1
00:00:57,829 --> 00:01:03,293
1789 M. PRANCŪZIJOS REVOLIUCIJA
2
00:01:04,252 --> 00:01:08,590
Vargas pastūmėja žmones į revoliuciją...
o revoliucija juos – į vargą.
3
00:01:08,590 --> 00:01:11,801
Prancūzus išvargino maisto trūkumas
4
00:01:11,801 --> 00:01:13,553
ir išplitusi ekonominė depresija.
5
00:01:13,553 --> 00:01:15,847
Antirojalistai netrukus pasiųs
karalių Liudviką XVI
6
00:01:15,847 --> 00:01:18,099
ir 11 000 jo šalininkų į žiaurią mirtį
7
00:01:18,099 --> 00:01:24,981
{\an8}ir sieks tą patį padaryti paskutinei
Prancūzijos karalienei Marijai Antuanetei.
8
00:01:26,983 --> 00:01:32,072
Tuo metu paaukštinimo siekia
ambicingasis artilerijos karininkas
9
00:01:32,072 --> 00:01:33,990
Napoleonas Bonapartas...
10
00:02:41,850 --> 00:02:43,351
Atgal, nenaudėliai.
11
00:03:01,536 --> 00:03:03,037
{\an8}Į giljotiną ją.
12
00:04:08,561 --> 00:04:10,480
{\an8}Dievo bausmė Prancūzijai!
13
00:04:38,967 --> 00:04:42,553
Teroras yra viso labo teisingumas.
14
00:04:42,553 --> 00:04:45,724
Staigus, aštrus, griežtas.
15
00:04:46,850 --> 00:04:51,563
Todėl tai – dorybės emanacija.
16
00:04:53,565 --> 00:04:56,735
Ji prieš jus buvo kalta trimis punktais:
17
00:04:57,902 --> 00:05:00,196
tautos iždo iššvaistymu,
18
00:05:01,448 --> 00:05:05,952
sąmokslu prieš vidinį
bei išorinį šalies saugumą
19
00:05:07,036 --> 00:05:12,417
ir, veikdama priešų naudai,
ji išdavė šalį.
20
00:05:15,837 --> 00:05:17,881
Pasigailėti piktadarių?
21
00:05:20,425 --> 00:05:21,426
Ne.
22
00:05:22,385 --> 00:05:25,055
Pasigailėti nekaltųjų.
23
00:05:25,055 --> 00:05:27,849
Pasigailėti nuskriaustųjų.
24
00:05:28,349 --> 00:05:30,643
Pasigailėti žmogiškumo.
25
00:05:34,814 --> 00:05:38,735
Neišvengiamas demokratijos ryšio
26
00:05:39,444 --> 00:05:42,697
su tautos būtiniausiais poreikiais
rezultatas...
27
00:05:42,697 --> 00:05:44,282
{\an8}POLAS BARASAS
PRANCŪZIJOS KARIUOMENĖS KOMISARAS
28
00:05:44,282 --> 00:05:46,159
{\an8}Britų laivynas užėmė Tulono uostą.
29
00:05:46,159 --> 00:05:48,453
{\an8}Ten liko įstrigusi
Prancūzijos flotilės pusė.
30
00:05:48,453 --> 00:05:51,831
Jei prarasim šiuos laivus,
Respublika žlugs.
31
00:05:52,916 --> 00:05:56,336
Mūsų laimei,
Tulone tik 2 000 Anglijos karių.
32
00:05:57,212 --> 00:06:03,635
Bet mums trūksta artilerijos,
o generolas – buvęs dvaro dailininkas.
33
00:06:04,552 --> 00:06:07,222
Viso Tulono užkariauti nebūtina.
34
00:06:08,223 --> 00:06:11,434
Miestas nėra miestas. Miestas yra uostas.
35
00:06:12,727 --> 00:06:15,021
Jei anglų flotilė neapgins uosto,
36
00:06:15,021 --> 00:06:16,314
miestas privalės pasiduoti.
37
00:06:17,023 --> 00:06:20,610
Mano brolis kapitonas Bonapartas,
artilerijos karininkas,
38
00:06:20,610 --> 00:06:24,823
parengė anglų laivų
apšaudymo iš patrankų planą.
39
00:06:25,407 --> 00:06:28,284
Jis yra įrodęs
savo ištikimybę Respublikai.
40
00:06:29,661 --> 00:06:31,663
O kaip siūlote užimti uostą?
41
00:06:32,455 --> 00:06:34,958
Užimkit pagrindinę uosto tvirtovę
42
00:06:35,667 --> 00:06:37,001
ir turėsite visą miestą.
43
00:06:42,215 --> 00:06:46,136
Privalome parodyti pavyzdį,
antraip kiti miestai irgi bus užimti.
44
00:06:47,804 --> 00:06:49,472
O ir aš asmeniškai
45
00:06:49,472 --> 00:06:53,643
neleisiu rojalistams
ar anglams užgrobti savo šalies.
46
00:07:06,448 --> 00:07:07,449
{\an8}Labas rytas, pone.
47
00:07:07,449 --> 00:07:09,117
{\an8}PRANCŪZIJOS KARINĖ STOVYKLA TULONE
1793 M. GRUODŽIO 16 D.
48
00:07:09,117 --> 00:07:10,201
{\an8}Kur generolas Karto?
49
00:07:11,619 --> 00:07:12,620
Ten.
50
00:07:18,877 --> 00:07:22,714
Mano brangus broli Liusjenai,
aš jau Tulone.
51
00:07:24,007 --> 00:07:29,804
Kareiviai prastos būklės,
o šauktiniai neparuošti ir nedrausmingi.
52
00:07:30,555 --> 00:07:34,225
Be ginkluotės ir išteklių
mūsų laukia pralaimėjimas.
53
00:07:48,865 --> 00:07:53,453
Metalo atliekas lydom į mažesnes mortyras,
tinkančias mano planui.
54
00:07:54,329 --> 00:07:55,789
Jei mums nepavyks,
55
00:07:56,498 --> 00:08:01,294
valdžiai būsim tik Korsikos karštakošiai,
netinkami valdyt kraštą,
56
00:08:01,294 --> 00:08:03,880
o mūsų motinos ambicijos
nebus įgyvendintos.
57
00:08:16,476 --> 00:08:19,562
Taip, ponia. Turit puikų skonį.
58
00:08:19,562 --> 00:08:22,816
- Prašom.
- Būsiu čia už savaitės.
59
00:08:26,569 --> 00:08:30,448
Britai turi stambias patrankas,
nukreiptas į savo flotilę nuo kranto.
60
00:08:31,241 --> 00:08:35,787
Užėmę jas, apšaudysime jomis anglus
ir užbaigsime šią blokadą.
61
00:08:49,175 --> 00:08:53,138
Netikėtumas – mano sąjungininkas,
bet laimėsiu artilerija.
62
00:08:53,805 --> 00:08:55,807
Negaliu laukti, kol atvyksi.
63
00:08:56,473 --> 00:08:58,226
Tavo brolis Napoleonas.
64
00:08:59,561 --> 00:09:02,771
Ei, mulki! Taip, tu!
65
00:09:06,775 --> 00:09:10,238
Traukis. Nagi, lauk iš čia!
66
00:09:12,699 --> 00:09:15,076
Ginkit šalin tas ožkas!
67
00:09:16,161 --> 00:09:19,664
Paskutinis įspėjimas! Šalin ožkas!
68
00:09:22,917 --> 00:09:24,961
Tučtuojau gink jas šalin!
69
00:09:26,421 --> 00:09:27,422
Supratai?
70
00:09:43,688 --> 00:09:46,900
Sėdo jis arčiau ugnies
71
00:09:46,900 --> 00:09:49,944
Kartu su puikia mūsų įgula
72
00:09:49,944 --> 00:09:53,114
- Į vietą.
- Greičiau!
73
00:09:53,114 --> 00:09:57,368
Sėdėjo prie židinio kampe
74
00:09:57,368 --> 00:10:00,955
Sėdėjo, kol įraudo senas veidas
75
00:10:00,955 --> 00:10:03,249
Su Džonso šviežiu alumi
76
00:10:03,249 --> 00:10:04,751
Greičiau!
77
00:10:04,751 --> 00:10:08,463
Su Džonso šviežiu alumi
78
00:10:08,463 --> 00:10:14,969
Alus ir šeris
Padėjo jiems įveikti kalnus
79
00:10:14,969 --> 00:10:19,265
Džonso šviežias alus
80
00:11:10,775 --> 00:11:11,776
Ugnis!
81
00:11:14,904 --> 00:11:16,573
Mus puola!
82
00:11:19,868 --> 00:11:22,996
Mus puola! Čiupkit ginklus!
83
00:11:25,206 --> 00:11:27,417
Greičiau kopėčias, vyrai!
84
00:11:40,305 --> 00:11:42,932
Ugnis! Šaudykit juos!
85
00:11:45,393 --> 00:11:47,187
Užkelkite mortyras!
86
00:11:55,945 --> 00:11:58,406
Pasiruošęs, žirge?
87
00:12:01,910 --> 00:12:03,244
O Dieve!
88
00:12:12,712 --> 00:12:13,963
- Sveikas?
- Viskas gerai.
89
00:13:01,344 --> 00:13:02,929
Mortyras!
90
00:13:12,564 --> 00:13:14,399
Saugot patrankas!
91
00:13:17,861 --> 00:13:18,862
Į vietas!
92
00:13:24,492 --> 00:13:27,328
- Vive la France!
- Vive la France!
93
00:13:47,182 --> 00:13:48,558
Užtaisyt patrankas!
94
00:13:48,558 --> 00:13:50,143
Pone! Taip, pone.
95
00:13:51,102 --> 00:13:52,103
Mortyras!
96
00:13:52,687 --> 00:13:55,732
Keliam 160 laipsnių.
97
00:13:59,152 --> 00:14:01,237
- Ugnis!
- Ugnis!
98
00:14:04,407 --> 00:14:06,618
Džuno, patrankos šūviai!
99
00:14:06,618 --> 00:14:08,536
Ugnis!
100
00:14:22,217 --> 00:14:24,094
Džuno, ugnis!
101
00:14:24,094 --> 00:14:25,595
Ugnis!
102
00:14:40,610 --> 00:14:42,821
- Užtaisyt!
- Užtaisyt.
103
00:14:46,991 --> 00:14:50,829
Ugnis!
104
00:15:06,636 --> 00:15:09,055
Prie peties!
105
00:15:09,806 --> 00:15:14,853
Kapitone Napoleonai Bonapartai,
suteikiu jums brigados generolo laipsnį.
106
00:15:18,857 --> 00:15:20,066
Tegyvuoja Respublika!
107
00:15:20,650 --> 00:15:26,197
Tegyvuoja Respublika!
108
00:15:30,785 --> 00:15:34,873
Žadėjau jums nuostabią sėkmę
ir savo žodį tesėjau.
109
00:15:42,881 --> 00:15:45,216
Rikiuotė, lygiuot!
110
00:16:14,162 --> 00:16:15,371
Motinai.
111
00:16:21,336 --> 00:16:24,422
Dabartinė Prancūzijos vadovybė
nuo entuziazmo perėjo
112
00:16:24,422 --> 00:16:25,840
prie beatodairiškų ambicijų.
113
00:16:27,550 --> 00:16:31,471
O giljotina liaudžiai –
įstatymais neribojamas protrūkis,
114
00:16:32,138 --> 00:16:33,848
išaukštintas Robespjero.
115
00:16:34,641 --> 00:16:36,434
Jis negali valdyti.
116
00:16:43,983 --> 00:16:44,984
Bonapartai.
117
00:16:47,362 --> 00:16:48,363
Prancūzija!
118
00:16:48,863 --> 00:16:52,575
Akivaizdu, pilieti Robespjerai,
119
00:16:52,575 --> 00:16:57,330
jog giljotiną naudojate
maksimaliam savo valdžios užtikrinimui!
120
00:16:58,873 --> 00:17:00,291
Leiskit pasakyti!
121
00:17:01,918 --> 00:17:05,755
Čia neatsiras nė vieno žmogaus,
prieštaravusio mano metodams.
122
00:17:05,755 --> 00:17:10,260
Jei sakote, kad aš kaltas,
vadinasi, jūs visi kalti!
123
00:17:11,845 --> 00:17:14,222
Joks jūs ne laisvės gynėjas.
124
00:17:14,222 --> 00:17:20,812
Jūs pats paskyrėte save teisėju
ir baudėju, tiesa?
125
00:17:20,812 --> 00:17:23,982
Jūs blogiau už Cezarį! Blogiau už Cezarį!
126
00:17:23,982 --> 00:17:27,277
Jūs visi esate išdavikai!
127
00:17:27,277 --> 00:17:28,862
Suimkite jį!
128
00:17:45,127 --> 00:17:46,421
Laikykit jį.
129
00:18:12,030 --> 00:18:13,239
Nepataikėte.
130
00:18:16,367 --> 00:18:17,911
Giljotina, mano drauge.
131
00:18:33,259 --> 00:18:37,847
{\an8}„TERORO POLITIKOS“ PABAIGA
1794 M. LIEPOS 27 D.
132
00:19:01,162 --> 00:19:04,707
{\an8}PALEISTA 41 500 KALINIŲ
133
00:19:35,530 --> 00:19:37,824
{\an8}IŠGYVENUSIŲJŲ POKYLIS
PARYŽIUS, 1794 M. VASARA
134
00:20:48,937 --> 00:20:50,605
Septyniukė, ponia.
135
00:20:54,275 --> 00:20:55,402
Dalink.
136
00:21:06,287 --> 00:21:07,288
Padalink dar sykį.
137
00:21:14,754 --> 00:21:15,839
Jūsų statymas.
138
00:21:26,808 --> 00:21:27,809
Vėl septyniukė.
139
00:21:30,478 --> 00:21:32,313
Ne. Nelaimėjote.
140
00:21:35,358 --> 00:21:37,360
Iškrisiu pirma. Tai mano.
141
00:21:47,370 --> 00:21:48,747
Kodėl spoksote į mane?
142
00:21:50,081 --> 00:21:51,082
Ar aš?
143
00:21:52,459 --> 00:21:53,543
Nespoksau.
144
00:21:54,544 --> 00:21:55,545
Nejaugi?
145
00:21:56,629 --> 00:21:57,630
Taip.
146
00:21:59,090 --> 00:22:01,676
Spoksojau į jūsų veidą.
147
00:22:03,136 --> 00:22:05,055
Kokį čia kostiumą vilkite?
148
00:22:05,680 --> 00:22:07,140
Tai mano uniforma.
149
00:22:08,892 --> 00:22:10,977
Vadovavau Prancūzijos pergalei Tulone.
150
00:22:18,109 --> 00:22:19,527
Nesakykite man savo vardo.
151
00:22:38,338 --> 00:22:39,339
Generole?
152
00:22:39,881 --> 00:22:43,218
Pas jus atėjo labai jaunas ponaitis.
153
00:22:43,218 --> 00:22:46,012
Vardu Juženas Boarnė.
154
00:22:55,230 --> 00:22:56,231
Pilieti.
155
00:23:04,781 --> 00:23:06,116
Generole Bonapartai.
156
00:23:06,699 --> 00:23:07,700
Taip?
157
00:23:07,700 --> 00:23:11,955
Aš – Juženas Boarnė,
Žozefinos Boarnė sūnus.
158
00:23:12,705 --> 00:23:13,706
Ko tau reikia?
159
00:23:14,833 --> 00:23:16,251
Tėvo kardo.
160
00:23:16,876 --> 00:23:21,297
Jį iš jo atėmė, tėvą sulaikė
ir įvykdė jam mirties bausmę.
161
00:23:22,298 --> 00:23:23,550
Taip?
162
00:23:23,550 --> 00:23:27,887
Mudu su motina
labai norėtume jį susigrąžinti.
163
00:23:27,887 --> 00:23:29,848
Tai vienintelis jo likęs daiktas.
164
00:23:29,848 --> 00:23:31,391
Kardas – ginklas.
165
00:23:32,934 --> 00:23:36,020
Negaliu leisti,
kad piliečiai turėtų ginklų.
166
00:23:36,604 --> 00:23:40,191
Šis kardas būtų man
velionio tėvo atminimas.
167
00:23:40,692 --> 00:23:42,777
Galbūt, bet tai vis tiek ginklas.
168
00:23:46,406 --> 00:23:48,158
Jaunuoli, kodėl jūs čia atėjote?
169
00:23:49,033 --> 00:23:52,912
Motina sakė, kad jūs vienintelis,
galintis grąžinti mums šį kardą.
170
00:24:05,383 --> 00:24:08,053
Tai – myriop nuteistų kariškių kardai.
171
00:24:10,930 --> 00:24:13,058
Ar niekam nešovė į galvą
prikabint savininkų vardus?
172
00:24:15,185 --> 00:24:18,104
Ne, vardų nėra.
173
00:24:42,754 --> 00:24:43,880
Generole Bonapartai?
174
00:24:54,307 --> 00:24:55,392
Ačiū.
175
00:25:02,190 --> 00:25:04,150
Ar tai pakankama priežastis
man prisistatyti?
176
00:25:06,111 --> 00:25:07,112
Ne, generole.
177
00:25:07,946 --> 00:25:09,030
Puiku.
178
00:25:11,074 --> 00:25:13,576
Perduokite komplimentus
puikiam šios šeimos virėjui.
179
00:25:34,639 --> 00:25:36,307
Nenorėtumėte prisėsti arčiau?
180
00:25:53,324 --> 00:25:55,034
Ar atrodau įsimylėjusi?
181
00:25:56,536 --> 00:25:59,205
Ar jis jums neatrodo atstumiantis?
182
00:26:04,335 --> 00:26:05,587
Ne.
183
00:26:05,587 --> 00:26:07,338
Tuomet gal to pakanka.
184
00:26:12,719 --> 00:26:14,804
Vertinkite savo malonę.
185
00:26:25,482 --> 00:26:29,027
PILIETĖ BOARNĖ SIUNČIA LINKĖJIMŲ
NAPOLEONUI BONAPARTUI
186
00:26:29,027 --> 00:26:32,572
IR PAGEIDAUJA SUSITIKTI
187
00:27:05,688 --> 00:27:07,857
Ar žiūrėdamas į mane matote aristokratę?
188
00:27:12,070 --> 00:27:13,071
Ne.
189
00:27:16,908 --> 00:27:18,952
Mano vyras turėjo ne vieną meilužę.
190
00:27:21,246 --> 00:27:24,124
Visos jos stebėjo jo nukirsdinimą.
191
00:27:31,047 --> 00:27:34,592
Kalėjime man pasakė,
jog jei noriu išgyventi, turiu pastoti.
192
00:27:36,344 --> 00:27:38,680
Taigi, generole,
193
00:27:45,145 --> 00:27:47,731
ar turiu įspėti jus
apie savo abejotiną elgesį?
194
00:27:49,691 --> 00:27:50,692
Ne, ponia.
195
00:27:52,277 --> 00:27:54,362
Ar nerimaujate dėl to, kur buvau?
196
00:27:59,659 --> 00:28:00,660
Ne, ponia.
197
00:28:18,219 --> 00:28:20,305
Jei pažvelgsite žemiau,
pamatysite staigmeną.
198
00:28:21,681 --> 00:28:24,100
O pamatęs, trokšite jos amžinai.
199
00:28:40,700 --> 00:28:43,912
Prancūzijos žmonės,
nesileiskite kvailinami. Mūsų daugiau!
200
00:28:44,412 --> 00:28:46,581
Mes galim užimti Konventą!
201
00:28:47,290 --> 00:28:52,462
Tegyvuoja karalius!
202
00:29:04,307 --> 00:29:06,518
Neabejoju, kad matėt chaosą gatvėse.
203
00:29:06,518 --> 00:29:07,602
Taip.
204
00:29:08,520 --> 00:29:10,230
Komitetas nuogąstauja,
205
00:29:10,230 --> 00:29:13,191
jog minia rengiasi pulti Tarybą.
206
00:29:14,526 --> 00:29:18,863
Karių neturiu nė 4 000
ir dar mažiau ginklų.
207
00:29:19,906 --> 00:29:23,868
Sablone – 40 patrankų. Galiu paliepti
jas atgabenti čia per tris valandas.
208
00:29:23,868 --> 00:29:25,870
Mus gali užpult gal 20 000 žmonių.
209
00:29:26,913 --> 00:29:27,914
Taip.
210
00:29:31,960 --> 00:29:36,047
Kaip mano pavaduotojas, ką darytumėte,
211
00:29:36,047 --> 00:29:38,842
jei jums būtų liepta vadovauti gynybai?
212
00:29:45,598 --> 00:29:48,810
Sutikčiau su sąlyga,
jog man būtų leista elgtis savo nuožiūra.
213
00:29:48,810 --> 00:29:50,478
Be jokių trukdžių.
214
00:29:52,021 --> 00:29:53,940
Nevykdysiu šios užduoties
kaip pavaduotojas.
215
00:29:58,236 --> 00:30:02,699
{\an8}ROJALISTŲ MAIŠTAS
1795 M. SPALIO 5 D.
216
00:30:02,699 --> 00:30:03,908
{\an8}Nagi!
217
00:30:25,972 --> 00:30:27,098
Ugnis!
218
00:30:46,534 --> 00:30:51,581
Pagal 1792 m. rugsėjo 20 d. įstatymą,
219
00:30:52,373 --> 00:30:55,376
Mari Žozefa Roza Tašė,
220
00:30:55,376 --> 00:31:00,507
gimusi 1767 m. birželio 23 d. Martinikoje,
221
00:31:01,132 --> 00:31:05,345
sutinka vesti Napoleoną Bonapartą,
222
00:31:05,345 --> 00:31:11,726
gimusį 1768 m. vasarį Ajače, Korsikoje.
223
00:31:13,520 --> 00:31:14,813
Ar jūs sutinkate?
224
00:31:14,813 --> 00:31:15,897
- Taip.
- Sutinku.
225
00:31:16,398 --> 00:31:17,816
Ar jūs sutinkate?
226
00:31:20,610 --> 00:31:22,028
Taip. Sutinku.
227
00:31:22,821 --> 00:31:25,698
Skelbiu jus susituokus.
228
00:31:47,095 --> 00:31:48,972
Už Respublikos gelbėtoją!
229
00:31:48,972 --> 00:31:50,724
Ir už ponią Bonapart.
230
00:31:50,724 --> 00:31:52,308
Už ponią Bonapart.
231
00:32:10,493 --> 00:32:12,537
Tas vyras šalia manęs?
232
00:32:25,008 --> 00:32:26,259
Jis nori mano kardo.
233
00:32:42,650 --> 00:32:44,986
Lai šios pastangos atneša mums sūnų.
234
00:33:00,794 --> 00:33:02,128
Brangi Žozefina,
235
00:33:03,088 --> 00:33:07,300
{\an8}keliauju Aleksandro Didžiojo
ir Cezario keliais,
236
00:33:07,300 --> 00:33:08,927
{\an8}ketindamas išlaisvinti Egiptą.
237
00:33:08,927 --> 00:33:10,261
{\an8}EGIPTAS
1798 M. LIEPA
238
00:33:10,762 --> 00:33:13,014
Su manim 40 000 kareivių,
239
00:33:13,014 --> 00:33:17,102
vaizdai – stebuklingi,
o oras – troškiai karštas.
240
00:33:18,770 --> 00:33:22,190
Užkariavau Italiją,
kuri pasidavė be kovos.
241
00:33:24,442 --> 00:33:27,487
Direktorija patvirtino
mano Anglijos puolimo
242
00:33:27,487 --> 00:33:29,072
per jų rytinę imperiją planą.
243
00:33:30,031 --> 00:33:33,910
Tačiau mano pasiekimai atrodo menki,
nes jie mus skiria.
244
00:34:01,062 --> 00:34:02,272
Brangi žmona,
245
00:34:03,231 --> 00:34:05,900
mano meilė tau – savotiška mirtis.
246
00:34:06,818 --> 00:34:09,195
Išgyventi galiu tik tavyje.
247
00:34:09,195 --> 00:34:10,697
Dar sykį labas.
248
00:34:10,697 --> 00:34:12,031
Ką veiki?
249
00:34:12,615 --> 00:34:13,700
Negaunu iš tavęs laiškų.
250
00:34:13,700 --> 00:34:14,826
Labas rytas, Liusile.
251
00:34:14,826 --> 00:34:17,287
Jei mylėtum mane,
rašytum man dukart per dieną.
252
00:34:18,163 --> 00:34:20,582
Tik nesakyk, kad tavo lovoje,
253
00:34:20,582 --> 00:34:23,960
tarp kojų, tame, kas priklauso man,
įsirangė gyvatės.
254
00:34:25,211 --> 00:34:26,713
Parašyk man,
255
00:34:26,713 --> 00:34:30,300
kad supranti, jog myliu tave beribe meile,
256
00:34:31,092 --> 00:34:33,303
kad tik tu viena mane patenkini.
257
00:36:54,319 --> 00:36:59,074
Ar yra kažkas, ko negaliu tau sakyti?
258
00:37:01,117 --> 00:37:02,160
Neturėtų būti.
259
00:37:04,204 --> 00:37:07,207
Ar man derėtų tau sakyt ir tai,
kas tave gali įskaudinti?
260
00:37:09,292 --> 00:37:10,293
Taip.
261
00:37:17,425 --> 00:37:22,013
Pas tavo žmoną lankosi meilužis,
toks Ipolitas Čarlzas.
262
00:37:42,575 --> 00:37:44,828
- Manai, kad patikėsiu?
- Taip.
263
00:37:46,955 --> 00:37:48,748
Mano žmona taip gali pasielgti?
264
00:37:50,417 --> 00:37:51,418
Taip.
265
00:38:01,803 --> 00:38:04,180
Deserto negausi. Išeik.
266
00:38:07,892 --> 00:38:09,144
Aš tau niekada nemeluočiau.
267
00:38:25,744 --> 00:38:26,745
Iš kur tai žinai?
268
00:38:32,792 --> 00:38:36,588
Liusilė – mano meilužė. Ji man rašo.
269
00:38:38,131 --> 00:38:40,175
Žozefinos freilina tavo meilužė?
270
00:38:51,561 --> 00:38:55,315
Kuo slapčiausiai paruošk
dvi frigatas ir du mažesnius laivus.
271
00:38:56,775 --> 00:38:58,109
Grįžtu namo.
272
00:38:58,735 --> 00:38:59,736
Napoleonai,
273
00:39:00,487 --> 00:39:02,489
tai bus suprasta kaip dezertyravimas.
274
00:39:05,200 --> 00:39:08,787
Man išvykus, vadovavimą perims
generolas Kleberas.
275
00:39:17,921 --> 00:39:20,215
Pergalingasis Napoleonas!
276
00:39:34,062 --> 00:39:36,606
PERIMTI RAGUOTO GENEROLO LAIŠKAI
ATSKLEISTAS JO SKAUSMAS
277
00:39:41,569 --> 00:39:45,365
AŠAROMIS SULAISTYTI BONAPARTO LAIŠKAI
JO NEIŠTIKIMAI JAUNAI ŽMONAI
278
00:40:10,765 --> 00:40:12,016
Kur mano žmona?
279
00:40:12,016 --> 00:40:13,852
Išvyko į Lioną jūsų pasitikti.
280
00:40:14,602 --> 00:40:16,521
Nemeluok man. Kur mano žmona?
281
00:40:17,063 --> 00:40:18,815
Ji išvyko šiandien, generole.
282
00:40:18,815 --> 00:40:20,775
- Į Lioną?
- Taip, pone.
283
00:40:20,775 --> 00:40:23,987
Visas pasaulis žino apie mano atvykimą,
o mano žmona – ne?
284
00:41:14,412 --> 00:41:16,331
Kas tu per padaras?
285
00:41:19,459 --> 00:41:23,963
Kaip tau galiu nerūpėti nei aš,
nei mano jausmai?
286
00:41:25,340 --> 00:41:27,926
Savanaudė kiaulė.
287
00:41:30,387 --> 00:41:32,389
Ar aš tau nieko vertas?
288
00:41:33,723 --> 00:41:35,600
Ne, netiesa.
289
00:41:35,600 --> 00:41:36,684
Tai kodėl?
290
00:41:39,437 --> 00:41:42,482
Todėl, kad esi kas? Ištark.
291
00:41:46,736 --> 00:41:47,737
Atleisk man.
292
00:41:48,655 --> 00:41:49,906
To nepakanka.
293
00:41:51,741 --> 00:41:54,661
- Ką nori, kad pasakyčiau?
- Noriu, kad pasakytum,
294
00:41:54,661 --> 00:41:58,039
jog aš esu svarbiausias žmogus pasaulyje!
295
00:41:59,207 --> 00:42:00,375
Tai tiesa.
296
00:42:00,375 --> 00:42:02,919
- Ištark!
- Tu esi...
297
00:42:02,919 --> 00:42:07,674
Esi svarbiausias žmogus mano gyvenime,
visame pasaulyje. Tu...
298
00:42:07,674 --> 00:42:11,094
- Ir be manęs tu esi niekas.
- Aš niekas.
299
00:42:11,094 --> 00:42:12,846
Ir tu padarysi viską!
300
00:42:13,930 --> 00:42:15,265
Padarysiu viską.
301
00:42:18,810 --> 00:42:20,437
Aš sutvertas kitaip nei kiti vyrai.
302
00:42:23,815 --> 00:42:26,151
Nesaugumas man nebūdingas.
303
00:42:31,823 --> 00:42:33,116
Elgiesi kaip gyvulys.
304
00:42:37,871 --> 00:42:39,247
Man tavęs gaila.
305
00:42:43,585 --> 00:42:44,878
Trokšti tapt didžiu?
306
00:42:52,719 --> 00:42:55,138
Esi niekas be manęs.
307
00:42:56,681 --> 00:42:57,682
Ištark tai.
308
00:43:06,066 --> 00:43:07,150
Ištark.
309
00:43:13,323 --> 00:43:18,745
Be manęs tu – niekam tikęs stuobrys.\
310
00:43:20,121 --> 00:43:24,084
Be tavęs aš – niekam tikęs stuobrys.
311
00:43:24,084 --> 00:43:25,043
Taip.
312
00:43:25,043 --> 00:43:31,800
Esi niekas be manęs ir savo motinos.
313
00:43:35,470 --> 00:43:36,554
Mano motina...
314
00:43:51,486 --> 00:43:52,654
Turėjai moterų?
315
00:43:55,365 --> 00:43:56,366
Žinoma.
316
00:44:03,706 --> 00:44:05,166
Ar mylėjai jas?
317
00:44:06,793 --> 00:44:08,837
Ne. Nemylėjau.
318
00:44:15,135 --> 00:44:16,261
Ar jos buvo gražios?
319
00:44:18,471 --> 00:44:20,306
Taip, kai kurios.
320
00:44:23,309 --> 00:44:24,811
Juk tam jos ir buvo skirtos.
321
00:44:27,063 --> 00:44:28,064
Gražesnės už mane?
322
00:44:29,023 --> 00:44:32,861
Jos mažiau verkė.
Todėl buvo patrauklesnės.
323
00:44:36,281 --> 00:44:37,282
Tik ne...
324
00:44:38,616 --> 00:44:41,161
Nepalik manęs. Prašau, nepalik manęs.
325
00:44:44,956 --> 00:44:46,458
Tik nepalik manęs.
326
00:44:48,209 --> 00:44:51,296
Gali neatleisti man, tik pažadėk,
kad daugiau nepaliksi.
327
00:44:57,052 --> 00:45:00,764
Kas privertė jus
palikti savo dalinius Egipte?
328
00:45:04,267 --> 00:45:05,268
Piliečiai...
329
00:45:07,562 --> 00:45:08,813
kokioje mes šalyje?
330
00:45:12,609 --> 00:45:15,612
Aš išvykau iš kitokios Prancūzijos.
331
00:45:19,115 --> 00:45:22,202
Kas turėtų būti atsakingas už jos valdymą,
kol esu išvykęs?
332
00:45:23,828 --> 00:45:25,955
Jūs nesate atsakingas, pilieti Gojė.
333
00:45:26,790 --> 00:45:27,791
Ir ne jūs.
334
00:45:27,791 --> 00:45:31,586
Ir tikrai ne jūs, nors žvelgiate rūsčiai.
335
00:45:34,422 --> 00:45:36,633
Ir ne jūs, Barasai.
336
00:45:36,633 --> 00:45:37,759
Ar jūs, Taleranai.
337
00:45:39,177 --> 00:45:40,178
Ar jūs, Sejesai.
338
00:45:41,721 --> 00:45:42,722
Tuomet kas?
339
00:45:44,224 --> 00:45:46,851
Kas turėtų likti atsakingas?
Fušė, turite minčių?
340
00:45:48,228 --> 00:45:49,229
Ne?
341
00:45:51,439 --> 00:45:54,234
Grįžęs į Prancūziją
radau ją bankrutavusią.
342
00:45:55,652 --> 00:45:57,987
Spausdinančią pinigus,
kurie išleidžiami per kelias valandas,
343
00:45:59,906 --> 00:46:02,200
austrai ir rusai šeimininkauja Italijoje,
344
00:46:03,284 --> 00:46:05,537
anglai ir rusai užgrobę Olandiją
345
00:46:06,287 --> 00:46:12,168
ir grasina netrukus pulti Prancūziją.
346
00:46:15,130 --> 00:46:18,633
O jūs kaltinate mane dezertyravimu.
347
00:46:20,051 --> 00:46:23,430
Lyg man būtų maža naujienos
apie žmonos paleistuvystes.
348
00:46:36,609 --> 00:46:41,781
Visi prancūzai sutiktų,
jog jūs – mūsų Cezaris.
349
00:46:45,368 --> 00:46:46,369
Ko jūs norit?
350
00:46:50,457 --> 00:46:51,458
Na...
351
00:46:53,918 --> 00:46:57,380
Tauta priimtų mano valdymą,
jei jūs palaikytumėte mane.
352
00:46:59,758 --> 00:47:04,387
Kaip ir jūs, manau,
jog Direktorija korumpuota.
353
00:47:06,014 --> 00:47:10,935
Tačiau kartu išgelbėtumėme šią šalį
nuo monarchijos sugrąžinimo
354
00:47:11,895 --> 00:47:14,147
ir išsaugotume Revoliucijos idėjas.
355
00:47:16,858 --> 00:47:20,612
Ir tikiu, kad galėčiau perimti valdžią
356
00:47:21,946 --> 00:47:23,782
su jūsų pagalba tinkamu metu.
357
00:47:23,782 --> 00:47:27,077
O tinkamas metas, manau, dabar.
358
00:47:27,827 --> 00:47:30,497
Norite, kad būčiau jūsų kardas?
359
00:47:37,128 --> 00:47:41,966
Noriu, kad valstybės perversmas,
įvykdytas tinkamai ir reikiamu metu,
360
00:47:44,552 --> 00:47:47,514
padėtų perimti valdžią trims konsulams –
361
00:47:48,431 --> 00:47:49,724
man, Diuko
362
00:47:52,310 --> 00:47:53,353
ir jums.
363
00:47:56,022 --> 00:47:57,857
Kviečiu jus prisijungti prie laiminčiųjų.
364
00:48:02,153 --> 00:48:04,697
Šį paprastą atsistatydinimo raštą...
365
00:48:04,697 --> 00:48:06,908
Nieko aš nepasirašysiu.
366
00:48:06,908 --> 00:48:10,286
Apsimyšite, kol priversite mane
kažką pasirašyti!
367
00:48:10,286 --> 00:48:11,371
Ponai.
368
00:48:20,338 --> 00:48:21,756
Kieno tai darbas?
369
00:48:23,091 --> 00:48:24,259
Labas rytas, Polai.
370
00:48:27,429 --> 00:48:29,556
Aš tau supaprastinsiu procedūrą.
371
00:48:30,557 --> 00:48:33,935
Atnešiau tavo atsistatydinimo
iš Tarybos dokumentus.
372
00:48:34,561 --> 00:48:37,605
Privalai atsistatydinti iki pusryčių,
prašyčiau.
373
00:48:38,857 --> 00:48:43,194
Perduok jiems, jog su džiaugsmu grįžtu
į paprastų piliečių gretas.
374
00:48:45,155 --> 00:48:46,156
Būtinai.
375
00:48:51,411 --> 00:48:53,413
Pas jus – keli ponai.
376
00:48:54,247 --> 00:48:58,168
Pilieti Mulonai, atnešėme jums pasirašyti
atsistatydinimo raštą.
377
00:48:59,043 --> 00:49:01,796
- Ne. Aš pusryčiauju.
- Ne.
378
00:49:01,796 --> 00:49:04,549
Aš valgau sočius pusryčius.
379
00:49:04,549 --> 00:49:08,970
Koks įžūlumas!
Nelieskite manęs, kol nepapusryčiavau!
380
00:49:08,970 --> 00:49:11,890
- Ne!
- Skanių pusryčių.
381
00:49:22,859 --> 00:49:26,237
{\an8}PERVERSMAS
1799 M. LAPKRIČIO 9 D.
382
00:49:33,495 --> 00:49:34,788
Direktoriau!
383
00:49:35,622 --> 00:49:37,999
Atėjo metas pasiaiškinti.
384
00:49:37,999 --> 00:49:39,084
Teisingai!
385
00:49:40,460 --> 00:49:44,923
Šis susirinkimas skubiai sušauktas,
kad sudarytume kandidatų sąrašą
386
00:49:44,923 --> 00:49:49,511
į naują Direktoriją tvarkytis su...
387
00:49:50,220 --> 00:49:52,180
su rojalistų grėsme.
388
00:49:52,180 --> 00:49:54,391
Mūsų prašoma patvirtinti rezoliuciją
389
00:49:54,391 --> 00:49:57,310
dėl laikinos vyriausybės formavimo
iš trijų konsulų:
390
00:49:58,436 --> 00:50:01,940
generolo Bonaparto
ir piliečių Sejeso bei Rožero Diuko.
391
00:50:03,525 --> 00:50:05,652
Kur tie penki Direktorijos asmenys?
392
00:50:07,862 --> 00:50:09,781
Stebuklingai pradingo?
393
00:50:10,407 --> 00:50:14,911
O mes – čia, apsupti ginkluotų pajėgų,
atkirsti toli nuo Paryžiaus.
394
00:50:15,578 --> 00:50:16,579
Tvarkos!
395
00:50:16,579 --> 00:50:19,499
Tampa vis labiau akivaizdu,
396
00:50:20,417 --> 00:50:23,294
jog jūsų brolis, Napoleonas Bonapartas,
397
00:50:24,504 --> 00:50:28,383
naudodamasis savo karine galia,
elgiasi it nusikaltėlis.
398
00:50:30,301 --> 00:50:31,636
Prisiekiu išspręsti tai.
399
00:50:31,636 --> 00:50:35,473
Ir tai – absurdiškas
bei nevykusiai vykdomas perversmas.
400
00:50:35,473 --> 00:50:37,517
Valdžios ištroškęs išsišokėlis.
401
00:50:38,017 --> 00:50:40,228
Pakaks!
402
00:50:40,228 --> 00:50:44,232
Jei turit klausimų,
į visus juos atsakysiu.
403
00:50:44,232 --> 00:50:45,608
Kaip jūs drįstate!
404
00:50:45,608 --> 00:50:49,529
Tai Konstitucijos pažeidimas!
405
00:50:49,529 --> 00:50:51,656
- Jūs...
- Laikykit jį!
406
00:50:52,240 --> 00:50:53,241
Čiupkit jį!
407
00:51:00,999 --> 00:51:03,209
- Sulaikykite jį!
- Laikykite jį!
408
00:51:04,919 --> 00:51:06,212
O, velnias!
409
00:51:11,718 --> 00:51:13,094
Užmuškit jį!
410
00:51:21,269 --> 00:51:22,270
Praleiskit!
411
00:51:25,065 --> 00:51:26,316
Taip.
412
00:51:26,316 --> 00:51:30,487
Mus terorizuoja valdininkai su durklais!
413
00:51:31,029 --> 00:51:34,491
Šie bepročiai nusikalstamu būdu kėsinasi
414
00:51:34,491 --> 00:51:37,202
į mūsų šalies laisvę!
415
00:51:37,202 --> 00:51:39,788
- Jie kėsinasi mane užmušti!
- Jie kėsinasi jį užmušti.
416
00:51:40,288 --> 00:51:41,956
Atidarykit!
417
00:51:46,586 --> 00:51:48,254
Išleiskite mus!
418
00:51:48,254 --> 00:51:53,176
Aš nudėsiu savo brolį,
jei jis išduos Prancūzijos tautos laisvę!
419
00:51:54,636 --> 00:51:56,137
Į vidų!
420
00:51:56,137 --> 00:51:57,222
Po galais.
421
00:52:02,310 --> 00:52:04,437
Iš kelio. Atgal.
422
00:52:05,730 --> 00:52:07,107
Judinkitės!
423
00:52:08,983 --> 00:52:12,112
- Atgal.
- Traukitės. Iš kelio.
424
00:52:12,779 --> 00:52:14,864
Judinkitės. Atgal.
425
00:52:21,329 --> 00:52:22,664
Sėkmės, broli.
426
00:52:33,383 --> 00:52:34,384
Praleiskite.
427
00:52:47,313 --> 00:52:48,565
Balsuosim?
428
00:52:52,068 --> 00:52:53,069
Kur mes einam?
429
00:52:55,864 --> 00:52:57,782
Lai mudviejų pykčiai lieka praeity.
430
00:53:00,618 --> 00:53:03,163
Man reikia, kad būtum
mano jautriausia draugė.
431
00:53:07,000 --> 00:53:10,170
Už šių durų – mūsų likimas.
432
00:54:26,913 --> 00:54:28,915
Gerbt ginklu!
433
00:54:41,469 --> 00:54:43,555
- Pirmasis konsule.
- Milorde.
434
00:54:44,556 --> 00:54:45,557
Miledi.
435
00:54:49,477 --> 00:54:51,354
- Pilieti Bonapartai.
- Pilieti Bonapartai.
436
00:54:51,354 --> 00:54:52,981
- Pirmasis konsule.
- Pilieti Bonapartai.
437
00:54:52,981 --> 00:54:54,274
Pirmasis konsule.
438
00:54:57,819 --> 00:54:59,112
Eikš, mažule.
439
00:54:59,821 --> 00:55:02,741
Šok į lovą pas savo poną.
440
00:55:16,171 --> 00:55:18,965
Sveiki, ponia!
441
00:55:18,965 --> 00:55:20,633
Sveiki, labas vakaras.
442
00:55:26,181 --> 00:55:27,807
Mama, Avinjono hercogas.
443
00:55:27,807 --> 00:55:29,059
Malonu susipažinti.
444
00:55:40,236 --> 00:55:41,571
Čia turbūt Žozefina?
445
00:55:42,781 --> 00:55:45,408
- Mama, Žozefina. Žozefina, mama.
- Smagu jus matyti.
446
00:55:47,118 --> 00:55:48,203
Ten Čarlzas.
447
00:55:49,162 --> 00:55:50,163
Čionai.
448
00:55:59,798 --> 00:56:03,385
„Jūsų didenybe, Anglija ir Prancūzija
švaisto veltui savo gerovę.“
449
00:56:03,385 --> 00:56:04,386
Dar kartą.
450
00:56:06,888 --> 00:56:09,516
Jūsų karališkoji didenybe,
Anglija ir Prancūzija
451
00:56:09,516 --> 00:56:12,394
- švaisto veltui savo gerovę...
- Jūsų didenybe.
452
00:56:13,019 --> 00:56:14,187
O kaip aš pasakiau?
453
00:56:16,898 --> 00:56:18,483
„Jūsų karališkoji didenybe.“
454
00:56:19,734 --> 00:56:20,819
„Jūsų karališkoji di...“
455
00:56:21,945 --> 00:56:25,740
Jūsų didenybe, Anglija ir Prancūzija
veltui švaisto savo gerovę.
456
00:56:28,118 --> 00:56:30,537
Man ne gėda imtis šios iniciatyvos.
457
00:56:30,537 --> 00:56:33,373
Manau, jau pakankamai tvirtai
parodžiau pasauliui,
458
00:56:33,373 --> 00:56:36,292
kad karo aš nebijau.
459
00:56:37,627 --> 00:56:41,923
Tačiau iš tiesų aš trokštu taikos
Anglijai ir Prancūzijai.
460
00:56:43,341 --> 00:56:44,342
Dar sykį paskaityk.
461
00:56:45,260 --> 00:56:48,763
Informavau visas užsienio valstybes
apie jūsų tapsmą Konsulu,
462
00:56:48,763 --> 00:56:52,350
parašiau laiškus visiems
diplomatiniams užsienio atstovams,
463
00:56:52,350 --> 00:56:55,145
{\an8}ir suprantu, jog ėmėtės žingsnių
taikos susitarimui su Anglija.
464
00:56:55,145 --> 00:56:56,354
{\an8}ARMANAS DE KALENKORAS
PIRMOJO KONSULO PATARĖJAS
465
00:56:56,354 --> 00:56:57,731
{\an8}Kalenkorai.
466
00:56:58,773 --> 00:57:01,568
Man reikia,
kad padėtum man geriau suprasti
467
00:57:01,568 --> 00:57:03,445
Rusijos carą Aleksandrą.
468
00:57:04,154 --> 00:57:06,990
Kaip manai, jis gali būt Anglijos
ar Prancūzijos sąjungininkas?
469
00:57:08,783 --> 00:57:12,787
Manyčiau, kad prekyba su Anglija
jam teikia daugiau naudos
470
00:57:12,787 --> 00:57:14,289
nei prekyba su Prancūzija.
471
00:57:14,873 --> 00:57:19,002
Ar žinai apie britų įtaką Rusijos dvare?
472
00:57:19,002 --> 00:57:21,588
Ne, bet manau, jog ji gana stipri.
473
00:57:22,881 --> 00:57:23,965
Stipri?
474
00:57:29,054 --> 00:57:31,890
Koks jis žmogus? Apibūdink jį.
475
00:57:33,475 --> 00:57:34,809
Jis jaunas.
476
00:57:37,103 --> 00:57:38,021
Tuščiagarbis.
477
00:57:39,689 --> 00:57:41,691
Jis populiarus ir nori tokiu likti.
478
00:57:41,691 --> 00:57:42,859
Populiarus?
479
00:57:45,653 --> 00:57:46,654
Rimtai?
480
00:57:46,654 --> 00:57:50,366
Labiausiai jis bijo būt nužudytas lovoje,
kaip jo tėvas.
481
00:57:52,702 --> 00:57:56,998
Todėl jis pavojingai permainingas
kiekvienam, kas patraukia jo dėmesį.
482
00:57:58,124 --> 00:58:01,211
Vadinasi, jam reikia sąjungininko,
kurį galėtų vadint draugu.
483
00:58:01,961 --> 00:58:05,632
{\an8}ČARLZAS DE TALERANAS
UŽSIENIO REIKALŲ MINISTRAS
484
00:58:08,176 --> 00:58:09,386
Daugiau jokių statymų.
485
00:58:13,056 --> 00:58:14,432
Kokia staigmena.
486
00:58:15,100 --> 00:58:16,476
Kaip smagu jus čia matyti.
487
00:58:17,560 --> 00:58:18,812
Atleiskite, ponai.
488
00:58:19,312 --> 00:58:21,815
Labas vakaras.
Mėginu pralaimėti šiek tiek pinigų.
489
00:58:23,233 --> 00:58:25,485
Gal prisijunkite prie manęs
po šios partijos?
490
00:58:25,485 --> 00:58:27,278
Aš – prie savo įprastinio stalo.
491
00:58:27,278 --> 00:58:28,530
Puiki mintis.
492
00:58:30,573 --> 00:58:31,574
Gero vakaro.
493
00:58:34,160 --> 00:58:35,161
Girdėjote?
494
00:58:36,996 --> 00:58:41,918
Šiandien jūsų didenybė gavo laišką
su taikos pasiūlymu iš Pirmojo konsulo.
495
00:58:43,795 --> 00:58:47,382
Mesjė Taleranai, galiu kalbėti atvirai?
496
00:58:47,382 --> 00:58:48,466
Žinoma.
497
00:58:48,466 --> 00:58:53,304
Austrijos ir Anglijos koalicija
prieš Prancūziją yra tokia stipri,
498
00:58:53,304 --> 00:58:57,267
jog šie taikos pasiūlymai yra aiškiai
499
00:58:57,267 --> 00:59:00,103
skirti Prancūzijos viešajai nuomonei.
500
00:59:01,563 --> 00:59:02,731
Mano drauge.
501
00:59:04,774 --> 00:59:06,443
Jūs puikiai mane pažįstate.
502
00:59:07,610 --> 00:59:11,072
Taip, tiesa.
Napoleoną domina viešoji nuomonė.
503
00:59:11,072 --> 00:59:14,117
Bet įspėju jus, jis jos trokšta taip,
504
00:59:14,117 --> 00:59:16,286
kaip netroško joks kitas žmogus
pasaulio istorijoje.
505
00:59:16,286 --> 00:59:18,163
Todėl siūlau jums, su visa pagarba,
506
00:59:18,163 --> 00:59:22,000
priimti šį taikos pasiūlymą iš jo...
507
00:59:25,044 --> 00:59:30,759
arba priimti pasekmes iš žmogaus,
siekiančio taikos bet kuria kaina.
508
00:59:33,303 --> 00:59:36,014
Anglijos ambasadorius
lordas Vitvortas atvyko, Konsule.
509
00:59:44,898 --> 00:59:48,109
Nežiūrėkite į mane taip, lyg nežinotumėte,
ką jums pasakysiu.
510
00:59:49,819 --> 00:59:52,530
Ar žinote apie mano laišką
su taikos pasiūlymu jūsų karaliui?
511
00:59:53,323 --> 00:59:54,365
Nežinau.
512
00:59:55,825 --> 00:59:57,118
Gal man jį pakartoti?
513
00:59:58,411 --> 00:59:59,829
Ne, neverta.
514
01:00:00,955 --> 01:00:03,333
Aš įspėju jūsų karalių.
515
01:00:03,333 --> 01:00:06,086
Laikysiu jus nuolatinėje įtampoje.
516
01:00:06,086 --> 01:00:08,296
Jūs karštligiškai saugosite pasienį
ir dairysitės per petį,
517
01:00:08,296 --> 01:00:11,299
o jūsų manieros anksčiau ar vėliau
taps prancūziškomis.
518
01:00:11,299 --> 01:00:13,760
Daugiau nesiūlysiu jums taikos,
519
01:00:13,760 --> 01:00:18,264
o delsimą atsakyti
suprasiu kaip nepagarbą!
520
01:00:18,264 --> 01:00:21,476
Jūs manote, kad esate tokie puikūs,
nes turite laivus!
521
01:00:25,313 --> 01:00:28,149
Kaip gaila, jog toks puikus žmogus
visai neišauklėtas.
522
01:00:41,538 --> 01:00:42,539
Taip?
523
01:00:45,125 --> 01:00:46,126
Jūs patenkintas?
524
01:00:48,795 --> 01:00:51,297
O tu ketini pasakyti kažką,
kas mane supykdys?
525
01:00:52,257 --> 01:00:53,633
Tikiuosi, ne.
526
01:00:53,633 --> 01:00:58,346
Europos šeimos jus suvokia
tik kaip banditą iš Korsikos.
527
01:00:59,097 --> 01:00:59,931
Todėl
528
01:01:00,890 --> 01:01:04,561
pasiūlysiu jums tai,
ką seniai derėjo padaryti.
529
01:01:05,603 --> 01:01:10,275
Siūlau jums atsisakyti
Pirmojo Prancūzijos konsulo titulo
530
01:01:11,234 --> 01:01:15,655
ir pasivadinti „Pergalingu konsulu“.
531
01:01:17,699 --> 01:01:20,118
Kitaip dar vadinamu karaliumi.
532
01:01:23,079 --> 01:01:24,080
Ką?
533
01:01:25,665 --> 01:01:26,666
„Karalius“?
534
01:01:29,252 --> 01:01:30,253
Taip, karalius.
535
01:01:32,839 --> 01:01:33,840
Karalius?
536
01:01:53,860 --> 01:01:55,737
Man jau sutvarkė plaukus.
537
01:01:56,821 --> 01:01:58,615
Kaip tau patinka.
538
01:02:02,452 --> 01:02:05,205
Ak, tu, gašlūne.
Šukuosena ką tik padaryta.
539
01:02:09,501 --> 01:02:11,753
Aš turiu pačią gražiausią žmoną.
540
01:02:11,753 --> 01:02:13,755
Tiek to, eikš.
541
01:02:16,800 --> 01:02:17,801
Nusiimk skrybėlę.
542
01:02:25,016 --> 01:02:26,810
Duok ranką.
543
01:02:27,894 --> 01:02:29,729
- Jauti?
- Ką?
544
01:02:31,356 --> 01:02:32,482
Ar jauti?
545
01:02:32,482 --> 01:02:34,442
Ji tavo.
546
01:02:35,026 --> 01:02:36,152
Ji tavo.
547
01:02:36,152 --> 01:02:37,237
Ačiū.
548
01:03:00,969 --> 01:03:01,970
Liaukis.
549
01:03:02,762 --> 01:03:04,139
Kodėl tu nepastoji?
550
01:03:08,435 --> 01:03:11,730
Tai klausimas ar kaltinimas?
551
01:03:15,942 --> 01:03:17,152
Tai buvo klausimas.
552
01:03:19,529 --> 01:03:20,739
O dabar jau kaltinimas.
553
01:03:24,451 --> 01:03:27,454
Aš buvau pas dr. Kovisarą,
jis nerado priežasties.
554
01:03:31,833 --> 01:03:34,502
Patarė daryti tai,
ką darė ponia De Rėmiuzan.
555
01:03:36,880 --> 01:03:37,881
Ir ką gi?
556
01:03:39,424 --> 01:03:40,425
Patarė...
557
01:03:43,011 --> 01:03:45,722
nusiteikti viltingai,
gurkšnoti raudoną vyną
558
01:03:45,722 --> 01:03:48,641
ir nuvykti vandens procedūrų į Acheną.
559
01:03:52,103 --> 01:03:53,313
Kodėl nevyksti?
560
01:03:54,689 --> 01:03:57,567
Kaip Pirmojo konsulo žmona neturiu laiko.
561
01:03:57,567 --> 01:04:00,570
Nuolat tvarkau tavo paliktą netvarką.
562
01:04:05,116 --> 01:04:06,576
Surask laiko.
563
01:04:09,037 --> 01:04:11,748
Tau juk nereikia aiškinti,
kaip tai svarbu, tiesa?
564
01:04:12,707 --> 01:04:14,000
Kas? Kad nori įpėdinio?
565
01:04:14,793 --> 01:04:16,544
Taip, ir dabar.
566
01:04:34,229 --> 01:04:35,647
O Dieve.
567
01:04:44,114 --> 01:04:48,660
{\an8}KARŪNAVIMAS
1804 M. GRUODŽIO 2 D.
568
01:05:24,362 --> 01:05:27,073
Tepatvirtina tave Dievas Savo soste,
569
01:05:28,408 --> 01:05:33,371
ir kartu su Kristumi
valdyk Jo amžinąją karalystę.
570
01:05:59,439 --> 01:06:02,734
Prancūzijos karūną radau srutų duobėje,
571
01:06:04,736 --> 01:06:09,074
pakėliau ją savo kardo galu, nuvaliau...
572
01:06:11,159 --> 01:06:13,286
ir užsidėjau ant savo galvos.
573
01:06:39,896 --> 01:06:45,193
Šlovingiausias, didingiausias Napoleonas,
574
01:06:45,193 --> 01:06:47,821
prancūzų imperatorius,
575
01:06:47,821 --> 01:06:51,241
karūnuotas ir pasodintas į sostą!
576
01:06:52,075 --> 01:06:56,371
Tegyvuoja imperatorius!
577
01:07:38,913 --> 01:07:40,707
Man nepatinka ši mintis.
578
01:07:40,707 --> 01:07:43,460
Po ilgų ginčų tu siūlai skyrybas.
579
01:07:43,460 --> 01:07:45,336
Juk pats matai, kaip man sunku.
580
01:07:49,549 --> 01:07:51,301
Nesu ambicingas.
581
01:07:51,301 --> 01:07:53,219
Nė sykio nesu paskelbęs kam nors karo.
582
01:07:56,973 --> 01:07:57,974
Ne.
583
01:08:00,226 --> 01:08:04,564
Esate didingiausias vadas
pasaulio istorijoje
584
01:08:04,564 --> 01:08:06,608
ir vienintelis pasaulio šansas
turėti taiką.
585
01:08:11,654 --> 01:08:15,575
Imperijos saugumas ir pasaulio taika
priklauso nuo įpėdinio.
586
01:08:23,249 --> 01:08:24,584
Toks buvo pasirinkimas.
587
01:08:26,503 --> 01:08:28,004
Tuo metu aš taip sakiau.
588
01:08:35,261 --> 01:08:36,888
Ar tau linksma?
589
01:08:38,848 --> 01:08:42,310
Aš vykstu į karą ginti mūsų tautos,
590
01:08:42,310 --> 01:08:44,854
o mano žmona
negali pagimdyti man įpėdinio.
591
01:08:48,566 --> 01:08:51,236
Jei šįvakar nepastosi,
592
01:08:53,029 --> 01:08:54,571
įvyks skyrybos.
593
01:08:56,950 --> 01:09:00,328
Šiuose namuose nepakako meilės žaidimų,
kad pastočiau.
594
01:09:01,413 --> 01:09:02,747
Pakako.
595
01:09:04,707 --> 01:09:07,584
Ilgi metai žaidimų. Metai.
596
01:09:09,337 --> 01:09:10,754
Ir ne tik su manimi.
597
01:09:12,257 --> 01:09:15,635
O tu vis tiek bergždžia.
598
01:09:15,635 --> 01:09:17,220
O tu storas.
599
01:09:19,013 --> 01:09:22,267
Man patinka skaniai valgyt. Taip.
600
01:09:23,183 --> 01:09:24,936
Likimas atvedė mane čia.
601
01:09:24,936 --> 01:09:27,480
Likimas atnešė man šį kepsnį.
602
01:09:52,922 --> 01:09:53,923
Žozefina.
603
01:09:58,470 --> 01:09:59,471
Eikš.
604
01:10:08,687 --> 01:10:12,566
Aš myliu tavo talentus ir pomėgius.
605
01:10:14,819 --> 01:10:17,489
Išvykęs ilgėsiuosi tavo grakštumo.
606
01:10:18,239 --> 01:10:19,532
Ir tavo orumo.
607
01:10:20,825 --> 01:10:22,619
Ir aš grįšiu pas tave.
608
01:10:56,653 --> 01:10:58,113
Už šiandienos pergalę.
609
01:10:59,447 --> 01:11:01,116
Aš visad tavo pusėje, Pranciškau.
610
01:11:01,116 --> 01:11:02,700
CARAS ALEKSANDRAS I
RUSIJOS IMPERATORIUS
611
01:11:02,700 --> 01:11:05,745
Bet turiu pripažint,
kad esu apimtas mūšio jaudulio.
612
01:11:06,287 --> 01:11:07,997
{\an8}Nemeluosiu tau, Aleksandrai.
613
01:11:07,997 --> 01:11:09,290
{\an8}PRANCIŠKUS I
AUSTRIJOS IMPERATORIUS
614
01:11:09,290 --> 01:11:11,793
{\an8}Šis mūšis su juo bus siaubingas.
615
01:11:21,845 --> 01:11:26,474
{\an8}AUSTERLICAS
1805 M. GRUODŽIO 2 D.
616
01:11:37,569 --> 01:11:38,445
Nagi!
617
01:11:38,445 --> 01:11:40,405
Į gynybines pozicijas!
618
01:11:50,874 --> 01:11:52,667
Mano mieloji žmona Žozefina.
619
01:11:53,460 --> 01:11:57,172
Dievuliau, kaip čia šalta.
Ilgiuosi tavo šilumos.
620
01:11:58,590 --> 01:12:02,218
Šiandien švenčiame
pirmąsias mūsų karūnavimo metines.
621
01:12:04,054 --> 01:12:06,723
Mano buvęs sąjungininkas
stojo mano priešo pusėn.
622
01:12:07,849 --> 01:12:11,686
Rusijos caras Aleksandras
suvienijo pajėgas su Austrijos princu.
623
01:12:12,771 --> 01:12:15,398
Girdėjau, kad jis studijuoja karo meną
624
01:12:15,398 --> 01:12:17,233
ir mėgina mėgdžioti mano karinę taktiką.
625
01:12:17,233 --> 01:12:18,234
Daugiau laužų.
626
01:12:18,234 --> 01:12:19,736
Jis bando mane kopijuoti,
627
01:12:20,403 --> 01:12:23,156
tačiau jis viso labo berniukas,
padarysiantis didelę klaidą.
628
01:12:24,324 --> 01:12:28,286
Esu tikras, jog šiandien savo kariuomenei
pelnysiu dar vieną laurų vainiką.
629
01:12:29,329 --> 01:12:31,498
Tavo Napoleonas.
630
01:12:46,971 --> 01:12:49,808
Rišk gale. Tą kampą prismeik prie žemės.
631
01:12:49,808 --> 01:12:50,892
Šitaip.
632
01:12:57,982 --> 01:12:59,192
Velnias.
633
01:13:55,957 --> 01:13:57,250
Jūsų didenybe.
634
01:13:58,209 --> 01:13:59,711
Mus pamatė.
635
01:14:01,296 --> 01:14:02,297
Gerai.
636
01:14:03,715 --> 01:14:04,883
Liepk kariams ilsėtis.
637
01:14:35,330 --> 01:14:40,335
P, Ė, S, T.
638
01:14:42,170 --> 01:14:43,421
Pastebėti pėstininkai.
639
01:14:57,560 --> 01:15:01,064
A, R, T.
640
01:15:03,608 --> 01:15:04,818
Artėja!
641
01:15:07,529 --> 01:15:09,572
Pasiruošt!
642
01:15:09,572 --> 01:15:14,077
- Pasiruošt!
- Pasiruošt!
643
01:15:14,077 --> 01:15:17,372
- Kelkitės. Ruoškitės!
- Ruoštis!
644
01:15:17,372 --> 01:15:19,124
Nagi, keliamės!
645
01:15:46,609 --> 01:15:47,819
Laukiam.
646
01:15:48,361 --> 01:15:49,362
Pasiruošt!
647
01:15:49,362 --> 01:15:53,032
Palaukt! Tegu galvoja,
kad persvara jų pusėj.
648
01:16:39,079 --> 01:16:40,288
Ugnis!
649
01:16:43,583 --> 01:16:44,834
Šaudom!
650
01:16:52,550 --> 01:16:53,760
Savo nuožiūra!
651
01:17:00,266 --> 01:17:01,351
Siųskit pėstininkus!
652
01:17:01,351 --> 01:17:03,812
Užimkite jų pozicijas aukščiau. Greitai.
653
01:17:03,812 --> 01:17:06,689
Užimt pozicijas!
654
01:17:38,638 --> 01:17:41,349
Kavalerija iš vakarų,
įsirėžkite jiems į flangus.
655
01:17:55,363 --> 01:17:58,450
Traukiamės! Atgal!
656
01:17:58,450 --> 01:18:00,034
Traukiamės!
657
01:18:11,713 --> 01:18:13,173
Tai spąstai!
658
01:18:17,719 --> 01:18:19,387
Atgal!
659
01:18:57,675 --> 01:19:00,804
- Atidengti patrankas.
- Patrankas!
660
01:19:05,100 --> 01:19:07,352
Ugnis!
661
01:19:11,231 --> 01:19:12,357
Užtaisyt!
662
01:19:30,542 --> 01:19:32,252
Laikytis vienos pusės!
663
01:19:43,930 --> 01:19:45,640
Lauk nuo ledo!
664
01:20:35,815 --> 01:20:38,526
Pasiduokit, pone. Mes – spąstuose.
665
01:20:41,112 --> 01:20:43,615
Lauk nuo ledo! Traukiamės!
666
01:20:50,497 --> 01:20:51,706
Užkirst jų pasitraukimą.
667
01:21:42,966 --> 01:21:45,760
Pranciškau.
Labai džiugu pagaliau susipažinti.
668
01:21:46,344 --> 01:21:47,929
Eime, kur šilčiau.
669
01:21:48,763 --> 01:21:51,182
- Ačiū.
- Atleiskite man.
670
01:21:51,182 --> 01:21:53,768
Pastaruosius du mėnesius šie rūmai –
mano vieninteliai.
671
01:21:54,978 --> 01:21:58,982
Labai jauku. Jūs čia puikiai įsirengėte.
672
01:21:58,982 --> 01:22:01,025
Darome, ką galime mūšio lauke.
673
01:22:01,818 --> 01:22:03,361
Juk taip, tiesa?
674
01:22:04,195 --> 01:22:06,364
Malonu pagaliau susipažinti
su kitu imperatoriumi.
675
01:22:07,657 --> 01:22:09,909
Galiu paklaust, kur Aleksandras?
676
01:22:09,909 --> 01:22:12,370
Ar mums derėtų jo palaukti?
677
01:22:12,370 --> 01:22:16,166
Nemanau, kad jis prie mūsų prisijungs.
678
01:22:16,166 --> 01:22:18,752
Jis siaubingai niršta.
679
01:22:21,212 --> 01:22:25,425
Turiu jus pagirti.
Per jus padariau didžiulę klaidą.
680
01:22:26,509 --> 01:22:28,261
- Klaidą?
- Taip.
681
01:22:29,387 --> 01:22:30,805
Kokią klaidą jūs padarėte?
682
01:22:32,807 --> 01:22:35,935
Aš priėmiau taikos pasiūlymą
ir kalbu dabar su jumis.
683
01:22:36,811 --> 01:22:38,521
Nesiekiau pergalės iki galo.
684
01:22:39,981 --> 01:22:43,234
Galėjau paimti abi austrų
bei rusų kariuomenes į nelaisvę.
685
01:22:46,154 --> 01:22:47,155
Taip.
686
01:22:47,864 --> 01:22:49,866
Bet užtat bus mažiau ašarų.
687
01:22:51,409 --> 01:22:55,747
Ir aš žinau, kad jūs prisiminsite
šį gerumo gestą. Taip?
688
01:22:57,165 --> 01:22:58,166
Ačiū.
689
01:23:02,837 --> 01:23:03,838
Pakelkime taures?
690
01:23:12,972 --> 01:23:19,437
Už draugystę, šlovingą taiką
geriausių Europos interesų vardan.
691
01:23:26,820 --> 01:23:27,654
Burgundija.
692
01:23:50,844 --> 01:23:53,054
Palauk.
693
01:23:53,847 --> 01:23:55,473
Netark nė žodžio. Gerai.
694
01:23:57,934 --> 01:24:01,020
Mano šaunuolis. Geras šunelis.
695
01:24:01,020 --> 01:24:02,647
Ateik čia. Sėdėk. Sėst.
696
01:24:18,329 --> 01:24:21,416
Metas atskleisti šią paslaptį, imperatoriau.
697
01:24:21,958 --> 01:24:24,753
Aš noriu žinoti,
ar tai tavo ar Žozefinos kaltė.
698
01:24:25,336 --> 01:24:32,135
Todėl mes atliksime vieną eksperimentą.
699
01:24:34,971 --> 01:24:38,141
Šio koridoriaus gale... Išgerk.
700
01:24:39,017 --> 01:24:42,979
Tavęs laukia nusirengusi,
pasiruošusi tave priimti
701
01:24:43,938 --> 01:24:48,401
18-metė Eleonora Denuel de la Plenjė.
702
01:24:51,571 --> 01:24:53,740
Brunetė rudomis akimis.
703
01:24:54,324 --> 01:24:56,493
Tikslas šios
704
01:24:56,493 --> 01:25:01,831
gana malonios užduoties – sužinoti,
ar tavo sėkla vaisinga.
705
01:25:03,208 --> 01:25:07,045
Tada turėsim atsakymą
į ramybės neduodantį klausimą,
706
01:25:07,045 --> 01:25:12,175
kas kam trukdo sulaukti
Prancūzijos sosto įpėdinio.
707
01:25:17,680 --> 01:25:18,807
Eime?
708
01:25:19,432 --> 01:25:20,767
Prašyčiau dar vienos.
709
01:26:20,618 --> 01:26:22,245
Mergina laukiasi.
710
01:26:22,245 --> 01:26:23,788
Ji nuo tavęs pastojo.
711
01:26:37,844 --> 01:26:39,220
Aš jos nemačiau.
712
01:26:46,436 --> 01:26:48,605
Kada imsi reikalauti skyrybų?
713
01:26:50,607 --> 01:26:52,108
Nuostabu, tiesa?
714
01:26:53,943 --> 01:26:57,989
Tai išgirst iš vienintelės, kurią mylėjau
ir pašvenčiau visas savo pergales.
715
01:26:57,989 --> 01:27:04,037
Aš pavargau laukti, kol pasakysi man tai,
kas neišvengiama.
716
01:27:06,456 --> 01:27:07,707
Jei jau primygtinai prašai.
717
01:27:11,419 --> 01:27:13,171
Aš tau neapsunkinsiu reikalo.
718
01:27:19,469 --> 01:27:22,138
Žinau, kad turėsi nesantuokinį vaiką.
719
01:27:27,352 --> 01:27:31,147
Jei gims berniukas,
kurį pavadinsiu savo sūnumi,
720
01:27:32,065 --> 01:27:36,027
noriu, kad sugalvotumėte pretekstą
izoliuoti imperatorienę.
721
01:27:38,613 --> 01:27:39,447
Jūsų didenybe,
722
01:27:39,447 --> 01:27:42,992
jūs prašote manęs meluoti
apie jūsų įpėdinio motinos statusą?
723
01:27:44,702 --> 01:27:46,704
Galima pasakyti ir taip.
724
01:27:48,957 --> 01:27:54,713
Imperatoriau,
man garbė ir pareiga, žinoma,
725
01:27:54,713 --> 01:27:56,715
vykdyti jūsų paliepimus.
726
01:27:56,715 --> 01:28:00,677
Bet jei manęs klaus, aš negalėsiu
nuslėpti to, ką žinau esant tiesa.
727
01:28:01,720 --> 01:28:03,722
Kad ir kaip būtų skaudu,
728
01:28:03,722 --> 01:28:08,309
tiesa yra ta, jog imperatorienė
nebegali pagimdyti jums vaiko.
729
01:28:19,654 --> 01:28:21,865
Mieloji mano Žozefina.
730
01:28:26,703 --> 01:28:28,329
Tu žinai, kaip tave mylėjau.
731
01:28:31,291 --> 01:28:34,669
Tau vienai
732
01:28:35,879 --> 01:28:39,466
dėkoju už tas kelias laimės akimirkas,
patirtas šiame pasaulyje.
733
01:28:43,428 --> 01:28:47,182
Mano likimas – stipresnis už mano valią.
734
01:28:49,267 --> 01:28:55,273
Mano tautos interesai turi būt svarbesni
už mano jausmus.
735
01:29:16,920 --> 01:29:20,173
Imperatoriškasis dekretas dėl santuokos
736
01:29:21,341 --> 01:29:25,053
tarp imperatoriaus Napoleono
ir imperatorienės Žozefinos nutraukimo.
737
01:29:33,686 --> 01:29:38,983
„Mano tauta tikisi, jog sostas,
į kurį esu užkeltas Dievo apvaizdos,
738
01:29:39,526 --> 01:29:41,194
turi pereiti mano vaikams.
739
01:29:42,946 --> 01:29:47,117
Tačiau aš praradau viltį susilaukti vaikų
šioje santuokoje
740
01:29:47,117 --> 01:29:49,869
su mylima žmona imperatoriene Žozefina.
741
01:29:50,870 --> 01:29:54,958
Todėl savo šalies labui
742
01:29:54,958 --> 01:29:58,461
aš privalau nutraukti
šį savo gyvenimo etapą.“
743
01:30:05,510 --> 01:30:10,223
15 metų puošei mano gyvenimą.
744
01:30:12,475 --> 01:30:17,897
Prisiminimai apie tai amžiams įrėžti
į mano širdį.
745
01:30:34,247 --> 01:30:38,042
„Mūsų santuoka ėmė trukdyti
Prancūzijos klestėjimui.“
746
01:30:40,754 --> 01:30:45,258
„Tauta netenka galimybės,
atėjus metui, tapti valdoma
747
01:30:45,258 --> 01:30:49,179
įpėdinių žmogaus,
Dievo apvaizda siųsto mums
748
01:30:49,179 --> 01:30:51,723
siaubingiems revoliucijos
padariniams ištaisyti
749
01:30:52,348 --> 01:30:55,727
ir atstatyti tikėjimą, karališkąjį sostą
ir visuomenės tvarką.“
750
01:31:01,691 --> 01:31:03,068
Atleisk.
751
01:31:04,944 --> 01:31:07,530
- Imperatoriau. Palauk.
- Ne, paklausyk, gerai?
752
01:31:07,530 --> 01:31:10,366
Tai dėl tavo šalies.
Štai dėl ko, supranti?
753
01:31:10,867 --> 01:31:11,951
Dabar skaityk.
754
01:31:13,411 --> 01:31:14,621
Skaityk.
755
01:31:21,336 --> 01:31:24,381
„Mūsų santuoka ėmė trukdyti
Prancūzijos klestėjimui.
756
01:31:26,383 --> 01:31:28,927
Sutikdama nutraukti santuoką iš pareigos,
757
01:31:29,552 --> 01:31:32,013
širdyje išlaikysiu nepakitusius jausmus.
758
01:31:38,228 --> 01:31:44,567
Širdyje visada liksiu
jo ištikimiausia draugė.“
759
01:32:18,685 --> 01:32:19,769
Imperatoriau,
760
01:32:20,603 --> 01:32:23,773
tu ištarei tai, kas išskyrė mus amžiams.
761
01:32:25,608 --> 01:32:28,194
{\an8}Tavo klaidinga ambicija visada buvo...
762
01:32:28,194 --> 01:32:30,196
{\an8}RIUEJ MALMEZONO PILIS
PRANCŪZIJA
763
01:32:30,196 --> 01:32:33,074
{\an8}...ir visada bus visų tavo veiksmų vedlys.
764
01:32:33,950 --> 01:32:35,160
Tačiau
765
01:32:35,952 --> 01:32:39,414
gali neabejoti,
jog laimės tau linkiu kuo nuoširdžiausiai.
766
01:32:40,665 --> 01:32:44,252
Lai bent jau tai
bus paguoda mano kančioje.
767
01:32:45,378 --> 01:32:47,922
- Tavo Žozefina.
- Ačiū.
768
01:32:48,590 --> 01:32:50,925
- Labas rytas, ponia.
- Ačiū. Kuo tu vardu?
769
01:32:50,925 --> 01:32:53,178
- Fler.
- Fler. Malonu.
770
01:33:55,740 --> 01:33:56,741
Pasiilgstu tavęs.
771
01:34:02,205 --> 01:34:04,207
Nors santuokinis gyvenimas
dabar labai malonus.
772
01:34:09,003 --> 01:34:11,589
Iki šiol rodei pavyzdinę drąsą.
773
01:34:13,925 --> 01:34:15,427
Tokia ir lik.
774
01:34:16,845 --> 01:34:19,764
Neleisk sau panirt į melancholiją.
775
01:34:25,311 --> 01:34:27,021
Tu gražiausia, kai esi laiminga.
776
01:34:31,860 --> 01:34:33,445
Prašau, rūpinkis savo sveikata.
777
01:34:34,446 --> 01:34:35,822
Man ji labai brangi.
778
01:34:37,157 --> 01:34:38,491
Parašysi man rytoj?
779
01:34:42,871 --> 01:34:43,997
Ir poryt?
780
01:34:44,706 --> 01:34:45,707
Taip.
781
01:34:46,791 --> 01:34:47,917
Ir užporyt?
782
01:34:51,755 --> 01:34:53,590
- Ir dar kitą dieną?
- Taip.
783
01:34:57,010 --> 01:34:58,011
Puiku.
784
01:35:08,271 --> 01:35:10,690
{\an8}Kartą anglų ambasadorius suabejojo
mano priežastimis karui.
785
01:35:10,690 --> 01:35:12,567
{\an8}TILŽĖS SUTARTIS
PRANCŪZIJOS IR RUSIJOS SĄJUNGA
786
01:35:12,567 --> 01:35:13,651
{\an8}1807 M. LIEPA
787
01:35:13,651 --> 01:35:16,237
{\an8}Jis sako: „Jūs, prancūzai,
kariaujat tik dėl pinigų,
788
01:35:16,237 --> 01:35:18,490
o mes, anglai, mes kaunamės dėl garbės.“
789
01:35:19,657 --> 01:35:23,328
Atsakiau: „Visi kaunasi už tai,
ko jiems trūksta.“
790
01:35:26,706 --> 01:35:29,709
Tai ne jūsų istorija.
Juk to nebuvo, tiesa?
791
01:35:29,709 --> 01:35:30,752
Žinoma, kad buvo.
792
01:35:30,752 --> 01:35:32,212
- Žinoma, kad buvo.
- Kaipgi?
793
01:35:32,212 --> 01:35:34,339
Mes pasakojam tokį patį pokštą
apie mus ir turkus.
794
01:35:34,839 --> 01:35:35,673
Tikrai?
795
01:35:35,673 --> 01:35:37,842
Anglams trūksta garbės.
Su tuo galim abu sutikti.
796
01:35:37,842 --> 01:35:39,177
Klausykit...
797
01:35:41,513 --> 01:35:46,434
Jau dėl neapykantos Britanijai
mes iš tiesų sutinkame.
798
01:35:49,771 --> 01:35:54,275
Turiu pasakyti, jog...
799
01:35:54,275 --> 01:35:57,862
Man būtų itin didžiulė garbė
ir malonumas vadinti jus broliu.
800
01:36:01,658 --> 01:36:03,660
Yra vienas būdas.
801
01:36:06,204 --> 01:36:08,998
Vakar vakarienės metu aš
802
01:36:11,334 --> 01:36:13,670
buvau sužavėtas jūsų sesers.
803
01:36:15,213 --> 01:36:16,214
Ar ji susižadėjusi?
804
01:36:17,507 --> 01:36:21,928
Deja, taip.
Ji tekės už Oldenburgo kunigaikščio.
805
01:36:22,637 --> 01:36:25,598
O jos jaunesnioji sesuo? Ana?
806
01:36:26,349 --> 01:36:28,017
Ar jai kas oficialiai piršosi?
807
01:36:35,900 --> 01:36:38,611
Suprantate, Anai vos 15-a.
808
01:36:39,821 --> 01:36:40,989
Tai – smulkmena.
809
01:36:44,409 --> 01:36:48,997
Mūsų draugystė paremta
abipusiu nepasitikėjimu Anglija.
810
01:36:49,706 --> 01:36:54,085
Kontinentinė blokada užsmaugs jų prekybą,
811
01:36:54,085 --> 01:36:56,463
o mes atsikovosime savo šventas teises.
812
01:36:56,463 --> 01:36:58,715
Štai kas mudviem svarbiausia.
813
01:36:59,382 --> 01:37:00,383
Man šovė mintis.
814
01:37:01,051 --> 01:37:02,343
- Bet ne.
- Ne, sakykit.
815
01:37:02,343 --> 01:37:04,054
- Pasakyti?
- Prašau.
816
01:37:05,305 --> 01:37:08,058
Įsivaizduokite kariuomenę. 50 000 vyrų.
817
01:37:08,558 --> 01:37:11,811
Rusų, prancūzų, gal net austrų,
818
01:37:11,811 --> 01:37:14,606
žygiuojančių per Konstantinopolį į Aziją.
819
01:37:14,606 --> 01:37:16,357
Jiems pakaktų pasiekti Eufratą,
820
01:37:16,357 --> 01:37:18,777
ir Anglija drebėdama pultų ant kelių
821
01:37:18,777 --> 01:37:20,361
prieš visą žemyną.
822
01:37:23,907 --> 01:37:25,075
Neįtikėtina.
823
01:37:26,284 --> 01:37:27,285
Siūlau tostą.
824
01:37:34,125 --> 01:37:35,627
- Už jus.
- Už mus.
825
01:37:36,836 --> 01:37:41,758
Jo didenybė imperatorius Napoleonas
ketina oficialiai kreiptis į Austriją
826
01:37:41,758 --> 01:37:44,052
ir jo didenybę karalių Pranciškų
827
01:37:45,261 --> 01:37:48,556
su prašymu jo dukters,
erchercogaitės Marijos Luizos rankos.
828
01:37:50,225 --> 01:37:51,351
Jo vyriausiosios dukters.
829
01:37:52,685 --> 01:37:53,895
Ne.
830
01:37:55,188 --> 01:37:57,732
Ši sąjunga suteiktų
ir Austrijai, ir Prancūzijai
831
01:37:57,732 --> 01:37:59,943
itin tvirtą santuokinį ryšį.
832
01:38:01,736 --> 01:38:03,738
Ar tai pokštas?
833
01:38:06,116 --> 01:38:12,872
Man tai juokinga, bet jo didenybei – ne.
834
01:38:30,765 --> 01:38:32,434
Ar maloni buvo kelionė?
835
01:38:32,434 --> 01:38:34,060
Nuostabi. Ačiū.
836
01:38:40,233 --> 01:38:41,651
Jūs – smulkutė.
837
01:38:42,694 --> 01:38:43,903
Nesu prie to pratęs.
838
01:38:47,782 --> 01:38:49,075
Kaip aš jums atrodau?
839
01:38:50,702 --> 01:38:52,454
Ar panašus į savo portretą?
840
01:38:53,037 --> 01:38:57,375
O, taip. Net gražesnis ir stipresnis.
841
01:38:58,668 --> 01:39:02,172
O jūs – dar gražesnė ir nuostabesnė.
842
01:39:04,340 --> 01:39:06,217
Tikiuosi, savo pasirinkimu
būsite patenkintas.
843
01:39:07,886 --> 01:39:11,056
Aš irgi to tikiuosi.
Norėtumėte pamatyti miegamąjį?
844
01:39:11,973 --> 01:39:13,433
Taip. Ačiū.
845
01:39:25,904 --> 01:39:28,031
Jūsų didenybe, jūsų sūnus.
846
01:39:47,509 --> 01:39:48,510
Labas.
847
01:39:52,847 --> 01:39:53,848
Ugnis!
848
01:40:02,399 --> 01:40:03,608
Mano mažasis karaliau.
849
01:40:16,955 --> 01:40:18,081
Stot.
850
01:41:16,431 --> 01:41:18,183
Mielas vaikeli.
851
01:41:28,735 --> 01:41:34,407
Vieną dieną suprasi,
ką dėl tavęs paaukojau.
852
01:41:44,417 --> 01:41:47,295
Mano brangi Žozefina, šiandien man liūdna.
853
01:41:47,837 --> 01:41:51,674
Caras Aleksandras stojo prieš mane,
ir aš buvau priverstas įsiveržti į Rusiją.
854
01:41:52,634 --> 01:41:55,053
{\an8}Jis nusprendė įkurti savo uostus Anglijoje
855
01:41:55,637 --> 01:41:57,472
{\an8}ir apmokestinti prancūzus.
856
01:41:58,807 --> 01:42:01,810
{\an8}Privalau braukt šalin melancholiją
ir žygiuot į Maskvą.
857
01:42:01,810 --> 01:42:03,561
{\an8}ĮSIVERŽIMAS Į RUSIJĄ
1812 M. BIRŽELIS
858
01:42:03,561 --> 01:42:06,523
{\an8}Šiuo savo sprendimu
įtikinau Europos galvas,
859
01:42:06,523 --> 01:42:11,111
tad vadovauju jungtinėms Prancūzijos,
Austrijos, Italijos,
860
01:42:11,111 --> 01:42:12,904
Vokietijos ir Lenkijos karinėms pajėgoms.
861
01:42:13,488 --> 01:42:16,157
Ateityje nematau nieko, tik savo sėkmę.
862
01:42:16,157 --> 01:42:19,119
Laikyt rikiuotę. Lygiai.
863
01:42:21,454 --> 01:42:23,123
Į priekį.
864
01:42:23,123 --> 01:42:25,125
Neatsilikt.
865
01:42:31,715 --> 01:42:32,632
Slėptis!
866
01:42:32,632 --> 01:42:33,550
Žemyn!
867
01:42:40,014 --> 01:42:41,808
Žemyn!
868
01:42:55,071 --> 01:42:57,115
Paskui juos!
869
01:43:38,323 --> 01:43:41,993
- Atgal! Traukiamės.
- Traukiamės!
870
01:44:42,011 --> 01:44:44,472
{\an8}BORODINO
1812 M. RUGSĖJO 7 D.
871
01:44:44,472 --> 01:44:49,310
{\an8}PRANCŪZIJA NETEKO 28 000 KARIŲ
872
01:44:49,310 --> 01:44:51,312
{\an8}Mano brangi Žozefina,
873
01:44:52,897 --> 01:44:56,151
rašau tau,
nes šiandien laimėjau svarbų mūšį.
874
01:44:57,777 --> 01:45:00,071
Rytoj pulsime toliau.
875
01:45:00,780 --> 01:45:03,158
Maskva – vos už 322 km.
876
01:45:03,158 --> 01:45:06,703
Visąlaik galvoju apie tave. Visas tavo.
877
01:45:07,412 --> 01:45:09,247
Jau netoli.
878
01:45:16,671 --> 01:45:17,672
Ačiū, pone.
879
01:45:24,763 --> 01:45:27,682
- Ačiū, admirole.
- Jūs – Austerlico drąsuoliai.
880
01:46:32,705 --> 01:46:34,249
Kur tu?
881
01:46:47,345 --> 01:46:49,639
300 000 žmonių gyveno šiame mieste.
882
01:46:51,516 --> 01:46:52,892
Ir visi išvyko?
883
01:47:12,078 --> 01:47:14,998
Berniuk.
884
01:47:20,211 --> 01:47:21,755
Kurgi tu?
885
01:47:26,217 --> 01:47:27,844
Nebijok.
886
01:47:28,678 --> 01:47:30,889
Gausi truputį lupti ir tiek.
887
01:48:01,753 --> 01:48:03,254
Ne itin kilnu, tiesa?
888
01:48:05,131 --> 01:48:07,008
Bent jau savo ir Rusijos orumo dėlei,
ne mano.
889
01:48:12,430 --> 01:48:14,391
Pralaimėti irgi reikia oriai.
890
01:48:58,059 --> 01:48:59,060
Kas tai padarė?
891
01:49:00,478 --> 01:49:01,479
Jie.
892
01:49:02,981 --> 01:49:06,192
Ne, negali būt. Pagalvokit.
893
01:49:09,112 --> 01:49:10,488
Kas sukėlė šiuos gaisrus?
894
01:49:12,323 --> 01:49:15,744
Jūsų didenybe, jie.
895
01:49:21,374 --> 01:49:24,335
Jis verčiau sudegins savo miestą,
nei derėsis su manim.
896
01:49:25,128 --> 01:49:27,172
Nemaniau, kad jis turi tiek drąsos.
897
01:49:32,635 --> 01:49:38,183
Mes nukeliausim ir į Sankt Peterburgą,
tegu ir jį sudegina.
898
01:49:40,060 --> 01:49:43,605
Per ilgai delsėme.
899
01:49:45,315 --> 01:49:48,693
Tuoj prasidės rusiška žiema,
900
01:49:49,652 --> 01:49:53,698
o mūsų žirgai
nepratę prie tokių oro sąlygų.
901
01:49:55,241 --> 01:49:58,495
Grįžę į Lenkiją, pralauktume žiemą.
902
01:50:14,010 --> 01:50:17,514
Napoleonai,
tavo laiškai – it balzamas mano širdžiai.
903
01:50:18,431 --> 01:50:19,724
Nerimauju dėl tavęs.
904
01:50:20,475 --> 01:50:24,187
Atmink, jog aš žinau tavo sveikatą,
tavo baimes.
905
01:50:24,979 --> 01:50:28,525
Mano padėka tau tokia pat švelni,
kaip ir mano amžina meilė tau.
906
01:50:29,067 --> 01:50:30,110
Žozefina.
907
01:50:31,778 --> 01:50:33,363
Mano drauge Žozefina.
908
01:50:34,531 --> 01:50:35,698
„Draugė“.
909
01:50:36,783 --> 01:50:38,952
Keista į tave kreiptis šiuo žodžiu.
910
01:50:40,203 --> 01:50:42,205
Visad buvai man kur kas daugiau.
911
01:50:50,296 --> 01:50:55,093
Nepaisant kruopštaus pasirengimo,
sutriko tiekimas.
912
01:50:56,678 --> 01:51:01,474
Mus kankina ligos,
dezertyravimas ir badas.
913
01:51:03,518 --> 01:51:04,644
Pergalė mūsų pusėje.
914
01:51:16,865 --> 01:51:20,201
- Mūsiškiai ar kazokai?
- Mūsiškiai.
915
01:51:23,413 --> 01:51:28,042
Žozefina, sėkmė mane apleido.
916
01:51:29,252 --> 01:51:31,212
{\an8}Žinau, kad tokia mano lemtis.
917
01:51:31,212 --> 01:51:32,547
{\an8}1812 M. GRUODIS
918
01:51:32,547 --> 01:51:34,799
{\an8}Mintyse nuolat skamba tavo žodžiai.
919
01:51:36,468 --> 01:51:38,470
Esu niekas be tavęs.
920
01:51:42,807 --> 01:51:49,439
Į Rusiją išsiuntėte 600 000 vyrų,
iš kurių grįžo tik 40 000.
921
01:51:49,439 --> 01:51:55,153
Už tai esate besąlygiškai ištremiamas.
922
01:51:56,946 --> 01:52:01,910
Austrijos, Prūsijos,
Rusijos ir Anglijos koalicija,
923
01:52:03,703 --> 01:52:05,997
pritariant Prancūzijos tarybai,
924
01:52:07,207 --> 01:52:10,960
suteikia jums suverenumą Elbos saloje.
925
01:52:12,712 --> 01:52:15,799
Jums bus mokami du milijonai frankų
iš Prancūzijos fondų,
926
01:52:16,800 --> 01:52:20,220
pensijos Bonapartų šeimai
ir imperatorienei Marijai Luizai.
927
01:52:21,388 --> 01:52:26,601
Imperatorienei Žozefinai liks jos dvaras
928
01:52:28,103 --> 01:52:31,940
ir metinės vieno milijono frankų išmokos.
929
01:53:01,052 --> 01:53:02,637
Be galo myliu Prancūziją.
930
01:53:07,892 --> 01:53:10,145
Tetroškau vieno – jos šlovės.
931
01:53:12,939 --> 01:53:14,899
Niekada nelinkėčiau jai blogo.
932
01:53:17,402 --> 01:53:18,987
Manęs prašo atsisakyti sosto.
933
01:53:20,697 --> 01:53:22,240
Gerai, atsisakysiu.
934
01:53:27,662 --> 01:53:30,540
{\an8}ELBA
1814 M. GEGUŽĖ
935
01:54:29,057 --> 01:54:30,058
Jūsų didenybe.
936
01:54:31,810 --> 01:54:32,811
Imperatoriene.
937
01:54:47,867 --> 01:54:48,868
Prašom.
938
01:54:53,748 --> 01:54:55,500
Žozefina.
939
01:54:57,627 --> 01:54:58,628
Aš sužavėtas.
940
01:55:00,714 --> 01:55:01,715
Bet...
941
01:55:06,261 --> 01:55:10,515
neprivalote užsidaryti nuo pasaulio
vien dėl to, kad jo čia nėra.
942
01:55:12,267 --> 01:55:14,644
Žinau, ką reiškia būti neįvertintam.
943
01:55:16,271 --> 01:55:22,277
Bet jūsų akys, jūsų žavesys, jūsų dvasia
944
01:55:23,486 --> 01:55:24,696
niekur nedingo.
945
01:55:25,530 --> 01:55:29,075
Visa tai – jūsų, jūs galite tuo naudotis.
946
01:55:41,755 --> 01:55:46,760
CARAS APLANKĖ IMPERATORIENĘ ŽOZEFINĄ
JOS NAMUOSE PRIE PARYŽIAUS
947
01:55:47,761 --> 01:55:51,389
{\an8}BONAPARTO PAUKŠTYTĖ
VĖL IŠSKRIDO IŠ LIZDO
948
01:56:13,119 --> 01:56:14,454
Brangi Žozefina,
949
01:56:15,205 --> 01:56:18,291
tu esi mano. Visada buvai.
950
01:56:19,834 --> 01:56:21,836
Nebetveriu.
951
01:56:22,462 --> 01:56:24,714
Jau 300 dienų ant šios uolos,
952
01:56:25,382 --> 01:56:28,760
ir aš pasirengęs grįžt namo
ir susigrąžinti tai, kas man priklauso –
953
01:56:29,386 --> 01:56:31,179
tave ir Prancūziją.
954
01:56:49,364 --> 01:56:51,116
Perimu tavo laivą.
955
01:56:51,116 --> 01:56:54,077
Jei neprovokuosi manęs,
tuomet nėra ko manęs bijoti.
956
01:57:13,138 --> 01:57:14,347
Napoleonai,
957
01:57:15,306 --> 01:57:19,519
aš – gėlė, atverianti savo žiedą
ir besišypsanti saulei,
958
01:57:20,645 --> 01:57:24,149
nenutuokianti apie artėjančią audrą,
kuri mane nulenks prie žemės
959
01:57:24,149 --> 01:57:26,401
ir išblaškys po dangų mano žiedlapius.
960
01:57:27,402 --> 01:57:29,404
Sugrįžk greičiau, mano drauge.
961
01:57:59,059 --> 01:58:01,394
Prašyčiau išsižioti.
962
01:58:06,649 --> 01:58:07,650
Ačiū.
963
01:58:12,572 --> 01:58:13,782
Ačiū.
964
01:58:14,574 --> 01:58:17,911
Plaučiai išbrinkę. Gerklė – raudona.
965
01:58:19,079 --> 01:58:20,914
Siūlau gulėti lovoje.
966
01:58:23,416 --> 01:58:24,709
Bet grįžta Napoleonas.
967
01:58:25,251 --> 01:58:28,004
Priimti svečius būtų labai neprotinga.
968
01:58:28,004 --> 01:58:29,714
Bet juk Napoleonas grįžta.
969
01:58:29,714 --> 01:58:30,882
Aš suprantu.
970
01:58:50,443 --> 01:58:52,404
Pasirūpinkite ja.
971
01:59:20,306 --> 01:59:21,391
Jūsų didenybe.
972
01:59:26,229 --> 01:59:27,522
Kalbėk.
973
01:59:27,522 --> 01:59:30,775
Bonapartas, jūsų didenybe. Jis grįžo.
974
01:59:30,775 --> 01:59:32,902
Šįryt prie Antibo kranto
prisišvartavo laivas,
975
01:59:32,902 --> 01:59:33,862
ir jie žygiuoja čia.
976
01:59:33,862 --> 01:59:36,990
Napoleonas Bonapartas
žygiuoja Paryžiaus link.
977
01:59:40,368 --> 01:59:41,661
Dar.
978
01:59:41,661 --> 01:59:42,746
Jūsų didenybe.
979
02:00:16,154 --> 02:00:17,030
Laba diena, pulkininke.
980
02:00:18,073 --> 02:00:19,282
Jūsų didenybe.
981
02:00:19,866 --> 02:00:20,950
Generolas Maršanas,
982
02:00:20,950 --> 02:00:23,620
ginantis karaliaus Liudviko XVIII
karališkąją vyriausybę
983
02:00:24,412 --> 02:00:27,457
prašo, kad sudėtumėte ginklus
ir nutrauktumėte žygį.
984
02:00:28,166 --> 02:00:30,835
Jus suims ir grąžins į jūsų salą.
985
02:00:31,878 --> 02:00:35,757
Gal perduotumėte generolui,
jog aš noriu pasikalbėti?
986
02:00:37,467 --> 02:00:39,469
Su savo penktuoju pulku aš nekariausiu.
987
02:00:41,262 --> 02:00:42,263
Pone.
988
02:00:51,314 --> 02:00:52,774
Jis pageidauja kalbėti.
989
02:00:54,275 --> 02:00:55,276
Pasiruošt!
990
02:00:59,030 --> 02:01:00,240
Nusitaikyt.
991
02:01:11,251 --> 02:01:16,214
Penktojo pulko kariai,
ar atpažįstate mane?
992
02:01:20,009 --> 02:01:22,137
Ar atpažįstate mane, kariai?
993
02:01:24,055 --> 02:01:25,640
Taip, imperatoriau!
994
02:01:31,855 --> 02:01:33,064
Aš pasiilgau jūsų.
995
02:01:35,817 --> 02:01:37,819
Aš liūdžiu be namų
996
02:01:40,113 --> 02:01:42,282
ir mūsų bendrų pergalių.
997
02:01:45,493 --> 02:01:46,995
Aš noriu grįžt namo.
998
02:01:48,455 --> 02:01:49,748
Ar prisijungsite prie manęs?
999
02:01:51,499 --> 02:01:53,251
Tegyvuoja imperatorius!
1000
02:01:53,251 --> 02:01:56,546
- Tegyvuoja imperatorius!
- Tegyvuoja imperatorius!
1001
02:02:40,757 --> 02:02:45,678
Gegužės 26 d. buvo iškviestas
dr. Korvisaras.
1002
02:02:46,971 --> 02:02:52,143
Jis diagnozavo plaučių
ir gerklės uždegimą.
1003
02:02:54,521 --> 02:02:57,023
Ji susirgo difterija.
1004
02:03:00,110 --> 02:03:05,990
Gegužės 29 d. jai buvo suteiktas
paskutinis sakramentas, ir ji mirė.
1005
02:03:10,620 --> 02:03:12,497
Ir niekas nesusiprato man pranešti?
1006
02:03:22,799 --> 02:03:23,800
Hortenzija.
1007
02:03:26,720 --> 02:03:27,721
Ar tu kaltini...
1008
02:03:29,556 --> 02:03:30,765
Ar kaltini mane?
1009
02:03:33,518 --> 02:03:34,602
Aš jūsų nekaltinu.
1010
02:03:34,602 --> 02:03:35,687
Žinoma.
1011
02:03:38,565 --> 02:03:41,943
Aš nenešiu tokios naštos,
1012
02:03:43,528 --> 02:03:45,447
atsakomybės už tavo motinos bėdas.
1013
02:03:46,573 --> 02:03:48,658
Noriu susigrąžint savo laiškus jai.
1014
02:03:48,658 --> 02:03:52,787
Atleiskite, aš jų neturiu.
Juos pavogė jos kamerdineris.
1015
02:03:55,582 --> 02:03:56,791
Kur ji juos laikė?
1016
02:03:59,169 --> 02:04:01,671
Spintelėje prie lovos, miegamajame.
1017
02:04:05,300 --> 02:04:06,718
Ką jis su jais padarė?
1018
02:04:09,137 --> 02:04:10,722
Kamerdineris juos pardavė.
1019
02:04:18,104 --> 02:04:19,105
Atleiskit man.
1020
02:04:22,067 --> 02:04:23,068
Atleidžiu.
1021
02:04:27,864 --> 02:04:30,408
{\an8}Napoleonas Bonapartas sunaikino...
1022
02:04:30,408 --> 02:04:31,826
{\an8}VIENOS KONGRESAS
1815 M. KOVAS
1023
02:04:31,826 --> 02:04:34,954
{\an8}...vienintelį titulą,
ant kurio laikėsi jo paties egzistencija.
1024
02:04:36,372 --> 02:04:38,458
{\an8}Sąjungininkų kongregacija suburs...
1025
02:04:38,458 --> 02:04:40,293
{\an8}ARTŪRAS VELSLIS
VELINGTONO HERCOGAS
1026
02:04:40,293 --> 02:04:43,254
...kariuomenę palei Prancūzijos
ir Belgijos pakrantę.
1027
02:04:43,254 --> 02:04:46,007
70 000 karių iš Anglijos,
1028
02:04:47,342 --> 02:04:49,928
120 000 – iš Prūsijos.
1029
02:04:52,013 --> 02:04:55,975
Šis kenkėjas išarė visus Europos laukus,
1030
02:04:56,851 --> 02:04:59,020
kol ūkininkai miegojo.
1031
02:04:59,604 --> 02:05:01,815
Seniai derėjo smogt jam atgal.
1032
02:05:02,899 --> 02:05:07,237
Savo savanaudiškumu,
nepasotinamu valdžios troškimu
1033
02:05:07,237 --> 02:05:10,532
ir elementaraus išsiauklėjimo stoka
1034
02:05:10,532 --> 02:05:14,035
jis laikė visą pasaulį įkaitu.
1035
02:05:14,994 --> 02:05:17,455
Mes visi vėl užmigsime, bet be jo.
1036
02:05:18,623 --> 02:05:23,753
Spėju, visi sutiksite,
jog mus vienija apgailestavimas,
1037
02:05:24,462 --> 02:05:27,882
jog leidome šiam kenkėjui iš viso gyventi.
1038
02:05:29,050 --> 02:05:32,679
250 000 išdaviko karių.
1039
02:05:33,888 --> 02:05:39,853
25 000 karių, 125 000 karių
1040
02:05:39,853 --> 02:05:42,605
ir 100 000 karių
1041
02:05:46,109 --> 02:05:49,446
prieš 125 000 mūsų vyrų.
1042
02:05:51,906 --> 02:05:53,491
Mūšis vyks sausumoje.
1043
02:05:55,160 --> 02:05:58,163
Britai to nemoka, bet aš moku.
1044
02:06:00,457 --> 02:06:04,544
Staigiai smogsim
Velingtonui ir Bliucheriui.
1045
02:06:05,336 --> 02:06:06,921
Įveiksim juos atskirai.
1046
02:06:07,964 --> 02:06:11,384
Atkirsime juos
nuo sąjungininkų pajėgų čia.
1047
02:06:11,384 --> 02:06:13,219
VATERLO
1048
02:06:14,095 --> 02:06:17,557
{\an8}1815 M. BIRŽELIO 18 D.
1049
02:06:24,439 --> 02:06:26,733
Labas rytas.
1050
02:06:27,817 --> 02:06:29,277
Prūsai puola.
1051
02:06:30,361 --> 02:06:31,863
Reiktų pradėti ataką.
1052
02:06:32,572 --> 02:06:34,657
Reikia palaukt, kol išdžius žemė.
1053
02:06:37,160 --> 02:06:40,455
Bliucheris nespės.
Velingtoną paimsiu dar iki pietų.
1054
02:07:03,269 --> 02:07:06,064
Jei tik galiu, nesušlampu.
1055
02:08:12,172 --> 02:08:13,548
Ką pasakyt vyrams?
1056
02:08:15,592 --> 02:08:17,302
Tegu sustabdo lietų.
1057
02:08:20,305 --> 02:08:24,642
- Iš kelio!
- Rikiuotis!
1058
02:08:26,102 --> 02:08:28,772
Išmušė jūsų valanda, vyručiai.
1059
02:08:30,106 --> 02:08:31,733
Klausykite įdėmiai.
1060
02:08:33,193 --> 02:08:38,114
Kantrybė – toks bus įsakymas šiai dienai.
Laimės kantrieji.
1061
02:08:38,865 --> 02:08:41,117
Mes privalom išlaikyti savo pozicijas.
1062
02:08:41,826 --> 02:08:43,620
Tegu jie patys ateina.
1063
02:08:43,620 --> 02:08:45,538
Valio!
1064
02:08:50,877 --> 02:08:52,128
Pirmyn, šaunuoliai. Nagi.
1065
02:08:54,297 --> 02:08:55,298
Stot.
1066
02:08:56,091 --> 02:08:57,300
Labas rytas, generole Bliucheri.
1067
02:08:57,300 --> 02:09:00,011
- Labas rytas.
- Apytikslis atvykimo laikas, pone?
1068
02:09:00,011 --> 02:09:02,430
- Karininke?
- Maždaug už penkių valandų.
1069
02:09:02,430 --> 02:09:04,099
Maždaug už penkių valandų.
1070
02:09:20,657 --> 02:09:22,033
Pirmyn, šaunuoliai.
1071
02:09:34,879 --> 02:09:35,880
Štai jis.
1072
02:09:36,798 --> 02:09:42,470
Jis, regis, tiesiog miega.
1073
02:09:43,930 --> 02:09:49,352
Fronto puolimas – vienintelis dalykas,
kam neįmanoma atsispirti, mano drauge.
1074
02:09:52,272 --> 02:09:55,275
Pažiūrėkime,
kaip tas generolas puls mūsų pozicijas.
1075
02:09:58,278 --> 02:10:03,116
Pone. Matau imperatorių.
Duosite leidimą iššauti?
1076
02:10:03,116 --> 02:10:04,325
Tai jau ne.
1077
02:10:04,826 --> 02:10:07,120
Armijoms vadovaujantys generolai
turi ką veikti
1078
02:10:07,120 --> 02:10:08,246
ir be vienas kito šaudymo.
1079
02:10:08,246 --> 02:10:10,790
Nespausk gaiduko, šauly, antraip mirsi.
1080
02:10:10,790 --> 02:10:12,667
Šaunuoliai. Greičiau.
1081
02:10:12,667 --> 02:10:14,544
Kelią pasiuntiniui!
1082
02:10:16,046 --> 02:10:17,714
Bliucheris, už 18 ar 19 km, pone.
1083
02:10:18,548 --> 02:10:20,383
Dėmesio, paskui mane.
1084
02:10:20,884 --> 02:10:23,428
- Bliucheris už 18 ar 19 km, pone.
- Jėzau Kristau.
1085
02:10:23,428 --> 02:10:25,597
- Raportuokite kas valandą.
- Taip, pone.
1086
02:10:28,391 --> 02:10:32,062
Praleiskite pasiuntinį. Iš kelio.
1087
02:10:36,649 --> 02:10:39,569
Prūsai kelyje, už 19 km.
1088
02:10:45,825 --> 02:10:49,704
Kelyje pastebėti prūsai, pone. Už 19 km.
1089
02:10:53,333 --> 02:10:54,542
Paruošt patrankas.
1090
02:10:58,171 --> 02:10:59,839
Paruošt patrankas!
1091
02:11:03,009 --> 02:11:05,053
Judinkitės!
1092
02:11:14,479 --> 02:11:17,065
Paruošta! Patrankos paruoštos!
1093
02:11:17,065 --> 02:11:19,025
Patrankos paruoštos!
1094
02:11:19,025 --> 02:11:20,819
Lietus liovėsi, pone.
1095
02:11:29,744 --> 02:11:31,454
Pasiruošt šaudyt!
1096
02:11:41,089 --> 02:11:43,675
- Ugnis!
- Ugnis!
1097
02:11:49,681 --> 02:11:51,224
Saugokis!
1098
02:11:54,018 --> 02:11:56,354
Tiesiai į pozicijas. Tiesiai.
1099
02:11:56,354 --> 02:12:00,525
Pasiruošt pulti. Ruoštis.
1100
02:12:01,860 --> 02:12:03,319
Pasiruošt puolimui.
1101
02:12:03,319 --> 02:12:07,615
Nustatyt 195!
1102
02:12:07,615 --> 02:12:10,368
Pakelti 195.
1103
02:12:13,413 --> 02:12:14,539
Nustatyta!
1104
02:12:16,499 --> 02:12:19,377
Pasiruošt šaudyt! Ugnis!
1105
02:12:19,377 --> 02:12:21,004
Ugnis!
1106
02:12:26,092 --> 02:12:29,220
Pasilenkit. Septintasis, jūsų eilė.
1107
02:12:38,104 --> 02:12:40,982
- Iš kelio!
- Laikykitės, vyrai!
1108
02:12:45,028 --> 02:12:48,531
Pėstininkai, į ataką!
1109
02:12:49,365 --> 02:12:50,992
Kairioji kuopa!
1110
02:12:53,369 --> 02:12:54,913
Ir marš!
1111
02:12:54,913 --> 02:12:57,082
Į rikiuotę!
1112
02:12:59,084 --> 02:13:00,210
Neleiskit jiems artintis!
1113
02:13:01,461 --> 02:13:02,462
Suglaust eilę!
1114
02:13:11,846 --> 02:13:15,934
Antra banga, pirmyn! Per viršų, vyrai!
1115
02:13:16,935 --> 02:13:18,353
Glaudžiai!
1116
02:13:18,353 --> 02:13:20,397
Patrankos!
1117
02:13:21,106 --> 02:13:22,899
Ugnis!
1118
02:13:26,319 --> 02:13:27,862
Pasiruošt.
1119
02:13:28,947 --> 02:13:30,198
Laikomės.
1120
02:13:30,990 --> 02:13:32,409
Ugnis!
1121
02:13:41,751 --> 02:13:43,878
Tu, prie patrankos.
1122
02:13:54,013 --> 02:13:55,056
Ugnis!
1123
02:14:01,938 --> 02:14:03,732
Užpildyt tarpus!
1124
02:14:05,567 --> 02:14:06,985
Laikyt rikiuotę!
1125
02:14:14,492 --> 02:14:17,120
Šauliai, pirmyn!
1126
02:14:17,120 --> 02:14:18,538
Į rikiuotę!
1127
02:14:18,538 --> 02:14:20,373
Šaudyt savo nuožiūra.
1128
02:14:25,670 --> 02:14:28,006
Neprileiskit jų. Šaudykit.
1129
02:14:31,176 --> 02:14:34,345
Pirmyn, neleiskit jiems susitelkti!
1130
02:14:40,101 --> 02:14:41,311
...puolimo pozicijas.
1131
02:14:41,311 --> 02:14:43,855
Pirmyn, šaunuoliai. Nagi, vyrai.
1132
02:14:45,440 --> 02:14:46,775
Stot.
1133
02:14:49,319 --> 02:14:52,238
Prūsai kelyje, už 8 km.
1134
02:14:53,948 --> 02:14:55,575
Aštuoni kilometrai, gal mažiau.
1135
02:14:57,577 --> 02:14:59,245
Turim veikti, kol neatvyko Bliucheris.
1136
02:14:59,913 --> 02:15:00,914
Lauk.
1137
02:15:03,750 --> 02:15:04,751
Lauk!
1138
02:15:17,013 --> 02:15:18,431
Kavalerija!
1139
02:15:19,724 --> 02:15:21,518
Į ataką!
1140
02:15:28,525 --> 02:15:32,570
Pasiruošt atremt kavaleriją.
1141
02:15:41,246 --> 02:15:45,625
Neužleist pozicijų.
Stovėkit tvirtai iki paskutinio vyro.
1142
02:15:45,625 --> 02:15:47,961
Mūsų neįveiks!
1143
02:15:48,753 --> 02:15:51,005
Antraip ką pasakys Anglijoje?
1144
02:15:51,005 --> 02:15:54,259
- Laikyt eilę.
- Glaudžiai.
1145
02:15:58,596 --> 02:16:02,100
Tvirtai, vyrai. Laikyt eilę.
1146
02:16:05,520 --> 02:16:07,897
Tegyvuoja imperatorius!
1147
02:16:10,233 --> 02:16:12,152
Kuopa, stot!
1148
02:16:12,819 --> 02:16:16,197
Į kvadratą!
1149
02:16:31,838 --> 02:16:34,424
Tegyvuoja imperatorius!
1150
02:16:37,510 --> 02:16:41,181
Pirma pusė, ugnis. Antra pusė, ugnis.
1151
02:16:57,572 --> 02:17:00,492
Ką darom, pone? Negalim prasiveržti.
1152
02:17:00,492 --> 02:17:03,036
Tegu palaksto! Atgal į kvadratą.
1153
02:17:05,747 --> 02:17:07,332
Parodykit jiems, koks britų plienas.
1154
02:17:19,010 --> 02:17:20,970
Iškelt ginklus!
1155
02:17:24,681 --> 02:17:26,017
Lygiuot!
1156
02:17:30,605 --> 02:17:32,357
Prūsai jau čia.
1157
02:17:35,734 --> 02:17:37,112
Už kalvos, imperatoriau.
1158
02:18:03,137 --> 02:18:05,223
Reikia prasiveržti!
1159
02:18:08,059 --> 02:18:10,061
Ardyk kvadratą!
1160
02:18:20,697 --> 02:18:21,990
Paruošt durtuvus.
1161
02:18:22,866 --> 02:18:24,701
Paruošt durtuvus!
1162
02:18:26,786 --> 02:18:31,332
Jūsų imperatorius su jumis.
Jūs – Austerlico drąsieji.
1163
02:18:32,207 --> 02:18:33,752
Niekada nepasiduokit.
1164
02:18:34,586 --> 02:18:37,088
Už tėvynę ir šlovę!
1165
02:18:43,970 --> 02:18:46,723
Petys petin! Rikiuot!
1166
02:18:46,723 --> 02:18:48,475
Petys petin.
1167
02:18:55,439 --> 02:18:56,733
Pėstininkai, pirmyn.
1168
02:18:57,233 --> 02:18:58,902
Batalionas!
1169
02:19:00,653 --> 02:19:03,073
Pirmyn!
1170
02:19:08,744 --> 02:19:10,121
Laikyt eilę!
1171
02:19:12,414 --> 02:19:14,626
Vyrai, ugnis!
1172
02:19:18,546 --> 02:19:20,632
Antra eilė, ugnis.
1173
02:19:24,552 --> 02:19:25,929
Pasiruošt atakai!
1174
02:19:28,348 --> 02:19:29,724
Į ataką!
1175
02:19:36,564 --> 02:19:38,274
Pirmyn! Pleškinkim juos!
1176
02:19:40,693 --> 02:19:42,862
Pirmyn!
1177
02:19:55,125 --> 02:19:56,333
Kavalerijai atakuot, pone?
1178
02:19:57,585 --> 02:19:58,877
Kavalerija atakon.
1179
02:19:59,462 --> 02:20:01,881
Pasiruošt kontratakai.
1180
02:20:01,881 --> 02:20:06,720
Vyrai, jojam. Pilnas palaikymas.
1181
02:20:41,671 --> 02:20:45,467
Ne. Jis negali susivaldyti.
1182
02:20:46,718 --> 02:20:48,428
Pone, Bliucheris.
1183
02:20:55,143 --> 02:20:56,144
Ačiū Dievui.
1184
02:20:56,644 --> 02:21:01,608
Jūsų didenybe!
1185
02:21:02,942 --> 02:21:05,820
Ateikit pažiūrėti,
kaip Prancūzijos masės vakarieniauja!
1186
02:22:11,428 --> 02:22:15,890
Pergalė – mano. Karas bus baigtas.
1187
02:22:18,685 --> 02:22:22,021
{\an8}„HMS BELLEROPHON“
PLIMUTAS, 1815 M. LIEPA
1188
02:22:23,523 --> 02:22:25,358
Vyresnysis karininkas denyje!
1189
02:22:27,902 --> 02:22:29,779
Laba diena.
1190
02:22:33,032 --> 02:22:38,413
Jei klystu, visada prisipažįstu.
Bet aš niekad neklystu.
1191
02:22:38,413 --> 02:22:40,331
Nes tai – geometrija.
1192
02:22:41,791 --> 02:22:44,169
Aš tiesiog žinau,
kur konkrečiai pastatyti patranką.
1193
02:22:45,712 --> 02:22:50,425
Tragedija tai, jog negaliu perduoti
šių žinių savo maršalams.
1194
02:22:51,509 --> 02:22:54,721
Tai, galbūt, sunkiausia gyvenime.
1195
02:22:56,681 --> 02:22:58,349
Susitaikyti su kitų pralaimėjimais.
1196
02:22:59,434 --> 02:23:00,685
Nedarykite to.
1197
02:23:03,146 --> 02:23:04,481
Skatinkite didingumą.
1198
02:23:09,819 --> 02:23:10,945
Saugokite galvą, pone.
1199
02:23:13,865 --> 02:23:15,617
Saugokite galvą, pone.
1200
02:23:22,749 --> 02:23:25,835
- Ką jie čia veikia?
- Pone, tai kursantai. Jie jį dievina.
1201
02:23:25,835 --> 02:23:27,003
Tegu išeina.
1202
02:23:27,003 --> 02:23:29,005
Lauk iš čia. Greičiau.
1203
02:23:45,397 --> 02:23:47,440
- Jūsų šviesybe...
- Labas rytas, generole.
1204
02:23:47,440 --> 02:23:48,817
Tie berniukai – žavingi.
1205
02:23:50,735 --> 02:23:52,028
Galiu prisėsti?
1206
02:23:52,028 --> 02:23:53,113
Prašom.
1207
02:23:54,406 --> 02:23:55,698
O šie pusryčiai.
1208
02:23:56,699 --> 02:24:01,079
Dabar žinau,
kodėl jūsų laivynas toks sėkmingas. Ačiū.
1209
02:24:06,960 --> 02:24:09,337
Nesu lankęsis Anglijos provincijoje.
1210
02:24:09,337 --> 02:24:11,297
Įsivaizduoju Kotsvoldo kalvas,
1211
02:24:14,759 --> 02:24:17,846
švelnią dienos šviesą.
1212
02:24:19,806 --> 02:24:24,185
Mano brangus pone,
tik dėl kelių balsų skirtumo
1213
02:24:24,185 --> 02:24:26,479
išvengėte sušaudymo.
1214
02:24:28,231 --> 02:24:30,483
Bijau, kad politiškai neįmanoma,
1215
02:24:30,483 --> 02:24:33,987
jog britų vyriausybė
leistų jums likti Anglijoje.
1216
02:24:36,072 --> 02:24:39,117
Su trimis kariškiais ir 12 tarnų
1217
02:24:39,117 --> 02:24:41,411
keliausite į tremtį.
1218
02:24:42,245 --> 02:24:45,915
Jūs ištremiamas į Šv. Elenos salą,
1219
02:24:45,915 --> 02:24:50,587
kur būsite stebimas
gubernatoriaus Hadsono Lou ir jo šeimos.
1220
02:24:52,922 --> 02:24:53,923
Šventoji...
1221
02:24:55,133 --> 02:24:58,553
Elena. Maža sala.
1222
02:24:59,512 --> 02:25:01,014
Labiau uola.
1223
02:25:02,057 --> 02:25:04,809
Už pusantro tūkstančio kilometrų
nuo Afrikos žemyno.
1224
02:25:05,560 --> 02:25:10,065
Sako, labai graži, rami sala.
Turėsit laiko apmąstymams.
1225
02:25:11,775 --> 02:25:13,943
Jūsų susirašinėjimas bus tikrinamas,
1226
02:25:13,943 --> 02:25:17,572
kaip ir jūsų buvimas –
dukart per dieną – budinčio kariškio.
1227
02:25:24,204 --> 02:25:27,749
{\an8}TREMTIS Į ŠV. ELENOS SALĄ
1815 M. SPALIO 15 D.
1228
02:25:27,749 --> 02:25:31,086
Pataisyk takelažą. Ištiesink bures.
1229
02:25:32,670 --> 02:25:34,005
Nusileisk žemiau denio!
1230
02:25:43,139 --> 02:25:47,477
Ką dabar darysi?
Man sunku matyti tave vieną.
1231
02:25:48,853 --> 02:25:53,650
Ar ateisi pas mane? Ar aš tau atleisiu?
1232
02:25:55,318 --> 02:25:57,737
Mano mielas, užsispyręs imperatoriau.
1233
02:25:58,822 --> 02:26:01,408
Aš leidau tau sužlugti.
1234
02:26:02,742 --> 02:26:05,954
Kitą kartą aš būsiu imperatorius,
1235
02:26:05,954 --> 02:26:07,956
o tu darysi, ką aš liepsiu.
1236
02:26:15,213 --> 02:26:17,924
Buvai teisi.
1237
02:26:19,342 --> 02:26:21,886
Kasnakt meldžiuosi, kad tave susapnuočiau.
1238
02:26:22,804 --> 02:26:26,099
Ir kai susapnuoju, tu mane atstumi.
1239
02:26:58,548 --> 02:27:00,508
Mergaitės, kas yra Prancūzijos sostinė?
1240
02:27:03,053 --> 02:27:04,054
Paryžius.
1241
02:27:04,763 --> 02:27:05,764
O Rusijos?
1242
02:27:06,473 --> 02:27:08,725
Peterburgas. Buvo Maskva.
1243
02:27:10,685 --> 02:27:15,106
Maskva. O kas sudegino Maskvą iki pamatų?
1244
02:27:19,527 --> 02:27:20,528
Nežinau, pone.
1245
02:27:21,988 --> 02:27:22,989
Aš.
1246
02:27:23,782 --> 02:27:27,619
Tai kad, pone, patys rusai ją sudegino,
kad išvytų prancūzus.
1247
02:27:28,119 --> 02:27:29,120
Kas jums tai sakė?
1248
02:27:29,913 --> 02:27:31,372
Visi tai žino, pone.
1249
02:27:35,460 --> 02:27:37,754
Eikit žaisti.
1250
02:27:39,339 --> 02:27:40,340
En garde.
1251
02:27:43,635 --> 02:27:46,221
Galiu tau pasakyti, ką esu tau paruošusi?
1252
02:27:48,390 --> 02:27:52,602
Tai paslaptis. Parodysiu tau, kai ateisi.
1253
02:27:56,189 --> 02:28:01,528
Ateik pas mane, Napoleonai.
Pamėginkime dar sykį.
1254
02:28:14,332 --> 02:28:17,293
NAPOLEONAS BONAPARTAS MIRĖ
1821 M. GEGUŽĖS 5 D.,
1255
02:28:17,293 --> 02:28:19,421
PO ŠEŠERIŲ METŲ TREMTIES
ŠV. ELENOS SALOJE
1256
02:28:20,380 --> 02:28:23,800
PER SAVO KARINĘ KARJERĄ
JIS VADOVAVO 61 MŪŠIUI...
1257
02:28:23,800 --> 02:28:29,097
TULONO – 6 000 ŽUVUSIŲJŲ
MARENGO – 12 000 ŽUVUSIŲJŲ
1258
02:28:29,097 --> 02:28:33,268
AUSTERLICO – 16 500 ŽUVUSIŲJŲ
BORODINO – 71 000 ŽUVUSIŲJŲ
1259
02:28:33,268 --> 02:28:37,814
VATERLO – 47 000 (PER VIENĄ DIENĄ)
RUSIJOS INVAZIJA – 460 000 ŽUVUSIŲJŲ
1260
02:28:37,814 --> 02:28:41,443
{\an8}1793–1815 METAIS
ŽUVO VIRŠ 3 000 000 ŽMONIŲ
1261
02:28:44,112 --> 02:28:46,072
PASKUTINIAI JO ŽODŽIAI BUVO...
1262
02:28:46,072 --> 02:28:48,199
PRANCŪZIJA...
1263
02:28:48,199 --> 02:28:50,952
ARMIJA...
1264
02:28:50,952 --> 02:28:55,373
ŽOZEFINA
1265
02:28:58,668 --> 02:29:02,964
SKIRIAMA LULU
1266
02:37:54,913 --> 02:37:56,915
Išvertė Egidija Namavičė