1 00:00:57,829 --> 00:01:03,293 1789 M. PRANCŪZIJOS REVOLIUCIJA 2 00:01:04,252 --> 00:01:08,590 Vargas pastūmėja žmones į revoliuciją... o revoliucija juos – į vargą. 3 00:01:08,590 --> 00:01:11,801 Prancūzus išvargino maisto trūkumas 4 00:01:11,801 --> 00:01:13,553 ir išplitusi ekonominė depresija. 5 00:01:13,553 --> 00:01:15,847 Antirojalistai netrukus pasiųs karalių Liudviką XVI 6 00:01:15,847 --> 00:01:18,099 ir 11 000 jo šalininkų į žiaurią mirtį 7 00:01:18,099 --> 00:01:24,981 {\an8}ir sieks tą patį padaryti paskutinei Prancūzijos karalienei Marijai Antuanetei. 8 00:01:26,983 --> 00:01:32,072 Tuo metu paaukštinimo siekia ambicingasis artilerijos karininkas 9 00:01:32,072 --> 00:01:33,990 Napoleonas Bonapartas... 10 00:02:41,850 --> 00:02:43,351 Atgal, nenaudėliai. 11 00:03:01,536 --> 00:03:03,037 {\an8}Į giljotiną ją. 12 00:04:08,561 --> 00:04:10,480 {\an8}Dievo bausmė Prancūzijai! 13 00:04:38,967 --> 00:04:42,553 Teroras yra viso labo teisingumas. 14 00:04:42,553 --> 00:04:45,724 Staigus, aštrus, griežtas. 15 00:04:46,850 --> 00:04:51,563 Todėl tai – dorybės emanacija. 16 00:04:53,565 --> 00:04:56,735 Ji prieš jus buvo kalta trimis punktais: 17 00:04:57,902 --> 00:05:00,196 tautos iždo iššvaistymu, 18 00:05:01,448 --> 00:05:05,952 sąmokslu prieš vidinį bei išorinį šalies saugumą 19 00:05:07,036 --> 00:05:12,417 ir, veikdama priešų naudai, ji išdavė šalį. 20 00:05:15,837 --> 00:05:17,881 Pasigailėti piktadarių? 21 00:05:20,425 --> 00:05:21,426 Ne. 22 00:05:22,385 --> 00:05:25,055 Pasigailėti nekaltųjų. 23 00:05:25,055 --> 00:05:27,849 Pasigailėti nuskriaustųjų. 24 00:05:28,349 --> 00:05:30,643 Pasigailėti žmogiškumo. 25 00:05:34,814 --> 00:05:38,735 Neišvengiamas demokratijos ryšio 26 00:05:39,444 --> 00:05:42,697 su tautos būtiniausiais poreikiais rezultatas... 27 00:05:42,697 --> 00:05:44,282 {\an8}POLAS BARASAS PRANCŪZIJOS KARIUOMENĖS KOMISARAS 28 00:05:44,282 --> 00:05:46,159 {\an8}Britų laivynas užėmė Tulono uostą. 29 00:05:46,159 --> 00:05:48,453 {\an8}Ten liko įstrigusi Prancūzijos flotilės pusė. 30 00:05:48,453 --> 00:05:51,831 Jei prarasim šiuos laivus, Respublika žlugs. 31 00:05:52,916 --> 00:05:56,336 Mūsų laimei, Tulone tik 2 000 Anglijos karių. 32 00:05:57,212 --> 00:06:03,635 Bet mums trūksta artilerijos, o generolas – buvęs dvaro dailininkas. 33 00:06:04,552 --> 00:06:07,222 Viso Tulono užkariauti nebūtina. 34 00:06:08,223 --> 00:06:11,434 Miestas nėra miestas. Miestas yra uostas. 35 00:06:12,727 --> 00:06:15,021 Jei anglų flotilė neapgins uosto, 36 00:06:15,021 --> 00:06:16,314 miestas privalės pasiduoti. 37 00:06:17,023 --> 00:06:20,610 Mano brolis kapitonas Bonapartas, artilerijos karininkas, 38 00:06:20,610 --> 00:06:24,823 parengė anglų laivų apšaudymo iš patrankų planą. 39 00:06:25,407 --> 00:06:28,284 Jis yra įrodęs savo ištikimybę Respublikai. 40 00:06:29,661 --> 00:06:31,663 O kaip siūlote užimti uostą? 41 00:06:32,455 --> 00:06:34,958 Užimkit pagrindinę uosto tvirtovę 42 00:06:35,667 --> 00:06:37,001 ir turėsite visą miestą. 43 00:06:42,215 --> 00:06:46,136 Privalome parodyti pavyzdį, antraip kiti miestai irgi bus užimti. 44 00:06:47,804 --> 00:06:49,472 O ir aš asmeniškai 45 00:06:49,472 --> 00:06:53,643 neleisiu rojalistams ar anglams užgrobti savo šalies. 46 00:07:06,448 --> 00:07:07,449 {\an8}Labas rytas, pone. 47 00:07:07,449 --> 00:07:09,117 {\an8}PRANCŪZIJOS KARINĖ STOVYKLA TULONE 1793 M. GRUODŽIO 16 D. 48 00:07:09,117 --> 00:07:10,201 {\an8}Kur generolas Karto? 49 00:07:11,619 --> 00:07:12,620 Ten. 50 00:07:18,877 --> 00:07:22,714 Mano brangus broli Liusjenai, aš jau Tulone. 51 00:07:24,007 --> 00:07:29,804 Kareiviai prastos būklės, o šauktiniai neparuošti ir nedrausmingi. 52 00:07:30,555 --> 00:07:34,225 Be ginkluotės ir išteklių mūsų laukia pralaimėjimas. 53 00:07:48,865 --> 00:07:53,453 Metalo atliekas lydom į mažesnes mortyras, tinkančias mano planui. 54 00:07:54,329 --> 00:07:55,789 Jei mums nepavyks, 55 00:07:56,498 --> 00:08:01,294 valdžiai būsim tik Korsikos karštakošiai, netinkami valdyt kraštą, 56 00:08:01,294 --> 00:08:03,880 o mūsų motinos ambicijos nebus įgyvendintos. 57 00:08:16,476 --> 00:08:19,562 Taip, ponia. Turit puikų skonį. 58 00:08:19,562 --> 00:08:22,816 - Prašom. - Būsiu čia už savaitės. 59 00:08:26,569 --> 00:08:30,448 Britai turi stambias patrankas, nukreiptas į savo flotilę nuo kranto. 60 00:08:31,241 --> 00:08:35,787 Užėmę jas, apšaudysime jomis anglus ir užbaigsime šią blokadą. 61 00:08:49,175 --> 00:08:53,138 Netikėtumas – mano sąjungininkas, bet laimėsiu artilerija. 62 00:08:53,805 --> 00:08:55,807 Negaliu laukti, kol atvyksi. 63 00:08:56,473 --> 00:08:58,226 Tavo brolis Napoleonas. 64 00:08:59,561 --> 00:09:02,771 Ei, mulki! Taip, tu! 65 00:09:06,775 --> 00:09:10,238 Traukis. Nagi, lauk iš čia! 66 00:09:12,699 --> 00:09:15,076 Ginkit šalin tas ožkas! 67 00:09:16,161 --> 00:09:19,664 Paskutinis įspėjimas! Šalin ožkas! 68 00:09:22,917 --> 00:09:24,961 Tučtuojau gink jas šalin! 69 00:09:26,421 --> 00:09:27,422 Supratai? 70 00:09:43,688 --> 00:09:46,900 Sėdo jis arčiau ugnies 71 00:09:46,900 --> 00:09:49,944 Kartu su puikia mūsų įgula 72 00:09:49,944 --> 00:09:53,114 - Į vietą. - Greičiau! 73 00:09:53,114 --> 00:09:57,368 Sėdėjo prie židinio kampe 74 00:09:57,368 --> 00:10:00,955 Sėdėjo, kol įraudo senas veidas 75 00:10:00,955 --> 00:10:03,249 Su Džonso šviežiu alumi 76 00:10:03,249 --> 00:10:04,751 Greičiau! 77 00:10:04,751 --> 00:10:08,463 Su Džonso šviežiu alumi 78 00:10:08,463 --> 00:10:14,969 Alus ir šeris Padėjo jiems įveikti kalnus 79 00:10:14,969 --> 00:10:19,265 Džonso šviežias alus 80 00:11:10,775 --> 00:11:11,776 Ugnis! 81 00:11:14,904 --> 00:11:16,573 Mus puola! 82 00:11:19,868 --> 00:11:22,996 Mus puola! Čiupkit ginklus! 83 00:11:25,206 --> 00:11:27,417 Greičiau kopėčias, vyrai! 84 00:11:40,305 --> 00:11:42,932 Ugnis! Šaudykit juos! 85 00:11:45,393 --> 00:11:47,187 Užkelkite mortyras! 86 00:11:55,945 --> 00:11:58,406 Pasiruošęs, žirge? 87 00:12:01,910 --> 00:12:03,244 O Dieve! 88 00:12:12,712 --> 00:12:13,963 - Sveikas? - Viskas gerai. 89 00:13:01,344 --> 00:13:02,929 Mortyras! 90 00:13:12,564 --> 00:13:14,399 Saugot patrankas! 91 00:13:17,861 --> 00:13:18,862 Į vietas! 92 00:13:24,492 --> 00:13:27,328 - Vive la France! - Vive la France! 93 00:13:47,182 --> 00:13:48,558 Užtaisyt patrankas! 94 00:13:48,558 --> 00:13:50,143 Pone! Taip, pone. 95 00:13:51,102 --> 00:13:52,103 Mortyras! 96 00:13:52,687 --> 00:13:55,732 Keliam 160 laipsnių. 97 00:13:59,152 --> 00:14:01,237 - Ugnis! - Ugnis! 98 00:14:04,407 --> 00:14:06,618 Džuno, patrankos šūviai! 99 00:14:06,618 --> 00:14:08,536 Ugnis! 100 00:14:22,217 --> 00:14:24,094 Džuno, ugnis! 101 00:14:24,094 --> 00:14:25,595 Ugnis! 102 00:14:40,610 --> 00:14:42,821 - Užtaisyt! - Užtaisyt. 103 00:14:46,991 --> 00:14:50,829 Ugnis! 104 00:15:06,636 --> 00:15:09,055 Prie peties! 105 00:15:09,806 --> 00:15:14,853 Kapitone Napoleonai Bonapartai, suteikiu jums brigados generolo laipsnį. 106 00:15:18,857 --> 00:15:20,066 Tegyvuoja Respublika! 107 00:15:20,650 --> 00:15:26,197 Tegyvuoja Respublika! 108 00:15:30,785 --> 00:15:34,873 Žadėjau jums nuostabią sėkmę ir savo žodį tesėjau. 109 00:15:42,881 --> 00:15:45,216 Rikiuotė, lygiuot! 110 00:16:14,162 --> 00:16:15,371 Motinai. 111 00:16:21,336 --> 00:16:24,422 Dabartinė Prancūzijos vadovybė nuo entuziazmo perėjo 112 00:16:24,422 --> 00:16:25,840 prie beatodairiškų ambicijų. 113 00:16:27,550 --> 00:16:31,471 O giljotina liaudžiai – įstatymais neribojamas protrūkis, 114 00:16:32,138 --> 00:16:33,848 išaukštintas Robespjero. 115 00:16:34,641 --> 00:16:36,434 Jis negali valdyti. 116 00:16:43,983 --> 00:16:44,984 Bonapartai. 117 00:16:47,362 --> 00:16:48,363 Prancūzija! 118 00:16:48,863 --> 00:16:52,575 Akivaizdu, pilieti Robespjerai, 119 00:16:52,575 --> 00:16:57,330 jog giljotiną naudojate maksimaliam savo valdžios užtikrinimui! 120 00:16:58,873 --> 00:17:00,291 Leiskit pasakyti! 121 00:17:01,918 --> 00:17:05,755 Čia neatsiras nė vieno žmogaus, prieštaravusio mano metodams. 122 00:17:05,755 --> 00:17:10,260 Jei sakote, kad aš kaltas, vadinasi, jūs visi kalti! 123 00:17:11,845 --> 00:17:14,222 Joks jūs ne laisvės gynėjas. 124 00:17:14,222 --> 00:17:20,812 Jūs pats paskyrėte save teisėju ir baudėju, tiesa? 125 00:17:20,812 --> 00:17:23,982 Jūs blogiau už Cezarį! Blogiau už Cezarį! 126 00:17:23,982 --> 00:17:27,277 Jūs visi esate išdavikai! 127 00:17:27,277 --> 00:17:28,862 Suimkite jį! 128 00:17:45,127 --> 00:17:46,421 Laikykit jį. 129 00:18:12,030 --> 00:18:13,239 Nepataikėte. 130 00:18:16,367 --> 00:18:17,911 Giljotina, mano drauge. 131 00:18:33,259 --> 00:18:37,847 {\an8}„TERORO POLITIKOS“ PABAIGA 1794 M. LIEPOS 27 D. 132 00:19:01,162 --> 00:19:04,707 {\an8}PALEISTA 41 500 KALINIŲ 133 00:19:35,530 --> 00:19:37,824 {\an8}IŠGYVENUSIŲJŲ POKYLIS PARYŽIUS, 1794 M. VASARA 134 00:20:48,937 --> 00:20:50,605 Septyniukė, ponia. 135 00:20:54,275 --> 00:20:55,402 Dalink. 136 00:21:06,287 --> 00:21:07,288 Padalink dar sykį. 137 00:21:14,754 --> 00:21:15,839 Jūsų statymas. 138 00:21:26,808 --> 00:21:27,809 Vėl septyniukė. 139 00:21:30,478 --> 00:21:32,313 Ne. Nelaimėjote. 140 00:21:35,358 --> 00:21:37,360 Iškrisiu pirma. Tai mano. 141 00:21:47,370 --> 00:21:48,747 Kodėl spoksote į mane? 142 00:21:50,081 --> 00:21:51,082 Ar aš? 143 00:21:52,459 --> 00:21:53,543 Nespoksau. 144 00:21:54,544 --> 00:21:55,545 Nejaugi? 145 00:21:56,629 --> 00:21:57,630 Taip. 146 00:21:59,090 --> 00:22:01,676 Spoksojau į jūsų veidą. 147 00:22:03,136 --> 00:22:05,055 Kokį čia kostiumą vilkite? 148 00:22:05,680 --> 00:22:07,140 Tai mano uniforma. 149 00:22:08,892 --> 00:22:10,977 Vadovavau Prancūzijos pergalei Tulone. 150 00:22:18,109 --> 00:22:19,527 Nesakykite man savo vardo. 151 00:22:38,338 --> 00:22:39,339 Generole? 152 00:22:39,881 --> 00:22:43,218 Pas jus atėjo labai jaunas ponaitis. 153 00:22:43,218 --> 00:22:46,012 Vardu Juženas Boarnė. 154 00:22:55,230 --> 00:22:56,231 Pilieti. 155 00:23:04,781 --> 00:23:06,116 Generole Bonapartai. 156 00:23:06,699 --> 00:23:07,700 Taip? 157 00:23:07,700 --> 00:23:11,955 Aš – Juženas Boarnė, Žozefinos Boarnė sūnus. 158 00:23:12,705 --> 00:23:13,706 Ko tau reikia? 159 00:23:14,833 --> 00:23:16,251 Tėvo kardo. 160 00:23:16,876 --> 00:23:21,297 Jį iš jo atėmė, tėvą sulaikė ir įvykdė jam mirties bausmę. 161 00:23:22,298 --> 00:23:23,550 Taip? 162 00:23:23,550 --> 00:23:27,887 Mudu su motina labai norėtume jį susigrąžinti. 163 00:23:27,887 --> 00:23:29,848 Tai vienintelis jo likęs daiktas. 164 00:23:29,848 --> 00:23:31,391 Kardas – ginklas. 165 00:23:32,934 --> 00:23:36,020 Negaliu leisti, kad piliečiai turėtų ginklų. 166 00:23:36,604 --> 00:23:40,191 Šis kardas būtų man velionio tėvo atminimas. 167 00:23:40,692 --> 00:23:42,777 Galbūt, bet tai vis tiek ginklas. 168 00:23:46,406 --> 00:23:48,158 Jaunuoli, kodėl jūs čia atėjote? 169 00:23:49,033 --> 00:23:52,912 Motina sakė, kad jūs vienintelis, galintis grąžinti mums šį kardą. 170 00:24:05,383 --> 00:24:08,053 Tai – myriop nuteistų kariškių kardai. 171 00:24:10,930 --> 00:24:13,058 Ar niekam nešovė į galvą prikabint savininkų vardus? 172 00:24:15,185 --> 00:24:18,104 Ne, vardų nėra. 173 00:24:42,754 --> 00:24:43,880 Generole Bonapartai? 174 00:24:54,307 --> 00:24:55,392 Ačiū. 175 00:25:02,190 --> 00:25:04,150 Ar tai pakankama priežastis man prisistatyti? 176 00:25:06,111 --> 00:25:07,112 Ne, generole. 177 00:25:07,946 --> 00:25:09,030 Puiku. 178 00:25:11,074 --> 00:25:13,576 Perduokite komplimentus puikiam šios šeimos virėjui. 179 00:25:34,639 --> 00:25:36,307 Nenorėtumėte prisėsti arčiau? 180 00:25:53,324 --> 00:25:55,034 Ar atrodau įsimylėjusi? 181 00:25:56,536 --> 00:25:59,205 Ar jis jums neatrodo atstumiantis? 182 00:26:04,335 --> 00:26:05,587 Ne. 183 00:26:05,587 --> 00:26:07,338 Tuomet gal to pakanka. 184 00:26:12,719 --> 00:26:14,804 Vertinkite savo malonę. 185 00:26:25,482 --> 00:26:29,027 PILIETĖ BOARNĖ SIUNČIA LINKĖJIMŲ NAPOLEONUI BONAPARTUI 186 00:26:29,027 --> 00:26:32,572 IR PAGEIDAUJA SUSITIKTI 187 00:27:05,688 --> 00:27:07,857 Ar žiūrėdamas į mane matote aristokratę? 188 00:27:12,070 --> 00:27:13,071 Ne. 189 00:27:16,908 --> 00:27:18,952 Mano vyras turėjo ne vieną meilužę. 190 00:27:21,246 --> 00:27:24,124 Visos jos stebėjo jo nukirsdinimą. 191 00:27:31,047 --> 00:27:34,592 Kalėjime man pasakė, jog jei noriu išgyventi, turiu pastoti. 192 00:27:36,344 --> 00:27:38,680 Taigi, generole, 193 00:27:45,145 --> 00:27:47,731 ar turiu įspėti jus apie savo abejotiną elgesį? 194 00:27:49,691 --> 00:27:50,692 Ne, ponia. 195 00:27:52,277 --> 00:27:54,362 Ar nerimaujate dėl to, kur buvau? 196 00:27:59,659 --> 00:28:00,660 Ne, ponia. 197 00:28:18,219 --> 00:28:20,305 Jei pažvelgsite žemiau, pamatysite staigmeną. 198 00:28:21,681 --> 00:28:24,100 O pamatęs, trokšite jos amžinai. 199 00:28:40,700 --> 00:28:43,912 Prancūzijos žmonės, nesileiskite kvailinami. Mūsų daugiau! 200 00:28:44,412 --> 00:28:46,581 Mes galim užimti Konventą! 201 00:28:47,290 --> 00:28:52,462 Tegyvuoja karalius! 202 00:29:04,307 --> 00:29:06,518 Neabejoju, kad matėt chaosą gatvėse. 203 00:29:06,518 --> 00:29:07,602 Taip. 204 00:29:08,520 --> 00:29:10,230 Komitetas nuogąstauja, 205 00:29:10,230 --> 00:29:13,191 jog minia rengiasi pulti Tarybą. 206 00:29:14,526 --> 00:29:18,863 Karių neturiu nė 4 000 ir dar mažiau ginklų. 207 00:29:19,906 --> 00:29:23,868 Sablone – 40 patrankų. Galiu paliepti jas atgabenti čia per tris valandas. 208 00:29:23,868 --> 00:29:25,870 Mus gali užpult gal 20 000 žmonių. 209 00:29:26,913 --> 00:29:27,914 Taip. 210 00:29:31,960 --> 00:29:36,047 Kaip mano pavaduotojas, ką darytumėte, 211 00:29:36,047 --> 00:29:38,842 jei jums būtų liepta vadovauti gynybai? 212 00:29:45,598 --> 00:29:48,810 Sutikčiau su sąlyga, jog man būtų leista elgtis savo nuožiūra. 213 00:29:48,810 --> 00:29:50,478 Be jokių trukdžių. 214 00:29:52,021 --> 00:29:53,940 Nevykdysiu šios užduoties kaip pavaduotojas. 215 00:29:58,236 --> 00:30:02,699 {\an8}ROJALISTŲ MAIŠTAS 1795 M. SPALIO 5 D. 216 00:30:02,699 --> 00:30:03,908 {\an8}Nagi! 217 00:30:25,972 --> 00:30:27,098 Ugnis! 218 00:30:46,534 --> 00:30:51,581 Pagal 1792 m. rugsėjo 20 d. įstatymą, 219 00:30:52,373 --> 00:30:55,376 Mari Žozefa Roza Tašė, 220 00:30:55,376 --> 00:31:00,507 gimusi 1767 m. birželio 23 d. Martinikoje, 221 00:31:01,132 --> 00:31:05,345 sutinka vesti Napoleoną Bonapartą, 222 00:31:05,345 --> 00:31:11,726 gimusį 1768 m. vasarį Ajače, Korsikoje. 223 00:31:13,520 --> 00:31:14,813 Ar jūs sutinkate? 224 00:31:14,813 --> 00:31:15,897 - Taip. - Sutinku. 225 00:31:16,398 --> 00:31:17,816 Ar jūs sutinkate? 226 00:31:20,610 --> 00:31:22,028 Taip. Sutinku. 227 00:31:22,821 --> 00:31:25,698 Skelbiu jus susituokus. 228 00:31:47,095 --> 00:31:48,972 Už Respublikos gelbėtoją! 229 00:31:48,972 --> 00:31:50,724 Ir už ponią Bonapart. 230 00:31:50,724 --> 00:31:52,308 Už ponią Bonapart. 231 00:32:10,493 --> 00:32:12,537 Tas vyras šalia manęs? 232 00:32:25,008 --> 00:32:26,259 Jis nori mano kardo. 233 00:32:42,650 --> 00:32:44,986 Lai šios pastangos atneša mums sūnų. 234 00:33:00,794 --> 00:33:02,128 Brangi Žozefina, 235 00:33:03,088 --> 00:33:07,300 {\an8}keliauju Aleksandro Didžiojo ir Cezario keliais, 236 00:33:07,300 --> 00:33:08,927 {\an8}ketindamas išlaisvinti Egiptą. 237 00:33:08,927 --> 00:33:10,261 {\an8}EGIPTAS 1798 M. LIEPA 238 00:33:10,762 --> 00:33:13,014 Su manim 40 000 kareivių, 239 00:33:13,014 --> 00:33:17,102 vaizdai – stebuklingi, o oras – troškiai karštas. 240 00:33:18,770 --> 00:33:22,190 Užkariavau Italiją, kuri pasidavė be kovos. 241 00:33:24,442 --> 00:33:27,487 Direktorija patvirtino mano Anglijos puolimo 242 00:33:27,487 --> 00:33:29,072 per jų rytinę imperiją planą. 243 00:33:30,031 --> 00:33:33,910 Tačiau mano pasiekimai atrodo menki, nes jie mus skiria. 244 00:34:01,062 --> 00:34:02,272 Brangi žmona, 245 00:34:03,231 --> 00:34:05,900 mano meilė tau – savotiška mirtis. 246 00:34:06,818 --> 00:34:09,195 Išgyventi galiu tik tavyje. 247 00:34:09,195 --> 00:34:10,697 Dar sykį labas. 248 00:34:10,697 --> 00:34:12,031 Ką veiki? 249 00:34:12,615 --> 00:34:13,700 Negaunu iš tavęs laiškų. 250 00:34:13,700 --> 00:34:14,826 Labas rytas, Liusile. 251 00:34:14,826 --> 00:34:17,287 Jei mylėtum mane, rašytum man dukart per dieną. 252 00:34:18,163 --> 00:34:20,582 Tik nesakyk, kad tavo lovoje, 253 00:34:20,582 --> 00:34:23,960 tarp kojų, tame, kas priklauso man, įsirangė gyvatės. 254 00:34:25,211 --> 00:34:26,713 Parašyk man, 255 00:34:26,713 --> 00:34:30,300 kad supranti, jog myliu tave beribe meile, 256 00:34:31,092 --> 00:34:33,303 kad tik tu viena mane patenkini. 257 00:36:54,319 --> 00:36:59,074 Ar yra kažkas, ko negaliu tau sakyti? 258 00:37:01,117 --> 00:37:02,160 Neturėtų būti. 259 00:37:04,204 --> 00:37:07,207 Ar man derėtų tau sakyt ir tai, kas tave gali įskaudinti? 260 00:37:09,292 --> 00:37:10,293 Taip. 261 00:37:17,425 --> 00:37:22,013 Pas tavo žmoną lankosi meilužis, toks Ipolitas Čarlzas. 262 00:37:42,575 --> 00:37:44,828 - Manai, kad patikėsiu? - Taip. 263 00:37:46,955 --> 00:37:48,748 Mano žmona taip gali pasielgti? 264 00:37:50,417 --> 00:37:51,418 Taip. 265 00:38:01,803 --> 00:38:04,180 Deserto negausi. Išeik. 266 00:38:07,892 --> 00:38:09,144 Aš tau niekada nemeluočiau. 267 00:38:25,744 --> 00:38:26,745 Iš kur tai žinai? 268 00:38:32,792 --> 00:38:36,588 Liusilė – mano meilužė. Ji man rašo. 269 00:38:38,131 --> 00:38:40,175 Žozefinos freilina tavo meilužė? 270 00:38:51,561 --> 00:38:55,315 Kuo slapčiausiai paruošk dvi frigatas ir du mažesnius laivus. 271 00:38:56,775 --> 00:38:58,109 Grįžtu namo. 272 00:38:58,735 --> 00:38:59,736 Napoleonai, 273 00:39:00,487 --> 00:39:02,489 tai bus suprasta kaip dezertyravimas. 274 00:39:05,200 --> 00:39:08,787 Man išvykus, vadovavimą perims generolas Kleberas. 275 00:39:17,921 --> 00:39:20,215 Pergalingasis Napoleonas! 276 00:39:34,062 --> 00:39:36,606 PERIMTI RAGUOTO GENEROLO LAIŠKAI ATSKLEISTAS JO SKAUSMAS 277 00:39:41,569 --> 00:39:45,365 AŠAROMIS SULAISTYTI BONAPARTO LAIŠKAI JO NEIŠTIKIMAI JAUNAI ŽMONAI 278 00:40:10,765 --> 00:40:12,016 Kur mano žmona? 279 00:40:12,016 --> 00:40:13,852 Išvyko į Lioną jūsų pasitikti. 280 00:40:14,602 --> 00:40:16,521 Nemeluok man. Kur mano žmona? 281 00:40:17,063 --> 00:40:18,815 Ji išvyko šiandien, generole. 282 00:40:18,815 --> 00:40:20,775 - Į Lioną? - Taip, pone. 283 00:40:20,775 --> 00:40:23,987 Visas pasaulis žino apie mano atvykimą, o mano žmona – ne? 284 00:41:14,412 --> 00:41:16,331 Kas tu per padaras? 285 00:41:19,459 --> 00:41:23,963 Kaip tau galiu nerūpėti nei aš, nei mano jausmai? 286 00:41:25,340 --> 00:41:27,926 Savanaudė kiaulė. 287 00:41:30,387 --> 00:41:32,389 Ar aš tau nieko vertas? 288 00:41:33,723 --> 00:41:35,600 Ne, netiesa. 289 00:41:35,600 --> 00:41:36,684 Tai kodėl? 290 00:41:39,437 --> 00:41:42,482 Todėl, kad esi kas? Ištark. 291 00:41:46,736 --> 00:41:47,737 Atleisk man. 292 00:41:48,655 --> 00:41:49,906 To nepakanka. 293 00:41:51,741 --> 00:41:54,661 - Ką nori, kad pasakyčiau? - Noriu, kad pasakytum, 294 00:41:54,661 --> 00:41:58,039 jog aš esu svarbiausias žmogus pasaulyje! 295 00:41:59,207 --> 00:42:00,375 Tai tiesa. 296 00:42:00,375 --> 00:42:02,919 - Ištark! - Tu esi... 297 00:42:02,919 --> 00:42:07,674 Esi svarbiausias žmogus mano gyvenime, visame pasaulyje. Tu... 298 00:42:07,674 --> 00:42:11,094 - Ir be manęs tu esi niekas. - Aš niekas. 299 00:42:11,094 --> 00:42:12,846 Ir tu padarysi viską! 300 00:42:13,930 --> 00:42:15,265 Padarysiu viską. 301 00:42:18,810 --> 00:42:20,437 Aš sutvertas kitaip nei kiti vyrai. 302 00:42:23,815 --> 00:42:26,151 Nesaugumas man nebūdingas. 303 00:42:31,823 --> 00:42:33,116 Elgiesi kaip gyvulys. 304 00:42:37,871 --> 00:42:39,247 Man tavęs gaila. 305 00:42:43,585 --> 00:42:44,878 Trokšti tapt didžiu? 306 00:42:52,719 --> 00:42:55,138 Esi niekas be manęs. 307 00:42:56,681 --> 00:42:57,682 Ištark tai. 308 00:43:06,066 --> 00:43:07,150 Ištark. 309 00:43:13,323 --> 00:43:18,745 Be manęs tu – niekam tikęs stuobrys.\ 310 00:43:20,121 --> 00:43:24,084 Be tavęs aš – niekam tikęs stuobrys. 311 00:43:24,084 --> 00:43:25,043 Taip. 312 00:43:25,043 --> 00:43:31,800 Esi niekas be manęs ir savo motinos. 313 00:43:35,470 --> 00:43:36,554 Mano motina... 314 00:43:51,486 --> 00:43:52,654 Turėjai moterų? 315 00:43:55,365 --> 00:43:56,366 Žinoma. 316 00:44:03,706 --> 00:44:05,166 Ar mylėjai jas? 317 00:44:06,793 --> 00:44:08,837 Ne. Nemylėjau. 318 00:44:15,135 --> 00:44:16,261 Ar jos buvo gražios? 319 00:44:18,471 --> 00:44:20,306 Taip, kai kurios. 320 00:44:23,309 --> 00:44:24,811 Juk tam jos ir buvo skirtos. 321 00:44:27,063 --> 00:44:28,064 Gražesnės už mane? 322 00:44:29,023 --> 00:44:32,861 Jos mažiau verkė. Todėl buvo patrauklesnės. 323 00:44:36,281 --> 00:44:37,282 Tik ne... 324 00:44:38,616 --> 00:44:41,161 Nepalik manęs. Prašau, nepalik manęs. 325 00:44:44,956 --> 00:44:46,458 Tik nepalik manęs. 326 00:44:48,209 --> 00:44:51,296 Gali neatleisti man, tik pažadėk, kad daugiau nepaliksi. 327 00:44:57,052 --> 00:45:00,764 Kas privertė jus palikti savo dalinius Egipte? 328 00:45:04,267 --> 00:45:05,268 Piliečiai... 329 00:45:07,562 --> 00:45:08,813 kokioje mes šalyje? 330 00:45:12,609 --> 00:45:15,612 Aš išvykau iš kitokios Prancūzijos. 331 00:45:19,115 --> 00:45:22,202 Kas turėtų būti atsakingas už jos valdymą, kol esu išvykęs? 332 00:45:23,828 --> 00:45:25,955 Jūs nesate atsakingas, pilieti Gojė. 333 00:45:26,790 --> 00:45:27,791 Ir ne jūs. 334 00:45:27,791 --> 00:45:31,586 Ir tikrai ne jūs, nors žvelgiate rūsčiai. 335 00:45:34,422 --> 00:45:36,633 Ir ne jūs, Barasai. 336 00:45:36,633 --> 00:45:37,759 Ar jūs, Taleranai. 337 00:45:39,177 --> 00:45:40,178 Ar jūs, Sejesai. 338 00:45:41,721 --> 00:45:42,722 Tuomet kas? 339 00:45:44,224 --> 00:45:46,851 Kas turėtų likti atsakingas? Fušė, turite minčių? 340 00:45:48,228 --> 00:45:49,229 Ne? 341 00:45:51,439 --> 00:45:54,234 Grįžęs į Prancūziją radau ją bankrutavusią. 342 00:45:55,652 --> 00:45:57,987 Spausdinančią pinigus, kurie išleidžiami per kelias valandas, 343 00:45:59,906 --> 00:46:02,200 austrai ir rusai šeimininkauja Italijoje, 344 00:46:03,284 --> 00:46:05,537 anglai ir rusai užgrobę Olandiją 345 00:46:06,287 --> 00:46:12,168 ir grasina netrukus pulti Prancūziją. 346 00:46:15,130 --> 00:46:18,633 O jūs kaltinate mane dezertyravimu. 347 00:46:20,051 --> 00:46:23,430 Lyg man būtų maža naujienos apie žmonos paleistuvystes. 348 00:46:36,609 --> 00:46:41,781 Visi prancūzai sutiktų, jog jūs – mūsų Cezaris. 349 00:46:45,368 --> 00:46:46,369 Ko jūs norit? 350 00:46:50,457 --> 00:46:51,458 Na... 351 00:46:53,918 --> 00:46:57,380 Tauta priimtų mano valdymą, jei jūs palaikytumėte mane. 352 00:46:59,758 --> 00:47:04,387 Kaip ir jūs, manau, jog Direktorija korumpuota. 353 00:47:06,014 --> 00:47:10,935 Tačiau kartu išgelbėtumėme šią šalį nuo monarchijos sugrąžinimo 354 00:47:11,895 --> 00:47:14,147 ir išsaugotume Revoliucijos idėjas. 355 00:47:16,858 --> 00:47:20,612 Ir tikiu, kad galėčiau perimti valdžią 356 00:47:21,946 --> 00:47:23,782 su jūsų pagalba tinkamu metu. 357 00:47:23,782 --> 00:47:27,077 O tinkamas metas, manau, dabar. 358 00:47:27,827 --> 00:47:30,497 Norite, kad būčiau jūsų kardas? 359 00:47:37,128 --> 00:47:41,966 Noriu, kad valstybės perversmas, įvykdytas tinkamai ir reikiamu metu, 360 00:47:44,552 --> 00:47:47,514 padėtų perimti valdžią trims konsulams – 361 00:47:48,431 --> 00:47:49,724 man, Diuko 362 00:47:52,310 --> 00:47:53,353 ir jums. 363 00:47:56,022 --> 00:47:57,857 Kviečiu jus prisijungti prie laiminčiųjų. 364 00:48:02,153 --> 00:48:04,697 Šį paprastą atsistatydinimo raštą... 365 00:48:04,697 --> 00:48:06,908 Nieko aš nepasirašysiu. 366 00:48:06,908 --> 00:48:10,286 Apsimyšite, kol priversite mane kažką pasirašyti! 367 00:48:10,286 --> 00:48:11,371 Ponai. 368 00:48:20,338 --> 00:48:21,756 Kieno tai darbas? 369 00:48:23,091 --> 00:48:24,259 Labas rytas, Polai. 370 00:48:27,429 --> 00:48:29,556 Aš tau supaprastinsiu procedūrą. 371 00:48:30,557 --> 00:48:33,935 Atnešiau tavo atsistatydinimo iš Tarybos dokumentus. 372 00:48:34,561 --> 00:48:37,605 Privalai atsistatydinti iki pusryčių, prašyčiau. 373 00:48:38,857 --> 00:48:43,194 Perduok jiems, jog su džiaugsmu grįžtu į paprastų piliečių gretas. 374 00:48:45,155 --> 00:48:46,156 Būtinai. 375 00:48:51,411 --> 00:48:53,413 Pas jus – keli ponai. 376 00:48:54,247 --> 00:48:58,168 Pilieti Mulonai, atnešėme jums pasirašyti atsistatydinimo raštą. 377 00:48:59,043 --> 00:49:01,796 - Ne. Aš pusryčiauju. - Ne. 378 00:49:01,796 --> 00:49:04,549 Aš valgau sočius pusryčius. 379 00:49:04,549 --> 00:49:08,970 Koks įžūlumas! Nelieskite manęs, kol nepapusryčiavau! 380 00:49:08,970 --> 00:49:11,890 - Ne! - Skanių pusryčių. 381 00:49:22,859 --> 00:49:26,237 {\an8}PERVERSMAS 1799 M. LAPKRIČIO 9 D. 382 00:49:33,495 --> 00:49:34,788 Direktoriau! 383 00:49:35,622 --> 00:49:37,999 Atėjo metas pasiaiškinti. 384 00:49:37,999 --> 00:49:39,084 Teisingai! 385 00:49:40,460 --> 00:49:44,923 Šis susirinkimas skubiai sušauktas, kad sudarytume kandidatų sąrašą 386 00:49:44,923 --> 00:49:49,511 į naują Direktoriją tvarkytis su... 387 00:49:50,220 --> 00:49:52,180 su rojalistų grėsme. 388 00:49:52,180 --> 00:49:54,391 Mūsų prašoma patvirtinti rezoliuciją 389 00:49:54,391 --> 00:49:57,310 dėl laikinos vyriausybės formavimo iš trijų konsulų: 390 00:49:58,436 --> 00:50:01,940 generolo Bonaparto ir piliečių Sejeso bei Rožero Diuko. 391 00:50:03,525 --> 00:50:05,652 Kur tie penki Direktorijos asmenys? 392 00:50:07,862 --> 00:50:09,781 Stebuklingai pradingo? 393 00:50:10,407 --> 00:50:14,911 O mes – čia, apsupti ginkluotų pajėgų, atkirsti toli nuo Paryžiaus. 394 00:50:15,578 --> 00:50:16,579 Tvarkos! 395 00:50:16,579 --> 00:50:19,499 Tampa vis labiau akivaizdu, 396 00:50:20,417 --> 00:50:23,294 jog jūsų brolis, Napoleonas Bonapartas, 397 00:50:24,504 --> 00:50:28,383 naudodamasis savo karine galia, elgiasi it nusikaltėlis. 398 00:50:30,301 --> 00:50:31,636 Prisiekiu išspręsti tai. 399 00:50:31,636 --> 00:50:35,473 Ir tai – absurdiškas bei nevykusiai vykdomas perversmas. 400 00:50:35,473 --> 00:50:37,517 Valdžios ištroškęs išsišokėlis. 401 00:50:38,017 --> 00:50:40,228 Pakaks! 402 00:50:40,228 --> 00:50:44,232 Jei turit klausimų, į visus juos atsakysiu. 403 00:50:44,232 --> 00:50:45,608 Kaip jūs drįstate! 404 00:50:45,608 --> 00:50:49,529 Tai Konstitucijos pažeidimas! 405 00:50:49,529 --> 00:50:51,656 - Jūs... - Laikykit jį! 406 00:50:52,240 --> 00:50:53,241 Čiupkit jį! 407 00:51:00,999 --> 00:51:03,209 - Sulaikykite jį! - Laikykite jį! 408 00:51:04,919 --> 00:51:06,212 O, velnias! 409 00:51:11,718 --> 00:51:13,094 Užmuškit jį! 410 00:51:21,269 --> 00:51:22,270 Praleiskit! 411 00:51:25,065 --> 00:51:26,316 Taip. 412 00:51:26,316 --> 00:51:30,487 Mus terorizuoja valdininkai su durklais! 413 00:51:31,029 --> 00:51:34,491 Šie bepročiai nusikalstamu būdu kėsinasi 414 00:51:34,491 --> 00:51:37,202 į mūsų šalies laisvę! 415 00:51:37,202 --> 00:51:39,788 - Jie kėsinasi mane užmušti! - Jie kėsinasi jį užmušti. 416 00:51:40,288 --> 00:51:41,956 Atidarykit! 417 00:51:46,586 --> 00:51:48,254 Išleiskite mus! 418 00:51:48,254 --> 00:51:53,176 Aš nudėsiu savo brolį, jei jis išduos Prancūzijos tautos laisvę! 419 00:51:54,636 --> 00:51:56,137 Į vidų! 420 00:51:56,137 --> 00:51:57,222 Po galais. 421 00:52:02,310 --> 00:52:04,437 Iš kelio. Atgal. 422 00:52:05,730 --> 00:52:07,107 Judinkitės! 423 00:52:08,983 --> 00:52:12,112 - Atgal. - Traukitės. Iš kelio. 424 00:52:12,779 --> 00:52:14,864 Judinkitės. Atgal. 425 00:52:21,329 --> 00:52:22,664 Sėkmės, broli. 426 00:52:33,383 --> 00:52:34,384 Praleiskite. 427 00:52:47,313 --> 00:52:48,565 Balsuosim? 428 00:52:52,068 --> 00:52:53,069 Kur mes einam? 429 00:52:55,864 --> 00:52:57,782 Lai mudviejų pykčiai lieka praeity. 430 00:53:00,618 --> 00:53:03,163 Man reikia, kad būtum mano jautriausia draugė. 431 00:53:07,000 --> 00:53:10,170 Už šių durų – mūsų likimas. 432 00:54:26,913 --> 00:54:28,915 Gerbt ginklu! 433 00:54:41,469 --> 00:54:43,555 - Pirmasis konsule. - Milorde. 434 00:54:44,556 --> 00:54:45,557 Miledi. 435 00:54:49,477 --> 00:54:51,354 - Pilieti Bonapartai. - Pilieti Bonapartai. 436 00:54:51,354 --> 00:54:52,981 - Pirmasis konsule. - Pilieti Bonapartai. 437 00:54:52,981 --> 00:54:54,274 Pirmasis konsule. 438 00:54:57,819 --> 00:54:59,112 Eikš, mažule. 439 00:54:59,821 --> 00:55:02,741 Šok į lovą pas savo poną. 440 00:55:16,171 --> 00:55:18,965 Sveiki, ponia! 441 00:55:18,965 --> 00:55:20,633 Sveiki, labas vakaras. 442 00:55:26,181 --> 00:55:27,807 Mama, Avinjono hercogas. 443 00:55:27,807 --> 00:55:29,059 Malonu susipažinti. 444 00:55:40,236 --> 00:55:41,571 Čia turbūt Žozefina? 445 00:55:42,781 --> 00:55:45,408 - Mama, Žozefina. Žozefina, mama. - Smagu jus matyti. 446 00:55:47,118 --> 00:55:48,203 Ten Čarlzas. 447 00:55:49,162 --> 00:55:50,163 Čionai. 448 00:55:59,798 --> 00:56:03,385 „Jūsų didenybe, Anglija ir Prancūzija švaisto veltui savo gerovę.“ 449 00:56:03,385 --> 00:56:04,386 Dar kartą. 450 00:56:06,888 --> 00:56:09,516 Jūsų karališkoji didenybe, Anglija ir Prancūzija 451 00:56:09,516 --> 00:56:12,394 - švaisto veltui savo gerovę... - Jūsų didenybe. 452 00:56:13,019 --> 00:56:14,187 O kaip aš pasakiau? 453 00:56:16,898 --> 00:56:18,483 „Jūsų karališkoji didenybe.“ 454 00:56:19,734 --> 00:56:20,819 „Jūsų karališkoji di...“ 455 00:56:21,945 --> 00:56:25,740 Jūsų didenybe, Anglija ir Prancūzija veltui švaisto savo gerovę. 456 00:56:28,118 --> 00:56:30,537 Man ne gėda imtis šios iniciatyvos. 457 00:56:30,537 --> 00:56:33,373 Manau, jau pakankamai tvirtai parodžiau pasauliui, 458 00:56:33,373 --> 00:56:36,292 kad karo aš nebijau. 459 00:56:37,627 --> 00:56:41,923 Tačiau iš tiesų aš trokštu taikos Anglijai ir Prancūzijai. 460 00:56:43,341 --> 00:56:44,342 Dar sykį paskaityk. 461 00:56:45,260 --> 00:56:48,763 Informavau visas užsienio valstybes apie jūsų tapsmą Konsulu, 462 00:56:48,763 --> 00:56:52,350 parašiau laiškus visiems diplomatiniams užsienio atstovams, 463 00:56:52,350 --> 00:56:55,145 {\an8}ir suprantu, jog ėmėtės žingsnių taikos susitarimui su Anglija. 464 00:56:55,145 --> 00:56:56,354 {\an8}ARMANAS DE KALENKORAS PIRMOJO KONSULO PATARĖJAS 465 00:56:56,354 --> 00:56:57,731 {\an8}Kalenkorai. 466 00:56:58,773 --> 00:57:01,568 Man reikia, kad padėtum man geriau suprasti 467 00:57:01,568 --> 00:57:03,445 Rusijos carą Aleksandrą. 468 00:57:04,154 --> 00:57:06,990 Kaip manai, jis gali būt Anglijos ar Prancūzijos sąjungininkas? 469 00:57:08,783 --> 00:57:12,787 Manyčiau, kad prekyba su Anglija jam teikia daugiau naudos 470 00:57:12,787 --> 00:57:14,289 nei prekyba su Prancūzija. 471 00:57:14,873 --> 00:57:19,002 Ar žinai apie britų įtaką Rusijos dvare? 472 00:57:19,002 --> 00:57:21,588 Ne, bet manau, jog ji gana stipri. 473 00:57:22,881 --> 00:57:23,965 Stipri? 474 00:57:29,054 --> 00:57:31,890 Koks jis žmogus? Apibūdink jį. 475 00:57:33,475 --> 00:57:34,809 Jis jaunas. 476 00:57:37,103 --> 00:57:38,021 Tuščiagarbis. 477 00:57:39,689 --> 00:57:41,691 Jis populiarus ir nori tokiu likti. 478 00:57:41,691 --> 00:57:42,859 Populiarus? 479 00:57:45,653 --> 00:57:46,654 Rimtai? 480 00:57:46,654 --> 00:57:50,366 Labiausiai jis bijo būt nužudytas lovoje, kaip jo tėvas. 481 00:57:52,702 --> 00:57:56,998 Todėl jis pavojingai permainingas kiekvienam, kas patraukia jo dėmesį. 482 00:57:58,124 --> 00:58:01,211 Vadinasi, jam reikia sąjungininko, kurį galėtų vadint draugu. 483 00:58:01,961 --> 00:58:05,632 {\an8}ČARLZAS DE TALERANAS UŽSIENIO REIKALŲ MINISTRAS 484 00:58:08,176 --> 00:58:09,386 Daugiau jokių statymų. 485 00:58:13,056 --> 00:58:14,432 Kokia staigmena. 486 00:58:15,100 --> 00:58:16,476 Kaip smagu jus čia matyti. 487 00:58:17,560 --> 00:58:18,812 Atleiskite, ponai. 488 00:58:19,312 --> 00:58:21,815 Labas vakaras. Mėginu pralaimėti šiek tiek pinigų. 489 00:58:23,233 --> 00:58:25,485 Gal prisijunkite prie manęs po šios partijos? 490 00:58:25,485 --> 00:58:27,278 Aš – prie savo įprastinio stalo. 491 00:58:27,278 --> 00:58:28,530 Puiki mintis. 492 00:58:30,573 --> 00:58:31,574 Gero vakaro. 493 00:58:34,160 --> 00:58:35,161 Girdėjote? 494 00:58:36,996 --> 00:58:41,918 Šiandien jūsų didenybė gavo laišką su taikos pasiūlymu iš Pirmojo konsulo. 495 00:58:43,795 --> 00:58:47,382 Mesjė Taleranai, galiu kalbėti atvirai? 496 00:58:47,382 --> 00:58:48,466 Žinoma. 497 00:58:48,466 --> 00:58:53,304 Austrijos ir Anglijos koalicija prieš Prancūziją yra tokia stipri, 498 00:58:53,304 --> 00:58:57,267 jog šie taikos pasiūlymai yra aiškiai 499 00:58:57,267 --> 00:59:00,103 skirti Prancūzijos viešajai nuomonei. 500 00:59:01,563 --> 00:59:02,731 Mano drauge. 501 00:59:04,774 --> 00:59:06,443 Jūs puikiai mane pažįstate. 502 00:59:07,610 --> 00:59:11,072 Taip, tiesa. Napoleoną domina viešoji nuomonė. 503 00:59:11,072 --> 00:59:14,117 Bet įspėju jus, jis jos trokšta taip, 504 00:59:14,117 --> 00:59:16,286 kaip netroško joks kitas žmogus pasaulio istorijoje. 505 00:59:16,286 --> 00:59:18,163 Todėl siūlau jums, su visa pagarba, 506 00:59:18,163 --> 00:59:22,000 priimti šį taikos pasiūlymą iš jo... 507 00:59:25,044 --> 00:59:30,759 arba priimti pasekmes iš žmogaus, siekiančio taikos bet kuria kaina. 508 00:59:33,303 --> 00:59:36,014 Anglijos ambasadorius lordas Vitvortas atvyko, Konsule. 509 00:59:44,898 --> 00:59:48,109 Nežiūrėkite į mane taip, lyg nežinotumėte, ką jums pasakysiu. 510 00:59:49,819 --> 00:59:52,530 Ar žinote apie mano laišką su taikos pasiūlymu jūsų karaliui? 511 00:59:53,323 --> 00:59:54,365 Nežinau. 512 00:59:55,825 --> 00:59:57,118 Gal man jį pakartoti? 513 00:59:58,411 --> 00:59:59,829 Ne, neverta. 514 01:00:00,955 --> 01:00:03,333 Aš įspėju jūsų karalių. 515 01:00:03,333 --> 01:00:06,086 Laikysiu jus nuolatinėje įtampoje. 516 01:00:06,086 --> 01:00:08,296 Jūs karštligiškai saugosite pasienį ir dairysitės per petį, 517 01:00:08,296 --> 01:00:11,299 o jūsų manieros anksčiau ar vėliau taps prancūziškomis. 518 01:00:11,299 --> 01:00:13,760 Daugiau nesiūlysiu jums taikos, 519 01:00:13,760 --> 01:00:18,264 o delsimą atsakyti suprasiu kaip nepagarbą! 520 01:00:18,264 --> 01:00:21,476 Jūs manote, kad esate tokie puikūs, nes turite laivus! 521 01:00:25,313 --> 01:00:28,149 Kaip gaila, jog toks puikus žmogus visai neišauklėtas. 522 01:00:41,538 --> 01:00:42,539 Taip? 523 01:00:45,125 --> 01:00:46,126 Jūs patenkintas? 524 01:00:48,795 --> 01:00:51,297 O tu ketini pasakyti kažką, kas mane supykdys? 525 01:00:52,257 --> 01:00:53,633 Tikiuosi, ne. 526 01:00:53,633 --> 01:00:58,346 Europos šeimos jus suvokia tik kaip banditą iš Korsikos. 527 01:00:59,097 --> 01:00:59,931 Todėl 528 01:01:00,890 --> 01:01:04,561 pasiūlysiu jums tai, ką seniai derėjo padaryti. 529 01:01:05,603 --> 01:01:10,275 Siūlau jums atsisakyti Pirmojo Prancūzijos konsulo titulo 530 01:01:11,234 --> 01:01:15,655 ir pasivadinti „Pergalingu konsulu“. 531 01:01:17,699 --> 01:01:20,118 Kitaip dar vadinamu karaliumi. 532 01:01:23,079 --> 01:01:24,080 Ką? 533 01:01:25,665 --> 01:01:26,666 „Karalius“? 534 01:01:29,252 --> 01:01:30,253 Taip, karalius. 535 01:01:32,839 --> 01:01:33,840 Karalius? 536 01:01:53,860 --> 01:01:55,737 Man jau sutvarkė plaukus. 537 01:01:56,821 --> 01:01:58,615 Kaip tau patinka. 538 01:02:02,452 --> 01:02:05,205 Ak, tu, gašlūne. Šukuosena ką tik padaryta. 539 01:02:09,501 --> 01:02:11,753 Aš turiu pačią gražiausią žmoną. 540 01:02:11,753 --> 01:02:13,755 Tiek to, eikš. 541 01:02:16,800 --> 01:02:17,801 Nusiimk skrybėlę. 542 01:02:25,016 --> 01:02:26,810 Duok ranką. 543 01:02:27,894 --> 01:02:29,729 - Jauti? - Ką? 544 01:02:31,356 --> 01:02:32,482 Ar jauti? 545 01:02:32,482 --> 01:02:34,442 Ji tavo. 546 01:02:35,026 --> 01:02:36,152 Ji tavo. 547 01:02:36,152 --> 01:02:37,237 Ačiū. 548 01:03:00,969 --> 01:03:01,970 Liaukis. 549 01:03:02,762 --> 01:03:04,139 Kodėl tu nepastoji? 550 01:03:08,435 --> 01:03:11,730 Tai klausimas ar kaltinimas? 551 01:03:15,942 --> 01:03:17,152 Tai buvo klausimas. 552 01:03:19,529 --> 01:03:20,739 O dabar jau kaltinimas. 553 01:03:24,451 --> 01:03:27,454 Aš buvau pas dr. Kovisarą, jis nerado priežasties. 554 01:03:31,833 --> 01:03:34,502 Patarė daryti tai, ką darė ponia De Rėmiuzan. 555 01:03:36,880 --> 01:03:37,881 Ir ką gi? 556 01:03:39,424 --> 01:03:40,425 Patarė... 557 01:03:43,011 --> 01:03:45,722 nusiteikti viltingai, gurkšnoti raudoną vyną 558 01:03:45,722 --> 01:03:48,641 ir nuvykti vandens procedūrų į Acheną. 559 01:03:52,103 --> 01:03:53,313 Kodėl nevyksti? 560 01:03:54,689 --> 01:03:57,567 Kaip Pirmojo konsulo žmona neturiu laiko. 561 01:03:57,567 --> 01:04:00,570 Nuolat tvarkau tavo paliktą netvarką. 562 01:04:05,116 --> 01:04:06,576 Surask laiko. 563 01:04:09,037 --> 01:04:11,748 Tau juk nereikia aiškinti, kaip tai svarbu, tiesa? 564 01:04:12,707 --> 01:04:14,000 Kas? Kad nori įpėdinio? 565 01:04:14,793 --> 01:04:16,544 Taip, ir dabar. 566 01:04:34,229 --> 01:04:35,647 O Dieve. 567 01:04:44,114 --> 01:04:48,660 {\an8}KARŪNAVIMAS 1804 M. GRUODŽIO 2 D. 568 01:05:24,362 --> 01:05:27,073 Tepatvirtina tave Dievas Savo soste, 569 01:05:28,408 --> 01:05:33,371 ir kartu su Kristumi valdyk Jo amžinąją karalystę. 570 01:05:59,439 --> 01:06:02,734 Prancūzijos karūną radau srutų duobėje, 571 01:06:04,736 --> 01:06:09,074 pakėliau ją savo kardo galu, nuvaliau... 572 01:06:11,159 --> 01:06:13,286 ir užsidėjau ant savo galvos. 573 01:06:39,896 --> 01:06:45,193 Šlovingiausias, didingiausias Napoleonas, 574 01:06:45,193 --> 01:06:47,821 prancūzų imperatorius, 575 01:06:47,821 --> 01:06:51,241 karūnuotas ir pasodintas į sostą! 576 01:06:52,075 --> 01:06:56,371 Tegyvuoja imperatorius! 577 01:07:38,913 --> 01:07:40,707 Man nepatinka ši mintis. 578 01:07:40,707 --> 01:07:43,460 Po ilgų ginčų tu siūlai skyrybas. 579 01:07:43,460 --> 01:07:45,336 Juk pats matai, kaip man sunku. 580 01:07:49,549 --> 01:07:51,301 Nesu ambicingas. 581 01:07:51,301 --> 01:07:53,219 Nė sykio nesu paskelbęs kam nors karo. 582 01:07:56,973 --> 01:07:57,974 Ne. 583 01:08:00,226 --> 01:08:04,564 Esate didingiausias vadas pasaulio istorijoje 584 01:08:04,564 --> 01:08:06,608 ir vienintelis pasaulio šansas turėti taiką. 585 01:08:11,654 --> 01:08:15,575 Imperijos saugumas ir pasaulio taika priklauso nuo įpėdinio. 586 01:08:23,249 --> 01:08:24,584 Toks buvo pasirinkimas. 587 01:08:26,503 --> 01:08:28,004 Tuo metu aš taip sakiau. 588 01:08:35,261 --> 01:08:36,888 Ar tau linksma? 589 01:08:38,848 --> 01:08:42,310 Aš vykstu į karą ginti mūsų tautos, 590 01:08:42,310 --> 01:08:44,854 o mano žmona negali pagimdyti man įpėdinio. 591 01:08:48,566 --> 01:08:51,236 Jei šįvakar nepastosi, 592 01:08:53,029 --> 01:08:54,571 įvyks skyrybos. 593 01:08:56,950 --> 01:09:00,328 Šiuose namuose nepakako meilės žaidimų, kad pastočiau. 594 01:09:01,413 --> 01:09:02,747 Pakako. 595 01:09:04,707 --> 01:09:07,584 Ilgi metai žaidimų. Metai. 596 01:09:09,337 --> 01:09:10,754 Ir ne tik su manimi. 597 01:09:12,257 --> 01:09:15,635 O tu vis tiek bergždžia. 598 01:09:15,635 --> 01:09:17,220 O tu storas. 599 01:09:19,013 --> 01:09:22,267 Man patinka skaniai valgyt. Taip. 600 01:09:23,183 --> 01:09:24,936 Likimas atvedė mane čia. 601 01:09:24,936 --> 01:09:27,480 Likimas atnešė man šį kepsnį. 602 01:09:52,922 --> 01:09:53,923 Žozefina. 603 01:09:58,470 --> 01:09:59,471 Eikš. 604 01:10:08,687 --> 01:10:12,566 Aš myliu tavo talentus ir pomėgius. 605 01:10:14,819 --> 01:10:17,489 Išvykęs ilgėsiuosi tavo grakštumo. 606 01:10:18,239 --> 01:10:19,532 Ir tavo orumo. 607 01:10:20,825 --> 01:10:22,619 Ir aš grįšiu pas tave. 608 01:10:56,653 --> 01:10:58,113 Už šiandienos pergalę. 609 01:10:59,447 --> 01:11:01,116 Aš visad tavo pusėje, Pranciškau. 610 01:11:01,116 --> 01:11:02,700 CARAS ALEKSANDRAS I RUSIJOS IMPERATORIUS 611 01:11:02,700 --> 01:11:05,745 Bet turiu pripažint, kad esu apimtas mūšio jaudulio. 612 01:11:06,287 --> 01:11:07,997 {\an8}Nemeluosiu tau, Aleksandrai. 613 01:11:07,997 --> 01:11:09,290 {\an8}PRANCIŠKUS I AUSTRIJOS IMPERATORIUS 614 01:11:09,290 --> 01:11:11,793 {\an8}Šis mūšis su juo bus siaubingas. 615 01:11:21,845 --> 01:11:26,474 {\an8}AUSTERLICAS 1805 M. GRUODŽIO 2 D. 616 01:11:37,569 --> 01:11:38,445 Nagi! 617 01:11:38,445 --> 01:11:40,405 Į gynybines pozicijas! 618 01:11:50,874 --> 01:11:52,667 Mano mieloji žmona Žozefina. 619 01:11:53,460 --> 01:11:57,172 Dievuliau, kaip čia šalta. Ilgiuosi tavo šilumos. 620 01:11:58,590 --> 01:12:02,218 Šiandien švenčiame pirmąsias mūsų karūnavimo metines. 621 01:12:04,054 --> 01:12:06,723 Mano buvęs sąjungininkas stojo mano priešo pusėn. 622 01:12:07,849 --> 01:12:11,686 Rusijos caras Aleksandras suvienijo pajėgas su Austrijos princu. 623 01:12:12,771 --> 01:12:15,398 Girdėjau, kad jis studijuoja karo meną 624 01:12:15,398 --> 01:12:17,233 ir mėgina mėgdžioti mano karinę taktiką. 625 01:12:17,233 --> 01:12:18,234 Daugiau laužų. 626 01:12:18,234 --> 01:12:19,736 Jis bando mane kopijuoti, 627 01:12:20,403 --> 01:12:23,156 tačiau jis viso labo berniukas, padarysiantis didelę klaidą. 628 01:12:24,324 --> 01:12:28,286 Esu tikras, jog šiandien savo kariuomenei pelnysiu dar vieną laurų vainiką. 629 01:12:29,329 --> 01:12:31,498 Tavo Napoleonas. 630 01:12:46,971 --> 01:12:49,808 Rišk gale. Tą kampą prismeik prie žemės. 631 01:12:49,808 --> 01:12:50,892 Šitaip. 632 01:12:57,982 --> 01:12:59,192 Velnias. 633 01:13:55,957 --> 01:13:57,250 Jūsų didenybe. 634 01:13:58,209 --> 01:13:59,711 Mus pamatė. 635 01:14:01,296 --> 01:14:02,297 Gerai. 636 01:14:03,715 --> 01:14:04,883 Liepk kariams ilsėtis. 637 01:14:35,330 --> 01:14:40,335 P, Ė, S, T. 638 01:14:42,170 --> 01:14:43,421 Pastebėti pėstininkai. 639 01:14:57,560 --> 01:15:01,064 A, R, T. 640 01:15:03,608 --> 01:15:04,818 Artėja! 641 01:15:07,529 --> 01:15:09,572 Pasiruošt! 642 01:15:09,572 --> 01:15:14,077 - Pasiruošt! - Pasiruošt! 643 01:15:14,077 --> 01:15:17,372 - Kelkitės. Ruoškitės! - Ruoštis! 644 01:15:17,372 --> 01:15:19,124 Nagi, keliamės! 645 01:15:46,609 --> 01:15:47,819 Laukiam. 646 01:15:48,361 --> 01:15:49,362 Pasiruošt! 647 01:15:49,362 --> 01:15:53,032 Palaukt! Tegu galvoja, kad persvara jų pusėj. 648 01:16:39,079 --> 01:16:40,288 Ugnis! 649 01:16:43,583 --> 01:16:44,834 Šaudom! 650 01:16:52,550 --> 01:16:53,760 Savo nuožiūra! 651 01:17:00,266 --> 01:17:01,351 Siųskit pėstininkus! 652 01:17:01,351 --> 01:17:03,812 Užimkite jų pozicijas aukščiau. Greitai. 653 01:17:03,812 --> 01:17:06,689 Užimt pozicijas! 654 01:17:38,638 --> 01:17:41,349 Kavalerija iš vakarų, įsirėžkite jiems į flangus. 655 01:17:55,363 --> 01:17:58,450 Traukiamės! Atgal! 656 01:17:58,450 --> 01:18:00,034 Traukiamės! 657 01:18:11,713 --> 01:18:13,173 Tai spąstai! 658 01:18:17,719 --> 01:18:19,387 Atgal! 659 01:18:57,675 --> 01:19:00,804 - Atidengti patrankas. - Patrankas! 660 01:19:05,100 --> 01:19:07,352 Ugnis! 661 01:19:11,231 --> 01:19:12,357 Užtaisyt! 662 01:19:30,542 --> 01:19:32,252 Laikytis vienos pusės! 663 01:19:43,930 --> 01:19:45,640 Lauk nuo ledo! 664 01:20:35,815 --> 01:20:38,526 Pasiduokit, pone. Mes – spąstuose. 665 01:20:41,112 --> 01:20:43,615 Lauk nuo ledo! Traukiamės! 666 01:20:50,497 --> 01:20:51,706 Užkirst jų pasitraukimą. 667 01:21:42,966 --> 01:21:45,760 Pranciškau. Labai džiugu pagaliau susipažinti. 668 01:21:46,344 --> 01:21:47,929 Eime, kur šilčiau. 669 01:21:48,763 --> 01:21:51,182 - Ačiū. - Atleiskite man. 670 01:21:51,182 --> 01:21:53,768 Pastaruosius du mėnesius šie rūmai – mano vieninteliai. 671 01:21:54,978 --> 01:21:58,982 Labai jauku. Jūs čia puikiai įsirengėte. 672 01:21:58,982 --> 01:22:01,025 Darome, ką galime mūšio lauke. 673 01:22:01,818 --> 01:22:03,361 Juk taip, tiesa? 674 01:22:04,195 --> 01:22:06,364 Malonu pagaliau susipažinti su kitu imperatoriumi. 675 01:22:07,657 --> 01:22:09,909 Galiu paklaust, kur Aleksandras? 676 01:22:09,909 --> 01:22:12,370 Ar mums derėtų jo palaukti? 677 01:22:12,370 --> 01:22:16,166 Nemanau, kad jis prie mūsų prisijungs. 678 01:22:16,166 --> 01:22:18,752 Jis siaubingai niršta. 679 01:22:21,212 --> 01:22:25,425 Turiu jus pagirti. Per jus padariau didžiulę klaidą. 680 01:22:26,509 --> 01:22:28,261 - Klaidą? - Taip. 681 01:22:29,387 --> 01:22:30,805 Kokią klaidą jūs padarėte? 682 01:22:32,807 --> 01:22:35,935 Aš priėmiau taikos pasiūlymą ir kalbu dabar su jumis. 683 01:22:36,811 --> 01:22:38,521 Nesiekiau pergalės iki galo. 684 01:22:39,981 --> 01:22:43,234 Galėjau paimti abi austrų bei rusų kariuomenes į nelaisvę. 685 01:22:46,154 --> 01:22:47,155 Taip. 686 01:22:47,864 --> 01:22:49,866 Bet užtat bus mažiau ašarų. 687 01:22:51,409 --> 01:22:55,747 Ir aš žinau, kad jūs prisiminsite šį gerumo gestą. Taip? 688 01:22:57,165 --> 01:22:58,166 Ačiū. 689 01:23:02,837 --> 01:23:03,838 Pakelkime taures? 690 01:23:12,972 --> 01:23:19,437 Už draugystę, šlovingą taiką geriausių Europos interesų vardan. 691 01:23:26,820 --> 01:23:27,654 Burgundija. 692 01:23:50,844 --> 01:23:53,054 Palauk. 693 01:23:53,847 --> 01:23:55,473 Netark nė žodžio. Gerai. 694 01:23:57,934 --> 01:24:01,020 Mano šaunuolis. Geras šunelis. 695 01:24:01,020 --> 01:24:02,647 Ateik čia. Sėdėk. Sėst. 696 01:24:18,329 --> 01:24:21,416 Metas atskleisti šią paslaptį, imperatoriau. 697 01:24:21,958 --> 01:24:24,753 Aš noriu žinoti, ar tai tavo ar Žozefinos kaltė. 698 01:24:25,336 --> 01:24:32,135 Todėl mes atliksime vieną eksperimentą. 699 01:24:34,971 --> 01:24:38,141 Šio koridoriaus gale... Išgerk. 700 01:24:39,017 --> 01:24:42,979 Tavęs laukia nusirengusi, pasiruošusi tave priimti 701 01:24:43,938 --> 01:24:48,401 18-metė Eleonora Denuel de la Plenjė. 702 01:24:51,571 --> 01:24:53,740 Brunetė rudomis akimis. 703 01:24:54,324 --> 01:24:56,493 Tikslas šios 704 01:24:56,493 --> 01:25:01,831 gana malonios užduoties – sužinoti, ar tavo sėkla vaisinga. 705 01:25:03,208 --> 01:25:07,045 Tada turėsim atsakymą į ramybės neduodantį klausimą, 706 01:25:07,045 --> 01:25:12,175 kas kam trukdo sulaukti Prancūzijos sosto įpėdinio. 707 01:25:17,680 --> 01:25:18,807 Eime? 708 01:25:19,432 --> 01:25:20,767 Prašyčiau dar vienos. 709 01:26:20,618 --> 01:26:22,245 Mergina laukiasi. 710 01:26:22,245 --> 01:26:23,788 Ji nuo tavęs pastojo. 711 01:26:37,844 --> 01:26:39,220 Aš jos nemačiau. 712 01:26:46,436 --> 01:26:48,605 Kada imsi reikalauti skyrybų? 713 01:26:50,607 --> 01:26:52,108 Nuostabu, tiesa? 714 01:26:53,943 --> 01:26:57,989 Tai išgirst iš vienintelės, kurią mylėjau ir pašvenčiau visas savo pergales. 715 01:26:57,989 --> 01:27:04,037 Aš pavargau laukti, kol pasakysi man tai, kas neišvengiama. 716 01:27:06,456 --> 01:27:07,707 Jei jau primygtinai prašai. 717 01:27:11,419 --> 01:27:13,171 Aš tau neapsunkinsiu reikalo. 718 01:27:19,469 --> 01:27:22,138 Žinau, kad turėsi nesantuokinį vaiką. 719 01:27:27,352 --> 01:27:31,147 Jei gims berniukas, kurį pavadinsiu savo sūnumi, 720 01:27:32,065 --> 01:27:36,027 noriu, kad sugalvotumėte pretekstą izoliuoti imperatorienę. 721 01:27:38,613 --> 01:27:39,447 Jūsų didenybe, 722 01:27:39,447 --> 01:27:42,992 jūs prašote manęs meluoti apie jūsų įpėdinio motinos statusą? 723 01:27:44,702 --> 01:27:46,704 Galima pasakyti ir taip. 724 01:27:48,957 --> 01:27:54,713 Imperatoriau, man garbė ir pareiga, žinoma, 725 01:27:54,713 --> 01:27:56,715 vykdyti jūsų paliepimus. 726 01:27:56,715 --> 01:28:00,677 Bet jei manęs klaus, aš negalėsiu nuslėpti to, ką žinau esant tiesa. 727 01:28:01,720 --> 01:28:03,722 Kad ir kaip būtų skaudu, 728 01:28:03,722 --> 01:28:08,309 tiesa yra ta, jog imperatorienė nebegali pagimdyti jums vaiko. 729 01:28:19,654 --> 01:28:21,865 Mieloji mano Žozefina. 730 01:28:26,703 --> 01:28:28,329 Tu žinai, kaip tave mylėjau. 731 01:28:31,291 --> 01:28:34,669 Tau vienai 732 01:28:35,879 --> 01:28:39,466 dėkoju už tas kelias laimės akimirkas, patirtas šiame pasaulyje. 733 01:28:43,428 --> 01:28:47,182 Mano likimas – stipresnis už mano valią. 734 01:28:49,267 --> 01:28:55,273 Mano tautos interesai turi būt svarbesni už mano jausmus. 735 01:29:16,920 --> 01:29:20,173 Imperatoriškasis dekretas dėl santuokos 736 01:29:21,341 --> 01:29:25,053 tarp imperatoriaus Napoleono ir imperatorienės Žozefinos nutraukimo. 737 01:29:33,686 --> 01:29:38,983 „Mano tauta tikisi, jog sostas, į kurį esu užkeltas Dievo apvaizdos, 738 01:29:39,526 --> 01:29:41,194 turi pereiti mano vaikams. 739 01:29:42,946 --> 01:29:47,117 Tačiau aš praradau viltį susilaukti vaikų šioje santuokoje 740 01:29:47,117 --> 01:29:49,869 su mylima žmona imperatoriene Žozefina. 741 01:29:50,870 --> 01:29:54,958 Todėl savo šalies labui 742 01:29:54,958 --> 01:29:58,461 aš privalau nutraukti šį savo gyvenimo etapą.“ 743 01:30:05,510 --> 01:30:10,223 15 metų puošei mano gyvenimą. 744 01:30:12,475 --> 01:30:17,897 Prisiminimai apie tai amžiams įrėžti į mano širdį. 745 01:30:34,247 --> 01:30:38,042 „Mūsų santuoka ėmė trukdyti Prancūzijos klestėjimui.“ 746 01:30:40,754 --> 01:30:45,258 „Tauta netenka galimybės, atėjus metui, tapti valdoma 747 01:30:45,258 --> 01:30:49,179 įpėdinių žmogaus, Dievo apvaizda siųsto mums 748 01:30:49,179 --> 01:30:51,723 siaubingiems revoliucijos padariniams ištaisyti 749 01:30:52,348 --> 01:30:55,727 ir atstatyti tikėjimą, karališkąjį sostą ir visuomenės tvarką.“ 750 01:31:01,691 --> 01:31:03,068 Atleisk. 751 01:31:04,944 --> 01:31:07,530 - Imperatoriau. Palauk. - Ne, paklausyk, gerai? 752 01:31:07,530 --> 01:31:10,366 Tai dėl tavo šalies. Štai dėl ko, supranti? 753 01:31:10,867 --> 01:31:11,951 Dabar skaityk. 754 01:31:13,411 --> 01:31:14,621 Skaityk. 755 01:31:21,336 --> 01:31:24,381 „Mūsų santuoka ėmė trukdyti Prancūzijos klestėjimui. 756 01:31:26,383 --> 01:31:28,927 Sutikdama nutraukti santuoką iš pareigos, 757 01:31:29,552 --> 01:31:32,013 širdyje išlaikysiu nepakitusius jausmus. 758 01:31:38,228 --> 01:31:44,567 Širdyje visada liksiu jo ištikimiausia draugė.“ 759 01:32:18,685 --> 01:32:19,769 Imperatoriau, 760 01:32:20,603 --> 01:32:23,773 tu ištarei tai, kas išskyrė mus amžiams. 761 01:32:25,608 --> 01:32:28,194 {\an8}Tavo klaidinga ambicija visada buvo... 762 01:32:28,194 --> 01:32:30,196 {\an8}RIUEJ MALMEZONO PILIS PRANCŪZIJA 763 01:32:30,196 --> 01:32:33,074 {\an8}...ir visada bus visų tavo veiksmų vedlys. 764 01:32:33,950 --> 01:32:35,160 Tačiau 765 01:32:35,952 --> 01:32:39,414 gali neabejoti, jog laimės tau linkiu kuo nuoširdžiausiai. 766 01:32:40,665 --> 01:32:44,252 Lai bent jau tai bus paguoda mano kančioje. 767 01:32:45,378 --> 01:32:47,922 - Tavo Žozefina. - Ačiū. 768 01:32:48,590 --> 01:32:50,925 - Labas rytas, ponia. - Ačiū. Kuo tu vardu? 769 01:32:50,925 --> 01:32:53,178 - Fler. - Fler. Malonu. 770 01:33:55,740 --> 01:33:56,741 Pasiilgstu tavęs. 771 01:34:02,205 --> 01:34:04,207 Nors santuokinis gyvenimas dabar labai malonus. 772 01:34:09,003 --> 01:34:11,589 Iki šiol rodei pavyzdinę drąsą. 773 01:34:13,925 --> 01:34:15,427 Tokia ir lik. 774 01:34:16,845 --> 01:34:19,764 Neleisk sau panirt į melancholiją. 775 01:34:25,311 --> 01:34:27,021 Tu gražiausia, kai esi laiminga. 776 01:34:31,860 --> 01:34:33,445 Prašau, rūpinkis savo sveikata. 777 01:34:34,446 --> 01:34:35,822 Man ji labai brangi. 778 01:34:37,157 --> 01:34:38,491 Parašysi man rytoj? 779 01:34:42,871 --> 01:34:43,997 Ir poryt? 780 01:34:44,706 --> 01:34:45,707 Taip. 781 01:34:46,791 --> 01:34:47,917 Ir užporyt? 782 01:34:51,755 --> 01:34:53,590 - Ir dar kitą dieną? - Taip. 783 01:34:57,010 --> 01:34:58,011 Puiku. 784 01:35:08,271 --> 01:35:10,690 {\an8}Kartą anglų ambasadorius suabejojo mano priežastimis karui. 785 01:35:10,690 --> 01:35:12,567 {\an8}TILŽĖS SUTARTIS PRANCŪZIJOS IR RUSIJOS SĄJUNGA 786 01:35:12,567 --> 01:35:13,651 {\an8}1807 M. LIEPA 787 01:35:13,651 --> 01:35:16,237 {\an8}Jis sako: „Jūs, prancūzai, kariaujat tik dėl pinigų, 788 01:35:16,237 --> 01:35:18,490 o mes, anglai, mes kaunamės dėl garbės.“ 789 01:35:19,657 --> 01:35:23,328 Atsakiau: „Visi kaunasi už tai, ko jiems trūksta.“ 790 01:35:26,706 --> 01:35:29,709 Tai ne jūsų istorija. Juk to nebuvo, tiesa? 791 01:35:29,709 --> 01:35:30,752 Žinoma, kad buvo. 792 01:35:30,752 --> 01:35:32,212 - Žinoma, kad buvo. - Kaipgi? 793 01:35:32,212 --> 01:35:34,339 Mes pasakojam tokį patį pokštą apie mus ir turkus. 794 01:35:34,839 --> 01:35:35,673 Tikrai? 795 01:35:35,673 --> 01:35:37,842 Anglams trūksta garbės. Su tuo galim abu sutikti. 796 01:35:37,842 --> 01:35:39,177 Klausykit... 797 01:35:41,513 --> 01:35:46,434 Jau dėl neapykantos Britanijai mes iš tiesų sutinkame. 798 01:35:49,771 --> 01:35:54,275 Turiu pasakyti, jog... 799 01:35:54,275 --> 01:35:57,862 Man būtų itin didžiulė garbė ir malonumas vadinti jus broliu. 800 01:36:01,658 --> 01:36:03,660 Yra vienas būdas. 801 01:36:06,204 --> 01:36:08,998 Vakar vakarienės metu aš 802 01:36:11,334 --> 01:36:13,670 buvau sužavėtas jūsų sesers. 803 01:36:15,213 --> 01:36:16,214 Ar ji susižadėjusi? 804 01:36:17,507 --> 01:36:21,928 Deja, taip. Ji tekės už Oldenburgo kunigaikščio. 805 01:36:22,637 --> 01:36:25,598 O jos jaunesnioji sesuo? Ana? 806 01:36:26,349 --> 01:36:28,017 Ar jai kas oficialiai piršosi? 807 01:36:35,900 --> 01:36:38,611 Suprantate, Anai vos 15-a. 808 01:36:39,821 --> 01:36:40,989 Tai – smulkmena. 809 01:36:44,409 --> 01:36:48,997 Mūsų draugystė paremta abipusiu nepasitikėjimu Anglija. 810 01:36:49,706 --> 01:36:54,085 Kontinentinė blokada užsmaugs jų prekybą, 811 01:36:54,085 --> 01:36:56,463 o mes atsikovosime savo šventas teises. 812 01:36:56,463 --> 01:36:58,715 Štai kas mudviem svarbiausia. 813 01:36:59,382 --> 01:37:00,383 Man šovė mintis. 814 01:37:01,051 --> 01:37:02,343 - Bet ne. - Ne, sakykit. 815 01:37:02,343 --> 01:37:04,054 - Pasakyti? - Prašau. 816 01:37:05,305 --> 01:37:08,058 Įsivaizduokite kariuomenę. 50 000 vyrų. 817 01:37:08,558 --> 01:37:11,811 Rusų, prancūzų, gal net austrų, 818 01:37:11,811 --> 01:37:14,606 žygiuojančių per Konstantinopolį į Aziją. 819 01:37:14,606 --> 01:37:16,357 Jiems pakaktų pasiekti Eufratą, 820 01:37:16,357 --> 01:37:18,777 ir Anglija drebėdama pultų ant kelių 821 01:37:18,777 --> 01:37:20,361 prieš visą žemyną. 822 01:37:23,907 --> 01:37:25,075 Neįtikėtina. 823 01:37:26,284 --> 01:37:27,285 Siūlau tostą. 824 01:37:34,125 --> 01:37:35,627 - Už jus. - Už mus. 825 01:37:36,836 --> 01:37:41,758 Jo didenybė imperatorius Napoleonas ketina oficialiai kreiptis į Austriją 826 01:37:41,758 --> 01:37:44,052 ir jo didenybę karalių Pranciškų 827 01:37:45,261 --> 01:37:48,556 su prašymu jo dukters, erchercogaitės Marijos Luizos rankos. 828 01:37:50,225 --> 01:37:51,351 Jo vyriausiosios dukters. 829 01:37:52,685 --> 01:37:53,895 Ne. 830 01:37:55,188 --> 01:37:57,732 Ši sąjunga suteiktų ir Austrijai, ir Prancūzijai 831 01:37:57,732 --> 01:37:59,943 itin tvirtą santuokinį ryšį. 832 01:38:01,736 --> 01:38:03,738 Ar tai pokštas? 833 01:38:06,116 --> 01:38:12,872 Man tai juokinga, bet jo didenybei – ne. 834 01:38:30,765 --> 01:38:32,434 Ar maloni buvo kelionė? 835 01:38:32,434 --> 01:38:34,060 Nuostabi. Ačiū. 836 01:38:40,233 --> 01:38:41,651 Jūs – smulkutė. 837 01:38:42,694 --> 01:38:43,903 Nesu prie to pratęs. 838 01:38:47,782 --> 01:38:49,075 Kaip aš jums atrodau? 839 01:38:50,702 --> 01:38:52,454 Ar panašus į savo portretą? 840 01:38:53,037 --> 01:38:57,375 O, taip. Net gražesnis ir stipresnis. 841 01:38:58,668 --> 01:39:02,172 O jūs – dar gražesnė ir nuostabesnė. 842 01:39:04,340 --> 01:39:06,217 Tikiuosi, savo pasirinkimu būsite patenkintas. 843 01:39:07,886 --> 01:39:11,056 Aš irgi to tikiuosi. Norėtumėte pamatyti miegamąjį? 844 01:39:11,973 --> 01:39:13,433 Taip. Ačiū. 845 01:39:25,904 --> 01:39:28,031 Jūsų didenybe, jūsų sūnus. 846 01:39:47,509 --> 01:39:48,510 Labas. 847 01:39:52,847 --> 01:39:53,848 Ugnis! 848 01:40:02,399 --> 01:40:03,608 Mano mažasis karaliau. 849 01:40:16,955 --> 01:40:18,081 Stot. 850 01:41:16,431 --> 01:41:18,183 Mielas vaikeli. 851 01:41:28,735 --> 01:41:34,407 Vieną dieną suprasi, ką dėl tavęs paaukojau. 852 01:41:44,417 --> 01:41:47,295 Mano brangi Žozefina, šiandien man liūdna. 853 01:41:47,837 --> 01:41:51,674 Caras Aleksandras stojo prieš mane, ir aš buvau priverstas įsiveržti į Rusiją. 854 01:41:52,634 --> 01:41:55,053 {\an8}Jis nusprendė įkurti savo uostus Anglijoje 855 01:41:55,637 --> 01:41:57,472 {\an8}ir apmokestinti prancūzus. 856 01:41:58,807 --> 01:42:01,810 {\an8}Privalau braukt šalin melancholiją ir žygiuot į Maskvą. 857 01:42:01,810 --> 01:42:03,561 {\an8}ĮSIVERŽIMAS Į RUSIJĄ 1812 M. BIRŽELIS 858 01:42:03,561 --> 01:42:06,523 {\an8}Šiuo savo sprendimu įtikinau Europos galvas, 859 01:42:06,523 --> 01:42:11,111 tad vadovauju jungtinėms Prancūzijos, Austrijos, Italijos, 860 01:42:11,111 --> 01:42:12,904 Vokietijos ir Lenkijos karinėms pajėgoms. 861 01:42:13,488 --> 01:42:16,157 Ateityje nematau nieko, tik savo sėkmę. 862 01:42:16,157 --> 01:42:19,119 Laikyt rikiuotę. Lygiai. 863 01:42:21,454 --> 01:42:23,123 Į priekį. 864 01:42:23,123 --> 01:42:25,125 Neatsilikt. 865 01:42:31,715 --> 01:42:32,632 Slėptis! 866 01:42:32,632 --> 01:42:33,550 Žemyn! 867 01:42:40,014 --> 01:42:41,808 Žemyn! 868 01:42:55,071 --> 01:42:57,115 Paskui juos! 869 01:43:38,323 --> 01:43:41,993 - Atgal! Traukiamės. - Traukiamės! 870 01:44:42,011 --> 01:44:44,472 {\an8}BORODINO 1812 M. RUGSĖJO 7 D. 871 01:44:44,472 --> 01:44:49,310 {\an8}PRANCŪZIJA NETEKO 28 000 KARIŲ 872 01:44:49,310 --> 01:44:51,312 {\an8}Mano brangi Žozefina, 873 01:44:52,897 --> 01:44:56,151 rašau tau, nes šiandien laimėjau svarbų mūšį. 874 01:44:57,777 --> 01:45:00,071 Rytoj pulsime toliau. 875 01:45:00,780 --> 01:45:03,158 Maskva – vos už 322 km. 876 01:45:03,158 --> 01:45:06,703 Visąlaik galvoju apie tave. Visas tavo. 877 01:45:07,412 --> 01:45:09,247 Jau netoli. 878 01:45:16,671 --> 01:45:17,672 Ačiū, pone. 879 01:45:24,763 --> 01:45:27,682 - Ačiū, admirole. - Jūs – Austerlico drąsuoliai. 880 01:46:32,705 --> 01:46:34,249 Kur tu? 881 01:46:47,345 --> 01:46:49,639 300 000 žmonių gyveno šiame mieste. 882 01:46:51,516 --> 01:46:52,892 Ir visi išvyko? 883 01:47:12,078 --> 01:47:14,998 Berniuk. 884 01:47:20,211 --> 01:47:21,755 Kurgi tu? 885 01:47:26,217 --> 01:47:27,844 Nebijok. 886 01:47:28,678 --> 01:47:30,889 Gausi truputį lupti ir tiek. 887 01:48:01,753 --> 01:48:03,254 Ne itin kilnu, tiesa? 888 01:48:05,131 --> 01:48:07,008 Bent jau savo ir Rusijos orumo dėlei, ne mano. 889 01:48:12,430 --> 01:48:14,391 Pralaimėti irgi reikia oriai. 890 01:48:58,059 --> 01:48:59,060 Kas tai padarė? 891 01:49:00,478 --> 01:49:01,479 Jie. 892 01:49:02,981 --> 01:49:06,192 Ne, negali būt. Pagalvokit. 893 01:49:09,112 --> 01:49:10,488 Kas sukėlė šiuos gaisrus? 894 01:49:12,323 --> 01:49:15,744 Jūsų didenybe, jie. 895 01:49:21,374 --> 01:49:24,335 Jis verčiau sudegins savo miestą, nei derėsis su manim. 896 01:49:25,128 --> 01:49:27,172 Nemaniau, kad jis turi tiek drąsos. 897 01:49:32,635 --> 01:49:38,183 Mes nukeliausim ir į Sankt Peterburgą, tegu ir jį sudegina. 898 01:49:40,060 --> 01:49:43,605 Per ilgai delsėme. 899 01:49:45,315 --> 01:49:48,693 Tuoj prasidės rusiška žiema, 900 01:49:49,652 --> 01:49:53,698 o mūsų žirgai nepratę prie tokių oro sąlygų. 901 01:49:55,241 --> 01:49:58,495 Grįžę į Lenkiją, pralauktume žiemą. 902 01:50:14,010 --> 01:50:17,514 Napoleonai, tavo laiškai – it balzamas mano širdžiai. 903 01:50:18,431 --> 01:50:19,724 Nerimauju dėl tavęs. 904 01:50:20,475 --> 01:50:24,187 Atmink, jog aš žinau tavo sveikatą, tavo baimes. 905 01:50:24,979 --> 01:50:28,525 Mano padėka tau tokia pat švelni, kaip ir mano amžina meilė tau. 906 01:50:29,067 --> 01:50:30,110 Žozefina. 907 01:50:31,778 --> 01:50:33,363 Mano drauge Žozefina. 908 01:50:34,531 --> 01:50:35,698 „Draugė“. 909 01:50:36,783 --> 01:50:38,952 Keista į tave kreiptis šiuo žodžiu. 910 01:50:40,203 --> 01:50:42,205 Visad buvai man kur kas daugiau. 911 01:50:50,296 --> 01:50:55,093 Nepaisant kruopštaus pasirengimo, sutriko tiekimas. 912 01:50:56,678 --> 01:51:01,474 Mus kankina ligos, dezertyravimas ir badas. 913 01:51:03,518 --> 01:51:04,644 Pergalė mūsų pusėje. 914 01:51:16,865 --> 01:51:20,201 - Mūsiškiai ar kazokai? - Mūsiškiai. 915 01:51:23,413 --> 01:51:28,042 Žozefina, sėkmė mane apleido. 916 01:51:29,252 --> 01:51:31,212 {\an8}Žinau, kad tokia mano lemtis. 917 01:51:31,212 --> 01:51:32,547 {\an8}1812 M. GRUODIS 918 01:51:32,547 --> 01:51:34,799 {\an8}Mintyse nuolat skamba tavo žodžiai. 919 01:51:36,468 --> 01:51:38,470 Esu niekas be tavęs. 920 01:51:42,807 --> 01:51:49,439 Į Rusiją išsiuntėte 600 000 vyrų, iš kurių grįžo tik 40 000. 921 01:51:49,439 --> 01:51:55,153 Už tai esate besąlygiškai ištremiamas. 922 01:51:56,946 --> 01:52:01,910 Austrijos, Prūsijos, Rusijos ir Anglijos koalicija, 923 01:52:03,703 --> 01:52:05,997 pritariant Prancūzijos tarybai, 924 01:52:07,207 --> 01:52:10,960 suteikia jums suverenumą Elbos saloje. 925 01:52:12,712 --> 01:52:15,799 Jums bus mokami du milijonai frankų iš Prancūzijos fondų, 926 01:52:16,800 --> 01:52:20,220 pensijos Bonapartų šeimai ir imperatorienei Marijai Luizai. 927 01:52:21,388 --> 01:52:26,601 Imperatorienei Žozefinai liks jos dvaras 928 01:52:28,103 --> 01:52:31,940 ir metinės vieno milijono frankų išmokos. 929 01:53:01,052 --> 01:53:02,637 Be galo myliu Prancūziją. 930 01:53:07,892 --> 01:53:10,145 Tetroškau vieno – jos šlovės. 931 01:53:12,939 --> 01:53:14,899 Niekada nelinkėčiau jai blogo. 932 01:53:17,402 --> 01:53:18,987 Manęs prašo atsisakyti sosto. 933 01:53:20,697 --> 01:53:22,240 Gerai, atsisakysiu. 934 01:53:27,662 --> 01:53:30,540 {\an8}ELBA 1814 M. GEGUŽĖ 935 01:54:29,057 --> 01:54:30,058 Jūsų didenybe. 936 01:54:31,810 --> 01:54:32,811 Imperatoriene. 937 01:54:47,867 --> 01:54:48,868 Prašom. 938 01:54:53,748 --> 01:54:55,500 Žozefina. 939 01:54:57,627 --> 01:54:58,628 Aš sužavėtas. 940 01:55:00,714 --> 01:55:01,715 Bet... 941 01:55:06,261 --> 01:55:10,515 neprivalote užsidaryti nuo pasaulio vien dėl to, kad jo čia nėra. 942 01:55:12,267 --> 01:55:14,644 Žinau, ką reiškia būti neįvertintam. 943 01:55:16,271 --> 01:55:22,277 Bet jūsų akys, jūsų žavesys, jūsų dvasia 944 01:55:23,486 --> 01:55:24,696 niekur nedingo. 945 01:55:25,530 --> 01:55:29,075 Visa tai – jūsų, jūs galite tuo naudotis. 946 01:55:41,755 --> 01:55:46,760 CARAS APLANKĖ IMPERATORIENĘ ŽOZEFINĄ JOS NAMUOSE PRIE PARYŽIAUS 947 01:55:47,761 --> 01:55:51,389 {\an8}BONAPARTO PAUKŠTYTĖ VĖL IŠSKRIDO IŠ LIZDO 948 01:56:13,119 --> 01:56:14,454 Brangi Žozefina, 949 01:56:15,205 --> 01:56:18,291 tu esi mano. Visada buvai. 950 01:56:19,834 --> 01:56:21,836 Nebetveriu. 951 01:56:22,462 --> 01:56:24,714 Jau 300 dienų ant šios uolos, 952 01:56:25,382 --> 01:56:28,760 ir aš pasirengęs grįžt namo ir susigrąžinti tai, kas man priklauso – 953 01:56:29,386 --> 01:56:31,179 tave ir Prancūziją. 954 01:56:49,364 --> 01:56:51,116 Perimu tavo laivą. 955 01:56:51,116 --> 01:56:54,077 Jei neprovokuosi manęs, tuomet nėra ko manęs bijoti. 956 01:57:13,138 --> 01:57:14,347 Napoleonai, 957 01:57:15,306 --> 01:57:19,519 aš – gėlė, atverianti savo žiedą ir besišypsanti saulei, 958 01:57:20,645 --> 01:57:24,149 nenutuokianti apie artėjančią audrą, kuri mane nulenks prie žemės 959 01:57:24,149 --> 01:57:26,401 ir išblaškys po dangų mano žiedlapius. 960 01:57:27,402 --> 01:57:29,404 Sugrįžk greičiau, mano drauge. 961 01:57:59,059 --> 01:58:01,394 Prašyčiau išsižioti. 962 01:58:06,649 --> 01:58:07,650 Ačiū. 963 01:58:12,572 --> 01:58:13,782 Ačiū. 964 01:58:14,574 --> 01:58:17,911 Plaučiai išbrinkę. Gerklė – raudona. 965 01:58:19,079 --> 01:58:20,914 Siūlau gulėti lovoje. 966 01:58:23,416 --> 01:58:24,709 Bet grįžta Napoleonas. 967 01:58:25,251 --> 01:58:28,004 Priimti svečius būtų labai neprotinga. 968 01:58:28,004 --> 01:58:29,714 Bet juk Napoleonas grįžta. 969 01:58:29,714 --> 01:58:30,882 Aš suprantu. 970 01:58:50,443 --> 01:58:52,404 Pasirūpinkite ja. 971 01:59:20,306 --> 01:59:21,391 Jūsų didenybe. 972 01:59:26,229 --> 01:59:27,522 Kalbėk. 973 01:59:27,522 --> 01:59:30,775 Bonapartas, jūsų didenybe. Jis grįžo. 974 01:59:30,775 --> 01:59:32,902 Šįryt prie Antibo kranto prisišvartavo laivas, 975 01:59:32,902 --> 01:59:33,862 ir jie žygiuoja čia. 976 01:59:33,862 --> 01:59:36,990 Napoleonas Bonapartas žygiuoja Paryžiaus link. 977 01:59:40,368 --> 01:59:41,661 Dar. 978 01:59:41,661 --> 01:59:42,746 Jūsų didenybe. 979 02:00:16,154 --> 02:00:17,030 Laba diena, pulkininke. 980 02:00:18,073 --> 02:00:19,282 Jūsų didenybe. 981 02:00:19,866 --> 02:00:20,950 Generolas Maršanas, 982 02:00:20,950 --> 02:00:23,620 ginantis karaliaus Liudviko XVIII karališkąją vyriausybę 983 02:00:24,412 --> 02:00:27,457 prašo, kad sudėtumėte ginklus ir nutrauktumėte žygį. 984 02:00:28,166 --> 02:00:30,835 Jus suims ir grąžins į jūsų salą. 985 02:00:31,878 --> 02:00:35,757 Gal perduotumėte generolui, jog aš noriu pasikalbėti? 986 02:00:37,467 --> 02:00:39,469 Su savo penktuoju pulku aš nekariausiu. 987 02:00:41,262 --> 02:00:42,263 Pone. 988 02:00:51,314 --> 02:00:52,774 Jis pageidauja kalbėti. 989 02:00:54,275 --> 02:00:55,276 Pasiruošt! 990 02:00:59,030 --> 02:01:00,240 Nusitaikyt. 991 02:01:11,251 --> 02:01:16,214 Penktojo pulko kariai, ar atpažįstate mane? 992 02:01:20,009 --> 02:01:22,137 Ar atpažįstate mane, kariai? 993 02:01:24,055 --> 02:01:25,640 Taip, imperatoriau! 994 02:01:31,855 --> 02:01:33,064 Aš pasiilgau jūsų. 995 02:01:35,817 --> 02:01:37,819 Aš liūdžiu be namų 996 02:01:40,113 --> 02:01:42,282 ir mūsų bendrų pergalių. 997 02:01:45,493 --> 02:01:46,995 Aš noriu grįžt namo. 998 02:01:48,455 --> 02:01:49,748 Ar prisijungsite prie manęs? 999 02:01:51,499 --> 02:01:53,251 Tegyvuoja imperatorius! 1000 02:01:53,251 --> 02:01:56,546 - Tegyvuoja imperatorius! - Tegyvuoja imperatorius! 1001 02:02:40,757 --> 02:02:45,678 Gegužės 26 d. buvo iškviestas dr. Korvisaras. 1002 02:02:46,971 --> 02:02:52,143 Jis diagnozavo plaučių ir gerklės uždegimą. 1003 02:02:54,521 --> 02:02:57,023 Ji susirgo difterija. 1004 02:03:00,110 --> 02:03:05,990 Gegužės 29 d. jai buvo suteiktas paskutinis sakramentas, ir ji mirė. 1005 02:03:10,620 --> 02:03:12,497 Ir niekas nesusiprato man pranešti? 1006 02:03:22,799 --> 02:03:23,800 Hortenzija. 1007 02:03:26,720 --> 02:03:27,721 Ar tu kaltini... 1008 02:03:29,556 --> 02:03:30,765 Ar kaltini mane? 1009 02:03:33,518 --> 02:03:34,602 Aš jūsų nekaltinu. 1010 02:03:34,602 --> 02:03:35,687 Žinoma. 1011 02:03:38,565 --> 02:03:41,943 Aš nenešiu tokios naštos, 1012 02:03:43,528 --> 02:03:45,447 atsakomybės už tavo motinos bėdas. 1013 02:03:46,573 --> 02:03:48,658 Noriu susigrąžint savo laiškus jai. 1014 02:03:48,658 --> 02:03:52,787 Atleiskite, aš jų neturiu. Juos pavogė jos kamerdineris. 1015 02:03:55,582 --> 02:03:56,791 Kur ji juos laikė? 1016 02:03:59,169 --> 02:04:01,671 Spintelėje prie lovos, miegamajame. 1017 02:04:05,300 --> 02:04:06,718 Ką jis su jais padarė? 1018 02:04:09,137 --> 02:04:10,722 Kamerdineris juos pardavė. 1019 02:04:18,104 --> 02:04:19,105 Atleiskit man. 1020 02:04:22,067 --> 02:04:23,068 Atleidžiu. 1021 02:04:27,864 --> 02:04:30,408 {\an8}Napoleonas Bonapartas sunaikino... 1022 02:04:30,408 --> 02:04:31,826 {\an8}VIENOS KONGRESAS 1815 M. KOVAS 1023 02:04:31,826 --> 02:04:34,954 {\an8}...vienintelį titulą, ant kurio laikėsi jo paties egzistencija. 1024 02:04:36,372 --> 02:04:38,458 {\an8}Sąjungininkų kongregacija suburs... 1025 02:04:38,458 --> 02:04:40,293 {\an8}ARTŪRAS VELSLIS VELINGTONO HERCOGAS 1026 02:04:40,293 --> 02:04:43,254 ...kariuomenę palei Prancūzijos ir Belgijos pakrantę. 1027 02:04:43,254 --> 02:04:46,007 70 000 karių iš Anglijos, 1028 02:04:47,342 --> 02:04:49,928 120 000 – iš Prūsijos. 1029 02:04:52,013 --> 02:04:55,975 Šis kenkėjas išarė visus Europos laukus, 1030 02:04:56,851 --> 02:04:59,020 kol ūkininkai miegojo. 1031 02:04:59,604 --> 02:05:01,815 Seniai derėjo smogt jam atgal. 1032 02:05:02,899 --> 02:05:07,237 Savo savanaudiškumu, nepasotinamu valdžios troškimu 1033 02:05:07,237 --> 02:05:10,532 ir elementaraus išsiauklėjimo stoka 1034 02:05:10,532 --> 02:05:14,035 jis laikė visą pasaulį įkaitu. 1035 02:05:14,994 --> 02:05:17,455 Mes visi vėl užmigsime, bet be jo. 1036 02:05:18,623 --> 02:05:23,753 Spėju, visi sutiksite, jog mus vienija apgailestavimas, 1037 02:05:24,462 --> 02:05:27,882 jog leidome šiam kenkėjui iš viso gyventi. 1038 02:05:29,050 --> 02:05:32,679 250 000 išdaviko karių. 1039 02:05:33,888 --> 02:05:39,853 25 000 karių, 125 000 karių 1040 02:05:39,853 --> 02:05:42,605 ir 100 000 karių 1041 02:05:46,109 --> 02:05:49,446 prieš 125 000 mūsų vyrų. 1042 02:05:51,906 --> 02:05:53,491 Mūšis vyks sausumoje. 1043 02:05:55,160 --> 02:05:58,163 Britai to nemoka, bet aš moku. 1044 02:06:00,457 --> 02:06:04,544 Staigiai smogsim Velingtonui ir Bliucheriui. 1045 02:06:05,336 --> 02:06:06,921 Įveiksim juos atskirai. 1046 02:06:07,964 --> 02:06:11,384 Atkirsime juos nuo sąjungininkų pajėgų čia. 1047 02:06:11,384 --> 02:06:13,219 VATERLO 1048 02:06:14,095 --> 02:06:17,557 {\an8}1815 M. BIRŽELIO 18 D. 1049 02:06:24,439 --> 02:06:26,733 Labas rytas. 1050 02:06:27,817 --> 02:06:29,277 Prūsai puola. 1051 02:06:30,361 --> 02:06:31,863 Reiktų pradėti ataką. 1052 02:06:32,572 --> 02:06:34,657 Reikia palaukt, kol išdžius žemė. 1053 02:06:37,160 --> 02:06:40,455 Bliucheris nespės. Velingtoną paimsiu dar iki pietų. 1054 02:07:03,269 --> 02:07:06,064 Jei tik galiu, nesušlampu. 1055 02:08:12,172 --> 02:08:13,548 Ką pasakyt vyrams? 1056 02:08:15,592 --> 02:08:17,302 Tegu sustabdo lietų. 1057 02:08:20,305 --> 02:08:24,642 - Iš kelio! - Rikiuotis! 1058 02:08:26,102 --> 02:08:28,772 Išmušė jūsų valanda, vyručiai. 1059 02:08:30,106 --> 02:08:31,733 Klausykite įdėmiai. 1060 02:08:33,193 --> 02:08:38,114 Kantrybė – toks bus įsakymas šiai dienai. Laimės kantrieji. 1061 02:08:38,865 --> 02:08:41,117 Mes privalom išlaikyti savo pozicijas. 1062 02:08:41,826 --> 02:08:43,620 Tegu jie patys ateina. 1063 02:08:43,620 --> 02:08:45,538 Valio! 1064 02:08:50,877 --> 02:08:52,128 Pirmyn, šaunuoliai. Nagi. 1065 02:08:54,297 --> 02:08:55,298 Stot. 1066 02:08:56,091 --> 02:08:57,300 Labas rytas, generole Bliucheri. 1067 02:08:57,300 --> 02:09:00,011 - Labas rytas. - Apytikslis atvykimo laikas, pone? 1068 02:09:00,011 --> 02:09:02,430 - Karininke? - Maždaug už penkių valandų. 1069 02:09:02,430 --> 02:09:04,099 Maždaug už penkių valandų. 1070 02:09:20,657 --> 02:09:22,033 Pirmyn, šaunuoliai. 1071 02:09:34,879 --> 02:09:35,880 Štai jis. 1072 02:09:36,798 --> 02:09:42,470 Jis, regis, tiesiog miega. 1073 02:09:43,930 --> 02:09:49,352 Fronto puolimas – vienintelis dalykas, kam neįmanoma atsispirti, mano drauge. 1074 02:09:52,272 --> 02:09:55,275 Pažiūrėkime, kaip tas generolas puls mūsų pozicijas. 1075 02:09:58,278 --> 02:10:03,116 Pone. Matau imperatorių. Duosite leidimą iššauti? 1076 02:10:03,116 --> 02:10:04,325 Tai jau ne. 1077 02:10:04,826 --> 02:10:07,120 Armijoms vadovaujantys generolai turi ką veikti 1078 02:10:07,120 --> 02:10:08,246 ir be vienas kito šaudymo. 1079 02:10:08,246 --> 02:10:10,790 Nespausk gaiduko, šauly, antraip mirsi. 1080 02:10:10,790 --> 02:10:12,667 Šaunuoliai. Greičiau. 1081 02:10:12,667 --> 02:10:14,544 Kelią pasiuntiniui! 1082 02:10:16,046 --> 02:10:17,714 Bliucheris, už 18 ar 19 km, pone. 1083 02:10:18,548 --> 02:10:20,383 Dėmesio, paskui mane. 1084 02:10:20,884 --> 02:10:23,428 - Bliucheris už 18 ar 19 km, pone. - Jėzau Kristau. 1085 02:10:23,428 --> 02:10:25,597 - Raportuokite kas valandą. - Taip, pone. 1086 02:10:28,391 --> 02:10:32,062 Praleiskite pasiuntinį. Iš kelio. 1087 02:10:36,649 --> 02:10:39,569 Prūsai kelyje, už 19 km. 1088 02:10:45,825 --> 02:10:49,704 Kelyje pastebėti prūsai, pone. Už 19 km. 1089 02:10:53,333 --> 02:10:54,542 Paruošt patrankas. 1090 02:10:58,171 --> 02:10:59,839 Paruošt patrankas! 1091 02:11:03,009 --> 02:11:05,053 Judinkitės! 1092 02:11:14,479 --> 02:11:17,065 Paruošta! Patrankos paruoštos! 1093 02:11:17,065 --> 02:11:19,025 Patrankos paruoštos! 1094 02:11:19,025 --> 02:11:20,819 Lietus liovėsi, pone. 1095 02:11:29,744 --> 02:11:31,454 Pasiruošt šaudyt! 1096 02:11:41,089 --> 02:11:43,675 - Ugnis! - Ugnis! 1097 02:11:49,681 --> 02:11:51,224 Saugokis! 1098 02:11:54,018 --> 02:11:56,354 Tiesiai į pozicijas. Tiesiai. 1099 02:11:56,354 --> 02:12:00,525 Pasiruošt pulti. Ruoštis. 1100 02:12:01,860 --> 02:12:03,319 Pasiruošt puolimui. 1101 02:12:03,319 --> 02:12:07,615 Nustatyt 195! 1102 02:12:07,615 --> 02:12:10,368 Pakelti 195. 1103 02:12:13,413 --> 02:12:14,539 Nustatyta! 1104 02:12:16,499 --> 02:12:19,377 Pasiruošt šaudyt! Ugnis! 1105 02:12:19,377 --> 02:12:21,004 Ugnis! 1106 02:12:26,092 --> 02:12:29,220 Pasilenkit. Septintasis, jūsų eilė. 1107 02:12:38,104 --> 02:12:40,982 - Iš kelio! - Laikykitės, vyrai! 1108 02:12:45,028 --> 02:12:48,531 Pėstininkai, į ataką! 1109 02:12:49,365 --> 02:12:50,992 Kairioji kuopa! 1110 02:12:53,369 --> 02:12:54,913 Ir marš! 1111 02:12:54,913 --> 02:12:57,082 Į rikiuotę! 1112 02:12:59,084 --> 02:13:00,210 Neleiskit jiems artintis! 1113 02:13:01,461 --> 02:13:02,462 Suglaust eilę! 1114 02:13:11,846 --> 02:13:15,934 Antra banga, pirmyn! Per viršų, vyrai! 1115 02:13:16,935 --> 02:13:18,353 Glaudžiai! 1116 02:13:18,353 --> 02:13:20,397 Patrankos! 1117 02:13:21,106 --> 02:13:22,899 Ugnis! 1118 02:13:26,319 --> 02:13:27,862 Pasiruošt. 1119 02:13:28,947 --> 02:13:30,198 Laikomės. 1120 02:13:30,990 --> 02:13:32,409 Ugnis! 1121 02:13:41,751 --> 02:13:43,878 Tu, prie patrankos. 1122 02:13:54,013 --> 02:13:55,056 Ugnis! 1123 02:14:01,938 --> 02:14:03,732 Užpildyt tarpus! 1124 02:14:05,567 --> 02:14:06,985 Laikyt rikiuotę! 1125 02:14:14,492 --> 02:14:17,120 Šauliai, pirmyn! 1126 02:14:17,120 --> 02:14:18,538 Į rikiuotę! 1127 02:14:18,538 --> 02:14:20,373 Šaudyt savo nuožiūra. 1128 02:14:25,670 --> 02:14:28,006 Neprileiskit jų. Šaudykit. 1129 02:14:31,176 --> 02:14:34,345 Pirmyn, neleiskit jiems susitelkti! 1130 02:14:40,101 --> 02:14:41,311 ...puolimo pozicijas. 1131 02:14:41,311 --> 02:14:43,855 Pirmyn, šaunuoliai. Nagi, vyrai. 1132 02:14:45,440 --> 02:14:46,775 Stot. 1133 02:14:49,319 --> 02:14:52,238 Prūsai kelyje, už 8 km. 1134 02:14:53,948 --> 02:14:55,575 Aštuoni kilometrai, gal mažiau. 1135 02:14:57,577 --> 02:14:59,245 Turim veikti, kol neatvyko Bliucheris. 1136 02:14:59,913 --> 02:15:00,914 Lauk. 1137 02:15:03,750 --> 02:15:04,751 Lauk! 1138 02:15:17,013 --> 02:15:18,431 Kavalerija! 1139 02:15:19,724 --> 02:15:21,518 Į ataką! 1140 02:15:28,525 --> 02:15:32,570 Pasiruošt atremt kavaleriją. 1141 02:15:41,246 --> 02:15:45,625 Neužleist pozicijų. Stovėkit tvirtai iki paskutinio vyro. 1142 02:15:45,625 --> 02:15:47,961 Mūsų neįveiks! 1143 02:15:48,753 --> 02:15:51,005 Antraip ką pasakys Anglijoje? 1144 02:15:51,005 --> 02:15:54,259 - Laikyt eilę. - Glaudžiai. 1145 02:15:58,596 --> 02:16:02,100 Tvirtai, vyrai. Laikyt eilę. 1146 02:16:05,520 --> 02:16:07,897 Tegyvuoja imperatorius! 1147 02:16:10,233 --> 02:16:12,152 Kuopa, stot! 1148 02:16:12,819 --> 02:16:16,197 Į kvadratą! 1149 02:16:31,838 --> 02:16:34,424 Tegyvuoja imperatorius! 1150 02:16:37,510 --> 02:16:41,181 Pirma pusė, ugnis. Antra pusė, ugnis. 1151 02:16:57,572 --> 02:17:00,492 Ką darom, pone? Negalim prasiveržti. 1152 02:17:00,492 --> 02:17:03,036 Tegu palaksto! Atgal į kvadratą. 1153 02:17:05,747 --> 02:17:07,332 Parodykit jiems, koks britų plienas. 1154 02:17:19,010 --> 02:17:20,970 Iškelt ginklus! 1155 02:17:24,681 --> 02:17:26,017 Lygiuot! 1156 02:17:30,605 --> 02:17:32,357 Prūsai jau čia. 1157 02:17:35,734 --> 02:17:37,112 Už kalvos, imperatoriau. 1158 02:18:03,137 --> 02:18:05,223 Reikia prasiveržti! 1159 02:18:08,059 --> 02:18:10,061 Ardyk kvadratą! 1160 02:18:20,697 --> 02:18:21,990 Paruošt durtuvus. 1161 02:18:22,866 --> 02:18:24,701 Paruošt durtuvus! 1162 02:18:26,786 --> 02:18:31,332 Jūsų imperatorius su jumis. Jūs – Austerlico drąsieji. 1163 02:18:32,207 --> 02:18:33,752 Niekada nepasiduokit. 1164 02:18:34,586 --> 02:18:37,088 Už tėvynę ir šlovę! 1165 02:18:43,970 --> 02:18:46,723 Petys petin! Rikiuot! 1166 02:18:46,723 --> 02:18:48,475 Petys petin. 1167 02:18:55,439 --> 02:18:56,733 Pėstininkai, pirmyn. 1168 02:18:57,233 --> 02:18:58,902 Batalionas! 1169 02:19:00,653 --> 02:19:03,073 Pirmyn! 1170 02:19:08,744 --> 02:19:10,121 Laikyt eilę! 1171 02:19:12,414 --> 02:19:14,626 Vyrai, ugnis! 1172 02:19:18,546 --> 02:19:20,632 Antra eilė, ugnis. 1173 02:19:24,552 --> 02:19:25,929 Pasiruošt atakai! 1174 02:19:28,348 --> 02:19:29,724 Į ataką! 1175 02:19:36,564 --> 02:19:38,274 Pirmyn! Pleškinkim juos! 1176 02:19:40,693 --> 02:19:42,862 Pirmyn! 1177 02:19:55,125 --> 02:19:56,333 Kavalerijai atakuot, pone? 1178 02:19:57,585 --> 02:19:58,877 Kavalerija atakon. 1179 02:19:59,462 --> 02:20:01,881 Pasiruošt kontratakai. 1180 02:20:01,881 --> 02:20:06,720 Vyrai, jojam. Pilnas palaikymas. 1181 02:20:41,671 --> 02:20:45,467 Ne. Jis negali susivaldyti. 1182 02:20:46,718 --> 02:20:48,428 Pone, Bliucheris. 1183 02:20:55,143 --> 02:20:56,144 Ačiū Dievui. 1184 02:20:56,644 --> 02:21:01,608 Jūsų didenybe! 1185 02:21:02,942 --> 02:21:05,820 Ateikit pažiūrėti, kaip Prancūzijos masės vakarieniauja! 1186 02:22:11,428 --> 02:22:15,890 Pergalė – mano. Karas bus baigtas. 1187 02:22:18,685 --> 02:22:22,021 {\an8}„HMS BELLEROPHON“ PLIMUTAS, 1815 M. LIEPA 1188 02:22:23,523 --> 02:22:25,358 Vyresnysis karininkas denyje! 1189 02:22:27,902 --> 02:22:29,779 Laba diena. 1190 02:22:33,032 --> 02:22:38,413 Jei klystu, visada prisipažįstu. Bet aš niekad neklystu. 1191 02:22:38,413 --> 02:22:40,331 Nes tai – geometrija. 1192 02:22:41,791 --> 02:22:44,169 Aš tiesiog žinau, kur konkrečiai pastatyti patranką. 1193 02:22:45,712 --> 02:22:50,425 Tragedija tai, jog negaliu perduoti šių žinių savo maršalams. 1194 02:22:51,509 --> 02:22:54,721 Tai, galbūt, sunkiausia gyvenime. 1195 02:22:56,681 --> 02:22:58,349 Susitaikyti su kitų pralaimėjimais. 1196 02:22:59,434 --> 02:23:00,685 Nedarykite to. 1197 02:23:03,146 --> 02:23:04,481 Skatinkite didingumą. 1198 02:23:09,819 --> 02:23:10,945 Saugokite galvą, pone. 1199 02:23:13,865 --> 02:23:15,617 Saugokite galvą, pone. 1200 02:23:22,749 --> 02:23:25,835 - Ką jie čia veikia? - Pone, tai kursantai. Jie jį dievina. 1201 02:23:25,835 --> 02:23:27,003 Tegu išeina. 1202 02:23:27,003 --> 02:23:29,005 Lauk iš čia. Greičiau. 1203 02:23:45,397 --> 02:23:47,440 - Jūsų šviesybe... - Labas rytas, generole. 1204 02:23:47,440 --> 02:23:48,817 Tie berniukai – žavingi. 1205 02:23:50,735 --> 02:23:52,028 Galiu prisėsti? 1206 02:23:52,028 --> 02:23:53,113 Prašom. 1207 02:23:54,406 --> 02:23:55,698 O šie pusryčiai. 1208 02:23:56,699 --> 02:24:01,079 Dabar žinau, kodėl jūsų laivynas toks sėkmingas. Ačiū. 1209 02:24:06,960 --> 02:24:09,337 Nesu lankęsis Anglijos provincijoje. 1210 02:24:09,337 --> 02:24:11,297 Įsivaizduoju Kotsvoldo kalvas, 1211 02:24:14,759 --> 02:24:17,846 švelnią dienos šviesą. 1212 02:24:19,806 --> 02:24:24,185 Mano brangus pone, tik dėl kelių balsų skirtumo 1213 02:24:24,185 --> 02:24:26,479 išvengėte sušaudymo. 1214 02:24:28,231 --> 02:24:30,483 Bijau, kad politiškai neįmanoma, 1215 02:24:30,483 --> 02:24:33,987 jog britų vyriausybė leistų jums likti Anglijoje. 1216 02:24:36,072 --> 02:24:39,117 Su trimis kariškiais ir 12 tarnų 1217 02:24:39,117 --> 02:24:41,411 keliausite į tremtį. 1218 02:24:42,245 --> 02:24:45,915 Jūs ištremiamas į Šv. Elenos salą, 1219 02:24:45,915 --> 02:24:50,587 kur būsite stebimas gubernatoriaus Hadsono Lou ir jo šeimos. 1220 02:24:52,922 --> 02:24:53,923 Šventoji... 1221 02:24:55,133 --> 02:24:58,553 Elena. Maža sala. 1222 02:24:59,512 --> 02:25:01,014 Labiau uola. 1223 02:25:02,057 --> 02:25:04,809 Už pusantro tūkstančio kilometrų nuo Afrikos žemyno. 1224 02:25:05,560 --> 02:25:10,065 Sako, labai graži, rami sala. Turėsit laiko apmąstymams. 1225 02:25:11,775 --> 02:25:13,943 Jūsų susirašinėjimas bus tikrinamas, 1226 02:25:13,943 --> 02:25:17,572 kaip ir jūsų buvimas – dukart per dieną – budinčio kariškio. 1227 02:25:24,204 --> 02:25:27,749 {\an8}TREMTIS Į ŠV. ELENOS SALĄ 1815 M. SPALIO 15 D. 1228 02:25:27,749 --> 02:25:31,086 Pataisyk takelažą. Ištiesink bures. 1229 02:25:32,670 --> 02:25:34,005 Nusileisk žemiau denio! 1230 02:25:43,139 --> 02:25:47,477 Ką dabar darysi? Man sunku matyti tave vieną. 1231 02:25:48,853 --> 02:25:53,650 Ar ateisi pas mane? Ar aš tau atleisiu? 1232 02:25:55,318 --> 02:25:57,737 Mano mielas, užsispyręs imperatoriau. 1233 02:25:58,822 --> 02:26:01,408 Aš leidau tau sužlugti. 1234 02:26:02,742 --> 02:26:05,954 Kitą kartą aš būsiu imperatorius, 1235 02:26:05,954 --> 02:26:07,956 o tu darysi, ką aš liepsiu. 1236 02:26:15,213 --> 02:26:17,924 Buvai teisi. 1237 02:26:19,342 --> 02:26:21,886 Kasnakt meldžiuosi, kad tave susapnuočiau. 1238 02:26:22,804 --> 02:26:26,099 Ir kai susapnuoju, tu mane atstumi. 1239 02:26:58,548 --> 02:27:00,508 Mergaitės, kas yra Prancūzijos sostinė? 1240 02:27:03,053 --> 02:27:04,054 Paryžius. 1241 02:27:04,763 --> 02:27:05,764 O Rusijos? 1242 02:27:06,473 --> 02:27:08,725 Peterburgas. Buvo Maskva. 1243 02:27:10,685 --> 02:27:15,106 Maskva. O kas sudegino Maskvą iki pamatų? 1244 02:27:19,527 --> 02:27:20,528 Nežinau, pone. 1245 02:27:21,988 --> 02:27:22,989 Aš. 1246 02:27:23,782 --> 02:27:27,619 Tai kad, pone, patys rusai ją sudegino, kad išvytų prancūzus. 1247 02:27:28,119 --> 02:27:29,120 Kas jums tai sakė? 1248 02:27:29,913 --> 02:27:31,372 Visi tai žino, pone. 1249 02:27:35,460 --> 02:27:37,754 Eikit žaisti. 1250 02:27:39,339 --> 02:27:40,340 En garde. 1251 02:27:43,635 --> 02:27:46,221 Galiu tau pasakyti, ką esu tau paruošusi? 1252 02:27:48,390 --> 02:27:52,602 Tai paslaptis. Parodysiu tau, kai ateisi. 1253 02:27:56,189 --> 02:28:01,528 Ateik pas mane, Napoleonai. Pamėginkime dar sykį. 1254 02:28:14,332 --> 02:28:17,293 NAPOLEONAS BONAPARTAS MIRĖ 1821 M. GEGUŽĖS 5 D., 1255 02:28:17,293 --> 02:28:19,421 PO ŠEŠERIŲ METŲ TREMTIES ŠV. ELENOS SALOJE 1256 02:28:20,380 --> 02:28:23,800 PER SAVO KARINĘ KARJERĄ JIS VADOVAVO 61 MŪŠIUI... 1257 02:28:23,800 --> 02:28:29,097 TULONO – 6 000 ŽUVUSIŲJŲ MARENGO – 12 000 ŽUVUSIŲJŲ 1258 02:28:29,097 --> 02:28:33,268 AUSTERLICO – 16 500 ŽUVUSIŲJŲ BORODINO – 71 000 ŽUVUSIŲJŲ 1259 02:28:33,268 --> 02:28:37,814 VATERLO – 47 000 (PER VIENĄ DIENĄ) RUSIJOS INVAZIJA – 460 000 ŽUVUSIŲJŲ 1260 02:28:37,814 --> 02:28:41,443 {\an8}1793–1815 METAIS ŽUVO VIRŠ 3 000 000 ŽMONIŲ 1261 02:28:44,112 --> 02:28:46,072 PASKUTINIAI JO ŽODŽIAI BUVO... 1262 02:28:46,072 --> 02:28:48,199 PRANCŪZIJA... 1263 02:28:48,199 --> 02:28:50,952 ARMIJA... 1264 02:28:50,952 --> 02:28:55,373 ŽOZEFINA 1265 02:28:58,668 --> 02:29:02,964 SKIRIAMA LULU 1266 02:37:54,913 --> 02:37:56,915 Išvertė Egidija Namavičė