1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,720 --> 00:00:12,480
BASERET PÅ SANDE BEGIVENHEDER
4
00:01:49,840 --> 00:01:50,960
Kom nu.
5
00:01:51,040 --> 00:01:53,720
Der er fisk nok til alle.
6
00:01:53,800 --> 00:01:57,360
-Du skal give mig først.
-Nej, jeg var her først.
7
00:01:57,440 --> 00:02:00,680
Ekah, du skal give mig fisk.
Jeg bor langt væk.
8
00:02:00,760 --> 00:02:03,440
Jeg ved, hvem kom først,
og hvem kom sidst.
9
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
Okay, lad os gå i gang.
Dem, der står i køen, får ekstra fisk.
10
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
Ja.
11
00:02:14,960 --> 00:02:16,040
Hvor mange vil du have?
12
00:02:38,640 --> 00:02:39,760
Atten tusind?
13
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
Du har tjent meget i dag.
14
00:02:49,160 --> 00:02:52,000
Her er 1.000. Køb noget til dig selv.
15
00:02:52,640 --> 00:02:53,920
-Far!
-Tag dem!
16
00:02:54,560 --> 00:02:57,320
Nej, du har mere brug for dem,
end jeg har.
17
00:03:03,920 --> 00:03:05,640
Min "lille mor".
18
00:03:05,720 --> 00:03:08,200
Forretningen vil ikke klare sig
uden dig.
19
00:03:08,880 --> 00:03:10,040
Mange tak.
20
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Lad os gå hjem.
21
00:04:31,120 --> 00:04:32,040
Mor.
22
00:04:40,360 --> 00:04:41,440
Undskyld.
23
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
Vand.
24
00:04:51,120 --> 00:04:52,320
Vand.
25
00:05:52,680 --> 00:05:54,440
Hvorfor stirrer du, far?
26
00:05:54,520 --> 00:05:56,240
Fordi fisken er veltilberedt.
27
00:05:58,080 --> 00:05:59,120
Den smager godt.
28
00:06:21,760 --> 00:06:23,880
Ved du, hvorfor du hedder "Ekah"?
29
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
Ja, far.
30
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
Hvorfor gav vi dig det navn?
31
00:06:29,400 --> 00:06:31,120
Fordi det var din mors navn.
32
00:06:40,800 --> 00:06:43,840
Når jeg ser på dig, ser jeg kun min mor.
33
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
Du ligner hende.
34
00:06:49,320 --> 00:06:52,920
Fisken er endda brændt på
på samme måde, min mor gjorde det.
35
00:06:53,480 --> 00:06:54,320
Far!
36
00:06:59,320 --> 00:07:02,680
Hvis jeg ikke tager mig af dig,
hvem gør så?
37
00:07:18,760 --> 00:07:23,360
Du skal vide,
at vores hårde arbejde ikke er forgæves.
38
00:07:23,960 --> 00:07:25,320
Folk lægger mærke til det.
39
00:07:28,600 --> 00:07:31,680
De nævner mit navn
som en af de tre bedste fiskere.
40
00:07:32,360 --> 00:07:35,560
Når de nævner mit navn,
nævner de også dit navn.
41
00:07:38,400 --> 00:07:39,560
Du arbejder hårdt.
42
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
Fortsæt det gode arbejde.
43
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
Ja, far.
44
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Far, må jeg spørge om noget?
45
00:07:56,040 --> 00:07:56,880
Ja.
46
00:07:58,120 --> 00:07:59,680
Elskede du din mor?
47
00:08:01,160 --> 00:08:02,240
Helt sikkert.
48
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
Jeg elskede hende højt.
49
00:08:08,680 --> 00:08:10,080
Elsker du min mor?
50
00:08:18,920 --> 00:08:20,560
Du er for ung til at forstå det.
51
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
Når du bliver voksen,
52
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
vil du forstå det.
53
00:08:27,640 --> 00:08:30,440
Vi taler om det,
når du bliver voksen, okay?
54
00:08:31,760 --> 00:08:34,600
Du skal ikke bekymre dig. Spis.
55
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
Min lille mor.
56
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Far. Velkommen.
57
00:08:56,320 --> 00:08:57,440
Godt arbejde, mor.
58
00:08:58,120 --> 00:08:58,960
Godt arbejde.
59
00:09:04,000 --> 00:09:04,960
Giv mig spanden.
60
00:09:06,280 --> 00:09:07,120
Giv mig den.
61
00:09:08,280 --> 00:09:09,160
Far.
62
00:09:15,560 --> 00:09:17,440
Jeg vil aldrig forlade dig.
63
00:09:21,840 --> 00:09:23,920
Det må aldrig ske for dig.
64
00:09:25,640 --> 00:09:27,320
Du skal ikke tjene en mand.
65
00:09:30,840 --> 00:09:33,640
Læreren venter på sine fisk. Skynd dig.
66
00:09:40,000 --> 00:09:41,040
Skynd dig nu.
67
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
Ekah.
68
00:10:25,520 --> 00:10:26,360
Ekah.
69
00:10:29,360 --> 00:10:30,200
Ekah!
70
00:10:31,640 --> 00:10:32,560
Lærer.
71
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Jeg kaldte på dig.
72
00:10:34,520 --> 00:10:35,920
Jeg har dine fisk med.
73
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
Den fisk er for lille.
74
00:10:42,800 --> 00:10:44,120
Dem plejer du at købe.
75
00:10:44,200 --> 00:10:46,280
Det mener du ikke. Den er lille.
76
00:10:46,360 --> 00:10:49,160
Jeg har købt dem af Solomon.
Han vil forstå det.
77
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
Den er for lille. Se.
78
00:10:58,080 --> 00:10:58,920
Her.
79
00:11:11,520 --> 00:11:12,680
Pas på.
80
00:11:22,600 --> 00:11:24,080
Var læreren der ikke?
81
00:11:24,600 --> 00:11:25,680
Det var hun, far.
82
00:11:25,760 --> 00:11:27,240
Hvad tog dig så lang tid?
83
00:11:28,280 --> 00:11:32,000
Far, jeg så børnene synge skolesange.
Det kunne jeg lide.
84
00:11:36,400 --> 00:11:38,160
Hvad skylder Kikis mor os?
85
00:11:41,080 --> 00:11:42,880
6.500, far.
86
00:11:43,440 --> 00:11:45,240
Hent din onkel Lucas.
87
00:11:45,320 --> 00:11:48,040
Bed ham skynde sig.
Lad os inddrive den gæld.
88
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
Okay?
89
00:11:49,440 --> 00:11:50,800
Tag ikke for lang tid.
90
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
Kan du høre mig?
91
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
Jeg besøgte Barbara i går.
92
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
Hun dør måske meget snart.
93
00:12:04,560 --> 00:12:06,880
-Mener du det?
-Jeg mener det alvorligt.
94
00:12:08,000 --> 00:12:10,080
Døden kalder på hende.
95
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Hun forlader os snart.
96
00:12:14,240 --> 00:12:16,280
Dø med den lange uddannelse?
97
00:12:16,360 --> 00:12:19,200
Du siger det,
som om uddannelse er vigtig.
98
00:12:19,280 --> 00:12:20,920
Uddannelse er meningsløst.
99
00:12:22,280 --> 00:12:24,120
Det ødelægger familier.
100
00:12:24,200 --> 00:12:29,520
Kun dovne og dumme folk går i skole.
Det er spild af tid og penge.
101
00:12:30,960 --> 00:12:35,200
Alle, jeg kender i denne landsby,
som tog en uddannelse, er fattige.
102
00:12:37,160 --> 00:12:39,880
Lisa! Er du sikker?
103
00:12:39,960 --> 00:12:41,080
Ville jeg lyve?
104
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Okay.
105
00:12:43,720 --> 00:12:49,440
Lad os se.
Dovne Peter bor stadig med sine forældre.
106
00:12:50,400 --> 00:12:52,480
Ingen penge.
107
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
Joe. Det samme med ham.
108
00:12:54,240 --> 00:12:59,720
Den dumme Barbara besluttede sig
for at gøre det samme som dem.
109
00:12:59,800 --> 00:13:03,480
Barbaras historie er hjerteskærende.
110
00:13:04,400 --> 00:13:06,120
Meget sørgelig.
111
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
Og Rita.
112
00:13:08,400 --> 00:13:11,600
Hun gik i skole for at læse videre,
men blev gravid.
113
00:13:11,680 --> 00:13:14,000
Ja! Rita!
114
00:13:15,840 --> 00:13:16,680
Rita!
115
00:13:16,760 --> 00:13:18,560
Mor, du ved, jeg hader skolen.
116
00:13:18,640 --> 00:13:22,800
Jeg foretrækker at være en fiskerpige
i stedet for at gå i skole.
117
00:13:22,880 --> 00:13:24,480
Eller blive gift som Rita.
118
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
Klogt tænkt, Andong.
119
00:13:26,720 --> 00:13:28,040
Du er en klog pige.
120
00:13:30,240 --> 00:13:34,720
Jeg køber garri til dig,
som du kan spise med din fisk.
121
00:13:50,480 --> 00:13:51,320
Mor.
122
00:13:52,880 --> 00:13:53,720
Mor!
123
00:14:01,960 --> 00:14:04,120
Mor!
124
00:14:05,280 --> 00:14:06,160
Far!
125
00:14:07,960 --> 00:14:08,880
Mor.
126
00:14:11,000 --> 00:14:11,960
Mor!
127
00:14:12,040 --> 00:14:12,920
Far!
128
00:14:17,680 --> 00:14:18,560
Mor.
129
00:14:23,400 --> 00:14:24,480
Far!
130
00:14:25,000 --> 00:14:25,840
Mor.
131
00:14:29,240 --> 00:14:30,080
Mor.
132
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Far!
133
00:14:43,640 --> 00:14:44,800
Far!
134
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Solo…
135
00:16:53,520 --> 00:16:55,800
Hvordan fandt du det her smukke sted?
136
00:16:56,800 --> 00:16:59,720
Jeg er fisker!
137
00:17:07,560 --> 00:17:11,320
Det var her, min far friede til min mor.
138
00:17:12,240 --> 00:17:13,200
Kan du lide det?
139
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
Ja, det er meget smukt.
140
00:17:17,600 --> 00:17:19,160
Så…
141
00:17:20,480 --> 00:17:22,040
Hvad skal vi lave i dag?
142
00:17:24,280 --> 00:17:25,840
Barbara, jeg kan lide dig.
143
00:17:27,040 --> 00:17:28,680
Jeg kan lide dig så meget,
144
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
at kun en lommeregner kan vise det.
145
00:17:31,960 --> 00:17:32,880
Solo.
146
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
Jeg kan lide dig så meget,
147
00:17:37,520 --> 00:17:39,960
at selv en lommeregner ikke kan vise det.
148
00:17:47,520 --> 00:17:48,360
Hør…
149
00:17:49,120 --> 00:17:52,920
Jeg kan ikke skabe en god familie,
hvis jeg ikke har en god kone.
150
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Du er den eneste kvinde,
jeg virkelig elsker.
151
00:18:00,400 --> 00:18:02,640
Hver gang jeg ser dig i øjnene,
152
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
smelter mit hjerte.
153
00:18:07,200 --> 00:18:08,760
Jeg kan lide dig, Barbara.
154
00:18:11,760 --> 00:18:13,440
Jeg vil have dig til hustru.
155
00:18:14,600 --> 00:18:18,200
Bliv min kvinde.
Vi kan skabe en dejlig familie.
156
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
Det har altid været min drøm.
157
00:18:24,080 --> 00:18:25,960
At blive kaldt din hustru.
158
00:18:27,360 --> 00:18:28,960
Jeg vil gifte mig med dig.
159
00:18:29,560 --> 00:18:31,400
-Er det et ja?
-Ja!
160
00:18:36,920 --> 00:18:40,520
Kan du se, hvorfor jeg siger,
du får mit hjerte til at smelte?
161
00:18:44,000 --> 00:18:47,440
Tak for de smukke sko.
Jeg kan rigtig godt lide dem.
162
00:18:48,720 --> 00:18:50,560
Du fortjener alt, min elskede.
163
00:21:55,040 --> 00:21:58,040
RETTELSER - DIKTAT
164
00:22:35,440 --> 00:22:36,280
Lærer.
165
00:22:37,800 --> 00:22:39,360
Hvad laver du her?
166
00:22:44,880 --> 00:22:45,720
Hvad er det?
167
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
Lad mig se.
168
00:23:00,520 --> 00:23:01,720
Hvad siger hun?
169
00:23:06,880 --> 00:23:07,960
"Ét barn,
170
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
én lærer,
171
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
én bog
172
00:23:12,640 --> 00:23:14,920
og én blyant kan forandre verden.
173
00:23:18,560 --> 00:23:21,000
Hvis én mand kan ødelægge verden,
174
00:23:22,320 --> 00:23:24,120
hvorfor kan én pige…
175
00:23:26,240 --> 00:23:27,600
…så ikke forandre den?"
176
00:23:34,440 --> 00:23:35,600
Hvad hedder hun?
177
00:23:35,680 --> 00:23:37,360
Hun hedder Malala.
178
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
-Ekah!
-Far.
179
00:24:23,240 --> 00:24:24,520
Hvad laver du?
180
00:24:50,160 --> 00:24:51,680
Det slog din mor ihjel.
181
00:25:30,920 --> 00:25:31,840
Har du spist?
182
00:25:33,440 --> 00:25:34,280
Okay.
183
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Tag mine sko af.
184
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
Jeg har sparet lidt sammen.
185
00:25:49,800 --> 00:25:52,360
Du får et nyt fiskebræt i næste måned.
186
00:25:53,440 --> 00:25:55,560
Så du kan stege fiskene perfekt.
187
00:26:22,920 --> 00:26:25,200
Din far er henne og besøge sin ven.
188
00:26:27,320 --> 00:26:30,040
-Ekah. Du er et godt barn.
-Ja, onkel.
189
00:26:31,960 --> 00:26:34,120
Alle er så stolte af dig.
190
00:26:36,800 --> 00:26:38,320
Tak, onkel.
191
00:26:39,120 --> 00:26:42,560
Hvis en af mine tre sønner arbejdede
lige så hårdt som dig,
192
00:26:42,640 --> 00:26:44,120
ville jeg være glad.
193
00:26:45,840 --> 00:26:48,120
Din far er meget respekteret her.
194
00:26:49,000 --> 00:26:49,960
På grund af dig.
195
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
Du bør aldrig ændre dig.
196
00:26:57,280 --> 00:26:58,480
Jeg skal på arbejde.
197
00:26:59,640 --> 00:27:00,480
Ekah…
198
00:27:01,080 --> 00:27:07,080
Har du nogensinde spurgt dig selv,
hvorfor alle de uddannede børn er fattige?
199
00:27:08,120 --> 00:27:09,440
De er dovne børn.
200
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
Forstår du det? De er meget dovne børn.
201
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Uddannelse er ikke for kvinder.
202
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
Okay, spørg dig selv om det her:
203
00:27:23,200 --> 00:27:25,920
Har en uddannet person købt fisk af dig
204
00:27:26,000 --> 00:27:31,280
uden at forsøge at prutte om prisen?
205
00:27:37,560 --> 00:27:39,800
De er fattige. Vi giver dem endda mad.
206
00:27:42,120 --> 00:27:42,960
Ja, vi gør.
207
00:27:44,600 --> 00:27:49,600
Du skal altid være dig selv.
Du må ikke forandre dig.
208
00:27:50,120 --> 00:27:53,400
Tænk ikke på en uddannelse.
Det er dårligt for kvinder.
209
00:27:55,480 --> 00:27:56,400
Forstår du det?
210
00:28:02,560 --> 00:28:03,640
Jeg skal på arbejde.
211
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Ekah.
212
00:28:17,800 --> 00:28:18,640
Andong.
213
00:28:19,360 --> 00:28:20,360
Hvordan går det?
214
00:28:20,880 --> 00:28:21,720
Det går fint.
215
00:28:22,520 --> 00:28:23,680
Ekah.
216
00:28:23,760 --> 00:28:26,040
Min onkel kom tilbage i går.
217
00:28:26,960 --> 00:28:30,640
Han siger,
at jeg skal begynde i skole på mandag.
218
00:28:30,720 --> 00:28:34,760
Jeg vil ikke gå i skole.
Hjælp mig med at finde på en undskyldning.
219
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
Jeg hader skolen.
220
00:28:47,480 --> 00:28:48,320
Andong.
221
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
Undskyld, jeg må videre.
Vi tales ved senere.
222
00:29:35,480 --> 00:29:36,920
Hvorfor sov du over dig?
223
00:29:38,160 --> 00:29:40,080
Har du arbejdet for meget i går?
224
00:29:41,120 --> 00:29:42,680
Jeg gik sent i seng.
225
00:29:43,880 --> 00:29:47,440
Jeg har repareret motoren.
Den nye kickstarter fungerer godt.
226
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
Ekah.
227
00:30:33,920 --> 00:30:34,880
Ekah!
228
00:30:35,760 --> 00:30:37,000
Ekah!
229
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
Er du okay?
230
00:30:39,640 --> 00:30:41,560
-Hvad sagde du?
-Hvor er din far?
231
00:30:47,360 --> 00:30:48,440
Ekah!
232
00:30:49,160 --> 00:30:50,440
Hvor er din far?
233
00:31:06,000 --> 00:31:08,120
Giv mig min fisk. Jeg skal af sted.
234
00:31:08,920 --> 00:31:12,280
Hvis du ikke kan vente, så må du gå.
235
00:31:13,040 --> 00:31:14,600
Hvad sagde du?
236
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
Hvis du ikke kan vente,
så køb fra en anden.
237
00:31:20,600 --> 00:31:22,440
Jeg går. Giv mig mine penge.
238
00:31:23,560 --> 00:31:24,720
Hvilke penge?
239
00:31:24,800 --> 00:31:27,240
Jeg har betalt dig.
Giv mig byttepengene.
240
00:31:27,800 --> 00:31:32,320
Hør her. Du har ikke givet mig penge.
Du kan ikke narre mig.
241
00:31:32,400 --> 00:31:33,440
-Hvad?
-Ekah!
242
00:31:42,200 --> 00:31:45,520
-Vær nu ikke vred.
-Var du her ikke, var jeg gået.
243
00:31:45,600 --> 00:31:48,640
-Jeg gør det. Hun har glemt det.
-For din skyld.
244
00:31:48,720 --> 00:31:50,880
-Vær nu ikke vred.
-Okay.
245
00:31:50,960 --> 00:31:52,800
Hun købte fisk for 3.000.
246
00:31:52,880 --> 00:31:55,240
Hun gav dig 5.000. Giv hende byttepenge.
247
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
Hun har endda byttepengene.
248
00:32:05,760 --> 00:32:08,040
Vær nu ikke vred. Vær sød at forstå.
249
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Har du fået dine fisk?
250
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
Giv dem til mig!
251
00:32:26,960 --> 00:32:27,800
Lucas.
252
00:32:29,520 --> 00:32:30,440
Sule.
253
00:32:33,400 --> 00:32:34,320
Velkommen.
254
00:32:36,120 --> 00:32:37,440
Mustapha. Hvad så?
255
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Hvad nu?
256
00:32:42,960 --> 00:32:44,160
Giv mig mine penge.
257
00:32:47,120 --> 00:32:49,720
Er det her for sjov?
Ved du, hvad klokken er?
258
00:32:51,880 --> 00:32:54,640
Lucas,
jeg kom ikke for at lave sjov med dig.
259
00:32:57,520 --> 00:33:00,120
Du kan ikke bede mig om
at betale tilbage nu.
260
00:33:00,640 --> 00:33:03,000
Jeg gav dig pengene på samme tid.
261
00:33:05,200 --> 00:33:06,040
Hør…
262
00:33:08,600 --> 00:33:11,200
Jeg kan først betale dig i næste måned.
263
00:33:11,280 --> 00:33:12,640
Jeg har ingen penge nu.
264
00:33:13,120 --> 00:33:15,640
Lucas, du skal ikke lave sjov med mig.
265
00:33:16,800 --> 00:33:18,280
Står jeg og griner?
266
00:33:18,360 --> 00:33:21,560
Det er ikke for sjov. Jeg har ingen penge.
I næste måned.
267
00:33:21,640 --> 00:33:24,720
Lucas, du lyver.
268
00:33:25,320 --> 00:33:28,120
Ser vi dig ikke sælge ved havet hver dag?
269
00:33:29,200 --> 00:33:30,520
Er du vanvittig?
270
00:33:31,120 --> 00:33:35,480
Hvor vover du at komme hjem til mig
og fornærme mig? Skylder jeg dig penge?
271
00:33:36,680 --> 00:33:40,640
-Gør jeg?
-Lucas, Mustapha taler sandt.
272
00:33:41,120 --> 00:33:44,640
Du kan ikke drible med mig
som Samuel Eto'o på en fodboldbane.
273
00:33:45,360 --> 00:33:47,720
Lucas, hvis du ikke betaler mine penge,
274
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
er du død.
275
00:33:54,920 --> 00:33:56,880
Truer du mig i mit hjem?
276
00:33:59,440 --> 00:34:01,160
Sule, se her.
277
00:34:02,160 --> 00:34:03,800
Jeg lukker øjnene.
278
00:34:03,880 --> 00:34:05,520
Jeg tæller til fem.
279
00:34:05,600 --> 00:34:08,520
Er I her, når jeg åbner mine øjne,
lover jeg…
280
00:34:10,480 --> 00:34:11,920
…at en af jer er døde.
281
00:34:14,400 --> 00:34:15,280
En.
282
00:34:17,080 --> 00:34:17,920
To.
283
00:34:20,400 --> 00:34:21,280
Tre.
284
00:34:22,880 --> 00:34:23,720
Fire.
285
00:34:25,360 --> 00:34:26,200
Fem.
286
00:34:29,120 --> 00:34:30,320
Nej.
287
00:34:30,400 --> 00:34:31,440
Sule…
288
00:34:31,520 --> 00:34:33,960
Forstår du ikke, når man laver sjov?
289
00:34:34,960 --> 00:34:38,680
Du er min bror.
Lad os ordne det som mænd.
290
00:34:38,760 --> 00:34:40,520
Lad os ordne det som brødre.
291
00:34:41,720 --> 00:34:42,560
Hvorfor?
292
00:34:43,080 --> 00:34:47,200
Min bror, du vil dø,
hvis du ikke betaler mine penge.
293
00:34:48,360 --> 00:34:49,240
Okay.
294
00:34:49,800 --> 00:34:50,960
De er i min lomme.
295
00:34:51,680 --> 00:34:52,600
Min lomme.
296
00:35:00,400 --> 00:35:03,160
Lad os ordne det som brødre. Vær nu sød.
297
00:35:07,360 --> 00:35:08,600
Hvor meget er der?
298
00:35:13,320 --> 00:35:14,240
Der er 4.000.
299
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
Er der 4.000?
300
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
Du skylder mig 70.000.
301
00:35:18,280 --> 00:35:23,280
Sule, det er alt, hvad jeg har.
Giv mig mere tid. Jeg har intet andet.
302
00:35:23,360 --> 00:35:25,880
Lucas, du skal betale alle mine penge.
303
00:35:27,240 --> 00:35:28,800
Vil du have brænde?
304
00:35:31,520 --> 00:35:32,480
Hvad?
305
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Så skulle du aldrig købe brænde igen.
306
00:35:36,440 --> 00:35:37,320
Det lover jeg dig.
307
00:35:38,320 --> 00:35:39,360
Her er brændet.
308
00:36:18,760 --> 00:36:20,960
Drik, mens det er varmt.
309
00:36:22,800 --> 00:36:25,600
Det vil kurere din hoste. Drik det.
310
00:36:27,240 --> 00:36:28,080
Drik.
311
00:36:38,600 --> 00:36:39,840
Er der noget galt?
312
00:36:44,760 --> 00:36:48,160
Er der noget galt?
Du ser bekymret ud.
313
00:36:51,720 --> 00:36:55,280
Misforståelsen med den kvinde
bør ikke gøre dig ked af det.
314
00:36:58,320 --> 00:36:59,160
Okay?
315
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
Du havde for travlt.
316
00:37:02,080 --> 00:37:03,720
Så du blev forvirret.
317
00:37:04,560 --> 00:37:06,160
Det kan ske for enhver.
318
00:37:06,240 --> 00:37:10,760
Forstår du det? Tag det roligt.
Drik resten. Drik, før det bliver koldt.
319
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
Drik.
320
00:37:16,520 --> 00:37:17,920
Jeg vil gå i skole.
321
00:37:27,240 --> 00:37:29,640
Skolen er ikke for fiskere som os.
322
00:37:30,280 --> 00:37:31,520
Og du er en kvinde.
323
00:37:34,320 --> 00:37:35,640
Det er en dårlig idé.
324
00:37:38,600 --> 00:37:40,280
Hvad vil landsbyboerne sige?
325
00:37:44,520 --> 00:37:46,440
Hvad vil de samme folk sige,
326
00:37:47,120 --> 00:37:50,000
når jeg går i skole
og begynder at tjene penge?
327
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
Mange penge.
328
00:37:52,880 --> 00:37:57,240
Ingen her i huset ville behøve
at fiske døgnet rundt.
329
00:37:57,800 --> 00:38:00,040
Vores liv ville ændre sig for evigt.
330
00:38:01,160 --> 00:38:02,280
Solo.
331
00:38:03,080 --> 00:38:05,120
En blind bør ikke lede en blind.
332
00:38:07,120 --> 00:38:08,960
Fiskeri er for unge mennesker.
333
00:38:10,320 --> 00:38:11,160
Okay.
334
00:38:12,280 --> 00:38:16,800
Hvad sker der,
når vi bliver gamle og ikke kan fiske?
335
00:38:17,520 --> 00:38:20,040
Gud har velsignet os med et eneste barn.
336
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
En pige.
337
00:38:28,560 --> 00:38:32,800
Det, Gud har velsignet os med,
er at fiske.
338
00:38:34,120 --> 00:38:35,600
Og det kan vi ikke ændre.
339
00:38:36,440 --> 00:38:37,480
Jeg er uenig.
340
00:39:36,760 --> 00:39:37,680
Min lille mor.
341
00:39:57,960 --> 00:39:59,800
Du siger, at du vil gå i skole.
342
00:40:06,200 --> 00:40:07,760
Du spurgte mig forleden,
343
00:40:08,760 --> 00:40:10,200
om jeg elsker din mor.
344
00:40:14,480 --> 00:40:15,560
Vil du vide det?
345
00:40:17,960 --> 00:40:18,800
Vil du?
346
00:40:29,640 --> 00:40:31,920
Jeg har aldrig elsket mig selv.
347
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
Al den kærlighed og omsorg, jeg havde…
348
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
…gav jeg til din mor.
349
00:40:43,240 --> 00:40:47,480
Da min mor og bror Lucas sagde
noget dårligt om hende,
350
00:40:48,440 --> 00:40:50,240
smed jeg min mor ud af huset.
351
00:40:53,320 --> 00:40:55,560
Ingen elsker din mor mere end mig.
352
00:40:56,880 --> 00:40:57,720
Ingen.
353
00:40:58,480 --> 00:40:59,480
Ikke engang Gud.
354
00:41:02,520 --> 00:41:06,040
Og ikke engang dig.
Du elsker hende ikke mere, end jeg gør.
355
00:41:16,800 --> 00:41:19,360
Det var, som om djævlen overtog hende.
356
00:41:23,040 --> 00:41:25,520
Hun talte til mig som en gal kvinde.
357
00:41:27,080 --> 00:41:33,240
Min forlovede vil betale alt det,
som du har brugt på mig,
358
00:41:33,320 --> 00:41:34,480
også renter.
359
00:41:34,560 --> 00:41:37,320
-Jeg betaler dig tilbage.
-Sig ikke sådan noget.
360
00:41:37,400 --> 00:41:39,320
Jeg nægter at acceptere det her.
361
00:41:40,200 --> 00:41:41,480
Du er min kvinde!
362
00:41:42,640 --> 00:41:44,080
Prøv at forstå det.
363
00:41:44,160 --> 00:41:46,040
Lad mig gå.
364
00:41:48,000 --> 00:41:51,240
Er det her, hvad uddannelse gør?
365
00:41:52,160 --> 00:41:55,440
-Den mand elsker dig ikke…
-Hold så op!
366
00:41:56,040 --> 00:41:58,960
Er jeg et barn?
Skal du fortælle mig om kærlighed?
367
00:41:59,040 --> 00:42:01,680
Det her sted er et psykisk fængsel.
368
00:42:02,880 --> 00:42:05,320
Hun skal ikke kvæles i det her galehus.
369
00:42:16,800 --> 00:42:20,600
Det bliver over mit lig
at lade dig begå de samme fejl som hende.
370
00:42:22,480 --> 00:42:24,200
Det vil ikke ske. Hører du?
371
00:42:25,480 --> 00:42:26,320
Hører du?
372
00:42:27,400 --> 00:42:28,720
Det vil ikke ske igen.
373
00:42:30,680 --> 00:42:31,720
Det vil ikke ske.
374
00:43:20,920 --> 00:43:21,760
Ekah.
375
00:43:23,280 --> 00:43:24,120
Andong.
376
00:43:26,200 --> 00:43:27,040
Undskyld.
377
00:43:27,720 --> 00:43:29,840
-Mange tak.
-Jeg siger også undskyld.
378
00:43:32,080 --> 00:43:33,480
Hvor er din mor?
379
00:43:33,560 --> 00:43:34,720
Hun er gået ud.
380
00:43:39,400 --> 00:43:41,640
Sagde du ikke, at du ikke vil i skole?
381
00:43:41,720 --> 00:43:44,880
Min onkel kom i går.
382
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
Han gjorde et stort nummer ud af det.
383
00:43:49,880 --> 00:43:50,920
Ud af hvad?
384
00:43:52,400 --> 00:43:58,080
Da min far døde på havet som fisker,
lovede min onkel at sende mig i skole.
385
00:43:59,160 --> 00:44:02,960
Han har sendt penge til skolepenge,
men min mor har brugt dem.
386
00:44:03,560 --> 00:44:09,160
I går efter skænderiet
købte han to uniformer til mig
387
00:44:09,240 --> 00:44:12,920
og betalte mine skolepenge.
388
00:44:18,200 --> 00:44:19,160
Hvordan var den?
389
00:44:20,200 --> 00:44:21,040
Hvad?
390
00:44:21,680 --> 00:44:22,600
Skolen.
391
00:44:25,240 --> 00:44:26,320
Den var kedelig.
392
00:44:26,400 --> 00:44:29,240
Jeg forstod ikke, hvad læreren sagde.
393
00:44:29,320 --> 00:44:32,000
En divideret med to.
394
00:44:32,080 --> 00:44:34,440
Jeg sad og tænkte på os i timerne.
395
00:44:34,960 --> 00:44:37,440
Hvordan vi var frie
og kunne nyde stranden.
396
00:44:42,640 --> 00:44:44,320
Hvilke divisorer har seks?
397
00:44:52,080 --> 00:44:54,120
Hvilke divisorer har seks?
398
00:44:56,720 --> 00:44:58,040
Hvem kender svaret?
399
00:45:01,840 --> 00:45:02,800
Hvem som helst?
400
00:45:03,880 --> 00:45:04,840
DIVISORER
401
00:45:04,920 --> 00:45:06,800
-Sig "en"!
-En.
402
00:45:07,680 --> 00:45:10,000
Divisorer af seks. Jeg startede med en.
403
00:45:11,480 --> 00:45:12,600
Hvad er det næste?
404
00:45:13,120 --> 00:45:14,000
To.
405
00:45:14,080 --> 00:45:15,640
To.
406
00:45:15,720 --> 00:45:17,480
-Tre.
-Tre.
407
00:45:17,560 --> 00:45:19,360
-Seks.
-Seks.
408
00:45:19,880 --> 00:45:21,720
Så divisorerne af seks er…
409
00:45:22,800 --> 00:45:27,400
En, to, tre, seks.
410
00:45:27,480 --> 00:45:29,800
Så vi har lært divisorerne af seks.
411
00:45:30,320 --> 00:45:31,160
Nu…
412
00:45:34,600 --> 00:45:39,400
TREKANTER
413
00:46:50,360 --> 00:46:54,040
Tag de her 300 og køb noget til dig selv.
414
00:46:54,120 --> 00:46:55,560
-Tak, far.
-Ja.
415
00:46:57,240 --> 00:47:01,040
-Gå hjem og lav mad. Jeg er sulten.
-Jeg har allerede lavet mad.
416
00:47:02,280 --> 00:47:04,720
-Hvad med tøjet?
-Jeg har også vasket tøj.
417
00:47:10,480 --> 00:47:13,400
Gå hjem og tag et velfortjent hvil.
418
00:47:13,480 --> 00:47:14,720
Gå hjem og hvil dig.
419
00:49:24,560 --> 00:49:29,640
HVAD ER HISTORIE?
420
00:49:52,120 --> 00:49:56,080
Hvis det tager drengen to timer
at rydde en hektar jord,
421
00:49:56,720 --> 00:50:01,440
hvor lang tid vil det så tage fire drenge
at rydde det samme areal?
422
00:50:01,520 --> 00:50:03,160
PROBLEMREGNING
423
00:50:03,240 --> 00:50:07,400
Hvis det tager en dreng to timer
at rydde en hektar jord,
424
00:50:08,080 --> 00:50:14,040
hvor lang tid vil det så tage fire drenge
at rydde det samme areal?
425
00:50:16,120 --> 00:50:19,960
-To timer til at rydde en hektar jord…
-Tredive minutter!
426
00:50:21,360 --> 00:50:22,320
Hvem sagde det?
427
00:50:26,000 --> 00:50:26,920
Ekah?
428
00:50:28,040 --> 00:50:29,240
Vent! Ekah?
429
00:50:30,160 --> 00:50:32,280
Kom. Kom og vær med i timen.
430
00:51:13,160 --> 00:51:15,520
Jeg troede, at du havde glemt mig.
431
00:51:17,880 --> 00:51:21,640
For hver dag bliver der færre fisk.
Er der virkelig for 2.000 franc?
432
00:51:21,720 --> 00:51:22,640
Ja.
433
00:51:32,920 --> 00:51:33,920
Herfra.
434
00:51:38,200 --> 00:51:39,080
Vær forsigtig.
435
00:51:47,520 --> 00:51:48,440
Okay.
436
00:51:50,840 --> 00:51:51,680
Det er okay.
437
00:51:53,080 --> 00:51:54,320
Dine penge. Undskyld.
438
00:52:01,120 --> 00:52:02,000
Ekah.
439
00:52:05,080 --> 00:52:07,040
Hvem har lært dig problemregning?
440
00:52:08,880 --> 00:52:11,320
-Ingen.
-Du skal ikke lyve.
441
00:52:12,120 --> 00:52:16,560
Du kan umuligt have lært problemregning
ved at give dine kunder byttepenge.
442
00:52:16,640 --> 00:52:17,840
Sig sandheden.
443
00:52:20,560 --> 00:52:21,640
Det er dig.
444
00:52:22,680 --> 00:52:23,520
Mig?
445
00:52:24,120 --> 00:52:24,960
Hvordan?
446
00:52:26,440 --> 00:52:29,360
Jeg ser ind ad vinduet hver dag
for at lære noget.
447
00:52:32,920 --> 00:52:35,520
Er det sådan, du lærte problemregning?
448
00:52:41,680 --> 00:52:42,520
Okay.
449
00:52:44,120 --> 00:52:49,520
Hvis det tager en pige en time
at vaske 50 tallerkener op,
450
00:52:50,560 --> 00:52:55,080
hvor lang tid tager det så tre piger
at vaske det samme antal tallerkener op?
451
00:53:00,680 --> 00:53:01,680
Tyve minutter.
452
00:53:08,600 --> 00:53:10,160
Fire personer står i kø.
453
00:53:11,720 --> 00:53:17,280
John er tre meter bag ved Laura
og to meter foran Peter.
454
00:53:18,680 --> 00:53:21,800
Paul er fire meter foran Laura.
455
00:53:22,320 --> 00:53:24,880
Hvad er afstanden mellem Peter og Paul?
456
00:53:34,720 --> 00:53:35,680
Ni meter.
457
00:53:44,600 --> 00:53:46,680
Kender din far til det her?
458
00:53:50,880 --> 00:53:52,560
Okay. Farvel.
459
00:54:25,640 --> 00:54:27,640
-Bror.
-Ja.
460
00:54:28,800 --> 00:54:30,560
Jeg har brug for din hjælp.
461
00:54:31,360 --> 00:54:34,120
Jeg har brug for pengene,
før lånet udløber.
462
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
Lucas! 66.000.
463
00:54:38,480 --> 00:54:41,840
Hvis jeg havde den slags penge,
ville Ekah få en ny butik.
464
00:54:41,920 --> 00:54:44,520
Så mange har jeg ikke.
465
00:54:45,000 --> 00:54:45,920
Ekahs far.
466
00:54:48,080 --> 00:54:49,680
-Lærer Bihbih.
-Ja.
467
00:54:50,240 --> 00:54:52,200
-Hvad laver du her?
-Goddag.
468
00:54:55,400 --> 00:54:57,400
Skal jeg have tilladelse?
469
00:54:57,480 --> 00:54:58,440
Slet ikke.
470
00:55:00,000 --> 00:55:04,920
Men folk som dig kommer kun herhen
ved særlige lejligheder.
471
00:55:07,840 --> 00:55:10,040
Jeg kom for at tale sammen med dig.
472
00:55:10,120 --> 00:55:11,760
Kun os to.
473
00:55:14,360 --> 00:55:17,400
Hvis du har noget at sige til ham,
så sig det her.
474
00:55:17,480 --> 00:55:19,640
Jeg taler ikke til dig.
475
00:55:19,720 --> 00:55:24,360
Lærer Bihbih,
hvis der er noget, så sig det her.
476
00:55:25,120 --> 00:55:28,040
Sid ned, så vi kan byde dig på en drink.
477
00:55:28,720 --> 00:55:29,560
Sid ned.
478
00:55:29,640 --> 00:55:30,680
Nej tak.
479
00:55:33,600 --> 00:55:38,440
Jeg kom, så vi kunne tale om noget vigtigt
omkring din datter.
480
00:55:39,400 --> 00:55:40,840
-Min Ekah?
-Ja.
481
00:55:42,240 --> 00:55:44,080
I min familie snyder vi ikke.
482
00:55:45,400 --> 00:55:50,240
De samme fisk, vi giver dig,
er de samme fisk, vi giver alle.
483
00:55:50,320 --> 00:55:51,640
Alt er fint.
484
00:55:51,720 --> 00:55:54,000
Det er faktisk bedre. Ja.
485
00:55:55,240 --> 00:55:58,760
Gud ske tak og lov. Tag et glas palmevin.
486
00:55:58,840 --> 00:56:00,040
Nej tak.
487
00:56:06,720 --> 00:56:08,360
Ekah, hr. Solomon,
488
00:56:09,000 --> 00:56:12,520
det barn kan være den næste succes
i denne landsby.
489
00:56:21,400 --> 00:56:23,320
I al den tid, jeg har undervist,
490
00:56:23,880 --> 00:56:27,000
anede jeg ikke,
at Ekah kiggede med gennem et hul.
491
00:56:29,640 --> 00:56:31,960
-Var min Ekah på din skole?
-Ja.
492
00:56:32,040 --> 00:56:33,320
-Min Ekah.
-Ja.
493
00:56:33,880 --> 00:56:38,160
Og jeg stillede hende
nogle svære spørgsmål i dag,
494
00:56:38,240 --> 00:56:39,720
og dem besvarede hun.
495
00:56:40,880 --> 00:56:42,120
Hr. Solomon…
496
00:56:43,400 --> 00:56:46,520
For at være helt sikker,
stillede jeg flere spørgsmål,
497
00:56:46,600 --> 00:56:48,200
og hun besvarede dem alle.
498
00:56:49,080 --> 00:56:53,160
Din datter er en gave fra himlen
til din familie.
499
00:56:54,880 --> 00:56:58,360
Er du vanvittig?
500
00:56:58,440 --> 00:57:01,160
Jeg spøger ikke. Jeg mener det alvorligt.
501
00:57:02,320 --> 00:57:04,560
Hun bør indskrives på skolen.
502
00:57:05,480 --> 00:57:09,440
Hun kunne drage fordel af mulighederne
fra folk i skolen.
503
00:57:10,560 --> 00:57:11,800
Hr. Solomon…
504
00:57:14,400 --> 00:57:15,400
Min bror.
505
00:57:16,560 --> 00:57:19,520
Hvorfor bliver dit hjem altid ramt
af uheld?
506
00:57:20,520 --> 00:57:22,840
Igen og igen. Først var det Barbara.
507
00:57:23,960 --> 00:57:25,040
Nu er det Ekah.
508
00:57:26,600 --> 00:57:27,600
Hvorfor?
509
00:57:29,640 --> 00:57:31,560
Gik min datter hen til skolen?
510
00:57:32,280 --> 00:57:33,200
Min Ekah?
511
00:57:37,360 --> 00:57:38,480
-Hr. Solomon…
-Hør!
512
00:57:39,560 --> 00:57:40,400
Hvad er der?
513
00:57:42,000 --> 00:57:44,320
Skole mig her og skole mig der.
514
00:57:44,400 --> 00:57:47,400
Hvis skolen var så god,
gik du ikke i den slags tøj.
515
00:57:48,200 --> 00:57:49,720
Du ligner Pinocchio!
516
00:57:50,240 --> 00:57:51,720
Sæt dig ned!
517
00:57:55,040 --> 00:57:55,880
Bror!
518
00:58:10,840 --> 00:58:13,520
Far.
519
00:58:17,760 --> 00:58:19,280
Vil du være som din mor?
520
00:58:19,360 --> 00:58:20,960
-Nej, far.
-Er du stædig?
521
00:58:21,040 --> 00:58:22,120
Læg dig ned.
522
00:58:22,200 --> 00:58:23,240
Læg dig ned!
523
00:58:23,320 --> 00:58:24,240
Læg dig ned!
524
00:58:28,400 --> 00:58:29,600
Nej, far. Lad være.
525
00:58:31,400 --> 00:58:33,480
-Tager du hen til skolen igen?
-Nej.
526
00:58:33,560 --> 00:58:35,320
-Tager du derhen igen?
-Aldrig.
527
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
-Jeg kan ikke høre dig!
-Aldrig igen!
528
00:58:37,880 --> 00:58:41,240
-Tager du hen på skolen igen?
-Nej, aldrig. Det lover jeg.
529
00:58:41,320 --> 00:58:43,960
-Jeg kan ikke høre dig.
-Jeg lover det, far.
530
00:58:45,160 --> 00:58:46,720
-Kan du høre mig?
-Ja, far.
531
00:58:55,920 --> 00:58:57,720
Solo, du er en stærk mand.
532
00:58:59,000 --> 00:59:00,360
Du er en stærk mand.
533
00:59:03,120 --> 00:59:04,760
Men du er en stærk mand.
534
00:59:17,640 --> 00:59:18,480
Bihbih!
535
00:59:22,840 --> 00:59:23,760
Lærer Bihbih!
536
00:59:31,040 --> 00:59:31,960
Hr. Solomon.
537
00:59:33,880 --> 00:59:36,400
Du skal holde dig væk fra vores familie.
538
00:59:38,240 --> 00:59:40,200
Lad andre høre på dine tosserier.
539
00:59:40,840 --> 00:59:41,760
Er du med?
540
00:59:42,320 --> 00:59:43,200
Er du med?
541
00:59:46,640 --> 00:59:49,080
Sæt ikke fluer min datters hoved.
542
00:59:52,840 --> 00:59:54,680
Jeg elsker hende, som hun er.
543
00:59:56,440 --> 00:59:57,840
Det er sidste advarsel!
544
01:01:07,880 --> 01:01:09,880
Det her bryder jeg mig ikke om.
545
01:01:12,800 --> 01:01:13,880
Se lige din ryg.
546
01:01:18,720 --> 01:01:20,800
Du er ved at blive for stædig.
547
01:01:22,080 --> 01:01:23,400
Det kan jeg ikke lide.
548
01:01:47,320 --> 01:01:48,920
Lille mor, gør det ondt?
549
01:01:50,200 --> 01:01:51,160
Gør det ondt?
550
01:01:55,280 --> 01:01:56,160
Undskyld.
551
01:01:57,880 --> 01:01:59,560
Undskyld, min lille mor.
552
01:02:00,720 --> 01:02:01,560
Hører du?
553
01:02:04,200 --> 01:02:05,080
Undskyld.
554
01:02:44,240 --> 01:02:45,360
Hvordan gik fangsten?
555
01:02:46,040 --> 01:02:47,120
Den gik godt.
556
01:02:47,720 --> 01:02:49,800
Ekah er ikke med i dag.
557
01:02:49,880 --> 01:02:53,000
Ekah gjorde mig vred,
så jeg straffede hende.
558
01:02:53,080 --> 01:02:54,440
Jeg slog hende hårdt.
559
01:02:55,600 --> 01:02:57,960
Det så jeg. Du handlede rigtigt.
560
01:02:58,560 --> 01:03:01,160
Jeg gør det samme mod mine drenge,
når de er stædige.
561
01:03:01,680 --> 01:03:05,120
Vil du forankre kanoen på den anden side?
562
01:03:06,280 --> 01:03:07,280
-Lucas.
-Ja.
563
01:03:07,360 --> 01:03:10,000
Når jeg tænker på,
hvad Barbara gjorde mod mig,
564
01:03:10,080 --> 01:03:13,720
og min datter prøver at gøre det samme,
kan jeg ikke lide det.
565
01:03:14,600 --> 01:03:15,920
Jeg kan ikke lide det.
566
01:03:17,800 --> 01:03:20,520
Jeg vidste ikke,
at jeg stadig var så vred.
567
01:03:20,600 --> 01:03:22,360
Tag det roligt, Solo.
568
01:03:22,440 --> 01:03:23,400
Hør.
569
01:03:24,080 --> 01:03:26,120
Du skal holde det barn til ilden.
570
01:03:26,680 --> 01:03:29,720
Lad ikke hende blive
som din kone Barbara.
571
01:03:31,600 --> 01:03:34,320
Var jeg dig,
ville jeg skænde Barbaras grav.
572
01:03:35,040 --> 01:03:36,480
Give hende en lærestreg.
573
01:03:59,280 --> 01:04:01,160
Goddag. Velkommen tilbage.
574
01:04:01,240 --> 01:04:02,080
Mange tak.
575
01:04:03,480 --> 01:04:05,240
Hvordan går det med skolen?
576
01:04:05,320 --> 01:04:08,000
Alt går fint i dit fravær.
577
01:04:08,080 --> 01:04:09,000
Godt.
578
01:04:09,640 --> 01:04:10,600
Frøken Bih.
579
01:04:10,680 --> 01:04:15,400
Du ved godt, at skolen blev grundlagt
med sved, tårer og blod.
580
01:04:15,880 --> 01:04:21,080
Jeg kæmpede en helvedes kamp
for at få fiskerne til at etablere skolen.
581
01:04:21,800 --> 01:04:25,600
Vi vil gøre alt
for ikke at få problemer med dem.
582
01:04:26,400 --> 01:04:27,440
Okay?
583
01:04:28,200 --> 01:04:29,880
Selvfølgelig.
584
01:04:29,960 --> 01:04:36,200
Jeg hørte, at en pige ved navn Ekah deltog
i undervisningen uden sin fars tilladelse.
585
01:04:36,280 --> 01:04:38,800
-Jeg kan forkl…
-Jeg snakker stadigvæk.
586
01:04:40,880 --> 01:04:44,920
Vi vil ikke skabe konfrontationer
med disse mennesker.
587
01:04:45,000 --> 01:04:49,760
Intet barn vil sætte fod på skolen
uden sine forældres samtykke.
588
01:04:50,280 --> 01:04:52,360
Er det forstået, frøken Bih?
589
01:04:53,000 --> 01:04:55,360
Jeg valgte dig som skolens eneste lærer,
590
01:04:55,440 --> 01:04:58,840
ikke fordi du var bedre egnet
end de andre kandidater,
591
01:04:58,920 --> 01:05:00,800
men på grund af din karakterstyrke.
592
01:05:00,880 --> 01:05:02,560
Og jeg beder dig om det her:
593
01:05:03,080 --> 01:05:05,160
Få mig ikke til at genoverveje det.
594
01:05:06,000 --> 01:05:06,960
Er det forstået?
595
01:05:08,160 --> 01:05:09,680
-Ja.
-Godt.
596
01:05:10,440 --> 01:05:12,320
Hvad var du ved at sige?
597
01:05:12,400 --> 01:05:13,760
Ikke noget.
598
01:05:13,840 --> 01:05:15,000
Det tænkte jeg nok.
599
01:05:16,280 --> 01:05:19,280
Hvordan går det med børnene?
Er de klar til eksamen?
600
01:05:19,360 --> 01:05:21,040
Jeg gør mit bedste.
601
01:05:22,760 --> 01:05:24,040
Gå tilbage til timen.
602
01:05:41,120 --> 01:05:45,160
Hvis det tager drengen to timer
at rydde en hektar jord,
603
01:05:45,720 --> 01:05:51,880
hvor lang tid vil det så tage fire drenge
at rydde det samme areal?
604
01:05:53,600 --> 01:05:58,160
Hvis det tager drengen to timer
at rydde en hektar jord,
605
01:05:58,240 --> 01:06:04,160
hvor lang tid vil det så tage fire drenge
at rydde det samme areal?
606
01:06:22,560 --> 01:06:23,840
Velkommen hjem, far.
607
01:06:32,520 --> 01:06:34,360
Tog du den medicin, jeg lavede?
608
01:06:34,440 --> 01:06:35,520
Ja, far.
609
01:06:45,720 --> 01:06:47,680
Fik du lavet mad?
610
01:06:47,760 --> 01:06:48,760
Ja, far.
611
01:06:49,880 --> 01:06:52,040
Jeg gjorde alt det, du har bedt om.
612
01:06:52,120 --> 01:06:54,080
Jeg reparerede endda et par net.
613
01:06:54,600 --> 01:06:57,400
Jeg kan tage med dig ud at fiske i morgen.
614
01:07:01,720 --> 01:07:03,920
Varm min mad. Jeg er sulten.
615
01:07:04,000 --> 01:07:05,400
Din mad er varm, far.
616
01:07:06,040 --> 01:07:08,200
Jeg vidste, du kom hjem nu.
617
01:07:09,120 --> 01:07:12,200
Men du bør vaske dig,
før jeg serverer din mad.
618
01:07:12,280 --> 01:07:14,320
Der er varmt vand på badeværelset.
619
01:07:16,400 --> 01:07:17,280
Okay.
620
01:07:45,760 --> 01:07:46,600
Kom ind.
621
01:07:52,280 --> 01:07:53,160
Ekah.
622
01:07:53,240 --> 01:07:55,240
-Lærer.
-Hvad laver du her?
623
01:07:56,640 --> 01:07:58,880
Lærer. Jeg vil så gerne lære noget.
624
01:08:13,480 --> 01:08:14,920
Jeg må ikke undervise dig.
625
01:08:16,680 --> 01:08:18,600
Jeg må ikke hjælpe dig.
626
01:08:20,360 --> 01:08:22,440
Vi må ikke blive set sammen.
627
01:08:24,040 --> 01:08:26,040
Jeg er ked af det, at jeg ikke må.
628
01:08:28,040 --> 01:08:32,160
De siger, at dem, der går i skole,
kan ændre deres familie.
629
01:08:33,880 --> 01:08:36,840
-Hjælp mig, lærer.
-Op.
630
01:08:36,920 --> 01:08:39,000
Du skal ikke knæle for at få min hjælp.
631
01:08:40,960 --> 01:08:43,560
Jeg vil gerne hjælpe dig, Ekah.
632
01:08:44,840 --> 01:08:47,120
Men jeg kan desværre ikke.
633
01:08:48,120 --> 01:08:51,000
Du vil ikke have, jeg mister mit job, vel?
634
01:09:48,840 --> 01:09:49,760
Hr. Mustapha.
635
01:09:50,920 --> 01:09:51,800
Hej.
636
01:09:51,880 --> 01:09:55,080
-Hvordan har du det?
-Har du taget min brors penge med?
637
01:09:57,040 --> 01:09:58,440
Goddag, hr. Sule.
638
01:10:00,040 --> 01:10:01,720
Har du taget mine penge med?
639
01:10:02,280 --> 01:10:03,160
Hr. Sule.
640
01:10:05,120 --> 01:10:06,440
Du er en god mand.
641
01:10:07,120 --> 01:10:08,640
En god mand som mig.
642
01:10:09,240 --> 01:10:15,600
Derfor er jeg kommet for at se dig,
så vi sammen kan finde en løsning.
643
01:10:17,640 --> 01:10:18,480
Lucas.
644
01:10:19,920 --> 01:10:22,800
Efter så mange dage
har du stadig ikke mine penge med.
645
01:10:22,880 --> 01:10:25,320
-Nemlig.
-Du må tro, at jeg er dum.
646
01:10:25,400 --> 01:10:26,920
Nej.
647
01:10:27,800 --> 01:10:30,920
-Jeg kan få mine drenge til at banke dig.
-Ja.
648
01:10:32,680 --> 01:10:36,120
Det er på tide,
at jeg lader Mustapha tage sig af dig.
649
01:10:36,200 --> 01:10:37,120
Ja.
650
01:10:38,240 --> 01:10:39,160
Hr. Sule.
651
01:10:40,000 --> 01:10:42,240
Jeg vil fortælle dig noget.
652
01:10:42,320 --> 01:10:44,480
Hør nu lige på mig.
653
01:10:45,200 --> 01:10:48,040
Det, jeg vil fortælle dig,
er bedre end penge.
654
01:10:48,120 --> 01:10:49,320
Er det sandt, Lucas?
655
01:10:50,040 --> 01:10:51,920
Tror du, vi er idioter?
656
01:10:52,000 --> 01:10:54,040
Vi er ikke dumme.
657
01:10:54,840 --> 01:10:56,000
Jeg sværger på det.
658
01:10:56,080 --> 01:10:57,960
Sule, han vil sælge os brænde.
659
01:10:58,600 --> 01:11:01,880
Nej, jeg vil ikke sælge jer brænde.
Hør, hr. Sule.
660
01:11:03,280 --> 01:11:04,880
Du har et godt hjerte.
661
01:11:05,480 --> 01:11:08,680
Du har et godt hjerte.
Ligesom Jesus Kristus.
662
01:11:08,760 --> 01:11:11,120
Ligesom Jesus Kristus?
663
01:11:11,200 --> 01:11:13,600
-Kalder du mig Jesus Kristus?
-Nej.
664
01:11:13,680 --> 01:11:17,280
Jeg ville sige, du har et godt hjerte
som profeten Muhammed.
665
01:11:18,840 --> 01:11:21,800
I har begge et hjerte
som profeten Muhammed.
666
01:11:23,360 --> 01:11:24,760
Det var det, jeg mente.
667
01:11:24,840 --> 01:11:25,720
Okay.
668
01:11:27,840 --> 01:11:29,680
Du siger, jeg har et hjerte…
669
01:11:30,880 --> 01:11:32,080
…som Muhammed?
670
01:11:32,160 --> 01:11:34,000
Ja, det er sandt.
671
01:11:34,080 --> 01:11:36,360
Et godt hjerte som profeten Muhammed.
672
01:11:36,880 --> 01:11:38,040
Okay.
673
01:11:40,160 --> 01:11:42,520
Hvad vil du sige,
som er bedre end penge?
674
01:11:48,560 --> 01:11:49,880
Hov! Stop engang!
675
01:11:52,840 --> 01:11:57,080
Det er en privat samtale kun for os to.
676
01:11:59,000 --> 01:12:00,560
En meget privat samtale.
677
01:12:31,960 --> 01:12:33,080
Lucas!
678
01:12:34,320 --> 01:12:36,000
Lucas!
679
01:12:43,080 --> 01:12:44,640
Er det en god aftale?
680
01:12:46,120 --> 01:12:50,520
MULTIPLIKATION
681
01:12:50,600 --> 01:12:53,240
Hvem vil op til tavlen og løse opgaven?
682
01:12:54,240 --> 01:12:55,200
Hvem vil det?
683
01:12:59,720 --> 01:13:04,160
Hvem vil op til tavlen og vise os,
hvordan vi løser denne simple opgave?
684
01:13:04,240 --> 01:13:09,920
Vi har brugt ugevis på at lære det,
og jeres eksamen er i næste uge.
685
01:13:12,720 --> 01:13:16,360
Hvem vil op til tavlen og vise os,
hvordan vi løser opgaven?
686
01:13:17,480 --> 01:13:22,320
Jeg lærte jer det for flere uger siden,
så I burde alle sammen kunne løse opgaven.
687
01:13:23,920 --> 01:13:25,640
Ned på knæ, alle mand.
688
01:13:27,400 --> 01:13:28,320
En let opgave.
689
01:13:28,400 --> 01:13:31,560
Jeg har lært jer det,
men ingen kan huske det. Vis mig din hånd.
690
01:13:32,560 --> 01:13:33,720
Vis mig din hånd.
691
01:13:34,720 --> 01:13:35,560
Næste.
692
01:13:36,160 --> 01:13:37,240
Vis mig din hånd.
693
01:14:16,800 --> 01:14:17,640
Barbara.
694
01:14:18,920 --> 01:14:20,400
Du er da tidligt tilbage.
695
01:14:21,120 --> 01:14:23,280
-Hvordan gik din eksamen?
-Ikke Barbara.
696
01:14:23,360 --> 01:14:24,800
Kald mig Barbie, tak.
697
01:14:25,400 --> 01:14:28,600
Okay. Undskyld.
Men gik din eksamen godt?
698
01:14:30,520 --> 01:14:31,360
Er der mad?
699
01:14:31,920 --> 01:14:34,360
Det er der, men det er koldt.
700
01:14:35,400 --> 01:14:38,320
Skal jeg komme hjem fra skole
og spise kold mad?
701
01:14:40,600 --> 01:14:43,960
Lad mig sy min buks.
Så varmer jeg maden op.
702
01:14:47,000 --> 01:14:48,760
Det er ikke "buks."
703
01:14:48,840 --> 01:14:50,760
Det er bukser.
704
01:14:52,240 --> 01:14:53,080
Buks.
705
01:14:53,720 --> 01:14:54,760
Bukser.
706
01:14:55,400 --> 01:14:58,680
Hvorfor er det så svært for dig
at forstå så enkle ting?
707
01:15:00,880 --> 01:15:03,200
Analfabetisme er roden til galskab.
708
01:15:09,000 --> 01:15:11,640
Aldrig. Det må ikke ske for min datter.
709
01:15:13,040 --> 01:15:14,240
Ikke min datter.
710
01:15:16,360 --> 01:15:17,480
For pokker.
711
01:15:21,840 --> 01:15:23,200
Hvem er nu et fjols?
712
01:15:23,720 --> 01:15:24,800
Bestemt ikke mig.
713
01:15:34,040 --> 01:15:35,000
"Buks."
714
01:15:39,520 --> 01:15:40,360
"Buks!"
715
01:16:15,760 --> 01:16:16,600
Ekah.
716
01:16:17,400 --> 01:16:19,120
Hvad laver du her så sent?
717
01:16:19,600 --> 01:16:22,040
Jeg sagde jo, vi ikke må ses sammen.
718
01:16:23,120 --> 01:16:24,400
Ja, lærer.
719
01:16:24,480 --> 01:16:26,960
Hvad laver du så her nu så sent? Alene?
720
01:16:32,040 --> 01:16:33,000
Det her.
721
01:16:34,280 --> 01:16:35,600
Hvad med det?
722
01:16:42,760 --> 01:16:43,680
"Ét…
723
01:16:46,080 --> 01:16:46,920
…barn.
724
01:16:48,840 --> 01:16:51,800
Én lærer,
725
01:16:52,720 --> 01:16:53,640
én…
726
01:16:55,840 --> 01:16:56,880
…bog
727
01:16:57,720 --> 01:17:00,360
og én blyant…
728
01:17:01,400 --> 01:17:04,760
…kan forandre verden.
729
01:17:06,160 --> 01:17:09,040
Hvis en mand kan…
730
01:17:09,560 --> 01:17:13,480
…ødelægge verden,
731
01:17:14,000 --> 01:17:15,680
hvorfor kan…"
732
01:17:16,480 --> 01:17:17,400
Lad mig se.
733
01:17:24,720 --> 01:17:29,200
Du er god til at regne,
men du er bagud med at læse og stave.
734
01:17:31,680 --> 01:17:34,160
Lærer. Vær sød at lære mig det.
735
01:17:35,400 --> 01:17:36,960
Jeg sagde jo, vi ikke må…
736
01:17:37,040 --> 01:17:39,280
Jeg vil gøre alt, hvad du vil.
737
01:17:50,960 --> 01:17:52,600
Sådan her lyder det.
738
01:17:53,240 --> 01:17:54,520
Det her er…
739
01:17:56,680 --> 01:17:58,320
Kan du huske det her?
740
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
Okay, godt.
741
01:17:59,720 --> 01:18:02,360
Hvis du sætter det sammen, giver det…
742
01:18:04,800 --> 01:18:07,000
Du skal gøre sådan her med munden.
743
01:19:03,920 --> 01:19:04,960
Okay.
744
01:19:08,560 --> 01:19:10,640
"Én lærer,
745
01:19:11,240 --> 01:19:13,200
én bog
746
01:19:13,760 --> 01:19:19,680
og én blyant kan forandre verden."
747
01:19:19,760 --> 01:19:20,640
Godt. Fortsæt.
748
01:19:20,720 --> 01:19:27,680
"Hvis én mand kan ødelægge verden,
749
01:19:28,320 --> 01:19:33,640
hvorfor kan én pige så ikke forandre den?"
750
01:19:33,720 --> 01:19:34,640
Godt!
751
01:19:35,720 --> 01:19:36,840
Det er godt.
752
01:19:37,560 --> 01:19:38,520
Kom.
753
01:19:39,560 --> 01:19:40,920
Jeg er så glad.
754
01:19:41,440 --> 01:19:42,440
Du læste det.
755
01:19:45,840 --> 01:19:46,680
Kom.
756
01:19:47,920 --> 01:19:49,320
Jeg er så glad.
757
01:19:52,160 --> 01:19:54,120
Du er fantastisk. Du er så god.
758
01:19:56,000 --> 01:20:02,240
"Hvis én mand kan ødelægge verden,
hvorfor kan én pige så ikke forandre den?"
759
01:20:27,760 --> 01:20:29,160
Hvad lavede du?
760
01:20:31,400 --> 01:20:32,840
-Mig?
-Ja, dig.
761
01:20:32,920 --> 01:20:34,240
Hvad lavede du?
762
01:20:35,720 --> 01:20:37,760
Jeg var ved at ordne sengen.
763
01:21:08,360 --> 01:21:10,960
Jeg skynder mig til mødet,
før det begynder at regne.
764
01:21:11,560 --> 01:21:13,200
Okay? Jeg kommer tilbage.
765
01:23:20,480 --> 01:23:21,560
Er du færdig?
766
01:23:30,560 --> 01:23:32,360
Jeg tjekker det i pausen.
767
01:23:34,720 --> 01:23:36,040
-Lærer.
-Ja?
768
01:23:36,760 --> 01:23:38,200
Må jeg spørge om noget?
769
01:23:38,800 --> 01:23:39,640
Sig frem.
770
01:23:44,680 --> 01:23:45,640
Den pige.
771
01:23:50,280 --> 01:23:51,120
Malala?
772
01:24:38,760 --> 01:24:42,360
Malala Yousafzai er en pakistansk pige,
773
01:24:42,440 --> 01:24:45,640
som blev forkæmper for pigers ret
til uddannelse,
774
01:24:45,720 --> 01:24:47,680
da hun selv var meget ung.
775
01:24:48,880 --> 01:24:54,760
Det fik Taliban-terrorgruppen til
at udstede en dødstrussel mod hende.
776
01:25:00,080 --> 01:25:02,240
Hun var kendt for sit fokus,
777
01:25:03,200 --> 01:25:07,680
sin beslutsomhed og sit ønske om,
at alle piger skal have en uddannelse.
778
01:25:10,280 --> 01:25:12,080
Denne drøm stoppede ikke.
779
01:25:12,840 --> 01:25:16,560
Ikke engang, da terrorgruppen skød hende
på grund af hendes synspunkter.
780
01:25:18,600 --> 01:25:19,600
Hun sagde:
781
01:25:20,320 --> 01:25:22,400
"Når hele verden er tavs,
782
01:25:24,320 --> 01:25:27,120
bliver selv én stemme stærk."
783
01:25:29,880 --> 01:25:33,480
Ekstremisterne er bange for bøger
og blyanter.
784
01:25:35,480 --> 01:25:38,640
De er skræmte af den magt,
som uddannelse giver.
785
01:25:41,480 --> 01:25:44,120
De er bange for kvinder.
786
01:25:50,440 --> 01:25:51,280
Ekah.
787
01:25:53,040 --> 01:25:54,000
-Kom.
-Ekah.
788
01:25:56,680 --> 01:25:57,520
Ekah!
789
01:26:16,920 --> 01:26:17,840
Hvor er Ekah?
790
01:26:19,520 --> 01:26:21,880
-Hvor er Ekah?
-Hvad snakker I om?
791
01:26:22,800 --> 01:26:23,840
Ekah er her ikke.
792
01:26:25,920 --> 01:26:27,920
Tror du, jeg er kommet for sjov?
793
01:26:28,440 --> 01:26:29,880
Hvor er min datter?
794
01:26:29,960 --> 01:26:31,560
Ekah er her ikke.
795
01:26:31,640 --> 01:26:32,480
Bihbih?
796
01:26:33,040 --> 01:26:33,880
Bihbih!
797
01:26:34,920 --> 01:26:35,760
Hvor er hun?
798
01:26:37,000 --> 01:26:37,960
Jeg ved, hun er her.
799
01:26:41,120 --> 01:26:44,160
-Vi kigger i dit soveværelse.
-Ingen skal kigge der.
800
01:26:44,240 --> 01:26:45,160
Hov!
801
01:26:49,000 --> 01:26:49,840
Ekah.
802
01:26:51,640 --> 01:26:52,480
Ekah.
803
01:27:05,960 --> 01:27:08,880
Hun er her ikke, Lucas. Lad os tage hjem.
804
01:27:12,080 --> 01:27:13,040
Hun er her ikke.
805
01:27:56,360 --> 01:27:59,320
Jeg slår dig,
indtil din mors dårlige gener er væk.
806
01:28:07,080 --> 01:28:08,160
Hvad har du gjort?
807
01:28:08,240 --> 01:28:09,200
Hvad har du gjort?
808
01:28:09,760 --> 01:28:13,320
Du respekterer mig ikke,
og du udsætter hele skolen for fare?
809
01:28:13,400 --> 01:28:17,040
-Det her barn er noget særligt.
-Og hvad så, for pokker?
810
01:28:18,000 --> 01:28:19,200
Hør her.
811
01:28:19,280 --> 01:28:23,640
Vi vil ikke risikere skolens
og børnenes fremtid på grund af én pige.
812
01:28:23,720 --> 01:28:24,800
Er du med?
813
01:28:24,880 --> 01:28:27,680
Lad mig gentage det: Det vil vi ikke!
814
01:28:27,760 --> 01:28:29,400
Jeg har ikke undervist hende her…
815
01:28:29,480 --> 01:28:32,920
Hvem pokker tænker på,
hvor du har undervist hende?
816
01:28:34,480 --> 01:28:40,240
Du sætter din privatundervisning
af den lille fiskerpige højere end skolen.
817
01:28:40,320 --> 01:28:43,400
Jeg er så træt af dig og din ulydighed.
818
01:28:43,480 --> 01:28:48,200
Jeg klager over dig
til den tilsynsførende af grundskoler.
819
01:28:48,280 --> 01:28:49,480
På hvilket grundlag?
820
01:28:50,080 --> 01:28:54,120
Hun er et barn som alle andre.
Hun kom til mig mange gange.
821
01:28:54,600 --> 01:28:57,960
Hun har ret til at gå i skole
som alle andre børn.
822
01:28:59,880 --> 01:29:00,960
Hør her.
823
01:29:01,720 --> 01:29:04,800
Jeg bider ikke
på følelsesmæssig afpresning, okay?
824
01:29:04,880 --> 01:29:08,080
Du skal ikke længere undervise her.
825
01:29:08,160 --> 01:29:13,520
Jeg vil bruge alle mine forbindelser til
at fjerne dig, før du ødelægger skolen.
826
01:29:14,360 --> 01:29:15,240
For pokker.
827
01:29:16,400 --> 01:29:17,920
Usling!
828
01:29:18,600 --> 01:29:21,120
Du kan bare bruge dit netværk.
829
01:29:21,960 --> 01:29:24,560
Og hvad kigger I på? Kig ligeud.
830
01:29:24,640 --> 01:29:25,600
Paphoveder!
831
01:30:17,000 --> 01:30:18,880
Det her er slet ikke godt.
832
01:30:18,960 --> 01:30:21,840
Det er forfærdeligt
og dårligt for vores omdømme.
833
01:30:24,560 --> 01:30:26,480
Det er meget dårlige resultater.
834
01:30:29,040 --> 01:30:31,440
Det viser bare, hvor useriøse vi er.
835
01:30:31,520 --> 01:30:33,480
Jeg har gjort mit bedste.
836
01:30:33,560 --> 01:30:36,640
Dit bedste er tydeligvis ikke godt nok,
frøken Bih.
837
01:30:37,440 --> 01:30:39,160
Det viser deres resultater.
838
01:30:39,800 --> 01:30:40,640
Se lige.
839
01:30:41,280 --> 01:30:44,360
Det er rystende resultater.
Ikke engang 12 ud af 20?
840
01:30:46,080 --> 01:30:48,840
Vi er automatisk diskvalificeret
fra Bamenda.
841
01:30:49,520 --> 01:30:52,080
Jeg er slet ikke tilfreds med dig.
842
01:30:52,920 --> 01:30:54,080
Undskyld.
843
01:30:54,160 --> 01:30:55,720
Det er frygteligt.
844
01:30:56,640 --> 01:30:57,720
Hvem tilhører den her?
845
01:31:01,520 --> 01:31:02,560
15 ud af 20?
846
01:31:03,160 --> 01:31:04,120
Det er godt.
847
01:31:05,520 --> 01:31:06,840
Det er rigtig godt.
848
01:31:08,000 --> 01:31:12,160
Hvorfor siger du, at ingen elever er gode?
Det her er et godt resultat.
849
01:31:12,240 --> 01:31:14,440
-Den tilhører Diana Ekah.
-Ja.
850
01:31:14,520 --> 01:31:17,760
Det er særdeles godt og giver os håb.
Arbejd med hende.
851
01:31:17,840 --> 01:31:20,360
Det er rigtig godt. Arbejd mere med hende.
852
01:31:20,960 --> 01:31:23,840
-Det kan vi desværre ikke.
-Hvorfor ikke?
853
01:31:25,240 --> 01:31:27,120
Hun er fiskerens datter.
854
01:31:28,520 --> 01:31:31,960
Det er det resultat, hun fik,
i den samme eksamen de andre elever tog.
855
01:31:33,240 --> 01:31:34,320
Men…
856
01:31:34,400 --> 01:31:36,520
Men hun kan stadig deltage.
857
01:31:38,440 --> 01:31:39,280
Bih.
858
01:31:39,360 --> 01:31:42,360
Taler jeg for hurtigt,
eller lytter du for langsomt?
859
01:31:43,240 --> 01:31:45,760
Regler er regler,
og vi vil ikke bryde dem.
860
01:31:45,840 --> 01:31:49,360
Du må gøre alt for
at forberede et indskrevet barn.
861
01:31:50,600 --> 01:31:51,520
Alt!
862
01:31:55,560 --> 01:31:57,000
Vi skal til Bamenda!
863
01:32:22,680 --> 01:32:23,760
Solo.
864
01:32:24,840 --> 01:32:27,360
-Lucas, velkommen.
-Tak.
865
01:32:28,440 --> 01:32:30,520
Har de stadig ikke repareret lyset?
866
01:32:31,400 --> 01:32:33,000
Det har de ikke.
867
01:32:36,400 --> 01:32:38,360
Jeg så dig ikke på havet i dag.
868
01:32:41,800 --> 01:32:44,520
Jeg blev hjemme og holdt øje med Ekah.
869
01:32:46,360 --> 01:32:47,880
Hun er låst inde på værelset.
870
01:32:50,480 --> 01:32:52,320
Hvor længe vil du holde øje med hende?
871
01:32:52,400 --> 01:32:54,480
Indtil hun har fået sin lærestreg.
872
01:32:54,560 --> 01:32:56,120
Hvornår vil det være?
873
01:33:03,800 --> 01:33:04,640
Lucas!
874
01:33:06,520 --> 01:33:08,200
Hvorfor er jeg så uheldig?
875
01:33:11,680 --> 01:33:15,360
Jeg ønsker ikke at have problemer,
men det går hele tiden galt.
876
01:33:16,800 --> 01:33:17,640
Solo.
877
01:33:18,400 --> 01:33:22,640
Jeg tror,
jeg har en løsning på problemet med Ekah.
878
01:33:24,680 --> 01:33:26,000
Sig frem.
879
01:33:32,960 --> 01:33:33,880
Jeg synes…
880
01:33:35,800 --> 01:33:39,120
…at vi skal give hende til en,
som bedre kan styre hende.
881
01:33:39,720 --> 01:33:40,680
Hvem?
882
01:33:41,560 --> 01:33:43,040
-Gud?
-Nej.
883
01:33:45,760 --> 01:33:46,680
En ægtemand.
884
01:33:53,400 --> 01:33:54,480
Hvad sagde du?
885
01:33:56,920 --> 01:33:59,440
Skal jeg gifte Ekah bort?
886
01:34:00,480 --> 01:34:03,040
Nej. Det ville jeg aldrig gøre.
887
01:34:03,120 --> 01:34:04,400
Tænk over det.
888
01:34:05,280 --> 01:34:06,320
Tænk over det.
889
01:34:09,080 --> 01:34:10,000
Min Ekah?
890
01:34:10,800 --> 01:34:12,040
Vores lille mor?
891
01:34:14,560 --> 01:34:16,600
Gifte hende bort i den her alder?
892
01:34:17,680 --> 01:34:19,040
Aldrig i livet.
893
01:34:19,120 --> 01:34:23,720
Hvis du gifter hende bort,
er hun ikke længere dit ansvar.
894
01:34:25,680 --> 01:34:30,320
Så skulle du ikke skamme dig.
Som du skammer dig over din afdøde kone.
895
01:34:31,680 --> 01:34:32,600
Tænk over det.
896
01:34:34,840 --> 01:34:36,840
Ingen skal misbruge mit barn.
897
01:34:36,920 --> 01:34:40,960
Overlad det hele til mig.
Jeg tager mig af det. Du kan stole på mig.
898
01:34:41,560 --> 01:34:44,920
Solo, du håndterer Ekah helt rigtigt.
899
01:34:45,600 --> 01:34:47,080
Du er en stærk mand.
900
01:34:48,800 --> 01:34:50,680
Et rigtig stærk mand.
901
01:34:53,280 --> 01:34:56,560
Vores afdøde forældre
må være meget stolte af dig.
902
01:34:58,560 --> 01:34:59,480
Godt gået.
903
01:35:00,320 --> 01:35:01,760
Du må være stærk.
904
01:35:03,280 --> 01:35:04,400
Stol på mig.
905
01:35:32,200 --> 01:35:33,760
Goddag, inspektør.
906
01:35:34,320 --> 01:35:36,520
Goddag, hr. Anang.
907
01:35:36,600 --> 01:35:39,520
Jeg håber,
at du og din familie har det godt.
908
01:35:40,120 --> 01:35:41,240
Særdeles godt.
909
01:35:42,240 --> 01:35:45,240
Jeg ringer om Bamenda-konkurrencen.
910
01:35:45,320 --> 01:35:46,440
Datoerne er sat,
911
01:35:46,520 --> 01:35:51,080
og vi glæder os til snarest
at modtage jeres repræsentant.
912
01:35:51,600 --> 01:35:52,800
Det er i næste uge.
913
01:35:53,920 --> 01:35:55,040
Om ni dage.
914
01:35:55,120 --> 01:35:58,880
Alles øjne er rettet mod de nye skoler.
Især din.
915
01:36:00,360 --> 01:36:01,600
Det ved jeg.
916
01:36:03,400 --> 01:36:08,440
I mellemtiden sørger inspektoratet
for transport,
917
01:36:09,360 --> 01:36:12,200
kost og logi.
918
01:36:14,400 --> 01:36:15,360
Mange tak.
919
01:36:18,640 --> 01:36:20,360
Hav en god dag, hr. Anang.
920
01:36:21,720 --> 01:36:24,040
I lige måde. Mange tak.
921
01:36:29,040 --> 01:36:30,640
Hvem var det i telefonen?
922
01:36:32,800 --> 01:36:33,720
Inspektøren.
923
01:36:36,280 --> 01:36:37,560
Er alt i orden?
924
01:36:40,800 --> 01:36:45,680
Vi holdt et møde i sidste uge,
hvor jeg roste skolen.
925
01:36:46,640 --> 01:36:49,120
Derfor er alles øjne rettet mod os,
926
01:36:50,240 --> 01:36:53,960
specielt på grund af
Bamenda Brain Box-konkurrencen.
927
01:36:56,960 --> 01:37:00,080
Det lyder til, at du ikke tror,
at børnene er klar.
928
01:37:02,600 --> 01:37:03,560
Det er de ikke.
929
01:37:04,080 --> 01:37:05,320
Ikke ét eneste.
930
01:37:07,520 --> 01:37:09,800
Hvad vil du så gøre nu?
931
01:37:16,640 --> 01:37:18,760
Tog du ikke et glas til dig selv?
932
01:37:23,880 --> 01:37:25,440
Okay, Abang.
933
01:37:26,960 --> 01:37:28,440
Lad os starte med det her.
934
01:37:29,920 --> 01:37:32,240
MFM.
935
01:37:33,280 --> 01:37:34,720
Hvad betyder "MFM"?
936
01:37:38,040 --> 01:37:39,840
MFM.
937
01:37:50,360 --> 01:37:51,720
Hvad betyder MFM?
938
01:37:57,520 --> 01:37:59,640
Okay, lad os prøve noget andet.
939
01:38:00,360 --> 01:38:03,560
Hvad med SFD?
940
01:38:04,960 --> 01:38:07,320
Hvad betyder SFD?
941
01:38:07,920 --> 01:38:09,000
Hvad betyder det?
942
01:38:12,200 --> 01:38:13,480
Det er et akronym.
943
01:38:14,320 --> 01:38:16,240
Et matematisk akronym.
944
01:38:19,520 --> 01:38:21,000
Kender du ikke SFD?
945
01:38:23,440 --> 01:38:26,640
Ved du ikke, hvad MFM eller SFD betyder?
946
01:38:30,960 --> 01:38:31,800
Okay.
947
01:38:33,640 --> 01:38:36,000
Lad mig spørge dig om noget helt enkelt.
948
01:38:36,560 --> 01:38:37,520
Fortæl mig…
949
01:38:38,760 --> 01:38:42,640
Hvad er den korte tillægsform af "se"?
950
01:38:45,360 --> 01:38:46,200
Seende.
951
01:38:48,120 --> 01:38:49,000
Seende.
952
01:38:49,640 --> 01:38:50,600
Seende.…
953
01:38:51,360 --> 01:38:53,280
…er kort tillægsform af "se"?
954
01:38:55,200 --> 01:38:56,640
Du gode gud!
955
01:38:59,240 --> 01:39:01,280
Kan du stave dit eget navn?
956
01:39:51,320 --> 01:39:53,080
Du ser bekymret ud.
957
01:39:55,600 --> 01:39:57,280
De børn er nogle paphoveder.
958
01:39:58,520 --> 01:40:01,040
Helt og aldeles paphoveder. Sådan er de.
959
01:40:02,200 --> 01:40:04,520
Kan ingen af dem forsøge?
960
01:40:04,600 --> 01:40:07,760
Ikke én eneste.
De ved ikke engang, hvad MFM betyder.
961
01:40:07,840 --> 01:40:10,760
For ikke at tale om lang og kort division.
962
01:40:11,560 --> 01:40:15,280
Hvis du spørger dem
om kort tillægsform af "se", vil de sige:
963
01:40:15,720 --> 01:40:16,800
"øjne!"
964
01:40:17,520 --> 01:40:18,680
Øjne!
965
01:40:19,960 --> 01:40:21,400
Er det så slem?
966
01:40:22,720 --> 01:40:23,560
Meget slemt.
967
01:40:27,160 --> 01:40:33,360
Så må du bare ringe til bestyrelsen
og fortælle dem, at du ikke er klar.
968
01:40:34,960 --> 01:40:36,880
Det kan jeg ikke gøre lige nu.
969
01:40:39,200 --> 01:40:40,400
Hvad vil du gøre?
970
01:40:42,640 --> 01:40:44,240
Tja. Jeg er forvirret.
971
01:40:45,560 --> 01:40:46,400
Skat…
972
01:40:47,600 --> 01:40:51,280
Jeg ved, du er en mand med integritet,
973
01:40:51,360 --> 01:40:55,320
men jeg synes, du bør overveje at…
974
01:40:55,880 --> 01:40:58,120
…at det lille barn Ekah…
975
01:40:58,640 --> 01:41:01,880
Jeg tror,
hun er dit es i ærmet i øjeblikket.
976
01:41:03,400 --> 01:41:06,880
Jeg kan ikke tro,
at du siger sådan noget vrøvl.
977
01:41:06,960 --> 01:41:10,200
Skolen skal være repræsenteret
i Brain Box-konkurrencen.
978
01:41:10,280 --> 01:41:11,440
Ja.
979
01:41:11,520 --> 01:41:14,000
Det var derfor, han ringede til mig,
980
01:41:14,080 --> 01:41:16,360
selv om begivenheden er i kalenderen,
981
01:41:16,440 --> 01:41:18,880
og jeg var med til planlægningsmødet
i sidste måned.
982
01:41:19,520 --> 01:41:22,080
Han vil have bevis på, at jeg har fejlet.
983
01:41:23,600 --> 01:41:24,720
Det vil aldrig ske.
984
01:41:25,200 --> 01:41:26,560
For pokker!
985
01:41:26,640 --> 01:41:28,320
Ved du, hvad dit problem er?
986
01:41:30,160 --> 01:41:31,600
Infleksibilitet.
987
01:41:31,680 --> 01:41:34,480
Ja, infleksibilitet.
988
01:41:35,600 --> 01:41:38,280
Men du kan enten tage den lille pige Ekah
989
01:41:38,360 --> 01:41:43,520
eller opleve den skam, det er,
at din skole ikke er repræsenteret i år.
990
01:41:43,600 --> 01:41:45,200
Jeg går ind i køkkenet.
991
01:41:45,280 --> 01:41:46,240
Du er umulig!
992
01:42:42,840 --> 01:42:43,680
Frøken Bih.
993
01:42:44,160 --> 01:42:46,240
Er alt i orden?
994
01:42:47,120 --> 01:42:48,840
Desværre ikke, men…
995
01:42:49,440 --> 01:42:52,720
-Vil du indenfor?
-Nej.
996
01:42:52,800 --> 01:42:55,480
Vi kan snakke om det her.
997
01:42:56,480 --> 01:42:58,280
Først og fremmest, så lad mig…
998
01:42:59,280 --> 01:43:02,600
Lad mig undskylde for,
hvordan jeg talte til dig sidst.
999
01:43:02,680 --> 01:43:04,360
Jeg er virkelig ked af det…
1000
01:43:05,480 --> 01:43:08,520
Nu forstår jeg de frustrationer
1001
01:43:09,080 --> 01:43:12,520
og den længsel, en lærer har,
når hun finder et klogt barn,
1002
01:43:12,600 --> 01:43:14,880
som hun vil hjælpe.
1003
01:43:17,320 --> 01:43:18,320
Undskyld?
1004
01:43:18,400 --> 01:43:20,240
Jeg står ved en korsvej,
1005
01:43:21,160 --> 01:43:22,240
frøken Bih.
1006
01:43:23,080 --> 01:43:24,680
Enten vinder vi alt…
1007
01:43:25,960 --> 01:43:27,320
…eller vi taber alt.
1008
01:43:29,520 --> 01:43:31,280
Jeg forstår det stadig ikke.
1009
01:43:35,760 --> 01:43:38,360
Hvis jeg må betro mig til dig,
så fortæl mig,
1010
01:43:39,600 --> 01:43:41,800
hvad du mener om pigen Diana Ekah?
1011
01:43:42,280 --> 01:43:45,280
Kan du stå inde for hende?
1012
01:43:45,360 --> 01:43:47,400
Hun er faktisk meget god.
1013
01:43:47,920 --> 01:43:52,920
Jeg har dækket mere stof med hende
end mine andre elever. Hun er lærenem.
1014
01:43:56,240 --> 01:43:57,800
Hvis jeg beder dig om det,
1015
01:43:58,360 --> 01:44:01,600
vil du så kontakte hendes forældre
og få deres samtykke?
1016
01:44:01,680 --> 01:44:02,760
Vil du…
1017
01:44:02,840 --> 01:44:03,880
Er det muligt?
1018
01:44:05,040 --> 01:44:06,520
Jeg vil gøre mit bedste.
1019
01:44:07,040 --> 01:44:07,960
Mange tak.
1020
01:44:08,720 --> 01:44:10,040
Mange tusind tak.
1021
01:44:11,080 --> 01:44:16,520
Du må forstå, at vi ikke blot vil deltage
i Brain-konkurrencen…
1022
01:44:19,040 --> 01:44:21,440
…vi må gøre et mindeværdigt indtryk.
1023
01:44:22,880 --> 01:44:24,920
Ja, selvfølgelig.
1024
01:44:26,520 --> 01:44:27,760
Hav en god aften.
1025
01:44:52,960 --> 01:44:53,800
Ekah.
1026
01:44:54,600 --> 01:44:55,640
Far.
1027
01:44:55,720 --> 01:44:57,640
Mig og min bror Lucas…
1028
01:44:59,880 --> 01:45:02,880
…har besluttet,
at du skal bo hos Alhaji Sule.
1029
01:45:04,960 --> 01:45:07,240
-Hvorfor?
-Du skal være hans kone.
1030
01:45:07,960 --> 01:45:09,160
Hans kone?
1031
01:45:10,640 --> 01:45:11,840
Hvorfor?
1032
01:45:11,920 --> 01:45:15,280
Det er det, der sker for alle kvinder.
Du er nu en kvinde.
1033
01:45:15,840 --> 01:45:18,400
Nej, jeg er en pige.
1034
01:45:18,480 --> 01:45:22,240
Enhver pige, der er så stædig som dig,
er ikke en pige længere.
1035
01:45:22,320 --> 01:45:24,200
Du er moden til ægteskab.
1036
01:45:25,440 --> 01:45:28,680
Far. Jeg lover,
at jeg aldrig besøger lærer Bihbih igen.
1037
01:45:32,400 --> 01:45:33,360
Ekah.
1038
01:45:34,400 --> 01:45:36,360
Det er den bedste udvej for dig.
1039
01:45:36,960 --> 01:45:39,680
Alle ved, at Alhaji Sule er en rig mand.
1040
01:45:40,240 --> 01:45:43,200
Han er en god mand,
og han vil passe godt på dig.
1041
01:45:43,280 --> 01:45:44,240
Sådan er det.
1042
01:45:45,000 --> 01:45:46,760
Far, hør nu her.
1043
01:45:46,840 --> 01:45:50,840
Jeg er ikke klar til at få et barn.
Jeg holder op med at være stædig.
1044
01:45:50,920 --> 01:45:54,120
Send mig ikke bort.
Jeg går aldrig hen på skolen igen.
1045
01:45:54,200 --> 01:45:55,760
-Bror, lad os gå.
-Far.
1046
01:45:55,840 --> 01:45:56,880
Hør på mig, far.
1047
01:45:57,480 --> 01:45:59,880
Send mig ikke bort.
1048
01:46:01,600 --> 01:46:02,760
Fra i morgen…
1049
01:46:04,440 --> 01:46:07,440
…er jeg ikke din far længere.
Det må du forstå.
1050
01:46:07,520 --> 01:46:09,600
Jeg vil aldrig røre en bog igen.
1051
01:46:09,680 --> 01:46:12,800
Jeg sværger,
at jeg aldrig vil se på lærer Bihbih.
1052
01:46:13,360 --> 01:46:15,760
Far, hør nu på mig.
1053
01:46:22,240 --> 01:46:25,040
Far, du må ikke gøre det her imod mig.
1054
01:46:41,840 --> 01:46:42,680
Hvad vil du?
1055
01:46:44,000 --> 01:46:45,680
Jeg vil se hr. Solomon.
1056
01:46:48,080 --> 01:46:49,040
Han fisker.
1057
01:46:50,040 --> 01:46:51,360
Hvorfor vil du se ham?
1058
01:46:52,560 --> 01:46:53,480
Ekah.
1059
01:46:56,640 --> 01:46:59,320
-Hvordan skal vi ellers…
-Hør nu.
1060
01:46:59,400 --> 01:47:00,400
Hør på mig.
1061
01:47:01,720 --> 01:47:02,880
Lad mig tale ud.
1062
01:47:05,400 --> 01:47:08,720
Der er snart en konkurrence,
og hun kan vinde den.
1063
01:47:08,800 --> 01:47:10,880
-Ekah er ikke din elev.
-Det ved jeg.
1064
01:47:10,960 --> 01:47:15,160
Men vi kan få hende indskrevet,
og så kan hun deltage…
1065
01:47:15,240 --> 01:47:16,320
Nej.
1066
01:47:18,080 --> 01:47:19,520
J-N-E. Nej.
1067
01:47:19,600 --> 01:47:21,240
Hr. Lucas.
1068
01:47:21,320 --> 01:47:26,000
Hun har chancen for
at vinde 150.000 franc
1069
01:47:26,640 --> 01:47:29,080
samt mulighed for at studere i udlandet.
1070
01:47:30,120 --> 01:47:30,960
Hører du?
1071
01:47:35,120 --> 01:47:35,960
Lærer.
1072
01:47:36,640 --> 01:47:37,720
Lærer.
1073
01:47:37,800 --> 01:47:39,600
Det kan måske narre et barn.
1074
01:47:41,760 --> 01:47:45,560
Hvorfor skulle de give Ekah 150.000,
når du kan beholde dem selv?
1075
01:47:48,240 --> 01:47:50,600
Gå, og kom ikke tilbage.
1076
01:47:50,680 --> 01:47:53,720
Lærer Bihbih, efterlad mig ikke her.
1077
01:47:53,800 --> 01:47:55,680
-Ekah!
-De har låst mig inde.
1078
01:47:55,760 --> 01:47:56,680
Er det dig?
1079
01:47:56,760 --> 01:47:57,760
Ja, det er mig.
1080
01:47:57,840 --> 01:47:59,680
Hvorfor har I låst hende inde?
1081
01:48:01,040 --> 01:48:01,880
Bliv der.
1082
01:48:01,960 --> 01:48:04,400
-Hvorfor er hun låst inde?
-Det vedrører ikke dig.
1083
01:48:04,480 --> 01:48:08,440
-Ingen har bedt dig om at komme.
-Hr. Lucas, det er barbarisk.
1084
01:48:08,520 --> 01:48:10,480
Lærer Bihbih, red mig.
1085
01:48:10,560 --> 01:48:13,320
Jeg vil ikke giftes.
1086
01:48:13,400 --> 01:48:16,920
Du kan ikke gøre sådan noget.
Hun er kun 12. Lucas.
1087
01:48:17,000 --> 01:48:17,840
Hallo!
1088
01:48:20,520 --> 01:48:21,680
Jeg styrer kvarteret her.
1089
01:48:22,840 --> 01:48:24,640
De frygter og respekterer mig.
1090
01:48:25,680 --> 01:48:27,600
Hvis jeg siger "hop", hopper de.
1091
01:48:27,680 --> 01:48:31,400
Hvis jeg beder dem om at spise skrald,
gør de det uden at tøve.
1092
01:48:31,480 --> 01:48:34,280
Kom ikke her og sig, hvad jeg skal gøre.
1093
01:48:34,960 --> 01:48:37,160
Det her vedkommer ikke dig. Gå.
1094
01:48:40,680 --> 01:48:41,560
En.
1095
01:48:43,640 --> 01:48:44,480
To!
1096
01:48:45,640 --> 01:48:48,200
Lucas, du må ikke gifte hende bort.
1097
01:48:48,280 --> 01:48:52,600
Hun er kun 12. Jeg vil ikke acceptere det.
1098
01:48:52,680 --> 01:48:55,480
Jeg vil ikke acceptere det.
Gift ikke Ekah bort.
1099
01:48:55,560 --> 01:48:58,520
Gør det ikke. Det er barbarisk.
1100
01:48:58,600 --> 01:48:59,800
Det er uacceptabelt.
1101
01:48:59,880 --> 01:49:02,000
Du vover på at overskride den linje.
1102
01:49:03,440 --> 01:49:04,280
Overskrid den.
1103
01:49:06,320 --> 01:49:07,280
Hvad nu?
1104
01:50:03,280 --> 01:50:04,120
Hej.
1105
01:50:05,000 --> 01:50:07,840
Frøken Bih, fortæl mig noget godt.
1106
01:50:08,640 --> 01:50:11,800
De har låst hende inde,
indtil hun skal hen til sin mand.
1107
01:50:13,520 --> 01:50:14,480
Åh gud!
1108
01:50:17,640 --> 01:50:19,040
Hvor gammel er hun?
1109
01:50:19,120 --> 01:50:20,360
Tolv.
1110
01:50:20,440 --> 01:50:22,600
Kors i skuret!
1111
01:50:23,880 --> 01:50:25,920
Hvordan kan folk være så onde?
1112
01:50:26,720 --> 01:50:29,080
Eksisterer den slags barbari stadigvæk?
1113
01:50:29,160 --> 01:50:31,080
Det er almindeligt for dem.
1114
01:50:32,240 --> 01:50:34,840
De fleste unge piger ser det ikke
som forkert.
1115
01:50:35,680 --> 01:50:40,040
Og det, der virkelig gør mig ondt, er,
hvordan de vil knuse den drøm.
1116
01:50:41,520 --> 01:50:44,880
Man siger,
at uvidenhed koster mange penge.
1117
01:50:50,120 --> 01:50:51,440
Hvad gør vi nu?
1118
01:50:52,080 --> 01:50:54,640
Jeg har svært ved at samle tankerne.
1119
01:50:56,760 --> 01:50:59,560
Må jeg få noget vand at drikke?
1120
01:50:59,640 --> 01:51:00,480
Ja, klart.
1121
01:51:25,360 --> 01:51:26,600
Lærer Bihbih.
1122
01:51:35,920 --> 01:51:37,240
Hvad er der nu?
1123
01:51:38,800 --> 01:51:41,360
-Gennemsøg hele huset!
-Er I vanvittige?
1124
01:51:41,440 --> 01:51:43,520
Hvis du siger et eneste ord igen…
1125
01:51:45,160 --> 01:51:46,280
…er du i problemer!
1126
01:51:46,920 --> 01:51:49,720
Ekah er her ikke.
Den her brutalitet er uacceptabel.
1127
01:51:49,800 --> 01:51:53,360
-Hold op med at genere mig!
-Du skal ikke vove på noget!
1128
01:51:59,640 --> 01:52:01,680
Jeg har sagt, at Ekah ikke er her.
1129
01:52:17,000 --> 01:52:19,800
Ekah er her ikke. Forsvind fra mit hjem.
1130
01:52:20,320 --> 01:52:21,960
Forsvind fra mit hjem.
1131
01:52:22,640 --> 01:52:26,040
Bihbih, min bror Sule må have sin brud.
1132
01:52:26,920 --> 01:52:30,360
Lucas, lad os gå,
før Ekah løber for langt væk.
1133
01:52:32,400 --> 01:52:36,000
Hvis jeg finder ud af,
at du hjalp Ekah med at flygte,
1134
01:52:36,080 --> 01:52:37,480
lukker jeg din skole.
1135
01:52:38,160 --> 01:52:40,280
Forstår du det? Jeg lukker den.
1136
01:53:27,160 --> 01:53:28,080
Andong.
1137
01:53:28,160 --> 01:53:30,160
-Goddag, onkel.
-Har du set Ekah?
1138
01:53:30,760 --> 01:53:33,320
Jeg så hende løbe ned mod havet.
1139
01:53:34,640 --> 01:53:35,480
Okay.
1140
01:53:52,720 --> 01:53:54,720
Vil du sejle mig over på den anden side?
1141
01:53:56,800 --> 01:53:57,640
Fem hundrede.
1142
01:54:04,800 --> 01:54:06,800
Okay, kom så.
1143
01:54:10,080 --> 01:54:11,280
Kanoen er tom.
1144
01:54:20,960 --> 01:54:22,280
Jeg kan give 500 mere.
1145
01:54:27,200 --> 01:54:29,480
Unge mand. Hvordan går det?
1146
01:54:29,560 --> 01:54:30,560
Det går godt.
1147
01:54:30,640 --> 01:54:31,600
Har du set Ekah?
1148
01:54:34,000 --> 01:54:34,920
Ekah?
1149
01:54:35,000 --> 01:54:36,800
Ja, Ekah, hun er populær.
1150
01:54:37,680 --> 01:54:38,960
Solomons datter?
1151
01:54:39,920 --> 01:54:40,880
Hun er rejst.
1152
01:54:46,480 --> 01:54:48,000
Det sagde jeg jo, Lucas.
1153
01:54:48,080 --> 01:54:50,480
Vi må sejle over på den anden side. Nu.
1154
01:54:51,840 --> 01:54:53,840
-Unge mand!
-Ja.
1155
01:54:53,920 --> 01:54:55,120
Hvad hedder du?
1156
01:54:56,080 --> 01:54:57,000
Kum Peter.
1157
01:54:58,000 --> 01:54:59,000
Ved du, hvem jeg er?
1158
01:54:59,560 --> 01:55:00,440
Ja, bror.
1159
01:55:00,920 --> 01:55:03,800
Tænk dig godt om.
Er du sikker på, Ekah er rejst?
1160
01:55:04,360 --> 01:55:06,400
Eller gemmer hun sig her et sted?
1161
01:55:07,400 --> 01:55:11,200
Hun sejlede over på den anden side
med en anden kanoroer. Joseph.
1162
01:55:12,960 --> 01:55:14,960
Kender du den anden kanoroer?
1163
01:55:15,040 --> 01:55:17,040
Hvad var det nu han hed. Efofa?
1164
01:55:17,120 --> 01:55:18,080
Ja, storebror.
1165
01:55:18,600 --> 01:55:20,120
Hvad skete der med ham?
1166
01:55:21,840 --> 01:55:23,120
Han blev stukket ned.
1167
01:55:23,680 --> 01:55:24,720
Hvorfor?
1168
01:55:28,240 --> 01:55:32,640
Storebror, jeg lyver ikke.
Hun er sejlet over på den anden side.
1169
01:55:32,720 --> 01:55:33,800
Hun er rejst.
1170
01:55:35,520 --> 01:55:38,240
Hvorfor kigger du sådan på mig?
Jeg lyver ikke.
1171
01:55:39,240 --> 01:55:40,280
Hun er rejst.
1172
01:55:41,440 --> 01:55:47,040
Jeg sværger, at hvis jeg lyver,
så lad min mor blive ramt af lynet.
1173
01:55:49,360 --> 01:55:50,240
Lucas.
1174
01:55:51,880 --> 01:55:52,880
Lucas.
1175
01:58:15,760 --> 01:58:16,880
Hvad laver du?
1176
01:58:20,080 --> 01:58:22,640
-Hvad laver du?
-Tag dit tøj af!
1177
01:58:31,360 --> 01:58:32,600
Tag dit tøj af!
1178
02:00:01,120 --> 02:00:04,360
Hvis jeg siger, jeg ikke er forvirret,
er jeg en løgner.
1179
02:00:04,840 --> 02:00:05,880
Det er jeg også.
1180
02:00:07,760 --> 02:00:11,080
Vi vil miste meget, hvis vi ikke deltager.
1181
02:00:12,440 --> 02:00:16,840
Vi vil blive til grin og miste ansigt,
hvis vi sender en uduelig kandidat.
1182
02:00:18,600 --> 02:00:20,400
Og hvis vi får en sidsteplads,
1183
02:00:21,360 --> 02:00:24,600
kan vi ikke deltage i konkurrencen
i tre år, så sig mig,
1184
02:00:25,120 --> 02:00:30,120
hvem kan mirakuløst representere os
bare helt gennemsnitligt?
1185
02:00:31,800 --> 02:00:34,320
Ekah er helt udelukket nu.
1186
02:00:36,080 --> 02:00:38,000
Hun blev gift i går.
1187
02:00:39,240 --> 02:00:40,120
Hvad?
1188
02:00:42,280 --> 02:00:45,800
-Åh gud.
-Det er uforklarligt.
1189
02:00:45,880 --> 02:00:47,520
Hun er som de mange andre.
1190
02:00:51,160 --> 02:00:54,640
-Det er så trist.
-Men vi har to andre muligheder.
1191
02:00:55,720 --> 02:00:57,560
Den første vil være et mirakel.
1192
02:00:59,440 --> 02:01:00,280
Okay?
1193
02:01:04,360 --> 02:01:05,520
Sig frem.
1194
02:01:06,400 --> 02:01:10,520
Vi overtaler Alhaji Sule til
at indskrive Ekah.
1195
02:01:13,080 --> 02:01:16,240
Det ville helt sikkert være
et utroligt mirakel.
1196
02:01:17,680 --> 02:01:19,160
Hvad er den anden?
1197
02:01:21,280 --> 02:01:23,000
At vi undlader at deltage.
1198
02:01:33,080 --> 02:01:33,960
Vælg én.
1199
02:01:36,560 --> 02:01:37,800
Begå en forbrydelse,
1200
02:01:39,040 --> 02:01:41,800
håb på et mirakel eller…
1201
02:01:43,200 --> 02:01:44,240
…mist skolen.
1202
02:02:20,600 --> 02:02:21,600
Sule.
1203
02:02:22,440 --> 02:02:24,000
-Lucas!
-Godmorgen.
1204
02:02:25,520 --> 02:02:26,480
Hvordan går det?
1205
02:02:27,000 --> 02:02:29,800
-Fint. Hvordan går det med jer?
-Rigtig fint.
1206
02:02:29,880 --> 02:02:30,840
Okay.
1207
02:02:32,160 --> 02:02:33,360
Sule.
1208
02:02:34,040 --> 02:02:35,080
Hvordan gik det?
1209
02:02:36,960 --> 02:02:38,120
Det gik fint.
1210
02:02:38,200 --> 02:02:39,320
Lucas!
1211
02:02:40,760 --> 02:02:43,560
Ekah fik mig til at tale i tunger.
1212
02:02:43,640 --> 02:02:45,520
Du gav mig en sød pige.
1213
02:02:45,600 --> 02:02:49,280
Jeg kan tage hende hele dagen.
Uden pauser.
1214
02:02:49,760 --> 02:02:50,760
Så sød.
1215
02:02:52,400 --> 02:02:56,880
Hun smagte af frisk kakao
blandet med palmeolie.
1216
02:02:58,120 --> 02:03:00,320
Sagde jeg det ikke? Det sagde jeg jo.
1217
02:03:03,720 --> 02:03:06,520
Jeg har ikke været hjemmefra i tre dage.
1218
02:03:07,080 --> 02:03:09,760
Vinen er for sød til at gå nogen steder.
1219
02:03:09,840 --> 02:03:11,960
-Jeg kan ikke gå nogen steder.
-Sule.
1220
02:03:13,080 --> 02:03:16,120
-Du var god ved mig. Jeg kommer igen.
-Okay.
1221
02:03:16,200 --> 02:03:19,680
-Jeg har en gave til dig.
-Okay. Jeg venter på dig.
1222
02:03:31,760 --> 02:03:32,800
Lucas.
1223
02:03:33,520 --> 02:03:34,520
Tag den her.
1224
02:03:35,040 --> 02:03:36,440
Den er til dig.
1225
02:03:37,320 --> 02:03:39,640
Mange tak, Sule.
1226
02:03:39,720 --> 02:03:42,720
-Du har betalt din gæld.
-Tak.
1227
02:03:42,800 --> 02:03:45,920
Når du giver mig noget godt,
gør jeg også dig en tjeneste.
1228
02:03:46,000 --> 02:03:47,080
Mange tak.
1229
02:03:47,160 --> 02:03:51,720
-Du er en god bror.
-Okay.
1230
02:06:09,560 --> 02:06:10,800
Hvad laver du her?
1231
02:06:14,440 --> 02:06:15,280
Far.
1232
02:06:17,160 --> 02:06:19,480
Han voldtager mig hver dag.
1233
02:06:28,120 --> 02:06:29,280
Han er jo din mand.
1234
02:06:30,120 --> 02:06:32,000
Papa, hjælp mig.
1235
02:06:33,760 --> 02:06:37,840
Jeg beder om forladelse for alt det,
som jeg har gjort forkert
1236
02:06:37,920 --> 02:06:39,440
Du må ikke svigte mig.
1237
02:06:42,160 --> 02:06:43,880
Far, det er mig. Ekah.
1238
02:06:45,360 --> 02:06:46,960
Din lille mor.
1239
02:06:54,280 --> 02:06:55,920
Ved din mand, at du er her?
1240
02:07:00,440 --> 02:07:02,040
Vend tilbage til din mand.
1241
02:07:03,200 --> 02:07:05,560
Din mand vil ikke dræbe dig.
Er du med?
1242
02:07:06,600 --> 02:07:07,440
Er du med?
1243
02:07:09,920 --> 02:07:10,760
Tag tilbage!
1244
02:09:50,640 --> 02:09:51,480
Solomon!
1245
02:09:53,080 --> 02:09:54,560
Solomon, jeg er her.
1246
02:09:57,680 --> 02:09:58,520
Sule.
1247
02:09:59,080 --> 02:10:01,160
Hvad er der nu? Hvad nu?
1248
02:10:02,960 --> 02:10:05,080
Solomon, tror du, jeg er dum?
1249
02:10:06,240 --> 02:10:09,640
Jeg har fortalt jer,
at jeg ikke er et fjols.
1250
02:10:10,720 --> 02:10:13,160
Ingen kan narre mig.
1251
02:10:13,240 --> 02:10:15,680
Hvorfor taler du til mig som en galning?
1252
02:10:16,760 --> 02:10:19,360
Kaldte du mig lige en galning?
1253
02:10:21,520 --> 02:10:25,200
Fordi jeg kan vise dig,
hvad rigtig galskab er lige nu.
1254
02:10:25,280 --> 02:10:27,520
Du kommer altid her
for at lede efter din kone.
1255
02:10:27,600 --> 02:10:29,960
Din kone er dit ansvar nu. Ikke mit.
1256
02:10:30,040 --> 02:10:31,680
Sule er ikke dum.
1257
02:10:33,320 --> 02:10:34,520
Lucas.
1258
02:10:37,680 --> 02:10:39,520
Lucas! Her er jeg.
1259
02:10:40,040 --> 02:10:42,640
Jeg giver dig to muligheder.
1260
02:10:43,960 --> 02:10:44,920
To muligheder.
1261
02:10:45,640 --> 02:10:46,880
Det første er,
1262
02:10:47,920 --> 02:10:51,680
at du og din bror bringer
min kone tilbage.
1263
02:10:54,120 --> 02:10:55,480
Den anden mulighed:
1264
02:10:56,400 --> 02:11:01,360
Betal alle de penge tilbage,
som du tog fra mig.
1265
02:11:01,880 --> 02:11:06,400
Hvis I ikke gør en af de to ting,
vil der falde brænde.
1266
02:11:08,720 --> 02:11:09,920
Sule, kom.
1267
02:11:10,920 --> 02:11:11,760
Kom.
1268
02:11:11,840 --> 02:11:16,880
Sagde jeg ikke, at hvis der er et problem,
så kom til mig, så løser jeg problemet?
1269
02:11:16,960 --> 02:11:19,200
-Hvorfor gik du hen til min bror?
-Nej.
1270
02:11:19,280 --> 02:11:22,160
Gå, så kommer jeg med hende.
1271
02:11:22,240 --> 02:11:23,640
Nej.
1272
02:11:24,880 --> 02:11:26,600
Det vil jeg ikke acceptere.
1273
02:11:27,320 --> 02:11:29,760
Jeg går ikke uden min kone.
1274
02:11:29,840 --> 02:11:34,320
Sule, hvad foregår der?
Jeg forstår det ikke.
1275
02:11:35,400 --> 02:11:36,240
Hvad nu?
1276
02:11:36,320 --> 02:11:38,200
-Ikke noget. Han…
-Ikke noget?
1277
02:11:38,760 --> 02:11:40,160
Sagde du "ikke noget"?
1278
02:11:41,240 --> 02:11:44,160
Kalder du 130.000 for "ikke noget"?
1279
02:11:48,520 --> 02:11:50,840
Han skyldte mig 64.000.
1280
02:11:52,160 --> 02:11:54,400
Så lånte han flere penge af mig,
1281
02:11:54,480 --> 02:11:57,560
og gav mig din datter som betaling.
1282
02:12:00,040 --> 02:12:00,960
Det er sandt.
1283
02:12:01,920 --> 02:12:08,520
Hvis jeg ikke ser mine penge
eller min smukke kone lige her og lige nu,
1284
02:12:08,600 --> 02:12:10,960
slår jeg ham ihjel.
1285
02:12:11,040 --> 02:12:11,880
Nemlig.
1286
02:12:14,600 --> 02:12:15,440
Lucas.
1287
02:12:17,440 --> 02:12:18,480
Lucas!
1288
02:12:19,560 --> 02:12:21,040
Du narrede mig.
1289
02:12:21,120 --> 02:12:23,880
Brugte du min datter til
at betale din gæld?
1290
02:12:26,720 --> 02:12:27,560
Lucas!
1291
02:12:30,920 --> 02:12:33,840
Brugte du min datter til
at betale din gæld?
1292
02:12:35,080 --> 02:12:37,160
Bror, tag hjem. Jeg ordner det her.
1293
02:12:38,040 --> 02:12:39,280
Det her er ingenting.
1294
02:12:41,480 --> 02:12:42,440
Ingenting?
1295
02:12:50,280 --> 02:12:51,760
Lad mig slagte ham.
1296
02:13:46,560 --> 02:13:47,520
Andong.
1297
02:13:47,600 --> 02:13:48,600
Hvad er der?
1298
02:13:48,680 --> 02:13:51,240
Ekah er i Pa Juh.
1299
02:14:06,960 --> 02:14:10,800
-Andong. Hvad er der?
-Ekah er i Pa Juh.
1300
02:14:16,840 --> 02:14:17,960
Onkel Solomon.
1301
02:14:19,040 --> 02:14:20,240
Onkel Solomon!
1302
02:14:20,720 --> 02:14:21,680
Onkel Solomon.
1303
02:14:22,360 --> 02:14:23,320
Onkel Solo!
1304
02:14:24,600 --> 02:14:26,880
-Onkel Solo!
-Andong.
1305
02:14:27,600 --> 02:14:29,520
-Hvad er der?
-Ekah.
1306
02:14:30,280 --> 02:14:31,120
Min Ekah?
1307
02:14:31,880 --> 02:14:32,960
Hvor er hun?
1308
02:14:33,040 --> 02:14:35,280
-Pa Juh!
-Er hun okay?
1309
02:14:39,920 --> 02:14:46,760
Hvilket tal skal ganges med fire
for at få 44?
1310
02:14:47,520 --> 02:14:48,480
Elleve.
1311
02:14:49,040 --> 02:14:50,120
Det er korrekt.
1312
02:14:50,200 --> 02:14:54,520
Frøken Diana,
Fred laver to mavebøjninger i januar,
1313
02:14:55,360 --> 02:14:56,560
fire i februar,
1314
02:14:57,280 --> 02:15:00,680
otte i marts og 16 i april.
1315
02:15:01,320 --> 02:15:03,360
Hvis dette mønster fortsætter,
1316
02:15:03,440 --> 02:15:08,120
hvor mange mavebøjninger vil Fred så lave
i maj og juni i alt?
1317
02:15:11,920 --> 02:15:13,880
Det er 96 mavebøjninger.
1318
02:15:14,880 --> 02:15:18,440
Det er 32 i maj og…
1319
02:15:19,160 --> 02:15:21,320
…det er 64 i juni.
1320
02:15:22,040 --> 02:15:23,040
Det er korrekt.
1321
02:15:24,240 --> 02:15:28,840
Derick, hvor mange dage og timer
svarer 200 timer til?
1322
02:15:29,600 --> 02:15:31,480
Otte dage og otte timer.
1323
02:15:32,040 --> 02:15:34,080
Det er korrekt. Det er godt.
1324
02:15:35,280 --> 02:15:36,120
Område.
1325
02:15:39,720 --> 02:15:40,560
Falsk.
1326
02:15:41,520 --> 02:15:43,400
Det er 795.
1327
02:15:44,200 --> 02:15:46,600
1961.
-Det er korrekt.
1328
02:15:47,600 --> 02:15:48,520
Falsk.
1329
02:15:49,200 --> 02:15:50,960
Det er 180 grader.
1330
02:15:51,040 --> 02:15:52,280
Sandt.
1331
02:15:53,680 --> 02:15:59,840
Nu vil hver kandidat stille et spørgsmål
til deres modstander.
1332
02:15:59,920 --> 02:16:02,920
Hvis en kandidat
besvarer modstanderens spørgsmål,
1333
02:16:03,000 --> 02:16:07,000
og modstanderen ikke svarer rigtigt
på den anden kandidats spørgsmål,
1334
02:16:07,560 --> 02:16:09,880
bliver den kandidat kronet som vinder.
1335
02:16:10,480 --> 02:16:13,600
Hr. Derick,
dit sidste spørgsmål til fr. Ekah.
1336
02:16:14,560 --> 02:16:19,040
Sandt eller falsk.
"Teddy bear" beskriver en blød bamsebjørn.
1337
02:16:19,520 --> 02:16:23,720
Navnet kommer
fra præsident Theodore "Teddy" Roosevelt,
1338
02:16:23,800 --> 02:16:26,400
der engang reddede en bjørneunge.
1339
02:16:27,360 --> 02:16:28,880
Sandt.
1340
02:16:29,960 --> 02:16:31,000
Korrekt.
1341
02:16:31,640 --> 02:16:32,760
Helt korrekt.
1342
02:16:36,640 --> 02:16:37,880
Fr. Ekah.
1343
02:16:38,760 --> 02:16:40,240
Dit spørgsmål til Derick.
1344
02:16:42,840 --> 02:16:43,920
Fr. Ekah?
1345
02:16:46,760 --> 02:16:50,080
Den yngste kvinde, der har vundet…
1346
02:16:50,720 --> 02:16:52,080
…prisfreden…
1347
02:16:52,960 --> 02:16:53,800
…fredsprisen…
1348
02:16:55,560 --> 02:17:01,320
Hvem er den yngste kvinde,
der har vundet Nobels fredspris?
1349
02:17:05,840 --> 02:17:07,200
Hr. Derick?
1350
02:17:08,480 --> 02:17:09,320
Ingenting?
1351
02:17:11,680 --> 02:17:13,200
Hvad er svaret, Ekah?
1352
02:17:19,280 --> 02:17:20,760
Malala Yousafzai.
1353
02:17:21,360 --> 02:17:23,240
Ja!
1354
02:17:24,960 --> 02:17:26,480
For pokker!
1355
02:17:26,560 --> 02:17:28,160
Hun blev født i Pakistan.
1356
02:17:28,760 --> 02:17:29,800
Og hun sagde, at…
1357
02:17:30,680 --> 02:17:34,120
…piger bør få en uddannelse.
1358
02:17:35,720 --> 02:17:38,400
De skød hende i hovedet i 2012.
1359
02:17:39,920 --> 02:17:41,360
Men hun døde ikke.
1360
02:17:42,800 --> 02:17:44,920
Det er helt korrekt, fr. Ekah.
1361
02:17:45,000 --> 02:17:46,920
Endelig har vi en vinder.
1362
02:17:47,480 --> 02:17:49,160
Fr. Diana Ekah.
1363
02:18:08,520 --> 02:18:10,480
Min datter Annabel skal i skole.
1364
02:18:10,560 --> 02:18:11,680
Ja.
1365
02:18:15,720 --> 02:18:17,640
Mit navn er Diana Ekah.
1366
02:18:19,120 --> 02:18:20,760
Jeg er 12 år gammel.
1367
02:18:25,840 --> 02:18:30,120
Jeg er gift, fordi…
1368
02:18:34,560 --> 02:18:35,720
…fordi…
1369
02:18:36,680 --> 02:18:38,720
…fordi jeg ville i skole.
1370
02:18:41,280 --> 02:18:43,160
Jeg ved, at min far elsker mig.
1371
02:18:45,520 --> 02:18:50,840
Hvor jeg kommer fra,
vil fiskerne ikke sende piger i skole.
1372
02:18:54,560 --> 02:18:57,880
Jeg kan ikke tro,
at jeg står her i dag som den bedste.
1373
02:18:59,360 --> 02:19:00,440
Ja.
1374
02:19:01,640 --> 02:19:02,640
Den bedste.
1375
02:19:03,680 --> 02:19:06,760
Den bedste studerende på skole
som den her?
1376
02:19:08,040 --> 02:19:09,360
Tak, Bodian Teknikum.
1377
02:19:09,960 --> 02:19:11,560
Det er en stor ære.
1378
02:19:12,120 --> 02:19:16,960
Tak til Nnlom Nnam-børnehjælpsorganisation
for at have tiltro til mig.
1379
02:19:17,040 --> 02:19:18,920
BODIAN TEKNIKUM
LEDERE AF LEDERE
1380
02:19:19,000 --> 02:19:21,200
De fleste af jer kender min historie.
1381
02:19:21,720 --> 02:19:26,080
At klare vejen fra den fjerne strand
i Menchum helt op til denne talerstol,
1382
02:19:26,960 --> 02:19:30,600
gør mig i stand til at sige,
at rigtige drømme…
1383
02:19:31,160 --> 02:19:34,520
…rækker ud over ønsker og fantasi.
1384
02:19:35,440 --> 02:19:38,080
De brænder som skinnende kul
1385
02:19:39,400 --> 02:19:44,960
og overvælder alle nerver i vores krop
med en lidenskabelig utrættelighed.
1386
02:19:46,440 --> 02:19:51,880
Og Gud i al hans magt og vælde
sender altid den person,
1387
02:19:52,520 --> 02:19:57,440
som er parat til at knokle sammen med dig
for at realisere af din drøm.
1388
02:19:59,720 --> 02:20:00,560
Tak,
1389
02:20:01,680 --> 02:20:02,680
lærer Bihbih.
1390
02:20:05,280 --> 02:20:08,880
For at være mit lys et sted uden lys.
1391
02:20:09,760 --> 02:20:12,240
Jeg dedikerer det her i dag til dig,
1392
02:20:14,000 --> 02:20:16,720
og må din sjæl hvile i fred.
1393
02:20:19,880 --> 02:20:21,600
Malala sagde, og jeg citerer:
1394
02:20:22,720 --> 02:20:25,000
"Der er to magter i denne verden.
1395
02:20:25,680 --> 02:20:28,640
Den ene er sværdet,
1396
02:20:30,320 --> 02:20:32,080
den anden er blyanten.
1397
02:20:33,040 --> 02:20:34,520
Der er en tredje magt,
1398
02:20:35,120 --> 02:20:36,560
mægtigere end dem begge.
1399
02:20:37,400 --> 02:20:39,080
Kvinders magt."
1400
02:20:40,280 --> 02:20:44,440
Tillykke, Bodian Teknikum,
med uddannelsen til jer alle.
1401
02:20:45,560 --> 02:20:46,400
Mange tak.
1402
02:20:46,920 --> 02:20:48,960
Tusind tak. Mange tak.
1403
02:20:50,840 --> 02:20:53,080
Mange tak. Tillykke med jeres eksamen.
1404
02:20:53,600 --> 02:20:55,480
Vi ses på den anden side.
1405
02:22:42,960 --> 02:22:45,960
Tekster af: Karen Marie Svold Coates