1 00:01:15,576 --> 00:01:19,663 God hund, Pippin. Kom her med den. 2 00:01:20,998 --> 00:01:26,503 Hent den. Kom så, Pippin. Kom her med den. 3 00:01:27,504 --> 00:01:31,341 Her. Aflever. Dygtig hund. 4 00:01:31,425 --> 00:01:38,015 Er du klar, Pip? Kom med den. 5 00:01:40,058 --> 00:01:43,270 Er du klar? Hent den. 6 00:01:47,024 --> 00:01:50,235 Kom her. Aflever. 7 00:01:50,319 --> 00:01:54,489 - Mor, hvor vil du have brætspillene? - Leg dem i hobbyrummet. 8 00:01:56,199 --> 00:02:00,370 - Hvilket er hobbyrummet? - Ty, du bestemmer. 9 00:02:04,499 --> 00:02:11,048 Hallo? Jo tak. Hvordan går det? 10 00:02:28,231 --> 00:02:31,443 Ja, selvfølgelig. Jeg forstår. Det er bare... 11 00:02:31,526 --> 00:02:37,032 Nej, det er ikke noget problem. Jeg håber, han snart får det bedre. 12 00:02:38,450 --> 00:02:42,120 Hvad? Nej. 13 00:02:42,204 --> 00:02:44,456 Jo, det går fremad. 14 00:02:44,539 --> 00:02:48,919 Det er bare et stort arbejde at pakke det hele ud. 15 00:02:49,002 --> 00:02:53,882 - Det lyder, som om I gjorde det rette. - Ja, det skal nok blive godt. 16 00:02:53,965 --> 00:02:57,803 - Tak, Jess. Farvel. - Vi ses i morgen. 17 00:03:30,168 --> 00:03:33,130 Owen, hvad laver du? Hvordan kom du derop? 18 00:03:33,213 --> 00:03:36,675 - Jeg klatrede op. - Kom ned. 19 00:03:36,758 --> 00:03:39,344 - Du skal hjælpe til. - Skal jeg hoppe? 20 00:03:39,428 --> 00:03:41,930 - Vær nu ikke dum. - Hvad får jeg for det? 21 00:03:42,013 --> 00:03:45,809 - Intet, for du dør, dit fjols. - Det er kun tre meter. 22 00:03:45,892 --> 00:03:49,688 Owen, kom herned. Lad være. Du kommer til skade. 23 00:03:49,771 --> 00:03:52,315 - "Du kommer til skade." - Hold nu op. 24 00:03:52,399 --> 00:03:53,942 - Klar? - Kom nu ned. 25 00:03:54,025 --> 00:03:55,360 - Jeg springer. - Owen. 26 00:03:55,444 --> 00:03:58,530 N ' Ja! Ejl Owen! 27 00:04:00,532 --> 00:04:01,950 Owen? 28 00:04:02,033 --> 00:04:03,452 Det var så sejt! 29 00:04:05,746 --> 00:04:09,916 - Du er et fjols. - Owen! 30 00:04:10,000 --> 00:04:14,129 Er du okay? Du godeste. 31 00:04:14,212 --> 00:04:18,300 - Du kunne være kommet til skade. - Undskyld, mor. 32 00:04:18,383 --> 00:04:21,470 - Du skulle jo passe på ham. - Det gjorde jeg også. 33 00:04:21,553 --> 00:04:23,096 Undskyld. 34 00:04:23,180 --> 00:04:27,559 Kors. Kom så. 35 00:04:27,642 --> 00:04:32,063 Hvis I keder jer så meget, skal vi altså pakke ud. 36 00:04:32,147 --> 00:04:35,942 Så kan I udforske stedet bagefter. Okay, Superman? 37 00:04:36,026 --> 00:04:40,363 - Du er sådan en nar. - I guder. Hold øje med ham. 38 00:04:40,447 --> 00:04:45,243 Hvad er der, Pip? Hvad har du fået øje på? 39 00:04:46,620 --> 00:04:51,666 Kom så. God hund. 40 00:05:04,930 --> 00:05:09,059 Jeg trækker gardinerne for. 41 00:05:09,142 --> 00:05:13,563 Nu skal du sove. Slukket eller tændt? 42 00:05:13,647 --> 00:05:16,149 - Tændt. - Fint. 43 00:05:18,193 --> 00:05:20,737 - Åben eller lukket? - Åben. 44 00:05:22,405 --> 00:05:24,366 - Mor... - Ja. 45 00:05:24,449 --> 00:05:27,744 Undskyld, at jeg hoppede ned i høet. 46 00:05:30,205 --> 00:05:33,542 - Godnat, drøm sødt. - Jeg står op, når solen skinner rødt. 47 00:05:33,625 --> 00:05:35,961 Nemlig. Stærk af at hvile blødt. 48 00:05:49,266 --> 00:05:52,894 Har du det godt? Har du ikke brug for et tæppe? 49 00:05:55,772 --> 00:05:59,901 Vidste du, at det var mit værelse? 50 00:06:01,194 --> 00:06:03,655 Tante Silas lod mig vælge farven. 51 00:06:03,738 --> 00:06:06,950 - Hvor længe? - Hvor længe hvad? 52 00:06:07,033 --> 00:06:09,202 Skal vi blive her? 53 00:06:12,706 --> 00:06:15,417 Indtil jeg finder ud af noget andet. 54 00:06:16,793 --> 00:06:19,337 Du har I det mindste dit eget værelse. 55 00:06:22,632 --> 00:06:25,385 Okay, sov godt. 56 00:06:52,871 --> 00:06:57,792 Kom så, Pip. Vil du ikke gå til ro? 57 00:07:00,378 --> 00:07:03,590 Gør, som du vil. Du kan pakke resten ud. 58 00:07:17,938 --> 00:07:21,483 - Okay, glem ikke rygsækkene. - Jeg elsker dig, mor. 59 00:07:21,566 --> 00:07:25,403 - Mor jer. - Hej. Hvordan går det, skat? 60 00:07:25,487 --> 00:07:26,821 Godt. 61 00:07:26,905 --> 00:07:29,991 - Hej, knægt. Alt vel? - Ja. 62 00:07:30,075 --> 00:07:33,370 - Kom og sig hej til Macy. - Hej med jer. 63 00:07:33,453 --> 00:07:41,419 Hej. Hvordan har I det? Vi har savnet jer så meget. 64 00:07:44,589 --> 00:07:46,466 - Hejsa. - Hej. 65 00:07:46,549 --> 00:07:50,971 - Henter du dem efter maden? - Ja. Tak for hjælpen. 66 00:07:51,054 --> 00:07:55,976 Intet problem. Hvordan går det med flytningen? 67 00:07:57,602 --> 00:07:58,937 Hvad er det? 68 00:07:59,020 --> 00:08:02,941 Min advokat ville have, at du så det før mødet. 69 00:08:11,282 --> 00:08:13,952 - Hvordan er det nye sted? - Nye? 70 00:08:14,035 --> 00:08:19,791 Det har stået tomt, siden min tante døde. Det er en gammel rønne. 71 00:08:19,874 --> 00:08:23,962 Jeg begriber ikke, at du lod den skiderik få huset. 72 00:08:24,045 --> 00:08:29,092 Jeg havde intet valg. Hans forældre købte det til os. 73 00:08:29,175 --> 00:08:32,887 Skat, du kunne have boet hos mig. 74 00:08:32,971 --> 00:08:35,890 Det ved jeg. Tak. Det er kun midlertidigt. 75 00:08:35,974 --> 00:08:40,729 - Jeg finder en lejlighed til foråret. - Klogt. 76 00:08:40,812 --> 00:08:43,064 - Jessica? - Ja. 77 00:08:43,148 --> 00:08:48,820 Helen Osgoods prøver. Hun er på stue E3. Vil du tage den? 78 00:08:48,903 --> 00:08:51,573 - Jeg beder dig. - Fint, Estelle. 79 00:08:51,656 --> 00:08:53,616 Okay. 80 00:08:53,700 --> 00:08:55,869 Hun er så grøn. 81 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 Godmorgen, mrs. Osgood. 82 00:09:02,459 --> 00:09:06,755 Doktor Simmons kommer om lidt. Jeg skal bare tage en blodprøve. 83 00:09:06,838 --> 00:09:08,840 Det er vendt tilbage, ikke? 84 00:09:10,383 --> 00:09:15,180 Man får ikke gode nyheder her. Dem får man over telefonen. 85 00:09:16,264 --> 00:09:19,559 - Jeg skal bare tage en blodprøve. - Hør her. 86 00:09:22,395 --> 00:09:29,611 Hvis jeg kun har lidt tid tilbage, vil jeg vide det nu. 87 00:09:30,987 --> 00:09:33,156 Jeg beder dig. 88 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Det er ikke så godt. 89 00:09:40,622 --> 00:09:44,417 Åh gud. Du godeste. 90 00:09:45,418 --> 00:09:47,879 Jeg kan ikke udholde det igen. 91 00:09:49,547 --> 00:09:51,633 Ikke igen. 92 00:09:52,842 --> 00:09:54,761 - Det er sandt. - Nej. 93 00:09:54,844 --> 00:09:59,724 Jo, mors tante Silas fortalte mig det. Du var for lille til at huske det. 94 00:09:59,808 --> 00:10:03,520 Der boede flyvende kannibaler i en lejr nede ved søen. 95 00:10:03,603 --> 00:10:05,814 Som i "Troldmanden fra Oz"? 96 00:10:05,897 --> 00:10:09,734 Nej, det var aber. De her var helt anderledes. 97 00:10:09,818 --> 00:10:13,655 De fløj ind til byen og bortførte folk. 98 00:10:13,738 --> 00:10:16,199 Mest småbørn, som de spiste. 99 00:10:18,743 --> 00:10:20,495 - Tyler. - Der blev du bange. 100 00:10:20,578 --> 00:10:25,083 Det var dumt. Hvis det var sandt, ville du være bange. Ikke mig. 101 00:10:28,837 --> 00:10:31,923 Hvorfor er mor bange for, at jeg kommer til skade? 102 00:10:32,006 --> 00:10:36,928 - Hun vil ikke miste os. - Hvordan? At vi skulle dø? 103 00:10:37,011 --> 00:10:39,597 Nej, ikke dø. 104 00:10:39,681 --> 00:10:42,684 Bare glem det, Owen. Vi er der næsten. 105 00:10:42,767 --> 00:10:45,812 - Hvor mange fisk vil du fange? - Flere end dig. 106 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 Er det her? 107 00:11:02,996 --> 00:11:05,290 Det er det vel. 108 00:11:05,373 --> 00:11:09,669 Er det tante Silas' sø? Hvor er vandet? 109 00:11:09,752 --> 00:11:12,297 - Så kan vi glemme at fiske. - Ja. 110 00:11:14,674 --> 00:11:17,135 - Hvad er det? - Hvad? 111 00:11:17,218 --> 00:11:18,553 Det der. 112 00:11:30,064 --> 00:11:33,776 Owen, lad os gå tilbage. 113 00:11:33,860 --> 00:11:36,613 Pippin! Vent! 114 00:11:36,696 --> 00:11:40,867 Pippin, nej! Kom tilbage. 115 00:11:40,950 --> 00:11:42,368 Pippin. 116 00:11:42,452 --> 00:11:44,787 Pippin, kom væk derfra! 117 00:11:44,871 --> 00:11:47,248 - Pippin! - Tag ham, Owen. 118 00:11:47,332 --> 00:11:50,168 Kom så. Få ham fri. 119 00:11:50,251 --> 00:11:53,504 - Tyler, hjælp mig. - Kom så. 120 00:11:53,588 --> 00:11:56,466 - Tyler! - Kom. 121 00:11:56,549 --> 00:11:59,344 Hjælp mig. Tyler! 122 00:11:59,427 --> 00:12:02,639 Jeg sidder fast. Træk. 123 00:12:08,186 --> 00:12:09,979 Kom så. 124 00:12:13,066 --> 00:12:16,778 De beviser ikke noget. 125 00:12:16,861 --> 00:12:20,323 Og de er tre år gamle. Hvilken forskel gør det nu? 126 00:12:20,406 --> 00:12:25,912 - Kan der komme noget andet i vejen? - Nej, jeg har fortalt dig alt. 127 00:12:25,995 --> 00:12:29,415 Jeg har ikke taget noget i 15 måneder, Jill. 128 00:12:29,499 --> 00:12:32,001 Vil det påvirke mine chancer? 129 00:12:32,085 --> 00:12:38,383 - De dømmer normalt til moderens fordel. - Ja, det ved jeg. 130 00:12:38,466 --> 00:12:41,719 Vent lidt. Jeg må ringe tilbage. 131 00:12:41,803 --> 00:12:46,140 Hør, Owen. I måtte jo ikke gå derhen. 132 00:12:46,224 --> 00:12:50,603 - Det var ikke min skyld. Pip løb. - Jeg kan ikke klare det her. 133 00:12:50,687 --> 00:12:55,733 Tag tøjet af og vask jer af udenfor. Kom ikke ind, før I er rene. 134 00:12:57,110 --> 00:13:00,154 Jeg henter vandslangen. 135 00:13:03,157 --> 00:13:08,079 Det var ikke din skyld, Pip. 136 00:13:25,805 --> 00:13:29,183 Han kan ikke lide oliven i saucen. 137 00:13:29,267 --> 00:13:31,394 Far plejer at fjerne dem. 138 00:13:42,822 --> 00:13:44,240 Okay. 139 00:13:46,868 --> 00:13:50,663 Okay. Hør her, begge to. 140 00:13:54,125 --> 00:13:58,087 Jeg er ikke perfekt. Det er jeg ikke. 141 00:13:59,422 --> 00:14:05,553 Jeg ved, at far har været der meget mere for jer, end jeg har. 142 00:14:07,096 --> 00:14:08,848 Men jeg er her nu. 143 00:14:10,600 --> 00:14:17,273 Vi skal være en rigtig familie, men vi må holde sammen. Især nu. 144 00:14:19,150 --> 00:14:25,323 Jeg ved, at det her hus ikke er som vores gamle hus. 145 00:14:25,406 --> 00:14:29,202 Men jeg vil meget gerne prøve at gøre det til vores hjem. 146 00:14:34,248 --> 00:14:40,880 Jeg svigter jer ikke igen. Aldrig nogensinde. 147 00:14:40,963 --> 00:14:43,966 Jeg elsker jer begge så højt. 148 00:14:47,595 --> 00:14:50,014 Men du elsker mig lidt mere, ikke? 149 00:14:51,015 --> 00:14:53,768 - Owen! - Hvordan vidste du det? 150 00:14:53,851 --> 00:14:55,645 Owen! 151 00:14:55,728 --> 00:14:58,314 - Owen, hun lyver. - Du hørte det selv. 152 00:15:01,234 --> 00:15:02,902 Hvad så? 153 00:15:06,155 --> 00:15:08,533 Hvad er der, Pip? Har du set noget? 154 00:15:14,247 --> 00:15:17,542 Mor. Jeg tror, der er noget derude. 155 00:15:21,504 --> 00:15:22,839 Hvad er det? 156 00:15:32,098 --> 00:15:34,559 Det er nok bare en vaskebjørn. 157 00:15:34,642 --> 00:15:39,105 - Pippin! - Owen. 158 00:15:39,188 --> 00:15:44,235 - Pippin, nej! - Pas på. Owen. 159 00:15:45,236 --> 00:15:47,864 - Nej. - Owen. 160 00:15:49,782 --> 00:15:54,787 - Pippin. Kom her. - Pippin. 161 00:15:56,914 --> 00:15:58,916 - Pippin. - Kom her, ven. 162 00:16:00,418 --> 00:16:06,466 - Pip? Pippin! - Pippin! 163 00:16:32,408 --> 00:16:36,078 - Han kommer, når han er klar. - Hvorfor tog du ham ikke? 164 00:16:36,162 --> 00:16:39,457 Skat, han var for hurtig. 165 00:16:39,540 --> 00:16:41,751 - Jeg går ud og leder. - Glem det. 166 00:16:41,834 --> 00:16:45,463 - Mor, det er Pippin. - Du må lede efter skole. 167 00:16:45,546 --> 00:16:50,301 - Så er det for sent. - Owen, stop. Gå indenfor. 168 00:16:55,306 --> 00:16:59,977 Du kan ikke lide Pippin, fordi vi fik ham af far. 169 00:17:06,067 --> 00:17:10,488 Vi tænker på børnene. De har brug for deres far. 170 00:17:10,571 --> 00:17:14,575 De ser ham hver anden weekend. Til hverdag er stabilitet vigtigt. 171 00:17:14,659 --> 00:17:19,914 Jeg er enig. Patrick har givet dem stabilitet i næsten tre år. 172 00:17:19,997 --> 00:17:24,502 - Da mrs. Stokes havde problemer. - Det behøver vi ikke tale om. 173 00:17:24,585 --> 00:17:29,382 Mrs. Stokes var på afvænning. Hun kan tage sig af sine børn nu. 174 00:17:29,465 --> 00:17:32,635 Det har hun bevist de sidste 12 måneder. 175 00:17:32,718 --> 00:17:36,973 Hvad er Owens yndlingshistorie, Jess? 176 00:17:37,056 --> 00:17:42,270 Hvad er Tys yndlingsfilm? Hvad vil hun have på æggene? 177 00:17:43,271 --> 00:17:48,943 - Hold nu op. - Jeg tog mig af dem, da du ikke kunne. 178 00:17:49,026 --> 00:17:51,445 Og nu vil du presse mig ud? 179 00:17:51,529 --> 00:17:54,949 - Patrick, hold nu op. - Fire dage om måneden? 180 00:17:55,032 --> 00:17:58,452 Nej, det er ikke nok. Jeg fortjener mere. 181 00:17:58,536 --> 00:18:02,123 Mere? Vil du have mere? Du fik huset og barnepigen. 182 00:18:02,206 --> 00:18:04,250 - Bland hende udenom. - Klap i. 183 00:18:04,333 --> 00:18:07,878 Du involverede hende, da du kneppede hende. 184 00:18:07,962 --> 00:18:11,257 Åbenbart mens jeg sov på sofaen. 185 00:18:11,340 --> 00:18:14,427 På sofaen, på badeværelsesgulvet og i bilen. 186 00:18:14,510 --> 00:18:20,224 Du sov, hvor fanden du ville. Du lavede ikke en skid! 187 00:18:20,308 --> 00:18:22,685 Fanden tage dig! 188 00:18:23,853 --> 00:18:29,942 Ja, det var ikke til vores fordel. Du må ikke miste besindelsen. 189 00:18:30,026 --> 00:18:33,654 Du må vise, at børnene hører til hos dig. 190 00:18:33,738 --> 00:18:35,781 - Tak. - Vi tales ved. 191 00:18:40,661 --> 00:18:45,124 - Han er en gul labrador. - Nej, desværre. 192 00:18:53,132 --> 00:18:55,843 Owen. Tyler. 193 00:18:57,637 --> 00:19:01,015 Hej. Hvordan går det? 194 00:19:02,600 --> 00:19:09,231 Tag en jakke på og tag en pause. Vi skal ud og lede efter Pippin. 195 00:19:12,026 --> 00:19:14,445 Mor, jeg prøvede at stoppe ham. 196 00:19:35,007 --> 00:19:40,137 Owen, sæt dig ind i bilen. Ind med dig. 197 00:19:43,307 --> 00:19:46,477 Kig på mig. Ved du, hvor bekymret jeg var? 198 00:19:46,560 --> 00:19:51,565 Hvorfor fanden cyklede du så langt væk uden cykelhjelm? 199 00:19:51,649 --> 00:19:56,153 Fordi jeg elsker ham. Du tænker kun på dig selv. 200 00:19:56,237 --> 00:20:00,282 - Det passer ikke. - Jeg forstår godt, at far forlod dig. 201 00:20:00,366 --> 00:20:02,034 Sæt dig ind i bilen! 202 00:20:42,992 --> 00:20:47,913 Du lod ham køre. Du burde få stuearrest. 203 00:21:05,431 --> 00:21:09,685 Han er tilbage! Hallo, han er her igen! 204 00:21:09,769 --> 00:21:12,354 Pip er kommet tilbage. 205 00:21:33,501 --> 00:21:35,461 Owen... 206 00:21:38,297 --> 00:21:39,882 Gå ikke tættere på. 207 00:21:42,259 --> 00:21:46,597 - Hvad er der galt med ham? - Owen. 208 00:21:46,680 --> 00:21:50,976 Gå baglæns hen mod mig, Owen. Langsomt. 209 00:21:52,895 --> 00:21:54,480 Nej! 210 00:21:54,563 --> 00:21:56,232 - Mor! - Slip ham! 211 00:21:57,858 --> 00:22:02,571 - Nej, Pippin! - Pippin! 212 00:22:03,864 --> 00:22:06,575 Slip mig! Slip! 213 00:22:06,659 --> 00:22:08,035 Mor! 214 00:22:23,634 --> 00:22:25,761 Ring efter hjælp. 215 00:22:25,845 --> 00:22:28,681 Åh gud. Du godeste. 216 00:22:28,764 --> 00:22:31,934 Skat, ring efter hjælp. 217 00:22:32,017 --> 00:22:34,687 - Mor! - Det er okay. 218 00:22:38,774 --> 00:22:42,486 - Han er ikke ved bevidsthed. - Hvordan er vejrtrækningen? 219 00:22:42,570 --> 00:22:44,196 Meget overfladisk. 220 00:22:46,699 --> 00:22:51,412 - Kan du tage hende med? - Ja, selvfølgelig. Kom her, skat. 221 00:22:52,413 --> 00:22:54,874 - Bare rolig. - En, to, tre. 222 00:22:54,957 --> 00:22:58,377 Han er bidt i halspulsåren og venstre ben. 223 00:23:03,048 --> 00:23:07,344 - Jessica? - Hunden har bidt ham. 224 00:23:07,428 --> 00:23:10,556 Vi tager over herfra. Gå ud og vask dig. 225 00:23:10,639 --> 00:23:15,644 - Hvad er hans tal? - Blodtrykket er 60/30. 226 00:23:17,187 --> 00:23:21,358 Okay, giv mig en hel pose blod. Kan vi rense såret? 227 00:23:21,442 --> 00:23:26,196 - Kom så. Rens såret. - Indsætter blodtransfusion. 228 00:23:56,060 --> 00:23:57,728 Tak. 229 00:23:59,897 --> 00:24:02,608 Hej. Han skal nok klare den. 230 00:24:02,691 --> 00:24:07,237 Okay? Det skal nok gå. 231 00:24:07,321 --> 00:24:10,324 Nogle virkelig dygtige læger hjælper ham. 232 00:24:10,407 --> 00:24:14,912 - Der var så meget blod, mor. - Jeg ved det, skat. 233 00:24:14,995 --> 00:24:19,041 - Det er normalt ved dyrebid. - Hvor er han? 234 00:24:20,751 --> 00:24:27,341 Han er bedøvet. Han bliver snart flyttet ind på en enestue. 235 00:24:27,424 --> 00:24:30,970 Hvorfor lod du ham nærme sig en aggressiv hund? 236 00:24:31,053 --> 00:24:33,514 Patrick, det var Pippin. 237 00:24:33,597 --> 00:24:35,975 Du købte den til dem. 238 00:24:36,058 --> 00:24:42,314 Hvem havde troet, Pippin ville gøre det? Han var helt fra den. Det var ikke Pippin. 239 00:24:42,398 --> 00:24:47,736 - Det var en dårlig idé at flytte. - Giv ikke mig skylden. 240 00:24:47,820 --> 00:24:51,782 - Hvad skal I også derude? - Som om vi havde et valg. 241 00:24:51,865 --> 00:24:55,619 Der er gået halvanden uge, og så sker det her. 242 00:24:55,703 --> 00:25:00,666 - Sover du på sofaen igen? - Kom og hold mig ved selskab. 243 00:25:04,044 --> 00:25:09,758 Det er din skyld, Jess. 244 00:25:50,382 --> 00:25:53,844 Skat... 245 00:25:53,927 --> 00:25:59,767 Hej. Vi er her, skat. 246 00:25:59,850 --> 00:26:04,646 Hejsa. Hvordan har du det? 247 00:26:04,730 --> 00:26:06,565 Sulten. 248 00:26:06,648 --> 00:26:10,527 Ja, det er meget bedre. Vi var virkelig heldige. 249 00:26:10,611 --> 00:26:13,447 - Virkelig? - Her. 250 00:26:13,530 --> 00:26:16,575 - Spis. - Det lugter underligt. 251 00:26:16,658 --> 00:26:20,746 Prøv at spise lidt alligevel. 252 00:26:22,623 --> 00:26:25,959 Undskyld mig. Mrs. Osgood er tilbage. 253 00:26:26,043 --> 00:26:30,798 Hun har spurgt efter dig, men jeg kan godt håndtere det. 254 00:26:30,881 --> 00:26:36,929 Jeg kan vist godt gå et øjeblik. Han har det allerede meget bedre. 255 00:26:37,012 --> 00:26:39,181 Hvor dejligt. 256 00:26:44,728 --> 00:26:47,523 Mrs. Osgood, godt at se dig igen. 257 00:26:47,606 --> 00:26:51,026 - Helen. - Helen. 258 00:26:53,028 --> 00:26:56,240 Doktor Simmons vil fortælle om behandlingsplanen. 259 00:26:56,323 --> 00:27:01,411 Inden da vil jeg tjekke dine tal, hvis det er i orden. 260 00:27:04,039 --> 00:27:09,503 - Hvordan har du det i dag? - Er du gift? 261 00:27:11,713 --> 00:27:17,302 Nej, det var jeg. Men ikke længere. 262 00:27:17,386 --> 00:27:21,265 - Børn? - En dreng og en pige. 263 00:27:21,348 --> 00:27:26,436 Hvor skønt. Jeg har ingen børn. 264 00:27:28,897 --> 00:27:34,194 Forleden, da jeg fandt ud af, at jeg har op til 12 måneder tilbage at leve i 265 00:27:35,988 --> 00:27:38,448 tog jeg hjem. 266 00:27:38,532 --> 00:27:43,704 Jeg sad og stirrede på telefonen. Jeg havde ingen at ringe til. 267 00:27:47,166 --> 00:27:48,834 Det gør mig ondt. 268 00:27:54,882 --> 00:28:00,596 Jeg har hørt om læger og sygeplejersker 269 00:28:00,679 --> 00:28:04,057 som hjælper folk i livets sidste fase. 270 00:28:04,141 --> 00:28:08,854 De hjælper dem. I stedet for behandlingen. 271 00:28:08,937 --> 00:28:13,525 Mrs. Osgood. Helen, sådan gør vi ikke her. 272 00:28:13,609 --> 00:28:16,904 Men det kunne du godt. Ingen behøver at vide det. 273 00:28:16,987 --> 00:28:23,994 Helen, jeg ved, hvordan det er at føle sig hjælpeløs. 274 00:28:24,077 --> 00:28:31,084 Jeg har selv været der. Det er hårdt. 275 00:28:31,168 --> 00:28:35,130 Der er et udtryk: "Det er altid mørkest før daggry." 276 00:28:35,214 --> 00:28:38,926 Det er faktisk sandt. Hør her. 277 00:28:39,009 --> 00:28:43,430 Der er mange læger her, som du kan tale med 278 00:28:43,513 --> 00:28:45,891 og som kan rådgive dig. 279 00:28:45,974 --> 00:28:52,564 - Kode blå. Stue 520. - Jeg kommer tilbage. 280 00:29:04,117 --> 00:29:06,870 Jess! Vi tager os af ham. 281 00:29:06,954 --> 00:29:11,416 Tør ham af. Giv ham 45 mg Ativan. 282 00:29:11,500 --> 00:29:16,630 - Sørg for, at luftvejene er frie. - Jeg gik bare på toilettet. 283 00:29:16,713 --> 00:29:21,802 - Hvad sker der? - Vend ham om. Gør klar til intubation. 284 00:29:30,811 --> 00:29:36,858 Hej. Jeg er doktor Forsythe. Owen har det meget bedre. 285 00:29:36,942 --> 00:29:40,654 Han skal have intubation, indtil han er stabil. 286 00:29:40,737 --> 00:29:45,492 Blodtransfusionerne ser ud til at hjælpe. Alt er under kontrol. 287 00:29:45,575 --> 00:29:49,579 - Er det en infektion? - Det ved vi ikke. Dr. Avery tog prøver. 288 00:29:49,663 --> 00:29:54,376 - Sagde hun, rabiesprøven var negativ? - Ja. 289 00:29:54,459 --> 00:29:59,631 - Lige nu mistænker vi anæmi. - Hvordan kan et hundebid forårsage det? 290 00:29:59,715 --> 00:30:04,261 Han kan have fået en sjælden virus eller bakterie af hunden. 291 00:30:04,344 --> 00:30:08,432 - Dør han? - Hvad? Nej da. 292 00:30:08,515 --> 00:30:13,729 Nej, selvfølgelig ikke. Owen skal nok klare den. 293 00:30:20,610 --> 00:30:25,532 - Hvad laver den maskine? - Den hjælper ham med at trække vejret. 294 00:30:25,615 --> 00:30:29,536 Han har fået noget i sig, måske en virus. 295 00:30:30,704 --> 00:30:34,499 Hans krop prøver at bekæmpe den. 296 00:30:37,627 --> 00:30:43,467 Han var så lille, da han blev født. Han kom en måned for tidligt. 297 00:30:44,843 --> 00:30:49,264 Jeg forestillede mig det værste. Jeg har aldrig været så bange. 298 00:30:50,974 --> 00:30:54,061 Men han klarede den. 299 00:30:54,144 --> 00:30:56,438 Han vil få det godt igen. 300 00:30:56,521 --> 00:30:59,358 - Ikke, mor? - Jo. 301 00:31:01,068 --> 00:31:04,821 Ja, han overvinder også det her. 302 00:31:25,509 --> 00:31:29,262 Ja. Nej, det er uændret. 303 00:31:30,764 --> 00:31:34,226 Ja, han er stadig bevidstløs. 304 00:31:34,309 --> 00:31:37,979 - Stadigvæk? - Ja, hans tilstand er forværret. 305 00:31:46,571 --> 00:31:50,659 Det ved jeg ikke. Du hørte Avery. Alle prøverne var negative. 306 00:31:59,793 --> 00:32:04,256 - Selvfølgelig gør jeg det. - Okay, vi kommer klokken 19.30. 307 00:32:04,339 --> 00:32:07,134 - Hvordan har Tyler det? - Hun sover. 308 00:32:09,511 --> 00:32:13,682 - Shelly siger ikke noget, vel? - Hvorfor skulle hun det? 309 00:32:13,765 --> 00:32:17,686 - Holder du øje med ham nu? - Ja, selvfølgelig gør jeg det. 310 00:32:20,647 --> 00:32:23,733 Jeg ringer tilbage. 311 00:32:23,817 --> 00:32:25,318 Owen? 312 00:32:26,695 --> 00:32:28,071 Hvad laver ...? 313 00:32:30,407 --> 00:32:34,786 Owen. Hvad laver du? 314 00:32:34,870 --> 00:32:39,708 Giv mig den. Hvad laver du? Læg dig ned. 315 00:32:45,881 --> 00:32:49,759 - Hvad laver du? - Hvad sker der? 316 00:32:50,802 --> 00:32:56,141 - Han vågnede og trak røret ud. - Tog han selv intubationen ud? 317 00:33:00,103 --> 00:33:03,190 Hans vejrtrækning er bedre. 318 00:33:04,441 --> 00:33:09,779 - Hvor meget Propofol får han? - Tre milligram i timen. 319 00:33:10,822 --> 00:33:12,866 Du ville vist ud af sengen. 320 00:33:12,949 --> 00:33:16,411 Lad os se, hvordan du har det. Klem min hånd. 321 00:33:19,831 --> 00:33:21,458 Hans tal er bedre. 322 00:33:23,710 --> 00:33:27,964 Hej, skat. Du er tilbage. 323 00:33:31,134 --> 00:33:37,015 Okay. Vil du have noget at spise? 324 00:33:42,312 --> 00:33:47,609 - Jeg vil ikke have det der. - Jeg fik det lavet specielt til dig. 325 00:33:47,692 --> 00:33:50,946 Jeg vil ikke have det. 326 00:33:51,029 --> 00:33:56,618 Men du er nødt til at spise noget. Hvad vil du have? Hvad som helst. 327 00:33:57,827 --> 00:33:59,162 Jeg vil have mere. 328 00:34:02,249 --> 00:34:04,251 Nej. 329 00:34:04,334 --> 00:34:09,047 - Kom nu, mor. - Nej, du vidste ikke, hvad du gjorde. 330 00:34:09,130 --> 00:34:11,591 - Mor, jeg har brug for det. - Stop. 331 00:34:11,675 --> 00:34:16,012 Hej. Se dig lige. 332 00:34:16,096 --> 00:34:19,432 Hvordan har du det? Du ser godt ud. 333 00:34:19,516 --> 00:34:24,604 Vi blev så bange. Ikke, mor? 334 00:34:24,688 --> 00:34:27,065 - Jeg fandt den her til dig. - Tak. 335 00:34:27,148 --> 00:34:30,735 Det var den eller en lyserød flamingo. Jess? 336 00:34:31,987 --> 00:34:36,324 Du sagde jo, at han... Hvad skete der? 337 00:34:37,909 --> 00:34:41,246 - Han er ved at komme sig. - Har han spist? 338 00:34:41,329 --> 00:34:42,747 - Jep. - Ja. 339 00:34:44,541 --> 00:34:48,044 Jeg er så stolt af dig. Hvad fik du at spise? 340 00:34:49,379 --> 00:34:52,382 Hans tal er på vej op igen. 341 00:34:52,465 --> 00:34:56,720 Det var nok virusfremkaldt blodmangel, som hans krop overvandt. 342 00:34:56,803 --> 00:34:59,639 Det er godt. Hvor længe skal han være her? 343 00:34:59,723 --> 00:35:04,519 Vi vil beholde ham ugen ud og se, om det går i den rigtige retning. 344 00:35:04,603 --> 00:35:07,564 Fantastisk bedring. Han er en fighter. 345 00:35:07,647 --> 00:35:11,401 Ja, det er han. Æblet falder ikke langt fra stammen. 346 00:35:12,861 --> 00:35:14,237 GOD BEDRING 347 00:35:14,321 --> 00:35:16,615 VÆR MODIG, BLIV RASK OG VÆR STÆRK 348 00:35:24,623 --> 00:35:29,127 Godnat og drøm sødt. 349 00:35:30,462 --> 00:35:33,298 Vågn op, når solen skinner rødt. 350 00:35:55,862 --> 00:35:59,074 Hans blodtryk falder. 351 00:35:59,157 --> 00:36:02,327 Blodtrykket er 80/30. Vejrtrækningen er over 100. 352 00:36:02,410 --> 00:36:06,081 Dårlig iltmætning. Giv ham ilt. 353 00:36:06,164 --> 00:36:08,583 Han er bleg og svedig. 354 00:36:10,627 --> 00:36:15,632 Giv ham saltvand, 150 ml, i løbet af en halv time. 355 00:36:17,842 --> 00:36:20,887 Hvad fanden skete der? Det ser ikke godt ud. 356 00:36:20,970 --> 00:36:23,640 Bare han ikke får et tilbagefald. 357 00:36:55,422 --> 00:36:57,215 BESKADIGET 358 00:37:03,221 --> 00:37:06,599 - Jeg kan tage over nu. - Det er fint, Jess. 359 00:37:56,399 --> 00:37:58,526 - Er du helt sikker? - Ja, Liz. 360 00:37:58,610 --> 00:38:03,782 Jeg er uddannet hospicesygeplejerske. Jeg kan tage mig af ham derhjemme. 361 00:38:03,865 --> 00:38:09,412 Du sagde det selv. Forværringen i går var nok et sidste udsving. 362 00:38:12,290 --> 00:38:16,169 Han har brug for sin egen seng og sin familie. 363 00:38:16,252 --> 00:38:17,587 BESKADIGET 364 00:38:19,088 --> 00:38:24,552 Tag fri resten af ugen og sig til, hvis der er noget. 365 00:38:30,642 --> 00:38:32,477 Mor, pastaen er klar. 366 00:38:35,605 --> 00:38:39,192 Mor. Pastaen er klar. 367 00:38:40,235 --> 00:38:44,113 Har du hældt vandet fra? Bare gå i gang. 368 00:38:50,829 --> 00:38:52,747 Gå ned og spis, Ty. 369 00:38:56,084 --> 00:38:57,710 Er du færdig? 370 00:39:02,257 --> 00:39:06,135 Så er det nok. Hold op. 371 00:39:06,219 --> 00:39:09,764 Stop. Vi må spare på det. 372 00:39:11,850 --> 00:39:14,102 Det skal række. 373 00:39:16,813 --> 00:39:18,606 Og hvis det slipper op? 374 00:39:19,899 --> 00:39:23,862 Det er kun midlertidigt. Det går snart over. 375 00:39:23,945 --> 00:39:27,866 - Og ellers? - Det gør det. 376 00:39:27,949 --> 00:39:32,871 - Skal jeg så på hospitalet? - Nej, den risiko løber vi ikke. 377 00:39:32,954 --> 00:39:36,875 Vi kan ikke sige det til nogen. Ikke til far, ikke til Ty. 378 00:39:36,958 --> 00:39:42,005 Hvis nogen finder ud af det, tager de dig. Måske for evigt. Forstår du det? 379 00:39:42,088 --> 00:39:46,676 Kig på mig. Vi ved, hvad vi skal gøre, ikke? 380 00:39:46,759 --> 00:39:52,181 Vi må bare sørge for, at du har det godt, indtil vi overvinder det her. Okay? 381 00:39:52,265 --> 00:39:55,226 - Mor. - Ja. 382 00:39:55,310 --> 00:39:57,645 Pippin er død, ikke? 383 00:40:02,901 --> 00:40:04,402 Jo. 384 00:40:16,247 --> 00:40:23,463 Jeg har set på testresultaterne, mrs. Stokes. Det ligner akut anæmi. 385 00:40:23,546 --> 00:40:27,550 - Men kan man se årsagen? - Nej, ikke ud fra prøven. 386 00:40:27,634 --> 00:40:29,510 Spis op, skat. 387 00:40:29,594 --> 00:40:36,893 Er der tilfælde, hvor patienten kun reagerer på alternative transfusioner? 388 00:40:36,976 --> 00:40:42,023 - Såsom? - Orale. 389 00:40:42,106 --> 00:40:46,194 Jeg har hørt om den slags sager blandt psykisk syge. 390 00:40:46,277 --> 00:40:50,615 Skizofrene, der drikker blod for at leve evigt. 391 00:40:50,698 --> 00:40:57,413 - Eller bizarre sataniske ritualer. - Glem det. Jeg ville bare spørge. 392 00:40:57,497 --> 00:41:03,711 Efter din søns traume kan det være godt for jer begge at tale med nogen. 393 00:41:03,795 --> 00:41:07,924 - Jeg kan arrangere en tid i Des Moines. - Det behøves ikke. Tak. 394 00:41:08,049 --> 00:41:10,385 - Er du sikker? - Ja, jeg er sikker. 395 00:41:10,468 --> 00:41:13,471 - Tak for hjælpen, doktor. - Okay. 396 00:41:25,650 --> 00:41:26,985 Owen! 397 00:41:28,861 --> 00:41:31,572 Du godeste. Hvad laver du? 398 00:41:32,573 --> 00:41:36,536 - Undskyld. - Åh gud. 399 00:41:36,619 --> 00:41:40,748 - Det rækker knap nok til i morgen. - Undskyld. 400 00:41:57,265 --> 00:42:00,643 Hej, Jess. Tog du ikke fri hele ugen? 401 00:42:00,727 --> 00:42:04,272 Jo. Jeg skal bare bruge forbindinger til Owen. 402 00:42:04,355 --> 00:42:06,274 Men mit kort virker ikke. 403 00:42:06,357 --> 00:42:09,819 - Kan du lukke mig ind? - Du må tale med Avery. 404 00:42:09,902 --> 00:42:14,115 De tror, at nogen har stjålet blod, så der er nye rutiner. 405 00:42:14,198 --> 00:42:16,367 Røvirriterende. Jeg tilkalder hende. 406 00:42:16,451 --> 00:42:20,204 Nej, det er ikke nødvendigt. Jeg tager forbi Walgreens. 407 00:42:20,288 --> 00:42:21,914 Hvordan har Owen det? 408 00:42:21,998 --> 00:42:25,877 - Meget bedre. - Aha. Det er godt. 409 00:42:44,145 --> 00:42:47,023 - Goddag. Kan jeg hjælpe dig? - Ja. 410 00:42:47,106 --> 00:42:51,277 Jeg vil se på et kæledyr til min søn. 411 00:42:51,360 --> 00:42:54,822 Ja, mus er gode kæledyr for børn. 412 00:42:56,407 --> 00:42:59,160 Har du noget større? 413 00:43:35,905 --> 00:43:39,283 Nu vil jeg vise, hvordan man dræner vildt for blod. 414 00:43:39,367 --> 00:43:42,995 - Hej. Hvordan var din dag? - Fin nok. 415 00:43:47,291 --> 00:43:51,629 Langt nede på halsen er der to knogler, der sidder som et V. 416 00:44:01,389 --> 00:44:06,561 - Er han syg igen? - Nej, han er bare træt. 417 00:44:06,644 --> 00:44:11,107 - Havde du en god dag i skolen? - Den var fin nok. 418 00:44:11,190 --> 00:44:13,818 Hvad skal vi have at spise? 419 00:44:13,901 --> 00:44:18,489 - Aftensmad? - Rester. 420 00:44:36,048 --> 00:44:37,466 Er det godt? 421 00:44:39,927 --> 00:44:42,346 Kan du lide det? Okay. 422 00:44:42,430 --> 00:44:46,642 Så henter jeg mere. Jeg er straks tilbage. 423 00:45:08,831 --> 00:45:10,333 Owen. 424 00:45:41,948 --> 00:45:44,075 Her, skat. 425 00:46:04,595 --> 00:46:09,100 - Okay, F4. - Forbier. 426 00:46:09,183 --> 00:46:10,518 Ja. 427 00:46:10,601 --> 00:46:15,064 Okay, H7. 428 00:46:16,482 --> 00:46:17,858 Du sænkede min båd. 429 00:46:17,942 --> 00:46:20,444 - Ja. - Okay, din tur. 430 00:46:20,528 --> 00:46:25,032 - C7. - Du ramte ikke. 431 00:46:25,116 --> 00:46:27,660 - Du snyder altså. - Jeg snyder ikke. 432 00:46:27,743 --> 00:46:30,454 - Jo, du gør. - Jeg lader dig vinde. 433 00:46:30,538 --> 00:46:34,375 - Jeg fik kun en. Du snyder. - Hej, mor. 434 00:46:34,458 --> 00:46:39,255 - Vil du spille med os? - Nej, jeg går i seng. Det er sent. 435 00:46:39,338 --> 00:46:43,801 Børst tænder om en halv time. Der er skole i morgen. 436 00:46:43,884 --> 00:46:46,429 Mor, klokken er kun syv. 437 00:47:29,472 --> 00:47:31,349 Hej. 438 00:47:34,268 --> 00:47:36,520 - Seriøst, Patrick? - Hvad? 439 00:47:36,604 --> 00:47:38,022 Hvad laver du her? 440 00:47:39,398 --> 00:47:43,569 - Hvad mener du, Jess? - Vi har faktisk et skema. 441 00:47:43,652 --> 00:47:44,987 Ja. 442 00:47:45,071 --> 00:47:47,198 Børnene skal have en rutine. 443 00:47:47,281 --> 00:47:51,702 Det er lørdag, Jess. Det er min dag. 444 00:47:51,786 --> 00:47:55,790 Du skal jo arbejde i dag. Vi talte om det i går aftes. 445 00:47:55,873 --> 00:47:58,834 - Kors, hvad har du lavet med armen? - Hej, far. 446 00:47:58,918 --> 00:48:04,173 Hej, makker. Du ser frisk ud. Hent din søster, så kører vi. 447 00:48:04,256 --> 00:48:08,844 - Hvad skal vi? - Bowle. Du vil elske det. 448 00:48:08,928 --> 00:48:11,430 - Kan vi ikke tage i biografen? - Nej. 449 00:48:11,514 --> 00:48:14,558 - Ty, far er her. - Et øjeblik. 450 00:48:17,186 --> 00:48:21,732 - Får du en strike i dag? - Ja. Du er i knibe. 451 00:48:21,816 --> 00:48:26,153 Flasken er i din rygsæk. Forstår du mig? 452 00:48:26,237 --> 00:48:29,990 - Jep. - Kom her. 453 00:48:32,076 --> 00:48:35,704 - Mor, det skal nok gå. - Kom så, kammerat. 454 00:48:35,788 --> 00:48:38,457 - Det er fint. - Smut. 455 00:49:29,216 --> 00:49:33,429 Vi har en på vej ind. Blå kode, overdosis. 456 00:49:35,473 --> 00:49:40,144 54-årig kvinde. Naboen fandt hende bevidstløs med piller og sprut. 457 00:49:40,227 --> 00:49:45,357 Frue, kan du høre mig? Kan vi tage blodtrykket, tak? 458 00:49:45,441 --> 00:49:51,655 - Dø. - Hvad siger hun? 459 00:49:51,739 --> 00:49:55,326 Lad mig dø. Jeg vil dø. 460 00:49:55,409 --> 00:49:59,121 - Hun vil dø. - Ja, det er tydeligt. 461 00:49:59,205 --> 00:50:02,374 Giv mig Narcan og 30 ml Flumazenil. 462 00:50:03,417 --> 00:50:07,046 Jeg vil dø. 463 00:50:17,723 --> 00:50:20,100 - Katherine. - Hej, Jess. 464 00:50:20,184 --> 00:50:22,102 Hej, David. Hvordan går det? 465 00:50:44,917 --> 00:50:49,088 - Hvor ligger Helen Osgood? - Seng 24. 466 00:50:54,343 --> 00:50:57,137 - Så er hun spændt fast. - Tak. 467 00:51:04,019 --> 00:51:08,983 - Hvordan gik det med far i dag? - Blodet slap næsten op. 468 00:51:09,066 --> 00:51:15,864 Du skal være mere nøjsom. 469 00:51:18,242 --> 00:51:20,452 Mor! 470 00:51:22,162 --> 00:51:23,539 Mor! 471 00:51:25,666 --> 00:51:28,294 Mor, det brænder! 472 00:51:29,837 --> 00:51:35,509 - Mor! - Ah gud! 473 00:51:38,429 --> 00:51:39,888 Åh, skat. 474 00:51:58,532 --> 00:52:02,369 Hej, Jessica. Godt at have dig tilbage. 475 00:52:02,453 --> 00:52:05,706 - Hvordan har Owen det? - Godt. Han er helt ovenpå. 476 00:52:05,789 --> 00:52:10,252 Hvor dejligt. Jeg ringede i går, men du ringede aldrig tilbage. 477 00:52:10,336 --> 00:52:18,302 Vi har fået svar på hundens vævsprøve. Ingen tegn på virusinfektion. Mærkeligt. 478 00:52:18,886 --> 00:52:20,888 Ja, men han har det fint nu. 479 00:52:20,971 --> 00:52:25,684 - Jeg vil nu gerne tage en ny blodprøve. - Fint. 480 00:52:25,768 --> 00:52:28,270 - Måske i næste uge? - Perfekt. 481 00:52:29,271 --> 00:52:31,690 - Skal du flytte nogen? - Ja. 482 00:52:31,774 --> 00:52:34,568 Det kan portørerne altså gøre. 483 00:52:52,670 --> 00:52:54,004 - Hej. - Hej. 484 00:52:54,088 --> 00:52:59,468 - Er Helen Osgood blevet udskrevet? - Ja, for ti minutter siden. 485 00:53:09,853 --> 00:53:12,523 Jeg er glad for, at du kommer hjem. 486 00:53:18,320 --> 00:53:24,743 Jeg giver dig gerne et lift, hvis du vil det. 487 00:53:24,827 --> 00:53:29,039 Nej tak. Bussen kommer snart. 488 00:53:29,123 --> 00:53:32,459 Det er ikke til besvær. Min bil holder der. 489 00:53:34,586 --> 00:53:39,007 Ingen prædiken. Jeg tænkte, at du kunne trænge til lidt selskab. 490 00:53:54,690 --> 00:53:57,776 "Det er altid mørkest før daggry." 491 00:53:59,945 --> 00:54:02,906 Det var det, du sagde, ikke? 492 00:54:07,494 --> 00:54:14,084 Da jeg vågnede i morges, havde nogen lagt smukke, hvide nelliker på mit sengebord. 493 00:54:15,419 --> 00:54:17,629 Sikkert en af sygeplejerskerne. 494 00:54:20,340 --> 00:54:22,926 Jeg ved det ikke. 495 00:54:23,010 --> 00:54:28,932 Af en eller anden grund gav det mig en overvældende følelse 496 00:54:30,642 --> 00:54:32,644 af glæde. 497 00:54:35,856 --> 00:54:42,571 Sådan har jeg ikke haft det længe. 498 00:54:46,074 --> 00:54:49,953 Det fik mig til at tænke over det, som du sagde. 499 00:54:50,037 --> 00:54:52,247 Man kan elske sit liv, selv... 500 00:54:52,331 --> 00:54:55,417 - Hørte du det? - Hvad? 501 00:54:55,501 --> 00:54:57,586 Der er noget, som rasler rundt. 502 00:54:57,669 --> 00:55:01,632 Det er nok ungernes fodbold. Jeg holder lige ind. 503 00:55:08,430 --> 00:55:11,016 Beklager, lige et øjeblik. 504 00:55:26,281 --> 00:55:28,200 Det roder sådan. 505 00:55:31,745 --> 00:55:33,747 To børn. 506 00:55:44,883 --> 00:55:47,511 Okay, sådan. 507 00:56:41,106 --> 00:56:46,445 Sig ikke noget. Bare lyt. 508 00:56:46,528 --> 00:56:51,825 Du bør vide, hvad der foregår. Jeg vil prøve at forklare dig det. 509 00:56:51,909 --> 00:56:54,036 Kan du være stille? 510 00:56:55,203 --> 00:57:00,334 Okay. Sig ikke et ord. 511 00:57:00,417 --> 00:57:06,173 - Hvad foregår der? - Stille. Gør det ikke sværere. 512 00:57:06,256 --> 00:57:09,968 Hvis du ikke kan tie stille, må jeg kneble dig igen. 513 00:57:10,969 --> 00:57:13,430 Ja. Okay. 514 00:57:23,190 --> 00:57:27,736 Min søn er meget syg. 515 00:57:29,446 --> 00:57:33,033 Jeg ved ikke, hvad der er galt. 516 00:57:33,116 --> 00:57:37,079 Jeg ved ikke, hvordan han bliver rask igen. 517 00:57:37,162 --> 00:57:39,539 Men jeg kan holde ham i live. 518 00:57:41,291 --> 00:57:46,588 Og for at gøre det har jeg brug for din hjælp. 519 00:57:46,672 --> 00:57:52,678 Du har ingen børn. Du er ikke mor. 520 00:57:52,761 --> 00:57:57,891 Du forstår ikke, at man er villig til at gøre alt... 521 00:57:57,975 --> 00:58:02,145 Alt for at redde sit barn. 522 00:58:04,022 --> 00:58:08,568 Hvad? Nej. 523 00:58:08,652 --> 00:58:10,529 Tak. 524 00:58:11,613 --> 00:58:13,991 Nej. 525 00:58:15,158 --> 00:58:20,580 Nej, lad være. Jeg beder dig! 526 00:58:20,664 --> 00:58:26,128 Jeg beklager. 527 00:58:41,601 --> 00:58:43,020 - Nej! - Jo. 528 00:58:43,103 --> 00:58:45,022 Pas nu på. 529 00:58:46,273 --> 00:58:51,361 Nej, jeg ramte keglen. Drej ind i kurven. 530 00:58:52,821 --> 00:58:57,743 Du har ikke mere turbo. Du har spildt det hele. 531 00:58:57,826 --> 00:59:01,705 - Fik du mor til at spille videospil? - Ja, og hun stinker. 532 00:59:04,082 --> 00:59:06,334 - Pokkers. - Ja! 533 00:59:07,794 --> 00:59:09,629 Du er så dårlig. 534 00:59:09,713 --> 00:59:12,466 Tag over her. Jeg vil rydde lidt op. 535 00:59:12,549 --> 00:59:15,177 Miss Nelson spurgte til Owen. 536 00:59:15,260 --> 00:59:18,472 - Miss Nelson? - Hans klasselærer. 537 00:59:18,555 --> 00:59:23,643 Hun vil vide, hvornår han kommer tilbage. Hun har prøvet at ringe. 538 00:59:23,727 --> 00:59:26,980 Jeg skal være døden nær, før jeg må blive hjemme. 539 00:59:27,064 --> 00:59:31,610 Jeg kan bedre lide ham. Middag om et kvarter. Okay? 540 00:59:31,693 --> 00:59:33,695 Vil du spille? 541 00:59:48,001 --> 00:59:50,087 Jeg har vand til dig. 542 00:59:54,299 --> 00:59:56,134 Kan du lide pizza? 543 01:00:05,811 --> 01:00:07,354 Du skal spise noget. 544 01:00:09,815 --> 01:00:11,233 Du skal spise noget. 545 01:00:11,316 --> 01:00:14,027 Jeg skal på toilettet. 546 01:00:29,543 --> 01:00:32,963 Du er et udyr. 547 01:00:33,046 --> 01:00:34,548 Et udyr. 548 01:00:35,799 --> 01:00:38,343 Et udyr! 549 01:00:39,678 --> 01:00:41,263 Nej! 550 01:01:05,495 --> 01:01:07,164 Du godeste. 551 01:01:08,790 --> 01:01:14,838 - Hvad er der dernede? - I guder. Ikke noget. 552 01:01:14,921 --> 01:01:20,218 - Jeg gjorde bare rent. - Hvorfor er der lås på døren? 553 01:01:20,302 --> 01:01:26,057 For Owens skyld. Han må ikke komme til skade. 554 01:01:44,951 --> 01:01:46,620 Hej. 555 01:01:47,787 --> 01:01:52,083 - Hvorfor er du oppe? - Jeg kan ikke sove. 556 01:01:54,836 --> 01:01:57,005 Er du sulten? 557 01:02:02,093 --> 01:02:05,597 - Mor. - Ja? 558 01:02:05,680 --> 01:02:08,642 Jeg foretrækker det, når det er varmt. 559 01:02:16,608 --> 01:02:21,238 Det er bare noget beroligende. Ligesom det, du fik på hospitalet. 560 01:02:23,823 --> 01:02:25,867 Så vil du slappe af. 561 01:04:09,054 --> 01:04:14,434 Du godeste. Hjælp mig. 562 01:04:14,517 --> 01:04:16,853 Hvem er du? 563 01:04:16,936 --> 01:04:19,731 - Nålen... - Hvad? 564 01:04:19,814 --> 01:04:26,196 Du må trække nålen ud. 565 01:04:47,133 --> 01:04:49,427 Jeg har lidt havregrød til dig. 566 01:04:55,350 --> 01:04:57,519 Du har brug for kulhydrater. 567 01:05:02,107 --> 01:05:04,359 Hvordan er kneblen blevet løsnet? 568 01:05:11,449 --> 01:05:18,289 Tyler? Skat? 569 01:05:19,999 --> 01:05:24,295 Hvad du end tror, så er det ikke, som det ser ud. 570 01:05:28,758 --> 01:05:33,096 Skat, det er for Owens skyld. Kom frem, så forklarer jeg det. 571 01:05:33,179 --> 01:05:35,640 - Nej! - Skat. 572 01:05:35,723 --> 01:05:38,977 Slip mig! 573 01:05:39,060 --> 01:05:43,273 - Lad mig forklare. - Slip mig! 574 01:05:43,356 --> 01:05:46,067 Det er ikke, som du tror, skat. 575 01:05:53,908 --> 01:05:56,786 Er det en sygdom? 576 01:05:56,870 --> 01:06:02,292 Det ved jeg ikke. Men det er det eneste, der hjælper ham. 577 01:06:03,626 --> 01:06:06,504 - Mor, han skal på hospitalet. - Nej. 578 01:06:07,881 --> 01:06:10,467 De ville ikke give ham det, som han har brug for. 579 01:06:10,550 --> 01:06:15,638 De ville ikke forstå det. Behandlingen er alt for vanvittig. 580 01:06:15,722 --> 01:06:19,058 Men vi kan hjælpe ham. Dig og mig, skat. 581 01:06:20,602 --> 01:06:24,189 Hvad med den gamle dame? Hun kan ikke være låst inde! 582 01:06:24,272 --> 01:06:27,984 - Jeg ved det godt. - Mor, det er forkert. 583 01:06:28,067 --> 01:06:33,239 Hun er døende. Hun har ingen pårørende. 584 01:06:34,824 --> 01:06:39,913 Så vi vil hjælpe hende med at få en fredelig afslutning. Okay? 585 01:06:39,996 --> 01:06:44,709 Men indtil da kan hun redde din bror. Okay? 586 01:06:44,792 --> 01:06:50,423 Hør. Skat, hun kan redde ham. 587 01:06:51,883 --> 01:06:56,095 Hun kan redde ham, skat. 588 01:06:57,472 --> 01:07:02,477 Jeg beder dig, Ty. Jeg vil ikke dø. 589 01:07:29,379 --> 01:07:30,755 Hvordan smager det? 590 01:07:32,382 --> 01:07:36,844 Metallisk. Som at sutte på en mønt. 591 01:07:38,304 --> 01:07:42,684 - Har du gjort det? - Ja, Josh Kirby tvang mig til det. 592 01:07:42,767 --> 01:07:44,894 Klamt. 593 01:07:49,190 --> 01:07:51,651 - Ty? - Ja. 594 01:07:53,444 --> 01:07:55,655 Hvad sker der med mig? 595 01:07:58,908 --> 01:08:02,412 Ikke noget. Det er midlertidigt, som mor sagde. 596 01:08:03,663 --> 01:08:05,832 Jeg ser anderledes ud. 597 01:08:07,375 --> 01:08:10,545 Ja, men kun når du er sulten. 598 01:08:11,796 --> 01:08:13,673 Jeg føler mig anderledes. 599 01:08:16,467 --> 01:08:18,303 Det skal nok gå, O. 600 01:08:18,386 --> 01:08:22,390 Vi sørger for, at du bliver rask. 601 01:08:22,473 --> 01:08:24,517 Mor, han er her. 602 01:08:24,601 --> 01:08:28,229 Lad os prøve at have det sjovt med far i dag. Okay? 603 01:08:39,282 --> 01:08:41,367 - Se på mig. - Hej, far. 604 01:08:41,451 --> 01:08:45,830 Hold øje med ham. Det er din opgave. 605 01:08:55,882 --> 01:09:00,011 Vil du have bolden, Macy? Nå, du vil have den der. 606 01:09:00,094 --> 01:09:04,891 Lad den ikke slippe. Træk den ind. Godt gået. 607 01:09:06,392 --> 01:09:09,395 - Se lige. Du fik den. - Godt gået. 608 01:09:09,479 --> 01:09:13,816 - Du gjorde det. - Godt gået, Owen. 609 01:09:13,900 --> 01:09:17,654 Nu har du sørget for frokosten. Hent spanden. 610 01:09:19,113 --> 01:09:21,074 Åh, fandens. 611 01:09:21,157 --> 01:09:26,037 - Hvad gjorde du? - Jeg stak mig på krogen. 612 01:09:26,120 --> 01:09:28,039 Det er ikke så slemt. 613 01:09:28,122 --> 01:09:31,084 O, hent lige førstehjælpskassen i bilen. 614 01:09:40,802 --> 01:09:43,346 Owen. Kammerat? 615 01:09:44,722 --> 01:09:47,100 Førstehjælpskassen i min bil? 616 01:09:48,226 --> 01:09:51,938 Kan du hente den, før klodsmajoren her forbløder? 617 01:09:54,357 --> 01:09:57,485 Jeg er tydeligvis en bypige, ikke, Ty? 618 01:10:02,990 --> 01:10:07,704 Du får mindre beroligende nu. Har du det bedre nu? 619 01:10:07,787 --> 01:10:12,208 Jeg skal nok gøre det bekvemt for dig. Jeg vil gøre mit bedste. 620 01:10:17,130 --> 01:10:20,341 Jeg forstår, hvorfor du gør det her. 621 01:10:24,971 --> 01:10:27,557 Jeg kunne aldrig få børn. 622 01:10:30,476 --> 01:10:32,562 Men jeg ønskede mig det. 623 01:10:34,313 --> 01:10:38,359 Nogen at give min kærlighed til. 624 01:10:38,443 --> 01:10:44,490 Så... jeg forstår. 625 01:10:47,034 --> 01:10:54,125 Måske... har du ikke altid været den bedste mor. 626 01:10:54,208 --> 01:10:56,252 Lad os få dig på plads. 627 01:11:01,591 --> 01:11:04,635 Men det kan ingen sige om dig nu. 628 01:11:06,012 --> 01:11:11,100 Jeg kan se kærligheden. Jeg kan mærke den. 629 01:11:13,227 --> 01:11:16,105 Men du behøver ikke gøre det her. 630 01:11:17,857 --> 01:11:23,696 Jeg kan hjælpe dig. Jeg skal nok blive. 631 01:12:16,791 --> 01:12:19,210 Hvordan har mor det for tiden? 632 01:12:20,795 --> 01:12:22,713 Fint, tror jeg. 633 01:12:24,382 --> 01:12:27,260 Tror du? 634 01:12:27,343 --> 01:12:30,680 Hun har været lidt distraheret den seneste tid. 635 01:12:30,763 --> 01:12:32,223 Hvad mener du? 636 01:12:32,306 --> 01:12:36,185 Hun brændte næsten huset ned forleden. 637 01:12:36,269 --> 01:12:37,603 Hvad? 638 01:12:37,687 --> 01:12:41,274 Det var ikke noget særligt. Hun glemte bare maden. 639 01:12:44,068 --> 01:12:47,572 Far, hun er bare udkørt efter alt det med Owen. 640 01:12:47,655 --> 01:12:50,074 Han har det jo fint nu. 641 01:12:54,912 --> 01:12:56,497 Ja. 642 01:12:58,666 --> 01:13:01,419 - Jessica Stokes? - Ja. 643 01:13:01,502 --> 01:13:06,382 Beklager forstyrrelsen. Vi efterforsker en forsvinden. 644 01:13:06,465 --> 01:13:09,010 - Du godeste. - Vi har nogle spørgsmål. 645 01:13:09,093 --> 01:13:14,056 - Selvfølgelig. Hvad kan jeg hjælpe med? - Helen Osgood. Kender du hende? 646 01:13:14,140 --> 01:13:18,519 Ja, hun er patient på hospitalet, hvor jeg arbejder. 647 01:13:19,645 --> 01:13:24,775 En af dine kollegaer, Candice Reese... 648 01:13:24,859 --> 01:13:29,363 Hun sagde, du spurgte til mrs. Osgood, efter at hun blev udskrevet. 649 01:13:29,447 --> 01:13:31,365 Er hun forsvundet? 650 01:13:31,449 --> 01:13:35,786 Et kamera på parkeringspladsen viser, at hun kørte med dig. 651 01:13:35,870 --> 01:13:39,206 Ja, jeg gav hende et lift. 652 01:13:39,290 --> 01:13:42,585 Jeg satte hende af derhjemme, og så kørte jeg. 653 01:13:47,298 --> 01:13:50,092 Hvor godt kender du mrs. Osgood? 654 01:13:50,176 --> 01:13:54,221 - Hun var en tilbagevendende patient. - Hjælp! Hjælp mig! 655 01:13:54,305 --> 01:13:58,893 Kræft i skjoldbruskkirtlen. Det er uhelbredeligt. 656 01:13:58,976 --> 01:14:02,355 Sidst vi fik hende ind, havde hun prøvet. 657 01:14:04,774 --> 01:14:07,401 Candice fortalte jer vel om det. 658 01:14:07,485 --> 01:14:09,862 Hjælp! 659 01:14:14,700 --> 01:14:16,619 Åh nej. 660 01:14:16,702 --> 01:14:22,541 Tror du, at hun fandt et afsides sted for at forsøge at begå selvmord igen? 661 01:14:22,625 --> 01:14:26,295 Vi kan desværre ikke finde familie eller bekendte. 662 01:14:26,379 --> 01:14:32,301 - Hun sagde, hun ikke havde nogen. - Jeg forstår. Tak for hjælpen. 663 01:14:34,720 --> 01:14:36,639 Hjælp! 664 01:14:37,974 --> 01:14:41,727 Hjælp mig! 665 01:14:41,811 --> 01:14:46,440 - Tak. - Hjælp mig! 666 01:14:46,524 --> 01:14:48,401 Hjælp! 667 01:14:52,029 --> 01:14:53,864 - Drik. - Det er ikke varmt. 668 01:14:53,948 --> 01:14:56,117 - Jeg er ligeglad. Drik. - Nej. 669 01:14:56,200 --> 01:14:57,994 Drik det så! 670 01:15:33,738 --> 01:15:36,240 Hvordan gik det? 671 01:15:36,323 --> 01:15:41,037 Han ændrer sig, mor. Han opfører sig ikke normalt mere. 672 01:15:41,120 --> 01:15:46,292 - Bemærkede far noget? - Hvad? Nej. Men han får det værre. 673 01:15:47,752 --> 01:15:51,422 Det er ikke nok, mor. Han har brug for mere. 674 01:15:51,505 --> 01:15:53,507 Så får han mere. 675 01:17:19,635 --> 01:17:24,265 Okay, tag den her af. 676 01:17:26,684 --> 01:17:28,936 - Mor. - Hvad er der? 677 01:17:30,771 --> 01:17:33,649 Gå ovenpå og se, om hun er der. 678 01:18:53,354 --> 01:18:55,231 Owen. 679 01:19:15,000 --> 01:19:16,460 Mor. 680 01:19:18,587 --> 01:19:20,172 Hun er ikke ovenpå. 681 01:19:25,511 --> 01:19:26,887 Fandt du hende? 682 01:19:30,808 --> 01:19:34,228 Hvad er der? Hvad skete der? 683 01:22:34,158 --> 01:22:36,076 Jeg er sulten. 684 01:24:53,171 --> 01:24:58,844 Mrs. Stokes? Jeg er Regina White fra socialforvaltningen. 685 01:24:58,927 --> 01:25:00,554 Hvad drejer det sig om? 686 01:25:00,637 --> 01:25:04,933 Din søn Owen har ikke været i skole siden den 15. September. 687 01:25:05,017 --> 01:25:08,061 Vi har forgæves forsøgt at ringe. 688 01:25:08,145 --> 01:25:11,106 - Hvad har du gjort? - Hvad jeg har gjort? 689 01:25:11,189 --> 01:25:14,610 - Er børnene hjemme? - Nej. 690 01:25:14,693 --> 01:25:18,488 Min datter er i skole. Min søn sover oppe. Han er syg. 691 01:25:18,572 --> 01:25:21,575 Nej, I må ikke komme ind. Han er syg. 692 01:25:21,658 --> 01:25:25,746 - Virkelig? Han virker sund og rask. - Hvorfor gør du det her? 693 01:25:25,829 --> 01:25:27,914 - Hvor er Tyler? - I skole. 694 01:25:27,998 --> 01:25:31,001 Nej, jeg ringede. Og jeg ringede til dr. Avery. 695 01:25:31,084 --> 01:25:34,838 - Du sagde til hende, at Owen var rask. - Det var han. 696 01:25:34,921 --> 01:25:39,468 Var han det? Hvorfor er han så ikke på hospitalet igen? 697 01:25:42,137 --> 01:25:45,849 - Skat... - I skole, siger du? 698 01:25:45,932 --> 01:25:50,103 Hvor har du været, Ty? I skal bo hos mig et par dage. 699 01:25:50,187 --> 01:25:54,274 Gå op og hent noget tøj. Du kan vaske dig derhjemme. 700 01:25:54,358 --> 01:25:59,237 - Kom her, skat. - Nej. Ingen snak. Af sted. 701 01:25:59,321 --> 01:26:02,032 Skat, kom her. Jeg hjælper hende. 702 01:26:02,115 --> 01:26:06,953 - Frue, du må blive hernede. - Nej, hun skal komme med. 703 01:26:07,037 --> 01:26:13,001 Lad os gå ned, Owen. Jeg skal lige tale med din far. 704 01:26:14,795 --> 01:26:18,674 Kom her, kammerat. Det skal nok gå. 705 01:26:26,807 --> 01:26:30,811 Bare rolig. Jeg finder på noget. 706 01:26:30,894 --> 01:26:34,773 - Bare tag med far. - Hvad med Owen? 707 01:26:34,856 --> 01:26:38,985 Okay. Det er alt, jeg har. 708 01:26:40,362 --> 01:26:42,072 Mor, det er ikke nok. 709 01:26:43,949 --> 01:26:45,617 Jeg skaffer mere. 710 01:26:46,743 --> 01:26:51,498 Mor, det hjælper ham ikke. Han får det værre. 711 01:26:51,581 --> 01:26:57,087 - Mrs. Stokes, så er det nu. - Mor... 712 01:26:57,170 --> 01:26:59,798 Mor, der er noget ved søen. 713 01:26:59,881 --> 01:27:01,299 - Hvad? - Nede ved søen. 714 01:27:01,383 --> 01:27:05,804 - Jeg var dernede. Jeg så det. - Hvad snakker du om? 715 01:27:05,887 --> 01:27:09,015 Det er træet. Det gjorde noget ved Pippin. 716 01:27:09,099 --> 01:27:13,061 - Nu har det ramt Owen. - Jeg forstår ikke, hvad du mener. 717 01:27:13,145 --> 01:27:17,816 - Mor, vi må hjælpe ham! - Skat, det gør vi jo. 718 01:27:17,899 --> 01:27:20,235 Vi hjælper ham. 719 01:27:20,318 --> 01:27:22,446 Så er der afgang. 720 01:27:37,377 --> 01:27:43,967 Hør her, venner. Jeg ved, det er skræmmende. 721 01:27:44,050 --> 01:27:49,097 Jeg vil have, at I forstår situationen. Jeres mor gav mig intet valg. 722 01:27:49,181 --> 01:27:55,687 Hun er et godt menneske, og hun elsker jer højere end noget andet. 723 01:27:55,771 --> 01:28:02,152 Men hun har ikke altid haft det let, og nu er hun ude på gården... 724 01:28:02,903 --> 01:28:04,946 Hej. 725 01:28:05,030 --> 01:28:08,200 - Kom ind. - Hej med jer. 726 01:28:08,283 --> 01:28:11,828 - Ty, kom her. - Tak for hjælpen i dag. 727 01:28:11,912 --> 01:28:16,458 Vi tager en snak med Regina. I kan gå ovenpå nu. 728 01:28:16,541 --> 01:28:21,838 Vask jer, så er der snart mad. Vi kan sidde herinde. 729 01:28:21,922 --> 01:28:26,051 Prøv at være lidt stille. Macy sover. 730 01:28:26,134 --> 01:28:30,388 Regina, vi vil tale med dig om, hvordan vi kommer videre. 731 01:28:53,537 --> 01:28:56,289 Du så det selv. Hun ser ikke godt ud. 732 01:28:56,373 --> 01:28:58,708 Jeg tror, hun er på stoffer igen. 733 01:28:58,792 --> 01:29:04,047 Jeg vil gribe det rigtigt an. Jeg må tænke på deres bedste. 734 01:29:04,130 --> 01:29:08,051 Du så jo selv, hvordan der så ud i huset. 735 01:29:08,134 --> 01:29:12,806 Og Owen er ikke sig selv. Han har mistet gejsten. 736 01:29:12,889 --> 01:29:16,351 Han har forandret sig. 737 01:30:05,650 --> 01:30:08,778 Owen! Nej! 738 01:30:10,780 --> 01:30:14,784 Hvad laver du? Du må kæmpe imod, Owen. 739 01:30:14,868 --> 01:30:18,413 Jeg kan ikke, Ty. 740 01:30:18,496 --> 01:30:22,042 Jeg har så lidt tid med dem. 741 01:30:22,125 --> 01:30:23,919 Hun har brug for hjælp. 742 01:30:24,002 --> 01:30:27,130 - Kom med. - Hvor skal vi hen? 743 01:30:27,213 --> 01:30:30,300 De bør bo her. Vi har brug for din hjælp. 744 01:30:30,383 --> 01:30:32,510 Hvad stiller vi op? 745 01:30:32,594 --> 01:30:35,972 Vi må evaluere situationen i et par dage. 746 01:30:36,056 --> 01:30:39,893 Det vigtigste er, at børnene er i sikkerhed. 747 01:30:46,942 --> 01:30:49,444 Det er lige fremme. Hold godt fast. 748 01:31:07,545 --> 01:31:11,967 Tyler? Owen? 749 01:31:17,263 --> 01:31:19,432 Hvor er børnene, Jess? 750 01:31:22,102 --> 01:31:26,022 - Hvad? - Jeg er her efter børnene. 751 01:31:26,106 --> 01:31:31,444 - Du har allerede hentet dem. - De tog Shellys cykel. Er de her? 752 01:31:31,528 --> 01:31:32,946 Nej. 753 01:31:33,029 --> 01:31:35,949 - Skjuler du dem? - Nej. 754 01:31:36,032 --> 01:31:39,327 - Tyler! Owen! - De er her ikke. 755 01:31:39,411 --> 01:31:44,374 - Skal jeg tro dig? Du lyver konstant. - For fanden da. De er her ikke. 756 01:31:44,457 --> 01:31:49,671 Pis med dig! Hvor skulle de ellers tage hen, Jess? 757 01:31:57,095 --> 01:31:58,888 Er de ...? 758 01:32:13,862 --> 01:32:17,365 Tyler? Owen? 759 01:32:20,493 --> 01:32:22,245 Owen! 760 01:32:30,086 --> 01:32:32,756 Fortæl mig nu bare, hvor de er. 761 01:32:39,095 --> 01:32:41,097 Vi er der næsten. 762 01:32:45,101 --> 01:32:47,353 Du ved, hvor vi skal hen, ikke? 763 01:32:49,564 --> 01:32:51,775 Vi brænder træet ned. 764 01:32:51,858 --> 01:32:56,696 Det har nogen prøvet på før. Det er den eneste måde at hjælpe dig. 765 01:32:56,780 --> 01:33:02,702 Vi dræber det, der gør det her ved dig. 766 01:33:02,786 --> 01:33:04,579 Så bliver du rask igen. 767 01:33:08,416 --> 01:33:10,210 Owen. 768 01:33:24,057 --> 01:33:28,436 Owen. Prøv at kæmpe imod. Det er du nødt til. 769 01:33:30,438 --> 01:33:33,983 Kom nu, Owen. Vi må gøre dig rask. 770 01:33:36,111 --> 01:33:40,949 Nej! Owen! 771 01:33:41,950 --> 01:33:43,493 Owen! Hold op! 772 01:34:20,071 --> 01:34:22,574 Nej! Stop! 773 01:34:26,494 --> 01:34:28,913 Nej! 774 01:34:51,019 --> 01:34:52,979 Owen, nej! Hjælp! 775 01:34:54,189 --> 01:34:55,940 Lad hende være! 776 01:34:58,359 --> 01:35:01,446 - Mor! - Skat! 777 01:35:02,655 --> 01:35:04,908 Skat. 778 01:35:06,284 --> 01:35:12,498 Owen, stop. Fald ned. 779 01:35:12,582 --> 01:35:15,460 - Mor, det er ikke Owen! - Fald ned. 780 01:35:16,794 --> 01:35:21,341 - Fald ned. - Mor, det er ikke Owen mere! 781 01:35:21,424 --> 01:35:22,967 Fald nu ned. 782 01:35:23,051 --> 01:35:27,138 Det er ikke ham. Det er ikke Owen mere, mor. 783 01:35:33,686 --> 01:35:37,023 Det er ikke min bror. 784 01:35:37,106 --> 01:35:40,068 Tyler, vend dig om. 785 01:35:40,151 --> 01:35:41,778 Mor... 786 01:35:43,363 --> 01:35:44,781 Gør det. 787 01:35:59,295 --> 01:36:01,506 Hvad skal jeg dog gøre? 788 01:36:04,717 --> 01:36:06,469 Hvad skal jeg dog gøre? 789 01:36:09,722 --> 01:36:13,101 - Skat... - Godnat. 790 01:36:14,811 --> 01:36:16,729 Drøm sødt. 791 01:36:18,940 --> 01:36:22,485 Vågn op, når solen skinner rødt. 792 01:36:24,237 --> 01:36:26,948 Efter at have hvilet blødt... 793 01:37:29,719 --> 01:37:31,387 Mor... 794 01:37:34,432 --> 01:37:36,059 Hør her. 795 01:37:38,436 --> 01:37:42,940 Vi kan aldrig fortælle nogen, hvad der virkelig skete. 796 01:37:45,360 --> 01:37:50,073 Okay. 797 01:37:51,741 --> 01:37:54,494 Undskyld, mor. Jeg prøvede. 798 01:38:25,441 --> 01:38:32,407 Eftersom dødsfaldet var en ulykke, vil der ikke blive rejst tiltale, Jess. 799 01:38:32,490 --> 01:38:36,411 Men din eksmand har anmeldt dig for børnemishandling. 800 01:38:36,494 --> 01:38:38,538 Det er baseret på to ting. 801 01:38:38,621 --> 01:38:43,084 For det første lod du børnene lege alene et farligt sted. 802 01:38:43,167 --> 01:38:45,670 Og for det andet, Owens obduktion. 803 01:38:45,753 --> 01:38:50,716 Han led af mangel på kalcium, C-og D-vitamin. 804 01:38:52,927 --> 01:38:56,848 De siger, at du muligvis lider af Minchausen by proxy. 805 01:38:56,931 --> 01:39:01,394 - Det er, når man gør sit barn sygt... - Jeg ved, hvad det er. 806 01:39:04,564 --> 01:39:07,900 Hvornår kan jeg se min datter? 807 01:39:07,984 --> 01:39:11,404 Dommeren gav din eksmand fuld forældremyndighed. 808 01:39:12,947 --> 01:39:15,825 Men de revurderer sagen om et halvt år. 809 01:39:15,908 --> 01:39:20,913 Hvis du får styr på dit liv og går i terapi 810 01:39:20,997 --> 01:39:24,250 vil de måske ændre deres beslutning. 811 01:39:33,593 --> 01:39:35,761 Går det godt hos far? 812 01:39:38,431 --> 01:39:40,433 Går det godt i skolen? 813 01:39:44,854 --> 01:39:51,777 Jeg ved, det er svært, Ty. Det er min skyld, det hele. 814 01:39:55,281 --> 01:39:59,952 Jeg prøver at finde en måde at leve med det på. 815 01:40:01,204 --> 01:40:03,539 Så er tiden gået. 816 01:40:36,113 --> 01:40:38,491 Du gjorde det rette. 817 01:43:58,023 --> 01:43:59,734 Vil du lege? 818 01:44:04,363 --> 01:44:08,659 Kom her. God hund. 819 01:44:10,202 --> 01:44:11,746 Hent den. 820 01:44:18,586 --> 01:44:20,755 Jericho.