1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,720 --> 00:00:12,480
NA ZÁKLADĚ SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ
4
00:01:49,920 --> 00:01:50,960
Prosím.
5
00:01:51,040 --> 00:01:53,800
Máme dost ryb pro všechny.
6
00:01:53,880 --> 00:01:57,360
- Nejdřív musíš obsloužit mě.
- Ne, já jsem tu byla první.
7
00:01:57,440 --> 00:02:00,680
Musíš obsloužit mě. Bydlím daleko.
8
00:02:00,760 --> 00:02:03,160
Vím, kdo byl první a kdo byl poslední.
9
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
Dobře, jdeme na to, kdo stojí ve frontě,
ten dostane rybu navíc.
10
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
Ano.
11
00:02:14,960 --> 00:02:16,040
Kolik ryb chcete?
12
00:02:38,640 --> 00:02:39,760
18 000?
13
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
Obchod šel dnes dobře.
14
00:02:49,160 --> 00:02:52,000
Vezmi si 1 000. Něco si kup.
15
00:02:52,640 --> 00:02:53,920
- Tati!
- Vezmi si je!
16
00:02:54,560 --> 00:02:56,920
Nech si je! Potřebuješ je víc než já.
17
00:03:03,920 --> 00:03:05,640
Ty moje „malá maminko“.
18
00:03:05,720 --> 00:03:08,200
Bez tebe by tenhle obchod nešel.
19
00:03:08,880 --> 00:03:10,040
Děkuju.
20
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Pojďme domů.
21
00:04:31,120 --> 00:04:32,040
Mami.
22
00:04:40,360 --> 00:04:41,440
Promiň.
23
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
Vodu.
24
00:04:51,120 --> 00:04:52,240
Vodu.
25
00:05:52,680 --> 00:05:54,000
Proč tak koukáš, tati?
26
00:05:54,520 --> 00:05:56,480
Protože ta ryba je dobře udělaná.
27
00:05:58,080 --> 00:05:59,120
Je výborná.
28
00:06:21,680 --> 00:06:23,800
Víš, proč jsem tě pojmenoval „Ekah“?
29
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
Ano, tati.
30
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
Proč teda?
31
00:06:29,400 --> 00:06:31,360
Protože to bylo jméno tvojí mámy.
32
00:06:40,800 --> 00:06:43,840
Když se na tebe dívám, vidím svou matku.
33
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
Podobáš se jí.
34
00:06:49,320 --> 00:06:52,920
Dokonce umíš spálit rybu jako moje máma.
35
00:06:53,000 --> 00:06:54,120
Tati!
36
00:06:59,360 --> 00:07:02,440
Když se o tebe nepostarám, kdo to udělá?
37
00:07:18,760 --> 00:07:21,000
Chci, abys věděla, že naše těžká práce
38
00:07:22,200 --> 00:07:23,360
není zbytečná.
39
00:07:23,960 --> 00:07:25,200
Lidé si toho všímají.
40
00:07:28,600 --> 00:07:31,680
Když se zeptáš na tři nejlepší rybáře,
řeknou moje jméno.
41
00:07:32,360 --> 00:07:34,920
Když řeknou moje jméno, řeknou i tvoje.
42
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
Moc ti to jde.
43
00:07:40,240 --> 00:07:41,760
Jen tak dál.
44
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
Dobře, tati.
45
00:07:53,000 --> 00:07:54,440
Můžu se na něco zeptat?
46
00:07:56,040 --> 00:07:56,880
Ano.
47
00:07:57,640 --> 00:07:59,480
Měl jsi rád svoji mámu?
48
00:08:01,200 --> 00:08:02,160
Rozhodně.
49
00:08:04,360 --> 00:08:05,600
Měl jsem ji moc rád.
50
00:08:08,680 --> 00:08:10,080
Máš rád moji mámu?
51
00:08:19,000 --> 00:08:22,960
Jsi moc mladá na to, abys to pochopila.
Až vyrosteš,
52
00:08:24,000 --> 00:08:24,920
pochopíš to.
53
00:08:27,640 --> 00:08:30,000
Promluvíme si, až vyrosteš. Dobře?
54
00:08:31,760 --> 00:08:32,920
Neboj se.
55
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
Jez!
56
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
Malá maminko.
57
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Tati. Ahoj.
58
00:08:56,320 --> 00:08:57,560
Dobrá práce, maminko.
59
00:09:04,120 --> 00:09:07,120
Dej mi ten kbelík. Dej mi ho.
60
00:09:08,280 --> 00:09:09,160
Tati.
61
00:09:15,560 --> 00:09:17,280
Nikdy tě nechci opustit.
62
00:09:21,840 --> 00:09:23,880
Tohle se ti nestane.
63
00:09:25,600 --> 00:09:27,320
Nebudeš otrokem žádného muže.
64
00:09:30,800 --> 00:09:33,240
Učitelka čeká na ryby. Honem.
65
00:09:40,000 --> 00:09:41,360
Honem, ať tam jsi včas.
66
00:10:19,640 --> 00:10:20,560
Ekah.
67
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Ekah.
68
00:10:29,360 --> 00:10:30,200
Ekah!
69
00:10:31,640 --> 00:10:32,560
Učitelko.
70
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Volala jsem ti.
71
00:10:34,520 --> 00:10:35,920
Přinesla jsem vám ryby.
72
00:10:40,480 --> 00:10:42,120
Tyhle ryby jsou moc malé.
73
00:10:42,800 --> 00:10:44,040
Takové jsou vždycky.
74
00:10:44,120 --> 00:10:46,280
Děláš si srandu? Jsou moc malé.
75
00:10:46,360 --> 00:10:49,040
Vždy nakupuji od Solomona.
Měl by něco udělat.
76
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
Jsou moc malé. Podívej.
77
00:10:58,080 --> 00:10:58,920
Tady.
78
00:11:11,600 --> 00:11:12,680
Opatrně.
79
00:11:22,600 --> 00:11:23,960
Učitelka tam nebyla?
80
00:11:24,600 --> 00:11:25,680
Byla, tati.
81
00:11:25,760 --> 00:11:27,000
Tak co ti tak trvalo?
82
00:11:28,280 --> 00:11:32,000
Viděla jsem děti zpívat školní písničky.
Líbilo se mi to.
83
00:11:36,440 --> 00:11:38,040
Kolik nám dluží matka Kiki?
84
00:11:41,040 --> 00:11:42,720
6 500, tati.
85
00:11:43,440 --> 00:11:45,200
Běž zavolat strýci Lucasovi.
86
00:11:45,280 --> 00:11:48,600
Řekni mu, ať rychle přijde.
Půjdeme si pro peníze. Dobře?
87
00:11:49,440 --> 00:11:50,760
Pospěš si.
88
00:11:50,840 --> 00:11:51,800
Je to jasné?
89
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
Včera jsem navštívila Barbaru.
90
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
Je možné, že brzy zemře.
91
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
- To myslíš vážně?
- Smrtelně vážně.
92
00:12:08,000 --> 00:12:10,080
Smrt si pro ni jde.
93
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Brzy nás opustí.
94
00:12:14,240 --> 00:12:16,280
Umřít s jejím vzděláním?
95
00:12:16,360 --> 00:12:18,680
Jako by vzdělání bylo důležité.
96
00:12:19,240 --> 00:12:20,720
Vzdělávání je k ničemu.
97
00:12:22,240 --> 00:12:24,120
Ničí rodiny.
98
00:12:24,200 --> 00:12:29,520
Do školy chodí jen líní a hloupí lidé.
Je to ztráta času a peněz.
99
00:12:30,960 --> 00:12:35,200
Každý vzdělaný člověk,
kterého ve vesnici znám, je chudý.
100
00:12:37,120 --> 00:12:39,880
Liso! Určitě?
101
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
Copak bych ti lhala?
102
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Dobře.
103
00:12:43,720 --> 00:12:49,440
Pojďme to spočítat.
Líný Peter pořád žije s rodiči.
104
00:12:50,400 --> 00:12:52,480
Nemá žádné peníze.
105
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
Joe taky. To samé.
106
00:12:54,240 --> 00:12:59,720
Pošetilá Barbara se k nim rozhodla přidat.
107
00:12:59,800 --> 00:13:03,480
Případ Barbary je moc smutný.
108
00:13:04,400 --> 00:13:06,120
Moc smutný.
109
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
A to nemluvím o Ritě.
110
00:13:08,400 --> 00:13:11,600
Šla do školy studovat
a místo toho otěhotněla.
111
00:13:11,680 --> 00:13:14,000
Ano! Rita!
112
00:13:15,840 --> 00:13:18,560
- Rita!
- Mami, víš, že nesnáším školu.
113
00:13:18,640 --> 00:13:22,800
Budu raději rybařit než chodit do školy.
114
00:13:22,880 --> 00:13:24,480
Nebo se vdám jako Rita.
115
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
To je rozumné, Andong.
116
00:13:26,280 --> 00:13:27,640
Jsi chytrá holka.
117
00:13:30,240 --> 00:13:34,720
Koupím ti garri,
aby sis ho mohla dát k rybě.
118
00:13:50,480 --> 00:13:51,320
Mami.
119
00:13:52,800 --> 00:13:53,640
Mami!
120
00:14:01,920 --> 00:14:04,120
Mami!
121
00:14:05,280 --> 00:14:06,160
Tati!
122
00:14:07,960 --> 00:14:08,880
Mami.
123
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
Mami! Tati!
124
00:14:17,680 --> 00:14:18,560
Mami.
125
00:14:23,400 --> 00:14:25,760
Tati! Mami.
126
00:14:29,120 --> 00:14:30,000
Mami.
127
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Ta…
128
00:14:43,640 --> 00:14:44,800
Tati.
129
00:16:46,320 --> 00:16:50,960
SOLOMON
130
00:16:51,960 --> 00:16:52,800
Solo…
131
00:16:53,520 --> 00:16:55,520
jak jsi našel tohle krásné místo?
132
00:16:56,800 --> 00:16:59,720
Jsem rybář!
133
00:17:07,560 --> 00:17:11,320
Právě tady můj táta požádal
moji mámu o ruku.
134
00:17:12,240 --> 00:17:13,200
Líbí se ti tady?
135
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
Ano, je to tu krásné.
136
00:17:17,600 --> 00:17:19,160
Takže…
137
00:17:20,480 --> 00:17:21,800
co dnes budeme dělat?
138
00:17:24,280 --> 00:17:25,480
Barbaro, mám tě rád.
139
00:17:27,040 --> 00:17:31,200
Mám tě tak rád,
že to může spočítat jen kalkulačka.
140
00:17:31,960 --> 00:17:32,880
Solo.
141
00:17:35,000 --> 00:17:36,280
Já tě mám tak ráda,
142
00:17:37,480 --> 00:17:39,520
že to ani kalkulačka nespočítá.
143
00:17:47,440 --> 00:17:48,280
Podívej…
144
00:17:49,120 --> 00:17:52,640
Nemůžu mít dobrou rodinu,
když nemám dobrou ženu.
145
00:17:54,240 --> 00:17:56,640
Ty jsi jediná žena, kterou miluji.
146
00:18:00,400 --> 00:18:02,640
Pokaždé, když se podívám do tvých očí,
147
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
jsem z tebe celý paf.
148
00:18:07,160 --> 00:18:08,440
Mám tě rád, Barbaro.
149
00:18:11,760 --> 00:18:13,320
Chci, abys byla mou ženou.
150
00:18:14,600 --> 00:18:18,200
Staň se mou ženou,
budeme mít pěknou rodinu.
151
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
To byl vždycky můj sen.
152
00:18:24,000 --> 00:18:25,960
Být tvojí ženou.
153
00:18:27,400 --> 00:18:28,960
Vezmu si tě.
154
00:18:29,560 --> 00:18:31,400
- To znamená ano?
- Ano!
155
00:18:36,920 --> 00:18:39,960
Už víš, proč říkám, že jsem z tebe paf?
156
00:18:43,960 --> 00:18:47,440
Díky za krásné boty. Moc se mi líbí.
157
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
Pro tebe cokoli, lásko.
158
00:20:19,040 --> 00:20:26,000
MALALA
159
00:21:55,040 --> 00:21:58,040
DIKTÁT - OPRAVA
160
00:22:35,440 --> 00:22:36,280
Paní učitelko.
161
00:22:37,760 --> 00:22:39,000
Co tady děláš?
162
00:22:44,840 --> 00:22:45,680
Co je to?
163
00:22:46,920 --> 00:22:47,760
Ukaž.
164
00:23:00,560 --> 00:23:02,240
Co to říká?
165
00:23:06,800 --> 00:23:07,960
„Jedno dítě,
166
00:23:08,800 --> 00:23:09,840
jeden učitel,
167
00:23:10,880 --> 00:23:11,800
jedna kniha
168
00:23:12,640 --> 00:23:14,920
a jedno pero, mohou změnit svět.“
169
00:23:18,560 --> 00:23:20,880
„Když jeden muž dokáže zničit svět,
170
00:23:22,280 --> 00:23:24,080
proč by ho nemohla změnit…
171
00:23:26,240 --> 00:23:27,120
jedna dívka?“
172
00:23:34,480 --> 00:23:35,600
Jak se jmenuje?
173
00:23:35,680 --> 00:23:37,360
Jmenuje se Malala.
174
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
- Ekah!
- Tati.
175
00:24:22,760 --> 00:24:23,840
Co to děláš?
176
00:24:50,160 --> 00:24:51,680
Tohle zabilo tvoji matku.
177
00:25:30,920 --> 00:25:31,840
Už jsi jedla?
178
00:25:33,440 --> 00:25:34,400
Dobře.
179
00:25:35,040 --> 00:25:36,480
Pomoz mi sundat si boty.
180
00:25:47,360 --> 00:25:49,040
Našetřil jsem nějaké peníze.
181
00:25:49,800 --> 00:25:52,360
Příští měsíc ti koupím nové náčiní
na ryby.
182
00:25:53,440 --> 00:25:55,560
Ať je můžeš dobře opékat.
183
00:26:22,920 --> 00:26:25,200
Tvůj otec šel za kamarádem.
184
00:26:27,360 --> 00:26:30,040
- Fajn. Jsi hodné dítě.
- Ano, strýčku.
185
00:26:31,960 --> 00:26:34,120
Všichni jsou na tebe hrdí.
186
00:26:36,800 --> 00:26:38,320
Děkuju, strýčku.
187
00:26:39,120 --> 00:26:42,400
Kdyby jeden z mých tří kluků
pracoval jako ty,
188
00:26:42,480 --> 00:26:44,120
byl bych šťastný muž.
189
00:26:45,800 --> 00:26:48,120
Tvůj otec má tady velký respekt,
190
00:26:49,000 --> 00:26:49,920
díky tobě.
191
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
Zůstaň taková, jaká jsi.
192
00:26:57,280 --> 00:26:58,200
Musím do práce.
193
00:26:59,640 --> 00:27:00,480
Ekah…
194
00:27:01,040 --> 00:27:07,080
přemýšlela jsi někdy,
proč jsou všechny vzdělané děti chudé?
195
00:27:08,120 --> 00:27:09,440
Jsou to líné děti.
196
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
Rozumíš? Jsou to velmi líné děti.
197
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Vzdělání není pro ženy.
198
00:27:18,840 --> 00:27:20,880
Dobře, polož si otázku,
199
00:27:23,200 --> 00:27:25,920
koupil od tebe někdy vzdělaný člověk ryby,
200
00:27:26,000 --> 00:27:31,280
aniž by se hádal o cenu?
201
00:27:37,560 --> 00:27:39,600
Jsou chudí. Dokonce je krmíme.
202
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Ano, krmíme je.
203
00:27:44,600 --> 00:27:48,360
Zůstaň taková, jaká jsi.
204
00:27:48,440 --> 00:27:49,400
Neměň se.
205
00:27:50,080 --> 00:27:53,400
Nenech nikoho, aby tě oklamal.
Vzdělávání je pro ženy špatné.
206
00:27:55,480 --> 00:27:56,400
Rozumíš?
207
00:28:02,560 --> 00:28:03,400
Musím jít.
208
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Ekah.
209
00:28:17,800 --> 00:28:18,640
Andong.
210
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
Jak se máš?
211
00:28:20,880 --> 00:28:21,720
Mám se dobře.
212
00:28:22,520 --> 00:28:23,680
Ekah.
213
00:28:23,760 --> 00:28:26,040
Můj strýc se včera vrátil.
214
00:28:26,960 --> 00:28:30,520
Říkal, že začnu v pondělí chodit do školy.
215
00:28:30,600 --> 00:28:34,720
Nechci do školy.
Prosím, jak se mám vymluvit?
216
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
Nesnáším školu.
217
00:28:47,480 --> 00:28:48,320
Andong.
218
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
Promiň, musím jít. Popovídáme si jindy.
219
00:29:35,480 --> 00:29:40,080
Proč jsi vstávala pozdě?
Měla jsi včera moc práce?
220
00:29:41,080 --> 00:29:42,640
Přispala jsem si.
221
00:29:43,880 --> 00:29:47,440
Opravil jsem motor.
Ten nový nožní startér funguje dobře.
222
00:30:31,440 --> 00:30:37,000
Ekah!
223
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
Jsi v pořádku?
224
00:30:39,640 --> 00:30:41,560
- Co jste říkala?
- Kde je tvůj táta?
225
00:30:47,360 --> 00:30:48,440
Ekah!
226
00:30:49,160 --> 00:30:50,240
Kde je tvůj táta?
227
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Prosím, dej mi ryby, musím jít.
228
00:31:08,840 --> 00:31:12,280
Jestli nemůžete počkat, tak běžte.
229
00:31:12,960 --> 00:31:14,600
Co jsi to říkala?
230
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
Řekla jsem, že jestli nemůžete počkat,
tak běžte jinam.
231
00:31:20,600 --> 00:31:22,440
Odcházím. Vrať mi peníze.
232
00:31:23,560 --> 00:31:24,720
Jaké peníze?
233
00:31:24,800 --> 00:31:27,240
Zaplatila jsem ti. Chci, abys mi vrátila.
234
00:31:27,840 --> 00:31:29,680
Madam, nechte toho, prosím.
235
00:31:29,760 --> 00:31:32,320
Nedala jste mi žádné peníze,
mě neoklamete.
236
00:31:32,400 --> 00:31:33,440
- Cože?
- Ekah!
237
00:31:42,200 --> 00:31:45,520
- Madam, nezlobte se, prosím.
- Nebýt vás, odešla bych.
238
00:31:45,600 --> 00:31:48,640
- Vrátím vám. Ona zapomněla.
- Jen kvůli vám.
239
00:31:48,720 --> 00:31:50,520
- Nezlobte se, prosím.
- Dobře.
240
00:31:51,040 --> 00:31:52,800
Koupila ryby za 3 000.
241
00:31:52,880 --> 00:31:54,720
Dala ti 5 000. Vrať jí peníze.
242
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
Dokonce ty peníze má.
243
00:32:05,760 --> 00:32:08,240
Nezlob se, prosím.
Prosím, mějte pochopení.
244
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Byla jste obsloužena?
245
00:32:12,560 --> 00:32:13,480
Obslužte mě.
246
00:32:26,840 --> 00:32:27,800
Lucasi.
247
00:32:29,520 --> 00:32:30,360
Sule.
248
00:32:33,400 --> 00:32:34,320
Vítejte.
249
00:32:36,120 --> 00:32:37,440
Mustaphe. Jak se vede?
250
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Co se děje.
251
00:32:42,880 --> 00:32:44,040
Dej mi moje prachy.
252
00:32:47,040 --> 00:32:49,400
To má být vtip? Víš, kolik je hodin?
253
00:32:51,840 --> 00:32:54,600
Lucasi,
nepřišel jsem tady s tebou žertovat.
254
00:32:57,520 --> 00:33:00,120
V takovou hodinu po mně
nemůžeš chtít peníze.
255
00:33:00,640 --> 00:33:03,000
Tohle je čas, kdy jsem ti ty peníze dal.
256
00:33:05,160 --> 00:33:06,000
Každopádně…
257
00:33:08,600 --> 00:33:12,600
podle mých výpočtů ti můžu zaplatit
až příští měsíc. Teď ty peníze nemám.
258
00:33:13,120 --> 00:33:15,400
Lucasi, dost tvých pitomých vtipů.
259
00:33:16,800 --> 00:33:17,840
Copak se směju?
260
00:33:18,400 --> 00:33:21,120
To nebyl vtip. Tolik peněz nemám.
Příští měsíc.
261
00:33:21,640 --> 00:33:24,640
Lucasi, ty jsi lhář.
262
00:33:25,320 --> 00:33:28,120
Každý den tě vidíme u moře prodávat.
263
00:33:29,200 --> 00:33:30,160
Zbláznil ses?
264
00:33:31,120 --> 00:33:33,640
Máš odvahu přijít ke mně domů a urážet mě?
265
00:33:34,280 --> 00:33:35,360
Dlužím vám peníze?
266
00:33:36,680 --> 00:33:40,600
- Dlužím?
- Lucasi, Mustapha má pravdu.
267
00:33:41,120 --> 00:33:44,000
Mě neobalamutíš.
268
00:33:45,280 --> 00:33:47,600
Lucasi, jestli mi nezaplatíš…
269
00:33:49,120 --> 00:33:50,600
jsi mrtvej.
270
00:33:54,920 --> 00:33:56,600
Vyhrožuješ mi v mém domě?
271
00:33:59,440 --> 00:34:01,000
Sule, podívej…
272
00:34:02,160 --> 00:34:03,240
Zavřu oči…
273
00:34:03,920 --> 00:34:08,200
Napočítám do pěti. Jestli tu ještě budete,
až je otevřu, tak slibuju, že…
274
00:34:10,400 --> 00:34:11,680
jeden z vás zemře.
275
00:34:14,400 --> 00:34:15,240
Jedna.
276
00:34:17,080 --> 00:34:17,920
Dvě.
277
00:34:20,400 --> 00:34:21,240
Tři.
278
00:34:22,880 --> 00:34:23,720
Čtyři.
279
00:34:25,360 --> 00:34:26,200
Pět.
280
00:34:29,040 --> 00:34:29,880
Ne…
281
00:34:30,400 --> 00:34:31,440
Sule…
282
00:34:31,520 --> 00:34:33,960
Co to má být? Nemáš smysl pro humor?
283
00:34:34,960 --> 00:34:38,680
Jsi můj bratr. Vyřešíme to jako muži.
284
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
Vyřešíme to jako bratři.
285
00:34:41,760 --> 00:34:42,960
Proč?
286
00:34:43,040 --> 00:34:47,200
Brácho, jestli mi nezaplatíš, jsi mrtvej.
287
00:34:48,400 --> 00:34:49,240
Dobře.
288
00:34:49,800 --> 00:34:50,960
Mám je v kapse.
289
00:34:51,680 --> 00:34:52,520
V kapse.
290
00:35:00,360 --> 00:35:03,160
Pojďme to vyřešit jako bratři. Prosím.
291
00:35:07,360 --> 00:35:08,600
Kolik to je?
292
00:35:13,320 --> 00:35:14,240
Jsou to 4 000.
293
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
4 000?
294
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
Dlužíš mi 70 000.
295
00:35:18,280 --> 00:35:21,960
Sule, víc nemám.
Prosím, dej mi trochu času.
296
00:35:22,040 --> 00:35:23,280
Víc teď nemám.
297
00:35:23,360 --> 00:35:25,880
Lucasi, musíš mi to splatit.
298
00:35:27,240 --> 00:35:28,800
Co kdybych ti dal dřevo?
299
00:35:31,520 --> 00:35:32,480
Cože?
300
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Už bys nemusel kupovat dřevo.
301
00:35:36,440 --> 00:35:37,320
Přísahám.
302
00:35:38,320 --> 00:35:39,360
Tady je to dřevo.
303
00:36:18,680 --> 00:36:20,960
Vypij to, dokud je to horké.
304
00:36:22,720 --> 00:36:25,600
Vyléčí to tvůj kašel. Vypij to.
305
00:36:27,240 --> 00:36:28,080
Pij.
306
00:36:38,600 --> 00:36:40,080
Děje se něco?
307
00:36:44,760 --> 00:36:48,120
Trápí tě něco? Vypadáš ustaraně.
308
00:36:51,720 --> 00:36:55,280
Nedorozumění s tou ženou
by tě nemělo rozhodit.
309
00:36:58,320 --> 00:36:59,160
Dobře?
310
00:36:59,880 --> 00:37:01,480
Měla jsi moc práce.
311
00:37:02,080 --> 00:37:03,720
Tak ses spletla.
312
00:37:04,560 --> 00:37:06,160
To se může stát každému.
313
00:37:06,240 --> 00:37:08,840
Rozumíš? Netrap se a pij.
314
00:37:09,440 --> 00:37:10,760
Než to vychladne.
315
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
Pij.
316
00:37:16,520 --> 00:37:17,920
Chci chodit do školy.
317
00:37:27,240 --> 00:37:29,640
Škola není pro rybáře jako jsme my.
318
00:37:30,280 --> 00:37:31,520
A ty jsi žena.
319
00:37:34,320 --> 00:37:35,440
To je špatný nápad.
320
00:37:38,600 --> 00:37:40,280
Co na to řeknou vesničané?
321
00:37:44,520 --> 00:37:46,440
Co na to řeknou ti stejní lidé,
322
00:37:47,120 --> 00:37:50,000
když budu chodit do školy
a budu vydělávat?
323
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
Spoustu peněz.
324
00:37:52,880 --> 00:37:57,240
Nikdo v tomto domě
nebude muset rybařit ve dne v noci.
325
00:37:57,840 --> 00:38:00,040
Naše životy by se navždy změnily.
326
00:38:01,160 --> 00:38:02,280
Solo.
327
00:38:03,080 --> 00:38:05,120
Říká se,
že slepý člověk nemůže vést ostatní.
328
00:38:07,000 --> 00:38:08,840
Rybaření je pro mladé lidi.
329
00:38:10,280 --> 00:38:11,120
Dobře.
330
00:38:12,280 --> 00:38:16,800
Co se stane,
až zestárneme a nebudeme moct rybařit?
331
00:38:17,520 --> 00:38:20,040
Bůh nám žehnal jen jedním dítětem.
332
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
Holčičkou.
333
00:38:28,560 --> 00:38:32,800
Bůh nám žehnal hlavně rybařením.
334
00:38:34,120 --> 00:38:35,480
A to nemůžeme změnit.
335
00:38:36,360 --> 00:38:37,560
Nesouhlasím s tebou.
336
00:39:36,680 --> 00:39:37,560
Malá maminko.
337
00:39:57,960 --> 00:39:59,480
Říkáš, že chceš do školy.
338
00:40:06,200 --> 00:40:10,000
Tehdy ses mě ptala,
jestli miluji tvoji matku.
339
00:40:14,400 --> 00:40:15,520
Chceš to vědět?
340
00:40:17,880 --> 00:40:18,840
Opravdu?
341
00:40:29,640 --> 00:40:31,920
Nikdy jsem neměl rád sám sebe.
342
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
Veškerou lásku a péči…
343
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
Jsem dal tvojí matce.
344
00:40:43,240 --> 00:40:45,640
Když o ní moje matka a bratr Lucas
345
00:40:45,720 --> 00:40:47,520
chtěli říct něco špatného,
346
00:40:48,440 --> 00:40:50,000
Vykopl jsem matku z domu.
347
00:40:53,360 --> 00:40:57,400
Nikdo nemiluje tvou matku více než já.
Opravdu nikdo.
348
00:40:58,480 --> 00:40:59,320
Ani Bůh.
349
00:41:02,520 --> 00:41:06,040
Ani ty. Ani ty ji nemiluješ víc než já.
350
00:41:16,800 --> 00:41:19,360
Zdá se, že ji ovládl ďábel.
351
00:41:23,040 --> 00:41:25,400
Začala se mnou mluvit jako šílená žena.
352
00:41:27,080 --> 00:41:28,320
Můj snoubenec…
353
00:41:29,440 --> 00:41:33,240
souhlasil, že zaplatí všechno,
co jsi za mě utratil,
354
00:41:33,320 --> 00:41:34,480
včetně úroků.
355
00:41:34,560 --> 00:41:35,480
Splatím ti to.
356
00:41:35,560 --> 00:41:37,320
Něco takového nemůžeš říkat.
357
00:41:37,400 --> 00:41:39,000
Odmítám to přijmout.
358
00:41:40,200 --> 00:41:41,480
Jsi moje žena!
359
00:41:42,600 --> 00:41:44,080
Snaž se to pochopit.
360
00:41:44,160 --> 00:41:46,000
Prosím, nech mě jít.
361
00:41:48,000 --> 00:41:51,240
Tohle s tebou udělá vzdělání?
362
00:41:52,160 --> 00:41:55,440
- Ten muž tě nemiluje…
- Přestaň!
363
00:41:56,120 --> 00:41:58,960
Vypadám jako dítě? Chceš mě učit o lásce?
364
00:41:59,040 --> 00:42:01,560
Celé tohle místo je vězení pro duši.
365
00:42:02,880 --> 00:42:05,320
Nechci, aby byla v tomhle šílenství.
366
00:42:16,800 --> 00:42:20,400
Raději umřu, než abych tě nechal dělat
stejné chyby jako ona.
367
00:42:22,440 --> 00:42:24,400
To se nestane. Rozumíš?
368
00:42:25,480 --> 00:42:26,320
Rozumíš?
369
00:42:27,400 --> 00:42:28,640
To se nestane.
370
00:42:30,640 --> 00:42:31,680
To se nestane.
371
00:43:20,920 --> 00:43:21,760
Ekah.
372
00:43:23,280 --> 00:43:24,120
Andong.
373
00:43:26,200 --> 00:43:27,040
Mrzí mě to.
374
00:43:27,680 --> 00:43:29,520
- Díky.
- Mě taky.
375
00:43:32,080 --> 00:43:33,040
Kde máš mámu?
376
00:43:33,720 --> 00:43:34,720
Šla pryč.
377
00:43:39,400 --> 00:43:41,600
Neříkala jsi, že do školy nechceš?
378
00:43:41,680 --> 00:43:44,880
Včera přišel můj strýc.
379
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
Dělal z toho hroznou vědu.
380
00:43:49,880 --> 00:43:50,920
Jakto?
381
00:43:52,320 --> 00:43:55,360
Když můj otec zemřel v rybářských vodách,
382
00:43:55,440 --> 00:43:58,080
můj strýc slíbil, že mě pošle do školy.
383
00:43:59,160 --> 00:44:02,800
Posílá mi peníze na školné,
ale moje máma je utrácela.
384
00:44:03,560 --> 00:44:09,160
Včera mi po té hádce koupil dvě uniformy
385
00:44:09,240 --> 00:44:12,920
a zaplatil mi školné.
386
00:44:18,200 --> 00:44:19,120
Jaké to bylo?
387
00:44:20,160 --> 00:44:21,000
Co?
388
00:44:21,680 --> 00:44:22,600
Škola.
389
00:44:25,200 --> 00:44:26,320
Byla to nuda.
390
00:44:26,400 --> 00:44:29,240
Nerozuměla jsem, co ta učitelka říká.
391
00:44:29,320 --> 00:44:32,000
Jedna děleno dvěma.
392
00:44:32,080 --> 00:44:34,920
Byla jsem ve třídě,
ale myslela jsem na nás.
393
00:44:35,000 --> 00:44:37,440
Jak jsme byly volné a užívaly si moře.
394
00:44:42,640 --> 00:44:44,240
Vyjmenujte dělitele šestky.
395
00:44:52,080 --> 00:44:54,120
Vyjmenujte dělitele šestky.
396
00:44:56,720 --> 00:44:58,000
Kdo zná odpověď?
397
00:45:01,840 --> 00:45:02,680
Někdo?
398
00:45:03,880 --> 00:45:04,720
DĚLITELÉ
399
00:45:04,800 --> 00:45:06,800
- Řekněte jedna!
- Jedna.
400
00:45:07,680 --> 00:45:10,000
Dělitelé šesti, začala jsem jedničkou.
401
00:45:10,960 --> 00:45:12,400
Jaký bude další?
402
00:45:13,080 --> 00:45:15,160
- Dva.
- Dva.
403
00:45:15,720 --> 00:45:17,480
- Tři.
- Tři.
404
00:45:17,560 --> 00:45:19,320
- Šest.
- Šest.
405
00:45:19,880 --> 00:45:21,560
Takže dělitelé šestky budou…
406
00:45:22,840 --> 00:45:27,360
Jedna, dva, tři, šest.
407
00:45:27,440 --> 00:45:29,800
Takže jsme se naučili šest dělitelů.
408
00:45:30,320 --> 00:45:31,160
Teď…
409
00:45:34,600 --> 00:45:39,400
TROJÚHELNÍKY
410
00:46:50,360 --> 00:46:53,920
Vezmi si 300 a něco si kup.
411
00:46:54,000 --> 00:46:55,560
- Díky, tati.
- Jo.
412
00:46:57,200 --> 00:47:00,920
- Běž domů uvařit, mám hlad.
- Tati, už jsem uvařila.
413
00:47:02,280 --> 00:47:04,360
- A co oblečení?
- To jsem vyprala.
414
00:47:10,400 --> 00:47:13,400
Tak běž domů
a užij si zasloužený odpočinek.
415
00:47:13,480 --> 00:47:14,800
Jdi domů a odpočiň si.
416
00:49:24,560 --> 00:49:29,640
CO JE TO HISTORIE?
417
00:49:52,120 --> 00:49:56,080
Když jednomu chlapci trvá dvě hodiny
posekat hektar půdy,
418
00:49:56,720 --> 00:50:01,440
kolik minut to bude trvat čtyřem chlapcům?
419
00:50:01,520 --> 00:50:03,160
ARITMETIKA
420
00:50:03,240 --> 00:50:07,400
Když jednomu chlapci trvá dvě hodiny
posekat hektar půdy,
421
00:50:08,000 --> 00:50:14,040
kolik minut to bude trvat čtyřem chlapcům?
422
00:50:16,200 --> 00:50:19,360
- Dvě hodiny na posekání hektaru půdy…
- 30 minut!
423
00:50:21,320 --> 00:50:22,320
Kdo to řekl?
424
00:50:26,000 --> 00:50:26,840
Ekah?
425
00:50:27,960 --> 00:50:29,120
Počkej! Ekah?
426
00:50:30,160 --> 00:50:32,120
Pojď sem. Pojď do třídy.
427
00:51:13,160 --> 00:51:15,360
Myslela jsem, že jsi na mě zapomněla.
428
00:51:17,880 --> 00:51:21,640
Těch ryb je méně a méně.
Určitě jsou to ryby za 2 000 franků?
429
00:51:21,720 --> 00:51:22,560
Ano.
430
00:51:32,920 --> 00:51:33,920
Tady.
431
00:51:38,200 --> 00:51:39,080
Opatrně.
432
00:51:47,520 --> 00:51:48,440
Dobře.
433
00:51:50,840 --> 00:51:51,680
Dobře.
434
00:51:53,080 --> 00:51:54,320
Peníze. Promiň.
435
00:52:01,120 --> 00:52:02,000
Ekah.
436
00:52:04,600 --> 00:52:06,320
Kdo tě naučil aritmetiku?
437
00:52:08,880 --> 00:52:11,320
- Nikdo.
- Ekah, nelži mi.
438
00:52:12,160 --> 00:52:16,560
Neříkej mi, že ses naučila aritmetiku tím,
že vracíš zákazníkům drobné.
439
00:52:16,640 --> 00:52:17,840
Řekni mi pravdu.
440
00:52:20,560 --> 00:52:21,640
To vy.
441
00:52:22,680 --> 00:52:23,520
Já?
442
00:52:24,120 --> 00:52:24,960
Jak?
443
00:52:26,440 --> 00:52:29,360
Každý se dívám oknem a učím se.
444
00:52:32,920 --> 00:52:35,040
Tak ses naučila aritmetiku?
445
00:52:41,680 --> 00:52:42,520
Dobře.
446
00:52:44,120 --> 00:52:49,520
Když jedné dívce trvá hodinu
umýt 50 talířů,
447
00:52:50,640 --> 00:52:54,480
jak dlouho to bude trvat třem dívkám?
448
00:53:00,680 --> 00:53:01,680
20 minut.
449
00:53:08,600 --> 00:53:10,280
Čtyři lidé stojí ve frontě.
450
00:53:11,720 --> 00:53:14,560
John je tři metry za Laurou
451
00:53:15,200 --> 00:53:17,280
a dva metry před Peterem.
452
00:53:18,680 --> 00:53:21,640
Paul je čtyři metry před Laurou.
453
00:53:22,320 --> 00:53:24,800
Jaká je vzdálenost mezi Peterem a Paulem?
454
00:53:34,720 --> 00:53:35,680
Devět metrů!
455
00:53:44,600 --> 00:53:46,680
Ví o tom tvůj otec?
456
00:53:50,880 --> 00:53:52,560
Dobře. Ahoj.
457
00:54:25,600 --> 00:54:27,640
- Bratře.
- Ano.
458
00:54:28,800 --> 00:54:30,120
Potřebuji tvou pomoc.
459
00:54:31,360 --> 00:54:34,120
Potřebuji ty peníze.
460
00:54:35,360 --> 00:54:37,600
Lucasi! 66 000.
461
00:54:38,320 --> 00:54:41,440
Kdybych měl takové peníze,
Ekah by měla novou káď na ryby.
462
00:54:42,000 --> 00:54:44,440
Ale nemám.
463
00:54:44,960 --> 00:54:45,880
Otec Ekah.
464
00:54:48,080 --> 00:54:49,680
- Učitelka Bihbih.
- Ano.
465
00:54:50,240 --> 00:54:52,320
- Co tady děláte?
- Dobré odpoledne.
466
00:54:55,400 --> 00:54:57,400
Potřebuji svolení?
467
00:54:57,480 --> 00:54:58,440
Vůbec ne.
468
00:54:59,880 --> 00:55:04,920
Ale lidé jako vy,
sem chodí jen při nějaké příležitosti.
469
00:55:07,720 --> 00:55:10,040
Přišla jsem si s vámi promluvit.
470
00:55:10,120 --> 00:55:11,760
Jen my dva.
471
00:55:14,360 --> 00:55:16,920
Jestli chceš něco říct, řekni to tady.
472
00:55:17,480 --> 00:55:19,640
S vámi nemluvím, prosím.
473
00:55:19,720 --> 00:55:24,360
Učitelko Bihbih, jestli chcete něco říct,
řekněte to tady.
474
00:55:25,000 --> 00:55:28,040
Posaďte se a dejte si něco k pití.
475
00:55:28,720 --> 00:55:30,760
- Posaďte se.
- Ne, nechci. Děkuju.
476
00:55:33,600 --> 00:55:36,240
Přišla jsem si s vámi promluvit
477
00:55:36,320 --> 00:55:38,480
o něčem velmi důležitém,
co se týká vaší dcery.
478
00:55:39,400 --> 00:55:40,840
- Mojí Ekah?
- Ano.
479
00:55:42,240 --> 00:55:44,080
V naší rodině nepodvádíme.
480
00:55:45,400 --> 00:55:50,160
Dáváme vám stejné ryby jako všem ostatním.
481
00:55:50,240 --> 00:55:51,640
Všechno je v pořádku.
482
00:55:51,720 --> 00:55:54,000
Vlastně více než v pořádku. Ano.
483
00:55:55,240 --> 00:55:58,760
Díky Bohu.
Dejte si skleničku palmového vína.
484
00:55:58,840 --> 00:55:59,960
Ne, děkuji.
485
00:56:06,760 --> 00:56:08,200
Pane Solomone, Ekah
486
00:56:09,000 --> 00:56:12,440
by mohla být
velmi významnou osobností této vesnice.
487
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
Celou tu dobu, co jsem učila,
488
00:56:23,880 --> 00:56:27,000
jsem netušila, že Ekah nakukuje škvírou,
aby se něco naučila.
489
00:56:29,560 --> 00:56:31,960
- Moje Ekah přišla do vaší školy?
- Ano.
490
00:56:32,040 --> 00:56:33,320
- Moje Ekah.
- Ano.
491
00:56:33,880 --> 00:56:38,160
A pozitivní je,
že jsem dnes pokládala náročné otázky
492
00:56:38,240 --> 00:56:39,720
a ona odpověděla.
493
00:56:40,880 --> 00:56:42,120
Pane Solomone,
494
00:56:43,440 --> 00:56:46,480
abych se ujistila,
položila jsem jí více otázek
495
00:56:46,560 --> 00:56:48,240
a ona na všechny odpověděla.
496
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Vaše dcera…
497
00:56:51,280 --> 00:56:53,160
je Božím darem pro vaši rodinu.
498
00:56:54,840 --> 00:56:58,360
Zbláznila jste se?
499
00:56:58,440 --> 00:57:01,160
To nebyl vtip. Myslím to vážně.
500
00:57:02,520 --> 00:57:04,560
Měl byste ji přihlásit do školy.
501
00:57:05,480 --> 00:57:09,200
Mohla by těžit z příležitostí
od lidí ve škole.
502
00:57:10,560 --> 00:57:11,800
Pane Solomone…
503
00:57:14,400 --> 00:57:15,400
Bratře.
504
00:57:16,560 --> 00:57:19,520
Proč si smůla vždycky vybere tvůj dům?
505
00:57:20,520 --> 00:57:22,680
Znovu a znovu. Nejdřív Barbara.
506
00:57:23,960 --> 00:57:25,040
Teď Ekah.
507
00:57:26,520 --> 00:57:27,600
Proč?
508
00:57:29,640 --> 00:57:31,560
Moje dcera chodila do školy?
509
00:57:32,280 --> 00:57:33,120
Moje Ekah?
510
00:57:37,280 --> 00:57:38,600
- Pane Solomone…
- Ne!
511
00:57:39,600 --> 00:57:40,440
Co to má být?
512
00:57:41,960 --> 00:57:44,280
Pořád samá škola.
513
00:57:44,360 --> 00:57:47,320
Kdyby byla škola tak dobrá,
nejste oblečená takhle.
514
00:57:48,120 --> 00:57:51,720
Vypadáte jako Pinocchio!
Nesmysl, posaďte se!
515
00:57:55,040 --> 00:57:55,880
Bratře!
516
00:58:10,840 --> 00:58:13,520
Tati.
517
00:58:17,760 --> 00:58:19,880
- Chceš být jako matka?
- Ne, tati.
518
00:58:19,960 --> 00:58:22,120
Chceš být tvrdohlavá? Lehni si!
519
00:58:22,200 --> 00:58:24,240
Řekl jsem, lehni si! Lehni si!
520
00:58:28,400 --> 00:58:29,600
Ne, tati, prosím.
521
00:58:31,520 --> 00:58:33,480
- Půjdeš znovu do té školy?
- Ne.
522
00:58:33,560 --> 00:58:35,240
- Půjdeš tam znovu?
- Nikdy.
523
00:58:35,320 --> 00:58:37,840
- Neslyším tě!
- Už nikdy!
524
00:58:37,920 --> 00:58:41,080
- Uvidím tě znovu v té škole?
- Nikdy, tati. Slibuju.
525
00:58:41,160 --> 00:58:43,960
- Neslyším tě.
- Slibuju, tati.
526
00:58:45,160 --> 00:58:46,720
- Slyšíš mě?
- Ano, tati.
527
00:58:55,920 --> 00:58:57,720
Solo, jsi silný muž.
528
00:58:59,120 --> 00:59:00,280
Jsi silný muž.
529
00:59:03,120 --> 00:59:04,760
Solo, jsi silný muž.
530
00:59:17,640 --> 00:59:18,480
Bihbih!
531
00:59:22,760 --> 00:59:23,760
Učitelko Bihbih!
532
00:59:31,040 --> 00:59:32,080
Pane Solomone.
533
00:59:33,880 --> 00:59:36,880
Chci vás varovat,
abyste se držela dál od mé rodiny.
534
00:59:38,240 --> 00:59:40,240
Vezměte své šílenství někam jinam.
535
00:59:40,840 --> 00:59:41,680
Rozumíte mi?
536
00:59:42,320 --> 00:59:43,160
Rozumíte?
537
00:59:46,680 --> 00:59:49,240
Nevkládejte své šílenství
do hlavy mé dcery.
538
00:59:52,840 --> 00:59:54,560
Mám ji rád takovou, jaká je.
539
00:59:56,440 --> 00:59:57,840
Nebudu to říkat znovu!
540
01:01:07,720 --> 01:01:09,640
Tohle se mi nelíbí.
541
01:01:12,800 --> 01:01:13,840
Tvoje záda.
542
01:01:18,640 --> 01:01:20,680
Začínáš být příliš tvrdohlavá.
543
01:01:22,080 --> 01:01:23,080
Nelíbí se mi to.
544
01:01:47,320 --> 01:01:49,120
Malá maminko, bolí to?
545
01:01:50,200 --> 01:01:51,200
Bolí to?
546
01:01:55,160 --> 01:01:56,040
Promiň.
547
01:01:57,880 --> 01:01:59,720
Moc se omlouvám, malá maminko.
548
01:02:00,720 --> 01:02:01,680
Slyšíš?
549
01:02:04,200 --> 01:02:05,040
Promiň.
550
01:02:44,240 --> 01:02:45,240
Jak šlo rybaření?
551
01:02:46,040 --> 01:02:47,120
Dobře.
552
01:02:47,720 --> 01:02:49,800
Ekah s tebou dne nebyla.
553
01:02:49,880 --> 01:02:53,000
Ekah mě hodně naštvala,
tak jsem ji dal výprask.
554
01:02:53,080 --> 01:02:54,440
Velký výprask.
555
01:02:55,600 --> 01:02:57,960
Já to viděl. Udělal jsi správně.
556
01:02:58,560 --> 01:03:01,000
To dělám se svými kluky,
když jsou tvrdohlaví.
557
01:03:01,680 --> 01:03:05,000
Ukotvi tu kánoi na druhé straně.
558
01:03:06,160 --> 01:03:07,280
- Lucasi.
- Ano.
559
01:03:07,360 --> 01:03:09,920
Když pomyslím na to,
co mi Barbara udělala,
560
01:03:10,000 --> 01:03:13,720
a moje dcera se snaží udělat to samé.
Nelíbí se mi to.
561
01:03:14,680 --> 01:03:15,640
Nelíbí se mi to.
562
01:03:17,760 --> 01:03:20,520
Nevěděl jsem,
že mám v sobě pořád tolik vzteku.
563
01:03:20,600 --> 01:03:22,360
Neboj, Solo.
564
01:03:22,440 --> 01:03:23,400
Podívej.
565
01:03:24,080 --> 01:03:26,000
Musíš to dítě začít hlídat.
566
01:03:26,680 --> 01:03:29,720
Nenech ji,
aby byla jako tvoje žena Barbara.
567
01:03:31,600 --> 01:03:34,320
Být tebou, znesvětil bych Barbařin hrob.
568
01:03:35,040 --> 01:03:36,160
Dej jí za vyučenou.
569
01:03:59,280 --> 01:04:00,720
Dobrý den. Vítejte zpět.
570
01:04:01,240 --> 01:04:02,080
Děkuji.
571
01:04:03,560 --> 01:04:05,240
Jak zvládáte školu?
572
01:04:05,320 --> 01:04:08,000
Ve vaší nepřítomnosti je vše v pořádku,
pane.
573
01:04:08,080 --> 01:04:09,000
Dobře.
574
01:04:09,640 --> 01:04:10,600
Madam Bih.
575
01:04:10,680 --> 01:04:11,960
Jste si vědoma,
576
01:04:12,040 --> 01:04:15,280
že tato škola vznikla z potu, slz a krve.
577
01:04:15,880 --> 01:04:19,000
Byla to pekelná bitva, přesvědčit rybáře,
578
01:04:19,080 --> 01:04:21,080
aby tady vznikla škola.
579
01:04:21,880 --> 01:04:25,280
Uděláme vše proto,
abychom se nimi nedostali do křížku.
580
01:04:26,400 --> 01:04:27,440
Rozumíte?
581
01:04:28,200 --> 01:04:29,880
Jistě, pane.
582
01:04:29,960 --> 01:04:33,560
Byl jsem informován, že dívka jménem Ekah
583
01:04:33,640 --> 01:04:36,200
chodila na hodiny bez svolení jejího otce…
584
01:04:36,280 --> 01:04:38,800
- Můžu to vysvětlit…
- Neskončil jsem.
585
01:04:40,880 --> 01:04:43,360
Nebudeme s těmito lidmi
586
01:04:43,440 --> 01:04:44,920
v žádném konfliktu.
587
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
Žádné dítě sem nevkročí,
588
01:04:48,080 --> 01:04:49,520
bez souhlasu rodičů.
589
01:04:50,280 --> 01:04:52,360
Rozumíte, madam Bih?
590
01:04:53,000 --> 01:04:58,800
Vybral jsem vás jako učitelku této školy,
ne proto, že podáváte mimořádný výkon,
591
01:04:58,880 --> 01:05:00,800
ale kvůli vaší přísnosti.
592
01:05:00,880 --> 01:05:02,400
Prosím. Žádám vás.
593
01:05:03,040 --> 01:05:04,600
Nenuťte mě to přehodnotit.
594
01:05:06,000 --> 01:05:06,840
Je to jasné?
595
01:05:08,080 --> 01:05:09,760
- Velmi jasné, pane.
- Dobře.
596
01:05:10,960 --> 01:05:12,320
Co jste chtěla říct?
597
01:05:12,400 --> 01:05:13,760
Nic, pane.
598
01:05:13,840 --> 01:05:15,000
To jsem si myslel.
599
01:05:16,280 --> 01:05:19,240
Jak se daří dětem?
Připravují se na zkoušky?
600
01:05:19,320 --> 01:05:21,040
Dělám, co můžu, pane.
601
01:05:22,760 --> 01:05:24,320
Můžete se vrátit do třídy.
602
01:05:41,200 --> 01:05:45,160
Když jednomu chlapci trvá dvě hodiny
posekat hektar půdy,
603
01:05:45,720 --> 01:05:51,880
kolik minut to bude trvat čtyřem chlapcům?
604
01:05:53,560 --> 01:05:58,160
Když jednomu chlapci trvá dvě hodiny
posekat hektar půdy,
605
01:05:58,240 --> 01:06:04,160
kolik minut to bude trvat čtyřem chlapcům?
606
01:06:22,560 --> 01:06:23,840
Vítej, tati.
607
01:06:32,640 --> 01:06:35,840
- Vzala sis léky, které jsem ti připravil?
- Ano, tati.
608
01:06:45,720 --> 01:06:47,680
Uvařila jsi jídlo?
609
01:06:47,760 --> 01:06:48,760
Ano, tati.
610
01:06:49,880 --> 01:06:52,000
Udělala jsem vše, co jsi řekl.
611
01:06:52,080 --> 01:06:53,920
Dokonce jsem spravila pár sítí.
612
01:06:54,600 --> 01:06:57,400
Myslím, že s tebou můžu jít rybařit.
613
01:07:01,720 --> 01:07:03,920
Ohřej mi jídlo, mám hlad.
614
01:07:04,000 --> 01:07:05,400
Máš ho teplé, tati.
615
01:07:06,000 --> 01:07:08,120
Věděla jsem, že se touhle dobou vrátíš.
616
01:07:09,120 --> 01:07:12,200
Ale měl by ses jít umýt, než ti dám jídlo.
617
01:07:12,280 --> 01:07:13,760
V koupelně je teplá voda.
618
01:07:16,400 --> 01:07:17,280
Dobře.
619
01:07:45,760 --> 01:07:46,600
Pojďte dál.
620
01:07:52,240 --> 01:07:53,160
Ekah.
621
01:07:53,240 --> 01:07:55,000
- Učitelko.
- Co tady děláš?
622
01:07:56,640 --> 01:07:58,880
Učitelko! Prosím, chci se učit.
623
01:08:13,480 --> 01:08:14,560
Nemůžu tě učit.
624
01:08:16,680 --> 01:08:18,560
Nemůžu ti pomoct.
625
01:08:20,360 --> 01:08:21,840
Nikdo nás ani nesmí vidět spolu.
626
01:08:24,040 --> 01:08:25,960
Promiň, nejde to.
627
01:08:28,040 --> 01:08:32,000
Říká se, že ti, co chodí do školy,
můžou změnit své rodiny.
628
01:08:33,840 --> 01:08:36,840
- Prosím, pomozte mi.
- Vstaň.
629
01:08:36,920 --> 01:08:39,000
Nemusíš si klekat.
630
01:08:40,960 --> 01:08:43,240
Vážně ti chci pomoct, Ekah.
631
01:08:44,840 --> 01:08:46,640
Ale není to v mé moci.
632
01:08:48,120 --> 01:08:50,800
Nechceš, abych přišla o svou práci, že ne?
633
01:09:48,840 --> 01:09:49,760
Pane Mustapho.
634
01:09:50,920 --> 01:09:51,800
Zdravím.
635
01:09:51,880 --> 01:09:54,840
- Jak se máte?
- Přinesl jste mému bratrovi peníze?
636
01:09:57,040 --> 01:09:58,440
Pane Sule, zdravím.
637
01:10:00,040 --> 01:10:01,440
Přinesl jste mé peníze?
638
01:10:02,280 --> 01:10:03,160
Pane Sule.
639
01:10:05,000 --> 01:10:06,440
Jste dobrý člověk.
640
01:10:07,120 --> 01:10:08,520
Dobrý člověk jako já.
641
01:10:09,240 --> 01:10:11,800
Proto jsem za vámi přišel,
642
01:10:11,880 --> 01:10:15,600
spolu můžeme najít jednorázové řešení.
643
01:10:17,640 --> 01:10:18,480
Lucasi.
644
01:10:19,920 --> 01:10:22,800
Uběhlo mnoho dní
a ty jsi mi nesplatil peníze.
645
01:10:22,880 --> 01:10:25,200
- Přesně.
- Myslíš, že jsem hlupák?
646
01:10:25,280 --> 01:10:26,920
Ne.
647
01:10:27,800 --> 01:10:30,920
- Můžu zavolat kluky, dají ti co proto.
- Ano.
648
01:10:32,680 --> 01:10:36,120
Myslím, že je načase,
aby se s tebou Mustapha vypořádal.
649
01:10:36,200 --> 01:10:37,120
Ano.
650
01:10:38,240 --> 01:10:39,160
Pane Sule,
651
01:10:40,000 --> 01:10:42,240
chci vám něco říct.
652
01:10:42,320 --> 01:10:44,480
Prosím, vyslechněte mě.
653
01:10:45,200 --> 01:10:48,040
To, co vám chci říct, je lepší než peníze.
654
01:10:48,120 --> 01:10:49,280
Vážně, Lucasi?
655
01:10:50,040 --> 01:10:51,880
Myslíš, že jsme hlupáci?
656
01:10:51,960 --> 01:10:54,040
Nejsme hlupáci.
657
01:10:54,840 --> 01:10:57,880
- Přísahám.
- Sule, ten chlap nám chce prodat dřevo.
658
01:10:58,600 --> 01:11:01,880
Ne, nechci vám prodat dřevo.
Pane Sule, podívejte.
659
01:11:03,280 --> 01:11:04,880
Máte dobré srdce.
660
01:11:05,480 --> 01:11:08,680
Máte dobré srdce. Jako Ježíš Kristus.
661
01:11:08,760 --> 01:11:11,120
Jako Ježíš Kristus?
662
01:11:11,200 --> 01:11:13,600
- Říkáš mi Ježíš Kristus?
- Ne.
663
01:11:13,680 --> 01:11:17,000
Chtěl jsem říct, že máte dobré srdce
jako prorok Mohamed.
664
01:11:18,840 --> 01:11:21,760
Oba máte srdce jako prorok Mohamed.
665
01:11:23,360 --> 01:11:24,760
To jsem chtěl říct.
666
01:11:24,840 --> 01:11:25,720
Dobře.
667
01:11:27,840 --> 01:11:29,680
Říkáš, že mám srdce,
668
01:11:30,880 --> 01:11:34,000
- jako prorok Mohamed?
- Ano, to je pravda.
669
01:11:34,080 --> 01:11:36,320
Dobré srdce jako svatý prorok Mohamed.
670
01:11:36,880 --> 01:11:38,040
Dobře.
671
01:11:40,160 --> 01:11:42,720
Co mi chceš říct, co je lepší než peníze?
672
01:11:48,560 --> 01:11:49,880
Hej! Stůj.
673
01:11:52,840 --> 01:11:57,080
Je to soukromý rozhovor, jen my dva.
674
01:11:59,000 --> 01:12:00,560
Velmi soukromý rozhovor.
675
01:12:31,960 --> 01:12:36,000
Lucasi.
676
01:12:43,080 --> 01:12:44,640
Je to dobrý obchod?
677
01:12:46,120 --> 01:12:50,520
NÁSOBENÍ
678
01:12:50,600 --> 01:12:53,240
Kdo nám půjde ukázat, jak to vyřešit?
679
01:12:54,240 --> 01:12:55,200
Někdo?
680
01:12:59,720 --> 01:13:01,240
Může nám někdo ukázat,
681
01:13:01,320 --> 01:13:03,520
jak vyřešit tento jednoduchý problém?
682
01:13:04,240 --> 01:13:06,600
Tohle jsme studovali týdny,
683
01:13:06,680 --> 01:13:09,920
to stejné bude příští týden na zkoušce.
684
01:13:12,720 --> 01:13:16,360
Může nám někdo ukázat, jak to vyřešit?
685
01:13:17,480 --> 01:13:22,160
Naučila jsem vás to před několika týdny,
takže by to každý měl umět vyřešit.
686
01:13:23,920 --> 01:13:25,640
Všichni na kolena.
687
01:13:27,400 --> 01:13:28,320
Jednoduché.
688
01:13:28,400 --> 01:13:31,560
Naučila jsem vás to
a nikdo si to nepamatuje. Ukaž mi ruku.
689
01:13:32,560 --> 01:13:33,720
Ukaž mi ruku.
690
01:13:34,720 --> 01:13:35,560
Další…
691
01:13:36,280 --> 01:13:37,240
Ukaž mi ruku.
692
01:14:16,800 --> 01:14:17,640
Barbaro.
693
01:14:18,880 --> 01:14:20,120
Jsi zpět brzy.
694
01:14:21,120 --> 01:14:23,280
- Co zkouška?
- Neříkej mi Barbaro.
695
01:14:23,360 --> 01:14:24,800
Říkej mi Barbie, prosím.
696
01:14:25,400 --> 01:14:27,400
Dobře. Promiň.
697
01:14:27,480 --> 01:14:28,600
Ale jak to šlo?
698
01:14:30,520 --> 01:14:31,840
Máme nějaké jídlo?
699
01:14:31,920 --> 01:14:34,360
Ano, ale je studené.
700
01:14:35,400 --> 01:14:38,320
Čekáš, že se vrátím ze školy
a budu jíst studené jídlo?
701
01:14:40,600 --> 01:14:43,960
Nech mě dokončit moje klahoty.
Ohřeji ti to.
702
01:14:46,880 --> 01:14:48,680
Nejsou to „klahoty“.
703
01:14:48,760 --> 01:14:50,760
Jsou to „kalhoty“.
704
01:14:52,240 --> 01:14:53,080
Klahoty.
705
01:14:53,720 --> 01:14:54,760
Kalhoty.
706
01:14:55,400 --> 01:14:58,680
Proč je tak těžké pochopit
něco tak jednoduchého?
707
01:15:00,880 --> 01:15:03,200
Negramotnost jde ruku v ruce s šílenstvím.
708
01:15:09,000 --> 01:15:09,840
Nikdy.
709
01:15:10,480 --> 01:15:12,080
To se mé dceři nesmí stát…
710
01:15:13,000 --> 01:15:14,240
Ne mojí dceři.
711
01:15:16,360 --> 01:15:17,480
Nesmysl.
712
01:15:21,840 --> 01:15:23,080
Kdo je hlupák teď?
713
01:15:23,760 --> 01:15:24,720
Rozhodně ne já.
714
01:15:34,040 --> 01:15:34,880
Klahoty.
715
01:15:39,520 --> 01:15:40,360
Klahoty!
716
01:16:15,720 --> 01:16:16,560
Ekah.
717
01:16:17,400 --> 01:16:18,840
Co tu děláš tak pozdě?
718
01:16:19,600 --> 01:16:22,040
Řekla jsem ti, že nás spolu nesmí vidět.
719
01:16:23,120 --> 01:16:24,400
Ano, učitelko.
720
01:16:24,480 --> 01:16:26,800
Tak co tady děláš sama tak pozdě?
721
01:16:32,040 --> 01:16:33,000
Tohle.
722
01:16:34,320 --> 01:16:35,600
Co s tím?
723
01:16:42,760 --> 01:16:43,680
„Jedno…
724
01:16:46,080 --> 01:16:46,920
dítě,
725
01:16:48,840 --> 01:16:51,600
jeden učitel,
726
01:16:52,600 --> 01:16:53,520
jedna…
727
01:16:55,840 --> 01:16:56,880
kniha,
728
01:16:57,720 --> 01:17:00,280
a jedno pero,
729
01:17:01,400 --> 01:17:04,760
mohou změnit svět.“
730
01:17:06,160 --> 01:17:09,000
„Když jeden muž dokáže…
731
01:17:09,560 --> 01:17:13,320
zničit svět,
732
01:17:14,000 --> 01:17:15,680
proč by ho nemohla…“
733
01:17:16,480 --> 01:17:17,400
Ukaž.
734
01:17:24,720 --> 01:17:26,640
Jsi dobrá v počtech,
735
01:17:26,720 --> 01:17:29,200
ale tvoje čtení a psaní pokulhává.
736
01:17:31,680 --> 01:17:34,160
Učitelko. Prosím, učte mě.
737
01:17:35,400 --> 01:17:39,280
- Říkala jsem ti, že nemůžeme…
- Udělám, co budete chtít.
738
01:17:50,960 --> 01:17:52,600
Takhle to zní.
739
01:17:53,240 --> 01:17:54,520
Tohle je…
740
01:17:56,680 --> 01:17:58,320
Pamatuješ si to?
741
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
Dobře.
742
01:17:59,720 --> 01:18:02,360
Když to dáš dohromady, dostaneš…
743
01:18:04,800 --> 01:18:07,000
Musíš dát pusu takhle.
744
01:19:03,920 --> 01:19:04,960
Dobře.
745
01:19:08,520 --> 01:19:10,640
„Jeden učitel,
746
01:19:11,240 --> 01:19:13,200
jedna kniha,
747
01:19:13,760 --> 01:19:16,160
a jedno pero,
748
01:19:16,280 --> 01:19:18,360
mohou změnit…
749
01:19:18,840 --> 01:19:19,680
svět.
750
01:19:19,760 --> 01:19:22,760
- Dobře. Pokračuj.
- „Když jeden muž
751
01:19:22,840 --> 01:19:23,680
dokáže
752
01:19:24,320 --> 01:19:27,680
zničit svět,
753
01:19:28,280 --> 01:19:31,440
proč by ho nemohla změnit
754
01:19:32,040 --> 01:19:34,640
- jedna dívka?“
- Skvělé.
755
01:19:35,720 --> 01:19:36,840
To je dobré.
756
01:19:37,560 --> 01:19:38,520
Pojď.
757
01:19:39,560 --> 01:19:40,920
Mám takovou radost.
758
01:19:41,440 --> 01:19:42,440
Přečetla jsi to.
759
01:19:45,840 --> 01:19:46,680
Pojď.
760
01:19:47,920 --> 01:19:49,320
Mám takovou radost.
761
01:19:52,160 --> 01:19:54,120
Jsi úžasná. Jsi skvělá.
762
01:19:56,000 --> 01:19:59,320
„Když jeden muž dokáže zničit svět,
763
01:19:59,400 --> 01:20:02,240
proč by ho nemohla změnit jedna dívka?“
764
01:20:27,640 --> 01:20:28,720
Co jsi teď dělala?
765
01:20:31,360 --> 01:20:32,840
- Já?
- Ano, ty.
766
01:20:32,920 --> 01:20:34,240
Co jsi teď dělala?
767
01:20:35,720 --> 01:20:37,680
Já jsem… jsem opravovala postel.
768
01:21:08,360 --> 01:21:10,960
Spěchám na schůzku, než začne pršet.
769
01:21:11,560 --> 01:21:13,480
Rozumíš? Vrátím se.
770
01:23:20,480 --> 01:23:21,560
Máš hotovo?
771
01:23:30,560 --> 01:23:32,560
Zkontroluji ti to, až si odpočinu.
772
01:23:34,720 --> 01:23:36,040
- Učitelko.
- Ano?
773
01:23:36,760 --> 01:23:38,200
Můžu se na něco zeptat?
774
01:23:38,280 --> 01:23:39,120
Ano.
775
01:23:44,680 --> 01:23:45,640
Tahle dívka.
776
01:23:50,320 --> 01:23:51,160
Malala?
777
01:24:38,760 --> 01:24:42,360
Malala Yousafzai je dívka z Pákistánu,
778
01:24:42,440 --> 01:24:45,080
která začala podporovat vzdělávání dívek,
779
01:24:45,720 --> 01:24:47,680
když byla velmi mladá.
780
01:24:48,880 --> 01:24:52,200
To vedlo k tomu,
že jí teroristické hnutí Tálibán
781
01:24:52,280 --> 01:24:54,760
začalo vyhrožovat smrtí.
782
01:25:00,080 --> 01:25:02,240
Byla známá svou soustředěností,
783
01:25:03,160 --> 01:25:07,680
odhodláním a snem,
aby byla každá dívka vzdělaná.
784
01:25:10,280 --> 01:25:12,080
Tomuto snu nebylo zabráněno,
785
01:25:12,840 --> 01:25:16,560
ani když ji kvůli jejím názorům
teroristické hnutí zastřelilo.
786
01:25:18,600 --> 01:25:19,600
Řekla…
787
01:25:20,320 --> 01:25:22,400
„Když je svět zticha,
788
01:25:24,320 --> 01:25:27,120
i jeden hlas je mocný.“
789
01:25:29,880 --> 01:25:33,480
Extrémisté se bojí knih a per.
790
01:25:35,480 --> 01:25:38,640
Síla vzdělání je děsí.
791
01:25:41,480 --> 01:25:44,120
Bojí se žen.
792
01:25:50,440 --> 01:25:51,280
Ekah.
793
01:25:53,040 --> 01:25:54,000
- Pojď.
- Ekah.
794
01:25:56,680 --> 01:25:57,520
Ekah!
795
01:26:16,920 --> 01:26:20,320
Kde je Ekah?
796
01:26:20,400 --> 01:26:21,880
Co je to za hloupost?
797
01:26:22,800 --> 01:26:23,840
Ekah tu není.
798
01:26:25,920 --> 01:26:28,360
Myslíte, že jsem přišel kvůli vtipům?
799
01:26:28,440 --> 01:26:29,880
Kde je moje dcera?
800
01:26:29,960 --> 01:26:31,560
Ekah tu není.
801
01:26:31,640 --> 01:26:33,560
Bihbih?
802
01:26:34,920 --> 01:26:35,760
Kde je?
803
01:26:37,000 --> 01:26:37,960
Vím, že tu je.
804
01:26:41,120 --> 01:26:44,160
- Podíváme se dovnitř.
- Do mého pokoje nikdo nesmí.
805
01:26:44,240 --> 01:26:45,160
Hej!
806
01:26:49,000 --> 01:26:52,040
Ekah.
807
01:27:05,440 --> 01:27:08,880
Není tady, Lucasi. Pojďme domů.
808
01:27:12,080 --> 01:27:13,040
Není tady.
809
01:27:56,360 --> 01:27:59,160
Budu tě bít,
dokud geny tvojí matky nezmizí.
810
01:28:07,040 --> 01:28:09,200
Co jste to udělala?
811
01:28:09,280 --> 01:28:13,320
Zneuctila jste mě
a ohrozila celou tuhle instituci.
812
01:28:13,400 --> 01:28:17,040
- Pane, tohle dítě je jiné.
- No a co?
813
01:28:18,000 --> 01:28:19,200
Teď mě poslouchejte.
814
01:28:19,280 --> 01:28:22,520
Nebudeme hazardovat se školou
a s budoucností všech ostatních dětí,
815
01:28:22,600 --> 01:28:24,800
kvůli jedné dívce. Rozumíte mi?
816
01:28:24,880 --> 01:28:27,680
Rozumíte? Opakuji. Nebudeme!
817
01:28:27,760 --> 01:28:29,400
Neučila jsem ji v prostorách této…
818
01:28:29,480 --> 01:28:31,360
Koho zajímá, kde jste ji učila?
819
01:28:31,440 --> 01:28:32,920
Koho to zajímá?
820
01:28:34,480 --> 01:28:37,480
Vidím, že vás ta malá rybářka zajímá víc,
821
01:28:37,560 --> 01:28:40,240
než zájmy této instituce.
822
01:28:40,320 --> 01:28:43,400
Už mám dost té vaší neposlušnosti.
823
01:28:43,480 --> 01:28:48,200
Napíšu proti vám dopis
inspektorovi základního vzdělávání.
824
01:28:48,280 --> 01:28:49,480
Na základě čeho, pane?
825
01:28:49,560 --> 01:28:54,440
Je to dítě jako každé jiné.
Pravidelně za mnou chodila.
826
01:28:54,520 --> 01:28:57,960
Má právo na vzdělání jako každé jiné dítě.
827
01:28:59,880 --> 01:29:01,080
Teď mě poslouchejte.
828
01:29:01,720 --> 01:29:04,800
Na tohle emocionální vydírání
vám neskočím. Rozumíte?
829
01:29:04,880 --> 01:29:08,080
V této budově už nebudete zaměstnaná.
830
01:29:08,160 --> 01:29:10,800
Použiju všechny konexe, které mám,
831
01:29:10,880 --> 01:29:13,480
abych vás odstranil,
než tuto instituci zničíte.
832
01:29:14,360 --> 01:29:15,240
Nesmysl.
833
01:29:16,400 --> 01:29:17,920
Ničemnice!
834
01:29:18,600 --> 01:29:21,120
Pokud chcete, využijte všechny své konexe.
835
01:29:21,960 --> 01:29:24,560
A ty, na co koukáš? Dívej se před sebe.
836
01:29:24,640 --> 01:29:25,600
Hlupáci!
837
01:30:16,920 --> 01:30:18,880
Tohle vůbec není dobré.
838
01:30:18,960 --> 01:30:21,640
Tohle je hrozné a špatné pro naši image.
839
01:30:24,560 --> 01:30:26,480
To jsou velmi špatné výsledky.
840
01:30:29,080 --> 01:30:31,440
Tohle všem ukáže, že to nebereme vážně.
841
01:30:31,520 --> 01:30:36,240
- Dělám svoji práci, jak nejlépe umím.
- Očividně to nestačí, madam Bih.
842
01:30:37,440 --> 01:30:39,160
To říkají jejich výsledky.
843
01:30:39,800 --> 01:30:40,640
Podívejte se.
844
01:30:41,240 --> 01:30:44,360
Otřesné výsledky.
Dvanáct otázek z dvaceti?
845
01:30:46,080 --> 01:30:48,640
To nás z Bamendy
automaticky diskvalifikuje.
846
01:30:49,520 --> 01:30:52,080
Vůbec s vámi nejsem spokojený.
847
01:30:52,880 --> 01:30:54,080
Mrzí mě to, pane.
848
01:30:54,160 --> 01:30:55,720
Hrůza.
849
01:30:56,640 --> 01:30:57,480
Kdo je tohle?
850
01:31:01,440 --> 01:31:02,520
Patnáct z dvaceti?
851
01:31:03,080 --> 01:31:04,000
To je dobré.
852
01:31:05,440 --> 01:31:06,680
Tohle je velmi dobré.
853
01:31:07,480 --> 01:31:11,720
A pak že nejsou žádní dobří studenti.
Tohle je velmi dobrý výsledek.
854
01:31:12,240 --> 01:31:14,440
- Pane, tohle je Diany.
- Ano.
855
01:31:14,520 --> 01:31:17,760
To je kousek naděje.
Měla byste na ní pracovat.
856
01:31:17,840 --> 01:31:20,280
To je dobré. Pracujte na ní ještě víc.
857
01:31:20,920 --> 01:31:23,840
- To bohužel nejde, pane.
- Proč ne?
858
01:31:25,240 --> 01:31:27,120
Je to rybářova dcera.
859
01:31:28,560 --> 01:31:31,960
To je skóre, které měla ve stejné zkoušce.
860
01:31:33,240 --> 01:31:34,320
Ale…
861
01:31:34,400 --> 01:31:36,600
Ale pane, mohla by nás reprezentovat.
862
01:31:37,960 --> 01:31:38,800
Bih.
863
01:31:39,320 --> 01:31:42,280
Mluvím já moc rychle,
nebo vy pomalu posloucháte?
864
01:31:43,240 --> 01:31:45,760
Pravidla jsou pravidla
a nebudeme je porušovat.
865
01:31:45,840 --> 01:31:49,440
Musíte udělat vše pro to,
abyste připravila registrované dítě.
866
01:31:50,600 --> 01:31:51,520
Všechno!
867
01:31:55,560 --> 01:31:57,000
Na Bamendu pojedeme!
868
01:32:22,680 --> 01:32:23,760
Solo.
869
01:32:24,840 --> 01:32:27,360
- Lucasi, vítej.
- Díky.
870
01:32:28,440 --> 01:32:30,360
Ti lidé ještě neopravili světlo?
871
01:32:31,400 --> 01:32:33,000
Ne, neopravili.
872
01:32:36,440 --> 01:32:38,120
Neviděl jsem tě dnes u moře.
873
01:32:41,760 --> 01:32:44,360
Rozhodl jsem se zůstat doma a hlídat Ekah.
874
01:32:46,360 --> 01:32:47,880
Zamkl jsem ji v pokoji.
875
01:32:50,480 --> 01:32:52,320
Jak dlouho ji budeš hlídat?
876
01:32:52,400 --> 01:32:54,480
Dokud se nepoučí.
877
01:32:54,560 --> 01:32:55,880
To bude kdy?
878
01:33:03,800 --> 01:33:04,640
Lucasi.
879
01:33:06,520 --> 01:33:08,200
Proč mám takovou smůlu?
880
01:33:11,680 --> 01:33:13,160
Nestojím o potíže,
881
01:33:13,760 --> 01:33:15,720
ale pořád se mi dějí špatné věci.
882
01:33:16,800 --> 01:33:17,640
Solo.
883
01:33:18,400 --> 01:33:22,640
Myslím, že mám řešení ohledně Ekah.
884
01:33:24,680 --> 01:33:26,000
Prosím, řekni mi to.
885
01:33:32,920 --> 01:33:33,880
Myslím…
886
01:33:35,800 --> 01:33:39,640
že bychom ji měli svěřit někomu,
kdo ji bude mít pod kontrolou.
887
01:33:39,720 --> 01:33:40,680
Komu?
888
01:33:41,560 --> 01:33:43,040
- Bohu?
- Ne.
889
01:33:45,760 --> 01:33:46,680
Najdi jí manžela.
890
01:33:53,400 --> 01:33:54,480
Co jsi to řekl?
891
01:33:56,920 --> 01:33:59,440
Chceš, abych provdal Ekah?
892
01:34:00,400 --> 01:34:01,240
Ne.
893
01:34:01,760 --> 01:34:03,040
To bych neudělal.
894
01:34:03,120 --> 01:34:06,320
Promysli si to!
895
01:34:09,080 --> 01:34:10,000
Moji Ekah?
896
01:34:10,800 --> 01:34:12,040
Moji malou maminku?
897
01:34:14,480 --> 01:34:16,480
Provdat ji v tomhle věku?
898
01:34:17,640 --> 01:34:19,040
To nejde.
899
01:34:19,120 --> 01:34:23,720
Když ji provdáš,
už to nebude tvoje zodpovědnost.
900
01:34:25,680 --> 01:34:30,320
Ta hanba už by nebyla na tobě,
jako s tvojí zesnulou ženou, Barbarou.
901
01:34:31,200 --> 01:34:32,160
Promysli to.
902
01:34:34,880 --> 01:34:36,840
Nechci, aby ji někdo zneužíval.
903
01:34:36,920 --> 01:34:40,960
Nech to na mně. Postarám se o to.
Můžeš se na mě spolehnout.
904
01:34:41,560 --> 01:34:44,920
Solo, líbí se mi, jak to s Ekah zvládáš.
905
01:34:45,560 --> 01:34:47,000
Jsi silný muž.
906
01:34:48,800 --> 01:34:50,680
Velmi silný muž.
907
01:34:53,280 --> 01:34:56,560
Naši zesnulí rodiče na tebe musí hrdí.
908
01:34:58,520 --> 01:34:59,400
Dobrá práce.
909
01:35:00,320 --> 01:35:01,760
Musíš být silný.
910
01:35:03,240 --> 01:35:04,400
Věř mi.
911
01:35:32,200 --> 01:35:33,800
Dobré odpoledne, pane inspektore.
912
01:35:34,320 --> 01:35:36,520
Dobré odpoledne, pane Anangu.
913
01:35:36,600 --> 01:35:39,520
Věřím, že se vám a vaší rodině daří dobře.
914
01:35:40,120 --> 01:35:41,240
Velmi dobře, pane.
915
01:35:42,240 --> 01:35:45,240
Volám ohledně soutěže Bamenda.
916
01:35:45,320 --> 01:35:50,880
Byly stanoveny termíny, těšíme se,
že nám brzy pošlete svého reprezentanta.
917
01:35:51,600 --> 01:35:52,720
Je to příští týden.
918
01:35:53,920 --> 01:35:55,040
Za devět dní.
919
01:35:55,120 --> 01:35:58,880
Všichni se zajímají o nové instituce,
hlavně o tu vaši.
920
01:36:00,360 --> 01:36:01,600
Jsem si toho vědom.
921
01:36:03,400 --> 01:36:05,440
Inspekční úřad…
922
01:36:06,360 --> 01:36:08,440
se postará o dopravu
923
01:36:09,360 --> 01:36:12,200
a ubytování.
924
01:36:14,400 --> 01:36:15,360
Děkuji, pane.
925
01:36:18,640 --> 01:36:20,360
Hezký den, pane Anangu.
926
01:36:21,720 --> 01:36:24,000
Vám také, pane. Díky moc, pane.
927
01:36:29,040 --> 01:36:30,640
Kdo to byl?
928
01:36:32,800 --> 01:36:33,720
Inspektor.
929
01:36:36,200 --> 01:36:37,560
Je všechno v pořádku?
930
01:36:40,320 --> 01:36:45,680
Minulý týden jsme se sešli
a já mluvil o škole velmi hrdě.
931
01:36:46,640 --> 01:36:48,920
Proto se teď všichni soustředí na nás,
932
01:36:50,240 --> 01:36:53,720
obzvlášť s příchodem
soutěže Bamenda Brain Box.
933
01:36:56,960 --> 01:36:59,840
Říkáš to, jako by děti nebyly připravené.
934
01:37:02,560 --> 01:37:03,440
Nejsou.
935
01:37:04,080 --> 01:37:05,320
Ani jedno.
936
01:37:07,520 --> 01:37:09,240
Co teď budeš dělat?
937
01:37:16,640 --> 01:37:18,480
Nepřinesla sis skleničku?
938
01:37:23,880 --> 01:37:25,440
Dobře, Abangu.
939
01:37:26,960 --> 01:37:28,320
Začneme tímto.
940
01:37:29,920 --> 01:37:32,240
NSN.
941
01:37:33,280 --> 01:37:34,720
Znáš význam zkratky NSN?
942
01:37:38,040 --> 01:37:39,840
NSN.
943
01:37:50,360 --> 01:37:51,720
Význam NSN.
944
01:37:57,520 --> 01:37:59,480
Dobře, zkusíme něco jiného.
945
01:38:00,360 --> 01:38:03,560
Co takhle NSD?
946
01:38:04,960 --> 01:38:07,320
Co znamená zkratka NSD?
947
01:38:07,920 --> 01:38:09,000
Co to znamená?
948
01:38:12,200 --> 01:38:13,480
Je to zkratka,
949
01:38:14,320 --> 01:38:16,120
matematická zkratka.
950
01:38:19,520 --> 01:38:21,000
Neznáš NSD?
951
01:38:23,440 --> 01:38:26,640
Nevíš, co znamená NSN a NSD?
952
01:38:30,960 --> 01:38:31,800
Dobře.
953
01:38:33,640 --> 01:38:35,840
Zeptám se tě na něco jednoduchého.
954
01:38:36,520 --> 01:38:37,400
Řekni mi…
955
01:38:38,760 --> 01:38:42,400
slovo „vidět“ v minulém čase.
956
01:38:45,360 --> 01:38:46,200
Vidím.
957
01:38:48,120 --> 01:38:49,000
Vidím.
958
01:38:49,640 --> 01:38:50,600
Vidím…
959
01:38:51,360 --> 01:38:53,280
je minulý čas od slova „vidět“?
960
01:38:55,200 --> 01:38:56,560
Ježíši!
961
01:38:59,240 --> 01:39:01,200
Umíš vůbec hláskovat své jméno?
962
01:39:51,320 --> 01:39:53,080
Vypadáš ustaraně.
963
01:39:55,600 --> 01:39:57,280
Ty děti jsou hlupáci.
964
01:39:58,520 --> 01:40:01,040
Úplní hlupáci. Opravdu.
965
01:40:02,200 --> 01:40:04,520
Ani jeden z nich není dobrý?
966
01:40:04,600 --> 01:40:07,240
Ani jeden. Oni ani nevědí, co je to NSN.
967
01:40:07,840 --> 01:40:10,760
Nemluvě o dělení se zbytkem.
968
01:40:11,600 --> 01:40:15,200
Když se jich zeptáš na minulý čas
od slova „vidět“, řeknou
969
01:40:15,720 --> 01:40:16,800
„oči“.
970
01:40:17,520 --> 01:40:18,680
„Oči“!
971
01:40:19,960 --> 01:40:21,400
Je to tak špatné?
972
01:40:22,640 --> 01:40:23,480
Velmi špatné.
973
01:40:27,160 --> 01:40:28,760
Tak bys měl asi zavolat
974
01:40:28,840 --> 01:40:33,360
inspekční radě a říct jim,
že na to ještě nemáte.
975
01:40:34,960 --> 01:40:36,480
To teď nepřipadá v úvahu.
976
01:40:39,200 --> 01:40:40,400
Co teda budeš dělat?
977
01:40:42,640 --> 01:40:44,240
Já nevím. Jsem zmatený.
978
01:40:45,560 --> 01:40:46,400
Zlatíčko…
979
01:40:47,600 --> 01:40:51,280
Vím, že máš svoje zásady,
980
01:40:51,360 --> 01:40:55,200
ale myslím, že bys měl zvážit…
981
01:40:55,840 --> 01:40:58,040
tu malou holku… Ekah.
982
01:40:58,600 --> 01:41:01,720
Myslím, že je tvoje eso v rukávu.
983
01:41:03,400 --> 01:41:06,920
Nemůžu uvěřit,
že jsi řekla takový nesmysl.
984
01:41:07,000 --> 01:41:10,160
Škola musí být zastoupena
v soutěži Brain Box.
985
01:41:10,240 --> 01:41:11,440
Ano!
986
01:41:11,520 --> 01:41:14,000
Proto mi zavolal,
987
01:41:14,080 --> 01:41:16,360
přestože ta událost je v kalendáři
988
01:41:16,440 --> 01:41:18,880
a já byl minulý měsíc na schůzi.
989
01:41:19,520 --> 01:41:22,080
Chce mít záznam o tom, že jsem selhal.
990
01:41:23,600 --> 01:41:24,560
To se nestane.
991
01:41:25,200 --> 01:41:26,560
Nesmysl!
992
01:41:26,640 --> 01:41:28,080
Víš, co je tvůj problém?
993
01:41:30,160 --> 01:41:31,600
Jsi příliš zkostnatělý.
994
01:41:31,680 --> 01:41:34,480
Úplně zkostnatělý.
995
01:41:35,600 --> 01:41:38,280
Buď vezmeš tu malou holku Ekah,
996
01:41:38,360 --> 01:41:41,520
nebo budeš čelit ostudě,
že tvoje škola není v soutěži
997
01:41:41,600 --> 01:41:43,520
reprezentována.
998
01:41:43,600 --> 01:41:45,200
Musím do kuchyně.
999
01:41:45,280 --> 01:41:46,240
To není možné!
1000
01:42:42,920 --> 01:42:44,080
Madam Bih.
1001
01:42:44,160 --> 01:42:46,240
Pane, je všechno v pořádku?
1002
01:42:47,120 --> 01:42:48,840
Obávám se, že ne, ale…
1003
01:42:49,440 --> 01:42:52,720
- Chtěl byste jít dovnitř?
- Ale ne.
1004
01:42:52,800 --> 01:42:55,480
Můžeme… si o tom promluvit tady.
1005
01:42:56,480 --> 01:42:57,920
Zaprvé, chtěl bych se…
1006
01:42:59,280 --> 01:43:02,600
vám omluvil za to,
jak jsem s vámi naposledy mluvil.
1007
01:43:02,680 --> 01:43:04,360
Moc mě to mrzí, bylo to…
1008
01:43:05,480 --> 01:43:08,520
Uvědomil jsem si, jak je frustrující,
1009
01:43:09,120 --> 01:43:12,480
když učitelka najde nadaného žáka
1010
01:43:12,560 --> 01:43:14,440
a nemůže s ním pracovat.
1011
01:43:17,320 --> 01:43:18,320
Pane?
1012
01:43:18,400 --> 01:43:20,240
Musím se rozhodnout,
1013
01:43:21,160 --> 01:43:22,240
madam Bih.
1014
01:43:23,160 --> 01:43:24,480
Buďto vše vyhrajeme,
1015
01:43:26,040 --> 01:43:27,320
nebo vše prohrajeme.
1016
01:43:29,400 --> 01:43:31,280
Pořád tomu nerozumím.
1017
01:43:35,760 --> 01:43:38,120
Jestli vám mohu důvěřovat, řekněte,
1018
01:43:39,680 --> 01:43:41,560
co si myslíte o té dívce Dianě?
1019
01:43:42,280 --> 01:43:43,120
Můžete se…
1020
01:43:44,200 --> 01:43:45,280
za ni zaručit?
1021
01:43:45,360 --> 01:43:47,360
Je velmi dobrá, pane.
1022
01:43:47,960 --> 01:43:51,040
Naučila se toho víc
než ostatní žáci ve třídě.
1023
01:43:51,120 --> 01:43:52,920
Učí se velmi rychle.
1024
01:43:56,280 --> 01:43:57,600
Mohl bych vás požádat…
1025
01:43:58,280 --> 01:44:01,640
abyste zkontaktovala její rodiče
a získala jejich souhlas?
1026
01:44:01,720 --> 01:44:02,760
Myslíte…
1027
01:44:02,840 --> 01:44:03,880
Je to možné?
1028
01:44:04,560 --> 01:44:06,200
Udělám, co budu moct.
1029
01:44:07,040 --> 01:44:07,880
Děkuji.
1030
01:44:08,720 --> 01:44:10,040
Děkuji vám.
1031
01:44:11,080 --> 01:44:12,200
Pochopte…
1032
01:44:12,920 --> 01:44:16,520
nejedeme se te soutěže jen zúčastnit,
1033
01:44:19,040 --> 01:44:21,440
musíme udělat nezapomenutelný dojem.
1034
01:44:22,880 --> 01:44:24,920
Jistě, pane. Samozřejmě.
1035
01:44:26,520 --> 01:44:27,760
Hezký večer.
1036
01:44:52,960 --> 01:44:53,800
Ekah.
1037
01:44:54,600 --> 01:44:55,640
Tati.
1038
01:44:55,720 --> 01:44:57,640
Já a můj bratr Lucas…
1039
01:44:59,880 --> 01:45:02,880
jsme rozhodli,
že půjdeš žít k Alhajimu Sulovi.
1040
01:45:04,960 --> 01:45:07,240
- Proč?
- Budeš jeho žena.
1041
01:45:07,960 --> 01:45:11,040
Jeho žena? Proč?
1042
01:45:11,960 --> 01:45:15,280
To se stane každé ženě. Ty jsi teď žena.
1043
01:45:15,360 --> 01:45:18,400
Ne, jsem holka.
1044
01:45:18,480 --> 01:45:22,240
Každá holka, která je tvrdohlavá jako ty,
už není holka.
1045
01:45:22,320 --> 01:45:24,200
Jsi zralá na manželství.
1046
01:45:25,280 --> 01:45:28,680
Tati. Prosím,
už nikdy nepůjdu k učitelce Bihbih.
1047
01:45:32,360 --> 01:45:33,400
Ekah.
1048
01:45:34,240 --> 01:45:36,440
Tohle je pro tebe nejlepší cesta ven.
1049
01:45:36,960 --> 01:45:39,520
Každý ví, že Alhaji Sule je bohatý muž.
1050
01:45:40,240 --> 01:45:43,200
Je to dobrý člověk
a dobře se o tebe postará.
1051
01:45:43,280 --> 01:45:44,240
Konec příběhu.
1052
01:45:45,000 --> 01:45:46,720
Tati, prosím.
1053
01:45:46,800 --> 01:45:50,840
Nejsem připravená mít dítě.
Už nebudu tvrdohlavá.
1054
01:45:50,920 --> 01:45:54,120
Neopouštěj mě.
Do té školy už nikdy nepůjdu.
1055
01:45:54,200 --> 01:45:55,760
- Bratře, jdeme.
- Tati.
1056
01:45:55,840 --> 01:45:56,880
Tati, prosím.
1057
01:45:57,480 --> 01:45:59,880
Tati, prosím, neopouštěj mě.
1058
01:46:01,600 --> 01:46:02,760
Od zítřka…
1059
01:46:04,440 --> 01:46:06,440
Už nejsem tvůj táta.
1060
01:46:06,520 --> 01:46:07,440
Rozumíš.
1061
01:46:07,520 --> 01:46:09,600
Už se nikdy žádné knihy nedotknu.
1062
01:46:09,680 --> 01:46:12,880
Přísahám Bohu,
už se na učitelku Bihbih ani nepodívám.
1063
01:46:13,400 --> 01:46:15,760
Tati, prosím tě.
1064
01:46:22,240 --> 01:46:25,040
Tati, prosím, nedělej mi to.
1065
01:46:41,880 --> 01:46:43,120
Co chcete?
1066
01:46:44,000 --> 01:46:45,680
Chci vidět pana Solomona.
1067
01:46:48,080 --> 01:46:49,280
Šel rybařit.
1068
01:46:50,040 --> 01:46:51,360
Proč ho chcete vidět?
1069
01:46:52,560 --> 01:46:53,480
Ekah.
1070
01:46:56,640 --> 01:46:59,320
- Jak jinak vám to máme…
- Prosím.
1071
01:46:59,400 --> 01:47:00,400
Prosím vás.
1072
01:47:01,720 --> 01:47:03,080
Prosím, vyslechněte mě.
1073
01:47:05,400 --> 01:47:08,720
Bude soutěž a ona má šanci vyhrát.
1074
01:47:08,800 --> 01:47:10,880
- Ona není vaše studentka.
- Já vím.
1075
01:47:10,960 --> 01:47:13,880
Ale nejdůležitější je,
že ji můžeme zaregistrovat
1076
01:47:13,960 --> 01:47:16,320
- a pak se stane součástí…
- Ne.
1077
01:47:18,080 --> 01:47:19,520
Ne.
1078
01:47:19,600 --> 01:47:21,240
Pane Lucasi.
1079
01:47:21,320 --> 01:47:26,000
Má šanci vyhrát 150 000 franků…
1080
01:47:26,600 --> 01:47:29,080
a možnost studovat v zahraničí.
1081
01:47:30,120 --> 01:47:30,960
Rozumíte?
1082
01:47:35,120 --> 01:47:37,720
Učitelko.
1083
01:47:37,800 --> 01:47:39,600
To jsou hloupé triky pro děti.
1084
01:47:41,800 --> 01:47:45,560
Proč by dávali Ekah 150 000,
když si je můžete nechat pro sebe?
1085
01:47:48,240 --> 01:47:50,320
Odejděte. Nerušte mě.
1086
01:47:50,400 --> 01:47:53,680
Učitelko Bihbih, prosím,
nenechávejte mě tady.
1087
01:47:53,760 --> 01:47:55,640
- Ekah!
- Zamkli mě v pokoji.
1088
01:47:55,720 --> 01:47:56,680
Jsi to ty?
1089
01:47:56,760 --> 01:47:57,760
Ano, to jsem já.
1090
01:47:57,840 --> 01:47:59,600
Proč ji musíte zavírat?
1091
01:48:01,040 --> 01:48:01,880
Stůjte.
1092
01:48:01,960 --> 01:48:04,400
- Proč jste ji zavřeli?
- To se vás netýká.
1093
01:48:04,480 --> 01:48:05,600
Nejste tu vítaná.
1094
01:48:05,680 --> 01:48:08,440
Pane Lucasi, tohle je barbarské.
1095
01:48:08,520 --> 01:48:10,480
Učitelko Bihbih, zachraňte mě.
1096
01:48:10,560 --> 01:48:13,320
Já se nechci vdávat.
1097
01:48:13,400 --> 01:48:16,920
Tohle nemůžete udělat.
Je jí teprve 12 let. Lucasi…
1098
01:48:17,000 --> 01:48:17,840
Hej!
1099
01:48:20,560 --> 01:48:21,680
Já to tady řídím.
1100
01:48:22,880 --> 01:48:24,640
Bojí se mě a respektují mě.
1101
01:48:25,680 --> 01:48:27,560
Když někoho požádám, aby skočil, skočí.
1102
01:48:27,640 --> 01:48:31,400
Když jim řeknu, aby jedli odpadky,
udělají to bez váhání.
1103
01:48:31,480 --> 01:48:34,280
Nechoďte sem a neříkejte mi, co mám dělat.
1104
01:48:34,960 --> 01:48:37,160
Nic vám do toho není. Odejděte.
1105
01:48:40,680 --> 01:48:41,560
Jedna.
1106
01:48:43,640 --> 01:48:44,480
Dva!
1107
01:48:45,640 --> 01:48:48,200
Lucasi, nemůžete ji provdat.
1108
01:48:48,280 --> 01:48:52,680
Je jí teprve 12 let. To nedovolím.
1109
01:48:52,760 --> 01:48:55,400
To nedovolím. Nemůžete Ekah provdat.
1110
01:48:55,480 --> 01:48:58,560
To nemůžete. To je barbarské.
1111
01:48:58,640 --> 01:48:59,760
To nedovolím.
1112
01:48:59,840 --> 01:49:02,000
Opovažte se překročit tu čáru.
1113
01:49:03,360 --> 01:49:04,280
Překročte ji.
1114
01:49:06,360 --> 01:49:07,200
Co je?
1115
01:50:03,280 --> 01:50:04,120
Dobrý den.
1116
01:50:05,000 --> 01:50:07,840
Madam Bih, prosím,
řekněte mi něco pozitivního.
1117
01:50:08,720 --> 01:50:11,800
Zavřeli ji v pokoji,
dokud ji nepředají manželovi.
1118
01:50:13,520 --> 01:50:14,480
Panebože!
1119
01:50:17,640 --> 01:50:18,600
Kolik jí je let?
1120
01:50:19,120 --> 01:50:20,360
Dvanáct.
1121
01:50:20,440 --> 01:50:22,600
Ježíši Kriste!
1122
01:50:23,880 --> 01:50:25,920
Jak mohou být lidé tak zlí?
1123
01:50:26,720 --> 01:50:29,080
Takové barbarství stále existuje?
1124
01:50:29,160 --> 01:50:31,080
Je to pro ně běžné.
1125
01:50:32,240 --> 01:50:34,840
Většina dívek to ani jako něco špatného.
1126
01:50:35,680 --> 01:50:40,040
Nejvíc mě trápí,
že chtějí pohřbít takový talent.
1127
01:50:41,520 --> 01:50:42,520
Nevzdělanost
1128
01:50:43,120 --> 01:50:44,560
je prý velmi drahá.
1129
01:50:50,120 --> 01:50:51,440
Co budeme dělat?
1130
01:50:52,040 --> 01:50:54,480
Já nevím, pane. Nevím.
1131
01:50:56,760 --> 01:50:59,560
Prosím, pane, můžu se jít napít?
1132
01:50:59,640 --> 01:51:00,480
Samozřejmě.
1133
01:51:25,360 --> 01:51:26,600
Učitelko Bihbih.
1134
01:51:35,920 --> 01:51:37,240
Co je zase?
1135
01:51:38,800 --> 01:51:41,360
- Prohledej celý dům.
- Zbláznili jste se?
1136
01:51:41,440 --> 01:51:43,360
Jestli ještě ceknete,
1137
01:51:45,160 --> 01:51:46,280
tak si mě nepřejte!
1138
01:51:46,880 --> 01:51:49,720
Ekah tu není.
Už mám dost těch vašich násilností.
1139
01:51:49,800 --> 01:51:51,040
Přestaňte mi dělat ostudu.
1140
01:51:51,120 --> 01:51:53,360
Nepokoušejte mě!
1141
01:51:59,640 --> 01:52:01,400
Řekla jsem, že tu Ekah není.
1142
01:52:17,000 --> 01:52:19,800
Řekla jsem, že tu Ekah není, teď odejděte.
1143
01:52:20,320 --> 01:52:21,960
Řekla jsem, odejděte.
1144
01:52:22,560 --> 01:52:26,040
Bihbih, můj bratr Sule
musí mít svou nevěstu.
1145
01:52:26,920 --> 01:52:27,880
Lucasi,
1146
01:52:27,960 --> 01:52:30,360
pojďme, než Ekah uteče příliš daleko.
1147
01:52:32,400 --> 01:52:35,960
Jestli zjistím,
že jsi pomohla Ekah utéct před svatbou,
1148
01:52:36,040 --> 01:52:37,480
zavřu tu vaši školu.
1149
01:52:38,080 --> 01:52:40,280
Rozumíte? Zavřu ji.
1150
01:53:27,160 --> 01:53:28,080
Andong.
1151
01:53:28,160 --> 01:53:30,040
- Ahoj, strýčku.
- Neviděla jsi Ekah?
1152
01:53:30,760 --> 01:53:33,320
Před chvílí jsem ji viděla běžet
na pobřeží.
1153
01:53:34,640 --> 01:53:35,480
Dobře.
1154
01:53:52,720 --> 01:53:54,720
Pomůžeš mi dostat se na druhou stranu?
1155
01:53:56,800 --> 01:53:57,640
Pět set.
1156
01:54:04,720 --> 01:54:06,800
Tak dobře.
1157
01:54:10,080 --> 01:54:11,280
Kánoe je prázdná.
1158
01:54:20,960 --> 01:54:22,280
Můžu přidat dalších 500.
1159
01:54:27,200 --> 01:54:29,480
Mladíku! Jak se máš?
1160
01:54:29,560 --> 01:54:30,560
Dobře.
1161
01:54:30,640 --> 01:54:32,000
Neviděl jsi Ekah?
1162
01:54:34,000 --> 01:54:34,920
Ekah?
1163
01:54:35,000 --> 01:54:36,800
Ano, Ekah, je tu známá.
1164
01:54:37,680 --> 01:54:38,840
Solomonova dcera?
1165
01:54:39,920 --> 01:54:40,880
Přeplula.
1166
01:54:46,480 --> 01:54:48,000
Lucasi, říkal jsem ti to.
1167
01:54:48,080 --> 01:54:50,480
Musíme přeplout. Nemáme čas.
1168
01:54:51,840 --> 01:54:53,840
- Mladíku!
- Ano, pane.
1169
01:54:53,920 --> 01:54:55,120
Jak se jmenuješ?
1170
01:54:56,080 --> 01:54:57,000
Kum Peter.
1171
01:54:57,520 --> 01:55:00,200
- Víš, kdo jsem?
- Ano.
1172
01:55:00,880 --> 01:55:03,800
Tak dobře. Určitě Ekah přeplula?
1173
01:55:04,360 --> 01:55:06,160
Nebo se někde schovává?
1174
01:55:07,440 --> 01:55:10,120
Přeplula pane. S jiným kanoistou.
1175
01:55:10,200 --> 01:55:11,200
Josephem.
1176
01:55:12,960 --> 01:55:14,920
Znáte toho druhého kanoistu…
1177
01:55:15,000 --> 01:55:17,040
Jak se jmenuje, Efofa?
1178
01:55:17,120 --> 01:55:18,080
Ano, pane.
1179
01:55:18,600 --> 01:55:20,120
Co se mu stalo?
1180
01:55:21,840 --> 01:55:23,120
Byl pobodán.
1181
01:55:23,720 --> 01:55:24,720
Proč?
1182
01:55:28,240 --> 01:55:32,600
Pane, nelžu vám, ona přeplula.
1183
01:55:32,680 --> 01:55:33,720
Odjela.
1184
01:55:35,520 --> 01:55:38,160
Proč se na mě tak díváte? Nelžu vám.
1185
01:55:39,240 --> 01:55:40,280
Odjela.
1186
01:55:41,440 --> 01:55:47,040
Přísahám, jestli lžu,
ať do mě udeří blesk.
1187
01:55:49,360 --> 01:55:52,320
Lucasi.
1188
01:58:15,760 --> 01:58:16,880
Co to děláš?
1189
01:58:20,080 --> 01:58:22,640
- Co to děláš?
- Svlékni se!
1190
01:58:31,360 --> 01:58:32,600
Svlékni se!
1191
02:00:01,120 --> 02:00:03,920
Když ti řekl, že nejsem zmatený,
tak bych lhal.
1192
02:00:04,840 --> 02:00:05,880
Já taky, pane.
1193
02:00:07,760 --> 02:00:11,080
Pokud se nezúčastníme,
můžeme o hodně přijít.
1194
02:00:12,440 --> 02:00:16,720
Budou nás zesměšňovat,
když nepošleme dobrého kandidáta.
1195
02:00:18,600 --> 02:00:20,240
A když skončíme poslední,
1196
02:00:21,360 --> 02:00:24,440
nemůžeme jít do soutěže další tři roky,
tak mi řekni,
1197
02:00:25,040 --> 02:00:27,120
který z těch zázraků,
1198
02:00:27,200 --> 02:00:30,000
by ná mohl aspoň průměrně reprezentovat?
1199
02:00:31,800 --> 02:00:34,320
Ekah je úplně ze hry.
1200
02:00:36,080 --> 02:00:38,000
Včera se vdala.
1201
02:00:39,240 --> 02:00:40,120
Cože?
1202
02:00:42,200 --> 02:00:45,800
- Panebože.
- Je to nevysvětlitelné, pane.
1203
02:00:45,880 --> 02:00:47,400
Stala se z ní manželka.
1204
02:00:51,160 --> 02:00:54,600
- To je tak smutné.
- Ale máme ještě dvě možnosti.
1205
02:00:55,800 --> 02:00:57,560
První by byl zázrak.
1206
02:00:59,440 --> 02:01:00,280
Dobře.
1207
02:01:04,360 --> 02:01:05,520
Co tedy?
1208
02:01:06,400 --> 02:01:10,520
Nějak přesvědčíme Alhajiho Sulu,
aby přihlásil Ekah.
1209
02:01:13,080 --> 02:01:16,240
To by byl rozhodně zázrak.
1210
02:01:17,680 --> 02:01:19,160
A ta druhá?
1211
02:01:21,280 --> 02:01:23,000
Co když se nezúčastníme?
1212
02:01:33,080 --> 02:01:34,400
Vyberte tu první.
1213
02:01:36,560 --> 02:01:37,680
Spáchat zločin,
1214
02:01:39,040 --> 02:01:41,800
doufat v zázrak, nebo
1215
02:01:43,200 --> 02:01:44,240
přijít o školu.
1216
02:02:20,600 --> 02:02:21,600
Sule.
1217
02:02:22,440 --> 02:02:24,000
- Lucasi.
- Dobré ráno.
1218
02:02:25,520 --> 02:02:26,400
Jak se máš?
1219
02:02:27,000 --> 02:02:29,800
- Dobře. Jak se máte, lidi?
- Velmi dobře.
1220
02:02:29,880 --> 02:02:30,840
Dobře.
1221
02:02:32,160 --> 02:02:33,360
Sule.
1222
02:02:34,040 --> 02:02:34,960
Jak to šlo?
1223
02:02:36,960 --> 02:02:38,120
Dobře.
1224
02:02:38,200 --> 02:02:39,320
Lucasi.
1225
02:02:40,760 --> 02:02:43,560
Ekah mě dostala do jiného světa.
1226
02:02:43,640 --> 02:02:45,520
Dal jsi mi hezkou holku.
1227
02:02:45,600 --> 02:02:49,240
Můžu ji mít celý den. Bez přestávky.
1228
02:02:49,760 --> 02:02:50,760
Skvělé.
1229
02:02:52,360 --> 02:02:56,880
Chutnala jako čerstvý kakaový džem
smíchaný s palmovým olejem.
1230
02:02:58,120 --> 02:03:00,080
Neříkal jsem ti to?
1231
02:03:03,720 --> 02:03:06,320
Už tři dny jsem nevyšel z domu.
1232
02:03:07,000 --> 02:03:09,760
Víno je příliš sladké,
než abych někam chodil.
1233
02:03:09,840 --> 02:03:11,960
- Nemůžu nikam.
- Sule.
1234
02:03:13,080 --> 02:03:16,120
- Odvedl jsi dobrou práci. Vrátím se.
- Dobře.
1235
02:03:16,200 --> 02:03:19,680
- Mám pro tebe dárek.
- Dobře. Počkám.
1236
02:03:31,760 --> 02:03:32,800
Lucasi.
1237
02:03:33,520 --> 02:03:34,440
Vezmi si tohle.
1238
02:03:35,040 --> 02:03:36,440
To je pro tebe.
1239
02:03:37,320 --> 02:03:39,640
Sule. Děkuju.
1240
02:03:39,720 --> 02:03:42,720
- Splatil jste svůj dluh velmi dobře.
- Díky.
1241
02:03:42,800 --> 02:03:45,920
Když mi dáš něco hezkého,
musím i to oplatit.
1242
02:03:46,000 --> 02:03:47,040
Děkuju.
1243
02:03:47,120 --> 02:03:51,720
- Jsi dobrý bratr.
- Dobře.
1244
02:06:09,560 --> 02:06:10,800
Co tady děláš?
1245
02:06:14,360 --> 02:06:15,200
Tati.
1246
02:06:17,160 --> 02:06:19,480
Každý den mě znásilňuje.
1247
02:06:28,120 --> 02:06:29,440
Ale je to tvůj manžel.
1248
02:06:30,040 --> 02:06:32,000
Tati, prosím tě.
1249
02:06:33,760 --> 02:06:37,840
Prosím, odpusť mi všechno,
co jsem ti udělala.
1250
02:06:37,920 --> 02:06:39,440
Nevzdávej to se mnou.
1251
02:06:41,640 --> 02:06:43,680
Tati, to jsem já. Ekah.
1252
02:06:45,320 --> 02:06:47,160
Tvoje malá maminka.
1253
02:06:54,280 --> 02:06:55,960
Ví tvůj manžel, že jsi tady?
1254
02:07:00,400 --> 02:07:01,680
Vrať se k manželovi.
1255
02:07:03,120 --> 02:07:05,560
Tvůj manžel tě nezabije. Rozumíš?
1256
02:07:06,600 --> 02:07:07,440
Rozumíš?
1257
02:07:09,880 --> 02:07:10,760
Vrať se!
1258
02:09:50,560 --> 02:09:51,480
Solomone!
1259
02:09:53,000 --> 02:09:54,560
Solomone, jsem tady.
1260
02:09:57,640 --> 02:09:58,480
Sule.
1261
02:09:59,040 --> 02:10:01,160
Co je zas? Co je?
1262
02:10:02,960 --> 02:10:05,080
Solomone, myslíš, že jsem hlupák?
1263
02:10:06,120 --> 02:10:09,640
Říkal jsem ti, že nejsem hlupák.
1264
02:10:10,720 --> 02:10:13,160
Mě nikdo neoklame.
1265
02:10:13,240 --> 02:10:15,680
Proč se mnou mluvíš jako blázen?
1266
02:10:16,760 --> 02:10:19,360
Nazval jsi mě šílencem?
1267
02:10:21,520 --> 02:10:25,200
Protože já ti můžu ukázat šílenství
teď hned.
1268
02:10:25,280 --> 02:10:27,600
Pořád sem chodíš hledat svoji ženu.
1269
02:10:27,680 --> 02:10:29,960
Tvoje žena je ve tvé péči. Ne v mojí.
1270
02:10:30,040 --> 02:10:31,680
Sule není hlupák.
1271
02:10:33,320 --> 02:10:34,520
Lucasi.
1272
02:10:37,680 --> 02:10:39,440
Lucasi! Tady jsem.
1273
02:10:40,040 --> 02:10:42,640
Dávám ti dvě možnosti.
1274
02:10:43,960 --> 02:10:44,920
Dvě možnosti.
1275
02:10:45,640 --> 02:10:46,880
První je,
1276
02:10:47,920 --> 02:10:51,680
že ty a tvůj bratr přivedete
mou ženu zpátky.
1277
02:10:54,120 --> 02:10:55,480
Druhá možnost.
1278
02:10:56,400 --> 02:11:01,240
Vrať mi všechny peníze,
co jsi si ode mě vzal.
1279
02:11:01,800 --> 02:11:06,400
Jestli jedno z toho neuděláte,
tak si mě nepřejte.
1280
02:11:08,720 --> 02:11:09,920
Sule, pojď.
1281
02:11:10,920 --> 02:11:11,760
Pojď.
1282
02:11:11,840 --> 02:11:16,880
Copak jsem ti neřekl, že když máš problém,
más přijít za mnou a já to vyřeším?
1283
02:11:16,960 --> 02:11:19,160
- Proč jsi šel za mým bratrem?
- Ne.
1284
02:11:19,240 --> 02:11:22,160
Běž, já ji přivedu.
1285
02:11:22,240 --> 02:11:23,640
Ne.
1286
02:11:24,880 --> 02:11:26,600
Nevěřím ti.
1287
02:11:27,280 --> 02:11:29,760
Bez svojí manželky neodejdu.
1288
02:11:29,840 --> 02:11:34,320
Sule, co se to děje? Nerozumím tomu.
1289
02:11:35,400 --> 02:11:36,240
Co to má být?
1290
02:11:36,320 --> 02:11:38,200
- Nic, on…
- Nic ?
1291
02:11:38,280 --> 02:11:39,880
Řekl jsi „nic“?
1292
02:11:41,160 --> 02:11:44,080
130 000 je podle tebe nic?
1293
02:11:48,520 --> 02:11:50,840
Dlužil mi 64 000.
1294
02:11:52,160 --> 02:11:54,400
Pak si ode mě půjčil víc peněz,
1295
02:11:54,480 --> 02:11:57,560
a dal mi vaši dceru jako splátku.
1296
02:12:00,040 --> 02:12:00,960
Přísahám.
1297
02:12:01,920 --> 02:12:05,400
Jestli neuvidím své peníze
a svou krásnou ženu,
1298
02:12:05,480 --> 02:12:08,520
hned teď.
1299
02:12:08,600 --> 02:12:11,880
- Zabiju ho..
- Přesně tak.
1300
02:12:14,520 --> 02:12:18,280
Lucasi!
1301
02:12:19,560 --> 02:12:21,040
Podvedl jsi mě.
1302
02:12:21,120 --> 02:12:23,720
Využil jsi moji dceru ke splacení dluhu?
1303
02:12:26,720 --> 02:12:27,560
Lucasi!
1304
02:12:30,920 --> 02:12:33,840
Využil jsi moji dceru ke splacení dluhu?
1305
02:12:35,000 --> 02:12:36,920
Bratře, jdi domů. Já to vyřeším.
1306
02:12:38,080 --> 02:12:39,040
O nic nejde.
1307
02:12:41,440 --> 02:12:42,480
O nic nejde?
1308
02:12:50,240 --> 02:12:51,760
Prosím, nech mě ho zabít.
1309
02:13:46,560 --> 02:13:47,520
Andong.
1310
02:13:47,600 --> 02:13:48,600
Co se děje?
1311
02:13:48,680 --> 02:13:51,240
Ekah je v Pa Juh.
1312
02:14:06,960 --> 02:14:10,800
- Andong. Co se děje?
- Ekah je v Pa Juh.
1313
02:14:16,840 --> 02:14:21,680
Strejdo Solomone!
1314
02:14:22,360 --> 02:14:23,320
Strejdo Solo!
1315
02:14:24,600 --> 02:14:26,880
- Strejdo Solo!
- Andong.
1316
02:14:27,520 --> 02:14:29,520
- Co se děje?
- Ekah.
1317
02:14:30,280 --> 02:14:31,120
Moje Ekah?
1318
02:14:31,880 --> 02:14:32,960
Kde je?
1319
02:14:33,040 --> 02:14:35,280
- Pa Juh!
- Je v pořádku?
1320
02:14:39,920 --> 02:14:44,120
Jaké číslo musí být vynásobeno čtyřmi,
1321
02:14:44,200 --> 02:14:46,760
aby byl součet 44?
1322
02:14:47,520 --> 02:14:48,480
11.
1323
02:14:49,040 --> 02:14:50,120
Správně.
1324
02:14:50,200 --> 02:14:54,520
Slečno Diano,
Fred udělá 2 sedy lehy v lednu,
1325
02:14:55,360 --> 02:14:56,560
4 v únoru,
1326
02:14:57,280 --> 02:14:58,640
8 v březnu,
1327
02:14:59,160 --> 02:15:00,680
16 v dubnu.
1328
02:15:01,320 --> 02:15:03,360
Pokud bude takto pokračovat,
1329
02:15:03,440 --> 02:15:08,120
kolik sedů lehů udělá Fred
dohromady za červen a květen?
1330
02:15:11,920 --> 02:15:13,880
96 sedů lehů.
1331
02:15:14,880 --> 02:15:18,320
32 v květnu a…
1332
02:15:19,040 --> 02:15:21,320
64 v červnu.
1333
02:15:22,040 --> 02:15:23,040
Ano, správně.
1334
02:15:24,240 --> 02:15:28,840
Dericku,
kolik dní a hodin je rovno 200 hodinám?
1335
02:15:29,480 --> 02:15:31,400
Osm dní a osm hodin.
1336
02:15:32,000 --> 02:15:34,080
Ano, správně.
1337
02:15:35,280 --> 02:15:36,120
Kraj.
1338
02:15:39,720 --> 02:15:40,560
Špatně.
1339
02:15:41,520 --> 02:15:43,400
795.
1340
02:15:44,120 --> 02:15:46,600
- 1961.
- Ano, správně.
1341
02:15:47,600 --> 02:15:48,520
Špatně.
1342
02:15:49,120 --> 02:15:50,960
180 stupňů.
1343
02:15:51,040 --> 02:15:52,280
Pravda.
1344
02:15:53,720 --> 02:15:58,280
Teď dáme prostor každému kandidátovi,
aby položil otázku
1345
02:15:58,360 --> 02:15:59,840
otázku soupeři.
1346
02:15:59,920 --> 02:16:02,920
Pokud kandidát odpoví na otázku
svého soupeře
1347
02:16:03,000 --> 02:16:06,720
a tento soupeř neodpoví na otázku
kandidáta,
1348
02:16:07,520 --> 02:16:09,880
stane se tento kandidát vítězem.
1349
02:16:10,480 --> 02:16:13,600
Dericku, vaše poslední otázka pro Ekah.
1350
02:16:14,440 --> 02:16:18,920
Pravda nebo lež. „Medvídek Teddy“
se používá k popisu jemné plyšové hračky.
1351
02:16:19,520 --> 02:16:23,720
Jméno odkazuje na prezidenta
Theodora „Teddy“ Roosevelta,
1352
02:16:23,800 --> 02:16:26,360
který jednou osvobodil medvídě.
1353
02:16:27,400 --> 02:16:28,960
Pravda.
1354
02:16:29,960 --> 02:16:31,000
Správně.
1355
02:16:31,640 --> 02:16:32,760
Ano, přesně tak.
1356
02:16:36,640 --> 02:16:37,880
Slečno Ekah.
1357
02:16:38,760 --> 02:16:40,120
Vaše otázka na Dericka.
1358
02:16:42,840 --> 02:16:43,920
Slečno Ekah?
1359
02:16:46,760 --> 02:16:50,080
Nejmladší žena, která kdy vyhrála
1360
02:16:50,720 --> 02:16:53,800
Nobelovu cenu… za mír…
1361
02:16:55,520 --> 02:17:01,080
Jak se jmenuje nejmladší žena,
která vyhrála Nobelovu cenu za mír?
1362
02:17:05,840 --> 02:17:07,200
Pane Dericku?
1363
02:17:08,480 --> 02:17:09,320
Nevíte?
1364
02:17:11,680 --> 02:17:13,200
Jaká je odpověď, Ekah?
1365
02:17:19,280 --> 02:17:20,680
Malala Yousafzai.
1366
02:17:21,360 --> 02:17:23,240
Jo!
1367
02:17:24,800 --> 02:17:26,480
To není možné!
1368
02:17:26,560 --> 02:17:28,080
Narodila se v Pákistánu.
1369
02:17:28,760 --> 02:17:29,800
A říkala, že…
1370
02:17:30,680 --> 02:17:34,040
dívky by měly také chodit do školy.
1371
02:17:35,720 --> 02:17:38,400
V roce 2012 ji střelili do hlavy.
1372
02:17:39,920 --> 02:17:41,360
Ale neumřela.
1373
02:17:42,280 --> 02:17:44,920
Přesně tak, slečno Ekah.
1374
02:17:45,000 --> 02:17:46,920
Konečně máme vítěze.
1375
02:17:47,000 --> 02:17:49,160
Slečna Diana Ekah.
1376
02:18:08,520 --> 02:18:11,680
Moje Annabel musí začít chodit do školy.
Jo.
1377
02:18:15,720 --> 02:18:17,640
Jmenuji se Diana Ekah.
1378
02:18:19,120 --> 02:18:20,760
Je mi 12 let.
1379
02:18:25,800 --> 02:18:30,120
Jsem vdaná, protože…
1380
02:18:34,560 --> 02:18:35,400
protože…
1381
02:18:36,680 --> 02:18:38,520
jsem chtěla chodit do školy.
1382
02:18:41,280 --> 02:18:43,160
Vím, že mě táta má rád.
1383
02:18:45,520 --> 02:18:48,280
V místě, kde jsem vyrostla, rybáři
1384
02:18:48,360 --> 02:18:50,800
nevěří, že dívky by měly chodit do školy…
1385
02:18:54,560 --> 02:18:57,680
Nemůžu uvěřit,
že tu dnes stojím jako nejlepší.
1386
02:18:59,360 --> 02:19:00,440
Ano.
1387
02:19:01,640 --> 02:19:02,640
Nejlepší.
1388
02:19:03,680 --> 02:19:06,680
Nejlepší studentka v takové škole?
1389
02:19:08,040 --> 02:19:09,320
Díky, Bodian Tech.
1390
02:19:09,880 --> 02:19:11,560
Je to velká čest.
1391
02:19:11,640 --> 02:19:14,840
A díky, Nnlom Nnam Podané ruce dětem,
1392
02:19:15,720 --> 02:19:17,120
že ve mně věřili.
1393
02:19:17,200 --> 02:19:18,960
BODIAN-TECH
LEADEŘI LEADERŮ
1394
02:19:19,040 --> 02:19:21,000
Většina z vás zná můj příběh.
1395
02:19:21,720 --> 02:19:25,800
Přišla jsem z odlehlé pláže v Menchumu,
až sem na toto pódium.
1396
02:19:26,960 --> 02:19:29,120
Mohu říct,
1397
02:19:29,200 --> 02:19:30,600
že skutečné sny…
1398
02:19:31,160 --> 02:19:34,520
překonávají přání a představy.
1399
02:19:35,440 --> 02:19:38,080
Pálí jako rozžhavené uhlí,
1400
02:19:39,400 --> 02:19:41,320
zaplaví každou buňku
1401
02:19:41,880 --> 02:19:44,960
našeho těla vášní a vytrvalostí.
1402
02:19:46,440 --> 02:19:47,560
A Bůh,
1403
02:19:48,160 --> 02:19:49,920
ve své úžasnosti,
1404
02:19:50,000 --> 02:19:54,440
vždycky pošle toho jednoho člověka,
který do toho jde s vámi,
1405
02:19:55,040 --> 02:19:57,440
a pomůže vám uskutečnit váš sen.
1406
02:19:59,720 --> 02:20:00,560
Děkuji,
1407
02:20:01,680 --> 02:20:02,680
učitelko BihBih.
1408
02:20:05,280 --> 02:20:08,880
Že jste vždy byla mým světlem v místě,
kde žádné nebylo.
1409
02:20:09,760 --> 02:20:12,240
Tohle věnuji vám,
1410
02:20:14,000 --> 02:20:16,720
ať vaše duše odpočívá v pokoji.
1411
02:20:19,800 --> 02:20:21,600
Malala řekla, cituji:
1412
02:20:22,720 --> 02:20:25,000
„Na světě jsou dvě síly,
1413
02:20:25,680 --> 02:20:26,520
jedna
1414
02:20:27,400 --> 02:20:28,640
je meč,
1415
02:20:30,320 --> 02:20:32,080
a druhá, pero.
1416
02:20:33,040 --> 02:20:34,520
Ale je tu i třetí síla,
1417
02:20:35,120 --> 02:20:36,560
silnější než obě dvě.
1418
02:20:37,400 --> 02:20:39,080
Ženy.“
1419
02:20:40,280 --> 02:20:44,440
Gratuluji Bodian-Tech,
přeji vám všem hezkou promoci.
1420
02:20:45,480 --> 02:20:46,360
Děkuji.
1421
02:20:46,920 --> 02:20:48,960
Děkuji vám všem. Díky.
1422
02:20:50,720 --> 02:20:52,720
Děkuji. Hezkou promoci.
1423
02:20:53,600 --> 02:20:55,480
A uvidíme se na druhé straně.
1424
02:22:42,960 --> 02:22:45,960
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová