1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,786 --> 00:01:03,250
1789 M. PRANCŪZIJOS REVOLIUCIJA
4
00:01:04,209 --> 00:01:08,547
Vargas pastūmėja žmones į revoliuciją...
o revoliucija juos – į vargą.
5
00:01:08,547 --> 00:01:11,758
Prancūzus išvargino maisto trūkumas
6
00:01:11,758 --> 00:01:13,510
ir išplitusi ekonominė depresija.
7
00:01:13,510 --> 00:01:15,804
Antirojalistai netrukus pasiųs
karalių Liudviką XVI
8
00:01:15,804 --> 00:01:18,056
ir 11 000 jo šalininkų į žiaurią mirtį
9
00:01:18,056 --> 00:01:24,938
{\an8}ir sieks tą patį padaryti paskutinei
Prancūzijos karalienei Marijai Antuanetei.
10
00:01:26,940 --> 00:01:32,029
Tuo metu paaukštinimo siekia
ambicingasis artilerijos karininkas
11
00:01:32,029 --> 00:01:33,947
Napoleonas Bonapartas...
12
00:02:41,807 --> 00:02:43,308
Atgal, nenaudėliai.
13
00:03:01,493 --> 00:03:02,994
{\an8}Į giljotiną ją.
14
00:04:08,518 --> 00:04:10,437
{\an8}Dievo bausmė Prancūzijai!
15
00:04:38,924 --> 00:04:42,510
Teroras yra viso labo teisingumas.
16
00:04:42,510 --> 00:04:45,681
Staigus, aštrus, griežtas.
17
00:04:46,807 --> 00:04:51,520
Todėl tai – dorybės emanacija.
18
00:04:53,522 --> 00:04:56,692
Ji prieš jus buvo kalta trimis punktais:
19
00:04:57,859 --> 00:05:00,153
tautos iždo iššvaistymu,
20
00:05:01,405 --> 00:05:05,909
sąmokslu prieš vidinį
bei išorinį šalies saugumą
21
00:05:06,993 --> 00:05:12,374
ir, veikdama priešų naudai,
ji išdavė šalį.
22
00:05:15,794 --> 00:05:17,838
Pasigailėti piktadarių?
23
00:05:20,382 --> 00:05:21,383
Ne.
24
00:05:22,342 --> 00:05:25,012
Pasigailėti nekaltųjų.
25
00:05:25,012 --> 00:05:27,806
Pasigailėti nuskriaustųjų.
26
00:05:28,306 --> 00:05:30,600
Pasigailėti žmogiškumo.
27
00:05:34,771 --> 00:05:38,692
Neišvengiamas demokratijos ryšio
28
00:05:39,401 --> 00:05:42,654
su tautos būtiniausiais poreikiais
rezultatas...
29
00:05:42,654 --> 00:05:44,239
{\an8}POLAS BARASAS
PRANCŪZIJOS KARIUOMENĖS KOMISARAS
30
00:05:44,239 --> 00:05:46,116
{\an8}Britų laivynas užėmė Tulono uostą.
31
00:05:46,116 --> 00:05:48,410
{\an8}Ten liko įstrigusi
Prancūzijos flotilės pusė.
32
00:05:48,410 --> 00:05:51,788
Jei prarasim šiuos laivus,
Respublika žlugs.
33
00:05:52,873 --> 00:05:56,293
Mūsų laimei,
Tulone tik 2 000 Anglijos karių.
34
00:05:57,169 --> 00:06:03,592
Bet mums trūksta artilerijos,
o generolas – buvęs dvaro dailininkas.
35
00:06:04,509 --> 00:06:07,179
Viso Tulono užkariauti nebūtina.
36
00:06:08,180 --> 00:06:11,391
Miestas nėra miestas. Miestas yra uostas.
37
00:06:12,684 --> 00:06:14,978
Jei anglų flotilė neapgins uosto,
38
00:06:14,978 --> 00:06:16,271
miestas privalės pasiduoti.
39
00:06:16,980 --> 00:06:20,567
Mano brolis kapitonas Bonapartas,
artilerijos karininkas,
40
00:06:20,567 --> 00:06:24,780
parengė anglų laivų
apšaudymo iš patrankų planą.
41
00:06:25,364 --> 00:06:28,241
Jis yra įrodęs
savo ištikimybę Respublikai.
42
00:06:29,618 --> 00:06:31,620
O kaip siūlote užimti uostą?
43
00:06:32,412 --> 00:06:34,915
Užimkit pagrindinę uosto tvirtovę
44
00:06:35,624 --> 00:06:36,958
ir turėsite visą miestą.
45
00:06:42,172 --> 00:06:46,093
Privalome parodyti pavyzdį,
antraip kiti miestai irgi bus užimti.
46
00:06:47,761 --> 00:06:49,429
O ir aš asmeniškai
47
00:06:49,429 --> 00:06:53,600
neleisiu rojalistams
ar anglams užgrobti savo šalies.
48
00:07:06,405 --> 00:07:07,406
{\an8}Labas rytas, pone.
49
00:07:07,406 --> 00:07:09,074
{\an8}PRANCŪZIJOS KARINĖ STOVYKLA TULONE
1793 M. GRUODŽIO 16 D.
50
00:07:09,074 --> 00:07:10,158
{\an8}Kur generolas Karto?
51
00:07:11,576 --> 00:07:12,577
Ten.
52
00:07:18,834 --> 00:07:22,671
Mano brangus broli Liusjenai,
aš jau Tulone.
53
00:07:23,964 --> 00:07:29,761
Kareiviai prastos būklės,
o šauktiniai neparuošti ir nedrausmingi.
54
00:07:30,512 --> 00:07:34,182
Be ginkluotės ir išteklių
mūsų laukia pralaimėjimas.
55
00:07:48,822 --> 00:07:53,410
Metalo atliekas lydom į mažesnes mortyras,
tinkančias mano planui.
56
00:07:54,286 --> 00:07:55,746
Jei mums nepavyks,
57
00:07:56,455 --> 00:08:01,251
valdžiai būsim tik Korsikos karštakošiai,
netinkami valdyt kraštą,
58
00:08:01,251 --> 00:08:03,837
o mūsų motinos ambicijos
nebus įgyvendintos.
59
00:08:16,433 --> 00:08:19,519
Taip, ponia. Turit puikų skonį.
60
00:08:19,519 --> 00:08:22,773
- Prašom.
- Būsiu čia už savaitės.
61
00:08:26,526 --> 00:08:30,405
Britai turi stambias patrankas,
nukreiptas į savo flotilę nuo kranto.
62
00:08:31,198 --> 00:08:35,744
Užėmę jas, apšaudysime jomis anglus
ir užbaigsime šią blokadą.
63
00:08:49,132 --> 00:08:53,095
Netikėtumas – mano sąjungininkas,
bet laimėsiu artilerija.
64
00:08:53,762 --> 00:08:55,764
Negaliu laukti, kol atvyksi.
65
00:08:56,430 --> 00:08:58,183
Tavo brolis Napoleonas.
66
00:08:59,518 --> 00:09:02,728
Ei, mulki! Taip, tu!
67
00:09:06,732 --> 00:09:10,195
Traukis. Nagi, lauk iš čia!
68
00:09:12,656 --> 00:09:15,033
Ginkit šalin tas ožkas!
69
00:09:16,118 --> 00:09:19,621
Paskutinis įspėjimas! Šalin ožkas!
70
00:09:22,874 --> 00:09:24,918
Tučtuojau gink jas šalin!
71
00:09:26,378 --> 00:09:27,379
Supratai?
72
00:09:43,645 --> 00:09:46,857
Sėdo jis arčiau ugnies
73
00:09:46,857 --> 00:09:49,901
Kartu su puikia mūsų įgula
74
00:09:49,901 --> 00:09:53,071
- Į vietą.
- Greičiau!
75
00:09:53,071 --> 00:09:57,325
Sėdėjo prie židinio kampe
76
00:09:57,325 --> 00:10:00,912
Sėdėjo, kol įraudo senas veidas
77
00:10:00,912 --> 00:10:03,206
Su Džonso šviežiu alumi
78
00:10:03,206 --> 00:10:04,708
Greičiau!
79
00:10:04,708 --> 00:10:08,420
Su Džonso šviežiu alumi
80
00:10:08,420 --> 00:10:14,926
Alus ir šeris
Padėjo jiems įveikti kalnus
81
00:10:14,926 --> 00:10:19,222
Džonso šviežias alus
82
00:11:10,732 --> 00:11:11,733
Ugnis!
83
00:11:14,861 --> 00:11:16,530
Mus puola!
84
00:11:19,825 --> 00:11:22,953
Mus puola! Čiupkit ginklus!
85
00:11:25,163 --> 00:11:27,374
Greičiau kopėčias, vyrai!
86
00:11:40,262 --> 00:11:42,889
Ugnis! Šaudykit juos!
87
00:11:45,350 --> 00:11:47,144
Užkelkite mortyras!
88
00:11:55,902 --> 00:11:58,363
Pasiruošęs, žirge?
89
00:12:01,867 --> 00:12:03,201
O Dieve!
90
00:12:12,669 --> 00:12:13,920
- Sveikas?
- Viskas gerai.
91
00:13:01,301 --> 00:13:02,886
Mortyras!
92
00:13:12,521 --> 00:13:14,356
Saugot patrankas!
93
00:13:17,818 --> 00:13:18,819
Į vietas!
94
00:13:24,449 --> 00:13:27,285
- Vive la France!
- Vive la France!
95
00:13:47,139 --> 00:13:48,515
Užtaisyt patrankas!
96
00:13:48,515 --> 00:13:50,100
Pone! Taip, pone.
97
00:13:51,059 --> 00:13:52,060
Mortyras!
98
00:13:52,644 --> 00:13:55,689
Keliam 160 laipsnių.
99
00:13:59,109 --> 00:14:01,194
- Ugnis!
- Ugnis!
100
00:14:04,364 --> 00:14:06,575
Džuno, patrankos šūviai!
101
00:14:06,575 --> 00:14:08,493
Ugnis!
102
00:14:22,174 --> 00:14:24,051
Džuno, ugnis!
103
00:14:24,051 --> 00:14:25,552
Ugnis!
104
00:14:40,567 --> 00:14:42,778
- Užtaisyt!
- Užtaisyt.
105
00:14:46,948 --> 00:14:50,786
Ugnis!
106
00:15:06,593 --> 00:15:09,012
Prie peties!
107
00:15:09,763 --> 00:15:14,810
Kapitone Napoleonai Bonapartai,
suteikiu jums brigados generolo laipsnį.
108
00:15:18,814 --> 00:15:20,023
Tegyvuoja Respublika!
109
00:15:20,607 --> 00:15:26,154
Tegyvuoja Respublika!
110
00:15:30,742 --> 00:15:34,830
Žadėjau jums nuostabią sėkmę
ir savo žodį tesėjau.
111
00:15:42,838 --> 00:15:45,173
Rikiuotė, lygiuot!
112
00:16:14,119 --> 00:16:15,328
Motinai.
113
00:16:21,293 --> 00:16:24,379
Dabartinė Prancūzijos vadovybė
nuo entuziazmo perėjo
114
00:16:24,379 --> 00:16:25,797
prie beatodairiškų ambicijų.
115
00:16:27,507 --> 00:16:31,428
O giljotina liaudžiai –
įstatymais neribojamas protrūkis,
116
00:16:32,095 --> 00:16:33,805
išaukštintas Robespjero.
117
00:16:34,598 --> 00:16:36,391
Jis negali valdyti.
118
00:16:43,940 --> 00:16:44,941
Bonapartai.
119
00:16:47,319 --> 00:16:48,320
Prancūzija!
120
00:16:48,820 --> 00:16:52,532
Akivaizdu, pilieti Robespjerai,
121
00:16:52,532 --> 00:16:57,287
jog giljotiną naudojate
maksimaliam savo valdžios užtikrinimui!
122
00:16:58,830 --> 00:17:00,248
Leiskit pasakyti!
123
00:17:01,875 --> 00:17:05,712
Čia neatsiras nė vieno žmogaus,
prieštaravusio mano metodams.
124
00:17:05,712 --> 00:17:10,217
Jei sakote, kad aš kaltas,
vadinasi, jūs visi kalti!
125
00:17:11,802 --> 00:17:14,179
Joks jūs ne laisvės gynėjas.
126
00:17:14,179 --> 00:17:20,769
Jūs pats paskyrėte save teisėju
ir baudėju, tiesa?
127
00:17:20,769 --> 00:17:23,939
Jūs blogiau už Cezarį! Blogiau už Cezarį!
128
00:17:23,939 --> 00:17:27,234
Jūs visi esate išdavikai!
129
00:17:27,234 --> 00:17:28,819
Suimkite jį!
130
00:17:45,084 --> 00:17:46,378
Laikykit jį.
131
00:18:11,987 --> 00:18:13,196
Nepataikėte.
132
00:18:16,324 --> 00:18:17,868
Giljotina, mano drauge.
133
00:18:33,216 --> 00:18:37,804
{\an8}„TERORO POLITIKOS“ PABAIGA
1794 M. LIEPOS 27 D.
134
00:19:01,119 --> 00:19:04,664
{\an8}PALEISTA 41 500 KALINIŲ
135
00:19:35,487 --> 00:19:37,781
{\an8}IŠGYVENUSIŲJŲ POKYLIS
PARYŽIUS, 1794 M. VASARA
136
00:20:48,894 --> 00:20:50,562
Septyniukė, ponia.
137
00:20:54,232 --> 00:20:55,359
Dalink.
138
00:21:06,244 --> 00:21:07,245
Padalink dar sykį.
139
00:21:14,711 --> 00:21:15,796
Jūsų statymas.
140
00:21:26,765 --> 00:21:27,766
Vėl septyniukė.
141
00:21:30,435 --> 00:21:32,270
Ne. Nelaimėjote.
142
00:21:35,315 --> 00:21:37,317
Iškrisiu pirma. Tai mano.
143
00:21:47,327 --> 00:21:48,704
Kodėl spoksote į mane?
144
00:21:50,038 --> 00:21:51,039
Ar aš?
145
00:21:52,416 --> 00:21:53,500
Nespoksau.
146
00:21:54,501 --> 00:21:55,502
Nejaugi?
147
00:21:56,586 --> 00:21:57,587
Taip.
148
00:21:59,047 --> 00:22:01,633
Spoksojau į jūsų veidą.
149
00:22:03,093 --> 00:22:05,012
Kokį čia kostiumą vilkite?
150
00:22:05,637 --> 00:22:07,097
Tai mano uniforma.
151
00:22:08,849 --> 00:22:10,934
Vadovavau Prancūzijos pergalei Tulone.
152
00:22:18,066 --> 00:22:19,484
Nesakykite man savo vardo.
153
00:22:38,295 --> 00:22:39,296
Generole?
154
00:22:39,838 --> 00:22:43,175
Pas jus atėjo labai jaunas ponaitis.
155
00:22:43,175 --> 00:22:45,969
Vardu Juženas Boarnė.
156
00:22:55,187 --> 00:22:56,188
Pilieti.
157
00:23:04,738 --> 00:23:06,073
Generole Bonapartai.
158
00:23:06,656 --> 00:23:07,657
Taip?
159
00:23:07,657 --> 00:23:11,912
Aš – Juženas Boarnė,
Žozefinos Boarnė sūnus.
160
00:23:12,662 --> 00:23:13,663
Ko tau reikia?
161
00:23:14,790 --> 00:23:16,208
Tėvo kardo.
162
00:23:16,833 --> 00:23:21,254
Jį iš jo atėmė, tėvą sulaikė
ir įvykdė jam mirties bausmę.
163
00:23:22,255 --> 00:23:23,507
Taip?
164
00:23:23,507 --> 00:23:27,844
Mudu su motina
labai norėtume jį susigrąžinti.
165
00:23:27,844 --> 00:23:29,805
Tai vienintelis jo likęs daiktas.
166
00:23:29,805 --> 00:23:31,348
Kardas – ginklas.
167
00:23:32,891 --> 00:23:35,977
Negaliu leisti,
kad piliečiai turėtų ginklų.
168
00:23:36,561 --> 00:23:40,148
Šis kardas būtų man
velionio tėvo atminimas.
169
00:23:40,649 --> 00:23:42,734
Galbūt, bet tai vis tiek ginklas.
170
00:23:46,363 --> 00:23:48,115
Jaunuoli, kodėl jūs čia atėjote?
171
00:23:48,990 --> 00:23:52,869
Motina sakė, kad jūs vienintelis,
galintis grąžinti mums šį kardą.
172
00:24:05,340 --> 00:24:08,010
Tai – myriop nuteistų kariškių kardai.
173
00:24:10,887 --> 00:24:13,015
Ar niekam nešovė į galvą
prikabint savininkų vardus?
174
00:24:15,142 --> 00:24:18,061
Ne, vardų nėra.
175
00:24:42,711 --> 00:24:43,837
Generole Bonapartai?
176
00:24:54,264 --> 00:24:55,349
Ačiū.
177
00:25:02,147 --> 00:25:04,107
Ar tai pakankama priežastis
man prisistatyti?
178
00:25:06,068 --> 00:25:07,069
Ne, generole.
179
00:25:07,903 --> 00:25:08,987
Puiku.
180
00:25:11,031 --> 00:25:13,533
Perduokite komplimentus
puikiam šios šeimos virėjui.
181
00:25:34,596 --> 00:25:36,264
Nenorėtumėte prisėsti arčiau?
182
00:25:53,281 --> 00:25:54,991
Ar atrodau įsimylėjusi?
183
00:25:56,493 --> 00:25:59,162
Ar jis jums neatrodo atstumiantis?
184
00:26:04,292 --> 00:26:05,544
Ne.
185
00:26:05,544 --> 00:26:07,295
Tuomet gal to pakanka.
186
00:26:12,676 --> 00:26:14,761
Vertinkite savo malonę.
187
00:26:25,439 --> 00:26:28,984
PILIETĖ BOARNĖ SIUNČIA LINKĖJIMŲ
NAPOLEONUI BONAPARTUI
188
00:26:28,984 --> 00:26:32,529
IR PAGEIDAUJA SUSITIKTI
189
00:27:05,645 --> 00:27:07,814
Ar žiūrėdamas į mane matote aristokratę?
190
00:27:12,027 --> 00:27:13,028
Ne.
191
00:27:16,865 --> 00:27:18,909
Mano vyras turėjo ne vieną meilužę.
192
00:27:21,203 --> 00:27:24,081
Visos jos stebėjo jo nukirsdinimą.
193
00:27:31,004 --> 00:27:34,549
Kalėjime man pasakė,
jog jei noriu išgyventi, turiu pastoti.
194
00:27:36,301 --> 00:27:38,637
Taigi, generole,
195
00:27:45,102 --> 00:27:47,688
ar turiu įspėti jus
apie savo abejotiną elgesį?
196
00:27:49,648 --> 00:27:50,649
Ne, ponia.
197
00:27:52,234 --> 00:27:54,319
Ar nerimaujate dėl to, kur buvau?
198
00:27:59,616 --> 00:28:00,617
Ne, ponia.
199
00:28:18,176 --> 00:28:20,262
Jei pažvelgsite žemiau,
pamatysite staigmeną.
200
00:28:21,638 --> 00:28:24,057
O pamatęs, trokšite jos amžinai.
201
00:28:40,657 --> 00:28:43,869
Prancūzijos žmonės,
nesileiskite kvailinami. Mūsų daugiau!
202
00:28:44,369 --> 00:28:46,538
Mes galim užimti Konventą!
203
00:28:47,247 --> 00:28:52,419
Tegyvuoja karalius!
204
00:29:04,264 --> 00:29:06,475
Neabejoju, kad matėt chaosą gatvėse.
205
00:29:06,475 --> 00:29:07,559
Taip.
206
00:29:08,477 --> 00:29:10,187
Komitetas nuogąstauja,
207
00:29:10,187 --> 00:29:13,148
jog minia rengiasi pulti Tarybą.
208
00:29:14,483 --> 00:29:18,820
Karių neturiu nė 4 000
ir dar mažiau ginklų.
209
00:29:19,863 --> 00:29:23,825
Sablone – 40 patrankų. Galiu paliepti
jas atgabenti čia per tris valandas.
210
00:29:23,825 --> 00:29:25,827
Mus gali užpult gal 20 000 žmonių.
211
00:29:26,870 --> 00:29:27,871
Taip.
212
00:29:31,917 --> 00:29:36,004
Kaip mano pavaduotojas, ką darytumėte,
213
00:29:36,004 --> 00:29:38,799
jei jums būtų liepta vadovauti gynybai?
214
00:29:45,555 --> 00:29:48,767
Sutikčiau su sąlyga,
jog man būtų leista elgtis savo nuožiūra.
215
00:29:48,767 --> 00:29:50,435
Be jokių trukdžių.
216
00:29:51,978 --> 00:29:53,897
Nevykdysiu šios užduoties
kaip pavaduotojas.
217
00:29:58,193 --> 00:30:02,656
{\an8}ROJALISTŲ MAIŠTAS
1795 M. SPALIO 5 D.
218
00:30:02,656 --> 00:30:03,865
{\an8}Nagi!
219
00:30:25,929 --> 00:30:27,055
Ugnis!
220
00:30:46,491 --> 00:30:51,538
Pagal 1792 m. rugsėjo 20 d. įstatymą,
221
00:30:52,330 --> 00:30:55,333
Mari Žozefa Roza Tašė,
222
00:30:55,333 --> 00:31:00,464
gimusi 1767 m. birželio 23 d. Martinikoje,
223
00:31:01,089 --> 00:31:05,302
sutinka vesti Napoleoną Bonapartą,
224
00:31:05,302 --> 00:31:11,683
gimusį 1768 m. vasarį Ajače, Korsikoje.
225
00:31:13,477 --> 00:31:14,770
Ar jūs sutinkate?
226
00:31:14,770 --> 00:31:15,854
- Taip.
- Sutinku.
227
00:31:16,355 --> 00:31:17,773
Ar jūs sutinkate?
228
00:31:20,567 --> 00:31:21,985
Taip. Sutinku.
229
00:31:22,778 --> 00:31:25,655
Skelbiu jus susituokus.
230
00:31:47,052 --> 00:31:48,929
Už Respublikos gelbėtoją!
231
00:31:48,929 --> 00:31:50,681
Ir už ponią Bonapart.
232
00:31:50,681 --> 00:31:52,265
Už ponią Bonapart.
233
00:32:10,450 --> 00:32:12,494
Tas vyras šalia manęs?
234
00:32:24,965 --> 00:32:26,216
Jis nori mano kardo.
235
00:32:42,607 --> 00:32:44,943
Lai šios pastangos atneša mums sūnų.
236
00:33:00,751 --> 00:33:02,085
Brangi Žozefina,
237
00:33:03,045 --> 00:33:07,257
{\an8}keliauju Aleksandro Didžiojo
ir Cezario keliais,
238
00:33:07,257 --> 00:33:08,884
{\an8}ketindamas išlaisvinti Egiptą.
239
00:33:08,884 --> 00:33:10,218
{\an8}EGIPTAS
1798 M. LIEPA
240
00:33:10,719 --> 00:33:12,971
Su manim 40 000 kareivių,
241
00:33:12,971 --> 00:33:17,059
vaizdai – stebuklingi,
o oras – troškiai karštas.
242
00:33:18,727 --> 00:33:22,147
Užkariavau Italiją,
kuri pasidavė be kovos.
243
00:33:24,399 --> 00:33:27,444
Direktorija patvirtino
mano Anglijos puolimo
244
00:33:27,444 --> 00:33:29,029
per jų rytinę imperiją planą.
245
00:33:29,988 --> 00:33:33,867
Tačiau mano pasiekimai atrodo menki,
nes jie mus skiria.
246
00:34:01,019 --> 00:34:02,229
Brangi žmona,
247
00:34:03,188 --> 00:34:05,857
mano meilė tau – savotiška mirtis.
248
00:34:06,775 --> 00:34:09,152
Išgyventi galiu tik tavyje.
249
00:34:09,152 --> 00:34:10,654
Dar sykį labas.
250
00:34:10,654 --> 00:34:11,988
Ką veiki?
251
00:34:12,572 --> 00:34:13,657
Negaunu iš tavęs laiškų.
252
00:34:13,657 --> 00:34:14,783
Labas rytas, Liusile.
253
00:34:14,783 --> 00:34:17,244
Jei mylėtum mane,
rašytum man dukart per dieną.
254
00:34:18,120 --> 00:34:20,539
Tik nesakyk, kad tavo lovoje,
255
00:34:20,539 --> 00:34:23,917
tarp kojų, tame, kas priklauso man,
įsirangė gyvatės.
256
00:34:25,168 --> 00:34:26,670
Parašyk man,
257
00:34:26,670 --> 00:34:30,257
kad supranti, jog myliu tave beribe meile,
258
00:34:31,049 --> 00:34:33,260
kad tik tu viena mane patenkini.
259
00:36:54,276 --> 00:36:59,031
Ar yra kažkas, ko negaliu tau sakyti?
260
00:37:01,074 --> 00:37:02,117
Neturėtų būti.
261
00:37:04,161 --> 00:37:07,164
Ar man derėtų tau sakyt ir tai,
kas tave gali įskaudinti?
262
00:37:09,249 --> 00:37:10,250
Taip.
263
00:37:17,382 --> 00:37:21,970
Pas tavo žmoną lankosi meilužis,
toks Ipolitas Čarlzas.
264
00:37:42,532 --> 00:37:44,785
- Manai, kad patikėsiu?
- Taip.
265
00:37:46,912 --> 00:37:48,705
Mano žmona taip gali pasielgti?
266
00:37:50,374 --> 00:37:51,375
Taip.
267
00:38:01,760 --> 00:38:04,137
Deserto negausi. Išeik.
268
00:38:07,849 --> 00:38:09,101
Aš tau niekada nemeluočiau.
269
00:38:25,701 --> 00:38:26,702
Iš kur tai žinai?
270
00:38:32,749 --> 00:38:36,545
Liusilė – mano meilužė. Ji man rašo.
271
00:38:38,088 --> 00:38:40,132
Žozefinos freilina tavo meilužė?
272
00:38:51,518 --> 00:38:55,272
Kuo slapčiausiai paruošk
dvi frigatas ir du mažesnius laivus.
273
00:38:56,732 --> 00:38:58,066
Grįžtu namo.
274
00:38:58,692 --> 00:38:59,693
Napoleonai,
275
00:39:00,444 --> 00:39:02,446
tai bus suprasta kaip dezertyravimas.
276
00:39:05,157 --> 00:39:08,744
Man išvykus, vadovavimą perims
generolas Kleberas.
277
00:39:17,878 --> 00:39:20,172
Pergalingasis Napoleonas!
278
00:39:34,019 --> 00:39:36,563
PERIMTI RAGUOTO GENEROLO LAIŠKAI
ATSKLEISTAS JO SKAUSMAS
279
00:39:41,526 --> 00:39:45,322
AŠAROMIS SULAISTYTI BONAPARTO LAIŠKAI
JO NEIŠTIKIMAI JAUNAI ŽMONAI
280
00:40:10,722 --> 00:40:11,973
Kur mano žmona?
281
00:40:11,973 --> 00:40:13,809
Išvyko į Lioną jūsų pasitikti.
282
00:40:14,559 --> 00:40:16,478
Nemeluok man. Kur mano žmona?
283
00:40:17,020 --> 00:40:18,772
Ji išvyko šiandien, generole.
284
00:40:18,772 --> 00:40:20,732
- Į Lioną?
- Taip, pone.
285
00:40:20,732 --> 00:40:23,944
Visas pasaulis žino apie mano atvykimą,
o mano žmona – ne?
286
00:41:14,369 --> 00:41:16,288
Kas tu per padaras?
287
00:41:19,416 --> 00:41:23,920
Kaip tau galiu nerūpėti nei aš,
nei mano jausmai?
288
00:41:25,297 --> 00:41:27,883
Savanaudė kiaulė.
289
00:41:30,344 --> 00:41:32,346
Ar aš tau nieko vertas?
290
00:41:33,680 --> 00:41:35,557
Ne, netiesa.
291
00:41:35,557 --> 00:41:36,641
Tai kodėl?
292
00:41:39,394 --> 00:41:42,439
Todėl, kad esi kas? Ištark.
293
00:41:46,693 --> 00:41:47,694
Atleisk man.
294
00:41:48,612 --> 00:41:49,863
To nepakanka.
295
00:41:51,698 --> 00:41:54,618
- Ką nori, kad pasakyčiau?
- Noriu, kad pasakytum,
296
00:41:54,618 --> 00:41:57,996
jog aš esu svarbiausias žmogus pasaulyje!
297
00:41:59,164 --> 00:42:00,332
Tai tiesa.
298
00:42:00,332 --> 00:42:02,876
- Ištark!
- Tu esi...
299
00:42:02,876 --> 00:42:07,631
Esi svarbiausias žmogus mano gyvenime,
visame pasaulyje. Tu...
300
00:42:07,631 --> 00:42:11,051
- Ir be manęs tu esi niekas.
- Aš niekas.
301
00:42:11,051 --> 00:42:12,803
Ir tu padarysi viską!
302
00:42:13,887 --> 00:42:15,222
Padarysiu viską.
303
00:42:18,767 --> 00:42:20,394
Aš sutvertas kitaip nei kiti vyrai.
304
00:42:23,772 --> 00:42:26,108
Nesaugumas man nebūdingas.
305
00:42:31,780 --> 00:42:33,073
Elgiesi kaip gyvulys.
306
00:42:37,828 --> 00:42:39,204
Man tavęs gaila.
307
00:42:43,542 --> 00:42:44,835
Trokšti tapt didžiu?
308
00:42:52,676 --> 00:42:55,095
Esi niekas be manęs.
309
00:42:56,638 --> 00:42:57,639
Ištark tai.
310
00:43:06,023 --> 00:43:07,107
Ištark.
311
00:43:13,280 --> 00:43:18,702
Be manęs tu – niekam tikęs stuobrys.\
312
00:43:20,078 --> 00:43:24,041
Be tavęs aš – niekam tikęs stuobrys.
313
00:43:24,041 --> 00:43:25,000
Taip.
314
00:43:25,000 --> 00:43:31,757
Esi niekas be manęs ir savo motinos.
315
00:43:35,427 --> 00:43:36,511
Mano motina...
316
00:43:51,443 --> 00:43:52,611
Turėjai moterų?
317
00:43:55,322 --> 00:43:56,323
Žinoma.
318
00:44:03,663 --> 00:44:05,123
Ar mylėjai jas?
319
00:44:06,750 --> 00:44:08,794
Ne. Nemylėjau.
320
00:44:15,092 --> 00:44:16,218
Ar jos buvo gražios?
321
00:44:18,428 --> 00:44:20,263
Taip, kai kurios.
322
00:44:23,266 --> 00:44:24,768
Juk tam jos ir buvo skirtos.
323
00:44:27,020 --> 00:44:28,021
Gražesnės už mane?
324
00:44:28,980 --> 00:44:32,818
Jos mažiau verkė.
Todėl buvo patrauklesnės.
325
00:44:36,238 --> 00:44:37,239
Tik ne...
326
00:44:38,573 --> 00:44:41,118
Nepalik manęs. Prašau, nepalik manęs.
327
00:44:44,913 --> 00:44:46,415
Tik nepalik manęs.
328
00:44:48,166 --> 00:44:51,253
Gali neatleisti man, tik pažadėk,
kad daugiau nepaliksi.
329
00:44:57,009 --> 00:45:00,721
Kas privertė jus
palikti savo dalinius Egipte?
330
00:45:04,224 --> 00:45:05,225
Piliečiai...
331
00:45:07,519 --> 00:45:08,770
kokioje mes šalyje?
332
00:45:12,566 --> 00:45:15,569
Aš išvykau iš kitokios Prancūzijos.
333
00:45:19,072 --> 00:45:22,159
Kas turėtų būti atsakingas už jos valdymą,
kol esu išvykęs?
334
00:45:23,785 --> 00:45:25,912
Jūs nesate atsakingas, pilieti Gojė.
335
00:45:26,747 --> 00:45:27,748
Ir ne jūs.
336
00:45:27,748 --> 00:45:31,543
Ir tikrai ne jūs, nors žvelgiate rūsčiai.
337
00:45:34,379 --> 00:45:36,590
Ir ne jūs, Barasai.
338
00:45:36,590 --> 00:45:37,716
Ar jūs, Taleranai.
339
00:45:39,134 --> 00:45:40,135
Ar jūs, Sejesai.
340
00:45:41,678 --> 00:45:42,679
Tuomet kas?
341
00:45:44,181 --> 00:45:46,808
Kas turėtų likti atsakingas?
Fušė, turite minčių?
342
00:45:48,185 --> 00:45:49,186
Ne?
343
00:45:51,396 --> 00:45:54,191
Grįžęs į Prancūziją
radau ją bankrutavusią.
344
00:45:55,609 --> 00:45:57,944
Spausdinančią pinigus,
kurie išleidžiami per kelias valandas,
345
00:45:59,863 --> 00:46:02,157
austrai ir rusai šeimininkauja Italijoje,
346
00:46:03,241 --> 00:46:05,494
anglai ir rusai užgrobę Olandiją
347
00:46:06,244 --> 00:46:12,125
ir grasina netrukus pulti Prancūziją.
348
00:46:15,087 --> 00:46:18,590
O jūs kaltinate mane dezertyravimu.
349
00:46:20,008 --> 00:46:23,387
Lyg man būtų maža naujienos
apie žmonos paleistuvystes.
350
00:46:36,566 --> 00:46:41,738
Visi prancūzai sutiktų,
jog jūs – mūsų Cezaris.
351
00:46:45,325 --> 00:46:46,326
Ko jūs norit?
352
00:46:50,414 --> 00:46:51,415
Na...
353
00:46:53,875 --> 00:46:57,337
Tauta priimtų mano valdymą,
jei jūs palaikytumėte mane.
354
00:46:59,715 --> 00:47:04,344
Kaip ir jūs, manau,
jog Direktorija korumpuota.
355
00:47:05,971 --> 00:47:10,892
Tačiau kartu išgelbėtumėme šią šalį
nuo monarchijos sugrąžinimo
356
00:47:11,852 --> 00:47:14,104
ir išsaugotume Revoliucijos idėjas.
357
00:47:16,815 --> 00:47:20,569
Ir tikiu, kad galėčiau perimti valdžią
358
00:47:21,903 --> 00:47:23,739
su jūsų pagalba tinkamu metu.
359
00:47:23,739 --> 00:47:27,034
O tinkamas metas, manau, dabar.
360
00:47:27,784 --> 00:47:30,454
Norite, kad būčiau jūsų kardas?
361
00:47:37,085 --> 00:47:41,923
Noriu, kad valstybės perversmas,
įvykdytas tinkamai ir reikiamu metu,
362
00:47:44,509 --> 00:47:47,471
padėtų perimti valdžią trims konsulams –
363
00:47:48,388 --> 00:47:49,681
man, Diuko
364
00:47:52,267 --> 00:47:53,310
ir jums.
365
00:47:55,979 --> 00:47:57,814
Kviečiu jus prisijungti prie laiminčiųjų.
366
00:48:02,110 --> 00:48:04,654
Šį paprastą atsistatydinimo raštą...
367
00:48:04,654 --> 00:48:06,865
Nieko aš nepasirašysiu.
368
00:48:06,865 --> 00:48:10,243
Apsimyšite, kol priversite mane
kažką pasirašyti!
369
00:48:10,243 --> 00:48:11,328
Ponai.
370
00:48:20,295 --> 00:48:21,713
Kieno tai darbas?
371
00:48:23,048 --> 00:48:24,216
Labas rytas, Polai.
372
00:48:27,386 --> 00:48:29,513
Aš tau supaprastinsiu procedūrą.
373
00:48:30,514 --> 00:48:33,892
Atnešiau tavo atsistatydinimo
iš Tarybos dokumentus.
374
00:48:34,518 --> 00:48:37,562
Privalai atsistatydinti iki pusryčių,
prašyčiau.
375
00:48:38,814 --> 00:48:43,151
Perduok jiems, jog su džiaugsmu grįžtu
į paprastų piliečių gretas.
376
00:48:45,112 --> 00:48:46,113
Būtinai.
377
00:48:51,368 --> 00:48:53,370
Pas jus – keli ponai.
378
00:48:54,204 --> 00:48:58,125
Pilieti Mulonai, atnešėme jums pasirašyti
atsistatydinimo raštą.
379
00:48:59,000 --> 00:49:01,753
- Ne. Aš pusryčiauju.
- Ne.
380
00:49:01,753 --> 00:49:04,506
Aš valgau sočius pusryčius.
381
00:49:04,506 --> 00:49:08,927
Koks įžūlumas!
Nelieskite manęs, kol nepapusryčiavau!
382
00:49:08,927 --> 00:49:11,847
- Ne!
- Skanių pusryčių.
383
00:49:22,816 --> 00:49:26,194
{\an8}PERVERSMAS
1799 M. LAPKRIČIO 9 D.
384
00:49:33,452 --> 00:49:34,745
Direktoriau!
385
00:49:35,579 --> 00:49:37,956
Atėjo metas pasiaiškinti.
386
00:49:37,956 --> 00:49:39,041
Teisingai!
387
00:49:40,417 --> 00:49:44,880
Šis susirinkimas skubiai sušauktas,
kad sudarytume kandidatų sąrašą
388
00:49:44,880 --> 00:49:49,468
į naują Direktoriją tvarkytis su...
389
00:49:50,177 --> 00:49:52,137
su rojalistų grėsme.
390
00:49:52,137 --> 00:49:54,348
Mūsų prašoma patvirtinti rezoliuciją
391
00:49:54,348 --> 00:49:57,267
dėl laikinos vyriausybės formavimo
iš trijų konsulų:
392
00:49:58,393 --> 00:50:01,897
generolo Bonaparto
ir piliečių Sejeso bei Rožero Diuko.
393
00:50:03,482 --> 00:50:05,609
Kur tie penki Direktorijos asmenys?
394
00:50:07,819 --> 00:50:09,738
Stebuklingai pradingo?
395
00:50:10,364 --> 00:50:14,868
O mes – čia, apsupti ginkluotų pajėgų,
atkirsti toli nuo Paryžiaus.
396
00:50:15,535 --> 00:50:16,536
Tvarkos!
397
00:50:16,536 --> 00:50:19,456
Tampa vis labiau akivaizdu,
398
00:50:20,374 --> 00:50:23,251
jog jūsų brolis, Napoleonas Bonapartas,
399
00:50:24,461 --> 00:50:28,340
naudodamasis savo karine galia,
elgiasi it nusikaltėlis.
400
00:50:30,258 --> 00:50:31,593
Prisiekiu išspręsti tai.
401
00:50:31,593 --> 00:50:35,430
Ir tai – absurdiškas
bei nevykusiai vykdomas perversmas.
402
00:50:35,430 --> 00:50:37,474
Valdžios ištroškęs išsišokėlis.
403
00:50:37,974 --> 00:50:40,185
Pakaks!
404
00:50:40,185 --> 00:50:44,189
Jei turit klausimų,
į visus juos atsakysiu.
405
00:50:44,189 --> 00:50:45,565
Kaip jūs drįstate!
406
00:50:45,565 --> 00:50:49,486
Tai Konstitucijos pažeidimas!
407
00:50:49,486 --> 00:50:51,613
- Jūs...
- Laikykit jį!
408
00:50:52,197 --> 00:50:53,198
Čiupkit jį!
409
00:51:00,956 --> 00:51:03,166
- Sulaikykite jį!
- Laikykite jį!
410
00:51:04,876 --> 00:51:06,169
O, velnias!
411
00:51:11,675 --> 00:51:13,051
Užmuškit jį!
412
00:51:21,226 --> 00:51:22,227
Praleiskit!
413
00:51:25,022 --> 00:51:26,273
Taip.
414
00:51:26,273 --> 00:51:30,444
Mus terorizuoja valdininkai su durklais!
415
00:51:30,986 --> 00:51:34,448
Šie bepročiai nusikalstamu būdu kėsinasi
416
00:51:34,448 --> 00:51:37,159
į mūsų šalies laisvę!
417
00:51:37,159 --> 00:51:39,745
- Jie kėsinasi mane užmušti!
- Jie kėsinasi jį užmušti.
418
00:51:40,245 --> 00:51:41,913
Atidarykit!
419
00:51:46,543 --> 00:51:48,211
Išleiskite mus!
420
00:51:48,211 --> 00:51:53,133
Aš nudėsiu savo brolį,
jei jis išduos Prancūzijos tautos laisvę!
421
00:51:54,593 --> 00:51:56,094
Į vidų!
422
00:51:56,094 --> 00:51:57,179
Po galais.
423
00:52:02,267 --> 00:52:04,394
Iš kelio. Atgal.
424
00:52:05,687 --> 00:52:07,064
Judinkitės!
425
00:52:08,940 --> 00:52:12,069
- Atgal.
- Traukitės. Iš kelio.
426
00:52:12,736 --> 00:52:14,821
Judinkitės. Atgal.
427
00:52:21,286 --> 00:52:22,621
Sėkmės, broli.
428
00:52:33,340 --> 00:52:34,341
Praleiskite.
429
00:52:47,270 --> 00:52:48,522
Balsuosim?
430
00:52:52,025 --> 00:52:53,026
Kur mes einam?
431
00:52:55,821 --> 00:52:57,739
Lai mudviejų pykčiai lieka praeity.
432
00:53:00,575 --> 00:53:03,120
Man reikia, kad būtum
mano jautriausia draugė.
433
00:53:06,957 --> 00:53:10,127
Už šių durų – mūsų likimas.
434
00:54:26,870 --> 00:54:28,872
Gerbt ginklu!
435
00:54:41,426 --> 00:54:43,512
- Pirmasis konsule.
- Milorde.
436
00:54:44,513 --> 00:54:45,514
Miledi.
437
00:54:49,434 --> 00:54:51,311
- Pilieti Bonapartai.
- Pilieti Bonapartai.
438
00:54:51,311 --> 00:54:52,938
- Pirmasis konsule.
- Pilieti Bonapartai.
439
00:54:52,938 --> 00:54:54,231
Pirmasis konsule.
440
00:54:57,776 --> 00:54:59,069
Eikš, mažule.
441
00:54:59,778 --> 00:55:02,698
Šok į lovą pas savo poną.
442
00:55:16,128 --> 00:55:18,922
Sveiki, ponia!
443
00:55:18,922 --> 00:55:20,590
Sveiki, labas vakaras.
444
00:55:26,138 --> 00:55:27,764
Mama, Avinjono hercogas.
445
00:55:27,764 --> 00:55:29,016
Malonu susipažinti.
446
00:55:40,193 --> 00:55:41,528
Čia turbūt Žozefina?
447
00:55:42,738 --> 00:55:45,365
- Mama, Žozefina. Žozefina, mama.
- Smagu jus matyti.
448
00:55:47,075 --> 00:55:48,160
Ten Čarlzas.
449
00:55:49,119 --> 00:55:50,120
Čionai.
450
00:55:59,755 --> 00:56:03,342
„Jūsų didenybe, Anglija ir Prancūzija
švaisto veltui savo gerovę.“
451
00:56:03,342 --> 00:56:04,343
Dar kartą.
452
00:56:06,845 --> 00:56:09,473
Jūsų karališkoji didenybe,
Anglija ir Prancūzija
453
00:56:09,473 --> 00:56:12,351
- švaisto veltui savo gerovę...
- Jūsų didenybe.
454
00:56:12,976 --> 00:56:14,144
O kaip aš pasakiau?
455
00:56:16,855 --> 00:56:18,440
„Jūsų karališkoji didenybe.“
456
00:56:19,691 --> 00:56:20,776
„Jūsų karališkoji di...“
457
00:56:21,902 --> 00:56:25,697
Jūsų didenybe, Anglija ir Prancūzija
veltui švaisto savo gerovę.
458
00:56:28,075 --> 00:56:30,494
Man ne gėda imtis šios iniciatyvos.
459
00:56:30,494 --> 00:56:33,330
Manau, jau pakankamai tvirtai
parodžiau pasauliui,
460
00:56:33,330 --> 00:56:36,249
kad karo aš nebijau.
461
00:56:37,584 --> 00:56:41,880
Tačiau iš tiesų aš trokštu taikos
Anglijai ir Prancūzijai.
462
00:56:43,298 --> 00:56:44,299
Dar sykį paskaityk.
463
00:56:45,217 --> 00:56:48,720
Informavau visas užsienio valstybes
apie jūsų tapsmą Konsulu,
464
00:56:48,720 --> 00:56:52,307
parašiau laiškus visiems
diplomatiniams užsienio atstovams,
465
00:56:52,307 --> 00:56:55,102
{\an8}ir suprantu, jog ėmėtės žingsnių
taikos susitarimui su Anglija.
466
00:56:55,102 --> 00:56:56,311
{\an8}ARMANAS DE KALENKORAS
PIRMOJO KONSULO PATARĖJAS
467
00:56:56,311 --> 00:56:57,688
{\an8}Kalenkorai.
468
00:56:58,730 --> 00:57:01,525
Man reikia,
kad padėtum man geriau suprasti
469
00:57:01,525 --> 00:57:03,402
Rusijos carą Aleksandrą.
470
00:57:04,111 --> 00:57:06,947
Kaip manai, jis gali būt Anglijos
ar Prancūzijos sąjungininkas?
471
00:57:08,740 --> 00:57:12,744
Manyčiau, kad prekyba su Anglija
jam teikia daugiau naudos
472
00:57:12,744 --> 00:57:14,246
nei prekyba su Prancūzija.
473
00:57:14,830 --> 00:57:18,959
Ar žinai apie britų įtaką Rusijos dvare?
474
00:57:18,959 --> 00:57:21,545
Ne, bet manau, jog ji gana stipri.
475
00:57:22,838 --> 00:57:23,922
Stipri?
476
00:57:29,011 --> 00:57:31,847
Koks jis žmogus? Apibūdink jį.
477
00:57:33,432 --> 00:57:34,766
Jis jaunas.
478
00:57:37,060 --> 00:57:37,978
Tuščiagarbis.
479
00:57:39,646 --> 00:57:41,648
Jis populiarus ir nori tokiu likti.
480
00:57:41,648 --> 00:57:42,816
Populiarus?
481
00:57:45,610 --> 00:57:46,611
Rimtai?
482
00:57:46,611 --> 00:57:50,323
Labiausiai jis bijo būt nužudytas lovoje,
kaip jo tėvas.
483
00:57:52,659 --> 00:57:56,955
Todėl jis pavojingai permainingas
kiekvienam, kas patraukia jo dėmesį.
484
00:57:58,081 --> 00:58:01,168
Vadinasi, jam reikia sąjungininko,
kurį galėtų vadint draugu.
485
00:58:01,918 --> 00:58:05,589
{\an8}ČARLZAS DE TALERANAS
UŽSIENIO REIKALŲ MINISTRAS
486
00:58:08,133 --> 00:58:09,343
Daugiau jokių statymų.
487
00:58:13,013 --> 00:58:14,389
Kokia staigmena.
488
00:58:15,057 --> 00:58:16,433
Kaip smagu jus čia matyti.
489
00:58:17,517 --> 00:58:18,769
Atleiskite, ponai.
490
00:58:19,269 --> 00:58:21,772
Labas vakaras.
Mėginu pralaimėti šiek tiek pinigų.
491
00:58:23,190 --> 00:58:25,442
Gal prisijunkite prie manęs
po šios partijos?
492
00:58:25,442 --> 00:58:27,235
Aš – prie savo įprastinio stalo.
493
00:58:27,235 --> 00:58:28,487
Puiki mintis.
494
00:58:30,530 --> 00:58:31,531
Gero vakaro.
495
00:58:34,117 --> 00:58:35,118
Girdėjote?
496
00:58:36,953 --> 00:58:41,875
Šiandien jūsų didenybė gavo laišką
su taikos pasiūlymu iš Pirmojo konsulo.
497
00:58:43,752 --> 00:58:47,339
Mesjė Taleranai, galiu kalbėti atvirai?
498
00:58:47,339 --> 00:58:48,423
Žinoma.
499
00:58:48,423 --> 00:58:53,261
Austrijos ir Anglijos koalicija
prieš Prancūziją yra tokia stipri,
500
00:58:53,261 --> 00:58:57,224
jog šie taikos pasiūlymai yra aiškiai
501
00:58:57,224 --> 00:59:00,060
skirti Prancūzijos viešajai nuomonei.
502
00:59:01,520 --> 00:59:02,688
Mano drauge.
503
00:59:04,731 --> 00:59:06,400
Jūs puikiai mane pažįstate.
504
00:59:07,567 --> 00:59:11,029
Taip, tiesa.
Napoleoną domina viešoji nuomonė.
505
00:59:11,029 --> 00:59:14,074
Bet įspėju jus, jis jos trokšta taip,
506
00:59:14,074 --> 00:59:16,243
kaip netroško joks kitas žmogus
pasaulio istorijoje.
507
00:59:16,243 --> 00:59:18,120
Todėl siūlau jums, su visa pagarba,
508
00:59:18,120 --> 00:59:21,957
priimti šį taikos pasiūlymą iš jo...
509
00:59:25,001 --> 00:59:30,716
arba priimti pasekmes iš žmogaus,
siekiančio taikos bet kuria kaina.
510
00:59:33,260 --> 00:59:35,971
Anglijos ambasadorius
lordas Vitvortas atvyko, Konsule.
511
00:59:44,855 --> 00:59:48,066
Nežiūrėkite į mane taip, lyg nežinotumėte,
ką jums pasakysiu.
512
00:59:49,776 --> 00:59:52,487
Ar žinote apie mano laišką
su taikos pasiūlymu jūsų karaliui?
513
00:59:53,280 --> 00:59:54,322
Nežinau.
514
00:59:55,782 --> 00:59:57,075
Gal man jį pakartoti?
515
00:59:58,368 --> 00:59:59,786
Ne, neverta.
516
01:00:00,912 --> 01:00:03,290
Aš įspėju jūsų karalių.
517
01:00:03,290 --> 01:00:06,043
Laikysiu jus nuolatinėje įtampoje.
518
01:00:06,043 --> 01:00:08,253
Jūs karštligiškai saugosite pasienį
ir dairysitės per petį,
519
01:00:08,253 --> 01:00:11,256
o jūsų manieros anksčiau ar vėliau
taps prancūziškomis.
520
01:00:11,256 --> 01:00:13,717
Daugiau nesiūlysiu jums taikos,
521
01:00:13,717 --> 01:00:18,221
o delsimą atsakyti
suprasiu kaip nepagarbą!
522
01:00:18,221 --> 01:00:21,433
Jūs manote, kad esate tokie puikūs,
nes turite laivus!
523
01:00:25,270 --> 01:00:28,106
Kaip gaila, jog toks puikus žmogus
visai neišauklėtas.
524
01:00:41,495 --> 01:00:42,496
Taip?
525
01:00:45,082 --> 01:00:46,083
Jūs patenkintas?
526
01:00:48,752 --> 01:00:51,254
O tu ketini pasakyti kažką,
kas mane supykdys?
527
01:00:52,214 --> 01:00:53,590
Tikiuosi, ne.
528
01:00:53,590 --> 01:00:58,303
Europos šeimos jus suvokia
tik kaip banditą iš Korsikos.
529
01:00:59,054 --> 01:00:59,888
Todėl
530
01:01:00,847 --> 01:01:04,518
pasiūlysiu jums tai,
ką seniai derėjo padaryti.
531
01:01:05,560 --> 01:01:10,232
Siūlau jums atsisakyti
Pirmojo Prancūzijos konsulo titulo
532
01:01:11,191 --> 01:01:15,612
ir pasivadinti „Pergalingu konsulu“.
533
01:01:17,656 --> 01:01:20,075
Kitaip dar vadinamu karaliumi.
534
01:01:23,036 --> 01:01:24,037
Ką?
535
01:01:25,622 --> 01:01:26,623
„Karalius“?
536
01:01:29,209 --> 01:01:30,210
Taip, karalius.
537
01:01:32,796 --> 01:01:33,797
Karalius?
538
01:01:53,817 --> 01:01:55,694
Man jau sutvarkė plaukus.
539
01:01:56,778 --> 01:01:58,572
Kaip tau patinka.
540
01:02:02,409 --> 01:02:05,162
Ak, tu, gašlūne.
Šukuosena ką tik padaryta.
541
01:02:09,458 --> 01:02:11,710
Aš turiu pačią gražiausią žmoną.
542
01:02:11,710 --> 01:02:13,712
Tiek to, eikš.
543
01:02:16,757 --> 01:02:17,758
Nusiimk skrybėlę.
544
01:02:24,973 --> 01:02:26,767
Duok ranką.
545
01:02:27,851 --> 01:02:29,686
- Jauti?
- Ką?
546
01:02:31,313 --> 01:02:32,439
Ar jauti?
547
01:02:32,439 --> 01:02:34,399
Ji tavo.
548
01:02:34,983 --> 01:02:36,109
Ji tavo.
549
01:02:36,109 --> 01:02:37,194
Ačiū.
550
01:03:00,926 --> 01:03:01,927
Liaukis.
551
01:03:02,719 --> 01:03:04,096
Kodėl tu nepastoji?
552
01:03:08,392 --> 01:03:11,687
Tai klausimas ar kaltinimas?
553
01:03:15,899 --> 01:03:17,109
Tai buvo klausimas.
554
01:03:19,486 --> 01:03:20,696
O dabar jau kaltinimas.
555
01:03:24,408 --> 01:03:27,411
Aš buvau pas dr. Kovisarą,
jis nerado priežasties.
556
01:03:31,790 --> 01:03:34,459
Patarė daryti tai,
ką darė ponia De Rėmiuzan.
557
01:03:36,837 --> 01:03:37,838
Ir ką gi?
558
01:03:39,381 --> 01:03:40,382
Patarė...
559
01:03:42,968 --> 01:03:45,679
nusiteikti viltingai,
gurkšnoti raudoną vyną
560
01:03:45,679 --> 01:03:48,598
ir nuvykti vandens procedūrų į Acheną.
561
01:03:52,060 --> 01:03:53,270
Kodėl nevyksti?
562
01:03:54,646 --> 01:03:57,524
Kaip Pirmojo konsulo žmona neturiu laiko.
563
01:03:57,524 --> 01:04:00,527
Nuolat tvarkau tavo paliktą netvarką.
564
01:04:05,073 --> 01:04:06,533
Surask laiko.
565
01:04:08,994 --> 01:04:11,705
Tau juk nereikia aiškinti,
kaip tai svarbu, tiesa?
566
01:04:12,664 --> 01:04:13,957
Kas? Kad nori įpėdinio?
567
01:04:14,750 --> 01:04:16,501
Taip, ir dabar.
568
01:04:34,186 --> 01:04:35,604
O Dieve.
569
01:04:44,071 --> 01:04:48,617
{\an8}KARŪNAVIMAS
1804 M. GRUODŽIO 2 D.
570
01:05:24,319 --> 01:05:27,030
Tepatvirtina tave Dievas Savo soste,
571
01:05:28,365 --> 01:05:33,328
ir kartu su Kristumi
valdyk Jo amžinąją karalystę.
572
01:05:59,396 --> 01:06:02,691
Prancūzijos karūną radau srutų duobėje,
573
01:06:04,693 --> 01:06:09,031
pakėliau ją savo kardo galu, nuvaliau...
574
01:06:11,116 --> 01:06:13,243
ir užsidėjau ant savo galvos.
575
01:06:39,853 --> 01:06:45,150
Šlovingiausias, didingiausias Napoleonas,
576
01:06:45,150 --> 01:06:47,778
prancūzų imperatorius,
577
01:06:47,778 --> 01:06:51,198
karūnuotas ir pasodintas į sostą!
578
01:06:52,032 --> 01:06:56,328
Tegyvuoja imperatorius!
579
01:07:38,870 --> 01:07:40,664
Man nepatinka ši mintis.
580
01:07:40,664 --> 01:07:43,417
Po ilgų ginčų tu siūlai skyrybas.
581
01:07:43,417 --> 01:07:45,293
Juk pats matai, kaip man sunku.
582
01:07:49,506 --> 01:07:51,258
Nesu ambicingas.
583
01:07:51,258 --> 01:07:53,176
Nė sykio nesu paskelbęs kam nors karo.
584
01:07:56,930 --> 01:07:57,931
Ne.
585
01:08:00,183 --> 01:08:04,521
Esate didingiausias vadas
pasaulio istorijoje
586
01:08:04,521 --> 01:08:06,565
ir vienintelis pasaulio šansas
turėti taiką.
587
01:08:11,611 --> 01:08:15,532
Imperijos saugumas ir pasaulio taika
priklauso nuo įpėdinio.
588
01:08:23,206 --> 01:08:24,541
Toks buvo pasirinkimas.
589
01:08:26,460 --> 01:08:27,961
Tuo metu aš taip sakiau.
590
01:08:35,218 --> 01:08:36,845
Ar tau linksma?
591
01:08:38,805 --> 01:08:42,267
Aš vykstu į karą ginti mūsų tautos,
592
01:08:42,267 --> 01:08:44,811
o mano žmona
negali pagimdyti man įpėdinio.
593
01:08:48,523 --> 01:08:51,193
Jei šįvakar nepastosi,
594
01:08:52,986 --> 01:08:54,528
įvyks skyrybos.
595
01:08:56,907 --> 01:09:00,285
Šiuose namuose nepakako meilės žaidimų,
kad pastočiau.
596
01:09:01,370 --> 01:09:02,704
Pakako.
597
01:09:04,664 --> 01:09:07,541
Ilgi metai žaidimų. Metai.
598
01:09:09,294 --> 01:09:10,711
Ir ne tik su manimi.
599
01:09:12,214 --> 01:09:15,592
O tu vis tiek bergždžia.
600
01:09:15,592 --> 01:09:17,177
O tu storas.
601
01:09:18,970 --> 01:09:22,224
Man patinka skaniai valgyt. Taip.
602
01:09:23,140 --> 01:09:24,893
Likimas atvedė mane čia.
603
01:09:24,893 --> 01:09:27,437
Likimas atnešė man šį kepsnį.
604
01:09:52,879 --> 01:09:53,880
Žozefina.
605
01:09:58,427 --> 01:09:59,428
Eikš.
606
01:10:08,644 --> 01:10:12,523
Aš myliu tavo talentus ir pomėgius.
607
01:10:14,776 --> 01:10:17,446
Išvykęs ilgėsiuosi tavo grakštumo.
608
01:10:18,196 --> 01:10:19,489
Ir tavo orumo.
609
01:10:20,782 --> 01:10:22,576
Ir aš grįšiu pas tave.
610
01:10:56,610 --> 01:10:58,070
Už šiandienos pergalę.
611
01:10:59,404 --> 01:11:01,073
Aš visad tavo pusėje, Pranciškau.
612
01:11:01,073 --> 01:11:02,657
CARAS ALEKSANDRAS I
RUSIJOS IMPERATORIUS
613
01:11:02,657 --> 01:11:05,702
Bet turiu pripažint,
kad esu apimtas mūšio jaudulio.
614
01:11:06,244 --> 01:11:07,954
{\an8}Nemeluosiu tau, Aleksandrai.
615
01:11:07,954 --> 01:11:09,247
{\an8}PRANCIŠKUS I
AUSTRIJOS IMPERATORIUS
616
01:11:09,247 --> 01:11:11,750
{\an8}Šis mūšis su juo bus siaubingas.
617
01:11:21,802 --> 01:11:26,431
{\an8}AUSTERLICAS
1805 M. GRUODŽIO 2 D.
618
01:11:37,526 --> 01:11:38,402
Nagi!
619
01:11:38,402 --> 01:11:40,362
Į gynybines pozicijas!
620
01:11:50,831 --> 01:11:52,624
Mano mieloji žmona Žozefina.
621
01:11:53,417 --> 01:11:57,129
Dievuliau, kaip čia šalta.
Ilgiuosi tavo šilumos.
622
01:11:58,547 --> 01:12:02,175
Šiandien švenčiame
pirmąsias mūsų karūnavimo metines.
623
01:12:04,011 --> 01:12:06,680
Mano buvęs sąjungininkas
stojo mano priešo pusėn.
624
01:12:07,806 --> 01:12:11,643
Rusijos caras Aleksandras
suvienijo pajėgas su Austrijos princu.
625
01:12:12,728 --> 01:12:15,355
Girdėjau, kad jis studijuoja karo meną
626
01:12:15,355 --> 01:12:17,190
ir mėgina mėgdžioti mano karinę taktiką.
627
01:12:17,190 --> 01:12:18,191
Daugiau laužų.
628
01:12:18,191 --> 01:12:19,693
Jis bando mane kopijuoti,
629
01:12:20,360 --> 01:12:23,113
tačiau jis viso labo berniukas,
padarysiantis didelę klaidą.
630
01:12:24,281 --> 01:12:28,243
Esu tikras, jog šiandien savo kariuomenei
pelnysiu dar vieną laurų vainiką.
631
01:12:29,286 --> 01:12:31,455
Tavo Napoleonas.
632
01:12:46,928 --> 01:12:49,765
Rišk gale. Tą kampą prismeik prie žemės.
633
01:12:49,765 --> 01:12:50,849
Šitaip.
634
01:12:57,939 --> 01:12:59,149
Velnias.
635
01:13:55,914 --> 01:13:57,207
Jūsų didenybe.
636
01:13:58,166 --> 01:13:59,668
Mus pamatė.
637
01:14:01,253 --> 01:14:02,254
Gerai.
638
01:14:03,672 --> 01:14:04,840
Liepk kariams ilsėtis.
639
01:14:35,287 --> 01:14:40,292
P, Ė, S, T.
640
01:14:42,127 --> 01:14:43,378
Pastebėti pėstininkai.
641
01:14:57,517 --> 01:15:01,021
A, R, T.
642
01:15:03,565 --> 01:15:04,775
Artėja!
643
01:15:07,486 --> 01:15:09,529
Pasiruošt!
644
01:15:09,529 --> 01:15:14,034
- Pasiruošt!
- Pasiruošt!
645
01:15:14,034 --> 01:15:17,329
- Kelkitės. Ruoškitės!
- Ruoštis!
646
01:15:17,329 --> 01:15:19,081
Nagi, keliamės!
647
01:15:46,566 --> 01:15:47,776
Laukiam.
648
01:15:48,318 --> 01:15:49,319
Pasiruošt!
649
01:15:49,319 --> 01:15:52,989
Palaukt! Tegu galvoja,
kad persvara jų pusėj.
650
01:16:39,036 --> 01:16:40,245
Ugnis!
651
01:16:43,540 --> 01:16:44,791
Šaudom!
652
01:16:52,507 --> 01:16:53,717
Savo nuožiūra!
653
01:17:00,223 --> 01:17:01,308
Siųskit pėstininkus!
654
01:17:01,308 --> 01:17:03,769
Užimkite jų pozicijas aukščiau. Greitai.
655
01:17:03,769 --> 01:17:06,646
Užimt pozicijas!
656
01:17:38,595 --> 01:17:41,306
Kavalerija iš vakarų,
įsirėžkite jiems į flangus.
657
01:17:55,320 --> 01:17:58,407
Traukiamės! Atgal!
658
01:17:58,407 --> 01:17:59,991
Traukiamės!
659
01:18:11,670 --> 01:18:13,130
Tai spąstai!
660
01:18:17,676 --> 01:18:19,344
Atgal!
661
01:18:57,632 --> 01:19:00,761
- Atidengti patrankas.
- Patrankas!
662
01:19:05,057 --> 01:19:07,309
Ugnis!
663
01:19:11,188 --> 01:19:12,314
Užtaisyt!
664
01:19:30,499 --> 01:19:32,209
Laikytis vienos pusės!
665
01:19:43,887 --> 01:19:45,597
Lauk nuo ledo!
666
01:20:35,772 --> 01:20:38,483
Pasiduokit, pone. Mes – spąstuose.
667
01:20:41,069 --> 01:20:43,572
Lauk nuo ledo! Traukiamės!
668
01:20:50,454 --> 01:20:51,663
Užkirst jų pasitraukimą.
669
01:21:42,923 --> 01:21:45,717
Pranciškau.
Labai džiugu pagaliau susipažinti.
670
01:21:46,301 --> 01:21:47,886
Eime, kur šilčiau.
671
01:21:48,720 --> 01:21:51,139
- Ačiū.
- Atleiskite man.
672
01:21:51,139 --> 01:21:53,725
Pastaruosius du mėnesius šie rūmai –
mano vieninteliai.
673
01:21:54,935 --> 01:21:58,939
Labai jauku. Jūs čia puikiai įsirengėte.
674
01:21:58,939 --> 01:22:00,982
Darome, ką galime mūšio lauke.
675
01:22:01,775 --> 01:22:03,318
Juk taip, tiesa?
676
01:22:04,152 --> 01:22:06,321
Malonu pagaliau susipažinti
su kitu imperatoriumi.
677
01:22:07,614 --> 01:22:09,866
Galiu paklaust, kur Aleksandras?
678
01:22:09,866 --> 01:22:12,327
Ar mums derėtų jo palaukti?
679
01:22:12,327 --> 01:22:16,123
Nemanau, kad jis prie mūsų prisijungs.
680
01:22:16,123 --> 01:22:18,709
Jis siaubingai niršta.
681
01:22:21,169 --> 01:22:25,382
Turiu jus pagirti.
Per jus padariau didžiulę klaidą.
682
01:22:26,466 --> 01:22:28,218
- Klaidą?
- Taip.
683
01:22:29,344 --> 01:22:30,762
Kokią klaidą jūs padarėte?
684
01:22:32,764 --> 01:22:35,892
Aš priėmiau taikos pasiūlymą
ir kalbu dabar su jumis.
685
01:22:36,768 --> 01:22:38,478
Nesiekiau pergalės iki galo.
686
01:22:39,938 --> 01:22:43,191
Galėjau paimti abi austrų
bei rusų kariuomenes į nelaisvę.
687
01:22:46,111 --> 01:22:47,112
Taip.
688
01:22:47,821 --> 01:22:49,823
Bet užtat bus mažiau ašarų.
689
01:22:51,366 --> 01:22:55,704
Ir aš žinau, kad jūs prisiminsite
šį gerumo gestą. Taip?
690
01:22:57,122 --> 01:22:58,123
Ačiū.
691
01:23:02,794 --> 01:23:03,795
Pakelkime taures?
692
01:23:12,929 --> 01:23:19,394
Už draugystę, šlovingą taiką
geriausių Europos interesų vardan.
693
01:23:26,777 --> 01:23:27,611
Burgundija.
694
01:23:50,801 --> 01:23:53,011
Palauk.
695
01:23:53,804 --> 01:23:55,430
Netark nė žodžio. Gerai.
696
01:23:57,891 --> 01:24:00,977
Mano šaunuolis. Geras šunelis.
697
01:24:00,977 --> 01:24:02,604
Ateik čia. Sėdėk. Sėst.
698
01:24:18,286 --> 01:24:21,373
Metas atskleisti šią paslaptį, imperatoriau.
699
01:24:21,915 --> 01:24:24,710
Aš noriu žinoti,
ar tai tavo ar Žozefinos kaltė.
700
01:24:25,293 --> 01:24:32,092
Todėl mes atliksime vieną eksperimentą.
701
01:24:34,928 --> 01:24:38,098
Šio koridoriaus gale... Išgerk.
702
01:24:38,974 --> 01:24:42,936
Tavęs laukia nusirengusi,
pasiruošusi tave priimti
703
01:24:43,895 --> 01:24:48,358
18-metė Eleonora Denuel de la Plenjė.
704
01:24:51,528 --> 01:24:53,697
Brunetė rudomis akimis.
705
01:24:54,281 --> 01:24:56,450
Tikslas šios
706
01:24:56,450 --> 01:25:01,788
gana malonios užduoties – sužinoti,
ar tavo sėkla vaisinga.
707
01:25:03,165 --> 01:25:07,002
Tada turėsim atsakymą
į ramybės neduodantį klausimą,
708
01:25:07,002 --> 01:25:12,132
kas kam trukdo sulaukti
Prancūzijos sosto įpėdinio.
709
01:25:17,637 --> 01:25:18,764
Eime?
710
01:25:19,389 --> 01:25:20,724
Prašyčiau dar vienos.
711
01:26:20,575 --> 01:26:22,202
Mergina laukiasi.
712
01:26:22,202 --> 01:26:23,745
Ji nuo tavęs pastojo.
713
01:26:37,801 --> 01:26:39,177
Aš jos nemačiau.
714
01:26:46,393 --> 01:26:48,562
Kada imsi reikalauti skyrybų?
715
01:26:50,564 --> 01:26:52,065
Nuostabu, tiesa?
716
01:26:53,900 --> 01:26:57,946
Tai išgirst iš vienintelės, kurią mylėjau
ir pašvenčiau visas savo pergales.
717
01:26:57,946 --> 01:27:03,994
Aš pavargau laukti, kol pasakysi man tai,
kas neišvengiama.
718
01:27:06,413 --> 01:27:07,664
Jei jau primygtinai prašai.
719
01:27:11,376 --> 01:27:13,128
Aš tau neapsunkinsiu reikalo.
720
01:27:19,426 --> 01:27:22,095
Žinau, kad turėsi nesantuokinį vaiką.
721
01:27:27,309 --> 01:27:31,104
Jei gims berniukas,
kurį pavadinsiu savo sūnumi,
722
01:27:32,022 --> 01:27:35,984
noriu, kad sugalvotumėte pretekstą
izoliuoti imperatorienę.
723
01:27:38,570 --> 01:27:39,404
Jūsų didenybe,
724
01:27:39,404 --> 01:27:42,949
jūs prašote manęs meluoti
apie jūsų įpėdinio motinos statusą?
725
01:27:44,659 --> 01:27:46,661
Galima pasakyti ir taip.
726
01:27:48,914 --> 01:27:54,670
Imperatoriau,
man garbė ir pareiga, žinoma,
727
01:27:54,670 --> 01:27:56,672
vykdyti jūsų paliepimus.
728
01:27:56,672 --> 01:28:00,634
Bet jei manęs klaus, aš negalėsiu
nuslėpti to, ką žinau esant tiesa.
729
01:28:01,677 --> 01:28:03,679
Kad ir kaip būtų skaudu,
730
01:28:03,679 --> 01:28:08,266
tiesa yra ta, jog imperatorienė
nebegali pagimdyti jums vaiko.
731
01:28:19,611 --> 01:28:21,822
Mieloji mano Žozefina.
732
01:28:26,660 --> 01:28:28,286
Tu žinai, kaip tave mylėjau.
733
01:28:31,248 --> 01:28:34,626
Tau vienai
734
01:28:35,836 --> 01:28:39,423
dėkoju už tas kelias laimės akimirkas,
patirtas šiame pasaulyje.
735
01:28:43,385 --> 01:28:47,139
Mano likimas – stipresnis už mano valią.
736
01:28:49,224 --> 01:28:55,230
Mano tautos interesai turi būt svarbesni
už mano jausmus.
737
01:29:16,877 --> 01:29:20,130
Imperatoriškasis dekretas dėl santuokos
738
01:29:21,298 --> 01:29:25,010
tarp imperatoriaus Napoleono
ir imperatorienės Žozefinos nutraukimo.
739
01:29:33,643 --> 01:29:38,940
„Mano tauta tikisi, jog sostas,
į kurį esu užkeltas Dievo apvaizdos,
740
01:29:39,483 --> 01:29:41,151
turi pereiti mano vaikams.
741
01:29:42,903 --> 01:29:47,074
Tačiau aš praradau viltį susilaukti vaikų
šioje santuokoje
742
01:29:47,074 --> 01:29:49,826
su mylima žmona imperatoriene Žozefina.
743
01:29:50,827 --> 01:29:54,915
Todėl savo šalies labui
744
01:29:54,915 --> 01:29:58,418
aš privalau nutraukti
šį savo gyvenimo etapą.“
745
01:30:05,467 --> 01:30:10,180
15 metų puošei mano gyvenimą.
746
01:30:12,432 --> 01:30:17,854
Prisiminimai apie tai amžiams įrėžti
į mano širdį.
747
01:30:34,204 --> 01:30:37,999
„Mūsų santuoka ėmė trukdyti
Prancūzijos klestėjimui.“
748
01:30:40,711 --> 01:30:45,215
„Tauta netenka galimybės,
atėjus metui, tapti valdoma
749
01:30:45,215 --> 01:30:49,136
įpėdinių žmogaus,
Dievo apvaizda siųsto mums
750
01:30:49,136 --> 01:30:51,680
siaubingiems revoliucijos
padariniams ištaisyti
751
01:30:52,305 --> 01:30:55,684
ir atstatyti tikėjimą, karališkąjį sostą
ir visuomenės tvarką.“
752
01:31:01,648 --> 01:31:03,025
Atleisk.
753
01:31:04,901 --> 01:31:07,487
- Imperatoriau. Palauk.
- Ne, paklausyk, gerai?
754
01:31:07,487 --> 01:31:10,323
Tai dėl tavo šalies.
Štai dėl ko, supranti?
755
01:31:10,824 --> 01:31:11,908
Dabar skaityk.
756
01:31:13,368 --> 01:31:14,578
Skaityk.
757
01:31:21,293 --> 01:31:24,338
„Mūsų santuoka ėmė trukdyti
Prancūzijos klestėjimui.
758
01:31:26,340 --> 01:31:28,884
Sutikdama nutraukti santuoką iš pareigos,
759
01:31:29,509 --> 01:31:31,970
širdyje išlaikysiu nepakitusius jausmus.
760
01:31:38,185 --> 01:31:44,524
Širdyje visada liksiu
jo ištikimiausia draugė.“
761
01:32:18,642 --> 01:32:19,726
Imperatoriau,
762
01:32:20,560 --> 01:32:23,730
tu ištarei tai, kas išskyrė mus amžiams.
763
01:32:25,565 --> 01:32:28,151
{\an8}Tavo klaidinga ambicija visada buvo...
764
01:32:28,151 --> 01:32:30,153
{\an8}RIUEJ MALMEZONO PILIS
PRANCŪZIJA
765
01:32:30,153 --> 01:32:33,031
{\an8}...ir visada bus visų tavo veiksmų vedlys.
766
01:32:33,907 --> 01:32:35,117
Tačiau
767
01:32:35,909 --> 01:32:39,371
gali neabejoti,
jog laimės tau linkiu kuo nuoširdžiausiai.
768
01:32:40,622 --> 01:32:44,209
Lai bent jau tai
bus paguoda mano kančioje.
769
01:32:45,335 --> 01:32:47,879
- Tavo Žozefina.
- Ačiū.
770
01:32:48,547 --> 01:32:50,882
- Labas rytas, ponia.
- Ačiū. Kuo tu vardu?
771
01:32:50,882 --> 01:32:53,135
- Fler.
- Fler. Malonu.
772
01:33:55,697 --> 01:33:56,698
Pasiilgstu tavęs.
773
01:34:02,162 --> 01:34:04,164
Nors santuokinis gyvenimas
dabar labai malonus.
774
01:34:08,960 --> 01:34:11,546
Iki šiol rodei pavyzdinę drąsą.
775
01:34:13,882 --> 01:34:15,384
Tokia ir lik.
776
01:34:16,802 --> 01:34:19,721
Neleisk sau panirt į melancholiją.
777
01:34:25,268 --> 01:34:26,978
Tu gražiausia, kai esi laiminga.
778
01:34:31,817 --> 01:34:33,402
Prašau, rūpinkis savo sveikata.
779
01:34:34,403 --> 01:34:35,779
Man ji labai brangi.
780
01:34:37,114 --> 01:34:38,448
Parašysi man rytoj?
781
01:34:42,828 --> 01:34:43,954
Ir poryt?
782
01:34:44,663 --> 01:34:45,664
Taip.
783
01:34:46,748 --> 01:34:47,874
Ir užporyt?
784
01:34:51,712 --> 01:34:53,547
- Ir dar kitą dieną?
- Taip.
785
01:34:56,967 --> 01:34:57,968
Puiku.
786
01:35:08,228 --> 01:35:10,647
{\an8}Kartą anglų ambasadorius suabejojo
mano priežastimis karui.
787
01:35:10,647 --> 01:35:12,524
{\an8}TILŽĖS SUTARTIS
PRANCŪZIJOS IR RUSIJOS SĄJUNGA
788
01:35:12,524 --> 01:35:13,608
{\an8}1807 M. LIEPA
789
01:35:13,608 --> 01:35:16,194
{\an8}Jis sako: „Jūs, prancūzai,
kariaujat tik dėl pinigų,
790
01:35:16,194 --> 01:35:18,447
o mes, anglai, mes kaunamės dėl garbės.“
791
01:35:19,614 --> 01:35:23,285
Atsakiau: „Visi kaunasi už tai,
ko jiems trūksta.“
792
01:35:26,663 --> 01:35:29,666
Tai ne jūsų istorija.
Juk to nebuvo, tiesa?
793
01:35:29,666 --> 01:35:30,709
Žinoma, kad buvo.
794
01:35:30,709 --> 01:35:32,169
- Žinoma, kad buvo.
- Kaipgi?
795
01:35:32,169 --> 01:35:34,296
Mes pasakojam tokį patį pokštą
apie mus ir turkus.
796
01:35:34,796 --> 01:35:35,630
Tikrai?
797
01:35:35,630 --> 01:35:37,799
Anglams trūksta garbės.
Su tuo galim abu sutikti.
798
01:35:37,799 --> 01:35:39,134
Klausykit...
799
01:35:41,470 --> 01:35:46,391
Jau dėl neapykantos Britanijai
mes iš tiesų sutinkame.
800
01:35:49,728 --> 01:35:54,232
Turiu pasakyti, jog...
801
01:35:54,232 --> 01:35:57,819
Man būtų itin didžiulė garbė
ir malonumas vadinti jus broliu.
802
01:36:01,615 --> 01:36:03,617
Yra vienas būdas.
803
01:36:06,161 --> 01:36:08,955
Vakar vakarienės metu aš
804
01:36:11,291 --> 01:36:13,627
buvau sužavėtas jūsų sesers.
805
01:36:15,170 --> 01:36:16,171
Ar ji susižadėjusi?
806
01:36:17,464 --> 01:36:21,885
Deja, taip.
Ji tekės už Oldenburgo kunigaikščio.
807
01:36:22,594 --> 01:36:25,555
O jos jaunesnioji sesuo? Ana?
808
01:36:26,306 --> 01:36:27,974
Ar jai kas oficialiai piršosi?
809
01:36:35,857 --> 01:36:38,568
Suprantate, Anai vos 15-a.
810
01:36:39,778 --> 01:36:40,946
Tai – smulkmena.
811
01:36:44,366 --> 01:36:48,954
Mūsų draugystė paremta
abipusiu nepasitikėjimu Anglija.
812
01:36:49,663 --> 01:36:54,042
Kontinentinė blokada užsmaugs jų prekybą,
813
01:36:54,042 --> 01:36:56,420
o mes atsikovosime savo šventas teises.
814
01:36:56,420 --> 01:36:58,672
Štai kas mudviem svarbiausia.
815
01:36:59,339 --> 01:37:00,340
Man šovė mintis.
816
01:37:01,008 --> 01:37:02,300
- Bet ne.
- Ne, sakykit.
817
01:37:02,300 --> 01:37:04,011
- Pasakyti?
- Prašau.
818
01:37:05,262 --> 01:37:08,015
Įsivaizduokite kariuomenę. 50 000 vyrų.
819
01:37:08,515 --> 01:37:11,768
Rusų, prancūzų, gal net austrų,
820
01:37:11,768 --> 01:37:14,563
žygiuojančių per Konstantinopolį į Aziją.
821
01:37:14,563 --> 01:37:16,314
Jiems pakaktų pasiekti Eufratą,
822
01:37:16,314 --> 01:37:18,734
ir Anglija drebėdama pultų ant kelių
823
01:37:18,734 --> 01:37:20,318
prieš visą žemyną.
824
01:37:23,864 --> 01:37:25,032
Neįtikėtina.
825
01:37:26,241 --> 01:37:27,242
Siūlau tostą.
826
01:37:34,082 --> 01:37:35,584
- Už jus.
- Už mus.
827
01:37:36,793 --> 01:37:41,715
Jo didenybė imperatorius Napoleonas
ketina oficialiai kreiptis į Austriją
828
01:37:41,715 --> 01:37:44,009
ir jo didenybę karalių Pranciškų
829
01:37:45,218 --> 01:37:48,513
su prašymu jo dukters,
erchercogaitės Marijos Luizos rankos.
830
01:37:50,182 --> 01:37:51,308
Jo vyriausiosios dukters.
831
01:37:52,642 --> 01:37:53,852
Ne.
832
01:37:55,145 --> 01:37:57,689
Ši sąjunga suteiktų
ir Austrijai, ir Prancūzijai
833
01:37:57,689 --> 01:37:59,900
itin tvirtą santuokinį ryšį.
834
01:38:01,693 --> 01:38:03,695
Ar tai pokštas?
835
01:38:06,073 --> 01:38:12,829
Man tai juokinga, bet jo didenybei – ne.
836
01:38:30,722 --> 01:38:32,391
Ar maloni buvo kelionė?
837
01:38:32,391 --> 01:38:34,017
Nuostabi. Ačiū.
838
01:38:40,190 --> 01:38:41,608
Jūs – smulkutė.
839
01:38:42,651 --> 01:38:43,860
Nesu prie to pratęs.
840
01:38:47,739 --> 01:38:49,032
Kaip aš jums atrodau?
841
01:38:50,659 --> 01:38:52,411
Ar panašus į savo portretą?
842
01:38:52,994 --> 01:38:57,332
O, taip. Net gražesnis ir stipresnis.
843
01:38:58,625 --> 01:39:02,129
O jūs – dar gražesnė ir nuostabesnė.
844
01:39:04,297 --> 01:39:06,174
Tikiuosi, savo pasirinkimu
būsite patenkintas.
845
01:39:07,843 --> 01:39:11,013
Aš irgi to tikiuosi.
Norėtumėte pamatyti miegamąjį?
846
01:39:11,930 --> 01:39:13,390
Taip. Ačiū.
847
01:39:25,861 --> 01:39:27,988
Jūsų didenybe, jūsų sūnus.
848
01:39:47,466 --> 01:39:48,467
Labas.
849
01:39:52,804 --> 01:39:53,805
Ugnis!
850
01:40:02,356 --> 01:40:03,565
Mano mažasis karaliau.
851
01:40:16,912 --> 01:40:18,038
Stot.
852
01:41:16,388 --> 01:41:18,140
Mielas vaikeli.
853
01:41:28,692 --> 01:41:34,364
Vieną dieną suprasi,
ką dėl tavęs paaukojau.
854
01:41:44,374 --> 01:41:47,252
Mano brangi Žozefina, šiandien man liūdna.
855
01:41:47,794 --> 01:41:51,631
Caras Aleksandras stojo prieš mane,
ir aš buvau priverstas įsiveržti į Rusiją.
856
01:41:52,591 --> 01:41:55,010
{\an8}Jis nusprendė įkurti savo uostus Anglijoje
857
01:41:55,594 --> 01:41:57,429
{\an8}ir apmokestinti prancūzus.
858
01:41:58,764 --> 01:42:01,767
{\an8}Privalau braukt šalin melancholiją
ir žygiuot į Maskvą.
859
01:42:01,767 --> 01:42:03,518
{\an8}ĮSIVERŽIMAS Į RUSIJĄ
1812 M. BIRŽELIS
860
01:42:03,518 --> 01:42:06,480
{\an8}Šiuo savo sprendimu
įtikinau Europos galvas,
861
01:42:06,480 --> 01:42:11,068
tad vadovauju jungtinėms Prancūzijos,
Austrijos, Italijos,
862
01:42:11,068 --> 01:42:12,861
Vokietijos ir Lenkijos karinėms pajėgoms.
863
01:42:13,445 --> 01:42:16,114
Ateityje nematau nieko, tik savo sėkmę.
864
01:42:16,114 --> 01:42:19,076
Laikyt rikiuotę. Lygiai.
865
01:42:21,411 --> 01:42:23,080
Į priekį.
866
01:42:23,080 --> 01:42:25,082
Neatsilikt.
867
01:42:31,672 --> 01:42:32,589
Slėptis!
868
01:42:32,589 --> 01:42:33,507
Žemyn!
869
01:42:39,971 --> 01:42:41,765
Žemyn!
870
01:42:55,028 --> 01:42:57,072
Paskui juos!
871
01:43:38,280 --> 01:43:41,950
- Atgal! Traukiamės.
- Traukiamės!
872
01:44:41,968 --> 01:44:44,429
{\an8}BORODINO
1812 M. RUGSĖJO 7 D.
873
01:44:44,429 --> 01:44:49,267
{\an8}PRANCŪZIJA NETEKO 28 000 KARIŲ
874
01:44:49,267 --> 01:44:51,269
{\an8}Mano brangi Žozefina,
875
01:44:52,854 --> 01:44:56,108
rašau tau,
nes šiandien laimėjau svarbų mūšį.
876
01:44:57,734 --> 01:45:00,028
Rytoj pulsime toliau.
877
01:45:00,737 --> 01:45:03,115
Maskva – vos už 322 km.
878
01:45:03,115 --> 01:45:06,660
Visąlaik galvoju apie tave. Visas tavo.
879
01:45:07,369 --> 01:45:09,204
Jau netoli.
880
01:45:16,628 --> 01:45:17,629
Ačiū, pone.
881
01:45:24,720 --> 01:45:27,639
- Ačiū, admirole.
- Jūs – Austerlico drąsuoliai.
882
01:46:32,662 --> 01:46:34,206
Kur tu?
883
01:46:47,302 --> 01:46:49,596
300 000 žmonių gyveno šiame mieste.
884
01:46:51,473 --> 01:46:52,849
Ir visi išvyko?
885
01:47:12,035 --> 01:47:14,955
Berniuk.
886
01:47:20,168 --> 01:47:21,712
Kurgi tu?
887
01:47:26,174 --> 01:47:27,801
Nebijok.
888
01:47:28,635 --> 01:47:30,846
Gausi truputį lupti ir tiek.
889
01:48:01,710 --> 01:48:03,211
Ne itin kilnu, tiesa?
890
01:48:05,088 --> 01:48:06,965
Bent jau savo ir Rusijos orumo dėlei,
ne mano.
891
01:48:12,387 --> 01:48:14,348
Pralaimėti irgi reikia oriai.
892
01:48:58,016 --> 01:48:59,017
Kas tai padarė?
893
01:49:00,435 --> 01:49:01,436
Jie.
894
01:49:02,938 --> 01:49:06,149
Ne, negali būt. Pagalvokit.
895
01:49:09,069 --> 01:49:10,445
Kas sukėlė šiuos gaisrus?
896
01:49:12,280 --> 01:49:15,701
Jūsų didenybe, jie.
897
01:49:21,331 --> 01:49:24,292
Jis verčiau sudegins savo miestą,
nei derėsis su manim.
898
01:49:25,085 --> 01:49:27,129
Nemaniau, kad jis turi tiek drąsos.
899
01:49:32,592 --> 01:49:38,140
Mes nukeliausim ir į Sankt Peterburgą,
tegu ir jį sudegina.
900
01:49:40,017 --> 01:49:43,562
Per ilgai delsėme.
901
01:49:45,272 --> 01:49:48,650
Tuoj prasidės rusiška žiema,
902
01:49:49,609 --> 01:49:53,655
o mūsų žirgai
nepratę prie tokių oro sąlygų.
903
01:49:55,198 --> 01:49:58,452
Grįžę į Lenkiją, pralauktume žiemą.
904
01:50:13,967 --> 01:50:17,471
Napoleonai,
tavo laiškai – it balzamas mano širdžiai.
905
01:50:18,388 --> 01:50:19,681
Nerimauju dėl tavęs.
906
01:50:20,432 --> 01:50:24,144
Atmink, jog aš žinau tavo sveikatą,
tavo baimes.
907
01:50:24,936 --> 01:50:28,482
Mano padėka tau tokia pat švelni,
kaip ir mano amžina meilė tau.
908
01:50:29,024 --> 01:50:30,067
Žozefina.
909
01:50:31,735 --> 01:50:33,320
Mano drauge Žozefina.
910
01:50:34,488 --> 01:50:35,655
„Draugė“.
911
01:50:36,740 --> 01:50:38,909
Keista į tave kreiptis šiuo žodžiu.
912
01:50:40,160 --> 01:50:42,162
Visad buvai man kur kas daugiau.
913
01:50:50,253 --> 01:50:55,050
Nepaisant kruopštaus pasirengimo,
sutriko tiekimas.
914
01:50:56,635 --> 01:51:01,431
Mus kankina ligos,
dezertyravimas ir badas.
915
01:51:03,475 --> 01:51:04,601
Pergalė mūsų pusėje.
916
01:51:16,822 --> 01:51:20,158
- Mūsiškiai ar kazokai?
- Mūsiškiai.
917
01:51:23,370 --> 01:51:27,999
Žozefina, sėkmė mane apleido.
918
01:51:29,209 --> 01:51:31,169
{\an8}Žinau, kad tokia mano lemtis.
919
01:51:31,169 --> 01:51:32,504
{\an8}1812 M. GRUODIS
920
01:51:32,504 --> 01:51:34,756
{\an8}Mintyse nuolat skamba tavo žodžiai.
921
01:51:36,425 --> 01:51:38,427
Esu niekas be tavęs.
922
01:51:42,764 --> 01:51:49,396
Į Rusiją išsiuntėte 600 000 vyrų,
iš kurių grįžo tik 40 000.
923
01:51:49,396 --> 01:51:55,110
Už tai esate besąlygiškai ištremiamas.
924
01:51:56,903 --> 01:52:01,867
Austrijos, Prūsijos,
Rusijos ir Anglijos koalicija,
925
01:52:03,660 --> 01:52:05,954
pritariant Prancūzijos tarybai,
926
01:52:07,164 --> 01:52:10,917
suteikia jums suverenumą Elbos saloje.
927
01:52:12,669 --> 01:52:15,756
Jums bus mokami du milijonai frankų
iš Prancūzijos fondų,
928
01:52:16,757 --> 01:52:20,177
pensijos Bonapartų šeimai
ir imperatorienei Marijai Luizai.
929
01:52:21,345 --> 01:52:26,558
Imperatorienei Žozefinai liks jos dvaras
930
01:52:28,060 --> 01:52:31,897
ir metinės vieno milijono frankų išmokos.
931
01:53:01,009 --> 01:53:02,594
Be galo myliu Prancūziją.
932
01:53:07,849 --> 01:53:10,102
Tetroškau vieno – jos šlovės.
933
01:53:12,896 --> 01:53:14,856
Niekada nelinkėčiau jai blogo.
934
01:53:17,359 --> 01:53:18,944
Manęs prašo atsisakyti sosto.
935
01:53:20,654 --> 01:53:22,197
Gerai, atsisakysiu.
936
01:53:27,619 --> 01:53:30,497
{\an8}ELBA
1814 M. GEGUŽĖ
937
01:54:29,014 --> 01:54:30,015
Jūsų didenybe.
938
01:54:31,767 --> 01:54:32,768
Imperatoriene.
939
01:54:47,824 --> 01:54:48,825
Prašom.
940
01:54:53,705 --> 01:54:55,457
Žozefina.
941
01:54:57,584 --> 01:54:58,585
Aš sužavėtas.
942
01:55:00,671 --> 01:55:01,672
Bet...
943
01:55:06,218 --> 01:55:10,472
neprivalote užsidaryti nuo pasaulio
vien dėl to, kad jo čia nėra.
944
01:55:12,224 --> 01:55:14,601
Žinau, ką reiškia būti neįvertintam.
945
01:55:16,228 --> 01:55:22,234
Bet jūsų akys, jūsų žavesys, jūsų dvasia
946
01:55:23,443 --> 01:55:24,653
niekur nedingo.
947
01:55:25,487 --> 01:55:29,032
Visa tai – jūsų, jūs galite tuo naudotis.
948
01:55:41,712 --> 01:55:46,717
CARAS APLANKĖ IMPERATORIENĘ ŽOZEFINĄ
JOS NAMUOSE PRIE PARYŽIAUS
949
01:55:47,718 --> 01:55:51,346
{\an8}BONAPARTO PAUKŠTYTĖ
VĖL IŠSKRIDO IŠ LIZDO
950
01:56:13,076 --> 01:56:14,411
Brangi Žozefina,
951
01:56:15,162 --> 01:56:18,248
tu esi mano. Visada buvai.
952
01:56:19,791 --> 01:56:21,793
Nebetveriu.
953
01:56:22,419 --> 01:56:24,671
Jau 300 dienų ant šios uolos,
954
01:56:25,339 --> 01:56:28,717
ir aš pasirengęs grįžt namo
ir susigrąžinti tai, kas man priklauso –
955
01:56:29,343 --> 01:56:31,136
tave ir Prancūziją.
956
01:56:49,321 --> 01:56:51,073
Perimu tavo laivą.
957
01:56:51,073 --> 01:56:54,034
Jei neprovokuosi manęs,
tuomet nėra ko manęs bijoti.
958
01:57:13,095 --> 01:57:14,304
Napoleonai,
959
01:57:15,263 --> 01:57:19,476
aš – gėlė, atverianti savo žiedą
ir besišypsanti saulei,
960
01:57:20,602 --> 01:57:24,106
nenutuokianti apie artėjančią audrą,
kuri mane nulenks prie žemės
961
01:57:24,106 --> 01:57:26,358
ir išblaškys po dangų mano žiedlapius.
962
01:57:27,359 --> 01:57:29,361
Sugrįžk greičiau, mano drauge.
963
01:57:59,016 --> 01:58:01,351
Prašyčiau išsižioti.
964
01:58:06,606 --> 01:58:07,607
Ačiū.
965
01:58:12,529 --> 01:58:13,739
Ačiū.
966
01:58:14,531 --> 01:58:17,868
Plaučiai išbrinkę. Gerklė – raudona.
967
01:58:19,036 --> 01:58:20,871
Siūlau gulėti lovoje.
968
01:58:23,373 --> 01:58:24,666
Bet grįžta Napoleonas.
969
01:58:25,208 --> 01:58:27,961
Priimti svečius būtų labai neprotinga.
970
01:58:27,961 --> 01:58:29,671
Bet juk Napoleonas grįžta.
971
01:58:29,671 --> 01:58:30,839
Aš suprantu.
972
01:58:50,400 --> 01:58:52,361
Pasirūpinkite ja.
973
01:59:20,263 --> 01:59:21,348
Jūsų didenybe.
974
01:59:26,186 --> 01:59:27,479
Kalbėk.
975
01:59:27,479 --> 01:59:30,732
Bonapartas, jūsų didenybe. Jis grįžo.
976
01:59:30,732 --> 01:59:32,859
Šįryt prie Antibo kranto
prisišvartavo laivas,
977
01:59:32,859 --> 01:59:33,819
ir jie žygiuoja čia.
978
01:59:33,819 --> 01:59:36,947
Napoleonas Bonapartas
žygiuoja Paryžiaus link.
979
01:59:40,325 --> 01:59:41,618
Dar.
980
01:59:41,618 --> 01:59:42,703
Jūsų didenybe.
981
02:00:16,111 --> 02:00:16,987
Laba diena, pulkininke.
982
02:00:18,030 --> 02:00:19,239
Jūsų didenybe.
983
02:00:19,823 --> 02:00:20,907
Generolas Maršanas,
984
02:00:20,907 --> 02:00:23,577
ginantis karaliaus Liudviko XVIII
karališkąją vyriausybę
985
02:00:24,369 --> 02:00:27,414
prašo, kad sudėtumėte ginklus
ir nutrauktumėte žygį.
986
02:00:28,123 --> 02:00:30,792
Jus suims ir grąžins į jūsų salą.
987
02:00:31,835 --> 02:00:35,714
Gal perduotumėte generolui,
jog aš noriu pasikalbėti?
988
02:00:37,424 --> 02:00:39,426
Su savo penktuoju pulku aš nekariausiu.
989
02:00:41,219 --> 02:00:42,220
Pone.
990
02:00:51,271 --> 02:00:52,731
Jis pageidauja kalbėti.
991
02:00:54,232 --> 02:00:55,233
Pasiruošt!
992
02:00:58,987 --> 02:01:00,197
Nusitaikyt.
993
02:01:11,208 --> 02:01:16,171
Penktojo pulko kariai,
ar atpažįstate mane?
994
02:01:19,966 --> 02:01:22,094
Ar atpažįstate mane, kariai?
995
02:01:24,012 --> 02:01:25,597
Taip, imperatoriau!
996
02:01:31,812 --> 02:01:33,021
Aš pasiilgau jūsų.
997
02:01:35,774 --> 02:01:37,776
Aš liūdžiu be namų
998
02:01:40,070 --> 02:01:42,239
ir mūsų bendrų pergalių.
999
02:01:45,450 --> 02:01:46,952
Aš noriu grįžt namo.
1000
02:01:48,412 --> 02:01:49,705
Ar prisijungsite prie manęs?
1001
02:01:51,456 --> 02:01:53,208
Tegyvuoja imperatorius!
1002
02:01:53,208 --> 02:01:56,503
- Tegyvuoja imperatorius!
- Tegyvuoja imperatorius!
1003
02:02:40,714 --> 02:02:45,635
Gegužės 26 d. buvo iškviestas
dr. Korvisaras.
1004
02:02:46,928 --> 02:02:52,100
Jis diagnozavo plaučių
ir gerklės uždegimą.
1005
02:02:54,478 --> 02:02:56,980
Ji susirgo difterija.
1006
02:03:00,067 --> 02:03:05,947
Gegužės 29 d. jai buvo suteiktas
paskutinis sakramentas, ir ji mirė.
1007
02:03:10,577 --> 02:03:12,454
Ir niekas nesusiprato man pranešti?
1008
02:03:22,756 --> 02:03:23,757
Hortenzija.
1009
02:03:26,677 --> 02:03:27,678
Ar tu kaltini...
1010
02:03:29,513 --> 02:03:30,722
Ar kaltini mane?
1011
02:03:33,475 --> 02:03:34,559
Aš jūsų nekaltinu.
1012
02:03:34,559 --> 02:03:35,644
Žinoma.
1013
02:03:38,522 --> 02:03:41,900
Aš nenešiu tokios naštos,
1014
02:03:43,485 --> 02:03:45,404
atsakomybės už tavo motinos bėdas.
1015
02:03:46,530 --> 02:03:48,615
Noriu susigrąžint savo laiškus jai.
1016
02:03:48,615 --> 02:03:52,744
Atleiskite, aš jų neturiu.
Juos pavogė jos kamerdineris.
1017
02:03:55,539 --> 02:03:56,748
Kur ji juos laikė?
1018
02:03:59,126 --> 02:04:01,628
Spintelėje prie lovos, miegamajame.
1019
02:04:05,257 --> 02:04:06,675
Ką jis su jais padarė?
1020
02:04:09,094 --> 02:04:10,679
Kamerdineris juos pardavė.
1021
02:04:18,061 --> 02:04:19,062
Atleiskit man.
1022
02:04:22,024 --> 02:04:23,025
Atleidžiu.
1023
02:04:27,821 --> 02:04:30,365
{\an8}Napoleonas Bonapartas sunaikino...
1024
02:04:30,365 --> 02:04:31,783
{\an8}VIENOS KONGRESAS
1815 M. KOVAS
1025
02:04:31,783 --> 02:04:34,911
{\an8}...vienintelį titulą,
ant kurio laikėsi jo paties egzistencija.
1026
02:04:36,329 --> 02:04:38,415
{\an8}Sąjungininkų kongregacija suburs...
1027
02:04:38,415 --> 02:04:40,250
{\an8}ARTŪRAS VELSLIS
VELINGTONO HERCOGAS
1028
02:04:40,250 --> 02:04:43,211
...kariuomenę palei Prancūzijos
ir Belgijos pakrantę.
1029
02:04:43,211 --> 02:04:45,964
70 000 karių iš Anglijos,
1030
02:04:47,299 --> 02:04:49,885
120 000 – iš Prūsijos.
1031
02:04:51,970 --> 02:04:55,932
Šis kenkėjas išarė visus Europos laukus,
1032
02:04:56,808 --> 02:04:58,977
kol ūkininkai miegojo.
1033
02:04:59,561 --> 02:05:01,772
Seniai derėjo smogt jam atgal.
1034
02:05:02,856 --> 02:05:07,194
Savo savanaudiškumu,
nepasotinamu valdžios troškimu
1035
02:05:07,194 --> 02:05:10,489
ir elementaraus išsiauklėjimo stoka
1036
02:05:10,489 --> 02:05:13,992
jis laikė visą pasaulį įkaitu.
1037
02:05:14,951 --> 02:05:17,412
Mes visi vėl užmigsime, bet be jo.
1038
02:05:18,580 --> 02:05:23,710
Spėju, visi sutiksite,
jog mus vienija apgailestavimas,
1039
02:05:24,419 --> 02:05:27,839
jog leidome šiam kenkėjui iš viso gyventi.
1040
02:05:29,007 --> 02:05:32,636
250 000 išdaviko karių.
1041
02:05:33,845 --> 02:05:39,810
25 000 karių, 125 000 karių
1042
02:05:39,810 --> 02:05:42,562
ir 100 000 karių
1043
02:05:46,066 --> 02:05:49,403
prieš 125 000 mūsų vyrų.
1044
02:05:51,863 --> 02:05:53,448
Mūšis vyks sausumoje.
1045
02:05:55,117 --> 02:05:58,120
Britai to nemoka, bet aš moku.
1046
02:06:00,414 --> 02:06:04,501
Staigiai smogsim
Velingtonui ir Bliucheriui.
1047
02:06:05,293 --> 02:06:06,878
Įveiksim juos atskirai.
1048
02:06:07,921 --> 02:06:11,341
Atkirsime juos
nuo sąjungininkų pajėgų čia.
1049
02:06:11,341 --> 02:06:13,176
VATERLO
1050
02:06:14,052 --> 02:06:17,514
{\an8}1815 M. BIRŽELIO 18 D.
1051
02:06:24,396 --> 02:06:26,690
Labas rytas.
1052
02:06:27,774 --> 02:06:29,234
Prūsai puola.
1053
02:06:30,318 --> 02:06:31,820
Reiktų pradėti ataką.
1054
02:06:32,529 --> 02:06:34,614
Reikia palaukt, kol išdžius žemė.
1055
02:06:37,117 --> 02:06:40,412
Bliucheris nespės.
Velingtoną paimsiu dar iki pietų.
1056
02:07:03,226 --> 02:07:06,021
Jei tik galiu, nesušlampu.
1057
02:08:12,129 --> 02:08:13,505
Ką pasakyt vyrams?
1058
02:08:15,549 --> 02:08:17,259
Tegu sustabdo lietų.
1059
02:08:20,262 --> 02:08:24,599
- Iš kelio!
- Rikiuotis!
1060
02:08:26,059 --> 02:08:28,729
Išmušė jūsų valanda, vyručiai.
1061
02:08:30,063 --> 02:08:31,690
Klausykite įdėmiai.
1062
02:08:33,150 --> 02:08:38,071
Kantrybė – toks bus įsakymas šiai dienai.
Laimės kantrieji.
1063
02:08:38,822 --> 02:08:41,074
Mes privalom išlaikyti savo pozicijas.
1064
02:08:41,783 --> 02:08:43,577
Tegu jie patys ateina.
1065
02:08:43,577 --> 02:08:45,495
Valio!
1066
02:08:50,834 --> 02:08:52,085
Pirmyn, šaunuoliai. Nagi.
1067
02:08:54,254 --> 02:08:55,255
Stot.
1068
02:08:56,048 --> 02:08:57,257
Labas rytas, generole Bliucheri.
1069
02:08:57,257 --> 02:08:59,968
- Labas rytas.
- Apytikslis atvykimo laikas, pone?
1070
02:08:59,968 --> 02:09:02,387
- Karininke?
- Maždaug už penkių valandų.
1071
02:09:02,387 --> 02:09:04,056
Maždaug už penkių valandų.
1072
02:09:20,614 --> 02:09:21,990
Pirmyn, šaunuoliai.
1073
02:09:34,836 --> 02:09:35,837
Štai jis.
1074
02:09:36,755 --> 02:09:42,427
Jis, regis, tiesiog miega.
1075
02:09:43,887 --> 02:09:49,309
Fronto puolimas – vienintelis dalykas,
kam neįmanoma atsispirti, mano drauge.
1076
02:09:52,229 --> 02:09:55,232
Pažiūrėkime,
kaip tas generolas puls mūsų pozicijas.
1077
02:09:58,235 --> 02:10:03,073
Pone. Matau imperatorių.
Duosite leidimą iššauti?
1078
02:10:03,073 --> 02:10:04,282
Tai jau ne.
1079
02:10:04,783 --> 02:10:07,077
Armijoms vadovaujantys generolai
turi ką veikti
1080
02:10:07,077 --> 02:10:08,203
ir be vienas kito šaudymo.
1081
02:10:08,203 --> 02:10:10,747
Nespausk gaiduko, šauly, antraip mirsi.
1082
02:10:10,747 --> 02:10:12,624
Šaunuoliai. Greičiau.
1083
02:10:12,624 --> 02:10:14,501
Kelią pasiuntiniui!
1084
02:10:16,003 --> 02:10:17,671
Bliucheris, už 18 ar 19 km, pone.
1085
02:10:18,505 --> 02:10:20,340
Dėmesio, paskui mane.
1086
02:10:20,841 --> 02:10:23,385
- Bliucheris už 18 ar 19 km, pone.
- Jėzau Kristau.
1087
02:10:23,385 --> 02:10:25,554
- Raportuokite kas valandą.
- Taip, pone.
1088
02:10:28,348 --> 02:10:32,019
Praleiskite pasiuntinį. Iš kelio.
1089
02:10:36,606 --> 02:10:39,526
Prūsai kelyje, už 19 km.
1090
02:10:45,782 --> 02:10:49,661
Kelyje pastebėti prūsai, pone. Už 19 km.
1091
02:10:53,290 --> 02:10:54,499
Paruošt patrankas.
1092
02:10:58,128 --> 02:10:59,796
Paruošt patrankas!
1093
02:11:02,966 --> 02:11:05,010
Judinkitės!
1094
02:11:14,436 --> 02:11:17,022
Paruošta! Patrankos paruoštos!
1095
02:11:17,022 --> 02:11:18,982
Patrankos paruoštos!
1096
02:11:18,982 --> 02:11:20,776
Lietus liovėsi, pone.
1097
02:11:29,701 --> 02:11:31,411
Pasiruošt šaudyt!
1098
02:11:41,046 --> 02:11:43,632
- Ugnis!
- Ugnis!
1099
02:11:49,638 --> 02:11:51,181
Saugokis!
1100
02:11:53,975 --> 02:11:56,311
Tiesiai į pozicijas. Tiesiai.
1101
02:11:56,311 --> 02:12:00,482
Pasiruošt pulti. Ruoštis.
1102
02:12:01,817 --> 02:12:03,276
Pasiruošt puolimui.
1103
02:12:03,276 --> 02:12:07,572
Nustatyt 195!
1104
02:12:07,572 --> 02:12:10,325
Pakelti 195.
1105
02:12:13,370 --> 02:12:14,496
Nustatyta!
1106
02:12:16,456 --> 02:12:19,334
Pasiruošt šaudyt! Ugnis!
1107
02:12:19,334 --> 02:12:20,961
Ugnis!
1108
02:12:26,049 --> 02:12:29,177
Pasilenkit. Septintasis, jūsų eilė.
1109
02:12:38,061 --> 02:12:40,939
- Iš kelio!
- Laikykitės, vyrai!
1110
02:12:44,985 --> 02:12:48,488
Pėstininkai, į ataką!
1111
02:12:49,322 --> 02:12:50,949
Kairioji kuopa!
1112
02:12:53,326 --> 02:12:54,870
Ir marš!
1113
02:12:54,870 --> 02:12:57,039
Į rikiuotę!
1114
02:12:59,041 --> 02:13:00,167
Neleiskit jiems artintis!
1115
02:13:01,418 --> 02:13:02,419
Suglaust eilę!
1116
02:13:11,803 --> 02:13:15,891
Antra banga, pirmyn! Per viršų, vyrai!
1117
02:13:16,892 --> 02:13:18,310
Glaudžiai!
1118
02:13:18,310 --> 02:13:20,354
Patrankos!
1119
02:13:21,063 --> 02:13:22,856
Ugnis!
1120
02:13:26,276 --> 02:13:27,819
Pasiruošt.
1121
02:13:28,904 --> 02:13:30,155
Laikomės.
1122
02:13:30,947 --> 02:13:32,366
Ugnis!
1123
02:13:41,708 --> 02:13:43,835
Tu, prie patrankos.
1124
02:13:53,970 --> 02:13:55,013
Ugnis!
1125
02:14:01,895 --> 02:14:03,689
Užpildyt tarpus!
1126
02:14:05,524 --> 02:14:06,942
Laikyt rikiuotę!
1127
02:14:14,449 --> 02:14:17,077
Šauliai, pirmyn!
1128
02:14:17,077 --> 02:14:18,495
Į rikiuotę!
1129
02:14:18,495 --> 02:14:20,330
Šaudyt savo nuožiūra.
1130
02:14:25,627 --> 02:14:27,963
Neprileiskit jų. Šaudykit.
1131
02:14:31,133 --> 02:14:34,302
Pirmyn, neleiskit jiems susitelkti!
1132
02:14:40,058 --> 02:14:41,268
...puolimo pozicijas.
1133
02:14:41,268 --> 02:14:43,812
Pirmyn, šaunuoliai. Nagi, vyrai.
1134
02:14:45,397 --> 02:14:46,732
Stot.
1135
02:14:49,276 --> 02:14:52,195
Prūsai kelyje, už 8 km.
1136
02:14:53,905 --> 02:14:55,532
Aštuoni kilometrai, gal mažiau.
1137
02:14:57,534 --> 02:14:59,202
Turim veikti, kol neatvyko Bliucheris.
1138
02:14:59,870 --> 02:15:00,871
Lauk.
1139
02:15:03,707 --> 02:15:04,708
Lauk!
1140
02:15:16,970 --> 02:15:18,388
Kavalerija!
1141
02:15:19,681 --> 02:15:21,475
Į ataką!
1142
02:15:28,482 --> 02:15:32,527
Pasiruošt atremt kavaleriją.
1143
02:15:41,203 --> 02:15:45,582
Neužleist pozicijų.
Stovėkit tvirtai iki paskutinio vyro.
1144
02:15:45,582 --> 02:15:47,918
Mūsų neįveiks!
1145
02:15:48,710 --> 02:15:50,962
Antraip ką pasakys Anglijoje?
1146
02:15:50,962 --> 02:15:54,216
- Laikyt eilę.
- Glaudžiai.
1147
02:15:58,553 --> 02:16:02,057
Tvirtai, vyrai. Laikyt eilę.
1148
02:16:05,477 --> 02:16:07,854
Tegyvuoja imperatorius!
1149
02:16:10,190 --> 02:16:12,109
Kuopa, stot!
1150
02:16:12,776 --> 02:16:16,154
Į kvadratą!
1151
02:16:31,795 --> 02:16:34,381
Tegyvuoja imperatorius!
1152
02:16:37,467 --> 02:16:41,138
Pirma pusė, ugnis. Antra pusė, ugnis.
1153
02:16:57,529 --> 02:17:00,449
Ką darom, pone? Negalim prasiveržti.
1154
02:17:00,449 --> 02:17:02,993
Tegu palaksto! Atgal į kvadratą.
1155
02:17:05,704 --> 02:17:07,289
Parodykit jiems, koks britų plienas.
1156
02:17:18,967 --> 02:17:20,927
Iškelt ginklus!
1157
02:17:24,638 --> 02:17:25,974
Lygiuot!
1158
02:17:30,562 --> 02:17:32,314
Prūsai jau čia.
1159
02:17:35,691 --> 02:17:37,069
Už kalvos, imperatoriau.
1160
02:18:03,094 --> 02:18:05,180
Reikia prasiveržti!
1161
02:18:08,016 --> 02:18:10,018
Ardyk kvadratą!
1162
02:18:20,654 --> 02:18:21,947
Paruošt durtuvus.
1163
02:18:22,823 --> 02:18:24,658
Paruošt durtuvus!
1164
02:18:26,743 --> 02:18:31,289
Jūsų imperatorius su jumis.
Jūs – Austerlico drąsieji.
1165
02:18:32,164 --> 02:18:33,709
Niekada nepasiduokit.
1166
02:18:34,543 --> 02:18:37,045
Už tėvynę ir šlovę!
1167
02:18:43,927 --> 02:18:46,680
Petys petin! Rikiuot!
1168
02:18:46,680 --> 02:18:48,432
Petys petin.
1169
02:18:55,396 --> 02:18:56,690
Pėstininkai, pirmyn.
1170
02:18:57,190 --> 02:18:58,859
Batalionas!
1171
02:19:00,610 --> 02:19:03,030
Pirmyn!
1172
02:19:08,701 --> 02:19:10,078
Laikyt eilę!
1173
02:19:12,371 --> 02:19:14,583
Vyrai, ugnis!
1174
02:19:18,503 --> 02:19:20,589
Antra eilė, ugnis.
1175
02:19:24,509 --> 02:19:25,886
Pasiruošt atakai!
1176
02:19:28,305 --> 02:19:29,681
Į ataką!
1177
02:19:36,521 --> 02:19:38,231
Pirmyn! Pleškinkim juos!
1178
02:19:40,650 --> 02:19:42,819
Pirmyn!
1179
02:19:55,082 --> 02:19:56,290
Kavalerijai atakuot, pone?
1180
02:19:57,542 --> 02:19:58,834
Kavalerija atakon.
1181
02:19:59,419 --> 02:20:01,838
Pasiruošt kontratakai.
1182
02:20:01,838 --> 02:20:06,677
Vyrai, jojam. Pilnas palaikymas.
1183
02:20:41,628 --> 02:20:45,424
Ne. Jis negali susivaldyti.
1184
02:20:46,675 --> 02:20:48,385
Pone, Bliucheris.
1185
02:20:55,100 --> 02:20:56,101
Ačiū Dievui.
1186
02:20:56,601 --> 02:21:01,565
Jūsų didenybe!
1187
02:21:02,899 --> 02:21:05,777
Ateikit pažiūrėti,
kaip Prancūzijos masės vakarieniauja!
1188
02:22:11,385 --> 02:22:15,847
Pergalė – mano. Karas bus baigtas.
1189
02:22:18,642 --> 02:22:21,978
{\an8}„HMS BELLEROPHON“
PLIMUTAS, 1815 M. LIEPA
1190
02:22:23,480 --> 02:22:25,315
Vyresnysis karininkas denyje!
1191
02:22:27,859 --> 02:22:29,736
Laba diena.
1192
02:22:32,989 --> 02:22:38,370
Jei klystu, visada prisipažįstu.
Bet aš niekad neklystu.
1193
02:22:38,370 --> 02:22:40,288
Nes tai – geometrija.
1194
02:22:41,748 --> 02:22:44,126
Aš tiesiog žinau,
kur konkrečiai pastatyti patranką.
1195
02:22:45,669 --> 02:22:50,382
Tragedija tai, jog negaliu perduoti
šių žinių savo maršalams.
1196
02:22:51,466 --> 02:22:54,678
Tai, galbūt, sunkiausia gyvenime.
1197
02:22:56,638 --> 02:22:58,306
Susitaikyti su kitų pralaimėjimais.
1198
02:22:59,391 --> 02:23:00,642
Nedarykite to.
1199
02:23:03,103 --> 02:23:04,438
Skatinkite didingumą.
1200
02:23:09,776 --> 02:23:10,902
Saugokite galvą, pone.
1201
02:23:13,822 --> 02:23:15,574
Saugokite galvą, pone.
1202
02:23:22,706 --> 02:23:25,792
- Ką jie čia veikia?
- Pone, tai kursantai. Jie jį dievina.
1203
02:23:25,792 --> 02:23:26,960
Tegu išeina.
1204
02:23:26,960 --> 02:23:28,962
Lauk iš čia. Greičiau.
1205
02:23:45,354 --> 02:23:47,397
- Jūsų šviesybe...
- Labas rytas, generole.
1206
02:23:47,397 --> 02:23:48,774
Tie berniukai – žavingi.
1207
02:23:50,692 --> 02:23:51,985
Galiu prisėsti?
1208
02:23:51,985 --> 02:23:53,070
Prašom.
1209
02:23:54,363 --> 02:23:55,655
O šie pusryčiai.
1210
02:23:56,656 --> 02:24:01,036
Dabar žinau,
kodėl jūsų laivynas toks sėkmingas. Ačiū.
1211
02:24:06,917 --> 02:24:09,294
Nesu lankęsis Anglijos provincijoje.
1212
02:24:09,294 --> 02:24:11,254
Įsivaizduoju Kotsvoldo kalvas,
1213
02:24:14,716 --> 02:24:17,803
švelnią dienos šviesą.
1214
02:24:19,763 --> 02:24:24,142
Mano brangus pone,
tik dėl kelių balsų skirtumo
1215
02:24:24,142 --> 02:24:26,436
išvengėte sušaudymo.
1216
02:24:28,188 --> 02:24:30,440
Bijau, kad politiškai neįmanoma,
1217
02:24:30,440 --> 02:24:33,944
jog britų vyriausybė
leistų jums likti Anglijoje.
1218
02:24:36,029 --> 02:24:39,074
Su trimis kariškiais ir 12 tarnų
1219
02:24:39,074 --> 02:24:41,368
keliausite į tremtį.
1220
02:24:42,202 --> 02:24:45,872
Jūs ištremiamas į Šv. Elenos salą,
1221
02:24:45,872 --> 02:24:50,544
kur būsite stebimas
gubernatoriaus Hadsono Lou ir jo šeimos.
1222
02:24:52,879 --> 02:24:53,880
Šventoji...
1223
02:24:55,090 --> 02:24:58,510
Elena. Maža sala.
1224
02:24:59,469 --> 02:25:00,971
Labiau uola.
1225
02:25:02,014 --> 02:25:04,766
Už pusantro tūkstančio kilometrų
nuo Afrikos žemyno.
1226
02:25:05,517 --> 02:25:10,022
Sako, labai graži, rami sala.
Turėsit laiko apmąstymams.
1227
02:25:11,732 --> 02:25:13,900
Jūsų susirašinėjimas bus tikrinamas,
1228
02:25:13,900 --> 02:25:17,529
kaip ir jūsų buvimas –
dukart per dieną – budinčio kariškio.
1229
02:25:24,161 --> 02:25:27,706
{\an8}TREMTIS Į ŠV. ELENOS SALĄ
1815 M. SPALIO 15 D.
1230
02:25:27,706 --> 02:25:31,043
Pataisyk takelažą. Ištiesink bures.
1231
02:25:32,627 --> 02:25:33,962
Nusileisk žemiau denio!
1232
02:25:43,096 --> 02:25:47,434
Ką dabar darysi?
Man sunku matyti tave vieną.
1233
02:25:48,810 --> 02:25:53,607
Ar ateisi pas mane? Ar aš tau atleisiu?
1234
02:25:55,275 --> 02:25:57,694
Mano mielas, užsispyręs imperatoriau.
1235
02:25:58,779 --> 02:26:01,365
Aš leidau tau sužlugti.
1236
02:26:02,699 --> 02:26:05,911
Kitą kartą aš būsiu imperatorius,
1237
02:26:05,911 --> 02:26:07,913
o tu darysi, ką aš liepsiu.
1238
02:26:15,170 --> 02:26:17,881
Buvai teisi.
1239
02:26:19,299 --> 02:26:21,843
Kasnakt meldžiuosi, kad tave susapnuočiau.
1240
02:26:22,761 --> 02:26:26,056
Ir kai susapnuoju, tu mane atstumi.
1241
02:26:58,505 --> 02:27:00,465
Mergaitės, kas yra Prancūzijos sostinė?
1242
02:27:03,010 --> 02:27:04,011
Paryžius.
1243
02:27:04,720 --> 02:27:05,721
O Rusijos?
1244
02:27:06,430 --> 02:27:08,682
Peterburgas. Buvo Maskva.
1245
02:27:10,642 --> 02:27:15,063
Maskva. O kas sudegino Maskvą iki pamatų?
1246
02:27:19,484 --> 02:27:20,485
Nežinau, pone.
1247
02:27:21,945 --> 02:27:22,946
Aš.
1248
02:27:23,739 --> 02:27:27,576
Tai kad, pone, patys rusai ją sudegino,
kad išvytų prancūzus.
1249
02:27:28,076 --> 02:27:29,077
Kas jums tai sakė?
1250
02:27:29,870 --> 02:27:31,329
Visi tai žino, pone.
1251
02:27:35,417 --> 02:27:37,711
Eikit žaisti.
1252
02:27:39,296 --> 02:27:40,297
En garde.
1253
02:27:43,592 --> 02:27:46,178
Galiu tau pasakyti, ką esu tau paruošusi?
1254
02:27:48,347 --> 02:27:52,559
Tai paslaptis. Parodysiu tau, kai ateisi.
1255
02:27:56,146 --> 02:28:01,485
Ateik pas mane, Napoleonai.
Pamėginkime dar sykį.
1256
02:28:14,289 --> 02:28:17,250
NAPOLEONAS BONAPARTAS MIRĖ
1821 M. GEGUŽĖS 5 D.,
1257
02:28:17,250 --> 02:28:19,378
PO ŠEŠERIŲ METŲ TREMTIES
ŠV. ELENOS SALOJE
1258
02:28:20,337 --> 02:28:23,757
PER SAVO KARINĘ KARJERĄ
JIS VADOVAVO 61 MŪŠIUI...
1259
02:28:23,757 --> 02:28:29,054
TULONO – 6 000 ŽUVUSIŲJŲ
MARENGO – 12 000 ŽUVUSIŲJŲ
1260
02:28:29,054 --> 02:28:33,225
AUSTERLICO – 16 500 ŽUVUSIŲJŲ
BORODINO – 71 000 ŽUVUSIŲJŲ
1261
02:28:33,225 --> 02:28:37,771
VATERLO – 47 000 (PER VIENĄ DIENĄ)
RUSIJOS INVAZIJA – 460 000 ŽUVUSIŲJŲ
1262
02:28:37,771 --> 02:28:41,400
{\an8}1793–1815 METAIS
ŽUVO VIRŠ 3 000 000 ŽMONIŲ
1263
02:28:44,069 --> 02:28:46,029
PASKUTINIAI JO ŽODŽIAI BUVO...
1264
02:28:46,029 --> 02:28:48,156
PRANCŪZIJA...
1265
02:28:48,156 --> 02:28:50,909
ARMIJA...
1266
02:28:50,909 --> 02:28:55,330
ŽOZEFINA
1267
02:28:58,625 --> 02:29:02,921
SKIRIAMA LULU
1268
02:37:54,870 --> 02:37:56,872
Išvertė Egidija Namavičė