1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,480 NA ZÁKLADĚ SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ 4 00:01:49,920 --> 00:01:50,960 Prosím. 5 00:01:51,040 --> 00:01:53,800 Máme dost ryb pro všechny. 6 00:01:53,880 --> 00:01:57,360 - Nejdřív musíš obsloužit mě. - Ne, já jsem tu byla první. 7 00:01:57,440 --> 00:02:00,680 Musíš obsloužit mě. Bydlím daleko. 8 00:02:00,760 --> 00:02:03,160 Vím, kdo byl první a kdo byl poslední. 9 00:02:03,960 --> 00:02:07,960 Dobře, jdeme na to, kdo stojí ve frontě, ten dostane rybu navíc. 10 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 Ano. 11 00:02:14,960 --> 00:02:16,040 Kolik ryb chcete? 12 00:02:38,640 --> 00:02:39,760 18 000? 13 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Obchod šel dnes dobře. 14 00:02:49,160 --> 00:02:52,000 Vezmi si 1 000. Něco si kup. 15 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 - Tati! - Vezmi si je! 16 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 Nech si je! Potřebuješ je víc než já. 17 00:03:03,920 --> 00:03:05,640 Ty moje „malá maminko“. 18 00:03:05,720 --> 00:03:08,200 Bez tebe by tenhle obchod nešel. 19 00:03:08,880 --> 00:03:10,040 Děkuju. 20 00:03:11,840 --> 00:03:13,840 Pojďme domů. 21 00:04:31,120 --> 00:04:32,040 Mami. 22 00:04:40,360 --> 00:04:41,440 Promiň. 23 00:04:46,640 --> 00:04:47,560 Vodu. 24 00:04:51,120 --> 00:04:52,240 Vodu. 25 00:05:52,680 --> 00:05:54,000 Proč tak koukáš, tati? 26 00:05:54,520 --> 00:05:56,480 Protože ta ryba je dobře udělaná. 27 00:05:58,080 --> 00:05:59,120 Je výborná. 28 00:06:21,680 --> 00:06:23,800 Víš, proč jsem tě pojmenoval „Ekah“? 29 00:06:25,720 --> 00:06:26,800 Ano, tati. 30 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 Proč teda? 31 00:06:29,400 --> 00:06:31,360 Protože to bylo jméno tvojí mámy. 32 00:06:40,800 --> 00:06:43,840 Když se na tebe dívám, vidím svou matku. 33 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 Podobáš se jí. 34 00:06:49,320 --> 00:06:52,920 Dokonce umíš spálit rybu jako moje máma. 35 00:06:53,000 --> 00:06:54,120 Tati! 36 00:06:59,360 --> 00:07:02,440 Když se o tebe nepostarám, kdo to udělá? 37 00:07:18,760 --> 00:07:21,000 Chci, abys věděla, že naše těžká práce 38 00:07:22,200 --> 00:07:23,360 není zbytečná. 39 00:07:23,960 --> 00:07:25,200 Lidé si toho všímají. 40 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 Když se zeptáš na tři nejlepší rybáře, řeknou moje jméno. 41 00:07:32,360 --> 00:07:34,920 Když řeknou moje jméno, řeknou i tvoje. 42 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 Moc ti to jde. 43 00:07:40,240 --> 00:07:41,760 Jen tak dál. 44 00:07:44,200 --> 00:07:45,400 Dobře, tati. 45 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 Můžu se na něco zeptat? 46 00:07:56,040 --> 00:07:56,880 Ano. 47 00:07:57,640 --> 00:07:59,480 Měl jsi rád svoji mámu? 48 00:08:01,200 --> 00:08:02,160 Rozhodně. 49 00:08:04,360 --> 00:08:05,600 Měl jsem ji moc rád. 50 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 Máš rád moji mámu? 51 00:08:19,000 --> 00:08:22,960 Jsi moc mladá na to, abys to pochopila. Až vyrosteš, 52 00:08:24,000 --> 00:08:24,920 pochopíš to. 53 00:08:27,640 --> 00:08:30,000 Promluvíme si, až vyrosteš. Dobře? 54 00:08:31,760 --> 00:08:32,920 Neboj se. 55 00:08:33,000 --> 00:08:34,600 Jez! 56 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Malá maminko. 57 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Tati. Ahoj. 58 00:08:56,320 --> 00:08:57,560 Dobrá práce, maminko. 59 00:09:04,120 --> 00:09:07,120 Dej mi ten kbelík. Dej mi ho. 60 00:09:08,280 --> 00:09:09,160 Tati. 61 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 Nikdy tě nechci opustit. 62 00:09:21,840 --> 00:09:23,880 Tohle se ti nestane. 63 00:09:25,600 --> 00:09:27,320 Nebudeš otrokem žádného muže. 64 00:09:30,800 --> 00:09:33,240 Učitelka čeká na ryby. Honem. 65 00:09:40,000 --> 00:09:41,360 Honem, ať tam jsi včas. 66 00:10:19,640 --> 00:10:20,560 Ekah. 67 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Ekah. 68 00:10:29,360 --> 00:10:30,200 Ekah! 69 00:10:31,640 --> 00:10:32,560 Učitelko. 70 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 Volala jsem ti. 71 00:10:34,520 --> 00:10:35,920 Přinesla jsem vám ryby. 72 00:10:40,480 --> 00:10:42,120 Tyhle ryby jsou moc malé. 73 00:10:42,800 --> 00:10:44,040 Takové jsou vždycky. 74 00:10:44,120 --> 00:10:46,280 Děláš si srandu? Jsou moc malé. 75 00:10:46,360 --> 00:10:49,040 Vždy nakupuji od Solomona. Měl by něco udělat. 76 00:10:49,920 --> 00:10:52,000 Jsou moc malé. Podívej. 77 00:10:58,080 --> 00:10:58,920 Tady. 78 00:11:11,600 --> 00:11:12,680 Opatrně. 79 00:11:22,600 --> 00:11:23,960 Učitelka tam nebyla? 80 00:11:24,600 --> 00:11:25,680 Byla, tati. 81 00:11:25,760 --> 00:11:27,000 Tak co ti tak trvalo? 82 00:11:28,280 --> 00:11:32,000 Viděla jsem děti zpívat školní písničky. Líbilo se mi to. 83 00:11:36,440 --> 00:11:38,040 Kolik nám dluží matka Kiki? 84 00:11:41,040 --> 00:11:42,720 6 500, tati. 85 00:11:43,440 --> 00:11:45,200 Běž zavolat strýci Lucasovi. 86 00:11:45,280 --> 00:11:48,600 Řekni mu, ať rychle přijde. Půjdeme si pro peníze. Dobře? 87 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 Pospěš si. 88 00:11:50,840 --> 00:11:51,800 Je to jasné? 89 00:11:58,200 --> 00:12:00,120 Včera jsem navštívila Barbaru. 90 00:12:01,520 --> 00:12:03,960 Je možné, že brzy zemře. 91 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 - To myslíš vážně? - Smrtelně vážně. 92 00:12:08,000 --> 00:12:10,080 Smrt si pro ni jde. 93 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 Brzy nás opustí. 94 00:12:14,240 --> 00:12:16,280 Umřít s jejím vzděláním? 95 00:12:16,360 --> 00:12:18,680 Jako by vzdělání bylo důležité. 96 00:12:19,240 --> 00:12:20,720 Vzdělávání je k ničemu. 97 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 Ničí rodiny. 98 00:12:24,200 --> 00:12:29,520 Do školy chodí jen líní a hloupí lidé. Je to ztráta času a peněz. 99 00:12:30,960 --> 00:12:35,200 Každý vzdělaný člověk, kterého ve vesnici znám, je chudý. 100 00:12:37,120 --> 00:12:39,880 Liso! Určitě? 101 00:12:39,960 --> 00:12:41,160 Copak bych ti lhala? 102 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Dobře. 103 00:12:43,720 --> 00:12:49,440 Pojďme to spočítat. Líný Peter pořád žije s rodiči. 104 00:12:50,400 --> 00:12:52,480 Nemá žádné peníze. 105 00:12:52,560 --> 00:12:54,160 Joe taky. To samé. 106 00:12:54,240 --> 00:12:59,720 Pošetilá Barbara se k nim rozhodla přidat. 107 00:12:59,800 --> 00:13:03,480 Případ Barbary je moc smutný. 108 00:13:04,400 --> 00:13:06,120 Moc smutný. 109 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 A to nemluvím o Ritě. 110 00:13:08,400 --> 00:13:11,600 Šla do školy studovat a místo toho otěhotněla. 111 00:13:11,680 --> 00:13:14,000 Ano! Rita! 112 00:13:15,840 --> 00:13:18,560 - Rita! - Mami, víš, že nesnáším školu. 113 00:13:18,640 --> 00:13:22,800 Budu raději rybařit než chodit do školy. 114 00:13:22,880 --> 00:13:24,480 Nebo se vdám jako Rita. 115 00:13:24,560 --> 00:13:26,200 To je rozumné, Andong. 116 00:13:26,280 --> 00:13:27,640 Jsi chytrá holka. 117 00:13:30,240 --> 00:13:34,720 Koupím ti garri, aby sis ho mohla dát k rybě. 118 00:13:50,480 --> 00:13:51,320 Mami. 119 00:13:52,800 --> 00:13:53,640 Mami! 120 00:14:01,920 --> 00:14:04,120 Mami! 121 00:14:05,280 --> 00:14:06,160 Tati! 122 00:14:07,960 --> 00:14:08,880 Mami. 123 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 Mami! Tati! 124 00:14:17,680 --> 00:14:18,560 Mami. 125 00:14:23,400 --> 00:14:25,760 Tati! Mami. 126 00:14:29,120 --> 00:14:30,000 Mami. 127 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Ta… 128 00:14:43,640 --> 00:14:44,800 Tati. 129 00:16:46,320 --> 00:16:50,960 SOLOMON 130 00:16:51,960 --> 00:16:52,800 Solo… 131 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 jak jsi našel tohle krásné místo? 132 00:16:56,800 --> 00:16:59,720 Jsem rybář! 133 00:17:07,560 --> 00:17:11,320 Právě tady můj táta požádal moji mámu o ruku. 134 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 Líbí se ti tady? 135 00:17:13,280 --> 00:17:15,400 Ano, je to tu krásné. 136 00:17:17,600 --> 00:17:19,160 Takže… 137 00:17:20,480 --> 00:17:21,800 co dnes budeme dělat? 138 00:17:24,280 --> 00:17:25,480 Barbaro, mám tě rád. 139 00:17:27,040 --> 00:17:31,200 Mám tě tak rád, že to může spočítat jen kalkulačka. 140 00:17:31,960 --> 00:17:32,880 Solo. 141 00:17:35,000 --> 00:17:36,280 Já tě mám tak ráda, 142 00:17:37,480 --> 00:17:39,520 že to ani kalkulačka nespočítá. 143 00:17:47,440 --> 00:17:48,280 Podívej… 144 00:17:49,120 --> 00:17:52,640 Nemůžu mít dobrou rodinu, když nemám dobrou ženu. 145 00:17:54,240 --> 00:17:56,640 Ty jsi jediná žena, kterou miluji. 146 00:18:00,400 --> 00:18:02,640 Pokaždé, když se podívám do tvých očí, 147 00:18:03,280 --> 00:18:05,360 jsem z tebe celý paf. 148 00:18:07,160 --> 00:18:08,440 Mám tě rád, Barbaro. 149 00:18:11,760 --> 00:18:13,320 Chci, abys byla mou ženou. 150 00:18:14,600 --> 00:18:18,200 Staň se mou ženou, budeme mít pěknou rodinu. 151 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 To byl vždycky můj sen. 152 00:18:24,000 --> 00:18:25,960 Být tvojí ženou. 153 00:18:27,400 --> 00:18:28,960 Vezmu si tě. 154 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 - To znamená ano? - Ano! 155 00:18:36,920 --> 00:18:39,960 Už víš, proč říkám, že jsem z tebe paf? 156 00:18:43,960 --> 00:18:47,440 Díky za krásné boty. Moc se mi líbí. 157 00:18:48,720 --> 00:18:50,440 Pro tebe cokoli, lásko. 158 00:20:19,040 --> 00:20:26,000 MALALA 159 00:21:55,040 --> 00:21:58,040 DIKTÁT - OPRAVA 160 00:22:35,440 --> 00:22:36,280 Paní učitelko. 161 00:22:37,760 --> 00:22:39,000 Co tady děláš? 162 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 Co je to? 163 00:22:46,920 --> 00:22:47,760 Ukaž. 164 00:23:00,560 --> 00:23:02,240 Co to říká? 165 00:23:06,800 --> 00:23:07,960 „Jedno dítě, 166 00:23:08,800 --> 00:23:09,840 jeden učitel, 167 00:23:10,880 --> 00:23:11,800 jedna kniha 168 00:23:12,640 --> 00:23:14,920 a jedno pero, mohou změnit svět.“ 169 00:23:18,560 --> 00:23:20,880 „Když jeden muž dokáže zničit svět, 170 00:23:22,280 --> 00:23:24,080 proč by ho nemohla změnit… 171 00:23:26,240 --> 00:23:27,120 jedna dívka?“ 172 00:23:34,480 --> 00:23:35,600 Jak se jmenuje? 173 00:23:35,680 --> 00:23:37,360 Jmenuje se Malala. 174 00:24:21,000 --> 00:24:22,680 - Ekah! - Tati. 175 00:24:22,760 --> 00:24:23,840 Co to děláš? 176 00:24:50,160 --> 00:24:51,680 Tohle zabilo tvoji matku. 177 00:25:30,920 --> 00:25:31,840 Už jsi jedla? 178 00:25:33,440 --> 00:25:34,400 Dobře. 179 00:25:35,040 --> 00:25:36,480 Pomoz mi sundat si boty. 180 00:25:47,360 --> 00:25:49,040 Našetřil jsem nějaké peníze. 181 00:25:49,800 --> 00:25:52,360 Příští měsíc ti koupím nové náčiní na ryby. 182 00:25:53,440 --> 00:25:55,560 Ať je můžeš dobře opékat. 183 00:26:22,920 --> 00:26:25,200 Tvůj otec šel za kamarádem. 184 00:26:27,360 --> 00:26:30,040 - Fajn. Jsi hodné dítě. - Ano, strýčku. 185 00:26:31,960 --> 00:26:34,120 Všichni jsou na tebe hrdí. 186 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 Děkuju, strýčku. 187 00:26:39,120 --> 00:26:42,400 Kdyby jeden z mých tří kluků pracoval jako ty, 188 00:26:42,480 --> 00:26:44,120 byl bych šťastný muž. 189 00:26:45,800 --> 00:26:48,120 Tvůj otec má tady velký respekt, 190 00:26:49,000 --> 00:26:49,920 díky tobě. 191 00:26:53,440 --> 00:26:55,320 Zůstaň taková, jaká jsi. 192 00:26:57,280 --> 00:26:58,200 Musím do práce. 193 00:26:59,640 --> 00:27:00,480 Ekah… 194 00:27:01,040 --> 00:27:07,080 přemýšlela jsi někdy, proč jsou všechny vzdělané děti chudé? 195 00:27:08,120 --> 00:27:09,440 Jsou to líné děti. 196 00:27:10,880 --> 00:27:13,600 Rozumíš? Jsou to velmi líné děti. 197 00:27:13,680 --> 00:27:16,480 Vzdělání není pro ženy. 198 00:27:18,840 --> 00:27:20,880 Dobře, polož si otázku, 199 00:27:23,200 --> 00:27:25,920 koupil od tebe někdy vzdělaný člověk ryby, 200 00:27:26,000 --> 00:27:31,280 aniž by se hádal o cenu? 201 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 Jsou chudí. Dokonce je krmíme. 202 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Ano, krmíme je. 203 00:27:44,600 --> 00:27:48,360 Zůstaň taková, jaká jsi. 204 00:27:48,440 --> 00:27:49,400 Neměň se. 205 00:27:50,080 --> 00:27:53,400 Nenech nikoho, aby tě oklamal. Vzdělávání je pro ženy špatné. 206 00:27:55,480 --> 00:27:56,400 Rozumíš? 207 00:28:02,560 --> 00:28:03,400 Musím jít. 208 00:28:13,120 --> 00:28:13,960 Ekah. 209 00:28:17,800 --> 00:28:18,640 Andong. 210 00:28:19,360 --> 00:28:20,200 Jak se máš? 211 00:28:20,880 --> 00:28:21,720 Mám se dobře. 212 00:28:22,520 --> 00:28:23,680 Ekah. 213 00:28:23,760 --> 00:28:26,040 Můj strýc se včera vrátil. 214 00:28:26,960 --> 00:28:30,520 Říkal, že začnu v pondělí chodit do školy. 215 00:28:30,600 --> 00:28:34,720 Nechci do školy. Prosím, jak se mám vymluvit? 216 00:28:35,800 --> 00:28:37,200 Nesnáším školu. 217 00:28:47,480 --> 00:28:48,320 Andong. 218 00:28:48,400 --> 00:28:51,600 Promiň, musím jít. Popovídáme si jindy. 219 00:29:35,480 --> 00:29:40,080 Proč jsi vstávala pozdě? Měla jsi včera moc práce? 220 00:29:41,080 --> 00:29:42,640 Přispala jsem si. 221 00:29:43,880 --> 00:29:47,440 Opravil jsem motor. Ten nový nožní startér funguje dobře. 222 00:30:31,440 --> 00:30:37,000 Ekah! 223 00:30:38,680 --> 00:30:39,560 Jsi v pořádku? 224 00:30:39,640 --> 00:30:41,560 - Co jste říkala? - Kde je tvůj táta? 225 00:30:47,360 --> 00:30:48,440 Ekah! 226 00:30:49,160 --> 00:30:50,240 Kde je tvůj táta? 227 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Prosím, dej mi ryby, musím jít. 228 00:31:08,840 --> 00:31:12,280 Jestli nemůžete počkat, tak běžte. 229 00:31:12,960 --> 00:31:14,600 Co jsi to říkala? 230 00:31:14,680 --> 00:31:17,680 Řekla jsem, že jestli nemůžete počkat, tak běžte jinam. 231 00:31:20,600 --> 00:31:22,440 Odcházím. Vrať mi peníze. 232 00:31:23,560 --> 00:31:24,720 Jaké peníze? 233 00:31:24,800 --> 00:31:27,240 Zaplatila jsem ti. Chci, abys mi vrátila. 234 00:31:27,840 --> 00:31:29,680 Madam, nechte toho, prosím. 235 00:31:29,760 --> 00:31:32,320 Nedala jste mi žádné peníze, mě neoklamete. 236 00:31:32,400 --> 00:31:33,440 - Cože? - Ekah! 237 00:31:42,200 --> 00:31:45,520 - Madam, nezlobte se, prosím. - Nebýt vás, odešla bych. 238 00:31:45,600 --> 00:31:48,640 - Vrátím vám. Ona zapomněla. - Jen kvůli vám. 239 00:31:48,720 --> 00:31:50,520 - Nezlobte se, prosím. - Dobře. 240 00:31:51,040 --> 00:31:52,800 Koupila ryby za 3 000. 241 00:31:52,880 --> 00:31:54,720 Dala ti 5 000. Vrať jí peníze. 242 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 Dokonce ty peníze má. 243 00:32:05,760 --> 00:32:08,240 Nezlob se, prosím. Prosím, mějte pochopení. 244 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 Byla jste obsloužena? 245 00:32:12,560 --> 00:32:13,480 Obslužte mě. 246 00:32:26,840 --> 00:32:27,800 Lucasi. 247 00:32:29,520 --> 00:32:30,360 Sule. 248 00:32:33,400 --> 00:32:34,320 Vítejte. 249 00:32:36,120 --> 00:32:37,440 Mustaphe. Jak se vede? 250 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Co se děje. 251 00:32:42,880 --> 00:32:44,040 Dej mi moje prachy. 252 00:32:47,040 --> 00:32:49,400 To má být vtip? Víš, kolik je hodin? 253 00:32:51,840 --> 00:32:54,600 Lucasi, nepřišel jsem tady s tebou žertovat. 254 00:32:57,520 --> 00:33:00,120 V takovou hodinu po mně nemůžeš chtít peníze. 255 00:33:00,640 --> 00:33:03,000 Tohle je čas, kdy jsem ti ty peníze dal. 256 00:33:05,160 --> 00:33:06,000 Každopádně… 257 00:33:08,600 --> 00:33:12,600 podle mých výpočtů ti můžu zaplatit až příští měsíc. Teď ty peníze nemám. 258 00:33:13,120 --> 00:33:15,400 Lucasi, dost tvých pitomých vtipů. 259 00:33:16,800 --> 00:33:17,840 Copak se směju? 260 00:33:18,400 --> 00:33:21,120 To nebyl vtip. Tolik peněz nemám. Příští měsíc. 261 00:33:21,640 --> 00:33:24,640 Lucasi, ty jsi lhář. 262 00:33:25,320 --> 00:33:28,120 Každý den tě vidíme u moře prodávat. 263 00:33:29,200 --> 00:33:30,160 Zbláznil ses? 264 00:33:31,120 --> 00:33:33,640 Máš odvahu přijít ke mně domů a urážet mě? 265 00:33:34,280 --> 00:33:35,360 Dlužím vám peníze? 266 00:33:36,680 --> 00:33:40,600 - Dlužím? - Lucasi, Mustapha má pravdu. 267 00:33:41,120 --> 00:33:44,000 Mě neobalamutíš. 268 00:33:45,280 --> 00:33:47,600 Lucasi, jestli mi nezaplatíš… 269 00:33:49,120 --> 00:33:50,600 jsi mrtvej. 270 00:33:54,920 --> 00:33:56,600 Vyhrožuješ mi v mém domě? 271 00:33:59,440 --> 00:34:01,000 Sule, podívej… 272 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 Zavřu oči… 273 00:34:03,920 --> 00:34:08,200 Napočítám do pěti. Jestli tu ještě budete, až je otevřu, tak slibuju, že… 274 00:34:10,400 --> 00:34:11,680 jeden z vás zemře. 275 00:34:14,400 --> 00:34:15,240 Jedna. 276 00:34:17,080 --> 00:34:17,920 Dvě. 277 00:34:20,400 --> 00:34:21,240 Tři. 278 00:34:22,880 --> 00:34:23,720 Čtyři. 279 00:34:25,360 --> 00:34:26,200 Pět. 280 00:34:29,040 --> 00:34:29,880 Ne… 281 00:34:30,400 --> 00:34:31,440 Sule… 282 00:34:31,520 --> 00:34:33,960 Co to má být? Nemáš smysl pro humor? 283 00:34:34,960 --> 00:34:38,680 Jsi můj bratr. Vyřešíme to jako muži. 284 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Vyřešíme to jako bratři. 285 00:34:41,760 --> 00:34:42,960 Proč? 286 00:34:43,040 --> 00:34:47,200 Brácho, jestli mi nezaplatíš, jsi mrtvej. 287 00:34:48,400 --> 00:34:49,240 Dobře. 288 00:34:49,800 --> 00:34:50,960 Mám je v kapse. 289 00:34:51,680 --> 00:34:52,520 V kapse. 290 00:35:00,360 --> 00:35:03,160 Pojďme to vyřešit jako bratři. Prosím. 291 00:35:07,360 --> 00:35:08,600 Kolik to je? 292 00:35:13,320 --> 00:35:14,240 Jsou to 4 000. 293 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 4 000? 294 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 Dlužíš mi 70 000. 295 00:35:18,280 --> 00:35:21,960 Sule, víc nemám. Prosím, dej mi trochu času. 296 00:35:22,040 --> 00:35:23,280 Víc teď nemám. 297 00:35:23,360 --> 00:35:25,880 Lucasi, musíš mi to splatit. 298 00:35:27,240 --> 00:35:28,800 Co kdybych ti dal dřevo? 299 00:35:31,520 --> 00:35:32,480 Cože? 300 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Už bys nemusel kupovat dřevo. 301 00:35:36,440 --> 00:35:37,320 Přísahám. 302 00:35:38,320 --> 00:35:39,360 Tady je to dřevo. 303 00:36:18,680 --> 00:36:20,960 Vypij to, dokud je to horké. 304 00:36:22,720 --> 00:36:25,600 Vyléčí to tvůj kašel. Vypij to. 305 00:36:27,240 --> 00:36:28,080 Pij. 306 00:36:38,600 --> 00:36:40,080 Děje se něco? 307 00:36:44,760 --> 00:36:48,120 Trápí tě něco? Vypadáš ustaraně. 308 00:36:51,720 --> 00:36:55,280 Nedorozumění s tou ženou by tě nemělo rozhodit. 309 00:36:58,320 --> 00:36:59,160 Dobře? 310 00:36:59,880 --> 00:37:01,480 Měla jsi moc práce. 311 00:37:02,080 --> 00:37:03,720 Tak ses spletla. 312 00:37:04,560 --> 00:37:06,160 To se může stát každému. 313 00:37:06,240 --> 00:37:08,840 Rozumíš? Netrap se a pij. 314 00:37:09,440 --> 00:37:10,760 Než to vychladne. 315 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 Pij. 316 00:37:16,520 --> 00:37:17,920 Chci chodit do školy. 317 00:37:27,240 --> 00:37:29,640 Škola není pro rybáře jako jsme my. 318 00:37:30,280 --> 00:37:31,520 A ty jsi žena. 319 00:37:34,320 --> 00:37:35,440 To je špatný nápad. 320 00:37:38,600 --> 00:37:40,280 Co na to řeknou vesničané? 321 00:37:44,520 --> 00:37:46,440 Co na to řeknou ti stejní lidé, 322 00:37:47,120 --> 00:37:50,000 když budu chodit do školy a budu vydělávat? 323 00:37:51,600 --> 00:37:52,800 Spoustu peněz. 324 00:37:52,880 --> 00:37:57,240 Nikdo v tomto domě nebude muset rybařit ve dne v noci. 325 00:37:57,840 --> 00:38:00,040 Naše životy by se navždy změnily. 326 00:38:01,160 --> 00:38:02,280 Solo. 327 00:38:03,080 --> 00:38:05,120 Říká se, že slepý člověk nemůže vést ostatní. 328 00:38:07,000 --> 00:38:08,840 Rybaření je pro mladé lidi. 329 00:38:10,280 --> 00:38:11,120 Dobře. 330 00:38:12,280 --> 00:38:16,800 Co se stane, až zestárneme a nebudeme moct rybařit? 331 00:38:17,520 --> 00:38:20,040 Bůh nám žehnal jen jedním dítětem. 332 00:38:21,160 --> 00:38:22,360 Holčičkou. 333 00:38:28,560 --> 00:38:32,800 Bůh nám žehnal hlavně rybařením. 334 00:38:34,120 --> 00:38:35,480 A to nemůžeme změnit. 335 00:38:36,360 --> 00:38:37,560 Nesouhlasím s tebou. 336 00:39:36,680 --> 00:39:37,560 Malá maminko. 337 00:39:57,960 --> 00:39:59,480 Říkáš, že chceš do školy. 338 00:40:06,200 --> 00:40:10,000 Tehdy ses mě ptala, jestli miluji tvoji matku. 339 00:40:14,400 --> 00:40:15,520 Chceš to vědět? 340 00:40:17,880 --> 00:40:18,840 Opravdu? 341 00:40:29,640 --> 00:40:31,920 Nikdy jsem neměl rád sám sebe. 342 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 Veškerou lásku a péči… 343 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 Jsem dal tvojí matce. 344 00:40:43,240 --> 00:40:45,640 Když o ní moje matka a bratr Lucas 345 00:40:45,720 --> 00:40:47,520 chtěli říct něco špatného, 346 00:40:48,440 --> 00:40:50,000 Vykopl jsem matku z domu. 347 00:40:53,360 --> 00:40:57,400 Nikdo nemiluje tvou matku více než já. Opravdu nikdo. 348 00:40:58,480 --> 00:40:59,320 Ani Bůh. 349 00:41:02,520 --> 00:41:06,040 Ani ty. Ani ty ji nemiluješ víc než já. 350 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 Zdá se, že ji ovládl ďábel. 351 00:41:23,040 --> 00:41:25,400 Začala se mnou mluvit jako šílená žena. 352 00:41:27,080 --> 00:41:28,320 Můj snoubenec… 353 00:41:29,440 --> 00:41:33,240 souhlasil, že zaplatí všechno, co jsi za mě utratil, 354 00:41:33,320 --> 00:41:34,480 včetně úroků. 355 00:41:34,560 --> 00:41:35,480 Splatím ti to. 356 00:41:35,560 --> 00:41:37,320 Něco takového nemůžeš říkat. 357 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 Odmítám to přijmout. 358 00:41:40,200 --> 00:41:41,480 Jsi moje žena! 359 00:41:42,600 --> 00:41:44,080 Snaž se to pochopit. 360 00:41:44,160 --> 00:41:46,000 Prosím, nech mě jít. 361 00:41:48,000 --> 00:41:51,240 Tohle s tebou udělá vzdělání? 362 00:41:52,160 --> 00:41:55,440 - Ten muž tě nemiluje… - Přestaň! 363 00:41:56,120 --> 00:41:58,960 Vypadám jako dítě? Chceš mě učit o lásce? 364 00:41:59,040 --> 00:42:01,560 Celé tohle místo je vězení pro duši. 365 00:42:02,880 --> 00:42:05,320 Nechci, aby byla v tomhle šílenství. 366 00:42:16,800 --> 00:42:20,400 Raději umřu, než abych tě nechal dělat stejné chyby jako ona. 367 00:42:22,440 --> 00:42:24,400 To se nestane. Rozumíš? 368 00:42:25,480 --> 00:42:26,320 Rozumíš? 369 00:42:27,400 --> 00:42:28,640 To se nestane. 370 00:42:30,640 --> 00:42:31,680 To se nestane. 371 00:43:20,920 --> 00:43:21,760 Ekah. 372 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 Andong. 373 00:43:26,200 --> 00:43:27,040 Mrzí mě to. 374 00:43:27,680 --> 00:43:29,520 - Díky. - Mě taky. 375 00:43:32,080 --> 00:43:33,040 Kde máš mámu? 376 00:43:33,720 --> 00:43:34,720 Šla pryč. 377 00:43:39,400 --> 00:43:41,600 Neříkala jsi, že do školy nechceš? 378 00:43:41,680 --> 00:43:44,880 Včera přišel můj strýc. 379 00:43:44,960 --> 00:43:47,360 Dělal z toho hroznou vědu. 380 00:43:49,880 --> 00:43:50,920 Jakto? 381 00:43:52,320 --> 00:43:55,360 Když můj otec zemřel v rybářských vodách, 382 00:43:55,440 --> 00:43:58,080 můj strýc slíbil, že mě pošle do školy. 383 00:43:59,160 --> 00:44:02,800 Posílá mi peníze na školné, ale moje máma je utrácela. 384 00:44:03,560 --> 00:44:09,160 Včera mi po té hádce koupil dvě uniformy 385 00:44:09,240 --> 00:44:12,920 a zaplatil mi školné. 386 00:44:18,200 --> 00:44:19,120 Jaké to bylo? 387 00:44:20,160 --> 00:44:21,000 Co? 388 00:44:21,680 --> 00:44:22,600 Škola. 389 00:44:25,200 --> 00:44:26,320 Byla to nuda. 390 00:44:26,400 --> 00:44:29,240 Nerozuměla jsem, co ta učitelka říká. 391 00:44:29,320 --> 00:44:32,000 Jedna děleno dvěma. 392 00:44:32,080 --> 00:44:34,920 Byla jsem ve třídě, ale myslela jsem na nás. 393 00:44:35,000 --> 00:44:37,440 Jak jsme byly volné a užívaly si moře. 394 00:44:42,640 --> 00:44:44,240 Vyjmenujte dělitele šestky. 395 00:44:52,080 --> 00:44:54,120 Vyjmenujte dělitele šestky. 396 00:44:56,720 --> 00:44:58,000 Kdo zná odpověď? 397 00:45:01,840 --> 00:45:02,680 Někdo? 398 00:45:03,880 --> 00:45:04,720 DĚLITELÉ 399 00:45:04,800 --> 00:45:06,800 - Řekněte jedna! - Jedna. 400 00:45:07,680 --> 00:45:10,000 Dělitelé šesti, začala jsem jedničkou. 401 00:45:10,960 --> 00:45:12,400 Jaký bude další? 402 00:45:13,080 --> 00:45:15,160 - Dva. - Dva. 403 00:45:15,720 --> 00:45:17,480 - Tři. - Tři. 404 00:45:17,560 --> 00:45:19,320 - Šest. - Šest. 405 00:45:19,880 --> 00:45:21,560 Takže dělitelé šestky budou… 406 00:45:22,840 --> 00:45:27,360 Jedna, dva, tři, šest. 407 00:45:27,440 --> 00:45:29,800 Takže jsme se naučili šest dělitelů. 408 00:45:30,320 --> 00:45:31,160 Teď… 409 00:45:34,600 --> 00:45:39,400 TROJÚHELNÍKY 410 00:46:50,360 --> 00:46:53,920 Vezmi si 300 a něco si kup. 411 00:46:54,000 --> 00:46:55,560 - Díky, tati. - Jo. 412 00:46:57,200 --> 00:47:00,920 - Běž domů uvařit, mám hlad. - Tati, už jsem uvařila. 413 00:47:02,280 --> 00:47:04,360 - A co oblečení? - To jsem vyprala. 414 00:47:10,400 --> 00:47:13,400 Tak běž domů a užij si zasloužený odpočinek. 415 00:47:13,480 --> 00:47:14,800 Jdi domů a odpočiň si. 416 00:49:24,560 --> 00:49:29,640 CO JE TO HISTORIE? 417 00:49:52,120 --> 00:49:56,080 Když jednomu chlapci trvá dvě hodiny posekat hektar půdy, 418 00:49:56,720 --> 00:50:01,440 kolik minut to bude trvat čtyřem chlapcům? 419 00:50:01,520 --> 00:50:03,160 ARITMETIKA 420 00:50:03,240 --> 00:50:07,400 Když jednomu chlapci trvá dvě hodiny posekat hektar půdy, 421 00:50:08,000 --> 00:50:14,040 kolik minut to bude trvat čtyřem chlapcům? 422 00:50:16,200 --> 00:50:19,360 - Dvě hodiny na posekání hektaru půdy… - 30 minut! 423 00:50:21,320 --> 00:50:22,320 Kdo to řekl? 424 00:50:26,000 --> 00:50:26,840 Ekah? 425 00:50:27,960 --> 00:50:29,120 Počkej! Ekah? 426 00:50:30,160 --> 00:50:32,120 Pojď sem. Pojď do třídy. 427 00:51:13,160 --> 00:51:15,360 Myslela jsem, že jsi na mě zapomněla. 428 00:51:17,880 --> 00:51:21,640 Těch ryb je méně a méně. Určitě jsou to ryby za 2 000 franků? 429 00:51:21,720 --> 00:51:22,560 Ano. 430 00:51:32,920 --> 00:51:33,920 Tady. 431 00:51:38,200 --> 00:51:39,080 Opatrně. 432 00:51:47,520 --> 00:51:48,440 Dobře. 433 00:51:50,840 --> 00:51:51,680 Dobře. 434 00:51:53,080 --> 00:51:54,320 Peníze. Promiň. 435 00:52:01,120 --> 00:52:02,000 Ekah. 436 00:52:04,600 --> 00:52:06,320 Kdo tě naučil aritmetiku? 437 00:52:08,880 --> 00:52:11,320 - Nikdo. - Ekah, nelži mi. 438 00:52:12,160 --> 00:52:16,560 Neříkej mi, že ses naučila aritmetiku tím, že vracíš zákazníkům drobné. 439 00:52:16,640 --> 00:52:17,840 Řekni mi pravdu. 440 00:52:20,560 --> 00:52:21,640 To vy. 441 00:52:22,680 --> 00:52:23,520 Já? 442 00:52:24,120 --> 00:52:24,960 Jak? 443 00:52:26,440 --> 00:52:29,360 Každý se dívám oknem a učím se. 444 00:52:32,920 --> 00:52:35,040 Tak ses naučila aritmetiku? 445 00:52:41,680 --> 00:52:42,520 Dobře. 446 00:52:44,120 --> 00:52:49,520 Když jedné dívce trvá hodinu umýt 50 talířů, 447 00:52:50,640 --> 00:52:54,480 jak dlouho to bude trvat třem dívkám? 448 00:53:00,680 --> 00:53:01,680 20 minut. 449 00:53:08,600 --> 00:53:10,280 Čtyři lidé stojí ve frontě. 450 00:53:11,720 --> 00:53:14,560 John je tři metry za Laurou 451 00:53:15,200 --> 00:53:17,280 a dva metry před Peterem. 452 00:53:18,680 --> 00:53:21,640 Paul je čtyři metry před Laurou. 453 00:53:22,320 --> 00:53:24,800 Jaká je vzdálenost mezi Peterem a Paulem? 454 00:53:34,720 --> 00:53:35,680 Devět metrů! 455 00:53:44,600 --> 00:53:46,680 Ví o tom tvůj otec? 456 00:53:50,880 --> 00:53:52,560 Dobře. Ahoj. 457 00:54:25,600 --> 00:54:27,640 - Bratře. - Ano. 458 00:54:28,800 --> 00:54:30,120 Potřebuji tvou pomoc. 459 00:54:31,360 --> 00:54:34,120 Potřebuji ty peníze. 460 00:54:35,360 --> 00:54:37,600 Lucasi! 66 000. 461 00:54:38,320 --> 00:54:41,440 Kdybych měl takové peníze, Ekah by měla novou káď na ryby. 462 00:54:42,000 --> 00:54:44,440 Ale nemám. 463 00:54:44,960 --> 00:54:45,880 Otec Ekah. 464 00:54:48,080 --> 00:54:49,680 - Učitelka Bihbih. - Ano. 465 00:54:50,240 --> 00:54:52,320 - Co tady děláte? - Dobré odpoledne. 466 00:54:55,400 --> 00:54:57,400 Potřebuji svolení? 467 00:54:57,480 --> 00:54:58,440 Vůbec ne. 468 00:54:59,880 --> 00:55:04,920 Ale lidé jako vy, sem chodí jen při nějaké příležitosti. 469 00:55:07,720 --> 00:55:10,040 Přišla jsem si s vámi promluvit. 470 00:55:10,120 --> 00:55:11,760 Jen my dva. 471 00:55:14,360 --> 00:55:16,920 Jestli chceš něco říct, řekni to tady. 472 00:55:17,480 --> 00:55:19,640 S vámi nemluvím, prosím. 473 00:55:19,720 --> 00:55:24,360 Učitelko Bihbih, jestli chcete něco říct, řekněte to tady. 474 00:55:25,000 --> 00:55:28,040 Posaďte se a dejte si něco k pití. 475 00:55:28,720 --> 00:55:30,760 - Posaďte se. - Ne, nechci. Děkuju. 476 00:55:33,600 --> 00:55:36,240 Přišla jsem si s vámi promluvit 477 00:55:36,320 --> 00:55:38,480 o něčem velmi důležitém, co se týká vaší dcery. 478 00:55:39,400 --> 00:55:40,840 - Mojí Ekah? - Ano. 479 00:55:42,240 --> 00:55:44,080 V naší rodině nepodvádíme. 480 00:55:45,400 --> 00:55:50,160 Dáváme vám stejné ryby jako všem ostatním. 481 00:55:50,240 --> 00:55:51,640 Všechno je v pořádku. 482 00:55:51,720 --> 00:55:54,000 Vlastně více než v pořádku. Ano. 483 00:55:55,240 --> 00:55:58,760 Díky Bohu. Dejte si skleničku palmového vína. 484 00:55:58,840 --> 00:55:59,960 Ne, děkuji. 485 00:56:06,760 --> 00:56:08,200 Pane Solomone, Ekah 486 00:56:09,000 --> 00:56:12,440 by mohla být velmi významnou osobností této vesnice. 487 00:56:21,400 --> 00:56:23,160 Celou tu dobu, co jsem učila, 488 00:56:23,880 --> 00:56:27,000 jsem netušila, že Ekah nakukuje škvírou, aby se něco naučila. 489 00:56:29,560 --> 00:56:31,960 - Moje Ekah přišla do vaší školy? - Ano. 490 00:56:32,040 --> 00:56:33,320 - Moje Ekah. - Ano. 491 00:56:33,880 --> 00:56:38,160 A pozitivní je, že jsem dnes pokládala náročné otázky 492 00:56:38,240 --> 00:56:39,720 a ona odpověděla. 493 00:56:40,880 --> 00:56:42,120 Pane Solomone, 494 00:56:43,440 --> 00:56:46,480 abych se ujistila, položila jsem jí více otázek 495 00:56:46,560 --> 00:56:48,240 a ona na všechny odpověděla. 496 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 Vaše dcera… 497 00:56:51,280 --> 00:56:53,160 je Božím darem pro vaši rodinu. 498 00:56:54,840 --> 00:56:58,360 Zbláznila jste se? 499 00:56:58,440 --> 00:57:01,160 To nebyl vtip. Myslím to vážně. 500 00:57:02,520 --> 00:57:04,560 Měl byste ji přihlásit do školy. 501 00:57:05,480 --> 00:57:09,200 Mohla by těžit z příležitostí od lidí ve škole. 502 00:57:10,560 --> 00:57:11,800 Pane Solomone… 503 00:57:14,400 --> 00:57:15,400 Bratře. 504 00:57:16,560 --> 00:57:19,520 Proč si smůla vždycky vybere tvůj dům? 505 00:57:20,520 --> 00:57:22,680 Znovu a znovu. Nejdřív Barbara. 506 00:57:23,960 --> 00:57:25,040 Teď Ekah. 507 00:57:26,520 --> 00:57:27,600 Proč? 508 00:57:29,640 --> 00:57:31,560 Moje dcera chodila do školy? 509 00:57:32,280 --> 00:57:33,120 Moje Ekah? 510 00:57:37,280 --> 00:57:38,600 - Pane Solomone… - Ne! 511 00:57:39,600 --> 00:57:40,440 Co to má být? 512 00:57:41,960 --> 00:57:44,280 Pořád samá škola. 513 00:57:44,360 --> 00:57:47,320 Kdyby byla škola tak dobrá, nejste oblečená takhle. 514 00:57:48,120 --> 00:57:51,720 Vypadáte jako Pinocchio! Nesmysl, posaďte se! 515 00:57:55,040 --> 00:57:55,880 Bratře! 516 00:58:10,840 --> 00:58:13,520 Tati. 517 00:58:17,760 --> 00:58:19,880 - Chceš být jako matka? - Ne, tati. 518 00:58:19,960 --> 00:58:22,120 Chceš být tvrdohlavá? Lehni si! 519 00:58:22,200 --> 00:58:24,240 Řekl jsem, lehni si! Lehni si! 520 00:58:28,400 --> 00:58:29,600 Ne, tati, prosím. 521 00:58:31,520 --> 00:58:33,480 - Půjdeš znovu do té školy? - Ne. 522 00:58:33,560 --> 00:58:35,240 - Půjdeš tam znovu? - Nikdy. 523 00:58:35,320 --> 00:58:37,840 - Neslyším tě! - Už nikdy! 524 00:58:37,920 --> 00:58:41,080 - Uvidím tě znovu v té škole? - Nikdy, tati. Slibuju. 525 00:58:41,160 --> 00:58:43,960 - Neslyším tě. - Slibuju, tati. 526 00:58:45,160 --> 00:58:46,720 - Slyšíš mě? - Ano, tati. 527 00:58:55,920 --> 00:58:57,720 Solo, jsi silný muž. 528 00:58:59,120 --> 00:59:00,280 Jsi silný muž. 529 00:59:03,120 --> 00:59:04,760 Solo, jsi silný muž. 530 00:59:17,640 --> 00:59:18,480 Bihbih! 531 00:59:22,760 --> 00:59:23,760 Učitelko Bihbih! 532 00:59:31,040 --> 00:59:32,080 Pane Solomone. 533 00:59:33,880 --> 00:59:36,880 Chci vás varovat, abyste se držela dál od mé rodiny. 534 00:59:38,240 --> 00:59:40,240 Vezměte své šílenství někam jinam. 535 00:59:40,840 --> 00:59:41,680 Rozumíte mi? 536 00:59:42,320 --> 00:59:43,160 Rozumíte? 537 00:59:46,680 --> 00:59:49,240 Nevkládejte své šílenství do hlavy mé dcery. 538 00:59:52,840 --> 00:59:54,560 Mám ji rád takovou, jaká je. 539 00:59:56,440 --> 00:59:57,840 Nebudu to říkat znovu! 540 01:01:07,720 --> 01:01:09,640 Tohle se mi nelíbí. 541 01:01:12,800 --> 01:01:13,840 Tvoje záda. 542 01:01:18,640 --> 01:01:20,680 Začínáš být příliš tvrdohlavá. 543 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 Nelíbí se mi to. 544 01:01:47,320 --> 01:01:49,120 Malá maminko, bolí to? 545 01:01:50,200 --> 01:01:51,200 Bolí to? 546 01:01:55,160 --> 01:01:56,040 Promiň. 547 01:01:57,880 --> 01:01:59,720 Moc se omlouvám, malá maminko. 548 01:02:00,720 --> 01:02:01,680 Slyšíš? 549 01:02:04,200 --> 01:02:05,040 Promiň. 550 01:02:44,240 --> 01:02:45,240 Jak šlo rybaření? 551 01:02:46,040 --> 01:02:47,120 Dobře. 552 01:02:47,720 --> 01:02:49,800 Ekah s tebou dne nebyla. 553 01:02:49,880 --> 01:02:53,000 Ekah mě hodně naštvala, tak jsem ji dal výprask. 554 01:02:53,080 --> 01:02:54,440 Velký výprask. 555 01:02:55,600 --> 01:02:57,960 Já to viděl. Udělal jsi správně. 556 01:02:58,560 --> 01:03:01,000 To dělám se svými kluky, když jsou tvrdohlaví. 557 01:03:01,680 --> 01:03:05,000 Ukotvi tu kánoi na druhé straně. 558 01:03:06,160 --> 01:03:07,280 - Lucasi. - Ano. 559 01:03:07,360 --> 01:03:09,920 Když pomyslím na to, co mi Barbara udělala, 560 01:03:10,000 --> 01:03:13,720 a moje dcera se snaží udělat to samé. Nelíbí se mi to. 561 01:03:14,680 --> 01:03:15,640 Nelíbí se mi to. 562 01:03:17,760 --> 01:03:20,520 Nevěděl jsem, že mám v sobě pořád tolik vzteku. 563 01:03:20,600 --> 01:03:22,360 Neboj, Solo. 564 01:03:22,440 --> 01:03:23,400 Podívej. 565 01:03:24,080 --> 01:03:26,000 Musíš to dítě začít hlídat. 566 01:03:26,680 --> 01:03:29,720 Nenech ji, aby byla jako tvoje žena Barbara. 567 01:03:31,600 --> 01:03:34,320 Být tebou, znesvětil bych Barbařin hrob. 568 01:03:35,040 --> 01:03:36,160 Dej jí za vyučenou. 569 01:03:59,280 --> 01:04:00,720 Dobrý den. Vítejte zpět. 570 01:04:01,240 --> 01:04:02,080 Děkuji. 571 01:04:03,560 --> 01:04:05,240 Jak zvládáte školu? 572 01:04:05,320 --> 01:04:08,000 Ve vaší nepřítomnosti je vše v pořádku, pane. 573 01:04:08,080 --> 01:04:09,000 Dobře. 574 01:04:09,640 --> 01:04:10,600 Madam Bih. 575 01:04:10,680 --> 01:04:11,960 Jste si vědoma, 576 01:04:12,040 --> 01:04:15,280 že tato škola vznikla z potu, slz a krve. 577 01:04:15,880 --> 01:04:19,000 Byla to pekelná bitva, přesvědčit rybáře, 578 01:04:19,080 --> 01:04:21,080 aby tady vznikla škola. 579 01:04:21,880 --> 01:04:25,280 Uděláme vše proto, abychom se nimi nedostali do křížku. 580 01:04:26,400 --> 01:04:27,440 Rozumíte? 581 01:04:28,200 --> 01:04:29,880 Jistě, pane. 582 01:04:29,960 --> 01:04:33,560 Byl jsem informován, že dívka jménem Ekah 583 01:04:33,640 --> 01:04:36,200 chodila na hodiny bez svolení jejího otce… 584 01:04:36,280 --> 01:04:38,800 - Můžu to vysvětlit… - Neskončil jsem. 585 01:04:40,880 --> 01:04:43,360 Nebudeme s těmito lidmi 586 01:04:43,440 --> 01:04:44,920 v žádném konfliktu. 587 01:04:45,000 --> 01:04:48,000 Žádné dítě sem nevkročí, 588 01:04:48,080 --> 01:04:49,520 bez souhlasu rodičů. 589 01:04:50,280 --> 01:04:52,360 Rozumíte, madam Bih? 590 01:04:53,000 --> 01:04:58,800 Vybral jsem vás jako učitelku této školy, ne proto, že podáváte mimořádný výkon, 591 01:04:58,880 --> 01:05:00,800 ale kvůli vaší přísnosti. 592 01:05:00,880 --> 01:05:02,400 Prosím. Žádám vás. 593 01:05:03,040 --> 01:05:04,600 Nenuťte mě to přehodnotit. 594 01:05:06,000 --> 01:05:06,840 Je to jasné? 595 01:05:08,080 --> 01:05:09,760 - Velmi jasné, pane. - Dobře. 596 01:05:10,960 --> 01:05:12,320 Co jste chtěla říct? 597 01:05:12,400 --> 01:05:13,760 Nic, pane. 598 01:05:13,840 --> 01:05:15,000 To jsem si myslel. 599 01:05:16,280 --> 01:05:19,240 Jak se daří dětem? Připravují se na zkoušky? 600 01:05:19,320 --> 01:05:21,040 Dělám, co můžu, pane. 601 01:05:22,760 --> 01:05:24,320 Můžete se vrátit do třídy. 602 01:05:41,200 --> 01:05:45,160 Když jednomu chlapci trvá dvě hodiny posekat hektar půdy, 603 01:05:45,720 --> 01:05:51,880 kolik minut to bude trvat čtyřem chlapcům? 604 01:05:53,560 --> 01:05:58,160 Když jednomu chlapci trvá dvě hodiny posekat hektar půdy, 605 01:05:58,240 --> 01:06:04,160 kolik minut to bude trvat čtyřem chlapcům? 606 01:06:22,560 --> 01:06:23,840 Vítej, tati. 607 01:06:32,640 --> 01:06:35,840 - Vzala sis léky, které jsem ti připravil? - Ano, tati. 608 01:06:45,720 --> 01:06:47,680 Uvařila jsi jídlo? 609 01:06:47,760 --> 01:06:48,760 Ano, tati. 610 01:06:49,880 --> 01:06:52,000 Udělala jsem vše, co jsi řekl. 611 01:06:52,080 --> 01:06:53,920 Dokonce jsem spravila pár sítí. 612 01:06:54,600 --> 01:06:57,400 Myslím, že s tebou můžu jít rybařit. 613 01:07:01,720 --> 01:07:03,920 Ohřej mi jídlo, mám hlad. 614 01:07:04,000 --> 01:07:05,400 Máš ho teplé, tati. 615 01:07:06,000 --> 01:07:08,120 Věděla jsem, že se touhle dobou vrátíš. 616 01:07:09,120 --> 01:07:12,200 Ale měl by ses jít umýt, než ti dám jídlo. 617 01:07:12,280 --> 01:07:13,760 V koupelně je teplá voda. 618 01:07:16,400 --> 01:07:17,280 Dobře. 619 01:07:45,760 --> 01:07:46,600 Pojďte dál. 620 01:07:52,240 --> 01:07:53,160 Ekah. 621 01:07:53,240 --> 01:07:55,000 - Učitelko. - Co tady děláš? 622 01:07:56,640 --> 01:07:58,880 Učitelko! Prosím, chci se učit. 623 01:08:13,480 --> 01:08:14,560 Nemůžu tě učit. 624 01:08:16,680 --> 01:08:18,560 Nemůžu ti pomoct. 625 01:08:20,360 --> 01:08:21,840 Nikdo nás ani nesmí vidět spolu. 626 01:08:24,040 --> 01:08:25,960 Promiň, nejde to. 627 01:08:28,040 --> 01:08:32,000 Říká se, že ti, co chodí do školy, můžou změnit své rodiny. 628 01:08:33,840 --> 01:08:36,840 - Prosím, pomozte mi. - Vstaň. 629 01:08:36,920 --> 01:08:39,000 Nemusíš si klekat. 630 01:08:40,960 --> 01:08:43,240 Vážně ti chci pomoct, Ekah. 631 01:08:44,840 --> 01:08:46,640 Ale není to v mé moci. 632 01:08:48,120 --> 01:08:50,800 Nechceš, abych přišla o svou práci, že ne? 633 01:09:48,840 --> 01:09:49,760 Pane Mustapho. 634 01:09:50,920 --> 01:09:51,800 Zdravím. 635 01:09:51,880 --> 01:09:54,840 - Jak se máte? - Přinesl jste mému bratrovi peníze? 636 01:09:57,040 --> 01:09:58,440 Pane Sule, zdravím. 637 01:10:00,040 --> 01:10:01,440 Přinesl jste mé peníze? 638 01:10:02,280 --> 01:10:03,160 Pane Sule. 639 01:10:05,000 --> 01:10:06,440 Jste dobrý člověk. 640 01:10:07,120 --> 01:10:08,520 Dobrý člověk jako já. 641 01:10:09,240 --> 01:10:11,800 Proto jsem za vámi přišel, 642 01:10:11,880 --> 01:10:15,600 spolu můžeme najít jednorázové řešení. 643 01:10:17,640 --> 01:10:18,480 Lucasi. 644 01:10:19,920 --> 01:10:22,800 Uběhlo mnoho dní a ty jsi mi nesplatil peníze. 645 01:10:22,880 --> 01:10:25,200 - Přesně. - Myslíš, že jsem hlupák? 646 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Ne. 647 01:10:27,800 --> 01:10:30,920 - Můžu zavolat kluky, dají ti co proto. - Ano. 648 01:10:32,680 --> 01:10:36,120 Myslím, že je načase, aby se s tebou Mustapha vypořádal. 649 01:10:36,200 --> 01:10:37,120 Ano. 650 01:10:38,240 --> 01:10:39,160 Pane Sule, 651 01:10:40,000 --> 01:10:42,240 chci vám něco říct. 652 01:10:42,320 --> 01:10:44,480 Prosím, vyslechněte mě. 653 01:10:45,200 --> 01:10:48,040 To, co vám chci říct, je lepší než peníze. 654 01:10:48,120 --> 01:10:49,280 Vážně, Lucasi? 655 01:10:50,040 --> 01:10:51,880 Myslíš, že jsme hlupáci? 656 01:10:51,960 --> 01:10:54,040 Nejsme hlupáci. 657 01:10:54,840 --> 01:10:57,880 - Přísahám. - Sule, ten chlap nám chce prodat dřevo. 658 01:10:58,600 --> 01:11:01,880 Ne, nechci vám prodat dřevo. Pane Sule, podívejte. 659 01:11:03,280 --> 01:11:04,880 Máte dobré srdce. 660 01:11:05,480 --> 01:11:08,680 Máte dobré srdce. Jako Ježíš Kristus. 661 01:11:08,760 --> 01:11:11,120 Jako Ježíš Kristus? 662 01:11:11,200 --> 01:11:13,600 - Říkáš mi Ježíš Kristus? - Ne. 663 01:11:13,680 --> 01:11:17,000 Chtěl jsem říct, že máte dobré srdce jako prorok Mohamed. 664 01:11:18,840 --> 01:11:21,760 Oba máte srdce jako prorok Mohamed. 665 01:11:23,360 --> 01:11:24,760 To jsem chtěl říct. 666 01:11:24,840 --> 01:11:25,720 Dobře. 667 01:11:27,840 --> 01:11:29,680 Říkáš, že mám srdce, 668 01:11:30,880 --> 01:11:34,000 - jako prorok Mohamed? - Ano, to je pravda. 669 01:11:34,080 --> 01:11:36,320 Dobré srdce jako svatý prorok Mohamed. 670 01:11:36,880 --> 01:11:38,040 Dobře. 671 01:11:40,160 --> 01:11:42,720 Co mi chceš říct, co je lepší než peníze? 672 01:11:48,560 --> 01:11:49,880 Hej! Stůj. 673 01:11:52,840 --> 01:11:57,080 Je to soukromý rozhovor, jen my dva. 674 01:11:59,000 --> 01:12:00,560 Velmi soukromý rozhovor. 675 01:12:31,960 --> 01:12:36,000 Lucasi. 676 01:12:43,080 --> 01:12:44,640 Je to dobrý obchod? 677 01:12:46,120 --> 01:12:50,520 NÁSOBENÍ 678 01:12:50,600 --> 01:12:53,240 Kdo nám půjde ukázat, jak to vyřešit? 679 01:12:54,240 --> 01:12:55,200 Někdo? 680 01:12:59,720 --> 01:13:01,240 Může nám někdo ukázat, 681 01:13:01,320 --> 01:13:03,520 jak vyřešit tento jednoduchý problém? 682 01:13:04,240 --> 01:13:06,600 Tohle jsme studovali týdny, 683 01:13:06,680 --> 01:13:09,920 to stejné bude příští týden na zkoušce. 684 01:13:12,720 --> 01:13:16,360 Může nám někdo ukázat, jak to vyřešit? 685 01:13:17,480 --> 01:13:22,160 Naučila jsem vás to před několika týdny, takže by to každý měl umět vyřešit. 686 01:13:23,920 --> 01:13:25,640 Všichni na kolena. 687 01:13:27,400 --> 01:13:28,320 Jednoduché. 688 01:13:28,400 --> 01:13:31,560 Naučila jsem vás to a nikdo si to nepamatuje. Ukaž mi ruku. 689 01:13:32,560 --> 01:13:33,720 Ukaž mi ruku. 690 01:13:34,720 --> 01:13:35,560 Další… 691 01:13:36,280 --> 01:13:37,240 Ukaž mi ruku. 692 01:14:16,800 --> 01:14:17,640 Barbaro. 693 01:14:18,880 --> 01:14:20,120 Jsi zpět brzy. 694 01:14:21,120 --> 01:14:23,280 - Co zkouška? - Neříkej mi Barbaro. 695 01:14:23,360 --> 01:14:24,800 Říkej mi Barbie, prosím. 696 01:14:25,400 --> 01:14:27,400 Dobře. Promiň. 697 01:14:27,480 --> 01:14:28,600 Ale jak to šlo? 698 01:14:30,520 --> 01:14:31,840 Máme nějaké jídlo? 699 01:14:31,920 --> 01:14:34,360 Ano, ale je studené. 700 01:14:35,400 --> 01:14:38,320 Čekáš, že se vrátím ze školy a budu jíst studené jídlo? 701 01:14:40,600 --> 01:14:43,960 Nech mě dokončit moje klahoty. Ohřeji ti to. 702 01:14:46,880 --> 01:14:48,680 Nejsou to „klahoty“. 703 01:14:48,760 --> 01:14:50,760 Jsou to „kalhoty“. 704 01:14:52,240 --> 01:14:53,080 Klahoty. 705 01:14:53,720 --> 01:14:54,760 Kalhoty. 706 01:14:55,400 --> 01:14:58,680 Proč je tak těžké pochopit něco tak jednoduchého? 707 01:15:00,880 --> 01:15:03,200 Negramotnost jde ruku v ruce s šílenstvím. 708 01:15:09,000 --> 01:15:09,840 Nikdy. 709 01:15:10,480 --> 01:15:12,080 To se mé dceři nesmí stát… 710 01:15:13,000 --> 01:15:14,240 Ne mojí dceři. 711 01:15:16,360 --> 01:15:17,480 Nesmysl. 712 01:15:21,840 --> 01:15:23,080 Kdo je hlupák teď? 713 01:15:23,760 --> 01:15:24,720 Rozhodně ne já. 714 01:15:34,040 --> 01:15:34,880 Klahoty. 715 01:15:39,520 --> 01:15:40,360 Klahoty! 716 01:16:15,720 --> 01:16:16,560 Ekah. 717 01:16:17,400 --> 01:16:18,840 Co tu děláš tak pozdě? 718 01:16:19,600 --> 01:16:22,040 Řekla jsem ti, že nás spolu nesmí vidět. 719 01:16:23,120 --> 01:16:24,400 Ano, učitelko. 720 01:16:24,480 --> 01:16:26,800 Tak co tady děláš sama tak pozdě? 721 01:16:32,040 --> 01:16:33,000 Tohle. 722 01:16:34,320 --> 01:16:35,600 Co s tím? 723 01:16:42,760 --> 01:16:43,680 „Jedno… 724 01:16:46,080 --> 01:16:46,920 dítě, 725 01:16:48,840 --> 01:16:51,600 jeden učitel, 726 01:16:52,600 --> 01:16:53,520 jedna… 727 01:16:55,840 --> 01:16:56,880 kniha, 728 01:16:57,720 --> 01:17:00,280 a jedno pero, 729 01:17:01,400 --> 01:17:04,760 mohou změnit svět.“ 730 01:17:06,160 --> 01:17:09,000 „Když jeden muž dokáže… 731 01:17:09,560 --> 01:17:13,320 zničit svět, 732 01:17:14,000 --> 01:17:15,680 proč by ho nemohla…“ 733 01:17:16,480 --> 01:17:17,400 Ukaž. 734 01:17:24,720 --> 01:17:26,640 Jsi dobrá v počtech, 735 01:17:26,720 --> 01:17:29,200 ale tvoje čtení a psaní pokulhává. 736 01:17:31,680 --> 01:17:34,160 Učitelko. Prosím, učte mě. 737 01:17:35,400 --> 01:17:39,280 - Říkala jsem ti, že nemůžeme… - Udělám, co budete chtít. 738 01:17:50,960 --> 01:17:52,600 Takhle to zní. 739 01:17:53,240 --> 01:17:54,520 Tohle je… 740 01:17:56,680 --> 01:17:58,320 Pamatuješ si to? 741 01:17:58,400 --> 01:17:59,640 Dobře. 742 01:17:59,720 --> 01:18:02,360 Když to dáš dohromady, dostaneš… 743 01:18:04,800 --> 01:18:07,000 Musíš dát pusu takhle. 744 01:19:03,920 --> 01:19:04,960 Dobře. 745 01:19:08,520 --> 01:19:10,640 „Jeden učitel, 746 01:19:11,240 --> 01:19:13,200 jedna kniha, 747 01:19:13,760 --> 01:19:16,160 a jedno pero, 748 01:19:16,280 --> 01:19:18,360 mohou změnit… 749 01:19:18,840 --> 01:19:19,680 svět. 750 01:19:19,760 --> 01:19:22,760 - Dobře. Pokračuj. - „Když jeden muž 751 01:19:22,840 --> 01:19:23,680 dokáže 752 01:19:24,320 --> 01:19:27,680 zničit svět, 753 01:19:28,280 --> 01:19:31,440 proč by ho nemohla změnit 754 01:19:32,040 --> 01:19:34,640 - jedna dívka?“ - Skvělé. 755 01:19:35,720 --> 01:19:36,840 To je dobré. 756 01:19:37,560 --> 01:19:38,520 Pojď. 757 01:19:39,560 --> 01:19:40,920 Mám takovou radost. 758 01:19:41,440 --> 01:19:42,440 Přečetla jsi to. 759 01:19:45,840 --> 01:19:46,680 Pojď. 760 01:19:47,920 --> 01:19:49,320 Mám takovou radost. 761 01:19:52,160 --> 01:19:54,120 Jsi úžasná. Jsi skvělá. 762 01:19:56,000 --> 01:19:59,320 „Když jeden muž dokáže zničit svět, 763 01:19:59,400 --> 01:20:02,240 proč by ho nemohla změnit jedna dívka?“ 764 01:20:27,640 --> 01:20:28,720 Co jsi teď dělala? 765 01:20:31,360 --> 01:20:32,840 - Já? - Ano, ty. 766 01:20:32,920 --> 01:20:34,240 Co jsi teď dělala? 767 01:20:35,720 --> 01:20:37,680 Já jsem… jsem opravovala postel. 768 01:21:08,360 --> 01:21:10,960 Spěchám na schůzku, než začne pršet. 769 01:21:11,560 --> 01:21:13,480 Rozumíš? Vrátím se. 770 01:23:20,480 --> 01:23:21,560 Máš hotovo? 771 01:23:30,560 --> 01:23:32,560 Zkontroluji ti to, až si odpočinu. 772 01:23:34,720 --> 01:23:36,040 - Učitelko. - Ano? 773 01:23:36,760 --> 01:23:38,200 Můžu se na něco zeptat? 774 01:23:38,280 --> 01:23:39,120 Ano. 775 01:23:44,680 --> 01:23:45,640 Tahle dívka. 776 01:23:50,320 --> 01:23:51,160 Malala? 777 01:24:38,760 --> 01:24:42,360 Malala Yousafzai je dívka z Pákistánu, 778 01:24:42,440 --> 01:24:45,080 která začala podporovat vzdělávání dívek, 779 01:24:45,720 --> 01:24:47,680 když byla velmi mladá. 780 01:24:48,880 --> 01:24:52,200 To vedlo k tomu, že jí teroristické hnutí Tálibán 781 01:24:52,280 --> 01:24:54,760 začalo vyhrožovat smrtí. 782 01:25:00,080 --> 01:25:02,240 Byla známá svou soustředěností, 783 01:25:03,160 --> 01:25:07,680 odhodláním a snem, aby byla každá dívka vzdělaná. 784 01:25:10,280 --> 01:25:12,080 Tomuto snu nebylo zabráněno, 785 01:25:12,840 --> 01:25:16,560 ani když ji kvůli jejím názorům teroristické hnutí zastřelilo. 786 01:25:18,600 --> 01:25:19,600 Řekla… 787 01:25:20,320 --> 01:25:22,400 „Když je svět zticha, 788 01:25:24,320 --> 01:25:27,120 i jeden hlas je mocný.“ 789 01:25:29,880 --> 01:25:33,480 Extrémisté se bojí knih a per. 790 01:25:35,480 --> 01:25:38,640 Síla vzdělání je děsí. 791 01:25:41,480 --> 01:25:44,120 Bojí se žen. 792 01:25:50,440 --> 01:25:51,280 Ekah. 793 01:25:53,040 --> 01:25:54,000 - Pojď. - Ekah. 794 01:25:56,680 --> 01:25:57,520 Ekah! 795 01:26:16,920 --> 01:26:20,320 Kde je Ekah? 796 01:26:20,400 --> 01:26:21,880 Co je to za hloupost? 797 01:26:22,800 --> 01:26:23,840 Ekah tu není. 798 01:26:25,920 --> 01:26:28,360 Myslíte, že jsem přišel kvůli vtipům? 799 01:26:28,440 --> 01:26:29,880 Kde je moje dcera? 800 01:26:29,960 --> 01:26:31,560 Ekah tu není. 801 01:26:31,640 --> 01:26:33,560 Bihbih? 802 01:26:34,920 --> 01:26:35,760 Kde je? 803 01:26:37,000 --> 01:26:37,960 Vím, že tu je. 804 01:26:41,120 --> 01:26:44,160 - Podíváme se dovnitř. - Do mého pokoje nikdo nesmí. 805 01:26:44,240 --> 01:26:45,160 Hej! 806 01:26:49,000 --> 01:26:52,040 Ekah. 807 01:27:05,440 --> 01:27:08,880 Není tady, Lucasi. Pojďme domů. 808 01:27:12,080 --> 01:27:13,040 Není tady. 809 01:27:56,360 --> 01:27:59,160 Budu tě bít, dokud geny tvojí matky nezmizí. 810 01:28:07,040 --> 01:28:09,200 Co jste to udělala? 811 01:28:09,280 --> 01:28:13,320 Zneuctila jste mě a ohrozila celou tuhle instituci. 812 01:28:13,400 --> 01:28:17,040 - Pane, tohle dítě je jiné. - No a co? 813 01:28:18,000 --> 01:28:19,200 Teď mě poslouchejte. 814 01:28:19,280 --> 01:28:22,520 Nebudeme hazardovat se školou a s budoucností všech ostatních dětí, 815 01:28:22,600 --> 01:28:24,800 kvůli jedné dívce. Rozumíte mi? 816 01:28:24,880 --> 01:28:27,680 Rozumíte? Opakuji. Nebudeme! 817 01:28:27,760 --> 01:28:29,400 Neučila jsem ji v prostorách této… 818 01:28:29,480 --> 01:28:31,360 Koho zajímá, kde jste ji učila? 819 01:28:31,440 --> 01:28:32,920 Koho to zajímá? 820 01:28:34,480 --> 01:28:37,480 Vidím, že vás ta malá rybářka zajímá víc, 821 01:28:37,560 --> 01:28:40,240 než zájmy této instituce. 822 01:28:40,320 --> 01:28:43,400 Už mám dost té vaší neposlušnosti. 823 01:28:43,480 --> 01:28:48,200 Napíšu proti vám dopis inspektorovi základního vzdělávání. 824 01:28:48,280 --> 01:28:49,480 Na základě čeho, pane? 825 01:28:49,560 --> 01:28:54,440 Je to dítě jako každé jiné. Pravidelně za mnou chodila. 826 01:28:54,520 --> 01:28:57,960 Má právo na vzdělání jako každé jiné dítě. 827 01:28:59,880 --> 01:29:01,080 Teď mě poslouchejte. 828 01:29:01,720 --> 01:29:04,800 Na tohle emocionální vydírání vám neskočím. Rozumíte? 829 01:29:04,880 --> 01:29:08,080 V této budově už nebudete zaměstnaná. 830 01:29:08,160 --> 01:29:10,800 Použiju všechny konexe, které mám, 831 01:29:10,880 --> 01:29:13,480 abych vás odstranil, než tuto instituci zničíte. 832 01:29:14,360 --> 01:29:15,240 Nesmysl. 833 01:29:16,400 --> 01:29:17,920 Ničemnice! 834 01:29:18,600 --> 01:29:21,120 Pokud chcete, využijte všechny své konexe. 835 01:29:21,960 --> 01:29:24,560 A ty, na co koukáš? Dívej se před sebe. 836 01:29:24,640 --> 01:29:25,600 Hlupáci! 837 01:30:16,920 --> 01:30:18,880 Tohle vůbec není dobré. 838 01:30:18,960 --> 01:30:21,640 Tohle je hrozné a špatné pro naši image. 839 01:30:24,560 --> 01:30:26,480 To jsou velmi špatné výsledky. 840 01:30:29,080 --> 01:30:31,440 Tohle všem ukáže, že to nebereme vážně. 841 01:30:31,520 --> 01:30:36,240 - Dělám svoji práci, jak nejlépe umím. - Očividně to nestačí, madam Bih. 842 01:30:37,440 --> 01:30:39,160 To říkají jejich výsledky. 843 01:30:39,800 --> 01:30:40,640 Podívejte se. 844 01:30:41,240 --> 01:30:44,360 Otřesné výsledky. Dvanáct otázek z dvaceti? 845 01:30:46,080 --> 01:30:48,640 To nás z Bamendy automaticky diskvalifikuje. 846 01:30:49,520 --> 01:30:52,080 Vůbec s vámi nejsem spokojený. 847 01:30:52,880 --> 01:30:54,080 Mrzí mě to, pane. 848 01:30:54,160 --> 01:30:55,720 Hrůza. 849 01:30:56,640 --> 01:30:57,480 Kdo je tohle? 850 01:31:01,440 --> 01:31:02,520 Patnáct z dvaceti? 851 01:31:03,080 --> 01:31:04,000 To je dobré. 852 01:31:05,440 --> 01:31:06,680 Tohle je velmi dobré. 853 01:31:07,480 --> 01:31:11,720 A pak že nejsou žádní dobří studenti. Tohle je velmi dobrý výsledek. 854 01:31:12,240 --> 01:31:14,440 - Pane, tohle je Diany. - Ano. 855 01:31:14,520 --> 01:31:17,760 To je kousek naděje. Měla byste na ní pracovat. 856 01:31:17,840 --> 01:31:20,280 To je dobré. Pracujte na ní ještě víc. 857 01:31:20,920 --> 01:31:23,840 - To bohužel nejde, pane. - Proč ne? 858 01:31:25,240 --> 01:31:27,120 Je to rybářova dcera. 859 01:31:28,560 --> 01:31:31,960 To je skóre, které měla ve stejné zkoušce. 860 01:31:33,240 --> 01:31:34,320 Ale… 861 01:31:34,400 --> 01:31:36,600 Ale pane, mohla by nás reprezentovat. 862 01:31:37,960 --> 01:31:38,800 Bih. 863 01:31:39,320 --> 01:31:42,280 Mluvím já moc rychle, nebo vy pomalu posloucháte? 864 01:31:43,240 --> 01:31:45,760 Pravidla jsou pravidla a nebudeme je porušovat. 865 01:31:45,840 --> 01:31:49,440 Musíte udělat vše pro to, abyste připravila registrované dítě. 866 01:31:50,600 --> 01:31:51,520 Všechno! 867 01:31:55,560 --> 01:31:57,000 Na Bamendu pojedeme! 868 01:32:22,680 --> 01:32:23,760 Solo. 869 01:32:24,840 --> 01:32:27,360 - Lucasi, vítej. - Díky. 870 01:32:28,440 --> 01:32:30,360 Ti lidé ještě neopravili světlo? 871 01:32:31,400 --> 01:32:33,000 Ne, neopravili. 872 01:32:36,440 --> 01:32:38,120 Neviděl jsem tě dnes u moře. 873 01:32:41,760 --> 01:32:44,360 Rozhodl jsem se zůstat doma a hlídat Ekah. 874 01:32:46,360 --> 01:32:47,880 Zamkl jsem ji v pokoji. 875 01:32:50,480 --> 01:32:52,320 Jak dlouho ji budeš hlídat? 876 01:32:52,400 --> 01:32:54,480 Dokud se nepoučí. 877 01:32:54,560 --> 01:32:55,880 To bude kdy? 878 01:33:03,800 --> 01:33:04,640 Lucasi. 879 01:33:06,520 --> 01:33:08,200 Proč mám takovou smůlu? 880 01:33:11,680 --> 01:33:13,160 Nestojím o potíže, 881 01:33:13,760 --> 01:33:15,720 ale pořád se mi dějí špatné věci. 882 01:33:16,800 --> 01:33:17,640 Solo. 883 01:33:18,400 --> 01:33:22,640 Myslím, že mám řešení ohledně Ekah. 884 01:33:24,680 --> 01:33:26,000 Prosím, řekni mi to. 885 01:33:32,920 --> 01:33:33,880 Myslím… 886 01:33:35,800 --> 01:33:39,640 že bychom ji měli svěřit někomu, kdo ji bude mít pod kontrolou. 887 01:33:39,720 --> 01:33:40,680 Komu? 888 01:33:41,560 --> 01:33:43,040 - Bohu? - Ne. 889 01:33:45,760 --> 01:33:46,680 Najdi jí manžela. 890 01:33:53,400 --> 01:33:54,480 Co jsi to řekl? 891 01:33:56,920 --> 01:33:59,440 Chceš, abych provdal Ekah? 892 01:34:00,400 --> 01:34:01,240 Ne. 893 01:34:01,760 --> 01:34:03,040 To bych neudělal. 894 01:34:03,120 --> 01:34:06,320 Promysli si to! 895 01:34:09,080 --> 01:34:10,000 Moji Ekah? 896 01:34:10,800 --> 01:34:12,040 Moji malou maminku? 897 01:34:14,480 --> 01:34:16,480 Provdat ji v tomhle věku? 898 01:34:17,640 --> 01:34:19,040 To nejde. 899 01:34:19,120 --> 01:34:23,720 Když ji provdáš, už to nebude tvoje zodpovědnost. 900 01:34:25,680 --> 01:34:30,320 Ta hanba už by nebyla na tobě, jako s tvojí zesnulou ženou, Barbarou. 901 01:34:31,200 --> 01:34:32,160 Promysli to. 902 01:34:34,880 --> 01:34:36,840 Nechci, aby ji někdo zneužíval. 903 01:34:36,920 --> 01:34:40,960 Nech to na mně. Postarám se o to. Můžeš se na mě spolehnout. 904 01:34:41,560 --> 01:34:44,920 Solo, líbí se mi, jak to s Ekah zvládáš. 905 01:34:45,560 --> 01:34:47,000 Jsi silný muž. 906 01:34:48,800 --> 01:34:50,680 Velmi silný muž. 907 01:34:53,280 --> 01:34:56,560 Naši zesnulí rodiče na tebe musí hrdí. 908 01:34:58,520 --> 01:34:59,400 Dobrá práce. 909 01:35:00,320 --> 01:35:01,760 Musíš být silný. 910 01:35:03,240 --> 01:35:04,400 Věř mi. 911 01:35:32,200 --> 01:35:33,800 Dobré odpoledne, pane inspektore. 912 01:35:34,320 --> 01:35:36,520 Dobré odpoledne, pane Anangu. 913 01:35:36,600 --> 01:35:39,520 Věřím, že se vám a vaší rodině daří dobře. 914 01:35:40,120 --> 01:35:41,240 Velmi dobře, pane. 915 01:35:42,240 --> 01:35:45,240 Volám ohledně soutěže Bamenda. 916 01:35:45,320 --> 01:35:50,880 Byly stanoveny termíny, těšíme se, že nám brzy pošlete svého reprezentanta. 917 01:35:51,600 --> 01:35:52,720 Je to příští týden. 918 01:35:53,920 --> 01:35:55,040 Za devět dní. 919 01:35:55,120 --> 01:35:58,880 Všichni se zajímají o nové instituce, hlavně o tu vaši. 920 01:36:00,360 --> 01:36:01,600 Jsem si toho vědom. 921 01:36:03,400 --> 01:36:05,440 Inspekční úřad… 922 01:36:06,360 --> 01:36:08,440 se postará o dopravu 923 01:36:09,360 --> 01:36:12,200 a ubytování. 924 01:36:14,400 --> 01:36:15,360 Děkuji, pane. 925 01:36:18,640 --> 01:36:20,360 Hezký den, pane Anangu. 926 01:36:21,720 --> 01:36:24,000 Vám také, pane. Díky moc, pane. 927 01:36:29,040 --> 01:36:30,640 Kdo to byl? 928 01:36:32,800 --> 01:36:33,720 Inspektor. 929 01:36:36,200 --> 01:36:37,560 Je všechno v pořádku? 930 01:36:40,320 --> 01:36:45,680 Minulý týden jsme se sešli a já mluvil o škole velmi hrdě. 931 01:36:46,640 --> 01:36:48,920 Proto se teď všichni soustředí na nás, 932 01:36:50,240 --> 01:36:53,720 obzvlášť s příchodem soutěže Bamenda Brain Box. 933 01:36:56,960 --> 01:36:59,840 Říkáš to, jako by děti nebyly připravené. 934 01:37:02,560 --> 01:37:03,440 Nejsou. 935 01:37:04,080 --> 01:37:05,320 Ani jedno. 936 01:37:07,520 --> 01:37:09,240 Co teď budeš dělat? 937 01:37:16,640 --> 01:37:18,480 Nepřinesla sis skleničku? 938 01:37:23,880 --> 01:37:25,440 Dobře, Abangu. 939 01:37:26,960 --> 01:37:28,320 Začneme tímto. 940 01:37:29,920 --> 01:37:32,240 NSN. 941 01:37:33,280 --> 01:37:34,720 Znáš význam zkratky NSN? 942 01:37:38,040 --> 01:37:39,840 NSN. 943 01:37:50,360 --> 01:37:51,720 Význam NSN. 944 01:37:57,520 --> 01:37:59,480 Dobře, zkusíme něco jiného. 945 01:38:00,360 --> 01:38:03,560 Co takhle NSD? 946 01:38:04,960 --> 01:38:07,320 Co znamená zkratka NSD? 947 01:38:07,920 --> 01:38:09,000 Co to znamená? 948 01:38:12,200 --> 01:38:13,480 Je to zkratka, 949 01:38:14,320 --> 01:38:16,120 matematická zkratka. 950 01:38:19,520 --> 01:38:21,000 Neznáš NSD? 951 01:38:23,440 --> 01:38:26,640 Nevíš, co znamená NSN a NSD? 952 01:38:30,960 --> 01:38:31,800 Dobře. 953 01:38:33,640 --> 01:38:35,840 Zeptám se tě na něco jednoduchého. 954 01:38:36,520 --> 01:38:37,400 Řekni mi… 955 01:38:38,760 --> 01:38:42,400 slovo „vidět“ v minulém čase. 956 01:38:45,360 --> 01:38:46,200 Vidím. 957 01:38:48,120 --> 01:38:49,000 Vidím. 958 01:38:49,640 --> 01:38:50,600 Vidím… 959 01:38:51,360 --> 01:38:53,280 je minulý čas od slova „vidět“? 960 01:38:55,200 --> 01:38:56,560 Ježíši! 961 01:38:59,240 --> 01:39:01,200 Umíš vůbec hláskovat své jméno? 962 01:39:51,320 --> 01:39:53,080 Vypadáš ustaraně. 963 01:39:55,600 --> 01:39:57,280 Ty děti jsou hlupáci. 964 01:39:58,520 --> 01:40:01,040 Úplní hlupáci. Opravdu. 965 01:40:02,200 --> 01:40:04,520 Ani jeden z nich není dobrý? 966 01:40:04,600 --> 01:40:07,240 Ani jeden. Oni ani nevědí, co je to NSN. 967 01:40:07,840 --> 01:40:10,760 Nemluvě o dělení se zbytkem. 968 01:40:11,600 --> 01:40:15,200 Když se jich zeptáš na minulý čas od slova „vidět“, řeknou 969 01:40:15,720 --> 01:40:16,800 „oči“. 970 01:40:17,520 --> 01:40:18,680 „Oči“! 971 01:40:19,960 --> 01:40:21,400 Je to tak špatné? 972 01:40:22,640 --> 01:40:23,480 Velmi špatné. 973 01:40:27,160 --> 01:40:28,760 Tak bys měl asi zavolat 974 01:40:28,840 --> 01:40:33,360 inspekční radě a říct jim, že na to ještě nemáte. 975 01:40:34,960 --> 01:40:36,480 To teď nepřipadá v úvahu. 976 01:40:39,200 --> 01:40:40,400 Co teda budeš dělat? 977 01:40:42,640 --> 01:40:44,240 Já nevím. Jsem zmatený. 978 01:40:45,560 --> 01:40:46,400 Zlatíčko… 979 01:40:47,600 --> 01:40:51,280 Vím, že máš svoje zásady, 980 01:40:51,360 --> 01:40:55,200 ale myslím, že bys měl zvážit… 981 01:40:55,840 --> 01:40:58,040 tu malou holku… Ekah. 982 01:40:58,600 --> 01:41:01,720 Myslím, že je tvoje eso v rukávu. 983 01:41:03,400 --> 01:41:06,920 Nemůžu uvěřit, že jsi řekla takový nesmysl. 984 01:41:07,000 --> 01:41:10,160 Škola musí být zastoupena v soutěži Brain Box. 985 01:41:10,240 --> 01:41:11,440 Ano! 986 01:41:11,520 --> 01:41:14,000 Proto mi zavolal, 987 01:41:14,080 --> 01:41:16,360 přestože ta událost je v kalendáři 988 01:41:16,440 --> 01:41:18,880 a já byl minulý měsíc na schůzi. 989 01:41:19,520 --> 01:41:22,080 Chce mít záznam o tom, že jsem selhal. 990 01:41:23,600 --> 01:41:24,560 To se nestane. 991 01:41:25,200 --> 01:41:26,560 Nesmysl! 992 01:41:26,640 --> 01:41:28,080 Víš, co je tvůj problém? 993 01:41:30,160 --> 01:41:31,600 Jsi příliš zkostnatělý. 994 01:41:31,680 --> 01:41:34,480 Úplně zkostnatělý. 995 01:41:35,600 --> 01:41:38,280 Buď vezmeš tu malou holku Ekah, 996 01:41:38,360 --> 01:41:41,520 nebo budeš čelit ostudě, že tvoje škola není v soutěži 997 01:41:41,600 --> 01:41:43,520 reprezentována. 998 01:41:43,600 --> 01:41:45,200 Musím do kuchyně. 999 01:41:45,280 --> 01:41:46,240 To není možné! 1000 01:42:42,920 --> 01:42:44,080 Madam Bih. 1001 01:42:44,160 --> 01:42:46,240 Pane, je všechno v pořádku? 1002 01:42:47,120 --> 01:42:48,840 Obávám se, že ne, ale… 1003 01:42:49,440 --> 01:42:52,720 - Chtěl byste jít dovnitř? - Ale ne. 1004 01:42:52,800 --> 01:42:55,480 Můžeme… si o tom promluvit tady. 1005 01:42:56,480 --> 01:42:57,920 Zaprvé, chtěl bych se… 1006 01:42:59,280 --> 01:43:02,600 vám omluvil za to, jak jsem s vámi naposledy mluvil. 1007 01:43:02,680 --> 01:43:04,360 Moc mě to mrzí, bylo to… 1008 01:43:05,480 --> 01:43:08,520 Uvědomil jsem si, jak je frustrující, 1009 01:43:09,120 --> 01:43:12,480 když učitelka najde nadaného žáka 1010 01:43:12,560 --> 01:43:14,440 a nemůže s ním pracovat. 1011 01:43:17,320 --> 01:43:18,320 Pane? 1012 01:43:18,400 --> 01:43:20,240 Musím se rozhodnout, 1013 01:43:21,160 --> 01:43:22,240 madam Bih. 1014 01:43:23,160 --> 01:43:24,480 Buďto vše vyhrajeme, 1015 01:43:26,040 --> 01:43:27,320 nebo vše prohrajeme. 1016 01:43:29,400 --> 01:43:31,280 Pořád tomu nerozumím. 1017 01:43:35,760 --> 01:43:38,120 Jestli vám mohu důvěřovat, řekněte, 1018 01:43:39,680 --> 01:43:41,560 co si myslíte o té dívce Dianě? 1019 01:43:42,280 --> 01:43:43,120 Můžete se… 1020 01:43:44,200 --> 01:43:45,280 za ni zaručit? 1021 01:43:45,360 --> 01:43:47,360 Je velmi dobrá, pane. 1022 01:43:47,960 --> 01:43:51,040 Naučila se toho víc než ostatní žáci ve třídě. 1023 01:43:51,120 --> 01:43:52,920 Učí se velmi rychle. 1024 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 Mohl bych vás požádat… 1025 01:43:58,280 --> 01:44:01,640 abyste zkontaktovala její rodiče a získala jejich souhlas? 1026 01:44:01,720 --> 01:44:02,760 Myslíte… 1027 01:44:02,840 --> 01:44:03,880 Je to možné? 1028 01:44:04,560 --> 01:44:06,200 Udělám, co budu moct. 1029 01:44:07,040 --> 01:44:07,880 Děkuji. 1030 01:44:08,720 --> 01:44:10,040 Děkuji vám. 1031 01:44:11,080 --> 01:44:12,200 Pochopte… 1032 01:44:12,920 --> 01:44:16,520 nejedeme se te soutěže jen zúčastnit, 1033 01:44:19,040 --> 01:44:21,440 musíme udělat nezapomenutelný dojem. 1034 01:44:22,880 --> 01:44:24,920 Jistě, pane. Samozřejmě. 1035 01:44:26,520 --> 01:44:27,760 Hezký večer. 1036 01:44:52,960 --> 01:44:53,800 Ekah. 1037 01:44:54,600 --> 01:44:55,640 Tati. 1038 01:44:55,720 --> 01:44:57,640 Já a můj bratr Lucas… 1039 01:44:59,880 --> 01:45:02,880 jsme rozhodli, že půjdeš žít k Alhajimu Sulovi. 1040 01:45:04,960 --> 01:45:07,240 - Proč? - Budeš jeho žena. 1041 01:45:07,960 --> 01:45:11,040 Jeho žena? Proč? 1042 01:45:11,960 --> 01:45:15,280 To se stane každé ženě. Ty jsi teď žena. 1043 01:45:15,360 --> 01:45:18,400 Ne, jsem holka. 1044 01:45:18,480 --> 01:45:22,240 Každá holka, která je tvrdohlavá jako ty, už není holka. 1045 01:45:22,320 --> 01:45:24,200 Jsi zralá na manželství. 1046 01:45:25,280 --> 01:45:28,680 Tati. Prosím, už nikdy nepůjdu k učitelce Bihbih. 1047 01:45:32,360 --> 01:45:33,400 Ekah. 1048 01:45:34,240 --> 01:45:36,440 Tohle je pro tebe nejlepší cesta ven. 1049 01:45:36,960 --> 01:45:39,520 Každý ví, že Alhaji Sule je bohatý muž. 1050 01:45:40,240 --> 01:45:43,200 Je to dobrý člověk a dobře se o tebe postará. 1051 01:45:43,280 --> 01:45:44,240 Konec příběhu. 1052 01:45:45,000 --> 01:45:46,720 Tati, prosím. 1053 01:45:46,800 --> 01:45:50,840 Nejsem připravená mít dítě. Už nebudu tvrdohlavá. 1054 01:45:50,920 --> 01:45:54,120 Neopouštěj mě. Do té školy už nikdy nepůjdu. 1055 01:45:54,200 --> 01:45:55,760 - Bratře, jdeme. - Tati. 1056 01:45:55,840 --> 01:45:56,880 Tati, prosím. 1057 01:45:57,480 --> 01:45:59,880 Tati, prosím, neopouštěj mě. 1058 01:46:01,600 --> 01:46:02,760 Od zítřka… 1059 01:46:04,440 --> 01:46:06,440 Už nejsem tvůj táta. 1060 01:46:06,520 --> 01:46:07,440 Rozumíš. 1061 01:46:07,520 --> 01:46:09,600 Už se nikdy žádné knihy nedotknu. 1062 01:46:09,680 --> 01:46:12,880 Přísahám Bohu, už se na učitelku Bihbih ani nepodívám. 1063 01:46:13,400 --> 01:46:15,760 Tati, prosím tě. 1064 01:46:22,240 --> 01:46:25,040 Tati, prosím, nedělej mi to. 1065 01:46:41,880 --> 01:46:43,120 Co chcete? 1066 01:46:44,000 --> 01:46:45,680 Chci vidět pana Solomona. 1067 01:46:48,080 --> 01:46:49,280 Šel rybařit. 1068 01:46:50,040 --> 01:46:51,360 Proč ho chcete vidět? 1069 01:46:52,560 --> 01:46:53,480 Ekah. 1070 01:46:56,640 --> 01:46:59,320 - Jak jinak vám to máme… - Prosím. 1071 01:46:59,400 --> 01:47:00,400 Prosím vás. 1072 01:47:01,720 --> 01:47:03,080 Prosím, vyslechněte mě. 1073 01:47:05,400 --> 01:47:08,720 Bude soutěž a ona má šanci vyhrát. 1074 01:47:08,800 --> 01:47:10,880 - Ona není vaše studentka. - Já vím. 1075 01:47:10,960 --> 01:47:13,880 Ale nejdůležitější je, že ji můžeme zaregistrovat 1076 01:47:13,960 --> 01:47:16,320 - a pak se stane součástí… - Ne. 1077 01:47:18,080 --> 01:47:19,520 Ne. 1078 01:47:19,600 --> 01:47:21,240 Pane Lucasi. 1079 01:47:21,320 --> 01:47:26,000 Má šanci vyhrát 150 000 franků… 1080 01:47:26,600 --> 01:47:29,080 a možnost studovat v zahraničí. 1081 01:47:30,120 --> 01:47:30,960 Rozumíte? 1082 01:47:35,120 --> 01:47:37,720 Učitelko. 1083 01:47:37,800 --> 01:47:39,600 To jsou hloupé triky pro děti. 1084 01:47:41,800 --> 01:47:45,560 Proč by dávali Ekah 150 000, když si je můžete nechat pro sebe? 1085 01:47:48,240 --> 01:47:50,320 Odejděte. Nerušte mě. 1086 01:47:50,400 --> 01:47:53,680 Učitelko Bihbih, prosím, nenechávejte mě tady. 1087 01:47:53,760 --> 01:47:55,640 - Ekah! - Zamkli mě v pokoji. 1088 01:47:55,720 --> 01:47:56,680 Jsi to ty? 1089 01:47:56,760 --> 01:47:57,760 Ano, to jsem já. 1090 01:47:57,840 --> 01:47:59,600 Proč ji musíte zavírat? 1091 01:48:01,040 --> 01:48:01,880 Stůjte. 1092 01:48:01,960 --> 01:48:04,400 - Proč jste ji zavřeli? - To se vás netýká. 1093 01:48:04,480 --> 01:48:05,600 Nejste tu vítaná. 1094 01:48:05,680 --> 01:48:08,440 Pane Lucasi, tohle je barbarské. 1095 01:48:08,520 --> 01:48:10,480 Učitelko Bihbih, zachraňte mě. 1096 01:48:10,560 --> 01:48:13,320 Já se nechci vdávat. 1097 01:48:13,400 --> 01:48:16,920 Tohle nemůžete udělat. Je jí teprve 12 let. Lucasi… 1098 01:48:17,000 --> 01:48:17,840 Hej! 1099 01:48:20,560 --> 01:48:21,680 Já to tady řídím. 1100 01:48:22,880 --> 01:48:24,640 Bojí se mě a respektují mě. 1101 01:48:25,680 --> 01:48:27,560 Když někoho požádám, aby skočil, skočí. 1102 01:48:27,640 --> 01:48:31,400 Když jim řeknu, aby jedli odpadky, udělají to bez váhání. 1103 01:48:31,480 --> 01:48:34,280 Nechoďte sem a neříkejte mi, co mám dělat. 1104 01:48:34,960 --> 01:48:37,160 Nic vám do toho není. Odejděte. 1105 01:48:40,680 --> 01:48:41,560 Jedna. 1106 01:48:43,640 --> 01:48:44,480 Dva! 1107 01:48:45,640 --> 01:48:48,200 Lucasi, nemůžete ji provdat. 1108 01:48:48,280 --> 01:48:52,680 Je jí teprve 12 let. To nedovolím. 1109 01:48:52,760 --> 01:48:55,400 To nedovolím. Nemůžete Ekah provdat. 1110 01:48:55,480 --> 01:48:58,560 To nemůžete. To je barbarské. 1111 01:48:58,640 --> 01:48:59,760 To nedovolím. 1112 01:48:59,840 --> 01:49:02,000 Opovažte se překročit tu čáru. 1113 01:49:03,360 --> 01:49:04,280 Překročte ji. 1114 01:49:06,360 --> 01:49:07,200 Co je? 1115 01:50:03,280 --> 01:50:04,120 Dobrý den. 1116 01:50:05,000 --> 01:50:07,840 Madam Bih, prosím, řekněte mi něco pozitivního. 1117 01:50:08,720 --> 01:50:11,800 Zavřeli ji v pokoji, dokud ji nepředají manželovi. 1118 01:50:13,520 --> 01:50:14,480 Panebože! 1119 01:50:17,640 --> 01:50:18,600 Kolik jí je let? 1120 01:50:19,120 --> 01:50:20,360 Dvanáct. 1121 01:50:20,440 --> 01:50:22,600 Ježíši Kriste! 1122 01:50:23,880 --> 01:50:25,920 Jak mohou být lidé tak zlí? 1123 01:50:26,720 --> 01:50:29,080 Takové barbarství stále existuje? 1124 01:50:29,160 --> 01:50:31,080 Je to pro ně běžné. 1125 01:50:32,240 --> 01:50:34,840 Většina dívek to ani jako něco špatného. 1126 01:50:35,680 --> 01:50:40,040 Nejvíc mě trápí, že chtějí pohřbít takový talent. 1127 01:50:41,520 --> 01:50:42,520 Nevzdělanost 1128 01:50:43,120 --> 01:50:44,560 je prý velmi drahá. 1129 01:50:50,120 --> 01:50:51,440 Co budeme dělat? 1130 01:50:52,040 --> 01:50:54,480 Já nevím, pane. Nevím. 1131 01:50:56,760 --> 01:50:59,560 Prosím, pane, můžu se jít napít? 1132 01:50:59,640 --> 01:51:00,480 Samozřejmě. 1133 01:51:25,360 --> 01:51:26,600 Učitelko Bihbih. 1134 01:51:35,920 --> 01:51:37,240 Co je zase? 1135 01:51:38,800 --> 01:51:41,360 - Prohledej celý dům. - Zbláznili jste se? 1136 01:51:41,440 --> 01:51:43,360 Jestli ještě ceknete, 1137 01:51:45,160 --> 01:51:46,280 tak si mě nepřejte! 1138 01:51:46,880 --> 01:51:49,720 Ekah tu není. Už mám dost těch vašich násilností. 1139 01:51:49,800 --> 01:51:51,040 Přestaňte mi dělat ostudu. 1140 01:51:51,120 --> 01:51:53,360 Nepokoušejte mě! 1141 01:51:59,640 --> 01:52:01,400 Řekla jsem, že tu Ekah není. 1142 01:52:17,000 --> 01:52:19,800 Řekla jsem, že tu Ekah není, teď odejděte. 1143 01:52:20,320 --> 01:52:21,960 Řekla jsem, odejděte. 1144 01:52:22,560 --> 01:52:26,040 Bihbih, můj bratr Sule musí mít svou nevěstu. 1145 01:52:26,920 --> 01:52:27,880 Lucasi, 1146 01:52:27,960 --> 01:52:30,360 pojďme, než Ekah uteče příliš daleko. 1147 01:52:32,400 --> 01:52:35,960 Jestli zjistím, že jsi pomohla Ekah utéct před svatbou, 1148 01:52:36,040 --> 01:52:37,480 zavřu tu vaši školu. 1149 01:52:38,080 --> 01:52:40,280 Rozumíte? Zavřu ji. 1150 01:53:27,160 --> 01:53:28,080 Andong. 1151 01:53:28,160 --> 01:53:30,040 - Ahoj, strýčku. - Neviděla jsi Ekah? 1152 01:53:30,760 --> 01:53:33,320 Před chvílí jsem ji viděla běžet na pobřeží. 1153 01:53:34,640 --> 01:53:35,480 Dobře. 1154 01:53:52,720 --> 01:53:54,720 Pomůžeš mi dostat se na druhou stranu? 1155 01:53:56,800 --> 01:53:57,640 Pět set. 1156 01:54:04,720 --> 01:54:06,800 Tak dobře. 1157 01:54:10,080 --> 01:54:11,280 Kánoe je prázdná. 1158 01:54:20,960 --> 01:54:22,280 Můžu přidat dalších 500. 1159 01:54:27,200 --> 01:54:29,480 Mladíku! Jak se máš? 1160 01:54:29,560 --> 01:54:30,560 Dobře. 1161 01:54:30,640 --> 01:54:32,000 Neviděl jsi Ekah? 1162 01:54:34,000 --> 01:54:34,920 Ekah? 1163 01:54:35,000 --> 01:54:36,800 Ano, Ekah, je tu známá. 1164 01:54:37,680 --> 01:54:38,840 Solomonova dcera? 1165 01:54:39,920 --> 01:54:40,880 Přeplula. 1166 01:54:46,480 --> 01:54:48,000 Lucasi, říkal jsem ti to. 1167 01:54:48,080 --> 01:54:50,480 Musíme přeplout. Nemáme čas. 1168 01:54:51,840 --> 01:54:53,840 - Mladíku! - Ano, pane. 1169 01:54:53,920 --> 01:54:55,120 Jak se jmenuješ? 1170 01:54:56,080 --> 01:54:57,000 Kum Peter. 1171 01:54:57,520 --> 01:55:00,200 - Víš, kdo jsem? - Ano. 1172 01:55:00,880 --> 01:55:03,800 Tak dobře. Určitě Ekah přeplula? 1173 01:55:04,360 --> 01:55:06,160 Nebo se někde schovává? 1174 01:55:07,440 --> 01:55:10,120 Přeplula pane. S jiným kanoistou. 1175 01:55:10,200 --> 01:55:11,200 Josephem. 1176 01:55:12,960 --> 01:55:14,920 Znáte toho druhého kanoistu… 1177 01:55:15,000 --> 01:55:17,040 Jak se jmenuje, Efofa? 1178 01:55:17,120 --> 01:55:18,080 Ano, pane. 1179 01:55:18,600 --> 01:55:20,120 Co se mu stalo? 1180 01:55:21,840 --> 01:55:23,120 Byl pobodán. 1181 01:55:23,720 --> 01:55:24,720 Proč? 1182 01:55:28,240 --> 01:55:32,600 Pane, nelžu vám, ona přeplula. 1183 01:55:32,680 --> 01:55:33,720 Odjela. 1184 01:55:35,520 --> 01:55:38,160 Proč se na mě tak díváte? Nelžu vám. 1185 01:55:39,240 --> 01:55:40,280 Odjela. 1186 01:55:41,440 --> 01:55:47,040 Přísahám, jestli lžu, ať do mě udeří blesk. 1187 01:55:49,360 --> 01:55:52,320 Lucasi. 1188 01:58:15,760 --> 01:58:16,880 Co to děláš? 1189 01:58:20,080 --> 01:58:22,640 - Co to děláš? - Svlékni se! 1190 01:58:31,360 --> 01:58:32,600 Svlékni se! 1191 02:00:01,120 --> 02:00:03,920 Když ti řekl, že nejsem zmatený, tak bych lhal. 1192 02:00:04,840 --> 02:00:05,880 Já taky, pane. 1193 02:00:07,760 --> 02:00:11,080 Pokud se nezúčastníme, můžeme o hodně přijít. 1194 02:00:12,440 --> 02:00:16,720 Budou nás zesměšňovat, když nepošleme dobrého kandidáta. 1195 02:00:18,600 --> 02:00:20,240 A když skončíme poslední, 1196 02:00:21,360 --> 02:00:24,440 nemůžeme jít do soutěže další tři roky, tak mi řekni, 1197 02:00:25,040 --> 02:00:27,120 který z těch zázraků, 1198 02:00:27,200 --> 02:00:30,000 by ná mohl aspoň průměrně reprezentovat? 1199 02:00:31,800 --> 02:00:34,320 Ekah je úplně ze hry. 1200 02:00:36,080 --> 02:00:38,000 Včera se vdala. 1201 02:00:39,240 --> 02:00:40,120 Cože? 1202 02:00:42,200 --> 02:00:45,800 - Panebože. - Je to nevysvětlitelné, pane. 1203 02:00:45,880 --> 02:00:47,400 Stala se z ní manželka. 1204 02:00:51,160 --> 02:00:54,600 - To je tak smutné. - Ale máme ještě dvě možnosti. 1205 02:00:55,800 --> 02:00:57,560 První by byl zázrak. 1206 02:00:59,440 --> 02:01:00,280 Dobře. 1207 02:01:04,360 --> 02:01:05,520 Co tedy? 1208 02:01:06,400 --> 02:01:10,520 Nějak přesvědčíme Alhajiho Sulu, aby přihlásil Ekah. 1209 02:01:13,080 --> 02:01:16,240 To by byl rozhodně zázrak. 1210 02:01:17,680 --> 02:01:19,160 A ta druhá? 1211 02:01:21,280 --> 02:01:23,000 Co když se nezúčastníme? 1212 02:01:33,080 --> 02:01:34,400 Vyberte tu první. 1213 02:01:36,560 --> 02:01:37,680 Spáchat zločin, 1214 02:01:39,040 --> 02:01:41,800 doufat v zázrak, nebo 1215 02:01:43,200 --> 02:01:44,240 přijít o školu. 1216 02:02:20,600 --> 02:02:21,600 Sule. 1217 02:02:22,440 --> 02:02:24,000 - Lucasi. - Dobré ráno. 1218 02:02:25,520 --> 02:02:26,400 Jak se máš? 1219 02:02:27,000 --> 02:02:29,800 - Dobře. Jak se máte, lidi? - Velmi dobře. 1220 02:02:29,880 --> 02:02:30,840 Dobře. 1221 02:02:32,160 --> 02:02:33,360 Sule. 1222 02:02:34,040 --> 02:02:34,960 Jak to šlo? 1223 02:02:36,960 --> 02:02:38,120 Dobře. 1224 02:02:38,200 --> 02:02:39,320 Lucasi. 1225 02:02:40,760 --> 02:02:43,560 Ekah mě dostala do jiného světa. 1226 02:02:43,640 --> 02:02:45,520 Dal jsi mi hezkou holku. 1227 02:02:45,600 --> 02:02:49,240 Můžu ji mít celý den. Bez přestávky. 1228 02:02:49,760 --> 02:02:50,760 Skvělé. 1229 02:02:52,360 --> 02:02:56,880 Chutnala jako čerstvý kakaový džem smíchaný s palmovým olejem. 1230 02:02:58,120 --> 02:03:00,080 Neříkal jsem ti to? 1231 02:03:03,720 --> 02:03:06,320 Už tři dny jsem nevyšel z domu. 1232 02:03:07,000 --> 02:03:09,760 Víno je příliš sladké, než abych někam chodil. 1233 02:03:09,840 --> 02:03:11,960 - Nemůžu nikam. - Sule. 1234 02:03:13,080 --> 02:03:16,120 - Odvedl jsi dobrou práci. Vrátím se. - Dobře. 1235 02:03:16,200 --> 02:03:19,680 - Mám pro tebe dárek. - Dobře. Počkám. 1236 02:03:31,760 --> 02:03:32,800 Lucasi. 1237 02:03:33,520 --> 02:03:34,440 Vezmi si tohle. 1238 02:03:35,040 --> 02:03:36,440 To je pro tebe. 1239 02:03:37,320 --> 02:03:39,640 Sule. Děkuju. 1240 02:03:39,720 --> 02:03:42,720 - Splatil jste svůj dluh velmi dobře. - Díky. 1241 02:03:42,800 --> 02:03:45,920 Když mi dáš něco hezkého, musím i to oplatit. 1242 02:03:46,000 --> 02:03:47,040 Děkuju. 1243 02:03:47,120 --> 02:03:51,720 - Jsi dobrý bratr. - Dobře. 1244 02:06:09,560 --> 02:06:10,800 Co tady děláš? 1245 02:06:14,360 --> 02:06:15,200 Tati. 1246 02:06:17,160 --> 02:06:19,480 Každý den mě znásilňuje. 1247 02:06:28,120 --> 02:06:29,440 Ale je to tvůj manžel. 1248 02:06:30,040 --> 02:06:32,000 Tati, prosím tě. 1249 02:06:33,760 --> 02:06:37,840 Prosím, odpusť mi všechno, co jsem ti udělala. 1250 02:06:37,920 --> 02:06:39,440 Nevzdávej to se mnou. 1251 02:06:41,640 --> 02:06:43,680 Tati, to jsem já. Ekah. 1252 02:06:45,320 --> 02:06:47,160 Tvoje malá maminka. 1253 02:06:54,280 --> 02:06:55,960 Ví tvůj manžel, že jsi tady? 1254 02:07:00,400 --> 02:07:01,680 Vrať se k manželovi. 1255 02:07:03,120 --> 02:07:05,560 Tvůj manžel tě nezabije. Rozumíš? 1256 02:07:06,600 --> 02:07:07,440 Rozumíš? 1257 02:07:09,880 --> 02:07:10,760 Vrať se! 1258 02:09:50,560 --> 02:09:51,480 Solomone! 1259 02:09:53,000 --> 02:09:54,560 Solomone, jsem tady. 1260 02:09:57,640 --> 02:09:58,480 Sule. 1261 02:09:59,040 --> 02:10:01,160 Co je zas? Co je? 1262 02:10:02,960 --> 02:10:05,080 Solomone, myslíš, že jsem hlupák? 1263 02:10:06,120 --> 02:10:09,640 Říkal jsem ti, že nejsem hlupák. 1264 02:10:10,720 --> 02:10:13,160 Mě nikdo neoklame. 1265 02:10:13,240 --> 02:10:15,680 Proč se mnou mluvíš jako blázen? 1266 02:10:16,760 --> 02:10:19,360 Nazval jsi mě šílencem? 1267 02:10:21,520 --> 02:10:25,200 Protože já ti můžu ukázat šílenství teď hned. 1268 02:10:25,280 --> 02:10:27,600 Pořád sem chodíš hledat svoji ženu. 1269 02:10:27,680 --> 02:10:29,960 Tvoje žena je ve tvé péči. Ne v mojí. 1270 02:10:30,040 --> 02:10:31,680 Sule není hlupák. 1271 02:10:33,320 --> 02:10:34,520 Lucasi. 1272 02:10:37,680 --> 02:10:39,440 Lucasi! Tady jsem. 1273 02:10:40,040 --> 02:10:42,640 Dávám ti dvě možnosti. 1274 02:10:43,960 --> 02:10:44,920 Dvě možnosti. 1275 02:10:45,640 --> 02:10:46,880 První je, 1276 02:10:47,920 --> 02:10:51,680 že ty a tvůj bratr přivedete mou ženu zpátky. 1277 02:10:54,120 --> 02:10:55,480 Druhá možnost. 1278 02:10:56,400 --> 02:11:01,240 Vrať mi všechny peníze, co jsi si ode mě vzal. 1279 02:11:01,800 --> 02:11:06,400 Jestli jedno z toho neuděláte, tak si mě nepřejte. 1280 02:11:08,720 --> 02:11:09,920 Sule, pojď. 1281 02:11:10,920 --> 02:11:11,760 Pojď. 1282 02:11:11,840 --> 02:11:16,880 Copak jsem ti neřekl, že když máš problém, más přijít za mnou a já to vyřeším? 1283 02:11:16,960 --> 02:11:19,160 - Proč jsi šel za mým bratrem? - Ne. 1284 02:11:19,240 --> 02:11:22,160 Běž, já ji přivedu. 1285 02:11:22,240 --> 02:11:23,640 Ne. 1286 02:11:24,880 --> 02:11:26,600 Nevěřím ti. 1287 02:11:27,280 --> 02:11:29,760 Bez svojí manželky neodejdu. 1288 02:11:29,840 --> 02:11:34,320 Sule, co se to děje? Nerozumím tomu. 1289 02:11:35,400 --> 02:11:36,240 Co to má být? 1290 02:11:36,320 --> 02:11:38,200 - Nic, on… - Nic ? 1291 02:11:38,280 --> 02:11:39,880 Řekl jsi „nic“? 1292 02:11:41,160 --> 02:11:44,080 130 000 je podle tebe nic? 1293 02:11:48,520 --> 02:11:50,840 Dlužil mi 64 000. 1294 02:11:52,160 --> 02:11:54,400 Pak si ode mě půjčil víc peněz, 1295 02:11:54,480 --> 02:11:57,560 a dal mi vaši dceru jako splátku. 1296 02:12:00,040 --> 02:12:00,960 Přísahám. 1297 02:12:01,920 --> 02:12:05,400 Jestli neuvidím své peníze a svou krásnou ženu, 1298 02:12:05,480 --> 02:12:08,520 hned teď. 1299 02:12:08,600 --> 02:12:11,880 - Zabiju ho.. - Přesně tak. 1300 02:12:14,520 --> 02:12:18,280 Lucasi! 1301 02:12:19,560 --> 02:12:21,040 Podvedl jsi mě. 1302 02:12:21,120 --> 02:12:23,720 Využil jsi moji dceru ke splacení dluhu? 1303 02:12:26,720 --> 02:12:27,560 Lucasi! 1304 02:12:30,920 --> 02:12:33,840 Využil jsi moji dceru ke splacení dluhu? 1305 02:12:35,000 --> 02:12:36,920 Bratře, jdi domů. Já to vyřeším. 1306 02:12:38,080 --> 02:12:39,040 O nic nejde. 1307 02:12:41,440 --> 02:12:42,480 O nic nejde? 1308 02:12:50,240 --> 02:12:51,760 Prosím, nech mě ho zabít. 1309 02:13:46,560 --> 02:13:47,520 Andong. 1310 02:13:47,600 --> 02:13:48,600 Co se děje? 1311 02:13:48,680 --> 02:13:51,240 Ekah je v Pa Juh. 1312 02:14:06,960 --> 02:14:10,800 - Andong. Co se děje? - Ekah je v Pa Juh. 1313 02:14:16,840 --> 02:14:21,680 Strejdo Solomone! 1314 02:14:22,360 --> 02:14:23,320 Strejdo Solo! 1315 02:14:24,600 --> 02:14:26,880 - Strejdo Solo! - Andong. 1316 02:14:27,520 --> 02:14:29,520 - Co se děje? - Ekah. 1317 02:14:30,280 --> 02:14:31,120 Moje Ekah? 1318 02:14:31,880 --> 02:14:32,960 Kde je? 1319 02:14:33,040 --> 02:14:35,280 - Pa Juh! - Je v pořádku? 1320 02:14:39,920 --> 02:14:44,120 Jaké číslo musí být vynásobeno čtyřmi, 1321 02:14:44,200 --> 02:14:46,760 aby byl součet 44? 1322 02:14:47,520 --> 02:14:48,480 11. 1323 02:14:49,040 --> 02:14:50,120 Správně. 1324 02:14:50,200 --> 02:14:54,520 Slečno Diano, Fred udělá 2 sedy lehy v lednu, 1325 02:14:55,360 --> 02:14:56,560 4 v únoru, 1326 02:14:57,280 --> 02:14:58,640 8 v březnu, 1327 02:14:59,160 --> 02:15:00,680 16 v dubnu. 1328 02:15:01,320 --> 02:15:03,360 Pokud bude takto pokračovat, 1329 02:15:03,440 --> 02:15:08,120 kolik sedů lehů udělá Fred dohromady za červen a květen? 1330 02:15:11,920 --> 02:15:13,880 96 sedů lehů. 1331 02:15:14,880 --> 02:15:18,320 32 v květnu a… 1332 02:15:19,040 --> 02:15:21,320 64 v červnu. 1333 02:15:22,040 --> 02:15:23,040 Ano, správně. 1334 02:15:24,240 --> 02:15:28,840 Dericku, kolik dní a hodin je rovno 200 hodinám? 1335 02:15:29,480 --> 02:15:31,400 Osm dní a osm hodin. 1336 02:15:32,000 --> 02:15:34,080 Ano, správně. 1337 02:15:35,280 --> 02:15:36,120 Kraj. 1338 02:15:39,720 --> 02:15:40,560 Špatně. 1339 02:15:41,520 --> 02:15:43,400 795. 1340 02:15:44,120 --> 02:15:46,600 - 1961. - Ano, správně. 1341 02:15:47,600 --> 02:15:48,520 Špatně. 1342 02:15:49,120 --> 02:15:50,960 180 stupňů. 1343 02:15:51,040 --> 02:15:52,280 Pravda. 1344 02:15:53,720 --> 02:15:58,280 Teď dáme prostor každému kandidátovi, aby položil otázku 1345 02:15:58,360 --> 02:15:59,840 otázku soupeři. 1346 02:15:59,920 --> 02:16:02,920 Pokud kandidát odpoví na otázku svého soupeře 1347 02:16:03,000 --> 02:16:06,720 a tento soupeř neodpoví na otázku kandidáta, 1348 02:16:07,520 --> 02:16:09,880 stane se tento kandidát vítězem. 1349 02:16:10,480 --> 02:16:13,600 Dericku, vaše poslední otázka pro Ekah. 1350 02:16:14,440 --> 02:16:18,920 Pravda nebo lež. „Medvídek Teddy“ se používá k popisu jemné plyšové hračky. 1351 02:16:19,520 --> 02:16:23,720 Jméno odkazuje na prezidenta Theodora „Teddy“ Roosevelta, 1352 02:16:23,800 --> 02:16:26,360 který jednou osvobodil medvídě. 1353 02:16:27,400 --> 02:16:28,960 Pravda. 1354 02:16:29,960 --> 02:16:31,000 Správně. 1355 02:16:31,640 --> 02:16:32,760 Ano, přesně tak. 1356 02:16:36,640 --> 02:16:37,880 Slečno Ekah. 1357 02:16:38,760 --> 02:16:40,120 Vaše otázka na Dericka. 1358 02:16:42,840 --> 02:16:43,920 Slečno Ekah? 1359 02:16:46,760 --> 02:16:50,080 Nejmladší žena, která kdy vyhrála 1360 02:16:50,720 --> 02:16:53,800 Nobelovu cenu… za mír… 1361 02:16:55,520 --> 02:17:01,080 Jak se jmenuje nejmladší žena, která vyhrála Nobelovu cenu za mír? 1362 02:17:05,840 --> 02:17:07,200 Pane Dericku? 1363 02:17:08,480 --> 02:17:09,320 Nevíte? 1364 02:17:11,680 --> 02:17:13,200 Jaká je odpověď, Ekah? 1365 02:17:19,280 --> 02:17:20,680 Malala Yousafzai. 1366 02:17:21,360 --> 02:17:23,240 Jo! 1367 02:17:24,800 --> 02:17:26,480 To není možné! 1368 02:17:26,560 --> 02:17:28,080 Narodila se v Pákistánu. 1369 02:17:28,760 --> 02:17:29,800 A říkala, že… 1370 02:17:30,680 --> 02:17:34,040 dívky by měly také chodit do školy. 1371 02:17:35,720 --> 02:17:38,400 V roce 2012 ji střelili do hlavy. 1372 02:17:39,920 --> 02:17:41,360 Ale neumřela. 1373 02:17:42,280 --> 02:17:44,920 Přesně tak, slečno Ekah. 1374 02:17:45,000 --> 02:17:46,920 Konečně máme vítěze. 1375 02:17:47,000 --> 02:17:49,160 Slečna Diana Ekah. 1376 02:18:08,520 --> 02:18:11,680 Moje Annabel musí začít chodit do školy. Jo. 1377 02:18:15,720 --> 02:18:17,640 Jmenuji se Diana Ekah. 1378 02:18:19,120 --> 02:18:20,760 Je mi 12 let. 1379 02:18:25,800 --> 02:18:30,120 Jsem vdaná, protože… 1380 02:18:34,560 --> 02:18:35,400 protože… 1381 02:18:36,680 --> 02:18:38,520 jsem chtěla chodit do školy. 1382 02:18:41,280 --> 02:18:43,160 Vím, že mě táta má rád. 1383 02:18:45,520 --> 02:18:48,280 V místě, kde jsem vyrostla, rybáři 1384 02:18:48,360 --> 02:18:50,800 nevěří, že dívky by měly chodit do školy… 1385 02:18:54,560 --> 02:18:57,680 Nemůžu uvěřit, že tu dnes stojím jako nejlepší. 1386 02:18:59,360 --> 02:19:00,440 Ano. 1387 02:19:01,640 --> 02:19:02,640 Nejlepší. 1388 02:19:03,680 --> 02:19:06,680 Nejlepší studentka v takové škole? 1389 02:19:08,040 --> 02:19:09,320 Díky, Bodian Tech. 1390 02:19:09,880 --> 02:19:11,560 Je to velká čest. 1391 02:19:11,640 --> 02:19:14,840 A díky, Nnlom Nnam Podané ruce dětem, 1392 02:19:15,720 --> 02:19:17,120 že ve mně věřili. 1393 02:19:17,200 --> 02:19:18,960 BODIAN-TECH LEADEŘI LEADERŮ 1394 02:19:19,040 --> 02:19:21,000 Většina z vás zná můj příběh. 1395 02:19:21,720 --> 02:19:25,800 Přišla jsem z odlehlé pláže v Menchumu, až sem na toto pódium. 1396 02:19:26,960 --> 02:19:29,120 Mohu říct, 1397 02:19:29,200 --> 02:19:30,600 že skutečné sny… 1398 02:19:31,160 --> 02:19:34,520 překonávají přání a představy. 1399 02:19:35,440 --> 02:19:38,080 Pálí jako rozžhavené uhlí, 1400 02:19:39,400 --> 02:19:41,320 zaplaví každou buňku 1401 02:19:41,880 --> 02:19:44,960 našeho těla vášní a vytrvalostí. 1402 02:19:46,440 --> 02:19:47,560 A Bůh, 1403 02:19:48,160 --> 02:19:49,920 ve své úžasnosti, 1404 02:19:50,000 --> 02:19:54,440 vždycky pošle toho jednoho člověka, který do toho jde s vámi, 1405 02:19:55,040 --> 02:19:57,440 a pomůže vám uskutečnit váš sen. 1406 02:19:59,720 --> 02:20:00,560 Děkuji, 1407 02:20:01,680 --> 02:20:02,680 učitelko BihBih. 1408 02:20:05,280 --> 02:20:08,880 Že jste vždy byla mým světlem v místě, kde žádné nebylo. 1409 02:20:09,760 --> 02:20:12,240 Tohle věnuji vám, 1410 02:20:14,000 --> 02:20:16,720 ať vaše duše odpočívá v pokoji. 1411 02:20:19,800 --> 02:20:21,600 Malala řekla, cituji: 1412 02:20:22,720 --> 02:20:25,000 „Na světě jsou dvě síly, 1413 02:20:25,680 --> 02:20:26,520 jedna 1414 02:20:27,400 --> 02:20:28,640 je meč, 1415 02:20:30,320 --> 02:20:32,080 a druhá, pero. 1416 02:20:33,040 --> 02:20:34,520 Ale je tu i třetí síla, 1417 02:20:35,120 --> 02:20:36,560 silnější než obě dvě. 1418 02:20:37,400 --> 02:20:39,080 Ženy.“ 1419 02:20:40,280 --> 02:20:44,440 Gratuluji Bodian-Tech, přeji vám všem hezkou promoci. 1420 02:20:45,480 --> 02:20:46,360 Děkuji. 1421 02:20:46,920 --> 02:20:48,960 Děkuji vám všem. Díky. 1422 02:20:50,720 --> 02:20:52,720 Děkuji. Hezkou promoci. 1423 02:20:53,600 --> 02:20:55,480 A uvidíme se na druhé straně. 1424 02:22:42,960 --> 02:22:45,960 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová