1 00:01:15,679 --> 00:01:18,080 Buen chico, Pippin. Tráela de vuelta. 2 00:01:18,181 --> 00:01:19,580 Aquí. 3 00:01:21,087 --> 00:01:22,921 Ve por ella. 4 00:01:23,022 --> 00:01:24,023 Vamos, Pippin. 5 00:01:24,124 --> 00:01:26,460 Anda. Tráela de vuelta. 6 00:01:27,489 --> 00:01:30,030 Aquí. Suéltala. 7 00:01:30,131 --> 00:01:33,034 Buen chico. De acuerdo. 8 00:01:33,231 --> 00:01:35,340 ¿Preparado, Pip? 9 00:01:36,436 --> 00:01:37,001 ¡Buen chico! 10 00:01:37,102 --> 00:01:39,742 ¡Tráela de vuelta, Pip! 11 00:01:40,239 --> 00:01:41,709 ¿Preparado? 12 00:01:41,810 --> 00:01:43,510 Andando. Ve por ella. 13 00:01:47,676 --> 00:01:49,610 ¡Aquí! Vamos. 14 00:01:49,711 --> 00:01:50,215 Suéltala. 15 00:01:50,316 --> 00:01:52,758 Mamá, ¿dónde querías los juegos de mesa? 16 00:01:52,954 --> 00:01:55,046 Déjalos en la habitación familiar. 17 00:01:56,355 --> 00:01:58,117 ¿Cuál es la habitación familiar? 18 00:01:58,218 --> 00:02:00,478 Ty, dedúcelo. 19 00:02:04,592 --> 00:02:06,798 ¿Hola? 20 00:02:28,653 --> 00:02:31,386 Sí, por supuesto, lo entiendo. Es sólo que... 21 00:02:31,487 --> 00:02:33,822 Sí, no, no hay problema. 22 00:02:33,923 --> 00:02:35,443 Sólo espero que se sienta mejor pronto. 23 00:02:35,490 --> 00:02:37,226 Eso es todo. 24 00:02:37,327 --> 00:02:39,969 Espera. Espera. 25 00:02:40,665 --> 00:02:42,161 No. No. 26 00:02:42,262 --> 00:02:44,435 Sí, ahí va. 27 00:02:44,536 --> 00:02:47,268 Es mucho trabajo. ¿Sabes? 28 00:02:47,369 --> 00:02:49,445 Desempacar las maletas e instalarse. 29 00:02:51,013 --> 00:02:53,442 Sí, no, va a ser genial. 30 00:02:53,543 --> 00:02:55,048 Por supuesto. 31 00:02:55,149 --> 00:02:57,253 De acuerdo. Hasta mañana. 32 00:03:30,282 --> 00:03:31,745 ¡Owen! ¿Qué estás haciendo? 33 00:03:31,846 --> 00:03:33,146 ¿Cómo has llegado hasta ahí? 34 00:03:33,247 --> 00:03:36,621 - Pues, escalé. - Muy bien, baja ya. 35 00:03:36,722 --> 00:03:38,423 Vamos. Se supone que estés ayudando. 36 00:03:38,524 --> 00:03:40,556 - ¿Me retas a saltar? - No seas un idiota. 37 00:03:40,657 --> 00:03:41,697 ¿Qué me darías si lo hago? 38 00:03:41,791 --> 00:03:43,527 Nada, porque estarás muerto, tontote. 39 00:03:43,628 --> 00:03:45,861 - Ahora, baja. - Son sólo como 3 metros. 40 00:03:45,962 --> 00:03:48,863 Owen, baja... No, Owen, abajo. 41 00:03:48,964 --> 00:03:49,732 Te vas a lastimar. 42 00:03:49,833 --> 00:03:50,864 "Te vas a lastimar". 43 00:03:50,965 --> 00:03:52,535 Detente, Owen. 44 00:03:52,636 --> 00:03:53,974 - ¿Ahora mismo? - Al suelo. 45 00:03:54,075 --> 00:03:55,638 - Voy a saltar. - Owen... 46 00:03:55,739 --> 00:03:57,109 - ¡Sí! - ¡No! 47 00:03:57,210 --> 00:03:59,071 ¡Owen! 48 00:04:00,543 --> 00:04:02,343 ¿Owen? 49 00:04:02,444 --> 00:04:03,932 ¡Eso fue impresionante! 50 00:04:06,147 --> 00:04:07,493 - Eres un idiota. - Tú eres una idiota. 51 00:04:07,517 --> 00:04:10,750 ¡Owen! ¡Owen! 52 00:04:10,851 --> 00:04:14,223 ¿Estás bien? ¡Jesús! 53 00:04:14,324 --> 00:04:16,272 ¿Te das cuenta de lo que pasaría si te hicieras daño? 54 00:04:16,296 --> 00:04:17,370 - Lo siento, mamá. - ¿Te das cuenta? 55 00:04:17,394 --> 00:04:18,660 Lo siento. 56 00:04:18,761 --> 00:04:20,000 Te dije a ti que lo cuidaras. 57 00:04:20,101 --> 00:04:23,475 - ¡Lo hacía! - Lo siento. 58 00:04:24,271 --> 00:04:25,300 Jesús. 59 00:04:25,401 --> 00:04:27,742 Andando. Vámonos. 60 00:04:27,843 --> 00:04:30,036 Dios, si están aburridos, yo tengo como mil cajas... 61 00:04:30,137 --> 00:04:30,805 para que desempaquen. 62 00:04:30,906 --> 00:04:31,986 Andando. Vamos, ¿de acuerdo? 63 00:04:32,042 --> 00:04:36,009 Y luego ustedes podrán explorar. ¿Muy bien, Superman? 64 00:04:36,110 --> 00:04:36,779 Eres un tarado. 65 00:04:36,880 --> 00:04:38,085 Jesús. 66 00:04:38,186 --> 00:04:39,751 Tienes que cuidar de él, ¿de acuerdo? 67 00:04:39,852 --> 00:04:42,453 - De acuerdo, ya sé. - ¿Qué pasa, Pip? 68 00:04:43,649 --> 00:04:45,514 ¿Qué es lo que ves? 69 00:04:46,726 --> 00:04:49,294 Andando. Vamos. 70 00:04:50,163 --> 00:04:52,635 Buen chico. 71 00:05:05,512 --> 00:05:07,746 Cerraré las persianas, ¿muy bien? 72 00:05:09,110 --> 00:05:12,085 Muy bien, vamos a descansar. 73 00:05:12,186 --> 00:05:13,621 ¿Apagada o encendida? 74 00:05:13,722 --> 00:05:15,517 Encendida. 75 00:05:15,618 --> 00:05:18,226 De acuerdo. 76 00:05:18,327 --> 00:05:21,167 - ¿Abierta o cerrada? - Abierta. 77 00:05:22,561 --> 00:05:24,698 - ¿Mamá? - ¿Sí? 78 00:05:24,799 --> 00:05:27,869 Siento haber saltado al heno. 79 00:05:30,337 --> 00:05:31,735 Buenas noches. Que duermas bien. 80 00:05:31,836 --> 00:05:33,172 Despierta con la luz de la mañana. 81 00:05:33,273 --> 00:05:35,509 Haz lo correcto con todas tus fuerzas. 82 00:05:49,419 --> 00:05:50,519 ¿Estás bien? 83 00:05:50,620 --> 00:05:52,624 ¿Necesitas otra manta o algo? 84 00:05:55,993 --> 00:05:57,826 ¿Sabes que esta era la habitación... 85 00:05:57,927 --> 00:06:01,394 en la que yo dormía, siempre que venía aquí? 86 00:06:01,495 --> 00:06:03,998 La tía Silas incluso me dejó elegir el color de la pintura. 87 00:06:04,099 --> 00:06:06,072 ¿Hasta cuándo? 88 00:06:06,173 --> 00:06:07,369 ¿Cuánto tiempo qué? 89 00:06:07,470 --> 00:06:09,181 ¿Estaremos aquí? 90 00:06:12,811 --> 00:06:16,846 Supongo que hasta que se me ocurra otra cosa. 91 00:06:16,947 --> 00:06:19,588 Al menos tienes tu propia habitación, ¿no? 92 00:06:22,783 --> 00:06:25,890 De acuerdo, que duermas bien. 93 00:06:52,946 --> 00:06:55,818 Vamos, Pip. 94 00:06:55,919 --> 00:06:59,390 ¿Preparado para la cama? 95 00:07:00,554 --> 00:07:03,764 Muy bien, como tú quieras. Puedes terminar de desempacar. 96 00:07:18,110 --> 00:07:20,447 Muy bien, aquí estamos. No olviden sus maletas. 97 00:07:20,548 --> 00:07:21,748 - Te quiero, mamá. - Te quiero. 98 00:07:21,776 --> 00:07:22,546 Diviértanse. 99 00:07:22,647 --> 00:07:25,680 Hola. ¿Cómo estás, cariño? 100 00:07:25,781 --> 00:07:26,915 - Bien. - ¿Sí? 101 00:07:27,016 --> 00:07:27,914 Oye, amigo. ¿Estás bien? 102 00:07:28,015 --> 00:07:29,725 - Sí. - ¿Sí? 103 00:07:30,424 --> 00:07:31,585 Sí, vengan a saludar a Macy. 104 00:07:31,686 --> 00:07:33,865 Hola, chicos. 105 00:07:35,861 --> 00:07:37,969 ¿Qué tal? 106 00:07:38,070 --> 00:07:41,464 Vengan. Vamos. 107 00:07:44,735 --> 00:07:46,506 - Hola. - Oye. 108 00:07:46,607 --> 00:07:48,944 ¿Los vas a recoger después de cenar? 109 00:07:49,140 --> 00:07:51,139 Sí, gracias por cubrirme. 110 00:07:51,240 --> 00:07:55,816 Sí, no hay problema. ¿Cómo va la mudanza? 111 00:07:57,849 --> 00:07:59,348 ¿Qué es esto? 112 00:07:59,449 --> 00:08:02,989 Mi abogado, quería que los vieras antes de nuestra reunión. 113 00:08:11,399 --> 00:08:12,927 Entonces, ¿cómo es el nuevo lugar? 114 00:08:13,028 --> 00:08:14,297 ¿Nuevo? 115 00:08:14,398 --> 00:08:16,833 Caramba, lleva en el mercado desde que falleció mi tía. 116 00:08:16,934 --> 00:08:19,972 Está anticuado, por no decir otra cosa. 117 00:08:20,073 --> 00:08:22,485 Todavía no puedo creer que le dejaras a él quedarse con la casa... 118 00:08:22,509 --> 00:08:24,074 después de lo que hizo. 119 00:08:24,175 --> 00:08:26,510 ¿Sabes qué? No era una opción. 120 00:08:26,611 --> 00:08:29,212 Sus padres nos la compraron. 121 00:08:29,313 --> 00:08:32,445 Cariño, sabes que podrían haberse quedado conmigo. 122 00:08:32,546 --> 00:08:34,487 - Me ofrecí. - Lo sé, y gracias, 123 00:08:34,588 --> 00:08:35,888 pero esto es sólo temporal. 124 00:08:35,989 --> 00:08:39,066 Sabes, voy a encontrar un condominio más cerca de la escuela, en la primavera. 125 00:08:39,090 --> 00:08:41,223 - Chica lista. - Sí. 126 00:08:41,324 --> 00:08:43,489 - ¿Jessica? - ¿Sí? 127 00:08:43,590 --> 00:08:46,294 Los resultados del laboratorio de Helen Osgood. 128 00:08:46,395 --> 00:08:48,831 Está en el E-3. ¿Puedes encargarte? 129 00:08:48,932 --> 00:08:51,669 - Por favor. - Claro, Estelle. 130 00:08:51,770 --> 00:08:53,379 De acuerdo. 131 00:08:54,503 --> 00:08:56,979 Novata. 132 00:08:59,313 --> 00:09:01,517 Buenos días, señora Osgood. 133 00:09:02,651 --> 00:09:04,551 El doctor Simmons vendrá en un minuto 134 00:09:04,652 --> 00:09:06,851 y yo voy a tomarle una muestra de sangre. 135 00:09:06,952 --> 00:09:09,628 Ha vuelto, ¿verdad? 136 00:09:10,485 --> 00:09:13,260 No te traen por buenas noticias. 137 00:09:13,361 --> 00:09:16,364 Una buena noticia es una llamada telefónica. 138 00:09:16,465 --> 00:09:17,769 Yo sólo voy a tomar una muestra de sangre. 139 00:09:17,793 --> 00:09:19,701 - Es... - Mira. 140 00:09:22,604 --> 00:09:25,640 Si es que me queda poco tiempo, 141 00:09:25,741 --> 00:09:29,248 no quiero pasar ni un segundo más preguntándomelo. 142 00:09:31,178 --> 00:09:33,550 Por favor. 143 00:09:36,448 --> 00:09:38,356 No es bueno. 144 00:09:40,817 --> 00:09:45,297 ¡Dios! ¡Dios! 145 00:09:45,493 --> 00:09:48,496 No puedo pasar por todo ello otra vez. 146 00:09:49,859 --> 00:09:52,967 No otra vez. 147 00:09:53,131 --> 00:09:54,734 - Es verdad. - No lo es. 148 00:09:54,835 --> 00:09:57,035 Sí, la tía Silas de mamá me contó la historia. 149 00:09:57,136 --> 00:09:59,734 Tú eras demasiado joven, así que no te acuerdas. 150 00:09:59,835 --> 00:10:02,103 Había, como, una tribu de caníbales voladores... 151 00:10:02,204 --> 00:10:03,604 que vivían junto al lago... 152 00:10:03,705 --> 00:10:05,846 ¿Te refieres a los de El Mago de Oz? 153 00:10:05,947 --> 00:10:09,850 No, esos eran monos. Estos eran otra cosa. 154 00:10:09,951 --> 00:10:13,683 Cuando volaban al pueblo, secuestraban a la gente, 155 00:10:13,784 --> 00:10:15,553 la mayoría eran niños pequeños, 156 00:10:15,654 --> 00:10:16,654 ¡y se los comían! 157 00:10:18,922 --> 00:10:20,560 - ¡Tyler! - Te he asustado. 158 00:10:20,661 --> 00:10:22,057 Eso es tan estúpido. 159 00:10:22,158 --> 00:10:23,259 Porque si fuera verdad, 160 00:10:23,360 --> 00:10:25,970 serías tú la que estaría asustada, no yo. 161 00:10:29,063 --> 00:10:31,968 ¿Por qué mamá está tan preocupada de que me haga daño? 162 00:10:32,069 --> 00:10:33,604 Porque no quiere perdernos. 163 00:10:33,705 --> 00:10:35,707 ¿Perdernos cómo? 164 00:10:35,808 --> 00:10:37,309 ¿Como morirnos? 165 00:10:37,410 --> 00:10:39,645 No, morir no. 166 00:10:39,746 --> 00:10:41,711 Olvídalo, Owen, ¿de acuerdo? 167 00:10:41,812 --> 00:10:43,247 Ya casi hemos llegado. 168 00:10:43,348 --> 00:10:44,510 ¿Cuántos peces vas a pescar? 169 00:10:44,611 --> 00:10:48,022 Más que tú, obviamente. 170 00:10:59,830 --> 00:11:01,772 ¿Esto es? 171 00:11:03,166 --> 00:11:05,332 Supongo. 172 00:11:05,433 --> 00:11:09,809 ¿Este es el lago de la tía Silas? ¿Y dónde está toda el agua? 173 00:11:09,910 --> 00:11:12,843 - Hasta ahí lo de pescar. - Sí. 174 00:11:14,881 --> 00:11:17,750 - ¿Qué es eso? - ¿Qué es qué? 175 00:11:17,851 --> 00:11:19,468 Ahí. 176 00:11:30,327 --> 00:11:33,102 Owen, volvamos, por favor. 177 00:11:34,067 --> 00:11:35,269 ¡Pippin! 178 00:11:35,370 --> 00:11:37,163 ¡Pippin, espera! ¡Pippin! 179 00:11:37,264 --> 00:11:40,706 ¡Pippin, no! ¡Regresa! 180 00:11:41,502 --> 00:11:42,776 ¡Pippin! 181 00:11:42,877 --> 00:11:44,908 Pippin, ¡sal de ahí! 182 00:11:45,009 --> 00:11:47,847 - ¡Pippin! - ¡Agárralo, Owen! 183 00:11:47,948 --> 00:11:48,615 ¡Vamos, Owen! ¡Sácalo! 184 00:11:48,716 --> 00:11:50,683 ¡Sácalo! 185 00:11:50,784 --> 00:11:53,552 - Tyler, ayuda. - Vamos, Pippin. 186 00:11:53,653 --> 00:11:56,654 ¡Tyler! Sácalo. 187 00:11:56,755 --> 00:11:59,329 Ayuda. ¡Tyler, Tyler! 188 00:12:00,625 --> 00:12:01,660 Estoy atascado. 189 00:12:01,761 --> 00:12:04,065 Tira. 190 00:12:08,470 --> 00:12:10,236 Vamos. 191 00:12:13,270 --> 00:12:16,770 Esto ni siquiera prueba nada. 192 00:12:16,871 --> 00:12:18,845 Y son, como... son de hace tres años. 193 00:12:18,946 --> 00:12:20,876 ¿Qué importancia puede tener esto ahora? 194 00:12:20,977 --> 00:12:22,712 Tienes que decirme sí crees que algo más... 195 00:12:22,813 --> 00:12:25,049 - va a surgir. - No, ya te lo he dicho todo. 196 00:12:25,150 --> 00:12:26,347 De acuerdo. 197 00:12:26,448 --> 00:12:28,354 Llevo sobria 15 meses, Jill. 198 00:12:28,455 --> 00:12:29,752 Bueno, ¿por qué no los dejas?... 199 00:12:29,853 --> 00:12:32,366 Por favor, dime que esto no va a suponer una diferencia en mi caso. 200 00:12:32,390 --> 00:12:34,153 Generalmente fallan a favor de la madre... 201 00:12:34,254 --> 00:12:38,036 Sí, sé que generalmente fallan a favor de la madre... 202 00:12:38,592 --> 00:12:39,227 Espera. 203 00:12:39,328 --> 00:12:41,568 Voy a tener que volver a llamarte. 204 00:12:41,864 --> 00:12:43,563 ¡Oye! 205 00:12:43,664 --> 00:12:46,334 ¡Owen! Te dije que no volvieras allí. 206 00:12:46,435 --> 00:12:48,319 No fue culpa mía. Pip se fue corriendo y no pude... 207 00:12:48,343 --> 00:12:48,870 ¡Dios mio! 208 00:12:48,971 --> 00:12:50,576 No puedo lidiar con esto ahora. 209 00:12:50,677 --> 00:12:52,606 De acuerdo, entonces, quítense esa ropa, 210 00:12:52,707 --> 00:12:53,856 usen la manguera, y no entren en la casa... 211 00:12:53,880 --> 00:12:56,250 hasta que estén limpios y secos. 212 00:12:57,244 --> 00:13:01,058 - Traeré la manguera. - Sí. 213 00:13:02,851 --> 00:13:08,129 Oye, no fue culpa tuya, Pip. No ha sido culpa tuya. 214 00:13:25,780 --> 00:13:28,014 No le gustan las aceitunas en su salsa. 215 00:13:29,344 --> 00:13:31,855 Papá suele quitarlas. 216 00:13:43,092 --> 00:13:45,265 De acuerdo. 217 00:13:47,028 --> 00:13:50,302 De acuerdo, escuchen. 218 00:13:50,403 --> 00:13:54,203 Los dos. 219 00:13:54,304 --> 00:13:58,882 No soy perfecta. De acuerdo, no lo soy. 220 00:13:59,545 --> 00:14:03,210 Y sé que su padre ha estado ahí para ustedes... 221 00:14:03,311 --> 00:14:07,180 mucho más que yo. 222 00:14:07,281 --> 00:14:08,991 Pero ahora yo estoy aquí. 223 00:14:10,718 --> 00:14:12,669 Y realmente quiero que seamos una familia, de acuerdo, 224 00:14:12,693 --> 00:14:15,693 pero tenemos que ser un equipo aquí. 225 00:14:15,794 --> 00:14:17,769 Especialmente ahora. 226 00:14:19,233 --> 00:14:24,610 Y sé que esta casa no es cómo nuestra antigua casa. 227 00:14:25,439 --> 00:14:28,880 Pero estoy emocionada por poder convertirla en un hogar con ustedes. 228 00:14:34,311 --> 00:14:38,023 No voy a defraudarlos otra vez. 229 00:14:39,119 --> 00:14:41,688 No otra vez. 230 00:14:41,789 --> 00:14:46,129 Les quiero mucho a los dos. 231 00:14:47,695 --> 00:14:50,364 Pero tú me quieres más a mí, ¿verdad? 232 00:14:51,160 --> 00:14:51,798 ¡Owen! 233 00:14:51,899 --> 00:14:53,801 ¿Cómo lo has sabido? 234 00:14:53,902 --> 00:14:55,665 Owen. 235 00:14:55,766 --> 00:14:58,002 - Owen, te está mintiendo. - Ya lo han oído, amigos. 236 00:15:01,300 --> 00:15:04,541 Hola, amigo. 237 00:15:06,214 --> 00:15:07,692 - ¿Qué pasa, Pip? - Me referí a ti, como mucho más. 238 00:15:07,716 --> 00:15:10,517 ¿Ves algo? 239 00:15:14,348 --> 00:15:15,955 - Mamá. - ¿Sí? 240 00:15:16,056 --> 00:15:18,158 Creo que hay algo ahí afuera. 241 00:15:21,626 --> 00:15:23,468 ¿Qué es? 242 00:15:32,438 --> 00:15:35,142 Creo que es un mapache o algo así, cariño. 243 00:15:35,243 --> 00:15:36,444 ¡Pippin! 244 00:15:36,545 --> 00:15:38,809 - ¡Pippin! - ¡Owen! 245 00:15:40,006 --> 00:15:40,547 ¡Pippin, no! 246 00:15:40,648 --> 00:15:44,019 ¡Oye, ten cuidado! ¡Owen! 247 00:15:45,446 --> 00:15:47,358 - ¡No! - ¡Owen! 248 00:15:49,954 --> 00:15:51,657 ¡Pippin! 249 00:15:51,758 --> 00:15:52,888 Pippin, ¡aquí! 250 00:15:52,989 --> 00:15:55,162 ¡Oye, Pippin! 251 00:15:57,460 --> 00:16:00,467 - ¡Pippin! - ¡Vamos, muchacho! 252 00:16:00,568 --> 00:16:03,167 ¡Pip! 253 00:16:03,268 --> 00:16:06,637 - ¡Pippin! - ¡Pippin! 254 00:16:32,492 --> 00:16:34,594 Él volverá cuando esté listo. 255 00:16:34,695 --> 00:16:36,032 ¿Por qué no lo detuviste? 256 00:16:36,133 --> 00:16:39,535 Cariño, iba demasiado rápido. 257 00:16:39,636 --> 00:16:42,139 - Voy a salir a buscarlo. - De ninguna manera. 258 00:16:42,240 --> 00:16:43,276 ¡Mamá, es Pippin! 259 00:16:43,377 --> 00:16:45,481 Sí, y puedes buscar a Pippin mañana después de la escuela. 260 00:16:45,505 --> 00:16:46,505 Ya será demasiado tarde. 261 00:16:46,573 --> 00:16:50,152 Owen, detente. Entra ahora. 262 00:16:55,456 --> 00:16:58,220 No te importa Pippin porque papá lo consiguió para nosotros. 263 00:16:58,321 --> 00:17:00,726 Es por eso. 264 00:17:06,159 --> 00:17:08,162 Nuestra preocupación son los niños. 265 00:17:08,263 --> 00:17:10,544 A su edad, todavía necesitan tiempo de unión con su padre. 266 00:17:10,601 --> 00:17:12,165 Que tienen cada dos fines de semana, 267 00:17:12,266 --> 00:17:14,586 pero durante la semana escolar, la estabilidad es la clave. 268 00:17:14,669 --> 00:17:15,270 Estoy de acuerdo. 269 00:17:15,371 --> 00:17:17,441 Patrick ha sido el cuidador principal, 270 00:17:17,542 --> 00:17:18,942 proporcionándoles esa estabilidad... 271 00:17:18,979 --> 00:17:19,814 durante casi tres años, 272 00:17:19,915 --> 00:17:22,548 mientras la señora Stokes se ocupaba de sus asuntos privados. 273 00:17:22,649 --> 00:17:24,648 ¡No vayas allí! Es totalmente innecesario. 274 00:17:24,749 --> 00:17:25,958 - Los preparó para la escuela. - La señora Stokes fue a rehabilitación. 275 00:17:25,982 --> 00:17:27,024 Los recogió. Preparó la cena. 276 00:17:27,048 --> 00:17:28,687 Y ha sido perfectamente capaz... 277 00:17:28,788 --> 00:17:29,788 de cuidar de sus hijos. 278 00:17:29,888 --> 00:17:32,559 Lo ha demostrado una y otra vez durante los últimos 12 meses. 279 00:17:32,855 --> 00:17:33,587 - Entonces, ella sería... - Mira, mira. 280 00:17:33,688 --> 00:17:37,023 ¿Cuál es el cuento favorito de Owen, Jess? 281 00:17:37,124 --> 00:17:38,842 - ¿Cuál es la película favorita de Ty? - Patrick, por favor, déjame... 282 00:17:38,866 --> 00:17:42,100 No, espera. ¿Qué le gusta en los huevos? 283 00:17:44,169 --> 00:17:44,905 Dame un respiro. 284 00:17:45,006 --> 00:17:46,967 Mira, yo estaba allí para esta familia... 285 00:17:47,068 --> 00:17:48,968 cuando tú no podías cuidar de ellos, Jess, 286 00:17:49,069 --> 00:17:50,754 por no hablar de ti misma, ¿y ahora sólo quieres... 287 00:17:50,778 --> 00:17:51,537 terminar eso para mí? 288 00:17:51,638 --> 00:17:52,538 Patrick, por favor. 289 00:17:52,639 --> 00:17:55,609 ¿Cuatro días al mes? ¿Cuatro? 290 00:17:55,710 --> 00:17:58,512 No, no es suficiente. Me merezco más. 291 00:17:58,613 --> 00:17:59,619 - ¿Más? - Sí, más. 292 00:17:59,720 --> 00:18:00,381 ¡¿Quieres más?! 293 00:18:00,482 --> 00:18:02,162 ¡Ya tienes a la maldita casa y a la niñera! 294 00:18:02,223 --> 00:18:03,592 - Quieres más. - ¡No la metas a ella en esto! 295 00:18:03,616 --> 00:18:04,616 ¡Y una mierda! 296 00:18:04,687 --> 00:18:06,687 Tú la metiste en esto cuando empezaste a tirártela. 297 00:18:06,722 --> 00:18:07,722 - ¿En serio? - Jessica. 298 00:18:07,821 --> 00:18:09,461 No, al... al parecer, después de que yo... 299 00:18:09,495 --> 00:18:11,325 Estaba durmiendo mis días en el sofá, ¿verdad? 300 00:18:11,426 --> 00:18:12,294 - En el sofá. - Sí. 301 00:18:12,395 --> 00:18:14,564 En el suelo del baño, en el auto, 302 00:18:14,665 --> 00:18:16,498 dónde te diera la maldita gana, te dormías. 303 00:18:16,599 --> 00:18:17,297 De acuerdo, ¿sabes qué? Ya es suficiente. 304 00:18:17,398 --> 00:18:18,566 ¡Tú no has hecho nada! 305 00:18:18,667 --> 00:18:20,206 ¡No tenías que hacer nada! 306 00:18:20,307 --> 00:18:21,505 ¡Jódete! 307 00:18:21,606 --> 00:18:23,377 - ¡Jódete! - No, ¡ya basta! 308 00:18:24,005 --> 00:18:26,609 Sí, sí, eso no ha servido de nada. 309 00:18:26,710 --> 00:18:30,046 No puedes perder los estribos, no con tu pasado. 310 00:18:30,147 --> 00:18:33,651 Tienes que demostrar el por qué los niños deben de estar contigo, Jess. 311 00:18:33,752 --> 00:18:35,920 - Gracias. - Hablaremos más tarde. 312 00:18:40,689 --> 00:18:43,192 - Es un labrador amarillo. - No, no. 313 00:18:43,293 --> 00:18:45,003 - ¿Nada? - Lo siento. 314 00:18:53,303 --> 00:18:56,475 ¿Owen? ¿Tyler? 315 00:18:57,804 --> 00:19:01,713 Hola. ¿Cómo estás? 316 00:19:02,877 --> 00:19:04,951 ¿Por qué no tomas tu abrigo? 317 00:19:05,052 --> 00:19:06,649 Tómate un descanso, ¿sabes? 318 00:19:06,750 --> 00:19:08,750 Vamos a salir todos a buscar a Pippin, ¿de acuerdo? 319 00:19:12,126 --> 00:19:14,495 Mamá, yo intenté detenerle. 320 00:19:27,304 --> 00:19:28,606 PERRO PERDIDO PIPPIN. 321 00:19:35,278 --> 00:19:36,953 Owen, entra en el auto. 322 00:19:38,347 --> 00:19:40,718 ¡Entra en el auto! 323 00:19:43,552 --> 00:19:44,322 Mírame. 324 00:19:44,423 --> 00:19:47,519 ¿Tienes idea de lo preocupada que he estado por ti? 325 00:19:47,620 --> 00:19:50,180 ¿En qué demonios estás pensando al venir en bicicleta hasta aquí? 326 00:19:50,225 --> 00:19:51,825 ¡¿Y sin casco?! 327 00:19:51,926 --> 00:19:54,300 ¡Porque yo le quiero y tú no! 328 00:19:54,401 --> 00:19:56,202 Sólo piensas en ti misma. 329 00:19:56,303 --> 00:19:58,236 ¡Maldita sea! Eso no es verdad. 330 00:19:58,337 --> 00:20:00,503 Ahora sé por qué papá te dejó. 331 00:20:00,604 --> 00:20:02,940 ¡Entra en el maldito auto! 332 00:20:42,982 --> 00:20:45,548 Tú lo dejaste ir. 333 00:20:45,649 --> 00:20:48,654 Tienes suerte de no estar castigada. 334 00:21:05,568 --> 00:21:07,172 ¡Ha vuelto! 335 00:21:07,273 --> 00:21:09,770 Chicas, ¡ha vuelto! ¡Él ha vuelto! 336 00:21:09,871 --> 00:21:13,176 Chicas, ¡Pip ha vuelto! 337 00:21:33,629 --> 00:21:37,107 Owen. 338 00:21:38,404 --> 00:21:40,744 No te acerques más. 339 00:21:42,905 --> 00:21:44,738 ¿Qué le pasa? 340 00:21:44,839 --> 00:21:46,707 Owen. 341 00:21:46,808 --> 00:21:50,112 Retrocede hacia mí, Owen. 342 00:21:50,213 --> 00:21:51,830 Despacio. 343 00:21:53,349 --> 00:21:54,683 No, ¡no! 344 00:21:54,784 --> 00:21:56,282 - ¡Mamá! - ¡Quítenmelo de encima! 345 00:21:56,383 --> 00:21:58,088 - ¡Quítenmelo de encima! - ¡Pippin! 346 00:21:59,490 --> 00:22:01,657 ¡Pippin! ¡Pippin, no! 347 00:22:03,928 --> 00:22:07,295 ¡Deja! ¡Quítate! 348 00:22:07,396 --> 00:22:09,132 ¡Mamá! 349 00:22:23,749 --> 00:22:25,782 ¡Pide ayuda! 350 00:22:25,883 --> 00:22:28,655 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 351 00:22:28,851 --> 00:22:32,090 ¡Cariño, ve a buscar ayuda! Llama al 9-1-1, ahora mismo. 352 00:22:32,191 --> 00:22:33,927 - ¡Mamá! - Descuida. 353 00:22:39,061 --> 00:22:41,401 Lo encontramos sin respuesta. 354 00:22:41,502 --> 00:22:42,502 ¿Cómo respira? 355 00:22:42,536 --> 00:22:44,442 Entrada de aire mínima. 356 00:22:46,873 --> 00:22:48,970 Oye ¿puedes tomarla? ¿Puedes agarrarla? 357 00:22:49,071 --> 00:22:51,482 Sí, por supuesto. Ven aquí, cariño. 358 00:22:52,442 --> 00:22:53,210 Descuida. Está bien. 359 00:22:53,311 --> 00:22:55,043 A la de tres. Uno, dos, tres. 360 00:22:55,144 --> 00:22:59,119 Le han mordido la carótida de la pierna izquierda. 361 00:23:03,952 --> 00:23:04,722 Jessica. 362 00:23:04,823 --> 00:23:07,558 Espera, el perro mordió su braquial... Su pierna izquierda. 363 00:23:07,659 --> 00:23:08,768 De acuerdo, de acuerdo, nosotros nos encargamos desde aquí. 364 00:23:08,792 --> 00:23:10,890 Ve a limpiarte, ¿de acuerdo? 365 00:23:10,991 --> 00:23:12,026 Denme sus signos vitales. 366 00:23:12,127 --> 00:23:12,892 Tenemos la presión sanguínea... 367 00:23:12,993 --> 00:23:14,460 60 sobre 30, está taquicárdico. 368 00:23:14,561 --> 00:23:17,073 Bien, echemos un vistazo. 369 00:23:17,199 --> 00:23:19,403 Bien, denme una unidad de sangre de emergencia. 370 00:23:19,504 --> 00:23:20,504 Ábranla de par en par. 371 00:23:20,573 --> 00:23:22,035 ¿Podemos limpiar esto, por favor? 372 00:23:22,136 --> 00:23:24,174 Vamos. Límpienlo. 373 00:23:24,275 --> 00:23:26,313 Cruza y empareja cuatro unidades. 374 00:23:56,309 --> 00:23:57,926 Gracias. 375 00:23:59,941 --> 00:24:03,249 Oye. Él va a estar bien. 376 00:24:03,350 --> 00:24:05,115 ¿De acuerdo? ¿Muy bien? 377 00:24:05,216 --> 00:24:06,833 ¿De acuerdo? 378 00:24:07,788 --> 00:24:10,722 Hay un gran equipo de médicos cuidando de él. 379 00:24:10,823 --> 00:24:13,018 - Había mucha sangre, mamá. - Lo sé. 380 00:24:13,119 --> 00:24:14,760 Lo sé, cariño. 381 00:24:14,861 --> 00:24:17,494 Eso es normal para una mordedura de animal, ¿de acuerdo? 382 00:24:17,595 --> 00:24:19,799 ¿Dónde está? 383 00:24:21,927 --> 00:24:23,966 Ahora mismo está sedado. 384 00:24:24,067 --> 00:24:27,503 Le trasladaré a una habitación privada más tarde. 385 00:24:27,604 --> 00:24:29,872 No entiendo por qué le dejaste acercarse a ese perro... 386 00:24:29,973 --> 00:24:31,015 sí estaba actuando agresivo. 387 00:24:31,039 --> 00:24:34,076 ¿Ese perro? Patrick, ¡era Pippin! 388 00:24:34,177 --> 00:24:36,408 Es el perro que tú les compraste. 389 00:24:36,509 --> 00:24:37,661 Muy bien, ¿cuándo en un millón de años... 390 00:24:37,685 --> 00:24:39,085 pensarías que Pippin haría algo así? 391 00:24:39,148 --> 00:24:42,315 Quiero decir, el perro se volvió loco. No era Pippin ya. 392 00:24:42,416 --> 00:24:43,251 Te lo dije. 393 00:24:43,352 --> 00:24:45,459 Te dije que mudarte hacia allí era una mala idea. 394 00:24:45,560 --> 00:24:46,458 ¡Ni siquiera intentes culparme! 395 00:24:46,559 --> 00:24:47,324 Estaban perfectamente bien dónde estaban. 396 00:24:47,425 --> 00:24:48,965 - No, ¡no lo estábamos! - Ahora los tienes ahí afuera... 397 00:24:48,989 --> 00:24:50,361 - ¿en medio de la nada? - ¡No! 398 00:24:50,462 --> 00:24:52,074 Como si tú nos hubieras dado una oportunidad. 399 00:24:52,098 --> 00:24:53,803 Estuvieron allí menos de una semana y media... 400 00:24:53,827 --> 00:24:55,932 y pasó esto. 401 00:24:56,033 --> 00:24:57,834 ¿Estabas durmiendo en el maldito sofá? 402 00:24:57,935 --> 00:25:00,609 Oye, ven a hacerme compañía por aquí. 403 00:25:04,277 --> 00:25:07,941 Es tú culpa, Jess. 404 00:25:08,042 --> 00:25:10,182 Esto es culpa tuya. 405 00:25:50,554 --> 00:25:54,055 Amor. ¡Cariño! 406 00:25:54,156 --> 00:25:56,858 Hola. 407 00:25:56,959 --> 00:25:59,560 Estamos aquí, cariño. 408 00:25:59,661 --> 00:26:01,929 Hola. 409 00:26:02,030 --> 00:26:04,537 ¿Cómo te sientes? 410 00:26:04,638 --> 00:26:06,599 Hambriento. 411 00:26:06,700 --> 00:26:10,574 Sí, está mucho mejor ahora. Sí, tenemos mucha suerte. 412 00:26:10,675 --> 00:26:13,344 - ¿De verdad? - De acuerdo. 413 00:26:13,445 --> 00:26:16,583 - Come. - Huele raro. 414 00:26:16,684 --> 00:26:19,081 Muy bien, hazlo lo mejor que puedas. 415 00:26:19,182 --> 00:26:21,992 - Eres de lo mejor. - Buen chico. 416 00:26:22,588 --> 00:26:24,218 Lo siento. 417 00:26:24,319 --> 00:26:26,256 La señora Osgood ha vuelto. 418 00:26:26,357 --> 00:26:28,094 Ella pidió específicamente verte, 419 00:26:28,195 --> 00:26:30,265 pero yo puedo manejarlo, si... 420 00:26:31,761 --> 00:26:35,363 De acuerdo, supongo que puedo tomarme un pequeño descanso. 421 00:26:35,464 --> 00:26:37,063 Él ya está mucho mejor, así que... 422 00:26:37,164 --> 00:26:39,105 Me alegro mucho. 423 00:26:44,843 --> 00:26:47,513 Señora Osgood, me alegro de verla de nuevo. 424 00:26:47,614 --> 00:26:51,381 - Helen. - Helen. 425 00:26:53,317 --> 00:26:55,688 Parece que el doctor Simmons vendrá a informarle... 426 00:26:55,789 --> 00:26:57,509 su plan de tratamiento, pero mientras tanto, 427 00:26:57,554 --> 00:27:01,391 voy a tomarle las constantes vitales, sí le parece bien. 428 00:27:04,128 --> 00:27:07,059 ¿Cómo se siente hoy? 429 00:27:07,160 --> 00:27:10,205 ¿Estás casada? 430 00:27:11,901 --> 00:27:13,436 No. 431 00:27:13,537 --> 00:27:14,908 Lo estuve, sí. 432 00:27:15,009 --> 00:27:16,903 Pero... 433 00:27:17,004 --> 00:27:19,542 - No. - ¿Niños? 434 00:27:19,643 --> 00:27:21,413 Un niño y una niña. 435 00:27:21,514 --> 00:27:23,912 Es maravilloso. 436 00:27:24,013 --> 00:27:27,118 Yo, yo, yo no tengo hijos. 437 00:27:28,986 --> 00:27:32,084 Cuando recibí las noticias el otro día, 438 00:27:32,185 --> 00:27:35,996 de seis meses a un año, 439 00:27:36,097 --> 00:27:38,427 volví a casa. 440 00:27:38,528 --> 00:27:44,037 Me quedé mirando el teléfono. No tenía a nadie a quien llamar. 441 00:27:47,272 --> 00:27:49,314 Lo siento. 442 00:27:55,113 --> 00:27:58,415 He... He oído hablar de algunos médicos, 443 00:27:58,516 --> 00:28:00,613 enfermeras, 444 00:28:00,714 --> 00:28:04,020 que ayudarían a la gente, al final, ¿sabes? 445 00:28:04,121 --> 00:28:07,088 Ellos... ellos... ellos... ellos les ayudan a morir. 446 00:28:07,189 --> 00:28:08,956 En lugar del tratamiento, quiero decir. 447 00:28:09,057 --> 00:28:10,763 Señora Osgood... 448 00:28:10,864 --> 00:28:13,464 Helen, eso no es exactamente lo que hacemos aquí. 449 00:28:13,565 --> 00:28:15,335 Pero, pero, tú podrías, ¿verdad? 450 00:28:15,436 --> 00:28:16,996 Quiero decir, nadie necesitaría saberlo. 451 00:28:17,063 --> 00:28:20,538 Helen, 452 00:28:20,639 --> 00:28:22,937 sé lo que se siente. 453 00:28:23,038 --> 00:28:23,939 Sentirse desesperada. 454 00:28:24,040 --> 00:28:28,577 Yo... He pasado por ello. 455 00:28:28,678 --> 00:28:31,112 Y es duro. 456 00:28:31,213 --> 00:28:32,047 ¿Cuál es esa expresión? 457 00:28:32,148 --> 00:28:35,585 "Siempre es más oscuro, antes del amanecer". 458 00:28:35,686 --> 00:28:38,888 Realmente lo es. Mire... 459 00:28:38,989 --> 00:28:40,487 Tenemos un montón de médicos aquí... 460 00:28:40,588 --> 00:28:43,357 que pueden discutir mejor esto con usted. 461 00:28:43,458 --> 00:28:45,830 Estaré encantada de concertar una consulta para usted. 462 00:28:45,931 --> 00:28:47,865 Código azul, código azul. 463 00:28:47,966 --> 00:28:51,436 Habitación 5-2-0. 464 00:28:51,537 --> 00:28:53,175 Ahora regreso. 465 00:29:04,485 --> 00:29:06,179 ¡Jess, Jess, Jess! Lo tenemos. 466 00:29:06,280 --> 00:29:06,916 Lo tenemos. 467 00:29:07,017 --> 00:29:08,634 Denme algo para limpiarlo. 468 00:29:09,689 --> 00:29:11,920 45 miligramos de Ativan IM, ya. 469 00:29:12,021 --> 00:29:13,265 Necesitamos despejar una vía aérea. 470 00:29:13,289 --> 00:29:13,987 No sé qué ha pasado. 471 00:29:14,088 --> 00:29:16,728 Fui al baño y él sólo... 472 00:29:16,829 --> 00:29:17,829 ¿Qué le pasa? 473 00:29:17,861 --> 00:29:19,729 Denle la vuelta. 474 00:29:20,733 --> 00:29:22,350 Preparados para intubar. 475 00:29:31,211 --> 00:29:33,714 Hola, amigos. Soy el doctor Forsythe. 476 00:29:33,815 --> 00:29:36,382 En primer lugar, Owen está mucho mejor. 477 00:29:36,483 --> 00:29:38,179 De acuerdo, le ha bajado la fiebre, 478 00:29:38,280 --> 00:29:39,560 y vamos a mantenerlo intubado... 479 00:29:39,653 --> 00:29:40,787 hasta que esté más estable. 480 00:29:40,888 --> 00:29:44,055 Está recibiendo transfusiones de sangre. Parece que funcionan. 481 00:29:44,156 --> 00:29:45,524 Estamos cubriendo todas las bases. 482 00:29:45,625 --> 00:29:46,992 ¿Es una infección, Don? 483 00:29:47,093 --> 00:29:49,754 Aún no lo sabemos. La doctora Avery estaba haciendo los análisis. 484 00:29:49,855 --> 00:29:51,369 ¿Te dijo que las pruebas de la rabia... 485 00:29:51,393 --> 00:29:52,258 salieron todas negativas? 486 00:29:52,359 --> 00:29:54,561 - Sí, sí. - Muy bien. 487 00:29:54,662 --> 00:29:56,272 Así que en este punto, sospechamos que estamos lidiando con... 488 00:29:56,296 --> 00:29:57,637 algún tipo de anemia. 489 00:29:57,738 --> 00:29:59,600 ¿Cómo puede una mordedura de perro causar esto? 490 00:29:59,701 --> 00:30:01,867 Hay afecciones víricas y bacterianas poco frecuentes. 491 00:30:01,968 --> 00:30:04,907 Es posible que haya contraído una de su perro. 492 00:30:05,008 --> 00:30:06,211 ¿Va a morirse? 493 00:30:06,312 --> 00:30:07,440 - ¿Qué? ¡No! - Cariño, no. 494 00:30:07,541 --> 00:30:08,548 No, no, no. Claro que no. 495 00:30:08,649 --> 00:30:09,548 No te preocupes por eso. 496 00:30:09,649 --> 00:30:11,680 - "O" va a estar bien. - No te preocupes. 497 00:30:11,781 --> 00:30:14,356 Jesús. 498 00:30:20,793 --> 00:30:22,694 ¿Qué hace esa máquina? 499 00:30:22,795 --> 00:30:25,501 Le ayuda a respirar, cariño. 500 00:30:25,798 --> 00:30:30,432 Algo se metió dentro de él, un virus tal vez. 501 00:30:30,930 --> 00:30:34,240 Su cuerpo está trabajando muy duro para combatirlo. 502 00:30:37,670 --> 00:30:41,313 Era tan pequeño cuando nació. 503 00:30:41,414 --> 00:30:43,553 Llegó un mes antes. 504 00:30:44,918 --> 00:30:46,657 Todo lo que yo podía hacer era imaginar lo peor. 505 00:30:46,681 --> 00:30:49,525 Nunca había estado tan asustada en mi vida. 506 00:30:51,186 --> 00:30:54,323 Pero, él estuvo bien. 507 00:30:54,424 --> 00:30:57,226 Pero pueden arreglarlo. 508 00:30:57,327 --> 00:31:00,235 - ¿Verdad, mamá? - Sí. 509 00:31:01,195 --> 00:31:02,899 Sí. 510 00:31:03,000 --> 00:31:04,841 Volverá a salir adelante. 511 00:31:25,586 --> 00:31:29,734 Sí. No, nada ha cambiado. 512 00:31:30,865 --> 00:31:34,362 Sí, bueno, sigue inconsciente. 513 00:31:34,463 --> 00:31:35,793 ¿Todavía? ¿Hablas en serio? 514 00:31:35,894 --> 00:31:38,501 Sí, sus estadísticas están empeorando. 515 00:31:46,607 --> 00:31:48,479 No lo sé. Ya has oído a Avery. 516 00:31:48,580 --> 00:31:50,984 Todas las pruebas dieron negativo. 517 00:31:59,758 --> 00:32:01,127 Por supuesto que sí. 518 00:32:01,228 --> 00:32:04,222 De acuerdo, nos pasaremos sobre las 7:30 a. M., ¿de acuerdo? 519 00:32:04,323 --> 00:32:06,954 - ¿Cómo está Tyler? - Está durmiendo. 520 00:32:09,730 --> 00:32:11,650 Espero que Shelly tampoco diga nada, ¿de acuerdo? 521 00:32:11,698 --> 00:32:13,901 ¿Por qué haría eso, Jessica? 522 00:32:14,002 --> 00:32:15,480 ¿Dónde estás ahora? ¿Le estás vigilando? 523 00:32:15,504 --> 00:32:18,243 Sí, por supuesto, lo estoy vigilando. 524 00:32:20,879 --> 00:32:22,753 Te volveré a llamar. 525 00:32:24,518 --> 00:32:26,135 ¿Owen? 526 00:32:27,421 --> 00:32:29,038 ¿Qué estás...? 527 00:32:30,591 --> 00:32:32,853 ¡Owen! ¿Qué estás haciendo? 528 00:32:32,954 --> 00:32:34,592 ¿Qué estás haciendo? 529 00:32:34,693 --> 00:32:35,693 ¡Dame eso! 530 00:32:35,794 --> 00:32:37,463 ¿Qué estás...? 531 00:32:38,798 --> 00:32:40,415 Métete en la cama. 532 00:32:46,232 --> 00:32:48,608 ¿Qué estás haciendo? 533 00:32:48,805 --> 00:32:51,408 ¿Qué está pasando aquí? 534 00:32:51,509 --> 00:32:53,054 Se acaba de despertar. Y se ha quitado el tubo de respiración. 535 00:32:53,078 --> 00:32:55,780 - ¿Se extubó a sí mismo? - Sí. 536 00:33:00,250 --> 00:33:04,452 Su respiración parece mejor. 537 00:33:04,553 --> 00:33:05,957 De acuerdo, no volvamos a intubar. 538 00:33:06,058 --> 00:33:08,026 ¿Cuánto Propofol está recibiendo? 539 00:33:08,722 --> 00:33:10,897 Tres miligramos por hora. 540 00:33:10,998 --> 00:33:12,909 Supongo que realmente querías salir de esta cama. 541 00:33:12,933 --> 00:33:14,700 Veamos cómo estás, amigo. 542 00:33:14,801 --> 00:33:16,418 Aprieta mis manos. 543 00:33:19,939 --> 00:33:22,076 Sus constantes vitales tienen mejor aspecto. 544 00:33:23,903 --> 00:33:28,250 Hola, amigo. Oye, bienvenido. 545 00:33:31,277 --> 00:33:33,187 De acuerdo. 546 00:33:35,349 --> 00:33:37,456 ¿Preparado para comer? 547 00:33:42,457 --> 00:33:44,094 No quiero eso. 548 00:33:44,195 --> 00:33:44,756 Vamos. 549 00:33:44,857 --> 00:33:48,831 Hice que prepararan esto especialmente para ti. 550 00:33:48,932 --> 00:33:51,137 No lo quiero. 551 00:33:51,238 --> 00:33:53,097 Bueno, tienes que comer algo, ¿muy bien? 552 00:33:53,198 --> 00:33:56,608 De acuerdo, entonces, ¿qué quieres? Cualquier cosa. 553 00:33:58,074 --> 00:33:59,709 Quiero más sangre. 554 00:34:02,441 --> 00:34:03,781 No. 555 00:34:03,882 --> 00:34:06,219 - Mamá, por favor. - Cariño, detente. 556 00:34:06,320 --> 00:34:07,800 No sabías lo que estabas haciendo ahí. 557 00:34:07,879 --> 00:34:08,987 Estabas delirando, cariño. 558 00:34:09,088 --> 00:34:11,319 - Mamá, la necesito. - Detente. 559 00:34:11,420 --> 00:34:16,095 ¡Oye, oye! Mírate. 560 00:34:16,196 --> 00:34:17,662 - ¿Cómo te sientes, amigo? - Bien. 561 00:34:17,763 --> 00:34:19,197 Sí, tienes buen aspecto. 562 00:34:19,298 --> 00:34:23,734 Nos diste un buen susto. A todos, ¿verdad, mamá? 563 00:34:24,030 --> 00:34:24,696 Sí. 564 00:34:24,797 --> 00:34:26,103 Mira. Traje esto para ti. 565 00:34:26,204 --> 00:34:27,038 - Gracias. - Sí. 566 00:34:27,139 --> 00:34:28,971 Era eso o un flamenco rosa. 567 00:34:30,267 --> 00:34:31,911 Oye, Jess. 568 00:34:32,012 --> 00:34:35,276 Pensé que habías dicho que estaba... 569 00:34:35,377 --> 00:34:37,909 ¿Qué ha pasado? 570 00:34:38,010 --> 00:34:41,313 - Se está recuperando. - ¿Ha comido? 571 00:34:41,414 --> 00:34:43,355 - Sí. - ¿Sí? 572 00:34:44,553 --> 00:34:46,652 Estoy muy orgulloso de ti, amigo. 573 00:34:46,753 --> 00:34:48,629 ¿Qué has cenado? 574 00:34:49,496 --> 00:34:52,509 El recuento celular ha subido, las constantes vitales vuelven a estar en línea. 575 00:34:52,533 --> 00:34:54,738 Nuestra mejor suposición es que la anemia fue causada por un virus 576 00:34:54,762 --> 00:34:56,336 y su cuerpo fue capaz de eliminarlo. 577 00:34:56,437 --> 00:34:58,304 Esa es una gran noticia. 578 00:34:58,405 --> 00:34:59,805 ¿Cuánto tiempo cree que estará aquí? 579 00:34:59,870 --> 00:35:00,977 Nos gustaría mantenerlo al menos hasta... 580 00:35:01,001 --> 00:35:04,536 el final de la semana, para asegurarnos de que las mejoras se mantengan. 581 00:35:04,637 --> 00:35:07,639 Realmente es una recuperación asombrosa. Es todo un luchador. 582 00:35:07,740 --> 00:35:09,310 Sí, lo es. 583 00:35:09,411 --> 00:35:11,156 De tal palo, tal astilla. 584 00:35:12,850 --> 00:35:15,627 ¡SÉ VALIENTE! ¡MEJÓRATE PRONTO! ¡SÉ FUERTE! 585 00:35:24,791 --> 00:35:27,161 Buenas noches. 586 00:35:27,262 --> 00:35:30,394 Que duermas bien. 587 00:35:30,495 --> 00:35:34,603 Despierta con la luz de la mañana. 588 00:35:56,657 --> 00:35:59,157 Le baja la presión. 589 00:35:59,258 --> 00:36:00,464 Presión 80 sobre 30. 590 00:36:00,565 --> 00:36:02,441 Tiene taquicardia, respiración por encima de cien. 591 00:36:02,465 --> 00:36:05,370 Los niveles de saturación están bajando. Aplica O2. 592 00:36:06,866 --> 00:36:10,607 Está pálido y húmedo. 593 00:36:10,708 --> 00:36:13,176 Comienza un bolo de suero salino, 150 CC. 594 00:36:13,277 --> 00:36:15,418 Infunde durante... media hora. 595 00:36:17,883 --> 00:36:20,953 ¿Qué demonios ha pasado? No me gustan estas estadísticas. 596 00:36:21,054 --> 00:36:22,752 Espero que no esté recayendo. 597 00:36:54,799 --> 00:36:57,368 DAÑADA. 598 00:37:03,228 --> 00:37:04,837 De acuerdo, yo me encargo a partir de aquí. 599 00:37:04,861 --> 00:37:07,097 - Claro, Jess. - Gracias. 600 00:37:56,480 --> 00:37:57,600 ¿Estás completamente segura? 601 00:37:57,647 --> 00:38:01,215 Sí, Liz, tengo formación en cuidados paliativos. 602 00:38:01,316 --> 00:38:04,016 Puedo monitorizarle en casa, tan fácilmente como aquí. 603 00:38:04,117 --> 00:38:04,916 Aquí tienes tu refresco favorito. 604 00:38:05,017 --> 00:38:06,890 Y tu misma lo dijiste... 605 00:38:06,991 --> 00:38:10,031 que el bajón en sus constantes vitales de anoche, fue probablemente lo final. 606 00:38:12,460 --> 00:38:14,695 Mira, necesita de su propia cama, ¿cierto? 607 00:38:14,796 --> 00:38:17,048 A su familia, su hermana. Tú entiendes. 608 00:38:19,365 --> 00:38:21,604 De acuerdo, entonces tómate el resto de la semana libre. 609 00:38:21,705 --> 00:38:24,542 - Haznos saber cómo podemos ayudar. - Gracias. 610 00:38:30,811 --> 00:38:33,489 Mamá, ¡la pasta está lista! 611 00:38:35,617 --> 00:38:39,094 ¡Mamá! ¡La pasta está lista! 612 00:38:40,290 --> 00:38:41,187 ¿La has colado? 613 00:38:41,288 --> 00:38:44,700 - Sí. - Muy bien, empieza tú. 614 00:38:50,932 --> 00:38:53,477 ¡Ve a comer, Ty! 615 00:38:56,138 --> 00:38:57,873 ¿Ya casi terminas? 616 00:39:02,282 --> 00:39:03,975 Oye. Ya es suficiente. 617 00:39:04,076 --> 00:39:06,378 Vamos. Oye, oye. 618 00:39:06,479 --> 00:39:07,517 ¡Oye! 619 00:39:07,618 --> 00:39:10,260 Muy bien, tenemos que ahorrarla, ¿de acuerdo? 620 00:39:12,219 --> 00:39:14,423 Tenemos que hacerla durar, ¿cierto? 621 00:39:16,923 --> 00:39:18,930 ¿Y si se nos acaba? 622 00:39:20,091 --> 00:39:21,260 No pasará. ¿De acuerdo? 623 00:39:21,361 --> 00:39:23,864 Es temporal, ¿muy bien? Va a parar. 624 00:39:23,965 --> 00:39:26,401 ¿Y si no lo hace? 625 00:39:26,502 --> 00:39:27,837 Lo hará. 626 00:39:27,938 --> 00:39:29,539 ¿Tendré que volver al Hospital? 627 00:39:29,640 --> 00:39:31,739 No, no, no, no, no vamos a hacer eso. 628 00:39:31,840 --> 00:39:33,056 No vamos a arriesgarnos, ¿de acuerdo? 629 00:39:33,080 --> 00:39:34,107 - Pero... - Oye. 630 00:39:34,208 --> 00:39:35,689 No podemos contárselo a nadie, ¿muy bien? 631 00:39:35,713 --> 00:39:37,121 Ni a tu padre, ni siquiera a Ty, ¿de acuerdo? 632 00:39:37,145 --> 00:39:39,816 Si alguien se enterara, te llevarían lejos. 633 00:39:39,917 --> 00:39:42,615 Tal vez para siempre. ¿Sabes lo que eso significa? 634 00:39:42,716 --> 00:39:44,449 Muy bien, mírame. 635 00:39:44,550 --> 00:39:46,890 Sabemos que funciona. ¿Verdad? 636 00:39:46,991 --> 00:39:49,170 De acuerdo, sólo tengo que mantenerte sano, hasta que averigüe... 637 00:39:49,194 --> 00:39:51,761 cómo vencer esto, ¿de acuerdo? 638 00:39:53,133 --> 00:39:55,298 - ¿Mamá? - ¿Sí? 639 00:39:55,399 --> 00:39:57,636 Pippin se murió, ¿verdad? 640 00:40:03,074 --> 00:40:04,776 Sí... 641 00:40:16,351 --> 00:40:17,960 Miré los resultados del laboratorio, de la sangre... 642 00:40:17,984 --> 00:40:20,021 que nos envió, señora Stokes. 643 00:40:20,122 --> 00:40:23,355 Honestamente, todo parece consistente con una anemia aguda. 644 00:40:23,456 --> 00:40:25,390 ¿Pero hay alguna forma de saber la causa? 645 00:40:25,491 --> 00:40:27,792 Lo siento. No con lo que envío. 646 00:40:27,893 --> 00:40:29,543 Come, amigo. Voy a preparar unos huevos también. 647 00:40:29,567 --> 00:40:30,832 De acuerdo, déjeme preguntarle, 648 00:40:30,933 --> 00:40:33,439 ¿ha habido alguna vez un caso que sólo respondiera... 649 00:40:33,540 --> 00:40:36,141 a medios alternativos de transfusiones? 650 00:40:36,242 --> 00:40:36,902 ¿Qué hay en esto? 651 00:40:37,003 --> 00:40:39,236 ¿Cómo? 652 00:40:39,337 --> 00:40:41,877 ¿Oral, por ejemplo? 653 00:40:41,978 --> 00:40:44,479 He oído de casos así, claro. 654 00:40:44,580 --> 00:40:46,478 Con pacientes psiquiátricos... 655 00:40:46,579 --> 00:40:49,118 con esquizofrénicos que piensan que beber sangre... 656 00:40:49,219 --> 00:40:51,983 les haría vivir para siempre, o miembros de un culto demoníaco... 657 00:40:52,084 --> 00:40:53,819 que tienen rituales extraños. 658 00:40:53,920 --> 00:40:57,591 Olvídelo. Sólo se me ocurrió preguntar. 659 00:40:57,692 --> 00:40:58,731 Sabe, señora Stokes, 660 00:40:58,832 --> 00:41:01,330 con el tipo de trauma emocional por el que ha pasado su hijo, 661 00:41:01,431 --> 00:41:04,034 podría ser bueno hablar con alguien, los dos. 662 00:41:04,135 --> 00:41:06,242 Yo podría organizar una consulta aquí mismo, en Des Moines. 663 00:41:06,266 --> 00:41:08,336 Eso no será necesario, pero gracias. 664 00:41:08,437 --> 00:41:10,641 - ¿Segura? - Sí, estoy... segura. 665 00:41:10,742 --> 00:41:12,311 Aprecio su ayuda. Gracias, doctor. 666 00:41:12,412 --> 00:41:14,076 Muy bien. 667 00:41:26,322 --> 00:41:27,939 ¡Owen! 668 00:41:29,660 --> 00:41:32,426 ¡Dios mío! ¿Qué estás haciendo? 669 00:41:32,527 --> 00:41:34,793 Lo siento. 670 00:41:34,894 --> 00:41:36,533 ¡Dios mío! 671 00:41:36,634 --> 00:41:39,267 Esto es apenas suficiente para mañana. 672 00:41:39,368 --> 00:41:41,641 Perdón. 673 00:41:55,880 --> 00:41:56,938 SUMINISTROS MÉDICOS 674 00:41:57,339 --> 00:41:59,087 - ¡Hola, Jess! - Hola. 675 00:41:59,188 --> 00:42:00,890 Pensé que te habías tomado la semana libre. 676 00:42:00,991 --> 00:42:01,552 Sí, lo hice. 677 00:42:01,653 --> 00:42:04,226 Sólo, sólo volví por unas vendas para Owen, 678 00:42:04,327 --> 00:42:06,393 pero, sabes, parece que mi tarjeta no funciona. 679 00:42:06,494 --> 00:42:08,293 - ¿Te importaría prestarme la tuya? - Mierda. 680 00:42:08,394 --> 00:42:10,034 Ahora tienes que pasar por Avery. 681 00:42:10,135 --> 00:42:12,134 Creen que alguien ha estado robando plasma, 682 00:42:12,235 --> 00:42:14,701 así que fijó este nuevo protocolo. 683 00:42:14,802 --> 00:42:16,311 Un dolor en el culo. Déjame llamarla por ti. 684 00:42:16,335 --> 00:42:18,371 No, no... no te preocupes por eso. 685 00:42:18,472 --> 00:42:20,877 Iré a Walgreens. 686 00:42:20,978 --> 00:42:22,010 ¡Oye! ¿Y cómo está Owen? 687 00:42:22,111 --> 00:42:26,723 - Sí, mucho mejor. - Bien. 688 00:42:44,266 --> 00:42:47,003 - Hola, ¿puedo ayudarle? - Sí. 689 00:42:47,104 --> 00:42:51,204 Estoy... Estoy buscando a una mascota para mi hijo. 690 00:42:51,305 --> 00:42:54,881 Claro. Los ratones son buenas mascotas para los niños. 691 00:42:56,613 --> 00:42:58,553 ¿Tiene algo más grande? 692 00:43:36,154 --> 00:43:36,817 Ahora, voy a enseñarles... 693 00:43:36,918 --> 00:43:38,535 cómo desangrar a su ciervo... 694 00:43:39,417 --> 00:43:40,417 Hola. 695 00:43:40,454 --> 00:43:42,027 - Hola. - ¿Qué tal tu día? 696 00:43:42,128 --> 00:43:43,745 Ha estado bien. 697 00:43:47,426 --> 00:43:48,899 Aquí, en la parte baja del cuello, 698 00:43:49,000 --> 00:43:52,239 se pueden sentir dos huesos como una V... 699 00:44:01,412 --> 00:44:02,912 ¿Está enfermo otra vez? 700 00:44:03,013 --> 00:44:06,719 No, sólo está cansado. 701 00:44:06,820 --> 00:44:08,554 ¿Tuviste un buen día en la escuela? 702 00:44:08,655 --> 00:44:11,116 Estuvo bien. 703 00:44:11,217 --> 00:44:13,929 ¿Qué hay para cenar? 704 00:44:14,458 --> 00:44:16,075 ¿La cena? 705 00:44:17,126 --> 00:44:18,676 Sobras de ayer. 706 00:44:36,213 --> 00:44:37,980 ¿Está buena? 707 00:44:40,147 --> 00:44:41,153 ¿Te gusta? Muy bien. 708 00:44:41,254 --> 00:44:44,089 - Sí. - Te conseguiremos más. 709 00:44:44,286 --> 00:44:47,094 - Sí. - Ahora vuelvo. 710 00:45:08,974 --> 00:45:11,280 ¿Owen? 711 00:45:41,713 --> 00:45:44,786 ¡Dios mio! Cariño. 712 00:46:04,136 --> 00:46:09,199 - Muy bien, F-4. - Eso falló. 713 00:46:09,300 --> 00:46:10,440 ¡Sí! 714 00:46:10,541 --> 00:46:13,043 De acuerdo, 715 00:46:13,144 --> 00:46:16,314 H-7. 716 00:46:16,610 --> 00:46:17,881 ¡Has hundido mi barco! 717 00:46:17,982 --> 00:46:20,686 - ¡Sí! - Muy bien, tu turno. 718 00:46:20,787 --> 00:46:24,984 - C-7. - Eso falló. 719 00:46:25,085 --> 00:46:27,891 - De acuerdo, estás haciendo trampas. - No estoy haciendo trampas. 720 00:46:27,992 --> 00:46:28,528 Sí, ¡lo haces! 721 00:46:28,629 --> 00:46:30,488 Si hago trampas, no te dejaría ganar. 722 00:46:30,589 --> 00:46:32,025 Pues no lo haces. Sólo tengo uno. 723 00:46:32,126 --> 00:46:33,498 Eres tan tramposa. 724 00:46:33,599 --> 00:46:34,392 Oye, mamá. 725 00:46:34,493 --> 00:46:36,264 ¿Quieres jugar a Submarino con nosotros? 726 00:46:36,365 --> 00:46:38,436 No, yo... Me voy a la cama. 727 00:46:38,537 --> 00:46:39,538 Es tarde. 728 00:46:39,639 --> 00:46:42,406 Lávense en 30 minutos. Y váyanse a la cama, ¿de acuerdo? 729 00:46:42,507 --> 00:46:44,268 Es noche de escuela. 730 00:46:44,369 --> 00:46:48,315 Mamá, son como las 7:00 p. m. 731 00:47:29,884 --> 00:47:31,727 Hola. 732 00:47:34,387 --> 00:47:36,594 - ¿En serio, Patrick? - ¿Qué? 733 00:47:36,695 --> 00:47:39,492 ¿Qué estás haciendo aquí? 734 00:47:39,593 --> 00:47:41,458 ¿De qué estás hablando, Jess? 735 00:47:41,559 --> 00:47:43,898 Hay un horario por una razón. 736 00:47:43,999 --> 00:47:44,770 Sí. 737 00:47:44,871 --> 00:47:46,937 Los niños necesitan algo de consistencia y rutina... 738 00:47:47,038 --> 00:47:49,035 - Sí, y es sábado, Jess. - Por aquí. 739 00:47:49,136 --> 00:47:51,704 Jess, es sábado. Y es mi día. 740 00:47:51,805 --> 00:47:55,114 Hoy trabajas. Hablamos de esto anoche. 741 00:47:55,782 --> 00:47:57,882 Jesucristo. ¿Qué te has hecho en el brazo? 742 00:47:57,983 --> 00:48:00,143 - ¡Hola, papá! - Hola, amigo. 743 00:48:00,244 --> 00:48:02,988 Oye, mírate. ¡Estás genial! 744 00:48:03,089 --> 00:48:04,263 Ve a buscar a tu hermana, ¿de acuerdo? Vámonos. 745 00:48:04,287 --> 00:48:05,967 - ¿A dónde vamos? - Vamos a ir a la bolera. 746 00:48:06,883 --> 00:48:07,421 Vamos. 747 00:48:07,522 --> 00:48:08,804 Te va a encantar. Ve por tu hermana. 748 00:48:08,828 --> 00:48:09,689 - Vámonos. - ¿Podemos ir al cine? 749 00:48:09,790 --> 00:48:11,697 No. 750 00:48:12,093 --> 00:48:12,795 - Ty, papá está aquí. - ¿Qué has...? 751 00:48:12,896 --> 00:48:15,166 - Será un minuto. - Jess. 752 00:48:17,763 --> 00:48:19,270 ¿Vas a conseguir una chuza esta vez? 753 00:48:19,371 --> 00:48:21,772 Sí, papá. Creo que vas a perder. 754 00:48:21,873 --> 00:48:25,181 De acuerdo, tu botella está adentro. 755 00:48:25,577 --> 00:48:26,244 ¿Me entiendes? 756 00:48:26,345 --> 00:48:27,981 Sí. 757 00:48:28,679 --> 00:48:31,182 Ven aquí. 758 00:48:32,146 --> 00:48:34,318 Mamá. 759 00:48:34,419 --> 00:48:35,284 - Todo estará bien. - Vamos. 760 00:48:35,385 --> 00:48:37,165 - Vámonos, amigo. - Todo estará bien, ¿de acuerdo? 761 00:48:37,189 --> 00:48:38,806 Vete. 762 00:49:29,234 --> 00:49:31,608 Tenemos una entrada. 763 00:49:31,709 --> 00:49:33,475 Código azul, O-D. 764 00:49:35,476 --> 00:49:36,607 Mujer de 54 años, 765 00:49:36,708 --> 00:49:38,083 un vecino la encontró inconsciente, 766 00:49:38,184 --> 00:49:40,382 pastillas por todas partes, benzos, opiáceos y alcohol. 767 00:49:40,483 --> 00:49:42,252 Señora, ¿puede oírme ahora mismo? 768 00:49:42,353 --> 00:49:44,085 ¿Señora? 769 00:49:44,186 --> 00:49:45,300 ¿Puedes darnos la presión, por favor? 770 00:49:45,324 --> 00:49:48,385 Morir. Morir. 771 00:49:48,486 --> 00:49:51,389 ¿Qué está diciendo? 772 00:49:51,490 --> 00:49:55,434 Déjenme morir. Quiero morirme, ahora. 773 00:49:55,535 --> 00:49:56,895 Quiere morirse. 774 00:49:56,996 --> 00:49:59,202 Eso está bastante claro. 775 00:49:59,303 --> 00:50:01,042 Consigue una ampolla de Narcan y 30 CC de Flumazenil. 776 00:50:01,066 --> 00:50:05,369 Quiero morirme. 777 00:50:05,470 --> 00:50:07,346 Quiero estar muerta. 778 00:50:18,023 --> 00:50:20,123 - Katherine. - Hola, Jess. 779 00:50:20,224 --> 00:50:21,964 Hola, David. ¿Cómo estás hoy? 780 00:50:44,645 --> 00:50:46,711 ¿En qué cama está Helen Osgood? 781 00:50:46,812 --> 00:50:48,819 Cama 24. 782 00:50:54,487 --> 00:50:56,620 Muy bien, ya está asegurada. 783 00:50:56,721 --> 00:50:58,530 Gracias. 784 00:51:04,235 --> 00:51:06,501 ¿Cómo te fue hoy con papá? 785 00:51:06,602 --> 00:51:09,272 Casi me quedo sin sangre. 786 00:51:09,373 --> 00:51:13,538 Tienes que ir a tu ritmo. 787 00:51:13,639 --> 00:51:15,710 Tienes que ir a tu ritmo. 788 00:51:18,478 --> 00:51:20,095 ¡Mamá! 789 00:51:22,246 --> 00:51:24,059 ¡Mamá! 790 00:51:25,957 --> 00:51:27,793 Mamá, ¡hay un incendio! 791 00:51:29,889 --> 00:51:31,547 ¡Mamá! 792 00:51:34,092 --> 00:51:37,305 ¡Dios mío! 793 00:51:38,764 --> 00:51:41,577 Nena. 794 00:51:58,588 --> 00:52:03,154 Hola, Jessica. Me alegro de verte de vuelta. 795 00:52:03,255 --> 00:52:05,757 - ¿Cómo está Owen? - Bien, una recuperación completa. 796 00:52:05,858 --> 00:52:08,327 Maravilloso. 797 00:52:08,428 --> 00:52:10,730 Te llamé ayer, pero no me contestaste. 798 00:52:10,831 --> 00:52:12,646 Llegaron los análisis de la muestra de tejido de tu perro. 799 00:52:12,670 --> 00:52:15,833 No indicaban ningún tipo de infección viral conocida. 800 00:52:15,934 --> 00:52:18,674 Es muy extraño. 801 00:52:18,970 --> 00:52:21,243 Bueno, Owen está, bien ahora. 802 00:52:21,344 --> 00:52:23,064 Aún así, en algún momento, si no te importa, 803 00:52:23,142 --> 00:52:25,150 me gustaría hacerle otro análisis de sangre. 804 00:52:25,251 --> 00:52:27,347 - Claro. - ¿Tal vez traerlo la semana que viene? 805 00:52:27,448 --> 00:52:31,022 - Estupendo. - ¿Moverás a alguien? 806 00:52:31,123 --> 00:52:31,651 Sí. 807 00:52:31,752 --> 00:52:34,195 Sabes que tenemos camilleros para ello, ¿cierto? 808 00:52:53,171 --> 00:52:54,078 - Hola. - ¡Oye! 809 00:52:54,179 --> 00:52:56,380 ¿Fue Helen Osgood dada de alta? 810 00:52:56,876 --> 00:53:00,617 Sí, hace unos 10 minutos. Yo... 811 00:53:09,996 --> 00:53:13,729 Me alegro de verle volver a casa. 812 00:53:18,432 --> 00:53:20,669 Oiga, mire. 813 00:53:20,770 --> 00:53:26,108 Estaré encantada de llevarla a algún sitio, si lo desea. 814 00:53:26,404 --> 00:53:27,607 No, gracias. 815 00:53:27,708 --> 00:53:29,009 El autobús llegará pronto. 816 00:53:29,110 --> 00:53:32,286 De verdad, no hay problema. Mi auto está justo ahí. 817 00:53:35,047 --> 00:53:36,420 Sin sermones. 818 00:53:36,521 --> 00:53:39,195 Sólo pensé que le gustaría la compañía. 819 00:53:54,802 --> 00:53:57,773 "Siempre es más oscuro, antes del amanecer". 820 00:54:00,206 --> 00:54:02,545 Tú me dijiste eso a mí, ¿verdad? 821 00:54:07,681 --> 00:54:09,148 Esta mañana cuando me desperté, 822 00:54:09,249 --> 00:54:12,253 alguien había dejado un ramo de preciosos claveles blancos... 823 00:54:12,354 --> 00:54:14,593 junto a mi cama. 824 00:54:15,527 --> 00:54:19,832 Probablemente una de las enfermeras. 825 00:54:20,528 --> 00:54:22,899 No lo sé. 826 00:54:23,000 --> 00:54:25,499 Pero por alguna razón, 827 00:54:25,600 --> 00:54:30,842 me llenó de una inmensa... 828 00:54:30,943 --> 00:54:33,315 alegría. 829 00:54:36,075 --> 00:54:40,715 No he sentido eso en, bueno... 830 00:54:40,816 --> 00:54:43,253 mucho tiempo. 831 00:54:46,151 --> 00:54:50,221 Y me hizo reflexionar sobre lo que dijiste. 832 00:54:50,322 --> 00:54:52,192 Hay una manera de que puedas amar tu vida... 833 00:54:52,293 --> 00:54:54,331 ¿Oye eso? 834 00:54:54,432 --> 00:54:55,293 ¿Oír qué? 835 00:54:55,394 --> 00:54:57,599 Hay algo rebotando en la parte de atrás. 836 00:54:57,700 --> 00:55:00,368 Debe de ser uno de los balones de fútbol de los niños. 837 00:55:00,469 --> 00:55:02,103 Voy a parar. 838 00:55:08,479 --> 00:55:11,187 Lo siento. Sólo será un segundo. 839 00:55:26,490 --> 00:55:28,365 Es un desastre aquí. 840 00:55:31,871 --> 00:55:33,488 Con dos niños. 841 00:55:45,175 --> 00:55:47,887 De acuerdo, ya está. 842 00:56:41,232 --> 00:56:45,310 No hable, ¿de acuerdo? Sólo escuche. 843 00:56:45,606 --> 00:56:46,470 Oiga. 844 00:56:46,571 --> 00:56:48,415 Se merece saber lo que está pasando, ¿de acuerdo? 845 00:56:48,439 --> 00:56:52,112 Y voy a hacer todo lo posible para decírselo, ¿muy bien? 846 00:56:52,213 --> 00:56:53,882 ¿Puede guardar silencio? 847 00:56:53,983 --> 00:56:57,025 De acuerdo, está bien. 848 00:56:57,950 --> 00:56:59,792 No diga nada. 849 00:57:01,218 --> 00:57:03,587 - ¿Qué es esto? - ¡Ya basta! 850 00:57:03,688 --> 00:57:06,191 No haga esto más difícil de lo que ya es, ¿de acuerdo? 851 00:57:06,292 --> 00:57:07,158 Está bien, si no puede callarse, 852 00:57:07,259 --> 00:57:08,273 tendré que volver a ponerle la mordaza. 853 00:57:08,297 --> 00:57:10,963 ¿Lo ha entendido? 854 00:57:11,064 --> 00:57:12,166 Sí. 855 00:57:12,267 --> 00:57:13,935 De acuerdo. 856 00:57:23,341 --> 00:57:28,052 Mi hijo está... Está muy enfermo. 857 00:57:29,655 --> 00:57:33,283 Y no sé qué le pasa. 858 00:57:33,384 --> 00:57:37,220 Y no sé cómo hacer que mejore. 859 00:57:37,321 --> 00:57:41,364 Pero sé cómo mantenerlo vivo. 860 00:57:41,465 --> 00:57:45,735 Pero para hacerlo, necesito de su ayuda. 861 00:57:46,536 --> 00:57:51,107 - Yo... - Usted no tiene hijos. 862 00:57:51,208 --> 00:57:52,708 No es madre. 863 00:57:52,809 --> 00:57:58,045 No entiende que se haría cualquier cosa... 864 00:57:58,146 --> 00:58:02,483 Cualquier cosa para salvar a tu hijo. 865 00:58:04,155 --> 00:58:08,363 ¿Qué? No. No. 866 00:58:08,622 --> 00:58:10,564 Gracias. 867 00:58:11,755 --> 00:58:14,799 ¡No! 868 00:58:15,330 --> 00:58:17,931 No. Por favor. 869 00:58:18,032 --> 00:58:20,533 Por favor, ¡no! 870 00:58:20,634 --> 00:58:23,379 Lo siento. 871 00:58:24,607 --> 00:58:26,626 Lo siento. 872 00:58:42,458 --> 00:58:47,157 ¡Sí, sí! No, estoy fallando. 873 00:58:47,258 --> 00:58:51,274 No, no, gira en las esquinas, justo aquí. 874 00:58:52,939 --> 00:58:55,763 - No tengo Nitrógeno ya. - Diablos... 875 00:58:55,864 --> 00:58:56,703 Lo has desperdiciado todo. Vamos. 876 00:58:56,804 --> 00:58:57,636 Muy bien, espera, espera. 877 00:58:57,737 --> 00:58:59,120 ¿Tienes a mamá jugando a videojuegos? 878 00:58:59,144 --> 00:59:01,450 Sí, y es muy mala. 879 00:59:04,376 --> 00:59:06,781 - ¡Diablos! - ¡Sí! 880 00:59:07,115 --> 00:59:09,613 - ¿Quieres correr otra vez? - Eres muy mala. 881 00:59:09,714 --> 00:59:12,522 Tú sigue. Yo voy a limpiar un poco. 882 00:59:12,623 --> 00:59:15,256 Mamá, la señora Nelson preguntó hoy por Owen. 883 00:59:15,357 --> 00:59:18,490 - ¿La señora Nelson? - Su Profesora. 884 00:59:18,591 --> 00:59:20,795 Quería saber cuándo volverá él a la escuela. 885 00:59:20,896 --> 00:59:22,192 Dijo que intentó llamarte. 886 00:59:22,293 --> 00:59:23,795 Todavía no. 887 00:59:23,896 --> 00:59:24,595 Mamá, eso no es justo. 888 00:59:24,696 --> 00:59:27,177 Yo tendría que estar muriéndome para que me dejaras quedarme en casa. 889 00:59:27,201 --> 00:59:29,507 Bueno, él me agrada más ¿no? 890 00:59:29,608 --> 00:59:33,546 - Cena en 15 minutos, ¿de acuerdo? - ¿Quieres jugar? 891 00:59:48,119 --> 00:59:50,399 Le he traído agua. 892 00:59:54,497 --> 00:59:56,802 ¿Le gusta la pizza? 893 01:00:06,037 --> 01:00:08,749 Tiene que comer. 894 01:00:09,941 --> 01:00:11,308 Debe comer. 895 01:00:11,409 --> 01:00:15,351 Necesito ir al baño. 896 01:00:29,797 --> 01:00:32,233 Eres un monstruo. 897 01:00:33,370 --> 01:00:35,866 Un monstruo. 898 01:00:35,967 --> 01:00:38,811 ¡Un monstruo! 899 01:00:40,011 --> 01:00:42,309 No, ¡no! 900 01:01:05,595 --> 01:01:08,835 ¡Dios! 901 01:01:08,936 --> 01:01:11,206 ¿Qué hay ahí abajo? 902 01:01:11,307 --> 01:01:12,773 ¡Dios! 903 01:01:12,874 --> 01:01:16,881 Nada. Sólo estaba limpiando. 904 01:01:18,612 --> 01:01:20,360 ¿Entonces, por qué hay una cerradura en la puerta? 905 01:01:20,384 --> 01:01:23,618 Por Owen, no quiero que baje allí y se... 906 01:01:23,719 --> 01:01:26,520 meta en problemas, así que... 907 01:01:45,209 --> 01:01:46,911 Oye. 908 01:01:47,911 --> 01:01:50,043 ¿Qué haces levantado? 909 01:01:50,144 --> 01:01:52,581 No puedo dormir. 910 01:01:54,880 --> 01:01:57,020 ¿Tienes hambre? 911 01:02:02,220 --> 01:02:03,360 ¿Mamá? 912 01:02:03,461 --> 01:02:05,628 ¿Sí? 913 01:02:05,729 --> 01:02:08,835 Me gusta cuando está caliente. 914 01:02:16,671 --> 01:02:20,848 Es sólo un sedante, como el que le di en el Hospital. 915 01:02:23,908 --> 01:02:26,320 Le ayudará a relajarse. 916 01:04:11,556 --> 01:04:15,023 Ayúdame. Ayúdame. 917 01:04:15,124 --> 01:04:17,328 - Ayúdame. - ¿Quién es usted? 918 01:04:17,429 --> 01:04:20,166 - Aguja. - ¿Que? 919 01:04:22,865 --> 01:04:26,066 Saca... la aguja. 920 01:04:26,262 --> 01:04:29,844 Aguja. 921 01:04:47,291 --> 01:04:50,130 Le he traído un poco de avena. 922 01:04:55,492 --> 01:04:58,137 Necesitará los carbohidratos. 923 01:05:02,338 --> 01:05:04,475 ¿Cómo se ha quitado esa mordaza? 924 01:05:11,549 --> 01:05:13,782 ¿Tyler? 925 01:05:13,883 --> 01:05:15,683 ¿Cariño? 926 01:05:17,016 --> 01:05:19,124 ¿Tyler? 927 01:05:20,187 --> 01:05:22,153 Lo que creas que sea... 928 01:05:22,254 --> 01:05:25,667 no es lo que parece. 929 01:05:28,899 --> 01:05:29,900 Cariño, es para Owen. 930 01:05:30,001 --> 01:05:33,066 ¿Por qué no sales y te lo explico? 931 01:05:33,167 --> 01:05:34,534 - ¡No! ¡No! - ¡Cariño! 932 01:05:34,635 --> 01:05:35,635 - ¡No! - Cariño. 933 01:05:35,669 --> 01:05:39,092 ¡Déjame! ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! 934 01:05:39,193 --> 01:05:40,193 Te lo explicaré. 935 01:05:41,742 --> 01:05:43,275 - Dejame explicarte. - Suéltame. 936 01:05:43,376 --> 01:05:46,258 Dejame explicarte. ¿De acuerdo? 937 01:05:54,154 --> 01:05:56,894 ¿Es como una enfermedad? 938 01:05:56,995 --> 01:05:58,627 No lo sé. 939 01:05:59,031 --> 01:06:03,659 Sólo sé que es lo único que le hace mejorar. 940 01:06:03,760 --> 01:06:05,071 Mamá, él necesita estar en un Hospital. 941 01:06:05,095 --> 01:06:07,105 No. 942 01:06:08,031 --> 01:06:10,502 No le darán lo que necesita. 943 01:06:10,603 --> 01:06:11,942 ¿De acuerdo? No lo entenderán. 944 01:06:12,043 --> 01:06:15,509 Este es un tratamiento de locos, cariño. 945 01:06:15,610 --> 01:06:19,755 Pero podemos ayudarle, ¿de acuerdo? Tú y yo, cariño. 946 01:06:20,786 --> 01:06:22,051 ¿Qué hay con esa señora? 947 01:06:22,152 --> 01:06:24,051 ¡No puedes dejarla encerrada ahí abajo! 948 01:06:24,152 --> 01:06:26,153 Lo sé, lo sé, lo sé. Lo sé, lo sé. 949 01:06:26,254 --> 01:06:28,554 Mamá, eso no está bien. 950 01:06:28,655 --> 01:06:31,257 Ella se está muriendo. 951 01:06:31,358 --> 01:06:34,001 No tiene familia. 952 01:06:34,998 --> 01:06:37,398 Así que vamos a ayudarla. 953 01:06:37,499 --> 01:06:39,580 Y vamos a hacer que sea pacífico para ella, ¿de acuerdo? 954 01:06:39,604 --> 01:06:41,221 Y mientras tanto... 955 01:06:41,664 --> 01:06:44,706 ella puede salvar a tu hermano, ¿muy bien? 956 01:06:44,807 --> 01:06:46,882 ¿De acuerdo? 957 01:06:47,838 --> 01:06:51,314 Cariño, ella puede salvarlo. 958 01:06:52,010 --> 01:06:53,714 ¡Ella puede salvarlo! 959 01:06:53,815 --> 01:06:57,355 Cariño, ¡ella puede salvarlo! 960 01:06:57,551 --> 01:07:00,417 Por favor, inténtalo. 961 01:07:00,518 --> 01:07:02,790 No quiero morir. 962 01:07:29,349 --> 01:07:31,520 ¿A qué sabe? 963 01:07:32,449 --> 01:07:34,589 A metal. 964 01:07:35,256 --> 01:07:37,592 Como chupar una moneda. 965 01:07:38,456 --> 01:07:39,656 ¿Has hecho eso? 966 01:07:39,757 --> 01:07:42,632 Sí. Josh Kirby me retó a hacerlo. 967 01:07:42,733 --> 01:07:45,707 - Eso es asqueroso. - Sí. 968 01:07:49,266 --> 01:07:50,334 ¿Ty? 969 01:07:50,435 --> 01:07:52,345 ¿Sí? 970 01:07:53,605 --> 01:07:57,019 ¿Qué me está pasando? 971 01:07:59,076 --> 01:08:02,354 Nada. Es temporal, como dijo mamá. 972 01:08:03,715 --> 01:08:07,388 Me veo diferente. 973 01:08:07,489 --> 01:08:10,161 Sí, pero sólo cuando tienes hambre, ¿verdad? 974 01:08:11,762 --> 01:08:16,529 Me siento diferente. 975 01:08:16,630 --> 01:08:20,101 Todo saldrá bien, O. Vamos a resolver esto. 976 01:08:20,202 --> 01:08:21,870 Vas a mejorar. 977 01:08:22,566 --> 01:08:24,639 Mamá, papá está aquí. 978 01:08:24,740 --> 01:08:28,917 Vamos, intentemos divertirnos con papá hoy. ¿De acuerdo? 979 01:08:39,523 --> 01:08:41,622 - Oye, mírame. - Hola, papá... 980 01:08:41,723 --> 01:08:45,321 Échale un ojo, ¿de acuerdo? Ese es tu trabajo. ¿Muy bien? 981 01:08:45,422 --> 01:08:48,766 De acuerdo. 982 01:08:56,034 --> 01:08:57,867 ¿Quieres la pelota, Macy? 983 01:08:57,968 --> 01:09:00,070 ¿Qué? ¿Quieres eso? 984 01:09:00,171 --> 01:09:01,406 No... no dejes que se zafe. 985 01:09:01,507 --> 01:09:03,149 Tienes que seguir enrollando. Sigue enrollando. 986 01:09:03,173 --> 01:09:05,013 ¡Sigue enrollando! ¡Buen trabajo! 987 01:09:05,114 --> 01:09:06,513 Tráelo aquí. 988 01:09:06,614 --> 01:09:07,349 ¡Oye, mira! 989 01:09:07,450 --> 01:09:08,556 - ¡Lo atrapaste! - ¡Lo tienes! 990 01:09:08,580 --> 01:09:10,913 - Buen trabajo, O. - Buen trabajo. 991 01:09:11,014 --> 01:09:12,185 Buen trabajo, Owen. 992 01:09:12,286 --> 01:09:13,889 - ¡Sí! - Buen trabajo. 993 01:09:13,990 --> 01:09:15,353 Tenemos el almuerzo aquí. 994 01:09:15,454 --> 01:09:18,161 - Ve a traer ese cubo, ¿de acuerdo? - Muy bien. 995 01:09:20,030 --> 01:09:21,447 ¡Mierda! 996 01:09:21,564 --> 01:09:22,125 ¿Qué has hecho? 997 01:09:22,226 --> 01:09:25,071 Me he clavado un anzuelo. 998 01:09:26,167 --> 01:09:26,898 No está tan mal. 999 01:09:26,999 --> 01:09:28,699 - Sí, eso dices tú. - ¿O, irías 1000 01:09:28,800 --> 01:09:31,079 y traerías el botiquín de mi camioneta? 1001 01:09:40,979 --> 01:09:42,384 ¿Owen? 1002 01:09:42,485 --> 01:09:44,525 Amigo. 1003 01:09:45,283 --> 01:09:48,019 Mi camioneta, el botiquín... 1004 01:09:48,120 --> 01:09:48,691 Sí. 1005 01:09:48,792 --> 01:09:50,299 Puedes darte prisa y traer eso, antes de que la torpe se desangre. 1006 01:09:50,323 --> 01:09:52,801 ¡Oye! 1007 01:09:54,532 --> 01:09:57,438 No se puede sacar la ciudad de esa chica, ¿verdad Ty? 1008 01:10:03,207 --> 01:10:05,503 Le he rebajado el sedante. 1009 01:10:05,604 --> 01:10:07,738 ¿Se siente mejor? 1010 01:10:07,839 --> 01:10:10,310 Voy a ponerla muy cómoda... 1011 01:10:10,411 --> 01:10:12,417 realmente lo haré lo mejor que pueda. 1012 01:10:17,222 --> 01:10:20,160 Entiendo por qué haces esto. 1013 01:10:25,054 --> 01:10:27,632 Yo nunca pude tener hijos... 1014 01:10:30,496 --> 01:10:33,701 pero lo deseé. 1015 01:10:34,869 --> 01:10:38,336 Tener a alguien a quien darle ese amor. 1016 01:10:38,437 --> 01:10:41,282 Entonces... 1017 01:10:42,209 --> 01:10:44,481 Lo entiendo. 1018 01:10:47,148 --> 01:10:49,651 Quizás... 1019 01:10:51,985 --> 01:10:54,190 Quizás no siempre has sido la mejor madre... 1020 01:10:54,291 --> 01:10:56,924 Vamos a instalarle. 1021 01:11:01,696 --> 01:11:04,733 Pero nadie podrá acusarte de ello ahora. 1022 01:11:06,202 --> 01:11:08,664 Veo el amor aquí. 1023 01:11:08,765 --> 01:11:11,246 Y lo siento. 1024 01:11:13,310 --> 01:11:15,610 Pero no tienes que hacerlo así. 1025 01:11:18,047 --> 01:11:20,220 Yo te ayudaré. 1026 01:11:22,245 --> 01:11:25,386 Me quedaré. 1027 01:12:17,002 --> 01:12:19,544 ¿Cómo te ha parecido tu madre últimamente? 1028 01:12:20,879 --> 01:12:23,215 Bien... supongo. 1029 01:12:24,379 --> 01:12:26,519 ¿Supones? 1030 01:12:27,344 --> 01:12:29,984 Últimamente está un poco distraída. 1031 01:12:30,889 --> 01:12:32,219 ¿A qué te refieres? 1032 01:12:32,320 --> 01:12:33,357 Bueno, ella... 1033 01:12:33,458 --> 01:12:36,097 casi quema la casa la otra noche. 1034 01:12:36,455 --> 01:12:37,824 ¿Qué? 1035 01:12:37,925 --> 01:12:41,167 Papá, no fue para tanto. Sólo dejó la sartén en el fuego. 1036 01:12:44,267 --> 01:12:45,798 Papá, creo que está muy cansada. 1037 01:12:45,899 --> 01:12:48,166 Con todo el estrés por Owen. 1038 01:12:48,267 --> 01:12:50,708 Bueno, él ahora parece estar bien. 1039 01:12:55,111 --> 01:12:56,980 Sí. 1040 01:12:58,813 --> 01:12:59,816 ¿Jessica Stokes? 1041 01:12:59,917 --> 01:13:01,318 Sí. 1042 01:13:01,419 --> 01:13:03,059 Perdone que le moleste, ha salido su nombre... 1043 01:13:03,083 --> 01:13:05,692 en un caso de personas desaparecidas, que estamos investigando. 1044 01:13:06,588 --> 01:13:07,455 ¡Dios mío! 1045 01:13:07,556 --> 01:13:08,951 Sólo un par de preguntas rápidas. 1046 01:13:09,052 --> 01:13:11,393 Por supuesto. ¿En qué puedo ayudarle? 1047 01:13:11,790 --> 01:13:14,659 Helen Osgood, ¿la conoce? 1048 01:13:14,760 --> 01:13:19,631 La conozco. Es una paciente del Hospital dónde trabajo. 1049 01:13:19,732 --> 01:13:22,235 Una compañera suya de trabajo, la señorita... 1050 01:13:22,431 --> 01:13:24,837 ¿Candice Reese? 1051 01:13:24,938 --> 01:13:26,778 Ella dijo que la vio a usted hacer preguntas... 1052 01:13:26,875 --> 01:13:29,475 sobre la señora Osgood, justo después de ser liberada. 1053 01:13:29,576 --> 01:13:31,452 ¿Está desaparecida? 1054 01:13:31,647 --> 01:13:33,254 Señora, tenemos imágenes de la cámara de seguridad de... 1055 01:13:33,278 --> 01:13:34,958 el estacionamiento del Hospital, mostrando a la señora Osgood... 1056 01:13:34,982 --> 01:13:35,982 entrando en su auto. 1057 01:13:36,017 --> 01:13:39,958 Así es. La llevé como un favor. Yo... 1058 01:13:47,390 --> 01:13:49,870 ¿Conocía bien a la señora Osgood? 1059 01:13:50,166 --> 01:13:50,694 Ella había estado... 1060 01:13:50,795 --> 01:13:51,900 Ayuda. 1061 01:13:52,001 --> 01:13:54,536 ¡Ayuda! Ayuda... 1062 01:13:54,637 --> 01:13:55,502 con cáncer de tiroides, 1063 01:13:55,603 --> 01:13:58,008 era... terminal. 1064 01:13:59,009 --> 01:14:03,144 La última vez que vino, fue por intento de sui... 1065 01:14:04,909 --> 01:14:06,712 Estoy segura de que Candice se los diría. 1066 01:14:06,813 --> 01:14:08,430 Sí. 1067 01:14:15,119 --> 01:14:16,963 ¡Dios mío! 1068 01:14:17,258 --> 01:14:20,659 ¿Cree que tal vez encontró un lugar más privado... 1069 01:14:20,760 --> 01:14:22,627 para intentarlo por segunda vez? 1070 01:14:22,728 --> 01:14:24,675 Bueno, hemos tenido dificultades para localizar a... 1071 01:14:24,699 --> 01:14:26,316 algún pariente... 1072 01:14:26,503 --> 01:14:28,799 Dijo que no tenía ninguno. 1073 01:14:28,900 --> 01:14:29,900 Correcto. 1074 01:14:29,970 --> 01:14:33,043 Bueno, gracias por su tiempo. 1075 01:14:34,840 --> 01:14:36,457 Ayuda. 1076 01:14:38,683 --> 01:14:41,249 ¡Ayúdenme! 1077 01:14:41,846 --> 01:14:42,615 Gracias. 1078 01:14:42,716 --> 01:14:45,689 ¡Ayúdenme! 1079 01:14:46,651 --> 01:14:48,892 ¡Ayuda! 1080 01:14:52,124 --> 01:14:52,956 Bébetela. 1081 01:14:53,057 --> 01:14:53,958 No está lo suficientemente caliente. 1082 01:14:54,059 --> 01:14:55,629 No me importa. Bébetela. 1083 01:14:55,730 --> 01:14:58,001 - ¡No! - ¡Bébetela! 1084 01:15:33,868 --> 01:15:36,072 ¿Cómo ha ido? 1085 01:15:36,606 --> 01:15:38,639 Está cambiando, mamá. 1086 01:15:38,740 --> 01:15:41,037 Ya no actúa con normalidad. 1087 01:15:41,138 --> 01:15:42,939 ¿Se ha dado cuenta tu padre? 1088 01:15:43,040 --> 01:15:45,144 ¿Qué? No... 1089 01:15:45,245 --> 01:15:47,350 Pero, está empeorando. 1090 01:15:47,951 --> 01:15:51,553 No es suficiente, mamá. Necesita más. 1091 01:15:51,654 --> 01:15:54,023 Bueno, entonces le daremos más. 1092 01:17:19,905 --> 01:17:21,946 De acuerdo. 1093 01:17:26,948 --> 01:17:29,219 - ¿Mamá? - ¿Qué? 1094 01:17:30,881 --> 01:17:34,092 Sube y asegúrate de que ella no está adentro. 1095 01:18:53,536 --> 01:18:55,836 ¿Owen? 1096 01:19:15,122 --> 01:19:17,962 ¿Mamá? 1097 01:19:18,762 --> 01:19:21,230 Mamá, ella no está arriba. 1098 01:19:25,561 --> 01:19:27,568 ¿La has encontrado? 1099 01:19:30,938 --> 01:19:32,441 ¿Qué? 1100 01:19:32,542 --> 01:19:34,814 ¿Qué ha pasado? 1101 01:22:34,321 --> 01:22:36,624 Tengo hambre. 1102 01:24:53,392 --> 01:24:55,225 ¿Señora Stokes? 1103 01:24:55,326 --> 01:24:58,730 Mi nombre es Regina White. Soy de los Servicios de Protección a Menores. 1104 01:24:58,831 --> 01:25:00,201 ¿De qué se trata esto? 1105 01:25:00,302 --> 01:25:02,437 Han llamado nuestra atención, que su hijo, Owen, 1106 01:25:02,538 --> 01:25:05,133 no ha ido a la escuela desde el 15 de septiembre. 1107 01:25:05,234 --> 01:25:06,814 Hemos intentado llamarle un montón de veces, 1108 01:25:06,838 --> 01:25:09,573 - y no pudimos obtener respuesta. - ¿Qué has hecho? 1109 01:25:09,674 --> 01:25:11,248 ¿Qué he hecho yo? 1110 01:25:11,349 --> 01:25:14,615 - ¿Están sus hijos en casa? - Sí, no... 1111 01:25:14,811 --> 01:25:16,730 Mi hija está en la escuela y mi hijo está arriba durmiendo. 1112 01:25:16,754 --> 01:25:18,388 Está enfermo. 1113 01:25:18,648 --> 01:25:19,787 No, no pueden entrar... 1114 01:25:19,888 --> 01:25:21,586 Está... ¡Está enfermo! 1115 01:25:21,687 --> 01:25:24,125 De verdad, porque cada vez que le veo, parece estar bien... 1116 01:25:24,226 --> 01:25:24,927 y tú pareces enferma. 1117 01:25:25,028 --> 01:25:25,826 ¿Por qué haces esto? 1118 01:25:25,927 --> 01:25:27,275 - ¿Dónde está Tyler? - ¡En la escuela! 1119 01:25:27,299 --> 01:25:29,259 No. Llamé esta mañana. Ella no está en la escuela. 1120 01:25:29,396 --> 01:25:31,137 - ¡Claro que está! - Llamé a la doctora Avery. 1121 01:25:31,161 --> 01:25:32,511 Dijo que no le devolvías ninguna de sus llamadas 1122 01:25:32,535 --> 01:25:34,076 y que le dijiste que Owen estaba mucho mejor. 1123 01:25:34,100 --> 01:25:34,899 Lo estaba, pero... 1124 01:25:35,000 --> 01:25:36,538 ¿Estaba? 1125 01:25:36,639 --> 01:25:40,212 Jess, ¿estaba? ¿Entonces, por qué no ha vuelto al Hospital? 1126 01:25:42,306 --> 01:25:43,771 Cariño. 1127 01:25:43,872 --> 01:25:45,915 Está en la escuela ¿no? 1128 01:25:46,016 --> 01:25:47,016 ¿Dónde has estado, Ty? 1129 01:25:47,048 --> 01:25:47,613 ¿Qué es lo que pasa? 1130 01:25:47,714 --> 01:25:49,954 Mira, los dos van a venir conmigo unos días, ¿de acuerdo? 1131 01:25:50,085 --> 01:25:51,781 Quiero que subas y tomes algo de ropa... 1132 01:25:51,882 --> 01:25:53,464 - y te asearás en casa, ¿de acuerdo? - Ven aquí. Cariño. 1133 01:25:53,488 --> 01:25:55,250 - Vámonos. - Ven aquí. Ven aquí, cariño. 1134 01:25:55,351 --> 01:25:56,088 Mamá. 1135 01:25:56,189 --> 01:25:59,558 No, no, no. No hables. Ve. 1136 01:25:59,659 --> 01:26:01,998 Cariño, ven aquí. Voy a ayudarla. 1137 01:26:02,099 --> 01:26:03,699 Señora, necesito que usted se quede aquí. 1138 01:26:03,765 --> 01:26:07,002 No, quiero que ella esté. Por favor. 1139 01:26:07,103 --> 01:26:09,009 Justo aquí abajo, Owen. 1140 01:26:09,638 --> 01:26:12,673 Voy a hablar con tu padre un segundo, ¿de acuerdo? 1141 01:26:14,912 --> 01:26:18,058 Ven aquí. Ven aquí. Estás bien, amigo. 1142 01:26:26,891 --> 01:26:29,255 De acuerdo. No te preocupes, ¿está bien? 1143 01:26:29,356 --> 01:26:31,152 Lo resolveré, ¿de acuerdo? 1144 01:26:31,253 --> 01:26:32,994 Ve con tu padre. 1145 01:26:33,095 --> 01:26:34,828 ¿Qué pasará con Owen? 1146 01:26:37,661 --> 01:26:39,569 Esto es toda la que tengo. 1147 01:26:40,533 --> 01:26:42,773 Mamá, eso no será suficiente. 1148 01:26:44,069 --> 01:26:46,973 Conseguiré más. 1149 01:26:47,074 --> 01:26:49,373 Mamá, no le está ayudando. No está mejorando ya. 1150 01:26:49,474 --> 01:26:51,073 Está empeorando. 1151 01:26:51,174 --> 01:26:54,521 Señora Stokes, ya es hora. 1152 01:26:55,151 --> 01:26:58,684 ¿Mamá? Mamá, tienes que escucharme. 1153 01:26:58,785 --> 01:26:59,786 Hay algo en el lago. 1154 01:26:59,887 --> 01:27:00,449 ¿Qué cosa? 1155 01:27:00,550 --> 01:27:02,520 En el lago, ahí es dónde estaba yo. 1156 01:27:02,621 --> 01:27:04,557 Lo vi, hay algo ahí. 1157 01:27:04,658 --> 01:27:05,658 ¿De qué estás hablando? 1158 01:27:05,692 --> 01:27:07,297 A ese árbol le pasa algo, mamá. 1159 01:27:07,398 --> 01:27:09,191 Se metió dentro de Pippin y lo cambió, 1160 01:27:09,292 --> 01:27:10,972 ¡y ahora está dentro de Owen y también lo está cambiando! 1161 01:27:10,996 --> 01:27:13,233 ¡Ty, no sé de qué estás hablando, cariño! 1162 01:27:13,334 --> 01:27:14,796 Mamá, ¡tenemos que ayudarle! 1163 01:27:14,897 --> 01:27:17,607 Cariño, ¡le estamos ayudando! 1164 01:27:17,974 --> 01:27:19,607 Le estamos ayudando. 1165 01:27:20,405 --> 01:27:22,910 Vámonos. 1166 01:27:37,458 --> 01:27:39,695 Escuchen, chicos. 1167 01:27:39,925 --> 01:27:44,194 Sé que esto es... repentino y aterrador. 1168 01:27:44,295 --> 01:27:46,438 Quiero que entiendan el por qué está pasando esto ahora. 1169 01:27:46,462 --> 01:27:48,131 Saben, su madre, ella no me dio elección, 1170 01:27:48,232 --> 01:27:52,003 y, no me malinterpreten, ella es una gran persona. 1171 01:27:52,104 --> 01:27:55,009 Y los quiere. Les quiere a los dos más que a nada... 1172 01:27:57,546 --> 01:27:59,017 No siempre ha sido tan fácil para ella. 1173 01:27:59,041 --> 01:28:01,188 Saben, estar ahí afuera, y está... 1174 01:28:03,047 --> 01:28:04,664 Hola. 1175 01:28:05,022 --> 01:28:05,655 Pasen. 1176 01:28:05,756 --> 01:28:07,588 Hola, chicos. 1177 01:28:08,357 --> 01:28:09,952 Oye, Tyler, ven aquí. 1178 01:28:10,053 --> 01:28:11,558 Gracias por venir. 1179 01:28:11,659 --> 01:28:13,219 Tenemos que hablar con Regina un ratito. 1180 01:28:13,291 --> 01:28:16,127 Así que, por qué no van arriba hasta que terminemos, ¿de acuerdo? 1181 01:28:16,228 --> 01:28:19,000 Muy bien, aséense. Almorzaremos algo, dentro de un rato. 1182 01:28:19,101 --> 01:28:21,169 Por aquí. 1183 01:28:21,270 --> 01:28:21,963 ¿Algo de beber? 1184 01:28:22,064 --> 01:28:23,512 Intenten estar un poco callados, chicos, ¿de acuerdo? 1185 01:28:23,536 --> 01:28:25,872 Macy se está tomando una siesta. 1186 01:28:25,973 --> 01:28:29,677 Entonces, Regina, sólo queríamos hablar sobre a dónde ir, desde... 1187 01:28:53,636 --> 01:28:56,402 Usted misma la vio. Tiene un aspecto horrible. 1188 01:28:56,503 --> 01:28:58,641 Creo que se está drogando otra vez. 1189 01:28:58,742 --> 01:29:01,582 Y, ya sabe, quiero asegurarme de que manejemos esto de la manera correcta. 1190 01:29:01,606 --> 01:29:04,180 Yo tengo que hacer lo mejor para ellos. 1191 01:29:04,476 --> 01:29:07,909 Quiero decir, usted vio, la vio... Ella es un desastre. 1192 01:29:08,010 --> 01:29:10,446 Y Owen, no es él mismo. 1193 01:29:10,547 --> 01:29:14,059 Quiero decir, está perdiendo su espíritu. Está... Es diferente. 1194 01:29:14,523 --> 01:29:16,886 Es un niño sensible. 1195 01:29:16,987 --> 01:29:20,193 Se toma estas cosas... 1196 01:30:05,869 --> 01:30:08,911 ¡Owen! ¡No! 1197 01:30:10,906 --> 01:30:13,249 ¡¿Qué estabas haciendo?! 1198 01:30:13,350 --> 01:30:14,909 Tienes que controlarlo, Owen. 1199 01:30:15,010 --> 01:30:17,445 No puedo. 1200 01:30:17,546 --> 01:30:20,253 No puedo, Ty. 1201 01:30:24,020 --> 01:30:24,720 Vámonos. 1202 01:30:24,821 --> 01:30:26,438 ¿A dónde vamos? 1203 01:30:27,326 --> 01:30:30,393 Necesitan vivir aquí y necesitamos de su ayuda. 1204 01:30:30,494 --> 01:30:32,538 Por favor, ¿cuáles son nuestros próximos pasos? ¿Qué debemos de hacer? 1205 01:30:32,562 --> 01:30:34,467 Lo mejor es que evaluemos la situación... 1206 01:30:34,568 --> 01:30:36,001 en los próximos días. 1207 01:30:36,102 --> 01:30:39,742 Lo más importante es que los niños estén a salvo. 1208 01:30:47,144 --> 01:30:49,523 Está justo adelante. Sujétate fuerte. 1209 01:31:07,701 --> 01:31:09,875 ¡¿Tyler?! 1210 01:31:10,568 --> 01:31:12,412 ¡Owen! 1211 01:31:17,373 --> 01:31:19,918 ¿Dónde están los niños, Jess? 1212 01:31:22,285 --> 01:31:22,912 ¿Qué? 1213 01:31:23,013 --> 01:31:25,151 Vine a buscar a los niños. 1214 01:31:26,116 --> 01:31:27,824 Ya te los has llevado, joder. 1215 01:31:27,925 --> 01:31:31,323 Se llevaron la bici de Shelly. Vinieron aquí, ¿no? 1216 01:31:31,719 --> 01:31:32,719 No. 1217 01:31:32,793 --> 01:31:34,857 ¿Qué, ahora me los escondes? 1218 01:31:34,958 --> 01:31:35,958 ¡No! 1219 01:31:35,991 --> 01:31:38,227 ¡Tyler! ¡Owen! 1220 01:31:38,328 --> 01:31:39,448 Espera, ellos no están aquí. 1221 01:31:39,528 --> 01:31:40,712 Sí, ¿por qué iba a creerte ahora? 1222 01:31:40,736 --> 01:31:41,746 Llevas semanas mintiéndome. 1223 01:31:41,770 --> 01:31:44,437 Jesucristo, lo juro por Dios, Patrick, ¡ellos no están aquí! 1224 01:31:44,538 --> 01:31:46,074 ¡Mentira! 1225 01:31:46,175 --> 01:31:48,175 ¿A dónde más irían, Jess? 1226 01:31:48,276 --> 01:31:49,893 ¿A dónde? 1227 01:32:13,965 --> 01:32:15,797 ¡Tyler! 1228 01:32:15,898 --> 01:32:17,742 ¡Owen! 1229 01:32:20,606 --> 01:32:22,223 ¡Owen! 1230 01:32:30,153 --> 01:32:33,122 ¿Por qué no me dices dónde están...? 1231 01:32:39,357 --> 01:32:41,563 Ya casi estamos ahí. 1232 01:32:45,230 --> 01:32:47,541 Sabes a dónde te llevo, ¿verdad? 1233 01:32:49,467 --> 01:32:51,771 Voy a quemar ese árbol. 1234 01:32:51,872 --> 01:32:53,636 Alguien lo intentó ya antes. 1235 01:32:53,737 --> 01:32:56,509 Es lo único que te arreglará, Owen. 1236 01:32:57,312 --> 01:32:59,244 Voy a matar lo que haya ahí adentro. 1237 01:32:59,345 --> 01:33:02,682 Sea lo que sea lo que te esté haciendo esto. 1238 01:33:02,783 --> 01:33:04,888 Entonces, tú estarás mejor. 1239 01:33:08,555 --> 01:33:10,172 ¿Owen? 1240 01:33:24,273 --> 01:33:25,872 Owen. 1241 01:33:25,973 --> 01:33:28,814 Intenta controlarlo. Tienes que hacerlo. 1242 01:33:30,608 --> 01:33:34,217 Por favor, Owen. Tenemos que curarte. 1243 01:33:36,014 --> 01:33:38,317 ¡No! ¡No! 1244 01:33:38,585 --> 01:33:41,627 ¡No! ¡Owen! 1245 01:33:42,125 --> 01:33:44,562 ¡Owen! ¡Detente! 1246 01:34:20,166 --> 01:34:21,402 ¡No! 1247 01:34:22,003 --> 01:34:23,435 Detente, Owen... 1248 01:34:26,668 --> 01:34:29,535 ¡No! ¡No! 1249 01:34:40,502 --> 01:34:41,544 ¡Owen! 1250 01:34:51,087 --> 01:34:54,163 Owen, ¡no! 1251 01:34:54,329 --> 01:34:56,163 ¡Suéltala! 1252 01:34:58,560 --> 01:34:59,835 ¡Mamá! ¡Mamá! 1253 01:34:59,936 --> 01:35:02,976 Cariño. Cariño. Cariño, ven. 1254 01:35:06,373 --> 01:35:09,041 Owen, ¡detente! 1255 01:35:09,740 --> 01:35:12,515 ¡Cálmate! 1256 01:35:12,908 --> 01:35:14,177 Mamá, ¡ya tiene a Owen! 1257 01:35:14,278 --> 01:35:15,895 ¡Cálmate! 1258 01:35:17,019 --> 01:35:17,886 Cálmate. 1259 01:35:17,987 --> 01:35:19,714 Mamá, ¡ese ya no es Owen! 1260 01:35:19,815 --> 01:35:21,456 ¡Ese no es él! 1261 01:35:21,557 --> 01:35:23,158 Por favor, cálmate. 1262 01:35:23,259 --> 01:35:24,876 Eso no es... 1263 01:35:25,325 --> 01:35:27,897 Ya no es Owen, mamá. 1264 01:35:33,801 --> 01:35:35,873 ¡Ese ya no es mi hermano! 1265 01:35:37,166 --> 01:35:40,234 Tyler, date la vuelta. 1266 01:35:40,335 --> 01:35:43,371 Mamá. 1267 01:35:43,472 --> 01:35:45,415 Hazlo. 1268 01:35:59,361 --> 01:36:00,978 ¿Qué debo hacer? 1269 01:36:04,967 --> 01:36:07,338 ¿Qué hacemos? 1270 01:36:10,969 --> 01:36:12,812 Buenas noches. 1271 01:36:15,038 --> 01:36:16,914 Que duermas bien. 1272 01:36:19,079 --> 01:36:22,886 Despierta con la luz de la mañana. 1273 01:36:24,151 --> 01:36:26,685 ¡Haz lo correcto con todas tus fuerzas...! 1274 01:37:29,750 --> 01:37:31,497 Owen... 1275 01:37:34,389 --> 01:37:36,025 Oye. 1276 01:37:38,456 --> 01:37:41,957 Nunca podremos contarle a nadie lo que realmente pasó aquí. 1277 01:37:42,058 --> 01:37:43,902 A nadie. 1278 01:37:45,500 --> 01:37:47,117 Está bien. 1279 01:37:48,572 --> 01:37:50,843 De acuerdo. 1280 01:37:51,867 --> 01:37:55,541 Lo siento, mamá. Yo lo intenté. 1281 01:38:21,234 --> 01:38:23,708 Pero las cosas que no se ven... 1282 01:38:25,438 --> 01:38:27,870 Ya que la muerte fue considerada un accidente, 1283 01:38:27,971 --> 01:38:32,442 el Fiscal no estará llevando a cabo ningún tipo de investigación criminal, Jess, 1284 01:38:32,543 --> 01:38:34,408 pero, tu exesposo seguirá adelante... 1285 01:38:34,509 --> 01:38:36,480 con su demanda por negligencia. 1286 01:38:36,581 --> 01:38:38,582 Basan su caso en dos factores. 1287 01:38:38,683 --> 01:38:41,053 Uno, dejaste a los niños jugar sin supervisión... 1288 01:38:41,154 --> 01:38:43,153 cerca de un peligro conocido de agua, 1289 01:38:43,254 --> 01:38:45,753 y dos, la autopsia de Owen. 1290 01:38:45,854 --> 01:38:47,961 Mostró que tenía una inusual deficiencia de... 1291 01:38:48,062 --> 01:38:51,068 calcio y vitamina C y D. 1292 01:38:52,969 --> 01:38:54,129 Dicen que puedes sufrir de... 1293 01:38:54,199 --> 01:38:56,998 Síndrome de Münchhausen por poder. 1294 01:38:57,099 --> 01:38:59,278 Es cuando un padre mantiene a su hijo enfermo, a propósito... 1295 01:38:59,302 --> 01:39:01,309 Sé lo que es eso. 1296 01:39:04,678 --> 01:39:07,876 ¿Puedes decirme cuándo podré ver a mi hija, por favor? 1297 01:39:07,977 --> 01:39:12,355 El Juez le concedió a tu exesposo la custodia legal exclusiva. 1298 01:39:13,118 --> 01:39:15,784 Pero lo revisarán en seis meses. 1299 01:39:15,885 --> 01:39:19,194 Así que, Jess, si puedes recomponerte, 1300 01:39:19,295 --> 01:39:20,924 tal vez buscar asesoramiento, 1301 01:39:21,025 --> 01:39:24,368 hay muchas posibilidades de que modifiquen tal sentencia. 1302 01:39:33,702 --> 01:39:35,948 ¿Todo bien con tu padre? 1303 01:39:38,581 --> 01:39:40,215 ¿Va bien la escuela? 1304 01:39:44,987 --> 01:39:48,223 Sé que esto es duro para ti, Ty. 1305 01:39:48,324 --> 01:39:52,132 Y es culpa mía, todo ello. 1306 01:39:55,494 --> 01:39:59,839 Estoy tratando de encontrar una manera de vivir con esto. 1307 01:40:01,432 --> 01:40:03,339 Ya es hora. 1308 01:40:36,405 --> 01:40:38,704 Has hecho lo correcto. 1309 01:43:58,204 --> 01:44:00,907 ¿Estás bien? 1310 01:44:04,508 --> 01:44:06,351 Ven aquí. 1311 01:44:07,677 --> 01:44:09,619 Buen chico. 1312 01:44:10,348 --> 01:44:11,965 ¡Ve por ella! 1313 01:44:18,695 --> 01:44:20,230 Jericho... 1314 01:44:41,799 --> 01:44:49,799 Blood (2022) Una traducción de TaMaBin