:42:20,877
Iré a Walgreens.
686
00:42:20,978 --> 00:42:22,010
¡Oye!
¿Y cómo está Owen?
687
00:42:22,111 --> 00:42:26,723
- Sí, mucho mejor.
- Bien.
688
00:42:44,266 --> 00:42:47,003
- Hola, ¿puedo ayudarle?
- Sí.
689
00:42:47,104 --> 00:42:51,204
Estoy... Estoy buscando
a una mascota para mi hijo.
690
00:42:51,305 --> 00:42:54,881
Claro. Los ratones son buenas
mascotas para los niños.
691
00:42:56,613 --> 00:42:58,553
¿Tiene algo más grande?
692
00:43:36,154 --> 00:43:36,817
Ahora, voy a enseñarles...
693
00:43:36,918 --> 00:43:38,535
cómo desangrar a su ciervo...
694
00:43:39,417 --> 00:43:40,417
Hola.
695
00:43:40,454 --> 00:43:42,027
- Hola.
- ¿Qué tal tu día?
696
00:43:42,128 --> 00:43:43,745
Ha estado bien.
697
00:43:47,426 --> 00:43:48,899
Aquí,
en la parte baja del cuello,
698
00:43:49,000 --> 00:43:52,239
se pueden sentir dos
huesos como una V...
699
00:44:01,412 --> 00:44:02,912
¿Está enfermo otra vez?
700
00:44:03,013 --> 00:44:06,719
No, sólo está cansado.
701
00:44:06,820 --> 00:44:08,554
¿Tuviste un buen
día en la escuela?
702
00:44:08,655 --> 00:44:11,116
Estuvo bien.
703
00:44:11,217 --> 00:44:13,929
¿Qué hay para cenar?
704
00:44:14,458 --> 00:44:16,075
¿La cena?
705
00:44:17,126 --> 00:44:18,676
Sobras de ayer.
706
00:44:36,213 --> 00:44:37,980
¿Está buena?
707
00:44:40,147 --> 00:44:41,153
¿Te gusta?
Muy bien.
708
00:44:41,254 --> 00:44:44,089
- Sí.
- Te conseguiremos más.
709
00:44:44,286 --> 00:44:47,094
- Sí.
- Ahora vuelvo.
710
00:45:08,974 --> 00:45:11,280
¿Owen?
711
00:45:41,713 --> 00:45:44,786
¡Dios mio! Cariño.
712
00:46:04,136 --> 00:46:09,199
- Muy bien, F-4.
- Eso falló.
713
00:46:09,300 --> 00:46:10,440
¡Sí!
714
00:46:10,541 --> 00:46:13,043
De acuerdo,
715
00:46:13,144 --> 00:46:16,314
H-7.
716
00:46:16,610 --> 00:46:17,881
¡Has hundido mi barco!
717
00:46:17,982 --> 00:46:20,686
- ¡Sí!
- Muy bien, tu turno.
718
00:46:20,787 --> 00:46:24,984
- C-7.
- Eso falló.
719
00:46:25,085 --> 00:46:27,891
- De acuerdo, estás haciendo trampas.
- No estoy haciendo trampas.
720
00:46:27,992 --> 00:46:28,528
Sí, ¡lo haces!
721
00:46:28,629 --> 00:46:30,488
Si hago trampas,
no te dejaría ganar.
722
00:46:30,589 --> 00:46:32,025
Pues no lo haces.
Sólo tengo uno.
723
00:46:32,126 --> 00:46:33,498
Eres tan tramposa.
724
00:46:33,599 --> 00:46:34,392
Oye, mamá.
725
00:46:34,493 --> 00:46:36,264
¿Quieres jugar a
Submarino con nosotros?
726
00:46:36,365 --> 00:46:38,436
No, yo... Me voy a la cama.
727
00:46:38,537 --> 00:46:39,538
Es tarde.
728
00:46:39,639 --> 00:46:42,406
Lávense en 30 minutos.
Y váyanse a la cama, ¿de acuerdo?
729
00:46:42,507 --> 00:46:44,268
Es noche de escuela.
730
00:46:44,369 --> 00:46:48,315
Mamá, son como las 7:00 p. m.
731
00:47:29,884 --> 00:47:31,727
Hola.
732
00:47:34,387 --> 00:47:36,594
- ¿En serio, Patrick?
- ¿Qué?
733
00:47:36,695 --> 00:47:39,492
¿Qué estás haciendo aquí?
734
00:47:39,593 --> 00:47:41,458
¿De qué estás hablando, Jess?
735
00:47:41,559 --> 00:47:43,898
Hay un horario por una razón.
736
00:47:43,999 --> 00:47:44,770
Sí.
737
00:47:44,871 --> 00:47:46,937
Los niños necesitan algo
de consistencia y rutina...
738
00:47:47,038 --> 00:47:49,035
- Sí, y es sábado, Jess.
- Por aquí.
739
00:47:49,136 --> 00:47:51,704
Jess, es sábado.
Y es mi día.
740
00:47:51,805 --> 00:47:55,114
Hoy trabajas.
Hablamos de esto anoche.
741
00:47:55,782 --> 00:47:57,882
Jesucristo.
¿Qué te has hecho en el brazo?
742
00:47:57,983 --> 00:48:00,143
- ¡Hola, papá!
- Hola, amigo.
743
00:48:00,244 --> 00:48:02,988
Oye, mírate.
¡Estás genial!
744
00:48:03,089 --> 00:48:04,263
Ve a buscar a tu hermana,
¿de acuerdo? Vámonos.
745
00:48:04,287 --> 00:48:05,967
- ¿A dónde vamos?
- Vamos a ir a la bolera.
746
00:48:06,883 --> 00:48:07,421
Vamos.
747
00:48:07,522 --> 00:48:08,804
Te va a encantar.
Ve por tu hermana.
748
00:48:08,828 --> 00:48:09,689
- Vámonos.
- ¿Podemos ir al cine?
749
00:48:09,790 --> 00:48:11,697
No.
750
00:48:12,093 --> 00:48:12,795
- Ty, papá está aquí.
- ¿Qué has...?
751
00:48:12,896 --> 00:48:15,166
- Será un minuto.
- Jess.
752
00:48:17,763 --> 00:48:19,270
¿Vas a conseguir
una chuza esta vez?
753
00:48:19,371 --> 00:48:21,772
Sí, papá.
Creo que vas a perder.
754
00:48:21,873 --> 00:48:25,181
De acuerdo,
tu botella está adentro.
755
00:48:25,577 --> 00:48:26,244
¿Me entiendes?
756
00:48:26,345 --> 00:48:27,981
Sí.
757
00:48:28,679 --> 00:48:31,182
Ven aquí.
758
00:48:32,146 --> 00:48:34,318
Mamá.
759
00:48:34,419 --> 00:48:35,284
- Todo estará bien.
- Vamos.
760
00:48:35,385 --> 00:48:37,165
- Vámonos, amigo.
- Todo estará bien, ¿de acuerdo?
761
00:48:37,189 --> 00:48:38,806
Vete.
762
00:49:29,234 --> 00:49:31,608
Tenemos una entrada.
763
00:49:31,709 --> 00:49:33,475
Código azul, O-D.
764
00:49:35,476 --> 00:49:36,607
Mujer de 54 años,
765
00:49:36,708 --> 00:49:38,083
un vecino la encontró
inconsciente,
766
00:49:38,184 --> 00:49:40,382
pastillas por todas partes,
benzos, opiáceos y alcohol.
767
00:49:40,483 --> 00:49:42,252
Señora,
¿puede oírme ahora mismo?
768
00:49:42,353 --> 00:49:44,085
¿Señora?
769
00:49:44,186 --> 00:49:45,300
¿Puedes darnos la presión,
por favor?
770
00:49:45,324 --> 00:49:48,385
Morir. Morir.
771
00:49:48,486 --> 00:49:51,389
¿Qué está diciendo?
772
00:49:51,490 --> 00:49:55,434
Déjenme morir.
Quiero morirme, ahora.
773
00:49:55,535 --> 00:49:56,895
Quiere morirse.
774
00:49:56,996 --> 00:49:59,202
Eso está bastante claro.
775
00:49:59,303 --> 00:50:01,042
Consigue una ampolla de Narcan
y 30 CC de Flumazenil.
776
00:50:01,066 --> 00:50:05,369
Quiero morirme.
777
00:50:05,470 --> 00:50:07,346
Quiero estar muerta.
778
00:50:18,023 --> 00:50:20,123
- Katherine.
- Hola, Jess.
779
00:50:20,224 --> 00:50:21,964
Hola, David.
¿Cómo estás hoy?
780
00:50:44,645 --> 00:50:46,711
¿En qué cama está Helen Osgood?
781
00:50:46,812 --> 00:50:48,819
Cama 24.
782
00:50:54,487 --> 00:50:56,620
Muy bien, ya está asegurada.
783
00:50:56,721 --> 00:50:58,530
Gracias.
784
00:51:04,235 --> 00:51:06,501
¿Cómo te fue hoy con papá?
785
00:51:06,602 --> 00:51:09,272
Casi me quedo sin sangre.
786
00:51:09,373 --> 00:51:13,538
Tienes que ir a tu ritmo.
787
00:51:13,639 --> 00:51:15,710
Tienes que ir a tu ritmo.
788
00:51:18,478 --> 00:51:20,095
¡Mamá!
789
00:51:22,246 --> 00:51:24,059
¡Mamá!
790
00:51:25,957 --> 00:51:27,793
Mamá, ¡hay un incendio!
791
00:51:29,889 --> 00:51:31,547
¡Mamá!
792
00:51:34,092 --> 00:51:37,305
¡Dios mío!
793
00:51:38,764 --> 00:51:41,577
Nena.
794
00:51:58,588 --> 00:52:03,154
Hola, Jessica.
Me alegro de verte de vuelta.
795
00:52:03,255 --> 00:52:05,757
- ¿Cómo está Owen?
- Bien, una recuperación completa.
796
00:52:05,858 --> 00:52:08,327
Maravilloso.
797
00:52:08,428 --> 00:52:10,730
Te llamé ayer,
pero no me contestaste.
798
00:52:10,831 --> 00:52:12,646
Llegaron los análisis de la
muestra de tejido de tu perro.
799
00:52:12,670 --> 00:52:15,833
No indicaban ningún tipo de
infección viral conocida.
800
00:52:15,934 --> 00:52:18,674
Es muy extraño.
801
00:52:18,970 --> 00:52:21,243
Bueno, Owen está, bien ahora.
802
00:52:21,344 --> 00:52:23,064
Aún así, en algún momento,
si no te importa,
803
00:52:23,142 --> 00:52:25,150
me gustaría hacerle otro
análisis de sangre.
804
00:52:25,251 --> 00:52:27,347
- Claro.
- ¿Tal vez traerlo la semana que viene?
805
00:52:27,448 --> 00:52:31,022
- Estupendo.
- ¿Moverás a alguien?
806
00:52:31,123 --> 00:52:31,651
Sí.
807
00:52:31,752 --> 00:52:34,195
Sabes que tenemos camilleros
para ello, ¿cierto?
808
00:52:53,171 --> 00:52:54,078
- Hola.
- ¡Oye!
809
00:52:54,179 --> 00:52:56,380
¿Fue Helen Osgood dada de alta?
810
00:52:56,876 --> 00:53:00,617
Sí, hace unos 10 minutos.
Yo...
811
00:53:09,996 --> 00:53:13,729
Me alegro de verle
volver a casa.
812
00:53:18,432 --> 00:53:20,669
Oiga, mire.
813
00:53:20,770 --> 00:53:26,108
Estaré encantada de llevarla
a algún sitio, si lo desea.
814
00:53:26,404 --> 00:53:27,607
No, gracias.
815
00:53:27,708 --> 00:53:29,009
El autobús llegará pronto.
816
00:53:29,110 --> 00:53:32,286
De verdad, no hay problema.
Mi auto está justo ahí.
817
00:53:35,047 --> 00:53:36,420
Sin sermones.
818
00:53:36,521 --> 00:53:39,195
Sólo pensé que le
gustaría la compañía.
819
00:53:54,802 --> 00:53:57,773
"Siempre es más oscuro,
antes del amanecer".
820
00:54:00,206 --> 00:54:02,545
Tú me dijiste eso a mí, ¿verdad?
821
00:54:07,681 --> 00:54:09,148
Esta mañana cuando me desperté,
822
00:54:09,249 --> 00:54:12,253
alguien había dejado un ramo
de preciosos claveles blancos...
823
00:54:12,354 --> 00:54:14,593
junto a mi cama.
824
00:54:15,527 --> 00:54:19,832
Probablemente una
de las enfermeras.
825
00:54:20,528 --> 00:54:22,899
No lo sé.
826
00:54:23,000 --> 00:54:25,499
Pero por alguna razón,
827
00:54:25,600 --> 00:54:30,842
me llenó de una inmensa...
828
00:54:30,943 --> 00:54:33,315
alegría.
829
00:54:36,075 --> 00:54:40,715
No he sentido eso en, bueno...
830
00:54:40,816 --> 00:54:43,253
mucho tiempo.
831
00:54:46,151 --> 00:54:50,221
Y me hizo reflexionar
sobre lo que dijiste.
832
00:54:50,322 --> 00:54:52,192
Hay una manera de que
puedas amar tu vida...
833
00:54:52,293 --> 00:54:54,331
¿Oye eso?
834
00:54:54,432 --> 00:54:55,293
¿Oír qué?
835
00:54:55,394 --> 00:54:57,599
Hay algo rebotando
en la parte de atrás.
836
00:54:57,700 --> 00:55:00,368
Debe de ser uno de los balones
de fútbol de los niños.
837
00:55:00,469 --> 00:55:02,103
Voy a parar.
838
00:55:08,479 --> 00:55:11,187
Lo siento.
Sólo será un segundo.
839
00:55:26,490 --> 00:55:28,365
Es un desastre aquí.
840
00:55:31,871 --> 00:55:33,488
Con dos niños.
841
00:55:45,175 --> 00:55:47,887
De acuerdo, ya está.
842
00:56:41,232 --> 00:56:45,310
No hable, ¿de acuerdo?
Sólo escuche.
843
00:56:45,606 --> 00:56:46,470
Oiga.
844
00:56:46,571 --> 00:56:48,415
Se merece saber lo que está
pasando, ¿de acuerdo?
845
00:56:48,439 --> 00:56:52,112
Y voy a hacer todo lo posible
para decírselo, ¿muy bien?
846
00:56:52,213 --> 00:56:53,882
¿Puede guardar silencio?
847
00:56:53,983 --> 00:56:57,025
De acuerdo, está bien.
848
00:56:57,950 --> 00:56:59,792
No diga nada.
849
00:57:01,218 --> 00:57:03,587
- ¿Qué es esto?
- ¡Ya basta!
850
00:57:03,688 --> 00:57:06,191
No haga esto más difícil de
lo que ya es, ¿de acuerdo?
851
00:57:06,292 --> 00:57:07,158
Está bien, si no puede callarse,
852
00:57:07,259 --> 00:57:08,273
tendré que volver a
ponerle la mordaza.
853
00:57:08,297 --> 00:57:10,963
¿Lo ha entendido?
854
00:57:11,064 --> 00:57:12,166
Sí.
855
00:57:12,267 --> 00:57:13,935
De acuerdo.
856
00:57:23,341 --> 00:57:28,052
Mi hijo está...
Está muy enfermo.
857
00:57:29,655 --> 00:57:33,283
Y no sé qué le pasa.
858
00:57:33,384 --> 00:57:37,220
Y no sé cómo hacer que mejore.
859
00:57:37,321 --> 00:57:41,364
Pero sé cómo mantenerlo vivo.
860
00:57:41,465 --> 00:57:45,735
Pero para hacerlo,
necesito de su ayuda.
861
00:57:46,536 --> 00:57:51,107
- Yo...
- Usted no tiene hijos.
862
00:57:51,208 --> 00:57:52,708
No es madre.
863
00:57:52,809 --> 00:57:58,045
No entiende que se
haría cualquier cosa...
864
00:57:58,146 --> 00:58:02,483
Cualquier cosa para
salvar a tu hijo.
865
00:58:04,155 --> 00:58:08,363
¿Qué?
No. No.
866
00:58:08,622 --> 00:58:10,564
Gracias.
867
00:58:11,755 --> 00:58:14,799
¡No!
868
00:58:15,330 --> 00:58:17,931
No. Por favor.
869
00:58:18,032 --> 00:58:20,533
Por favor, ¡no!
870
00:58:20,634 --> 00:58:23,379
Lo siento.
871
00:58:24,607 --> 00:58:26,626
Lo siento.
872
00:58:42,458 --> 00:58:47,157
¡Sí, sí!
No, estoy fallando.
873
00:58:47,258 --> 00:58:51,274
No, no,
gira en las esquinas, justo aquí.
874
00:58:52,939 --> 00:58:55,763
- No tengo Nitrógeno ya.
- Diablos...
875
00:58:55,864 --> 00:58:56,703
Lo has desperdiciado todo.
Vamos.
876
00:58:56,804 --> 00:58:57,636
Muy bien, espera, espera.
877
00:58:57,737 --> 00:58:59,120
¿Tienes a mamá
jugando a videojuegos?
878
00:58:59,144 --> 00:59:01,450
Sí, y es muy mala.
879
00:59:04,376 --> 00:59:06,781
- ¡Diablos!
- ¡Sí!
880
00:59:07,115 --> 00:59:09,613
- ¿Quieres correr otra vez?
- Eres muy mala.
881
00:59:09,714 --> 00:59:12,522
Tú sigue.
Yo voy a limpiar un poco.
882
00:59:12,623 --> 00:59:15,256
Mamá, la señora Nelson
preguntó hoy por Owen.
883
00:59:15,357 --> 00:59:18,490
- ¿La señora Nelson?
- Su Profesora.
884
00:59:18,591 --> 00:59:20,795
Quería saber cuándo
volverá él a la escuela.
885
00:59:20,896 --> 00:59:22,192
Dijo que intentó llamarte.
886
00:59:22,293 --> 00:59:23,795
Todavía no.
887
00:59:23,896 --> 00:59:24,595
Mamá, eso no es justo.
888
00:59:24,696 --> 00:59:27,177
Yo tendría que estar muriéndome para
que me dejaras quedarme en casa.
889
00:59:27,201 --> 00:59:29,507
Bueno, él me agrada más ¿no?
890
00:59:29,608 --> 00:59:33,546
- Cena en 15 minutos, ¿de acuerdo?
- ¿Quieres jugar?
891
00:59:48,119 --> 00:59:50,399
Le he traído agua.
892
00:59:54,497 --> 00:59:56,802
¿Le gusta la pizza?
893
01:00:06,037 --> 01:00:08,749
Tiene que comer.
894
01:00:09,941 --> 01:00:11,308
Debe comer.
895
01:00:11,409 --> 01:00:15,351
Necesito ir al baño.
896
01:00:29,797 --> 01:00:32,233
Eres un monstruo.
897
01:00:33,370 --> 01:00:35,866
Un monstruo.
898
01:00:35,967 --> 01:00:38,811
¡Un monstruo!
899
01:00:40,011 --> 01:00:42,309
No, ¡no!
900
01:01:05,595 --> 01:01:08,835
¡Dios!
901
01:01:08,936 --> 01:01:11,206
¿Qué hay ahí abajo?
902
01:01:11,307 --> 01:01:12,773
¡Dios!
903
01:01:12,874 --> 01:01:16,881
Nada.
Sólo estaba limpiando.
904
01:01:18,612 --> 01:01:20,360
¿Entonces, por qué hay una
cerradura en la puerta?
905
01:01:20,384 --> 01:01:23,618
Por Owen,
no quiero que baje allí y se...
906
01:01:23,719 --> 01:01:26,520
meta en problemas, así que...
907
01:01:45,209 --> 01:01:46,911
Oye.
908
01:01:47,911 --> 01:01:50,043
¿Qué haces levantado?
909
01:01:50,144 --> 01:01:52,581
No puedo dormir.
910
01:01:54,880 --> 01:01:57,020
¿Tienes hambre?
911
01:02:02,220 --> 01:02:03,360
¿Mamá?
912
01:02:03,461 --> 01:02:05,628
¿Sí?
913
01:02:05,729 --> 01:02:08,835
Me gusta cuando está caliente.
914
01:02:16,671 --> 01:02:20,848
Es sólo un sedante, como el
que le di en el Hospital.
915
01:02:23,908 --> 01:02:26,320
Le ayudará a relajarse.
916
01:04:11,556 --> 01:04:15,023
Ayúdame.
Ayúdame.
917
01:04:15,124 --> 01:04:17,328
- Ayúdame.
- ¿Quién es usted?
918
01:04:17,429 --> 01:04:20,166
- Aguja.
- ¿Que?
919
01:04:22,865 --> 01:04:26,066
Saca... la aguja.
920
01:04:26,262 --> 01:04:29,844
Aguja.
921
01:04:47,291 --> 01:04:50,130
Le he traído un poco de avena.
922
01:04:55,492 --> 01:04:58,137
Necesitará los carbohidratos.
923
01:05:02,338 --> 01:05:04,475
¿Cómo se ha quitado esa mordaza?
924
01:05:11,549 --> 01:05:13,782
¿Tyler?
925
01:05:13,883 --> 01:05:15,683
¿Cariño?
926
01:05:17,016 --> 01:05:19,124
¿Tyler?
927
01:05:20,187 --> 01:05:22,153
Lo que creas que sea...
928
01:05:22,254 --> 01:05:25,667
no es lo que parece.
929
01:05:28,899 --> 01:05:29,900
Cariño, es para Owen.
930
01:05:30,001 --> 01:05:33,066
¿Por qué no sales
y te lo explico?
931
01:05:33,167 --> 01:05:34,534
- ¡No! ¡No!
- ¡Cariño!
932
01:05:34,635 --> 01:05:35,635
- ¡No!
- Cariño.
933
01:05:35,669 --> 01:05:39,092
¡Déjame! ¡Déjame ir!
¡Déjame ir!
934
01:05:39,193 --> 01:05:40,193
Te lo explicaré.
935
01:05:41,742 --> 01:05:43,275
- Dejame explicarte.
- Suéltame.
936
01:05:43,376 --> 01:05:46,258
Dejame explicarte.
¿De acuerdo?
937
01:05:54,154 --> 01:05:56,894
¿Es como una enfermedad?
938
01:05:56,995 --> 01:05:58,627
No lo sé.
939
01:05:59,031 --> 01:06:03,659
Sólo sé que es lo único
que le hace mejorar.
940
01:06:03,760 --> 01:06:05,071
Mamá,
él necesita estar en un Hospital.
941
01:06:05,095 --> 01:06:07,105
No.
942
01:06:08,031 --> 01:06:10,502
No le darán lo que necesita.
943
01:06:10,603 --> 01:06:11,942
¿De acuerdo?
No lo entenderán.
944
01:06:12,043 --> 01:06:15,509
Este es un tratamiento
de locos, cariño.
945
01:06:15,610 --> 01:06:19,755
Pero podemos ayudarle,
¿de acuerdo? Tú y yo, cariño.
946
01:06:20,786 --> 01:06:22,051
¿Qué hay con esa señora?
947
01:06:22,152 --> 01:06:24,051
¡No puedes dejarla
encerrada ahí abajo!
948
01:06:24,152 --> 01:06:26,153
Lo sé, lo sé, lo sé.
Lo sé, lo sé.
949
01:06:26,254 --> 01:06:28,554
Mamá, eso no está bien.
950
01:06:28,655 --> 01:06:31,257
Ella se está muriendo.
951
01:06:31,358 --> 01:06:34,001
No tiene familia.
952
01:06:34,998 --> 01:06:37,398
Así que vamos a ayudarla.
953
01:06:37,499 --> 01:06:39,580
Y vamos a hacer que sea
pacífico para ella, ¿de acuerdo?
954
01:06:39,604 --> 01:06:41,221
Y mientras tanto...
955
01:06:41,664 --> 01:06:44,706
ella puede salvar a tu hermano,
¿muy bien?
956
01:06:44,807 --> 01:06:46,882
¿De acuerdo?
957
01:06:47,838 --> 01:06:51,314
Cariño, ella puede salvarlo.
958
01:06:52,010 --> 01:06:53,714
¡Ella puede salvarlo!
959
01:06:53,815 --> 01:06:57,355
Cariño, ¡ella puede salvarlo!
960
01:06:57,551 --> 01:07:00,417
Por favor, inténtalo.
961
01:07:00,518 --> 01:07:02,790
No quiero morir.
962
01:07:29,349 --> 01:07:31,520
¿A qué sabe?
963
01:07:32,449 --> 01:07:34,589
A metal.
964
01:07:35,256 --> 01:07:37,592
Como chupar una moneda.
965
01:07:38,456 --> 01:07:39,656
¿Has hecho eso?
966
01:07:39,757 --> 01:07:42,632
Sí. Josh Kirby me
retó a hacerlo.
967
01:07:42,733 --> 01:07:45,707
- Eso es asqueroso.
- Sí.
968
01:07:49,266 --> 01:07:50,334
¿Ty?
969
01:07:50,435 --> 01:07:52,345
¿Sí?
970
01:07:53,605 --> 01:07:57,019
¿Qué me está pasando?
971
01:07:59,076 --> 01:08:02,354
Nada.
Es temporal, como dijo mamá.
972
01:08:03,715 --> 01:08:07,388
Me veo diferente.
973
01:08:07,489 --> 01:08:10,161
Sí, pero sólo cuando
tienes hambre, ¿verdad?
974
01:08:11,762 --> 01:08:16,529
Me siento diferente.
975
01:08:16,630 --> 01:08:20,101
Todo saldrá bien, O.
Vamos a resolver esto.
976
01:08:20,202 --> 01:08:21,870
Vas a mejorar.
977
01:08:22,566 --> 01:08:24,639
Mamá, papá está aquí.
978
01:08:24,740 --> 01:08:28,917
Vamos, intentemos divertirnos
con papá hoy. ¿De acuerdo?
979
01:08:39,523 --> 01:08:41,622
- Oye, mírame.
- Hola, papá...
980
01:08:41,723 --> 01:08:45,321
Échale un ojo, ¿de acuerdo?
Ese es tu trabajo. ¿Muy bien?
981
01:08:45,422 --> 01:08:48,766
De acuerdo.
982
01:08:56,034 --> 01:08:57,867
¿Quieres la pelota, Macy?
983
01:08:57,968 --> 01:09:00,070
¿Qué? ¿Quieres eso?
984
01:09:00,171 --> 01:09:01,406
No... no dejes que se zafe.
985
01:09:01,507 --> 01:09:03,149
Tienes que seguir enrollando.
Sigue enrollando.
986
01:09:03,173 --> 01:09:05,013
¡Sigue enrollando!
¡Buen trabajo!
987
01:09:05,114 --> 01:09:06,513
Tráelo aquí.
988
01:09:06,614 --> 01:09:07,349
¡Oye, mira!
989
01:09:07,450 --> 01:09:08,556
- ¡Lo atrapaste!
- ¡Lo tienes!
990
01:09:08,580 --> 01:09:10,913
- Buen trabajo, O.
- Buen trabajo.
991
01:09:11,014 --> 01:09:12,185
Buen trabajo, Owen.
992
01:09:12,286 --> 01:09:13,889
- ¡Sí!
- Buen trabajo.
993
01:09:13,990 --> 01:09:15,353
Tenemos el almuerzo aquí.
994
01:09:15,454 --> 01:09:18,161
- Ve a traer ese cubo, ¿de acuerdo?
- Muy bien.
995
01:09:20,030 --> 01:09:21,447
¡Mierda!
996
01:09:21,564 --> 01:09:22,125
¿Qué has hecho?
997
01:09:22,226 --> 01:09:25,071
Me he clavado un anzuelo.
998
01:09:26,167 --> 01:09:26,898
No está tan mal.
999
01:09:26,999 --> 01:09:28,699
- Sí, eso dices tú.
- ¿O, irías
1000
01:09:28,800 --> 01:09:31,079
y traerías el botiquín
de mi camioneta?
1001
01:09:40,979 --> 01:09:42,384
¿Owen?
1002
01:09:42,485 --> 01:09:44,525
Amigo.
1003
01:09:45,283 --> 01:09:48,019
Mi camioneta, el botiquín...
1004
01:09:48,120 --> 01:09:48,691
Sí.
1005
01:09:48,792 --> 01:09:50,299
Puedes darte prisa y traer eso,
antes de que la torpe se desangre.
1006
01:09:50,323 --> 01:09:52,801
¡Oye!
1007
01:09:54,532 --> 01:09:57,438
No se puede sacar la ciudad
de esa chica, ¿verdad Ty?
1008
01:10:03,207 --> 01:10:05,503
Le he rebajado el sedante.
1009
01:10:05,604 --> 01:10:07,738
¿Se siente mejor?
1010
01:10:07,839 --> 01:10:10,310
Voy a ponerla muy cómoda...
1011
01:10:10,411 --> 01:10:12,417
realmente lo haré
lo mejor que pueda.
1012
01:10:17,222 --> 01:10:20,160
Entiendo por qué haces esto.
1013
01:10:25,054 --> 01:10:27,632
Yo nunca pude tener hijos...
1014
01:10:30,496 --> 01:10:33,701
pero lo deseé.
1015
01:10:34,869 --> 01:10:38,336
Tener a alguien a
quien darle ese amor.
1016
01:10:38,437 --> 01:10:41,282
Entonces...
1017
01:10:42,209 --> 01:10:44,481
Lo entiendo.
1018
01:10:47,148 --> 01:10:49,651
Quizás...
1019
01:10:51,985 --> 01:10:54,190
Quizás no siempre has
sido la mejor madre...
1020
01:10:54,291 --> 01:10:56,924
Vamos a instalarle.
1021
01:11:01,696 --> 01:11:04,733
Pero nadie podrá acusarte
de ello ahora.
1022
01:11:06,202 --> 01:11:08,664
Veo el amor aquí.
1023
01:11:08,765 --> 01:11:11,246
Y lo siento.
1024
01:11:13,310 --> 01:11:15,610
Pero no tienes que hacerlo así.
1025
01:11:18,047 --> 01:11:20,220
Yo te ayudaré.
1026
01:11:22,245 --> 01:11:25,386
Me quedaré.
1027
01:12:17,002 --> 01:12:19,544
¿Cómo te ha parecido
tu madre últimamente?
1028
01:12:20,879 --> 01:12:23,215
Bien... supongo.
1029
01:12:24,379 --> 01:12:26,519
¿Supones?
1030
01:12:27,344 --> 01:12:29,984
Últimamente está
un poco distraída.
1031
01:12:30,889 --> 01:12:32,219
¿A qué te refieres?
1032
01:12:32,320 --> 01:12:33,357
Bueno, ella...
1033
01:12:33,458 --> 01:12:36,097
casi quema la casa
la otra noche.
1034
01:12:36,455 --> 01:12:37,824
¿Qué?
1035
01:12:37,925 --> 01:12:41,167
Papá, no fue para tanto. Sólo dejó
la sartén en el fuego.
1036
01:12:44,267 --> 01:12:45,798
Papá, creo que está muy cansada.
1037
01:12:45,899 --> 01:12:48,166
Con todo el estrés por Owen.
1038
01:12:48,267 --> 01:12:50,708
Bueno,
él ahora parece estar bien.
1039
01:12:55,111 --> 01:12:56,980
Sí.
1040
01:12:58,813 --> 01:12:59,816
¿Jessica Stokes?
1041
01:12:59,917 --> 01:13:01,318
Sí.
1042
01:13:01,419 --> 01:13:03,059
Perdone que le moleste,
ha salido su nombre...
1043
01:13:03,083 --> 01:13:05,692
en un caso de personas desaparecidas,
que estamos investigando.
1044
01:13:06,588 --> 01:13:07,455
¡Dios mío!
1045
01:13:07,556 --> 01:13:08,951
Sólo un par de
preguntas rápidas.
1046
01:13:09,052 --> 01:13:11,393
Por supuesto.
¿En qué puedo ayudarle?
1047
01:13:11,790 --> 01:13:14,659
Helen Osgood, ¿la conoce?
1048
01:13:14,760 --> 01:13:19,631
La conozco. Es una paciente
del Hospital dónde trabajo.
1049
01:13:19,732 --> 01:13:22,235
Una compañera suya de trabajo,
la señorita...
1050
01:13:22,431 --> 01:13:24,837
¿Candice Reese?
1051
01:13:24,938 --> 01:13:26,778
Ella dijo que la vio a
usted hacer preguntas...
1052
01:13:26,875 --> 01:13:29,475
sobre la señora Osgood,
justo después de ser liberada.
1053
01:13:29,576 --> 01:13:31,452
¿Está desaparecida?
1054
01:13:31,647 --> 01:13:33,254
Señora, tenemos imágenes de
la cámara de seguridad de...
1055
01:13:33,278 --> 01:13:34,958
el estacionamiento del Hospital,
mostrando a la señora Osgood...
1056
01:13:34,982 --> 01:13:35,982
entrando en su auto.
1057
01:13:36,017 --> 01:13:39,958
Así es.
La llevé como un favor. Yo...
1058
01:13:47,390 --> 01:13:49,870
¿Conocía bien a la
señora Osgood?
1059
01:13:50,166 --> 01:13:50,694
Ella había estado...
1060
01:13:50,795 --> 01:13:51,900
Ayuda.
1061
01:13:52,001 --> 01:13:54,536
¡Ayuda! Ayuda...
1062
01:13:54,637 --> 01:13:55,502
con cáncer de tiroides,
1063
01:13:55,603 --> 01:13:58,008
era... terminal.
1064
01:13:59,009 --> 01:14:03,144
La última vez que vino,
fue por intento de sui...
1065
01:14:04,909 --> 01:14:06,712
Estoy segura de que
Candice se los diría.
1066
01:14:06,813 --> 01:14:08,430
Sí.
1067
01:14:15,119 --> 01:14:16,963
¡Dios mío!
1068
01:14:17,258 --> 01:14:20,659
¿Cree que tal vez encontró
un lugar más privado...
1069
01:14:20,760 --> 01:14:22,627
para intentarlo por segunda vez?
1070
01:14:22,728 --> 01:14:24,675
Bueno, hemos tenido
dificultades para localizar a...
1071
01:14:24,699 --> 01:14:26,316
algún pariente...
1072
01:14:26,503 --> 01:14:28,799
Dijo que no tenía ninguno.
1073
01:14:28,900 --> 01:14:29,900
Correcto.
1074
01:14:29,970 --> 01:14:33,043
Bueno, gracias por su tiempo.
1075
01:14:34,840 --> 01:14:36,457
Ayuda.
1076
01:14:38,683 --> 01:14:41,249
¡Ayúdenme!
1077
01:14:41,846 --> 01:14:42,615
Gracias.
1078
01:14:42,716 --> 01:14:45,689
¡Ayúdenme!
1079
01:14:46,651 --> 01:14:48,892
¡Ayuda!
1080
01:14:52,124 --> 01:14:52,956
Bébetela.
1081
01:14:53,057 --> 01:14:53,958
No está lo
suficientemente caliente.
1082
01:14:54,059 --> 01:14:55,629
No me importa.
Bébetela.
1083
01:14:55,730 --> 01:14:58,001
- ¡No!
- ¡Bébetela!
1084
01:15:33,868 --> 01:15:36,072
¿Cómo ha ido?
1085
01:15:36,606 --> 01:15:38,639
Está cambiando, mamá.
1086
01:15:38,740 --> 01:15:41,037
Ya no actúa con normalidad.
1087
01:15:41,138 --> 01:15:42,939
¿Se ha dado cuenta tu padre?
1088
01:15:43,040 --> 01:15:45,144
¿Qué? No...
1089
01:15:45,245 --> 01:15:47,350
Pero, está empeorando.
1090
01:15:47,951 --> 01:15:51,553
No es suficiente, mamá.
Necesita más.
1091
01:15:51,654 --> 01:15:54,023
Bueno, entonces le daremos más.
1092
01:17:19,905 --> 01:17:21,946
De acuerdo.
1093
01:17:26,948 --> 01:17:29,219
- ¿Mamá?
- ¿Qué?
1094
01:17:30,881 --> 01:17:34,092
Sube y asegúrate de
que ella no está adentro.
1095
01:18:53,536 --> 01:18:55,836
¿Owen?
1096
01:19:15,122 --> 01:19:17,962
¿Mamá?
1097
01:19:18,762 --> 01:19:21,230
Mamá, ella no está arriba.
1098
01:19:25,561 --> 01:19:27,568
¿La has encontrado?
1099
01:19:30,938 --> 01:19:32,441
¿Qué?
1100
01:19:32,542 --> 01:19:34,814
¿Qué ha pasado?
1101
01:22:34,321 --> 01:22:36,624
Tengo hambre.
1102
01:24:53,392 --> 01:24:55,225
¿Señora Stokes?
1103
01:24:55,326 --> 01:24:58,730
Mi nombre es Regina White. Soy de los
Servicios de Protección a Menores.
1104
01:24:58,831 --> 01:25:00,201
¿De qué se trata esto?
1105
01:25:00,302 --> 01:25:02,437
Han llamado nuestra atención,
que su hijo, Owen,
1106
01:25:02,538 --> 01:25:05,133
no ha ido a la escuela
desde el 15 de septiembre.
1107
01:25:05,234 --> 01:25:06,814
Hemos intentado llamarle
un montón de veces,
1108
01:25:06,838 --> 01:25:09,573
- y no pudimos obtener respuesta.
- ¿Qué has hecho?
1109
01:25:09,674 --> 01:25:11,248
¿Qué he hecho yo?
1110
01:25:11,349 --> 01:25:14,615
- ¿Están sus hijos en casa?
- Sí, no...
1111
01:25:14,811 --> 01:25:16,730
Mi hija está en la escuela y
mi hijo está arriba durmiendo.
1112
01:25:16,754 --> 01:25:18,388
Está enfermo.
1113
01:25:18,648 --> 01:25:19,787
No, no pueden entrar...
1114
01:25:19,888 --> 01:25:21,586
Está... ¡Está enfermo!
1115
01:25:21,687 --> 01:25:24,125
De verdad, porque cada vez
que le veo, parece estar bien...
1116
01:25:24,226 --> 01:25:24,927
y tú pareces enferma.
1117
01:25:25,028 --> 01:25:25,826
¿Por qué haces esto?
1118
01:25:25,927 --> 01:25:27,275
- ¿Dónde está Tyler?
- ¡En la escuela!
1119
01:25:27,299 --> 01:25:29,259
No. Llamé esta mañana.
Ella no está en la escuela.
1120
01:25:29,396 --> 01:25:31,137
- ¡Claro que está!
- Llamé a la doctora Avery.
1121
01:25:31,161 --> 01:25:32,511
Dijo que no le devolvías
ninguna de sus llamadas
1122
01:25:32,535 --> 01:25:34,076
y que le dijiste que
Owen estaba mucho mejor.
1123
01:25:34,100 --> 01:25:34,899
Lo estaba, pero...
1124
01:25:35,000 --> 01:25:36,538
¿Estaba?
1125
01:25:36,639 --> 01:25:40,212
Jess, ¿estaba? ¿Entonces, por qué
no ha vuelto al Hospital?
1126
01:25:42,306 --> 01:25:43,771
Cariño.
1127
01:25:43,872 --> 01:25:45,915
Está en la escuela ¿no?
1128
01:25:46,016 --> 01:25:47,016
¿Dónde has estado, Ty?
1129
01:25:47,048 --> 01:25:47,613
¿Qué es lo que pasa?
1130
01:25:47,714 --> 01:25:49,954
Mira, los dos van a venir
conmigo unos días, ¿de acuerdo?
1131
01:25:50,085 --> 01:25:51,781
Quiero que subas y
tomes algo de ropa...
1132
01:25:51,882 --> 01:25:53,464
- y te asearás en casa, ¿de acuerdo?
- Ven aquí. Cariño.
1133
01:25:53,488 --> 01:25:55,250
- Vámonos.
- Ven aquí. Ven aquí, cariño.
1134
01:25:55,351 --> 01:25:56,088
Mamá.
1135
01:25:56,189 --> 01:25:59,558
No, no, no.
No hables. Ve.
1136
01:25:59,659 --> 01:26:01,998
Cariño, ven aquí.
Voy a ayudarla.
1137
01:26:02,099 --> 01:26:03,699
Señora,
necesito que usted se quede aquí.
1138
01:26:03,765 --> 01:26:07,002
No, quiero que ella esté.
Por favor.
1139
01:26:07,103 --> 01:26:09,009
Justo aquí abajo, Owen.
1140
01:26:09,638 --> 01:26:12,673
Voy a hablar con tu padre
un segundo, ¿de acuerdo?
1141
01:26:14,912 --> 01:26:18,058
Ven aquí. Ven aquí.
Estás bien, amigo.
1142
01:26:26,891 --> 01:26:29,255
De acuerdo.
No te preocupes, ¿está bien?
1143
01:26:29,356 --> 01:26:31,152
Lo resolveré, ¿de acuerdo?
1144
01:26:31,253 --> 01:26:32,994
Ve con tu padre.
1145
01:26:33,095 --> 01:26:34,828
¿Qué pasará con Owen?
1146
01:26:37,661 --> 01:26:39,569
Esto es toda la que tengo.
1147
01:26:40,533 --> 01:26:42,773
Mamá, eso no será suficiente.
1148
01:26:44,069 --> 01:26:46,973
Conseguiré más.
1149
01:26:47,074 --> 01:26:49,373
Mamá, no le está ayudando.
No está mejorando ya.
1150
01:26:49,474 --> 01:26:51,073
Está empeorando.
1151
01:26:51,174 --> 01:26:54,521
Señora Stokes, ya es hora.
1152
01:26:55,151 --> 01:26:58,684
¿Mamá?
Mamá, tienes que escucharme.
1153
01:26:58,785 --> 01:26:59,786
Hay algo en el lago.
1154
01:26:59,887 --> 01:27:00,449
¿Qué cosa?
1155
01:27:00,550 --> 01:27:02,520
En el lago,
ahí es dónde estaba yo.
1156
01:27:02,621 --> 01:27:04,557
Lo vi, hay algo ahí.
1157
01:27:04,658 --> 01:27:05,658
¿De qué estás hablando?
1158
01:27:05,692 --> 01:27:07,297
A ese árbol le pasa algo, mamá.
1159
01:27:07,398 --> 01:27:09,191
Se metió dentro de
Pippin y lo cambió,
1160
01:27:09,292 --> 01:27:10,972
¡y ahora está dentro de Owen
y también lo está cambiando!
1161
01:27:10,996 --> 01:27:13,233
¡Ty, no sé de qué
estás hablando, cariño!
1162
01:27:13,334 --> 01:27:14,796
Mamá, ¡tenemos que ayudarle!
1163
01:27:14,897 --> 01:27:17,607
Cariño, ¡le estamos ayudando!
1164
01:27:17,974 --> 01:27:19,607
Le estamos ayudando.
1165
01:27:20,405 --> 01:27:22,910
Vámonos.
1166
01:27:37,458 --> 01:27:39,695
Escuchen, chicos.
1167
01:27:39,925 --> 01:27:44,194
Sé que esto es...
repentino y aterrador.
1168
01:27:44,295 --> 01:27:46,438
Quiero que entiendan el por qué
está pasando esto ahora.
1169
01:27:46,462 --> 01:27:48,131
Saben, su madre,
ella no me dio elección,
1170
01:27:48,232 --> 01:27:52,003
y, no me malinterpreten,
ella es una gran persona.
1171
01:27:52,104 --> 01:27:55,009
Y los quiere. Les quiere
a los dos más que a nada...
1172
01:27:57,546 --> 01:27:59,017
No siempre ha sido
tan fácil para ella.
1173
01:27:59,041 --> 01:28:01,188
Saben, estar ahí afuera,
y está...
1174
01:28:03,047 --> 01:28:04,664
Hola.
1175
01:28:05,022 --> 01:28:05,655
Pasen.
1176
01:28:05,756 --> 01:28:07,588
Hola, chicos.
1177
01:28:08,357 --> 01:28:09,952
Oye, Tyler, ven aquí.
1178
01:28:10,053 --> 01:28:11,558
Gracias por venir.
1179
01:28:11,659 --> 01:28:13,219
Tenemos que hablar
con Regina un ratito.
1180
01:28:13,291 --> 01:28:16,127
Así que, por qué no van arriba
hasta que terminemos, ¿de acuerdo?
1181
01:28:16,228 --> 01:28:19,000
Muy bien, aséense. Almorzaremos
algo, dentro de un rato.
1182
01:28:19,101 --> 01:28:21,169
Por aquí.
1183
01:28:21,270 --> 01:28:21,963
¿Algo de beber?
1184
01:28:22,064 --> 01:28:23,512
Intenten estar un poco
callados, chicos, ¿de acuerdo?
1185
01:28:23,536 --> 01:28:25,872
Macy se está tomando una siesta.
1186
01:28:25,973 --> 01:28:29,677
Entonces, Regina, sólo queríamos
hablar sobre a dónde ir, desde...
1187
01:28:53,636 --> 01:28:56,402
Usted misma la vio.
Tiene un aspecto horrible.
1188
01:28:56,503 --> 01:28:58,641
Creo que se está
drogando otra vez.
1189
01:28:58,742 --> 01:29:01,582
Y, ya sabe, quiero asegurarme de que
manejemos esto de la manera correcta.
1190
01:29:01,606 --> 01:29:04,180
Yo tengo que hacer lo
mejor para ellos.
1191
01:29:04,476 --> 01:29:07,909
Quiero decir, usted vio,
la vio... Ella es un desastre.
1192
01:29:08,010 --> 01:29:10,446
Y Owen, no es él mismo.
1193
01:29:10,547 --> 01:29:14,059
Quiero decir, está perdiendo
su espíritu. Está... Es diferente.
1194
01:29:14,523 --> 01:29:16,886
Es un niño sensible.
1195
01:29:16,987 --> 01:29:20,193
Se toma estas cosas...
1196
01:30:05,869 --> 01:30:08,911
¡Owen! ¡No!
1197
01:30:10,906 --> 01:30:13,249
¡¿Qué estabas haciendo?!
1198
01:30:13,350 --> 01:30:14,909
Tienes que controlarlo, Owen.
1199
01:30:15,010 --> 01:30:17,445
No puedo.
1200
01:30:17,546 --> 01:30:20,253
No puedo, Ty.
1201
01:30:24,020 --> 01:30:24,720
Vámonos.
1202
01:30:24,821 --> 01:30:26,438
¿A dónde vamos?
1203
01:30:27,326 --> 01:30:30,393
Necesitan vivir aquí y
necesitamos de su ayuda.
1204
01:30:30,494 --> 01:30:32,538
Por favor, ¿cuáles son nuestros
próximos pasos? ¿Qué debemos de hacer?
1205
01:30:32,562 --> 01:30:34,467
Lo mejor es que
evaluemos la situación...
1206
01:30:34,568 --> 01:30:36,001
en los próximos días.
1207
01:30:36,102 --> 01:30:39,742
Lo más importante es que
los niños estén a salvo.
1208
01:30:47,144 --> 01:30:49,523
Está justo adelante.
Sujétate fuerte.
1209
01:31:07,701 --> 01:31:09,875
¡¿Tyler?!
1210
01:31:10,568 --> 01:31:12,412
¡Owen!
1211
01:31:17,373 --> 01:31:19,918
¿Dónde están los niños, Jess?
1212
01:31:22,285 --> 01:31:22,912
¿Qué?
1213
01:31:23,013 --> 01:31:25,151
Vine a buscar a los niños.
1214
01:31:26,116 --> 01:31:27,824
Ya te los has llevado, joder.
1215
01:31:27,925 --> 01:31:31,323
Se llevaron la bici de Shelly.
Vinieron aquí, ¿no?
1216
01:31:31,719 --> 01:31:32,719
No.
1217
01:31:32,793 --> 01:31:34,857
¿Qué, ahora me los escondes?
1218
01:31:34,958 --> 01:31:35,958
¡No!
1219
01:31:35,991 --> 01:31:38,227
¡Tyler! ¡Owen!
1220
01:31:38,328 --> 01:31:39,448
Espera, ellos no están aquí.
1221
01:31:39,528 --> 01:31:40,712
Sí,
¿por qué iba a creerte ahora?
1222
01:31:40,736 --> 01:31:41,746
Llevas semanas mintiéndome.
1223
01:31:41,770 --> 01:31:44,437
Jesucristo, lo juro por Dios,
Patrick, ¡ellos no están aquí!
1224
01:31:44,538 --> 01:31:46,074
¡Mentira!
1225
01:31:46,175 --> 01:31:48,175
¿A dónde más irían, Jess?
1226
01:31:48,276 --> 01:31:49,893
¿A dónde?
1227
01:32:13,965 --> 01:32:15,797
¡Tyler!
1228
01:32:15,898 --> 01:32:17,742
¡Owen!
1229
01:32:20,606 --> 01:32:22,223
¡Owen!
1230
01:32:30,153 --> 01:32:33,122
¿Por qué no me
dices dónde están...?
1231
01:32:39,357 --> 01:32:41,563
Ya casi estamos ahí.
1232
01:32:45,230 --> 01:32:47,541
Sabes a dónde te llevo, ¿verdad?
1233
01:32:49,467 --> 01:32:51,771
Voy a quemar ese árbol.
1234
01:32:51,872 --> 01:32:53,636
Alguien lo intentó ya antes.
1235
01:32:53,737 --> 01:32:56,509
Es lo único que te arreglará,
Owen.
1236
01:32:57,312 --> 01:32:59,244
Voy a matar lo que
haya ahí adentro.
1237
01:32:59,345 --> 01:33:02,682
Sea lo que sea lo que
te esté haciendo esto.
1238
01:33:02,783 --> 01:33:04,888
Entonces, tú estarás mejor.
1239
01:33:08,555 --> 01:33:10,172
¿Owen?
1240
01:33:24,273 --> 01:33:25,872
Owen.
1241
01:33:25,973 --> 01:33:28,814
Intenta controlarlo.
Tienes que hacerlo.
1242
01:33:30,608 --> 01:33:34,217
Por favor, Owen.
Tenemos que curarte.
1243
01:33:36,014 --> 01:33:38,317
¡No! ¡No!
1244
01:33:38,585 --> 01:33:41,627
¡No! ¡Owen!
1245
01:33:42,125 --> 01:33:44,562
¡Owen! ¡Detente!
1246
01:34:20,166 --> 01:34:21,402
¡No!
1247
01:34:22,003 --> 01:34:23,435
Detente, Owen...
1248
01:34:26,668 --> 01:34:29,535
¡No! ¡No!
1249
01:34:40,502 --> 01:34:41,544
¡Owen!
1250
01:34:51,087 --> 01:34:54,163
Owen, ¡no!
1251
01:34:54,329 --> 01:34:56,163
¡Suéltala!
1252
01:34:58,560 --> 01:34:59,835
¡Mamá! ¡Mamá!
1253
01:34:59,936 --> 01:35:02,976
Cariño. Cariño.
Cariño, ven.
1254
01:35:06,373 --> 01:35:09,041
Owen, ¡detente!
1255
01:35:09,740 --> 01:35:12,515
¡Cálmate!
1256
01:35:12,908 --> 01:35:14,177
Mamá, ¡ya tiene a Owen!
1257
01:35:14,278 --> 01:35:15,895
¡Cálmate!
1258
01:35:17,019 --> 01:35:17,886
Cálmate.
1259
01:35:17,987 --> 01:35:19,714
Mamá, ¡ese ya no es Owen!
1260
01:35:19,815 --> 01:35:21,456
¡Ese no es él!
1261
01:35:21,557 --> 01:35:23,158
Por favor, cálmate.
1262
01:35:23,259 --> 01:35:24,876
Eso no es...
1263
01:35:25,325 --> 01:35:27,897
Ya no es Owen, mamá.
1264
01:35:33,801 --> 01:35:35,873
¡Ese ya no es mi hermano!
1265
01:35:37,166 --> 01:35:40,234
Tyler, date la vuelta.
1266
01:35:40,335 --> 01:35:43,371
Mamá.
1267
01:35:43,472 --> 01:35:45,415
Hazlo.
1268
01:35:59,361 --> 01:36:00,978
¿Qué debo hacer?
1269
01:36:04,967 --> 01:36:07,338
¿Qué hacemos?
1270
01:36:10,969 --> 01:36:12,812
Buenas noches.
1271
01:36:15,038 --> 01:36:16,914
Que duermas bien.
1272
01:36:19,079 --> 01:36:22,886
Despierta con la
luz de la mañana.
1273
01:36:24,151 --> 01:36:26,685
¡Haz lo correcto con
todas tus fuerzas...!
1274
01:37:29,750 --> 01:37:31,497
Owen...
1275
01:37:34,389 --> 01:37:36,025
Oye.
1276
01:37:38,456 --> 01:37:41,957
Nunca podremos contarle a nadie
lo que realmente pasó aquí.
1277
01:37:42,058 --> 01:37:43,902
A nadie.
1278
01:37:45,500 --> 01:37:47,117
Está bien.
1279
01:37:48,572 --> 01:37:50,843
De acuerdo.
1280
01:37:51,867 --> 01:37:55,541
Lo siento, mamá.
Yo lo intenté.
1281
01:38:21,234 --> 01:38:23,708
Pero las cosas que no se ven...
1282
01:38:25,438 --> 01:38:27,870
Ya que la muerte fue
considerada un accidente,
1283
01:38:27,971 --> 01:38:32,442
el Fiscal no estará llevando a cabo ningún
tipo de investigación criminal, Jess,
1284
01:38:32,543 --> 01:38:34,408
pero, tu exesposo
seguirá adelante...
1285
01:38:34,509 --> 01:38:36,480
con su demanda por negligencia.
1286
01:38:36,581 --> 01:38:38,582
Basan su caso en dos factores.
1287
01:38:38,683 --> 01:38:41,053
Uno, dejaste a los niños
jugar sin supervisión...
1288
01:38:41,154 --> 01:38:43,153
cerca de un peligro
conocido de agua,
1289
01:38:43,254 --> 01:38:45,753
y dos, la autopsia de Owen.
1290
01:38:45,854 --> 01:38:47,961
Mostró que tenía una
inusual deficiencia de...
1291
01:38:48,062 --> 01:38:51,068
calcio y vitamina C y D.
1292
01:38:52,969 --> 01:38:54,129
Dicen que puedes sufrir de...
1293
01:38:54,199 --> 01:38:56,998
Síndrome de Münchhausen
por poder.
1294
01:38:57,099 --> 01:38:59,278
Es cuando un padre mantiene a
su hijo enfermo, a propósito...
1295
01:38:59,302 --> 01:39:01,309
Sé lo que es eso.
1296
01:39:04,678 --> 01:39:07,876
¿Puedes decirme cuándo podré
ver a mi hija, por favor?
1297
01:39:07,977 --> 01:39:12,355
El Juez le concedió a tu exesposo
la custodia legal exclusiva.
1298
01:39:13,118 --> 01:39:15,784
Pero lo revisarán en seis meses.
1299
01:39:15,885 --> 01:39:19,194
Así que, Jess,
si puedes recomponerte,
1300
01:39:19,295 --> 01:39:20,924
tal vez buscar asesoramiento,
1301
01:39:21,025 --> 01:39:24,368
hay muchas posibilidades de
que modifiquen tal sentencia.
1302
01:39:33,702 --> 01:39:35,948
¿Todo bien con tu padre?
1303
01:39:38,581 --> 01:39:40,215
¿Va bien la escuela?
1304
01:39:44,987 --> 01:39:48,223
Sé que esto es duro para ti, Ty.
1305
01:39:48,324 --> 01:39:52,132
Y es culpa mía, todo ello.
1306
01:39:55,494 --> 01:39:59,839
Estoy tratando de encontrar
una manera de vivir con esto.
1307
01:40:01,432 --> 01:40:03,339
Ya es hora.
1308
01:40:36,405 --> 01:40:38,704
Has hecho lo correcto.
1309
01:43:58,204 --> 01:44:00,907
¿Estás bien?
1310
01:44:04,508 --> 01:44:06,351
Ven aquí.
1311
01:44:07,677 --> 01:44:09,619
Buen chico.
1312
01:44:10,348 --> 01:44:11,965
¡Ve por ella!
1313
01:44:18,695 --> 01:44:20,230
Jericho...
1314
01:44:41,799 --> 01:44:49,799
Blood (2022) Una
traducción de TaMaBin