1 00:01:24,485 --> 00:01:26,421 Good boy, Pippin! Bring it back! 2 00:01:26,421 --> 00:01:28,723 - Here! 3 00:01:28,723 --> 00:01:30,925 - Go get it! 4 00:01:30,925 --> 00:01:33,093 - Good boy, Pippin! 5 00:01:33,093 --> 00:01:34,595 Come on. Bring it back. 6 00:01:36,263 --> 00:01:38,132 Here, drop it. 7 00:01:39,199 --> 00:01:40,401 Good boy! 8 00:01:40,401 --> 00:01:42,202 - Alright. 9 00:01:42,202 --> 00:01:43,738 Ready, Pip? 10 00:01:45,306 --> 00:01:47,141 - Good boy. Bring it back, Pip. 11 00:01:48,609 --> 00:01:50,378 - Ready? 12 00:01:50,378 --> 00:01:52,079 Come on, go get it. 13 00:01:56,050 --> 00:01:59,253 Here. Come on. Drop it! 14 00:01:59,253 --> 00:02:01,255 Mom! Where do you want the board games?! 15 00:02:01,255 --> 00:02:03,057 Uh, leave them in the family room! 16 00:02:05,059 --> 00:02:08,929 - Which one's the family room? - Ty, figure it out! 17 00:02:08,929 --> 00:02:14,402 Hello? 18 00:02:16,504 --> 00:02:18,272 I'm good, thanks. What's up? 19 00:02:21,442 --> 00:02:24,845 Oh. 20 00:02:37,257 --> 00:02:40,327 Yes, of course I understand. 21 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 Yeah, no. It's no problem. 22 00:02:42,663 --> 00:02:45,132 I just hope he feels better soon, that's all. 23 00:02:46,133 --> 00:02:49,470 - OK. What? You OK at the farm? 24 00:02:49,470 --> 00:02:53,508 What? No. Yeah, it's, ah... it's going. 25 00:02:53,508 --> 00:02:55,510 It's just a lot of work, you know, 26 00:02:55,510 --> 00:02:57,978 getting unpacked and settled in. 27 00:02:57,978 --> 00:02:59,980 Sounds like you made the right choice moving in there. 28 00:02:59,980 --> 00:03:03,150 Yeah, no. It's gonna be great... for sure. 29 00:03:03,150 --> 00:03:05,420 - OK, Jess, thanks again. - OK, see you tomorrow. 30 00:03:05,420 --> 00:03:06,621 'Bye. 31 00:03:38,152 --> 00:03:40,721 - Owen, what are you doing? 32 00:03:40,721 --> 00:03:44,459 - How'd you even get up there? - Well, I climbed. 33 00:03:44,459 --> 00:03:47,361 Alright, get down. Come on, you're supposed to be helping! 34 00:03:47,361 --> 00:03:49,630 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 35 00:03:49,630 --> 00:03:51,499 - What'll you give me if I do? - Nothing. 36 00:03:51,499 --> 00:03:53,200 Because you'll be dead, dumbass! Now get down. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,671 - It's only, like, 10 feet. - Owen, get down right... No! 38 00:03:56,671 --> 00:03:58,238 Owen! Get down, you're gonna get hurt. 39 00:03:58,238 --> 00:03:59,907 You're gonna get hurt! 40 00:03:59,907 --> 00:04:01,375 - Stop it, Owen. 41 00:04:01,375 --> 00:04:03,511 - Right now, get down. - I'm gonna jump. 42 00:04:03,511 --> 00:04:05,980 - Owen... No! - Yeah! 43 00:04:05,980 --> 00:04:07,081 Owen! 44 00:04:09,550 --> 00:04:11,018 Owen? 45 00:04:11,018 --> 00:04:13,954 That was awesome! Rah! 46 00:04:15,255 --> 00:04:16,691 - You're an idiot. - You're an idiot. 47 00:04:16,691 --> 00:04:18,993 Owen! Owen! 48 00:04:18,993 --> 00:04:22,429 Are you OK? Jesus! 49 00:04:22,429 --> 00:04:25,332 Do you realise what would happen if you got hurt? 50 00:04:25,332 --> 00:04:27,367 - I'm sorry, Mom. I'm sorry. - Do you?! 51 00:04:27,367 --> 00:04:30,538 - I told you to look out for him. - I was! 52 00:04:30,538 --> 00:04:32,239 I'm sorry. 53 00:04:33,207 --> 00:04:36,210 Jesus. Come on, let's go. 54 00:04:36,210 --> 00:04:37,745 God, if you guys are bored, 55 00:04:37,745 --> 00:04:39,714 I've got about 1,000 boxes for you to unpack. 56 00:04:39,714 --> 00:04:42,917 Come on, let's go! OK? And then you guys can explore. 57 00:04:42,917 --> 00:04:45,753 - OK, Superman? - You're a dumb-ass. 58 00:04:45,753 --> 00:04:47,087 - Jesus. 59 00:04:47,087 --> 00:04:48,889 You've gotta look out for him, OK? 60 00:04:48,889 --> 00:04:51,258 OK, I know. What's going on, Pip? 61 00:04:51,258 --> 00:04:53,728 - What do you see? 62 00:04:55,496 --> 00:04:57,431 Come on. Come on. 63 00:04:58,398 --> 00:05:00,467 - That's a good boy. 64 00:05:13,948 --> 00:05:15,750 I'll shut the shades, OK? 65 00:05:15,750 --> 00:05:19,754 - Alright, let's get some rest. 66 00:05:20,955 --> 00:05:23,991 - Off or on? - On. 67 00:05:23,991 --> 00:05:25,292 OK. 68 00:05:27,094 --> 00:05:29,229 - Open or closed? - Open. 69 00:05:29,229 --> 00:05:31,331 - OK. 70 00:05:31,331 --> 00:05:33,433 - Mom? - Yeah? 71 00:05:33,433 --> 00:05:35,770 I'm sorry about jumping into the hay. 72 00:05:38,973 --> 00:05:40,775 Goodnight, sleep tight. 73 00:05:40,775 --> 00:05:42,610 Wake up bright in the morning light. 74 00:05:42,610 --> 00:05:45,112 Do what's right with all your might. 75 00:05:57,958 --> 00:06:01,395 You OK? Need another blanket or anything? 76 00:06:04,632 --> 00:06:06,601 Do you know that this was, ah, 77 00:06:06,601 --> 00:06:09,036 the room that I slept in whenever I came? 78 00:06:10,070 --> 00:06:12,707 Aunt Silas even let me pick out the paint colour. 79 00:06:12,707 --> 00:06:13,974 How long? 80 00:06:15,075 --> 00:06:17,544 - How long what? - Will we be here? 81 00:06:20,414 --> 00:06:23,984 Um, I guess until I figure out something else. 82 00:06:25,686 --> 00:06:27,988 At least you got your own room, right? 83 00:06:31,391 --> 00:06:34,461 OK. Sleep well. 84 00:06:59,854 --> 00:07:02,589 - Come on, Pip. 85 00:07:03,624 --> 00:07:07,728 - You ready for bed? Huh? 86 00:07:07,728 --> 00:07:10,364 - Alright, suit yourself. 87 00:07:10,364 --> 00:07:12,066 You can finish unpacking. 88 00:07:26,647 --> 00:07:28,883 Alright, here you go. Don't forget your bags. 89 00:07:28,883 --> 00:07:30,550 Love you, Mom. Love you! 90 00:07:30,550 --> 00:07:32,687 - Have fun! Hey! 91 00:07:32,687 --> 00:07:35,289 - Hi. How are you, honey? Good. 92 00:07:35,289 --> 00:07:37,958 - Yeah? Hey, bud. Are you good? Yeah. 93 00:07:37,958 --> 00:07:39,393 - Yeah? - Mmm-hmm. 94 00:07:39,393 --> 00:07:42,429 - Yeah? OK, go say hi to Macy. Hi, guys! 95 00:07:42,429 --> 00:07:44,431 Ahhh! 96 00:07:44,431 --> 00:07:46,701 - How you doing? Good. 97 00:07:46,701 --> 00:07:49,870 Good! We missed you. Oh! 98 00:07:49,870 --> 00:07:51,638 How's it going? 99 00:07:53,440 --> 00:07:55,075 - Hi. - Hey. 100 00:07:55,075 --> 00:07:57,778 So you're gonna pick them up after dinner, huh? 101 00:07:57,778 --> 00:07:59,980 Yes. Thanks for covering for me. 102 00:07:59,980 --> 00:08:01,882 Yeah, not a problem. 103 00:08:01,882 --> 00:08:04,451 So, how's the move going? 104 00:08:05,485 --> 00:08:07,988 - What's this? 105 00:08:07,988 --> 00:08:11,325 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 106 00:08:20,034 --> 00:08:21,601 So how's the new place? 107 00:08:21,601 --> 00:08:23,003 New? 108 00:08:23,003 --> 00:08:25,605 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 109 00:08:25,605 --> 00:08:28,843 It's dated, to say the least. 110 00:08:28,843 --> 00:08:30,110 Still can't believe 111 00:08:30,110 --> 00:08:32,780 you let him keep the house after what he did. 112 00:08:32,780 --> 00:08:34,982 You know what, it wasn't an option. 113 00:08:34,982 --> 00:08:37,617 His parents bought it for us. 114 00:08:37,617 --> 00:08:41,121 Sweetie, you know you could have just stayed with me. 115 00:08:41,121 --> 00:08:43,423 - I offered. - I know, and thank you. 116 00:08:43,423 --> 00:08:45,292 But this is just temporary, you know? 117 00:08:45,292 --> 00:08:47,694 I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 118 00:08:47,694 --> 00:08:49,797 - Smart girl. - Yeah. 119 00:08:49,797 --> 00:08:52,132 - Jessica? - Yeah? 120 00:08:52,132 --> 00:08:54,969 Uh, Helen Osgood's lab results. 121 00:08:54,969 --> 00:08:58,338 She's in E3. Can you take it? Please. 122 00:08:58,338 --> 00:09:01,208 - Sure, Estelle. - OK. 123 00:09:02,709 --> 00:09:04,745 - Rookie. 124 00:09:08,015 --> 00:09:09,817 Good morning, Mrs Osgood. 125 00:09:11,418 --> 00:09:13,387 Dr Simmons will be in in a minute. 126 00:09:13,387 --> 00:09:15,522 And I'm just gonna take a blood sample. 127 00:09:15,522 --> 00:09:17,657 It's back, isn't it? 128 00:09:19,426 --> 00:09:21,395 They don't bring you in for good news. 129 00:09:21,395 --> 00:09:24,331 Good news is a phone call. 130 00:09:25,365 --> 00:09:27,234 I'm just gonna take a blood sample, it's... 131 00:09:27,234 --> 00:09:28,702 Look... 132 00:09:31,338 --> 00:09:34,474 ...if I've only got so much time left, 133 00:09:34,474 --> 00:09:37,945 I don't want to spend another second of it wondering. 134 00:09:39,947 --> 00:09:41,548 Please. 135 00:09:45,252 --> 00:09:47,421 It's not so good. 136 00:09:49,389 --> 00:09:52,592 Oh... Oh, God. 137 00:09:54,528 --> 00:09:57,031 I can't go through it all again. 138 00:09:58,398 --> 00:10:00,100 Not again. 139 00:10:01,869 --> 00:10:03,904 It's true! Is not! 140 00:10:03,904 --> 00:10:06,040 Yeah! Mom's Aunt Silas told me the stories. 141 00:10:06,040 --> 00:10:08,375 You were just too young, so you don't remember. 142 00:10:08,375 --> 00:10:11,078 There was, like, this tribe of flying cannibals 143 00:10:11,078 --> 00:10:12,579 who lived out by the lake... 144 00:10:12,579 --> 00:10:14,882 You mean like the ones from 'The Wizard of Oz'? 145 00:10:14,882 --> 00:10:18,618 No, those were monkeys. These were something else. 146 00:10:18,618 --> 00:10:22,089 When they flew into town, they would kidnap people, 147 00:10:22,089 --> 00:10:23,757 mostly little kids. 148 00:10:23,757 --> 00:10:25,259 And eat them! Rawr! 149 00:10:25,259 --> 00:10:26,760 - Oh! Oh, my God. 150 00:10:26,760 --> 00:10:29,096 - I scared you. - Tyler! 151 00:10:29,096 --> 00:10:32,099 That's so stupid, because if it were true, 152 00:10:32,099 --> 00:10:34,134 you'd be the one who'd be scared, not me! 153 00:10:37,504 --> 00:10:40,407 Why is Mom so worried about me getting hurt? 154 00:10:40,407 --> 00:10:42,442 'Cause she doesn't want to lose us. 155 00:10:42,442 --> 00:10:44,244 Lose us how? 156 00:10:44,244 --> 00:10:47,581 - Like die? - No, not die. 157 00:10:47,581 --> 00:10:51,551 Just forget about it, Owen. OK? We're almost there. 158 00:10:51,551 --> 00:10:53,620 How many fish are you gonna catch? 159 00:10:53,620 --> 00:10:55,655 More than you, obviously. 160 00:11:08,668 --> 00:11:10,370 This is it? 161 00:11:11,939 --> 00:11:13,407 I guess. 162 00:11:14,641 --> 00:11:16,510 This is Aunt Silas's lake? 163 00:11:16,510 --> 00:11:18,745 Where's all the water? 164 00:11:18,745 --> 00:11:21,348 - So much for fishing. - Yeah. 165 00:11:23,850 --> 00:11:26,420 - What's that? - What's what? 166 00:11:26,420 --> 00:11:28,722 - There. 167 00:11:38,899 --> 00:11:41,168 Owen, let's go back, please. 168 00:11:42,869 --> 00:11:44,671 Pippin! Pippin! 169 00:11:44,671 --> 00:11:47,441 - Wait, Pippin! Pippin, no! 170 00:11:47,441 --> 00:11:49,944 Come back! 171 00:11:49,944 --> 00:11:51,445 Pippin! 172 00:11:51,445 --> 00:11:53,513 Pippin, get out of there! 173 00:11:53,513 --> 00:11:56,016 Pippin! - Get him, Owen! 174 00:11:56,016 --> 00:11:58,185 Pippin. Come on. Get him out, get him out. 175 00:11:58,185 --> 00:12:00,687 Tyler, help. 176 00:12:00,687 --> 00:12:03,190 - Let's go. Come on, Pippin. Tyler! 177 00:12:03,190 --> 00:12:05,525 - Help. - Get him out. 178 00:12:05,525 --> 00:12:08,495 - Tyler. Tyler! - Alright. 179 00:12:09,429 --> 00:12:11,765 I'm stuck. Pull! 180 00:12:15,735 --> 00:12:18,038 Let's go. 181 00:12:21,741 --> 00:12:24,444 I mean, these don't even prove anything. 182 00:12:25,879 --> 00:12:28,082 And they're like... They're from three years ago. 183 00:12:28,082 --> 00:12:29,716 How could this possibly matter now? 184 00:12:29,716 --> 00:12:32,019 Tell me if you think anything else will come up. 185 00:12:32,019 --> 00:12:34,989 - No, I've told you everything. - OK. 186 00:12:34,989 --> 00:12:36,656 I've been clean for 15 months, Jill. 187 00:12:36,656 --> 00:12:38,492 Well, why don't you drop them off? 188 00:12:38,492 --> 00:12:41,328 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 189 00:12:41,328 --> 00:12:42,929 They generally favour the mother in these kinds... 190 00:12:42,929 --> 00:12:45,632 Yes, I know they generally rule in favour of the mother... 191 00:12:47,401 --> 00:12:49,769 What... Hold on, I'm gonna have to call you back. 192 00:12:49,769 --> 00:12:51,705 - Hey! 193 00:12:51,705 --> 00:12:55,175 Owen, I told you not to go back there! 194 00:12:55,175 --> 00:12:57,677 It wasn't my fault - Pip ran in and I couldn't... 195 00:12:57,677 --> 00:13:00,014 Oh, my God, I can't deal with this right now, OK? 196 00:13:00,014 --> 00:13:02,082 So off with your clothes, hose down, 197 00:13:02,082 --> 00:13:04,784 and don't come in the house until you're clean and dry. 198 00:13:04,784 --> 00:13:07,321 I'll get the hose. 199 00:13:11,458 --> 00:13:16,263 It's OK, it wasn't your fault, Pip. Wasn't your fault. 200 00:13:34,814 --> 00:13:37,084 He doesn't like olives in his sauce. 201 00:13:38,018 --> 00:13:40,154 Dad usually takes them out. 202 00:13:51,598 --> 00:13:53,133 Alright. 203 00:13:55,469 --> 00:13:56,936 OK. 204 00:13:56,936 --> 00:13:58,405 Listen. 205 00:13:58,405 --> 00:14:00,340 Both of you. 206 00:14:02,842 --> 00:14:04,511 I'm not perfect. 207 00:14:05,679 --> 00:14:07,214 OK? I'm not. 208 00:14:08,348 --> 00:14:12,319 And I know that your dad has been there for you 209 00:14:12,319 --> 00:14:14,688 a lot more than I have. 210 00:14:16,123 --> 00:14:17,991 But I'm here now. 211 00:14:19,493 --> 00:14:21,761 And I really want us to be a family, OK? 212 00:14:21,761 --> 00:14:23,930 But we have to be a team. 213 00:14:23,930 --> 00:14:25,865 Especially now. 214 00:14:28,168 --> 00:14:30,036 And I know that this house is... 215 00:14:31,405 --> 00:14:33,640 ...not like our old house. 216 00:14:33,640 --> 00:14:37,811 But I'm excited about getting to make it a home with you. 217 00:14:42,816 --> 00:14:46,886 I'm not gonna let you down again. Mmm-mmm. 218 00:14:48,054 --> 00:14:49,956 Not again. 219 00:14:49,956 --> 00:14:53,093 I love you both so much. 220 00:14:56,263 --> 00:14:59,065 But you love me more, right? 221 00:14:59,065 --> 00:15:00,867 Owen! 222 00:15:00,867 --> 00:15:03,870 - How did you know? - Owen! 223 00:15:03,870 --> 00:15:05,372 - Uh-huh. Owen. 224 00:15:05,372 --> 00:15:07,040 - You heard it there, folks. She's lying to you. 225 00:15:10,043 --> 00:15:12,112 - Hey, buddy. 226 00:15:14,314 --> 00:15:15,915 I mean, you, I LOVE a lot. 227 00:15:15,915 --> 00:15:17,584 What is it, Pip? See something? 228 00:15:23,257 --> 00:15:24,991 - Mom? Yeah? 229 00:15:24,991 --> 00:15:26,593 I think there's something out there. 230 00:15:30,530 --> 00:15:32,266 What is it? 231 00:15:41,107 --> 00:15:43,610 I think it's just a raccoon or something, honey. 232 00:15:43,610 --> 00:15:45,912 Pippin! Pippin! 233 00:15:45,912 --> 00:15:48,182 Owen! 234 00:15:48,182 --> 00:15:51,385 Pippin, no! Hey, be careful! 235 00:15:51,385 --> 00:15:53,387 Owen! 236 00:15:54,321 --> 00:15:55,755 - No! Owen! 237 00:15:55,755 --> 00:15:58,458 Oh! 238 00:15:58,458 --> 00:16:00,360 Pippin! 239 00:16:00,360 --> 00:16:03,096 Pippin! Here! - Hey, Pippin! 240 00:16:05,932 --> 00:16:08,067 - Pippin! Come on, boy! 241 00:16:09,236 --> 00:16:10,537 Pip! 242 00:16:10,537 --> 00:16:13,106 - Pippin! 243 00:16:13,106 --> 00:16:15,975 Pippin! 244 00:16:41,134 --> 00:16:43,337 He'll come back when he's ready. 245 00:16:43,337 --> 00:16:46,806 - Why didn't you stop him? - Honey, he was too fast! 246 00:16:48,442 --> 00:16:50,677 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 247 00:16:50,677 --> 00:16:52,312 Mom, it's Pippin! 248 00:16:52,312 --> 00:16:54,348 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 249 00:16:54,348 --> 00:16:56,850 - It'll be too late. - Owen, stop. 250 00:16:56,850 --> 00:16:58,685 Inside now. 251 00:17:04,190 --> 00:17:05,859 You don't care about Pippin 252 00:17:05,859 --> 00:17:08,495 'cause Dad got him for us, that's why! 253 00:17:15,101 --> 00:17:17,103 Our concern is for the children. 254 00:17:17,103 --> 00:17:19,639 At their age, they still need bonding time with their father. 255 00:17:19,639 --> 00:17:21,308 Which they have every other weekend. 256 00:17:21,308 --> 00:17:23,477 But during the school week, stability is the key. 257 00:17:23,477 --> 00:17:26,346 I agree - Patrick has been the primary caregiver, 258 00:17:26,346 --> 00:17:27,881 providing them with that stability 259 00:17:27,881 --> 00:17:29,182 for almost three years 260 00:17:29,182 --> 00:17:31,351 as Mrs Stokes took care of her private issues... 261 00:17:31,351 --> 00:17:33,653 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 262 00:17:33,653 --> 00:17:35,855 - He got them ready for school... - Mrs Stokes went to rehab... 263 00:17:35,855 --> 00:17:37,557 - ...he cooked dinner... - ...she is perfectly capable 264 00:17:37,557 --> 00:17:39,192 ...of taking care of her children. 265 00:17:39,192 --> 00:17:41,895 She's proven that over and over again for the last 12 months. 266 00:17:41,895 --> 00:17:45,565 What is Owen's favourite bedtime story, Jess? 267 00:17:45,565 --> 00:17:47,801 What is Ty's favourite movie? 268 00:17:47,801 --> 00:17:49,168 - Patrick, please, let... - No, wait. 269 00:17:49,168 --> 00:17:51,037 What does she like on her eggs? 270 00:17:52,906 --> 00:17:54,173 - Give me a break. - No. 271 00:17:54,173 --> 00:17:56,075 I was there for this family 272 00:17:56,075 --> 00:17:58,912 when you couldn't take care of them, Jess, let alone yourself, 273 00:17:58,912 --> 00:18:01,080 and now you just want to end that for me? 274 00:18:01,080 --> 00:18:04,017 - Patrick, please. - Four days a month?! Four?! 275 00:18:04,017 --> 00:18:07,521 No, it's not enough. I deserve more! 276 00:18:07,521 --> 00:18:08,988 - More?! - Yeah, more! 277 00:18:08,988 --> 00:18:11,190 You want more? You got the fucking house and the nanny! 278 00:18:11,190 --> 00:18:13,327 - Oh, don't bring her into this! - Oh, bullshit! 279 00:18:13,327 --> 00:18:15,529 You brought her into it when you started fucking her. 280 00:18:15,529 --> 00:18:16,830 - Really?! Jessica. 281 00:18:16,830 --> 00:18:18,765 Apparently after I was sleeping away 282 00:18:18,765 --> 00:18:20,233 my days on the couch, right? 283 00:18:20,233 --> 00:18:21,701 On the couch! - Yeah! 284 00:18:21,701 --> 00:18:23,503 On the bathroom floor, in the car. 285 00:18:23,503 --> 00:18:25,872 Anywhere you fucking wanted, you slept. 286 00:18:25,872 --> 00:18:27,607 - OK, that's enough. - You didn't do anything. 287 00:18:27,607 --> 00:18:29,443 You didn't have to do a damn thing. 288 00:18:29,443 --> 00:18:31,811 - Fuck you! Fuck you! - You did not lift a finger! 289 00:18:32,946 --> 00:18:35,214 Yeah, yeah, that was not helpful. 290 00:18:35,214 --> 00:18:38,685 You can't lose your temper. Not with your past. 291 00:18:38,685 --> 00:18:42,055 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 292 00:18:42,055 --> 00:18:44,858 - Thanks. - I'll talk to you later. 293 00:18:49,629 --> 00:18:51,565 A yellow lab. - No. 294 00:18:51,565 --> 00:18:53,433 - OK. - Sorry. 295 00:19:01,941 --> 00:19:03,743 Owen? 296 00:19:03,743 --> 00:19:04,978 Tyler? 297 00:19:06,279 --> 00:19:09,248 Hey. How you doing? 298 00:19:11,351 --> 00:19:15,254 Why don't you grab your coat, take a break, yeah? 299 00:19:15,254 --> 00:19:17,657 We're all gonna go out and look for Pippin, OK? 300 00:19:20,860 --> 00:19:22,529 Mom, I tried to stop him. 301 00:19:44,017 --> 00:19:46,119 Owen, get in the car. 302 00:19:47,286 --> 00:19:49,288 Get in the car! 303 00:19:52,125 --> 00:19:55,529 Look at me. Do you have any idea how worried I've been about you? 304 00:19:55,529 --> 00:19:57,664 Hmm, what the hell are you thinking 305 00:19:57,664 --> 00:20:00,634 biking all the way out here, and without a helmet, huh?! 306 00:20:00,634 --> 00:20:02,969 Because I love him! And you don't! 307 00:20:02,969 --> 00:20:05,104 All you ever think about is yourself! 308 00:20:05,104 --> 00:20:06,806 Goddammit, that is not true! 309 00:20:06,806 --> 00:20:09,342 Now I know why Dad left you. 310 00:20:09,342 --> 00:20:11,110 Get in the fucking car! 311 00:20:51,350 --> 00:20:54,187 Well, you let him go. 312 00:20:54,187 --> 00:20:56,523 You're lucky you're not grounded. 313 00:21:14,474 --> 00:21:15,875 He's back! 314 00:21:15,875 --> 00:21:18,745 Guys! He's back, he's back! 315 00:21:18,745 --> 00:21:21,481 Guys! Pip's back! 316 00:21:41,735 --> 00:21:44,538 Owen. 317 00:21:44,538 --> 00:21:48,942 - Don't go any closer. 318 00:21:51,244 --> 00:21:53,112 What's wrong with him? 319 00:21:53,112 --> 00:21:57,917 - Owen, step back to me, Owen. 320 00:21:58,952 --> 00:22:00,053 Slowly. 321 00:22:01,888 --> 00:22:03,557 No! Get off! 322 00:22:03,557 --> 00:22:05,291 Mum! Help! Get fucking help! 323 00:22:05,291 --> 00:22:08,461 Pippin! Pippin, let go! 324 00:22:08,461 --> 00:22:10,229 - Pippin! No! 325 00:22:10,229 --> 00:22:11,631 Get him off! 326 00:22:11,631 --> 00:22:14,333 Get him off! 327 00:22:14,333 --> 00:22:17,103 - Get off! - Mom! 328 00:22:26,980 --> 00:22:29,649 - Ugh! 329 00:22:32,351 --> 00:22:34,821 - Get help! 330 00:22:34,821 --> 00:22:36,623 Oh, my God, Oh, my God. 331 00:22:37,691 --> 00:22:39,492 Honey, go get help. 332 00:22:39,492 --> 00:22:41,761 - Call 911. Right now! Mom! 333 00:22:41,761 --> 00:22:43,763 - It's OK. 334 00:22:47,701 --> 00:22:49,168 We found him unresponsive. 335 00:22:50,469 --> 00:22:53,272 How's his breathing? Very minimal. 336 00:22:54,874 --> 00:22:56,976 Hey! Can you grab her? 337 00:22:56,976 --> 00:22:58,945 - Can you take her? Yes, of course. 338 00:22:58,945 --> 00:23:00,680 Come here, come here. Come here, come here. 339 00:23:00,680 --> 00:23:02,682 - It's OK, it's OK. On my count. 340 00:23:02,682 --> 00:23:03,950 One, two, three. 341 00:23:03,950 --> 00:23:07,453 His carotid's bleeding and his left leg. 342 00:23:12,025 --> 00:23:13,693 Jessica. 343 00:23:13,693 --> 00:23:16,996 Wait, the dog got his brachial in his left leg. 344 00:23:16,996 --> 00:23:19,699 OK. We've got it from here. Go get yourself cleaned up, OK? 345 00:23:19,699 --> 00:23:20,967 Give me his vitals. 346 00:23:20,967 --> 00:23:22,969 We have blood pressure 60 over 30. Tachycardic. 347 00:23:22,969 --> 00:23:24,771 Right. Let's take a look. 348 00:23:25,905 --> 00:23:28,174 OK, give me one unit of emergency blood. 349 00:23:28,174 --> 00:23:30,409 Run it wide open. Can we get this cleaned up, please? 350 00:23:30,409 --> 00:23:32,712 Let's go, let's clean it up. 351 00:23:32,712 --> 00:23:35,248 Cross match for four units. 352 00:24:02,876 --> 00:24:05,779 EKG to 374. - Thank you. 353 00:24:05,779 --> 00:24:07,546 EKG to 374. 354 00:24:08,982 --> 00:24:11,685 Hey. He's gonna be OK. 355 00:24:11,685 --> 00:24:14,620 - OK? Alright? OK? - Yeah. 356 00:24:16,322 --> 00:24:19,392 There's a great team of doctors looking after him. 357 00:24:19,392 --> 00:24:23,362 - There was so much blood, Mom. - I know. I know, honey. 358 00:24:23,362 --> 00:24:26,099 But that's normal for an animal bite, OK? 359 00:24:26,099 --> 00:24:28,167 Where is he? 360 00:24:30,636 --> 00:24:32,706 He's sedated right now. 361 00:24:32,706 --> 00:24:36,409 I'll move him to a private room later. 362 00:24:36,409 --> 00:24:37,911 I don't understand why you would 363 00:24:37,911 --> 00:24:40,146 even let him near that dog if he was acting aggressive. 364 00:24:40,146 --> 00:24:42,581 "That dog"? Patrick! It's Pippin. 365 00:24:42,581 --> 00:24:44,650 That's the dog you bought for them. 366 00:24:44,650 --> 00:24:46,753 Alright, when in a million years would you think 367 00:24:46,753 --> 00:24:48,421 Pippin would do something like this? 368 00:24:48,421 --> 00:24:50,556 I mean, the dog went crazy. 369 00:24:50,556 --> 00:24:52,058 - It wasn't Pippin. I told you. 370 00:24:52,058 --> 00:24:54,460 I told you moving way out there was a bad idea. 371 00:24:54,460 --> 00:24:56,730 - You were fine where you were. - No, we weren't! 372 00:24:56,730 --> 00:24:58,965 Now you've got them out there in the middle of nowhere! 373 00:24:58,965 --> 00:25:00,734 No! Like you gave us a chance! 374 00:25:00,734 --> 00:25:03,169 You were out there less than a week and a half, 375 00:25:03,169 --> 00:25:04,670 and this happens. 376 00:25:04,670 --> 00:25:06,773 Were you sleeping on the fucking couch? 377 00:25:06,773 --> 00:25:09,108 Hey. Come keep me company over here. 378 00:25:13,012 --> 00:25:15,681 This is on you, Jess. 379 00:25:17,016 --> 00:25:18,718 This is on you. 380 00:25:58,925 --> 00:26:00,894 Baby. 381 00:26:00,894 --> 00:26:02,896 - Honey. 382 00:26:02,896 --> 00:26:04,497 Hey! 383 00:26:05,698 --> 00:26:08,067 Hey, we're right here, sweetheart. 384 00:26:08,067 --> 00:26:10,203 Hey. 385 00:26:10,203 --> 00:26:12,872 How you feeling? 386 00:26:12,872 --> 00:26:15,641 - Hungry. 387 00:26:15,641 --> 00:26:18,845 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 388 00:26:18,845 --> 00:26:20,579 Really? 389 00:26:21,614 --> 00:26:23,382 OK, eat up. 390 00:26:23,382 --> 00:26:25,651 Smells weird. 391 00:26:25,651 --> 00:26:27,553 Alright, well, just do the best you can. 392 00:26:27,553 --> 00:26:29,823 You're the best. Attaboy. 393 00:26:31,590 --> 00:26:35,028 I'm sorry. Mrs Osgood is back. 394 00:26:35,028 --> 00:26:37,030 She specifically requested to see you, 395 00:26:37,030 --> 00:26:38,865 but I can handle it if... 396 00:26:38,865 --> 00:26:42,869 Um, OK. I guess I can take a little break. 397 00:26:43,970 --> 00:26:47,140 - He's doing so much better. - I'm so glad. 398 00:26:52,711 --> 00:26:55,614 Mrs Osgood, nice to see you again. 399 00:26:55,614 --> 00:26:57,550 Helen. 400 00:26:58,617 --> 00:27:00,086 Helen. 401 00:27:01,988 --> 00:27:03,857 It looks like Dr Simmons 402 00:27:03,857 --> 00:27:05,458 is gonna go over your treatment plan, 403 00:27:05,458 --> 00:27:08,427 but in the meantime, I am going to take your vitals, 404 00:27:08,427 --> 00:27:10,163 if that's OK with you. 405 00:27:12,098 --> 00:27:14,167 How you feeling today? 406 00:27:15,268 --> 00:27:17,270 Are you married? 407 00:27:18,604 --> 00:27:21,941 Uh... no. 408 00:27:21,941 --> 00:27:26,379 Was, yeah. But, ah... no. 409 00:27:26,379 --> 00:27:30,316 - Kids? - A boy and a girl. 410 00:27:30,316 --> 00:27:32,585 That's wonderful. 411 00:27:32,585 --> 00:27:35,088 I-I-I don't have any children. 412 00:27:37,523 --> 00:27:43,329 When I got the news the other day - six months to a year... 413 00:27:44,964 --> 00:27:46,765 ...I came home, 414 00:27:46,765 --> 00:27:49,268 I stared at the phone. 415 00:27:50,503 --> 00:27:52,471 Didn't have anyone to call. 416 00:27:55,774 --> 00:27:57,376 I'm sorry. 417 00:28:00,713 --> 00:28:02,181 - I, ah... 418 00:28:03,782 --> 00:28:09,655 I've... I've heard about some doctors, nurses 419 00:28:09,655 --> 00:28:13,159 who will help people at the end, you know? 420 00:28:13,159 --> 00:28:15,528 They-they-they-they help them. 421 00:28:15,528 --> 00:28:17,931 Instead of the treatment, I mean. 422 00:28:17,931 --> 00:28:22,501 Mrs Osgood... Helen, that's not exactly what we do here. 423 00:28:22,501 --> 00:28:24,270 But you could, right? 424 00:28:24,270 --> 00:28:25,972 I mean, no-one would need to know. 425 00:28:25,972 --> 00:28:27,540 Helen... 426 00:28:29,575 --> 00:28:33,913 I know what it's like... to feel hopeless. I... 427 00:28:35,414 --> 00:28:39,385 I've been there. And it's hard. 428 00:28:39,385 --> 00:28:41,020 What's that expression? 429 00:28:41,020 --> 00:28:43,222 It's always darkest before the dawn. 430 00:28:44,223 --> 00:28:46,059 It really is. 431 00:28:46,059 --> 00:28:49,395 Look, we have plenty of doctors here 432 00:28:49,395 --> 00:28:52,498 that can better discuss this with you. 433 00:28:52,498 --> 00:28:54,733 I'd be happy to arrange a consult for you. 434 00:28:54,733 --> 00:28:58,404 Code blue! Code blue! Room 520. 435 00:29:00,339 --> 00:29:01,707 I'll be right back. 436 00:29:09,115 --> 00:29:11,417 Oh! Oh! 437 00:29:13,119 --> 00:29:15,921 Jess! Jess! Jess! We got him! We got him. 438 00:29:15,921 --> 00:29:17,890 Get me something to clean him up. 439 00:29:17,890 --> 00:29:20,493 45 milligrams of Ativan IM, stat. 440 00:29:20,493 --> 00:29:21,995 We need to clear an airway. 441 00:29:21,995 --> 00:29:23,496 I don't know what happened. 442 00:29:23,496 --> 00:29:25,698 I went to the bathroom and he just... 443 00:29:25,698 --> 00:29:27,933 What's wrong with him? Rolling. 444 00:29:27,933 --> 00:29:30,769 He's tachy-ing. Get ready to intubate. 445 00:29:39,979 --> 00:29:42,748 Hi, folks, I'm Dr Forsyth. 446 00:29:42,748 --> 00:29:45,618 So first of all, Owen is doing much better, alright? 447 00:29:45,618 --> 00:29:47,620 His fever is down, and we are going to 448 00:29:47,620 --> 00:29:49,722 keep him intubated until he's more stable. 449 00:29:49,722 --> 00:29:52,225 He's getting blood transfusions, those appear to be working. 450 00:29:52,225 --> 00:29:54,560 We're covering all the bases. 451 00:29:54,560 --> 00:29:57,096 - Is it an infection, Don? - We just don't know yet. 452 00:29:57,096 --> 00:29:59,698 Dr Avery is running the labs - did she tell you that 453 00:29:59,698 --> 00:30:01,367 the rabies tests are all coming back negative? 454 00:30:01,367 --> 00:30:02,735 - Yeah, yeah. - Good. 455 00:30:02,735 --> 00:30:04,737 So at this point we suspect 456 00:30:04,737 --> 00:30:06,572 we're dealing with some type of anaemia. 457 00:30:06,572 --> 00:30:08,307 How can a dog bite cause that? 458 00:30:08,307 --> 00:30:10,209 There are rare viral and bacterial conditions. 459 00:30:10,209 --> 00:30:13,312 It's possible that he could've contracted one from your dog. 460 00:30:13,312 --> 00:30:15,814 - Is he gonna die? - What? No. 461 00:30:15,814 --> 00:30:17,483 Honey, no. - Of course not. 462 00:30:17,483 --> 00:30:19,818 - Don't worry about that. - Owen's gonna be fine. 463 00:30:19,818 --> 00:30:21,520 Don't worry. Jesus. 464 00:30:28,794 --> 00:30:31,330 What does that machine do? 465 00:30:31,330 --> 00:30:33,799 It's helping him breathe, sweetie. 466 00:30:33,799 --> 00:30:38,037 Something got inside of him, a virus maybe. 467 00:30:40,173 --> 00:30:42,608 His body's working really hard to fight it off. 468 00:30:46,312 --> 00:30:49,182 You know, he was so tiny when he was born. 469 00:30:50,283 --> 00:30:52,118 Came a month early. 470 00:30:53,486 --> 00:30:55,521 All I could do was imagine the worst. 471 00:30:55,521 --> 00:30:57,856 I'd never been more scared in my life. 472 00:30:59,625 --> 00:31:01,560 But he was fine. 473 00:31:03,162 --> 00:31:05,498 You can fix him, though. 474 00:31:05,498 --> 00:31:07,833 - Right, Mom? - Yeah. 475 00:31:10,035 --> 00:31:13,139 Yeah. He'll pull through again. 476 00:31:34,560 --> 00:31:38,397 Yeah? No. Nothing has changed. 477 00:31:39,865 --> 00:31:43,202 Yeah, well, he's still unconscious. 478 00:31:43,202 --> 00:31:44,837 Still? Are you serious? 479 00:31:44,837 --> 00:31:47,106 Yeah, his stats are getting worse. 480 00:31:55,581 --> 00:31:57,350 I don't know. You heard Avery. 481 00:31:57,350 --> 00:31:59,152 All the tests came back negative. 482 00:32:08,761 --> 00:32:10,329 Of course I am. 483 00:32:10,329 --> 00:32:12,698 OK, I'll come by around 7:30. OK? 484 00:32:12,698 --> 00:32:15,601 - How's Tyler doing? - She's sleeping. 485 00:32:18,571 --> 00:32:20,573 Make sure Shelly doesn't say anything either, OK? 486 00:32:20,573 --> 00:32:22,175 Why would she do that, Jessica? 487 00:32:22,175 --> 00:32:24,377 Where are you now? Are you monitoring him? 488 00:32:24,377 --> 00:32:26,745 Yeah, of course I'm monitoring him. 489 00:32:28,847 --> 00:32:30,716 I'll call you back. 490 00:32:32,818 --> 00:32:33,886 Owen? 491 00:32:35,721 --> 00:32:37,122 - What are you... 492 00:32:39,392 --> 00:32:43,028 Owen! What are you doing? What are you doing? 493 00:32:43,028 --> 00:32:45,531 Give me that. What are you... 494 00:32:45,531 --> 00:32:48,834 Get into bed. Get into bed. 495 00:32:54,907 --> 00:32:56,409 What are you doing? 496 00:32:57,343 --> 00:32:59,812 What's going on? 497 00:32:59,812 --> 00:33:02,248 Um... he just woke up. He took his breathing tube out. 498 00:33:02,248 --> 00:33:04,250 - He extubated himself? - Yes! 499 00:33:09,154 --> 00:33:10,989 His breathing seems better. 500 00:33:13,359 --> 00:33:16,395 Yeah, let's not re-intubate. How much Propofol is he getting? 501 00:33:16,395 --> 00:33:18,831 Um, 3 milligrams an hour. 502 00:33:18,831 --> 00:33:21,567 Guess you really wanted out of this bed. 503 00:33:21,567 --> 00:33:24,803 Let's see how you're doing, buddy. Squeeze my hand. 504 00:33:28,674 --> 00:33:30,609 His vitals are looking better. 505 00:33:32,511 --> 00:33:36,382 Hey, buddy. Hey, welcome back. 506 00:33:39,985 --> 00:33:41,487 OK. 507 00:33:43,822 --> 00:33:45,458 Ready to eat? 508 00:33:50,963 --> 00:33:53,766 - I don't want that. - Come on. 509 00:33:53,766 --> 00:33:56,669 I had them make this especially for you. 510 00:33:56,669 --> 00:33:58,971 I don't want it. 511 00:33:59,972 --> 00:34:02,140 Well, you gotta eat something, right? 512 00:34:02,140 --> 00:34:04,843 OK, so what do you want? Anything at all. 513 00:34:06,645 --> 00:34:08,314 I want more. 514 00:34:11,016 --> 00:34:15,153 - No. Please stop. - Mom, please. 515 00:34:15,153 --> 00:34:16,822 You didn't know what you were doing. 516 00:34:16,822 --> 00:34:19,325 - You were delirious, honey. - Mom, I need it. 517 00:34:19,325 --> 00:34:21,294 - Stop. Hey. 518 00:34:21,294 --> 00:34:24,162 Hey! Wow! Look at you. 519 00:34:24,162 --> 00:34:26,499 - How are you feeling, bud? - Good! 520 00:34:26,499 --> 00:34:28,501 Yeah? You look good! 521 00:34:28,501 --> 00:34:30,869 You gave us such a scare, all of us. 522 00:34:30,869 --> 00:34:32,805 - Right, Mom? - Mmm. 523 00:34:32,805 --> 00:34:35,173 Yeah. Oh, look, I got this for you. 524 00:34:35,173 --> 00:34:36,509 - Thank you! - Yeah. 525 00:34:36,509 --> 00:34:38,844 It was either that or a pink flamingo. 526 00:34:38,844 --> 00:34:41,947 Hey, Jess, I thought you said he was... 527 00:34:44,182 --> 00:34:45,451 What happened? 528 00:34:46,752 --> 00:34:49,054 - He's rebounding. 529 00:34:49,054 --> 00:34:50,823 - Did he eat? - Yep. 530 00:34:50,823 --> 00:34:51,890 Yeah? 531 00:34:53,459 --> 00:34:55,193 I'm so proud of you, bud. 532 00:34:55,193 --> 00:34:57,095 What'd you have for dinner? 533 00:34:58,664 --> 00:35:01,266 Cell count is way up, vitals getting back online. 534 00:35:01,266 --> 00:35:03,869 Our best guess is the anaemia was caused by a virus, 535 00:35:03,869 --> 00:35:05,771 and his body was able to wipe it out. 536 00:35:05,771 --> 00:35:07,373 That's great news. 537 00:35:07,373 --> 00:35:09,207 How long do you think he'll be in here? 538 00:35:09,207 --> 00:35:11,444 We'd like to keep him to the end of the week, 539 00:35:11,444 --> 00:35:13,211 make sure the improvements hold. 540 00:35:13,211 --> 00:35:15,113 It really is an amazing recovery. 541 00:35:15,113 --> 00:35:18,417 - He's quite the fighter. Yeah, he is. 542 00:35:18,417 --> 00:35:20,653 - Like father, like son. 543 00:35:33,466 --> 00:35:39,071 - Goodnight, sleep tight. 544 00:35:39,071 --> 00:35:41,940 Wake up bright in the morning light... 545 00:36:04,863 --> 00:36:07,633 His blood pressure's dropping. 546 00:36:07,633 --> 00:36:10,403 BP 80 over 30. He's tachy-ing. 547 00:36:10,403 --> 00:36:12,638 - Respirations are laboured. - Sat levels are getting low. 548 00:36:12,638 --> 00:36:13,839 Apply O2. 549 00:36:15,841 --> 00:36:17,710 He's pale and clammy. 550 00:36:19,645 --> 00:36:23,982 Start a saline bolus, 150ccs. Fuse it over half an hour. 551 00:36:26,018 --> 00:36:28,687 What the hell happened? I don't like these stats. 552 00:36:29,988 --> 00:36:31,690 Hope he's not relapsing. 553 00:37:11,830 --> 00:37:13,499 OK, I can take it from here. 554 00:37:13,499 --> 00:37:15,000 Sure, Jess. - Thank you. 555 00:38:05,050 --> 00:38:07,586 You're absolutely sure? Yes, Liz. 556 00:38:07,586 --> 00:38:09,555 I have training in hospice care. 557 00:38:09,555 --> 00:38:12,858 I can monitor him at home just as easy as we can here. 558 00:38:12,858 --> 00:38:14,527 It's your favourite soda! 559 00:38:14,527 --> 00:38:17,062 And you said yourself, the dip in his vitals last night 560 00:38:17,062 --> 00:38:18,564 was probably the end of it. 561 00:38:21,133 --> 00:38:23,569 Look, he needs his own bed, right? 562 00:38:23,569 --> 00:38:26,304 His family, his sister. You understand. 563 00:38:28,106 --> 00:38:30,375 OK. Take the rest of the week off then. 564 00:38:30,375 --> 00:38:33,011 - Let us know how we can help. Thank you. 565 00:38:39,484 --> 00:38:41,620 Mom, pasta's done! 566 00:38:44,189 --> 00:38:47,726 Mom, pasta's done. 567 00:38:49,161 --> 00:38:50,929 - Did you strain it? - Yeah. 568 00:38:50,929 --> 00:38:53,465 - Alright, you get started. 569 00:38:59,772 --> 00:39:01,439 Go and eat, Ty! 570 00:39:04,209 --> 00:39:06,845 - You almost done? 571 00:39:10,883 --> 00:39:13,786 Hey, that's enough. Come on. 572 00:39:13,786 --> 00:39:16,321 Hey. Hey. Hey! 573 00:39:16,321 --> 00:39:18,390 Alright, we gotta save it, OK? 574 00:39:20,859 --> 00:39:22,861 We gotta make it last, right? 575 00:39:25,831 --> 00:39:27,566 What if we run out? 576 00:39:28,801 --> 00:39:31,770 We won't. OK? It's temporary, alright? 577 00:39:31,770 --> 00:39:34,239 - It's gonna stop. - What if it doesn't? 578 00:39:35,373 --> 00:39:36,642 It will. 579 00:39:36,642 --> 00:39:38,644 Would I have to go back to the hospital? 580 00:39:38,644 --> 00:39:40,813 No, no, no. We're not gonna do that. 581 00:39:40,813 --> 00:39:42,514 - We're not gonna risk that, OK? - But... 582 00:39:42,514 --> 00:39:44,382 Hey, we can't tell anybody about this, alright? 583 00:39:44,382 --> 00:39:46,051 Not your dad. Not even Ty. OK? 584 00:39:46,051 --> 00:39:48,553 If anybody found out, they'd take you away. 585 00:39:48,553 --> 00:39:51,056 Maybe forever. Do you know what that means? 586 00:39:51,056 --> 00:39:55,728 Alright, look at me. We know what works, don't we? 587 00:39:55,728 --> 00:39:57,730 OK, I just gotta keep you healthy 588 00:39:57,730 --> 00:39:59,998 until I figure out how to beat this. OK? 589 00:40:02,034 --> 00:40:03,568 - Mom? - Yeah? 590 00:40:03,568 --> 00:40:06,772 Pippin's dead, isn't he? 591 00:40:11,576 --> 00:40:12,978 Yeah. 592 00:40:25,023 --> 00:40:27,059 I looked through the blood lab results 593 00:40:27,059 --> 00:40:28,727 you sent us, Mrs Stokes. 594 00:40:28,727 --> 00:40:31,596 Honestly, it all seems consistent with acute anaemia. 595 00:40:31,596 --> 00:40:34,599 But is there a way to tell the cause? 596 00:40:34,599 --> 00:40:36,601 I'm sorry, not from what you sent. 597 00:40:36,601 --> 00:40:38,671 Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 598 00:40:38,671 --> 00:40:41,840 OK, let me ask you, has there ever been a case that 599 00:40:41,840 --> 00:40:45,043 only responded to alternative means of transfusions? 600 00:40:45,043 --> 00:40:46,945 - What's in that? Such as? 601 00:40:47,980 --> 00:40:50,515 - Oral, for example? 602 00:40:50,515 --> 00:40:55,253 I've heard of cases like that, sure, with psych patients, 603 00:40:55,253 --> 00:40:57,522 with schizophrenics who think that 604 00:40:57,522 --> 00:40:59,391 drinking blood will make them live forever, 605 00:40:59,391 --> 00:41:01,126 or members of a demonic cult 606 00:41:01,126 --> 00:41:02,761 who have bizarre rituals. 607 00:41:02,761 --> 00:41:05,297 Forget it. I just thought I'd ask. 608 00:41:06,431 --> 00:41:08,133 You know, Mrs Stokes, with the kind of 609 00:41:08,133 --> 00:41:10,435 emotional trauma your son's been through, 610 00:41:10,435 --> 00:41:12,771 it might be good to talk to someone, both of you. 611 00:41:12,771 --> 00:41:14,873 I could arrange a consult right here in Des Moines. 612 00:41:14,873 --> 00:41:17,209 That won't be necessary, but thank you. 613 00:41:17,209 --> 00:41:19,311 - Are you sure? - Yeah, I'm... I'm sure. 614 00:41:19,311 --> 00:41:20,612 I appreciate your help. 615 00:41:20,612 --> 00:41:22,547 - Thank you, Doctor. - Alright. 616 00:41:33,125 --> 00:41:36,128 - Owen! 617 00:41:37,863 --> 00:41:40,632 Oh, my God. What are you doing?! 618 00:41:40,632 --> 00:41:43,335 I'm sorry. 619 00:41:43,335 --> 00:41:47,572 Oh, my God. This is barely enough for tomorrow. 620 00:41:47,572 --> 00:41:49,174 Sorry. 621 00:42:06,291 --> 00:42:07,993 Hey, Jess! - Hey. 622 00:42:07,993 --> 00:42:09,661 I thought you took the week off? 623 00:42:09,661 --> 00:42:11,096 Uh, yeah, I did. 624 00:42:11,096 --> 00:42:13,198 I just came back to get some bandages for Owen. 625 00:42:13,198 --> 00:42:15,333 But, you know, my card doesn't seem to be working? 626 00:42:15,333 --> 00:42:16,869 Do you mind swiping me in? 627 00:42:16,869 --> 00:42:18,871 Oh, shit, you have to go through Avery now. 628 00:42:18,871 --> 00:42:21,206 They think that someone's been stealing plasma, 629 00:42:21,206 --> 00:42:23,175 so she put in this new protocol. 630 00:42:23,175 --> 00:42:25,443 Pain in the ass! Let me page her for you. 631 00:42:25,443 --> 00:42:28,947 Uh, no. Don't worry about that, I'll just hit up Walgreens. 632 00:42:28,947 --> 00:42:32,517 - Oh, hey, how's Owen doing? - Yeah, much better. 633 00:42:32,517 --> 00:42:34,219 Oh, good. 634 00:42:53,105 --> 00:42:55,740 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 635 00:42:55,740 --> 00:42:59,744 I'm... I'm looking for a pet for my son. 636 00:42:59,744 --> 00:43:03,248 Sure, mice make good pets for kids. 637 00:43:05,350 --> 00:43:07,085 Do you have anything bigger? 638 00:43:44,923 --> 00:43:47,960 Now, I'm gonna show how to bleed out your deer... 639 00:43:47,960 --> 00:43:49,895 - Hey. - Hi. 640 00:43:49,895 --> 00:43:52,064 - How was your day? - It was OK. 641 00:43:56,268 --> 00:44:00,705 ..lower neck, here, you can feel two bones like a 'V'. 642 00:44:10,315 --> 00:44:15,620 - Is he sick again? - Uh, no. He's just tired. 643 00:44:15,620 --> 00:44:17,555 Did you have a good day at school? 644 00:44:17,555 --> 00:44:19,958 - It was OK. ..front leg, but... 645 00:44:19,958 --> 00:44:21,726 - What's for dinner? 10 minutes at least... 646 00:44:21,726 --> 00:44:23,428 - Hmm? - ...to drain fully. 647 00:44:23,428 --> 00:44:27,565 - Dinner? - Um... leftovers. 648 00:44:44,782 --> 00:44:46,284 Good? 649 00:44:48,954 --> 00:44:52,624 You like it? OK, we'll get some more. 650 00:44:52,624 --> 00:44:55,193 Yeah. I'll be right back. 651 00:45:17,882 --> 00:45:19,351 Owen? 652 00:45:23,021 --> 00:45:24,322 Owen? Oh. 653 00:45:27,325 --> 00:45:29,561 Oh, my God. Owen. 654 00:45:29,561 --> 00:45:31,063 Oh, my God. Oh, my God. 655 00:45:45,210 --> 00:45:46,578 Ahh! 656 00:45:46,578 --> 00:45:49,047 - Oh, God, God. 657 00:45:49,047 --> 00:45:51,649 Oh, my God. Oh, my God. 658 00:45:51,649 --> 00:45:52,717 Hey. 659 00:46:12,937 --> 00:46:15,740 Um, F-4. 660 00:46:17,242 --> 00:46:19,544 That's a miss! Yeah! 661 00:46:19,544 --> 00:46:23,315 Alright, um... H-7? 662 00:46:25,050 --> 00:46:27,785 You sunk my boat! Yes! 663 00:46:27,785 --> 00:46:29,387 Alright, your turn. 664 00:46:29,387 --> 00:46:31,756 C-7. 665 00:46:31,756 --> 00:46:33,458 That's a miss. 666 00:46:33,458 --> 00:46:36,728 - OK, you're so cheating. I'm not cheating. 667 00:46:36,728 --> 00:46:38,063 Yes, you are! 668 00:46:38,063 --> 00:46:39,897 If I'm cheating, I wouldn't let you win. 669 00:46:39,897 --> 00:46:42,400 Well, you're not. I only got one. You're so cheating. 670 00:46:42,400 --> 00:46:44,602 Hey, Mom, do you wanna play winner with us? 671 00:46:44,602 --> 00:46:48,306 Um, no. I'm... I'm gonna go to bed. It's late. 672 00:46:48,306 --> 00:46:52,877 Wash up in 30, hit the hay, OK? It's a school night. 673 00:46:52,877 --> 00:46:54,812 Mom, it's, like, 7:00. 674 00:47:38,490 --> 00:47:39,957 Hey! 675 00:47:42,994 --> 00:47:45,463 - Really, Patrick? - What? 676 00:47:45,463 --> 00:47:47,165 What are you doing here? 677 00:47:48,333 --> 00:47:50,302 What are you talking about, Jess? 678 00:47:50,302 --> 00:47:52,637 There's a schedule for a reason. 679 00:47:52,637 --> 00:47:54,005 Yeah. 680 00:47:54,005 --> 00:47:56,274 The kids need some consistency and some routine... 681 00:47:56,274 --> 00:47:58,476 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ...around here. 682 00:47:58,476 --> 00:48:00,678 Jess, it's Saturday. It's my day. 683 00:48:00,678 --> 00:48:03,481 You're working today. We talked about this last night. 684 00:48:04,482 --> 00:48:06,884 Jesus Christ, what did you do to your arm? 685 00:48:06,884 --> 00:48:08,720 Hey, Dad! - Hey, bud! 686 00:48:08,720 --> 00:48:11,489 Hey, look at you! Wow, you look great. 687 00:48:11,489 --> 00:48:12,890 Go get your sister, alright? Let's go! 688 00:48:12,890 --> 00:48:14,626 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 689 00:48:14,626 --> 00:48:16,561 - Oh, come on, you'll love it. 690 00:48:16,561 --> 00:48:17,962 Go get your sister. Let's go. 691 00:48:17,962 --> 00:48:19,364 - Can we go to the movies? - Nope! 692 00:48:19,364 --> 00:48:20,532 Um... 693 00:48:20,532 --> 00:48:22,033 Ty! Dad's here. - Jess, what did... 694 00:48:22,033 --> 00:48:23,034 - I'll be a minute. - Jess... 695 00:48:26,671 --> 00:48:28,340 You gonna get a strike this time? 696 00:48:28,340 --> 00:48:30,375 Yeah, Dad. I think you're going down. 697 00:48:30,375 --> 00:48:33,378 OK, hey. Your bottle's inside. 698 00:48:33,378 --> 00:48:35,847 - Huh? You understand? - Yup. 699 00:48:37,382 --> 00:48:38,916 Come here. 700 00:48:40,718 --> 00:48:42,487 - Mom? - Mmm-hmm? 701 00:48:42,487 --> 00:48:43,555 It'll be OK. 702 00:48:43,555 --> 00:48:44,922 Come on, let's go, buddy. 703 00:48:44,922 --> 00:48:46,724 - It's gonna be fine. OK? - Go. 704 00:49:37,909 --> 00:49:40,111 We've got incoming. 705 00:49:40,111 --> 00:49:42,013 Code blue, O.D. 706 00:49:44,482 --> 00:49:45,650 54-year-old female. 707 00:49:45,650 --> 00:49:46,984 Neighbour found her unresponsive. 708 00:49:46,984 --> 00:49:49,221 Pills everywhere. Benzoids, opiates and booze. 709 00:49:49,221 --> 00:49:51,889 Ma'am? Can you hear me right now, ma'am? 710 00:49:51,889 --> 00:49:54,125 - Can we get a BP, please? 711 00:49:54,125 --> 00:49:55,960 - Die. 80 over 60. 712 00:49:55,960 --> 00:49:58,763 - Die. What's she saying? 713 00:50:00,097 --> 00:50:03,100 Let me die. I want to die. 714 00:50:03,100 --> 00:50:05,503 - Help... - She wants to die. 715 00:50:05,503 --> 00:50:07,805 That's pretty clear. 716 00:50:07,805 --> 00:50:10,442 Get an amp of Narcan and 30ccs Flumazenil. 717 00:50:10,442 --> 00:50:12,410 Die. I wanna die. 718 00:50:12,410 --> 00:50:16,113 - I wanna die. I wanna die. 719 00:50:26,524 --> 00:50:28,793 - Catherine. - Hey, Jess. 720 00:50:28,793 --> 00:50:31,162 Hey, David, how are you doing today? 721 00:50:53,885 --> 00:50:55,720 Which bed is Helen Osgood in? 722 00:50:55,720 --> 00:50:57,088 Bed 24. 723 00:51:03,060 --> 00:51:06,264 - Alright, she's all secured. - Thank you. 724 00:51:12,837 --> 00:51:15,006 How'd it go with Dad today? 725 00:51:15,006 --> 00:51:16,874 I almost ran out. 726 00:51:18,242 --> 00:51:21,212 - Gotta pace yourself. 727 00:51:22,246 --> 00:51:24,148 Gotta pace yourself. 728 00:51:26,584 --> 00:51:28,720 Mom! 729 00:51:30,121 --> 00:51:32,690 - Mom! 730 00:51:35,059 --> 00:51:37,128 Mom, there's a fire! 731 00:51:38,863 --> 00:51:40,332 Mom! 732 00:51:43,034 --> 00:51:45,069 Oh, my God. Oh. 733 00:51:47,405 --> 00:51:49,040 Oh, baby. 734 00:51:50,475 --> 00:51:51,609 Oh! 735 00:52:07,224 --> 00:52:09,126 Hi, Jessica. 736 00:52:09,126 --> 00:52:11,429 Glad to see you back. 737 00:52:11,429 --> 00:52:14,632 - How's Owen? - Good. Complete recovery. 738 00:52:14,632 --> 00:52:16,334 - Oh, that's wonderful. - Mmm-hmm. 739 00:52:17,402 --> 00:52:19,303 I called you yesterday, but I didn't hear back. 740 00:52:19,303 --> 00:52:21,773 The labs on the dog's tissue sample came in. 741 00:52:21,773 --> 00:52:24,476 They didn't indicate any kind of known viral infection. 742 00:52:24,476 --> 00:52:27,211 - It's very strange. - Hmm. 743 00:52:27,211 --> 00:52:29,947 - Well, he's, uh, fine now. - Hmm. 744 00:52:29,947 --> 00:52:32,049 Still, at some point, if you don't mind, 745 00:52:32,049 --> 00:52:34,085 I'd like to do another blood analysis. 746 00:52:34,085 --> 00:52:35,219 Sure. 747 00:52:35,219 --> 00:52:37,422 - Maybe bring him in next week? - Great. 748 00:52:38,523 --> 00:52:40,658 - Moving someone? - Uh, yes. 749 00:52:40,658 --> 00:52:42,760 You know, we have orderlies for that, right? 750 00:53:01,779 --> 00:53:03,080 - Hey. Hi! 751 00:53:03,080 --> 00:53:05,683 - Was Helen Osgood released? - Um... 752 00:53:05,683 --> 00:53:07,318 Yeah, about 10 minutes ago. 753 00:53:07,318 --> 00:53:08,986 I... 754 00:53:18,696 --> 00:53:20,532 Nice to see you going home. 755 00:53:21,633 --> 00:53:23,300 Oh. 756 00:53:27,071 --> 00:53:32,910 Hey, look, I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 757 00:53:34,479 --> 00:53:37,849 Oh, no, thank you. The bus is coming soon. 758 00:53:37,849 --> 00:53:40,384 No, really, it's no trouble. My car is right over there. 759 00:53:43,588 --> 00:53:47,058 No lectures. I just thought you'd like the company. 760 00:54:01,906 --> 00:54:03,240 Hmm. 761 00:54:03,240 --> 00:54:06,911 "It's always darkest before the dawn." 762 00:54:08,546 --> 00:54:10,515 You said that to me, didn't you? 763 00:54:10,515 --> 00:54:12,450 - Mmm-hmm. 764 00:54:16,187 --> 00:54:19,056 This morning when I woke up, someone had left 765 00:54:19,056 --> 00:54:22,694 a bouquet of lovely white carnations by my bed. 766 00:54:24,195 --> 00:54:26,764 Probably one of you nurses. 767 00:54:28,032 --> 00:54:30,301 Hmm. I dunno. 768 00:54:31,869 --> 00:54:37,108 But for some reason, it just filled me with such immense... 769 00:54:39,376 --> 00:54:40,945 ...joy. 770 00:54:43,414 --> 00:54:46,518 - I haven't felt that in... 771 00:54:46,518 --> 00:54:47,985 Well... 772 00:54:49,153 --> 00:54:51,789 ...oof, a long time, hmm. 773 00:54:54,659 --> 00:54:57,629 But it made me reflect on what you said. 774 00:54:59,063 --> 00:55:01,465 There is a way that you can love your life, even... 775 00:55:01,465 --> 00:55:03,034 Do you hear that? 776 00:55:03,034 --> 00:55:04,602 - Hear what? 777 00:55:04,602 --> 00:55:06,638 There's something rattling around in the back. 778 00:55:06,638 --> 00:55:10,775 Must be one of the kids' soccer balls. I'm gonna pull over. 779 00:55:16,914 --> 00:55:19,584 I'm sorry, I'll just be a second. 780 00:55:34,532 --> 00:55:36,433 Wow, it's such a mess. 781 00:55:40,137 --> 00:55:41,806 Two kids. 782 00:55:53,885 --> 00:55:55,687 OK. Got it. 783 00:56:41,699 --> 00:56:43,300 Shhh! 784 00:56:43,300 --> 00:56:45,502 - Shh! 785 00:56:47,504 --> 00:56:49,340 Shhh. 786 00:56:49,340 --> 00:56:52,744 Don't talk, OK? 787 00:56:52,744 --> 00:56:54,478 - Just listen. 788 00:56:54,478 --> 00:56:57,314 Hey. You deserve to know what's going on, alright? 789 00:56:57,314 --> 00:57:00,652 And I'm gonna do my best to tell you, OK? 790 00:57:00,652 --> 00:57:02,987 - Can you be quiet? - Mmm-hmm. 791 00:57:02,987 --> 00:57:06,423 OK. OK. 792 00:57:06,423 --> 00:57:08,192 Don't say a word. 793 00:57:09,627 --> 00:57:12,096 - Wh-what is this?! - Shh! Stop! 794 00:57:12,096 --> 00:57:15,232 Don't make this harder than it already is, OK? 795 00:57:15,232 --> 00:57:16,668 Alright, if you can't keep quiet, 796 00:57:16,668 --> 00:57:19,370 I'll have to put the gag back in, do you understand? 797 00:57:19,370 --> 00:57:22,506 - Yeah? OK. 798 00:57:31,816 --> 00:57:33,785 My son is... 799 00:57:34,819 --> 00:57:36,453 He's very sick. 800 00:57:38,322 --> 00:57:41,558 And I don't know what's wrong with him. 801 00:57:41,558 --> 00:57:44,461 And I don't know how to make him better. 802 00:57:45,897 --> 00:57:48,666 But I know how to keep him alive. 803 00:57:50,301 --> 00:57:54,939 But to do that I need your help. 804 00:57:54,939 --> 00:57:56,908 - You don't... 805 00:57:58,075 --> 00:57:59,410 ...have kids. 806 00:57:59,410 --> 00:58:01,645 You're not a mother. 807 00:58:01,645 --> 00:58:04,849 You don't understand that you would do anything... 808 00:58:06,650 --> 00:58:10,521 ...anything to save your child. 809 00:58:12,089 --> 00:58:14,591 What? 810 00:58:14,591 --> 00:58:16,761 No... No! 811 00:58:16,761 --> 00:58:19,596 - Thank you. 812 00:58:19,596 --> 00:58:21,699 No! 813 00:58:24,001 --> 00:58:25,569 No. 814 00:58:25,569 --> 00:58:26,904 Please! 815 00:58:26,904 --> 00:58:28,672 Please, no! 816 00:58:28,672 --> 00:58:31,075 - I'm sorry. 817 00:58:33,144 --> 00:58:34,445 Sorry. 818 00:58:40,017 --> 00:58:43,520 - Shh. 819 00:58:50,161 --> 00:58:52,596 No! Yes, yes! 820 00:58:55,032 --> 00:58:56,968 Oh, no, I crashed into the cone! No! 821 00:58:56,968 --> 00:58:59,370 No! No, turn the corner, right here. 822 00:58:59,370 --> 00:59:01,438 Turn! You did it better... 823 00:59:01,438 --> 00:59:04,675 - You don't have any nitrogen. Oh, shoot! 824 00:59:04,675 --> 00:59:06,878 - You wasted it all, come on. - Alright, hold on. Hold on. 825 00:59:06,878 --> 00:59:08,312 You got Mom playing video games? 826 00:59:08,312 --> 00:59:10,782 - Yeah, she's so bad. 827 00:59:10,782 --> 00:59:13,050 Ohhhh! Get up there! 828 00:59:13,050 --> 00:59:16,153 - Oh, shoot! - Yes! 829 00:59:16,153 --> 00:59:17,989 Care to race again? You're so bad. 830 00:59:17,989 --> 00:59:21,058 Oh, you take over, I'm gonna do some cleaning up. 831 00:59:21,058 --> 00:59:23,795 Mom, Ms Nelson asked about Owen today. 832 00:59:23,795 --> 00:59:27,031 - Ms Nelson? - His homeroom teacher. 833 00:59:27,031 --> 00:59:29,733 She wanted to know when he's coming back to school. 834 00:59:29,733 --> 00:59:32,203 - She said she tried calling you. - Well, not quite yet. 835 00:59:32,203 --> 00:59:33,537 Mom, that's no fair. 836 00:59:33,537 --> 00:59:36,040 I have to be dying before you let me stay home. 837 00:59:36,040 --> 00:59:38,142 Well, I like him more. 838 00:59:38,142 --> 00:59:41,813 - Dinner in 15, OK? Wanna play? 839 00:59:56,693 --> 00:59:58,562 - I got you some water. 840 01:00:03,067 --> 01:00:04,535 You like pizza? 841 01:00:14,778 --> 01:00:16,480 You have to eat. 842 01:00:18,649 --> 01:00:20,284 You have to eat. 843 01:00:20,284 --> 01:00:22,586 I need to use the bathroom. 844 01:00:38,402 --> 01:00:40,404 You're a monster. 845 01:00:42,073 --> 01:00:43,674 A monster! 846 01:00:45,009 --> 01:00:46,610 A monster! 847 01:00:47,945 --> 01:00:50,314 Ohh! No! No! 848 01:01:12,970 --> 01:01:14,438 Oh! 849 01:01:14,438 --> 01:01:17,942 God! 850 01:01:17,942 --> 01:01:21,012 - What's down there? - Oh, my God. 851 01:01:21,012 --> 01:01:25,316 Nothing. I was just cleaning. 852 01:01:27,151 --> 01:01:29,086 Then why is there a lock on the door? 853 01:01:29,086 --> 01:01:31,188 Uh, Owen - I don't want him going down there 854 01:01:31,188 --> 01:01:34,291 and getting into trouble, so... 855 01:01:53,744 --> 01:01:55,379 Hey. 856 01:01:56,580 --> 01:02:01,218 - What are you doing up? - I can't sleep. 857 01:02:03,420 --> 01:02:06,157 Are you hungry? 858 01:02:11,162 --> 01:02:13,897 - Mom? - Yeah? 859 01:02:13,897 --> 01:02:17,201 I like it when it's warm. 860 01:02:25,076 --> 01:02:28,712 It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 861 01:02:32,583 --> 01:02:34,251 It'll help you relax. 862 01:04:16,687 --> 01:04:18,855 God. 863 01:04:20,391 --> 01:04:23,494 Help me. Help me. 864 01:04:23,494 --> 01:04:25,929 - What... Who are you? - Help me. 865 01:04:25,929 --> 01:04:28,499 - The needle... Needle... - What? 866 01:04:28,499 --> 01:04:31,102 Needle... 867 01:04:31,102 --> 01:04:36,140 Need to pull out needle. 868 01:04:55,726 --> 01:04:57,494 I brought you some oatmeal. 869 01:05:04,000 --> 01:05:05,936 You need the carbs. 870 01:05:11,108 --> 01:05:13,410 How did that gag come off? 871 01:05:20,083 --> 01:05:22,153 Tyler? 872 01:05:22,153 --> 01:05:23,720 Honey? 873 01:05:25,722 --> 01:05:27,424 Tyler? 874 01:05:28,925 --> 01:05:32,729 Whatever you think, it's... it's not what it looks like. 875 01:05:37,434 --> 01:05:38,902 Honey, it's for Owen. 876 01:05:38,902 --> 01:05:40,804 Why don't you come out and I'll explain it? 877 01:05:41,905 --> 01:05:44,708 - No! No! No! - Honey, honey, honey. 878 01:05:44,708 --> 01:05:47,110 Get off of me! Let me go! 879 01:05:47,110 --> 01:05:48,879 - Let me go! Let me explain. 880 01:05:48,879 --> 01:05:52,115 - Shh, let me explain. - Let me go. 881 01:05:52,115 --> 01:05:55,619 Let me explain, OK? It's not what it looks like, honey. 882 01:06:02,759 --> 01:06:07,097 - Is it like a disease? I don't know. 883 01:06:07,097 --> 01:06:10,901 All I know is it's the only thing that's making him better. 884 01:06:12,403 --> 01:06:14,137 Mom, he needs to be at a hospital. 885 01:06:14,137 --> 01:06:15,639 No. 886 01:06:16,973 --> 01:06:19,543 They will not give him what he needs. 887 01:06:19,543 --> 01:06:21,044 Alright? They won't understand. 888 01:06:21,044 --> 01:06:23,980 This is an insane treatment, honey. 889 01:06:23,980 --> 01:06:28,185 But we can help him. Alright? You and me, sweetie. 890 01:06:29,353 --> 01:06:31,087 What about that lady? 891 01:06:31,087 --> 01:06:33,257 You can't leave her locked up down there! 892 01:06:33,257 --> 01:06:37,060 - I know, I know, I know, I know. - Mom, that's not right! 893 01:06:37,060 --> 01:06:42,366 She's dying. She doesn't have any family. 894 01:06:43,667 --> 01:06:46,002 So we're gonna help her, 895 01:06:46,002 --> 01:06:48,605 and we're gonna make it peaceful for her, OK? 896 01:06:48,605 --> 01:06:52,142 And in the meantime, she can save your brother. 897 01:06:52,142 --> 01:06:54,645 OK? OK? 898 01:06:56,347 --> 01:06:59,483 Honey, she can save him. 899 01:06:59,483 --> 01:07:02,118 - She can save him. 900 01:07:02,118 --> 01:07:05,155 Baby, she can save him. 901 01:07:05,155 --> 01:07:07,691 Please, Ty. 902 01:07:09,493 --> 01:07:11,161 I don't want to die. 903 01:07:37,888 --> 01:07:39,890 What's it taste like? 904 01:07:41,325 --> 01:07:42,926 Like metal. 905 01:07:44,027 --> 01:07:45,996 Like sucking on a penny. 906 01:07:47,197 --> 01:07:49,065 - You've done that? - Yeah. 907 01:07:49,065 --> 01:07:51,335 Josh Kirby dared me to do it. 908 01:07:51,335 --> 01:07:53,370 - That's gross. - Yeah. 909 01:07:57,741 --> 01:08:00,176 - Ty? - Yeah? 910 01:08:02,178 --> 01:08:04,080 What's happening to me? 911 01:08:07,551 --> 01:08:11,121 Nothing. It's temporary, just like Mom said. 912 01:08:12,589 --> 01:08:14,291 I look different. 913 01:08:16,192 --> 01:08:18,862 Yeah, but only when you're hungry, right? 914 01:08:20,631 --> 01:08:22,265 I feel different... 915 01:08:25,268 --> 01:08:27,371 It'll be alright, O. 916 01:08:27,371 --> 01:08:30,173 We're gonna figure this out. You're gonna get better. 917 01:08:30,173 --> 01:08:33,076 Mom, he's here! 918 01:08:33,076 --> 01:08:37,280 C'mon, let's try and have some fun with Dad today, OK? 919 01:08:48,291 --> 01:08:49,893 - Hey, look at me. 920 01:08:49,893 --> 01:08:51,127 Hey, Dad. Hey, bud. 921 01:08:51,127 --> 01:08:53,797 Keep an eye on him, OK? That's your job, OK? 922 01:09:05,075 --> 01:09:06,577 You want the ball, Macy? 923 01:09:06,577 --> 01:09:09,079 What? Oh, you want that! 924 01:09:09,079 --> 01:09:10,614 Don't... don't let him get off. 925 01:09:10,614 --> 01:09:12,816 You gotta keep reeling, keep reeling, keep reeling! 926 01:09:12,816 --> 01:09:13,950 Good job! 927 01:09:13,950 --> 01:09:15,452 Bring it here. 928 01:09:15,452 --> 01:09:17,388 - Hey, look! You got him! Look at that! 929 01:09:17,388 --> 01:09:19,089 - Good job, O. Good job. 930 01:09:19,089 --> 01:09:21,124 Yay! You did it! - Oh, nice job, Owen! 931 01:09:21,124 --> 01:09:22,893 Good job, O! Good job! 932 01:09:22,893 --> 01:09:23,994 You got lunch! 933 01:09:23,994 --> 01:09:25,829 Now go grab that bucket, alright? 934 01:09:28,131 --> 01:09:31,134 - Oh, shit. Ow! - What'd you do? 935 01:09:31,134 --> 01:09:33,136 Ah, I just stabbed myself with the hook. 936 01:09:33,136 --> 01:09:34,438 Oh, no! 937 01:09:34,438 --> 01:09:37,140 It's not so bad. Says you. 938 01:09:37,140 --> 01:09:39,643 O, will you grab the medical kit from my truck? 939 01:09:41,612 --> 01:09:43,780 Mmm. It's tasty. 940 01:09:49,553 --> 01:09:51,021 Owen? 941 01:09:51,021 --> 01:09:52,489 Buddy? 942 01:09:54,290 --> 01:09:57,160 My truck? The med kit? 943 01:09:57,160 --> 01:09:59,663 Can you hurry up and grab that before Clumsy bleeds out? 944 01:09:59,663 --> 01:10:01,231 Yeah. 945 01:10:03,333 --> 01:10:05,802 Can't take the city out of this girl, can you, Ty? 946 01:10:12,042 --> 01:10:14,110 I lowered the sedative for you. 947 01:10:14,110 --> 01:10:15,746 Do you feel better? 948 01:10:16,880 --> 01:10:18,815 I'm gonna make it really comfortable. 949 01:10:18,815 --> 01:10:20,751 Really do my best. 950 01:10:26,056 --> 01:10:28,391 I understand why you're doing this. 951 01:10:33,897 --> 01:10:35,732 I never could have kids. 952 01:10:39,369 --> 01:10:40,937 But I wished for it. 953 01:10:43,339 --> 01:10:45,909 To have someone to give that love to. 954 01:10:47,444 --> 01:10:48,679 So... 955 01:10:51,047 --> 01:10:52,549 ...I understand. 956 01:10:56,119 --> 01:10:57,588 Maybe... 957 01:11:00,691 --> 01:11:03,193 Maybe you haven't always been the best mom. 958 01:11:03,193 --> 01:11:04,795 Let's get you settled in. 959 01:11:10,467 --> 01:11:13,036 No-one can accuse you of that now. 960 01:11:14,938 --> 01:11:16,740 I see the love. 961 01:11:17,741 --> 01:11:19,409 I feel it. 962 01:11:22,078 --> 01:11:24,214 But you don't have to do it like this. 963 01:11:26,883 --> 01:11:28,251 I'll help you. 964 01:11:30,787 --> 01:11:32,288 I'll stay. 965 01:11:43,567 --> 01:11:44,901 - Oh! 966 01:11:44,901 --> 01:11:46,269 - Oh! 967 01:12:03,787 --> 01:12:04,955 Oh! 968 01:12:25,809 --> 01:12:28,344 How's your mom seem to you lately? 969 01:12:29,780 --> 01:12:31,848 Good, I guess. 970 01:12:33,283 --> 01:12:34,718 You guess? 971 01:12:36,319 --> 01:12:38,454 She's been a little absent-minded lately. 972 01:12:39,690 --> 01:12:41,291 What do you mean? 973 01:12:41,291 --> 01:12:44,327 Well, she... she almost burned down the house the other night. 974 01:12:44,327 --> 01:12:46,029 What? 975 01:12:46,029 --> 01:12:47,864 Dad, it was no big deal. 976 01:12:47,864 --> 01:12:49,833 She just left the pan on the burner. 977 01:12:53,036 --> 01:12:54,805 Dad, I just think she's really tired 978 01:12:54,805 --> 01:12:56,640 with all the stress over Owen. 979 01:12:56,640 --> 01:12:58,642 Well, he seems fine now. 980 01:13:03,747 --> 01:13:04,781 Yeah. 981 01:13:07,718 --> 01:13:09,519 - Jessica Stokes? - Uh, yes? 982 01:13:10,520 --> 01:13:12,322 Sorry to bother you - your name came up 983 01:13:12,322 --> 01:13:14,157 in a missing person's case we're investigating. 984 01:13:14,157 --> 01:13:16,326 Um... oh, my God. 985 01:13:16,326 --> 01:13:17,994 Just a couple of quick questions. 986 01:13:17,994 --> 01:13:20,030 Of course. Um, how can I help? 987 01:13:20,030 --> 01:13:22,532 Helen Osgood. Do you know her? 988 01:13:23,700 --> 01:13:26,937 I do. She's a patient at the hospital where I work. 989 01:13:28,672 --> 01:13:32,442 A co-worker of yours, Ms... Candice Reese. 990 01:13:33,844 --> 01:13:36,813 She said that she saw you asking questions about Ms Osgood 991 01:13:36,813 --> 01:13:38,481 just after she was released. 992 01:13:38,481 --> 01:13:39,582 She's missing? 993 01:13:39,582 --> 01:13:42,085 Ma'am, we have security-camera footage 994 01:13:42,085 --> 01:13:43,253 from the hospital parking lot 995 01:13:43,253 --> 01:13:44,855 showing Ms Osgood getting into your car. 996 01:13:44,855 --> 01:13:48,258 I did. I gave her a ride as a favour. I, uh... 997 01:13:48,258 --> 01:13:51,194 I stayed until she got inside and then I left. 998 01:13:52,729 --> 01:13:54,898 Oh, my God, this is awful. 999 01:13:56,366 --> 01:13:58,334 How well did you know Ms Osgood? 1000 01:13:58,334 --> 01:14:01,004 Uh, she had been in and out for treatments... 1001 01:14:01,004 --> 01:14:03,273 Help! Help me! 1002 01:14:03,273 --> 01:14:05,075 Thyroid cancer. 1003 01:14:05,075 --> 01:14:07,243 It was terminal, um... 1004 01:14:07,243 --> 01:14:11,481 The last time she came in, she tried to, um... 1005 01:14:13,717 --> 01:14:15,285 I'm sure Candice told you. 1006 01:14:15,285 --> 01:14:16,452 Yes. 1007 01:14:23,727 --> 01:14:25,696 My God. 1008 01:14:25,696 --> 01:14:27,898 Do you think that maybe she 1009 01:14:27,898 --> 01:14:31,301 found somewhere more private to try a second time? 1010 01:14:31,301 --> 01:14:32,936 Well, we've been having a tough time 1011 01:14:32,936 --> 01:14:35,371 tracking down any relatives or family. 1012 01:14:35,371 --> 01:14:37,207 She said she didn't have any. 1013 01:14:37,207 --> 01:14:38,875 Right. 1014 01:14:38,875 --> 01:14:41,444 Well, thank you for your time. 1015 01:14:43,613 --> 01:14:44,681 Help! 1016 01:14:47,517 --> 01:14:49,652 Help me! 1017 01:14:50,620 --> 01:14:53,957 - Thank you. - Help me! 1018 01:14:55,425 --> 01:14:56,659 Help! 1019 01:15:00,931 --> 01:15:02,332 Drink it. 1020 01:15:02,332 --> 01:15:04,234 - It's not warm enough. - I don't care. Drink it. 1021 01:15:04,234 --> 01:15:06,202 - No! - Drink it! 1022 01:15:42,672 --> 01:15:44,307 How did it go? 1023 01:15:45,341 --> 01:15:47,110 He's changing, Mom. 1024 01:15:47,110 --> 01:15:49,279 He's not acting normal anymore. 1025 01:15:49,279 --> 01:15:51,181 Did your dad notice? 1026 01:15:51,181 --> 01:15:53,383 What? No. 1027 01:15:53,383 --> 01:15:55,418 But he's getting worse. 1028 01:15:56,753 --> 01:15:59,355 It's not enough, Mom. He needs more. 1029 01:16:00,556 --> 01:16:02,058 Well, then we'll get him more. 1030 01:17:28,744 --> 01:17:30,080 Alright. 1031 01:17:30,080 --> 01:17:31,747 Take that off. 1032 01:17:31,747 --> 01:17:33,416 Yeah. 1033 01:17:35,685 --> 01:17:36,853 - Mom? - What? 1034 01:17:38,021 --> 01:17:39,755 OK. 1035 01:17:39,755 --> 01:17:41,824 Go upstairs. Make sure she's not inside! 1036 01:18:02,045 --> 01:18:03,779 Oh. 1037 01:19:01,904 --> 01:19:03,173 Owen. 1038 01:19:23,859 --> 01:19:24,961 Mom? 1039 01:19:27,697 --> 01:19:29,299 Mom, she's not upstairs. 1040 01:19:34,370 --> 01:19:36,039 Did you find her? 1041 01:19:39,809 --> 01:19:40,910 What? 1042 01:19:40,910 --> 01:19:42,545 What happened? 1043 01:22:43,159 --> 01:22:44,594 I'm hungry. 1044 01:25:02,231 --> 01:25:03,599 Mrs Stokes? 1045 01:25:03,599 --> 01:25:05,200 My name's Regina White. 1046 01:25:05,200 --> 01:25:07,236 I'm from Child Protective Services. 1047 01:25:07,236 --> 01:25:08,871 What is this about? 1048 01:25:08,871 --> 01:25:11,674 It's come to our attention that your son, Owen, 1049 01:25:11,674 --> 01:25:14,009 hasn't been to school since September 15th. 1050 01:25:14,009 --> 01:25:17,112 We tried calling you a bunch of times and didn't get an answer. 1051 01:25:17,112 --> 01:25:18,280 What did you do? 1052 01:25:18,280 --> 01:25:19,749 What did I do? 1053 01:25:19,749 --> 01:25:21,584 Are your kids home? 1054 01:25:21,584 --> 01:25:24,687 Uh, yeah, no. Um... My daughter's at school. 1055 01:25:24,687 --> 01:25:26,622 My son's upstairs, asleep. He's sick. 1056 01:25:27,657 --> 01:25:30,860 No, you can't come... He's... he's sick! 1057 01:25:30,860 --> 01:25:32,428 Really? Because every time I see him, 1058 01:25:32,428 --> 01:25:33,929 he looks fine and you look sick. 1059 01:25:33,929 --> 01:25:35,698 - Why are you doing this? - Where is Tyler? 1060 01:25:35,698 --> 01:25:36,966 - At school. - No. 1061 01:25:36,966 --> 01:25:38,468 I called this morning, she's not at school. 1062 01:25:38,468 --> 01:25:40,069 - Of course she is! - I called Dr Avery. 1063 01:25:40,069 --> 01:25:41,537 She said you won't return her calls, 1064 01:25:41,537 --> 01:25:43,138 that you told her Owen was much better. 1065 01:25:43,138 --> 01:25:44,574 - He was! But then... - Was? 1066 01:25:45,641 --> 01:25:48,611 Jess, was? Then why isn't he back in the hospital? 1067 01:25:50,846 --> 01:25:52,214 Honey. 1068 01:25:52,214 --> 01:25:53,949 At school, huh? 1069 01:25:53,949 --> 01:25:55,418 Where have you been, Ty? 1070 01:25:55,418 --> 01:25:56,919 What's going on? 1071 01:25:56,919 --> 01:25:59,221 Look, you're both gonna come with me for a few days, OK? 1072 01:25:59,221 --> 01:26:01,223 - I want you to go upstairs... - Come here. 1073 01:26:01,223 --> 01:26:02,492 We'll clean up at home, OK? 1074 01:26:02,492 --> 01:26:04,159 Honey, come here. Come here, honey. 1075 01:26:04,159 --> 01:26:05,561 Mom. I... 1076 01:26:05,561 --> 01:26:07,897 No, no, no. No talk, go. 1077 01:26:07,897 --> 01:26:10,132 Honey, come here. 1078 01:26:10,132 --> 01:26:11,333 I'm gonna help her. 1079 01:26:11,333 --> 01:26:13,268 - Ma'am, I need you to stay here. No. 1080 01:26:13,268 --> 01:26:15,237 I want her to. 1081 01:26:15,237 --> 01:26:17,373 - Please. Just down here, Owen. 1082 01:26:18,641 --> 01:26:21,176 I'm gonna talk to your dad for a second, OK? 1083 01:26:23,679 --> 01:26:25,748 Come here, bud. Come here. 1084 01:26:25,748 --> 01:26:27,182 You're OK now. 1085 01:26:35,525 --> 01:26:38,360 Hey. Look, don't worry, OK? 1086 01:26:38,360 --> 01:26:39,862 I'll figure it out. 1087 01:26:39,862 --> 01:26:41,497 Alright? Just go with your dad. 1088 01:26:41,497 --> 01:26:43,132 What about Owen? 1089 01:26:44,467 --> 01:26:46,135 OK. OK. 1090 01:26:46,135 --> 01:26:48,137 This is all I have. 1091 01:26:49,204 --> 01:26:51,206 Mom, that's not enough. 1092 01:26:52,742 --> 01:26:54,043 I'll get more. 1093 01:26:55,745 --> 01:26:57,480 Mom, Mom, it's not helping him. 1094 01:26:57,480 --> 01:26:59,882 He's not getting better. He's getting worse. 1095 01:26:59,882 --> 01:27:02,552 Mrs Stokes? It's time. 1096 01:27:03,886 --> 01:27:06,188 Mom? 1097 01:27:06,188 --> 01:27:08,958 Mom, you need to listen to me. There's something at the lake. 1098 01:27:08,958 --> 01:27:10,359 - What? - Out at the lake. 1099 01:27:10,359 --> 01:27:13,463 That's where I was. I saw it, there's something there. 1100 01:27:13,463 --> 01:27:14,864 What are you talking about? 1101 01:27:14,864 --> 01:27:16,365 There's something wrong with that tree, Mom. 1102 01:27:16,365 --> 01:27:18,200 It got inside Pippin and it changed him. 1103 01:27:18,200 --> 01:27:20,302 And now it's inside Owen and it's changing him too! 1104 01:27:20,302 --> 01:27:22,672 Ty, I don't know what you're talking about, honey! 1105 01:27:22,672 --> 01:27:24,173 Mom, we have to help him! 1106 01:27:24,173 --> 01:27:26,075 Honey, we are helping him. 1107 01:27:26,075 --> 01:27:27,977 We are helping him. 1108 01:27:29,144 --> 01:27:30,412 Let's go. 1109 01:27:46,361 --> 01:27:47,930 Hey, listen up, guys. 1110 01:27:47,930 --> 01:27:49,865 I know this is... 1111 01:27:49,865 --> 01:27:52,267 ...sudden and scary. 1112 01:27:52,267 --> 01:27:55,270 I want you to understand why this is happening now. 1113 01:27:55,270 --> 01:27:57,272 You know, your mom, she didn't give me a choice. 1114 01:27:57,272 --> 01:28:00,375 And don't get me wrong, she's a great person and she... 1115 01:28:00,375 --> 01:28:03,345 She loves you. She loves you both more than anything. 1116 01:28:03,345 --> 01:28:08,017 But things haven't... always been so easy for her. 1117 01:28:08,017 --> 01:28:09,251 And now she's out there, 1118 01:28:09,251 --> 01:28:11,220 she's on that farm and she... 1119 01:28:11,220 --> 01:28:12,788 Hey. 1120 01:28:13,956 --> 01:28:15,958 Come on in. Hey, guys. 1121 01:28:15,958 --> 01:28:18,227 Hi. - Hey, Ty. 1122 01:28:18,227 --> 01:28:19,595 - Come here. Thanks for coming. 1123 01:28:19,595 --> 01:28:20,930 It's been a day. 1124 01:28:20,930 --> 01:28:22,932 We have to talk to Regina for a little bit, 1125 01:28:22,932 --> 01:28:25,134 so why don't you guys go upstairs till we're done, OK? 1126 01:28:25,134 --> 01:28:27,436 Alright? Get cleaned up, we'll have some lunch in a bit. 1127 01:28:27,436 --> 01:28:29,605 - Come on in here. Yeah. 1128 01:28:29,605 --> 01:28:31,206 Something to drink? 1129 01:28:31,206 --> 01:28:33,909 Try to be a little bit quiet, guys, OK? Macy's taking a nap. 1130 01:28:35,010 --> 01:28:36,378 So, Regina, 1131 01:28:36,378 --> 01:28:38,581 we just wanted to talk about where we go from here. 1132 01:29:02,605 --> 01:29:04,974 You saw her yourself. She looks awful. 1133 01:29:04,974 --> 01:29:06,976 I think she's using again. 1134 01:29:06,976 --> 01:29:10,512 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1135 01:29:10,512 --> 01:29:13,115 I have to do what's best for them. 1136 01:29:13,115 --> 01:29:16,619 I mean, you saw it. You saw it. It's... it's a mess. 1137 01:29:16,619 --> 01:29:19,121 - And Owen, he's not himself. 1138 01:29:19,121 --> 01:29:22,592 I mean, he's losing his spirit. He's... he's different. 1139 01:29:22,592 --> 01:29:24,326 He's a sensitive kid. 1140 01:30:14,644 --> 01:30:17,079 Owen! No! 1141 01:30:19,915 --> 01:30:21,416 What are you doing?! 1142 01:30:21,416 --> 01:30:23,686 You have to control it, Owen. 1143 01:30:23,686 --> 01:30:25,087 I can't. 1144 01:30:26,521 --> 01:30:27,890 I can't, Ty. 1145 01:30:27,890 --> 01:30:29,759 I have very little time with them 1146 01:30:29,759 --> 01:30:31,060 and it's ridiculous. 1147 01:30:31,060 --> 01:30:33,195 Until she can go get help, she can... 1148 01:30:33,195 --> 01:30:34,697 - Let's go. - Where are we going? 1149 01:30:34,697 --> 01:30:36,198 Shh. 1150 01:30:36,198 --> 01:30:37,767 They need to live here. 1151 01:30:37,767 --> 01:30:39,068 You know, we need your help. 1152 01:30:39,068 --> 01:30:40,502 Alright, please, what are the next steps? 1153 01:30:40,502 --> 01:30:41,904 What do we do? 1154 01:30:41,904 --> 01:30:43,739 What's best is that we assess the situation 1155 01:30:43,739 --> 01:30:45,074 over the next few days. 1156 01:30:45,074 --> 01:30:48,043 The most important thing is that the kids are safe. 1157 01:30:55,885 --> 01:30:57,953 It's just up ahead. Hold tight. 1158 01:31:16,772 --> 01:31:18,073 Tyler? 1159 01:31:19,408 --> 01:31:21,043 Owen? 1160 01:31:25,815 --> 01:31:27,649 Where are the kids, Jess? 1161 01:31:31,020 --> 01:31:33,322 - What? - I came to get the kids. 1162 01:31:35,090 --> 01:31:36,625 You already fucking took them. 1163 01:31:36,625 --> 01:31:39,829 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1164 01:31:39,829 --> 01:31:41,997 No. Wh... 1165 01:31:41,997 --> 01:31:43,598 What, you hiding them from me now? 1166 01:31:43,598 --> 01:31:45,735 - No! - Tyler! 1167 01:31:45,735 --> 01:31:46,802 Owen! 1168 01:31:46,802 --> 01:31:48,403 Wait. They're not here. 1169 01:31:48,403 --> 01:31:50,005 Yeah? Why would I believe you now? 1170 01:31:50,005 --> 01:31:51,506 You've been lying to me for weeks. 1171 01:31:51,506 --> 01:31:53,508 Jesus Christ, I swear to God, Patrick, they're not here. 1172 01:31:53,508 --> 01:31:54,777 Bullshit! 1173 01:31:54,777 --> 01:31:56,846 Where else would they go, Jess? 1174 01:31:56,846 --> 01:31:58,313 Where?! 1175 01:32:06,155 --> 01:32:07,289 Are they... 1176 01:32:22,738 --> 01:32:24,006 Tyler! 1177 01:32:24,006 --> 01:32:25,841 Owen! 1178 01:32:29,411 --> 01:32:30,813 Owen! 1179 01:32:39,021 --> 01:32:41,090 Why don't you just tell me where they are, Jess... 1180 01:32:48,097 --> 01:32:49,698 We're almost there. 1181 01:32:54,069 --> 01:32:56,038 You know where I'm taking you, right? 1182 01:32:57,739 --> 01:32:59,975 We're gonna burn that tree down. 1183 01:32:59,975 --> 01:33:02,211 Someone tried to before. 1184 01:33:02,211 --> 01:33:04,446 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1185 01:33:06,348 --> 01:33:07,983 We're gonna kill whatever's in there. 1186 01:33:07,983 --> 01:33:10,252 Whatever it is that's doing this to you. 1187 01:33:11,420 --> 01:33:12,855 Then you'll be better. 1188 01:33:17,059 --> 01:33:18,227 Owen? 1189 01:33:32,741 --> 01:33:33,809 Owen. 1190 01:33:34,977 --> 01:33:36,812 Try to control it. You have to. 1191 01:33:39,548 --> 01:33:42,117 Please, Owen, we have to fix you. 1192 01:33:44,486 --> 01:33:45,620 - No! 1193 01:33:45,620 --> 01:33:48,190 No! No! No! 1194 01:33:48,190 --> 01:33:49,724 Owen! 1195 01:33:50,960 --> 01:33:52,594 Owen, stop it! 1196 01:34:28,964 --> 01:34:30,165 No! 1197 01:34:30,165 --> 01:34:31,700 Owen, please! 1198 01:34:35,504 --> 01:34:37,973 No! No! 1199 01:34:37,973 --> 01:34:39,341 No. 1200 01:35:00,029 --> 01:35:01,630 Owen, no! 1201 01:35:01,630 --> 01:35:03,165 Help! 1202 01:35:03,165 --> 01:35:05,000 Get off of her! 1203 01:35:05,000 --> 01:35:06,468 Oh! 1204 01:35:07,402 --> 01:35:09,004 Mom! Mom! 1205 01:35:09,004 --> 01:35:10,505 Honey! Honey, honey. 1206 01:35:15,244 --> 01:35:17,212 Owen, stop it! 1207 01:35:18,580 --> 01:35:21,550 Calm down! No! 1208 01:35:21,550 --> 01:35:23,285 Mom, it's not Owen! 1209 01:35:23,285 --> 01:35:24,519 Calm down! 1210 01:35:25,787 --> 01:35:26,956 Calm down. 1211 01:35:26,956 --> 01:35:28,623 Mom, that's not Owen! 1212 01:35:28,623 --> 01:35:30,725 That's not him! 1213 01:35:30,725 --> 01:35:32,027 Please calm down! 1214 01:35:32,027 --> 01:35:34,163 That's not him. 1215 01:35:34,163 --> 01:35:36,265 That's not Owen, Mom. 1216 01:35:42,737 --> 01:35:44,573 That's not my brother! 1217 01:35:45,941 --> 01:35:49,144 Tyler, turn around. 1218 01:35:49,144 --> 01:35:50,612 Mom... 1219 01:35:51,947 --> 01:35:53,215 Do it. 1220 01:36:08,297 --> 01:36:09,598 What do I do? 1221 01:36:13,868 --> 01:36:15,604 What do we do? 1222 01:36:18,073 --> 01:36:19,741 Baby... 1223 01:36:19,741 --> 01:36:21,043 Goodnight. 1224 01:36:23,812 --> 01:36:25,114 Sleep tight. 1225 01:36:28,083 --> 01:36:29,718 Wake up bright 1226 01:36:29,718 --> 01:36:31,620 in the morning light. 1227 01:36:32,988 --> 01:36:35,124 Do what's right with all your might! 1228 01:36:40,695 --> 01:36:42,431 Oh! 1229 01:37:38,720 --> 01:37:40,389 Mom. 1230 01:37:42,891 --> 01:37:44,193 Hey. 1231 01:37:47,529 --> 01:37:50,165 We can never tell anybody about what really happened. 1232 01:37:50,165 --> 01:37:52,067 No. 1233 01:37:54,002 --> 01:37:57,539 Oh. 1234 01:37:57,539 --> 01:37:58,973 OK. 1235 01:37:58,973 --> 01:38:00,709 OK. 1236 01:38:00,709 --> 01:38:02,444 Sorry, Mom. I tried. 1237 01:38:27,669 --> 01:38:29,838 "We look not to the things that are seen, 1238 01:38:29,838 --> 01:38:31,706 "but to the things that are unseen. 1239 01:38:31,706 --> 01:38:34,409 "For the things that are seen are transient..." 1240 01:38:34,409 --> 01:38:36,745 Since the death was ruled an accident, 1241 01:38:36,745 --> 01:38:41,216 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess. 1242 01:38:41,216 --> 01:38:43,485 But your ex-husband is moving forward 1243 01:38:43,485 --> 01:38:45,019 with the negligence claim. 1244 01:38:45,019 --> 01:38:47,356 They're basing their case on two factors. 1245 01:38:47,356 --> 01:38:50,058 One, you let the children play unsupervised 1246 01:38:50,058 --> 01:38:51,826 near a known water hazard, 1247 01:38:51,826 --> 01:38:54,496 and two, Owen's autopsy. 1248 01:38:54,496 --> 01:38:56,898 It showed he had an unusual deficiency 1249 01:38:56,898 --> 01:38:59,868 of calcium and vitamins C and D. 1250 01:39:01,870 --> 01:39:03,205 They're saying you may suffer from 1251 01:39:03,205 --> 01:39:05,374 Munchausen syndrome by proxy. 1252 01:39:05,374 --> 01:39:08,243 That's when a parent purposely keeps a child sick... 1253 01:39:08,243 --> 01:39:09,944 I know what that is. 1254 01:39:13,282 --> 01:39:15,750 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1255 01:39:16,985 --> 01:39:20,555 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1256 01:39:21,956 --> 01:39:24,193 But they'll review it in six months. 1257 01:39:24,193 --> 01:39:27,629 So, Jess, if you can put yourself together, 1258 01:39:27,629 --> 01:39:29,631 maybe seek counselling, 1259 01:39:29,631 --> 01:39:32,334 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1260 01:39:42,411 --> 01:39:44,246 Everything's good with your dad? 1261 01:39:47,115 --> 01:39:48,617 School OK? 1262 01:39:53,822 --> 01:39:55,857 I know this is hard for you, Ty. 1263 01:39:57,326 --> 01:40:00,028 And it's my fault, all of it. 1264 01:40:04,199 --> 01:40:08,002 I am trying to find a way to live with that. 1265 01:40:10,272 --> 01:40:11,606 That's time. 1266 01:40:45,139 --> 01:40:46,975 You did the right thing. 1267 01:44:06,975 --> 01:44:08,610 You wanna play? Huh? 1268 01:44:13,247 --> 01:44:14,516 Come here! 1269 01:44:16,518 --> 01:44:17,786 Good boy. 1270 01:44:19,053 --> 01:44:20,254 Go get it! 1271 01:44:27,361 --> 01:44:28,697 Jericho!