1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,480 BASERET PÅ SANDE BEGIVENHEDER 4 00:01:49,840 --> 00:01:50,960 Kom nu. 5 00:01:51,040 --> 00:01:53,720 Der er fisk nok til alle. 6 00:01:53,800 --> 00:01:57,360 -Du skal give mig først. -Nej, jeg var her først. 7 00:01:57,440 --> 00:02:00,680 Ekah, du skal give mig fisk. Jeg bor langt væk. 8 00:02:00,760 --> 00:02:03,440 Jeg ved, hvem kom først, og hvem kom sidst. 9 00:02:03,960 --> 00:02:07,960 Okay, lad os gå i gang. Dem, der står i køen, får ekstra fisk. 10 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 Ja. 11 00:02:14,960 --> 00:02:16,040 Hvor mange vil du have? 12 00:02:38,640 --> 00:02:39,760 Atten tusind? 13 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Du har tjent meget i dag. 14 00:02:49,160 --> 00:02:52,000 Her er 1.000. Køb noget til dig selv. 15 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 -Far! -Tag dem! 16 00:02:54,560 --> 00:02:57,320 Nej, du har mere brug for dem, end jeg har. 17 00:03:03,920 --> 00:03:05,640 Min "lille mor". 18 00:03:05,720 --> 00:03:08,200 Forretningen vil ikke klare sig uden dig. 19 00:03:08,880 --> 00:03:10,040 Mange tak. 20 00:03:11,840 --> 00:03:13,840 Lad os gå hjem. 21 00:04:31,120 --> 00:04:32,040 Mor. 22 00:04:40,360 --> 00:04:41,440 Undskyld. 23 00:04:46,640 --> 00:04:47,560 Vand. 24 00:04:51,120 --> 00:04:52,320 Vand. 25 00:05:52,680 --> 00:05:54,440 Hvorfor stirrer du, far? 26 00:05:54,520 --> 00:05:56,240 Fordi fisken er veltilberedt. 27 00:05:58,080 --> 00:05:59,120 Den smager godt. 28 00:06:21,760 --> 00:06:23,880 Ved du, hvorfor du hedder "Ekah"? 29 00:06:25,720 --> 00:06:26,800 Ja, far. 30 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 Hvorfor gav vi dig det navn? 31 00:06:29,400 --> 00:06:31,120 Fordi det var din mors navn. 32 00:06:40,800 --> 00:06:43,840 Når jeg ser på dig, ser jeg kun min mor. 33 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 Du ligner hende. 34 00:06:49,320 --> 00:06:52,920 Fisken er endda brændt på på samme måde, min mor gjorde det. 35 00:06:53,480 --> 00:06:54,320 Far! 36 00:06:59,320 --> 00:07:02,680 Hvis jeg ikke tager mig af dig, hvem gør så? 37 00:07:18,760 --> 00:07:23,360 Du skal vide, at vores hårde arbejde ikke er forgæves. 38 00:07:23,960 --> 00:07:25,320 Folk lægger mærke til det. 39 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 De nævner mit navn som en af de tre bedste fiskere. 40 00:07:32,360 --> 00:07:35,560 Når de nævner mit navn, nævner de også dit navn. 41 00:07:38,400 --> 00:07:39,560 Du arbejder hårdt. 42 00:07:40,240 --> 00:07:41,880 Fortsæt det gode arbejde. 43 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 Ja, far. 44 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Far, må jeg spørge om noget? 45 00:07:56,040 --> 00:07:56,880 Ja. 46 00:07:58,120 --> 00:07:59,680 Elskede du din mor? 47 00:08:01,160 --> 00:08:02,240 Helt sikkert. 48 00:08:04,360 --> 00:08:05,800 Jeg elskede hende højt. 49 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 Elsker du min mor? 50 00:08:18,920 --> 00:08:20,560 Du er for ung til at forstå det. 51 00:08:22,040 --> 00:08:23,400 Når du bliver voksen, 52 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 vil du forstå det. 53 00:08:27,640 --> 00:08:30,440 Vi taler om det, når du bliver voksen, okay? 54 00:08:31,760 --> 00:08:34,600 Du skal ikke bekymre dig. Spis. 55 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Min lille mor. 56 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Far. Velkommen. 57 00:08:56,320 --> 00:08:57,440 Godt arbejde, mor. 58 00:08:58,120 --> 00:08:58,960 Godt arbejde. 59 00:09:04,000 --> 00:09:04,960 Giv mig spanden. 60 00:09:06,280 --> 00:09:07,120 Giv mig den. 61 00:09:08,280 --> 00:09:09,160 Far. 62 00:09:15,560 --> 00:09:17,440 Jeg vil aldrig forlade dig. 63 00:09:21,840 --> 00:09:23,920 Det må aldrig ske for dig. 64 00:09:25,640 --> 00:09:27,320 Du skal ikke tjene en mand. 65 00:09:30,840 --> 00:09:33,640 Læreren venter på sine fisk. Skynd dig. 66 00:09:40,000 --> 00:09:41,040 Skynd dig nu. 67 00:10:19,680 --> 00:10:20,560 Ekah. 68 00:10:25,520 --> 00:10:26,360 Ekah. 69 00:10:29,360 --> 00:10:30,200 Ekah! 70 00:10:31,640 --> 00:10:32,560 Lærer. 71 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 Jeg kaldte på dig. 72 00:10:34,520 --> 00:10:35,920 Jeg har dine fisk med. 73 00:10:40,520 --> 00:10:42,120 Den fisk er for lille. 74 00:10:42,800 --> 00:10:44,120 Dem plejer du at købe. 75 00:10:44,200 --> 00:10:46,280 Det mener du ikke. Den er lille. 76 00:10:46,360 --> 00:10:49,160 Jeg har købt dem af Solomon. Han vil forstå det. 77 00:10:49,920 --> 00:10:52,000 Den er for lille. Se. 78 00:10:58,080 --> 00:10:58,920 Her. 79 00:11:11,520 --> 00:11:12,680 Pas på. 80 00:11:22,600 --> 00:11:24,080 Var læreren der ikke? 81 00:11:24,600 --> 00:11:25,680 Det var hun, far. 82 00:11:25,760 --> 00:11:27,240 Hvad tog dig så lang tid? 83 00:11:28,280 --> 00:11:32,000 Far, jeg så børnene synge skolesange. Det kunne jeg lide. 84 00:11:36,400 --> 00:11:38,160 Hvad skylder Kikis mor os? 85 00:11:41,080 --> 00:11:42,880 6.500, far. 86 00:11:43,440 --> 00:11:45,240 Hent din onkel Lucas. 87 00:11:45,320 --> 00:11:48,040 Bed ham skynde sig. Lad os inddrive den gæld. 88 00:11:48,120 --> 00:11:48,960 Okay? 89 00:11:49,440 --> 00:11:50,800 Tag ikke for lang tid. 90 00:11:50,880 --> 00:11:51,880 Kan du høre mig? 91 00:11:58,200 --> 00:12:00,120 Jeg besøgte Barbara i går. 92 00:12:01,520 --> 00:12:03,960 Hun dør måske meget snart. 93 00:12:04,560 --> 00:12:06,880 -Mener du det? -Jeg mener det alvorligt. 94 00:12:08,000 --> 00:12:10,080 Døden kalder på hende. 95 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 Hun forlader os snart. 96 00:12:14,240 --> 00:12:16,280 Dø med den lange uddannelse? 97 00:12:16,360 --> 00:12:19,200 Du siger det, som om uddannelse er vigtig. 98 00:12:19,280 --> 00:12:20,920 Uddannelse er meningsløst. 99 00:12:22,280 --> 00:12:24,120 Det ødelægger familier. 100 00:12:24,200 --> 00:12:29,520 Kun dovne og dumme folk går i skole. Det er spild af tid og penge. 101 00:12:30,960 --> 00:12:35,200 Alle, jeg kender i denne landsby, som tog en uddannelse, er fattige. 102 00:12:37,160 --> 00:12:39,880 Lisa! Er du sikker? 103 00:12:39,960 --> 00:12:41,080 Ville jeg lyve? 104 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Okay. 105 00:12:43,720 --> 00:12:49,440 Lad os se. Dovne Peter bor stadig med sine forældre. 106 00:12:50,400 --> 00:12:52,480 Ingen penge. 107 00:12:52,560 --> 00:12:54,160 Joe. Det samme med ham. 108 00:12:54,240 --> 00:12:59,720 Den dumme Barbara besluttede sig for at gøre det samme som dem. 109 00:12:59,800 --> 00:13:03,480 Barbaras historie er hjerteskærende. 110 00:13:04,400 --> 00:13:06,120 Meget sørgelig. 111 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 Og Rita. 112 00:13:08,400 --> 00:13:11,600 Hun gik i skole for at læse videre, men blev gravid. 113 00:13:11,680 --> 00:13:14,000 Ja! Rita! 114 00:13:15,840 --> 00:13:16,680 Rita! 115 00:13:16,760 --> 00:13:18,560 Mor, du ved, jeg hader skolen. 116 00:13:18,640 --> 00:13:22,800 Jeg foretrækker at være en fiskerpige i stedet for at gå i skole. 117 00:13:22,880 --> 00:13:24,480 Eller blive gift som Rita. 118 00:13:24,560 --> 00:13:26,200 Klogt tænkt, Andong. 119 00:13:26,720 --> 00:13:28,040 Du er en klog pige. 120 00:13:30,240 --> 00:13:34,720 Jeg køber garri til dig, som du kan spise med din fisk. 121 00:13:50,480 --> 00:13:51,320 Mor. 122 00:13:52,880 --> 00:13:53,720 Mor! 123 00:14:01,960 --> 00:14:04,120 Mor! 124 00:14:05,280 --> 00:14:06,160 Far! 125 00:14:07,960 --> 00:14:08,880 Mor. 126 00:14:11,000 --> 00:14:11,960 Mor! 127 00:14:12,040 --> 00:14:12,920 Far! 128 00:14:17,680 --> 00:14:18,560 Mor. 129 00:14:23,400 --> 00:14:24,480 Far! 130 00:14:25,000 --> 00:14:25,840 Mor. 131 00:14:29,240 --> 00:14:30,080 Mor. 132 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Far! 133 00:14:43,640 --> 00:14:44,800 Far! 134 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Solo… 135 00:16:53,520 --> 00:16:55,800 Hvordan fandt du det her smukke sted? 136 00:16:56,800 --> 00:16:59,720 Jeg er fisker! 137 00:17:07,560 --> 00:17:11,320 Det var her, min far friede til min mor. 138 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 Kan du lide det? 139 00:17:13,280 --> 00:17:15,400 Ja, det er meget smukt. 140 00:17:17,600 --> 00:17:19,160 Så… 141 00:17:20,480 --> 00:17:22,040 Hvad skal vi lave i dag? 142 00:17:24,280 --> 00:17:25,840 Barbara, jeg kan lide dig. 143 00:17:27,040 --> 00:17:28,680 Jeg kan lide dig så meget, 144 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 at kun en lommeregner kan vise det. 145 00:17:31,960 --> 00:17:32,880 Solo. 146 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 Jeg kan lide dig så meget, 147 00:17:37,520 --> 00:17:39,960 at selv en lommeregner ikke kan vise det. 148 00:17:47,520 --> 00:17:48,360 Hør… 149 00:17:49,120 --> 00:17:52,920 Jeg kan ikke skabe en god familie, hvis jeg ikke har en god kone. 150 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Du er den eneste kvinde, jeg virkelig elsker. 151 00:18:00,400 --> 00:18:02,640 Hver gang jeg ser dig i øjnene, 152 00:18:03,280 --> 00:18:05,360 smelter mit hjerte. 153 00:18:07,200 --> 00:18:08,760 Jeg kan lide dig, Barbara. 154 00:18:11,760 --> 00:18:13,440 Jeg vil have dig til hustru. 155 00:18:14,600 --> 00:18:18,200 Bliv min kvinde. Vi kan skabe en dejlig familie. 156 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 Det har altid været min drøm. 157 00:18:24,080 --> 00:18:25,960 At blive kaldt din hustru. 158 00:18:27,360 --> 00:18:28,960 Jeg vil gifte mig med dig. 159 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 -Er det et ja? -Ja! 160 00:18:36,920 --> 00:18:40,520 Kan du se, hvorfor jeg siger, du får mit hjerte til at smelte? 161 00:18:44,000 --> 00:18:47,440 Tak for de smukke sko. Jeg kan rigtig godt lide dem. 162 00:18:48,720 --> 00:18:50,560 Du fortjener alt, min elskede. 163 00:21:55,040 --> 00:21:58,040 RETTELSER - DIKTAT 164 00:22:35,440 --> 00:22:36,280 Lærer. 165 00:22:37,800 --> 00:22:39,360 Hvad laver du her? 166 00:22:44,880 --> 00:22:45,720 Hvad er det? 167 00:22:46,960 --> 00:22:47,800 Lad mig se. 168 00:23:00,520 --> 00:23:01,720 Hvad siger hun? 169 00:23:06,880 --> 00:23:07,960 "Ét barn, 170 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 én lærer, 171 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 én bog 172 00:23:12,640 --> 00:23:14,920 og én blyant kan forandre verden. 173 00:23:18,560 --> 00:23:21,000 Hvis én mand kan ødelægge verden, 174 00:23:22,320 --> 00:23:24,120 hvorfor kan én pige… 175 00:23:26,240 --> 00:23:27,600 …så ikke forandre den?" 176 00:23:34,440 --> 00:23:35,600 Hvad hedder hun? 177 00:23:35,680 --> 00:23:37,360 Hun hedder Malala. 178 00:24:21,000 --> 00:24:22,680 -Ekah! -Far. 179 00:24:23,240 --> 00:24:24,520 Hvad laver du? 180 00:24:50,160 --> 00:24:51,680 Det slog din mor ihjel. 181 00:25:30,920 --> 00:25:31,840 Har du spist? 182 00:25:33,440 --> 00:25:34,280 Okay. 183 00:25:35,040 --> 00:25:36,040 Tag mine sko af. 184 00:25:47,400 --> 00:25:49,000 Jeg har sparet lidt sammen. 185 00:25:49,800 --> 00:25:52,360 Du får et nyt fiskebræt i næste måned. 186 00:25:53,440 --> 00:25:55,560 Så du kan stege fiskene perfekt. 187 00:26:22,920 --> 00:26:25,200 Din far er henne og besøge sin ven. 188 00:26:27,320 --> 00:26:30,040 -Ekah. Du er et godt barn. -Ja, onkel. 189 00:26:31,960 --> 00:26:34,120 Alle er så stolte af dig. 190 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 Tak, onkel. 191 00:26:39,120 --> 00:26:42,560 Hvis en af mine tre sønner arbejdede lige så hårdt som dig, 192 00:26:42,640 --> 00:26:44,120 ville jeg være glad. 193 00:26:45,840 --> 00:26:48,120 Din far er meget respekteret her. 194 00:26:49,000 --> 00:26:49,960 På grund af dig. 195 00:26:53,440 --> 00:26:55,320 Du bør aldrig ændre dig. 196 00:26:57,280 --> 00:26:58,480 Jeg skal på arbejde. 197 00:26:59,640 --> 00:27:00,480 Ekah… 198 00:27:01,080 --> 00:27:07,080 Har du nogensinde spurgt dig selv, hvorfor alle de uddannede børn er fattige? 199 00:27:08,120 --> 00:27:09,440 De er dovne børn. 200 00:27:10,880 --> 00:27:13,600 Forstår du det? De er meget dovne børn. 201 00:27:13,680 --> 00:27:16,480 Uddannelse er ikke for kvinder. 202 00:27:18,880 --> 00:27:20,880 Okay, spørg dig selv om det her: 203 00:27:23,200 --> 00:27:25,920 Har en uddannet person købt fisk af dig 204 00:27:26,000 --> 00:27:31,280 uden at forsøge at prutte om prisen? 205 00:27:37,560 --> 00:27:39,800 De er fattige. Vi giver dem endda mad. 206 00:27:42,120 --> 00:27:42,960 Ja, vi gør. 207 00:27:44,600 --> 00:27:49,600 Du skal altid være dig selv. Du må ikke forandre dig. 208 00:27:50,120 --> 00:27:53,400 Tænk ikke på en uddannelse. Det er dårligt for kvinder. 209 00:27:55,480 --> 00:27:56,400 Forstår du det? 210 00:28:02,560 --> 00:28:03,640 Jeg skal på arbejde. 211 00:28:13,120 --> 00:28:13,960 Ekah. 212 00:28:17,800 --> 00:28:18,640 Andong. 213 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 Hvordan går det? 214 00:28:20,880 --> 00:28:21,720 Det går fint. 215 00:28:22,520 --> 00:28:23,680 Ekah. 216 00:28:23,760 --> 00:28:26,040 Min onkel kom tilbage i går. 217 00:28:26,960 --> 00:28:30,640 Han siger, at jeg skal begynde i skole på mandag. 218 00:28:30,720 --> 00:28:34,760 Jeg vil ikke gå i skole. Hjælp mig med at finde på en undskyldning. 219 00:28:35,800 --> 00:28:37,200 Jeg hader skolen. 220 00:28:47,480 --> 00:28:48,320 Andong. 221 00:28:48,400 --> 00:28:51,600 Undskyld, jeg må videre. Vi tales ved senere. 222 00:29:35,480 --> 00:29:36,920 Hvorfor sov du over dig? 223 00:29:38,160 --> 00:29:40,080 Har du arbejdet for meget i går? 224 00:29:41,120 --> 00:29:42,680 Jeg gik sent i seng. 225 00:29:43,880 --> 00:29:47,440 Jeg har repareret motoren. Den nye kickstarter fungerer godt. 226 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 Ekah. 227 00:30:33,920 --> 00:30:34,880 Ekah! 228 00:30:35,760 --> 00:30:37,000 Ekah! 229 00:30:38,680 --> 00:30:39,560 Er du okay? 230 00:30:39,640 --> 00:30:41,560 -Hvad sagde du? -Hvor er din far? 231 00:30:47,360 --> 00:30:48,440 Ekah! 232 00:30:49,160 --> 00:30:50,440 Hvor er din far? 233 00:31:06,000 --> 00:31:08,120 Giv mig min fisk. Jeg skal af sted. 234 00:31:08,920 --> 00:31:12,280 Hvis du ikke kan vente, så må du gå. 235 00:31:13,040 --> 00:31:14,600 Hvad sagde du? 236 00:31:14,680 --> 00:31:17,680 Hvis du ikke kan vente, så køb fra en anden. 237 00:31:20,600 --> 00:31:22,440 Jeg går. Giv mig mine penge. 238 00:31:23,560 --> 00:31:24,720 Hvilke penge? 239 00:31:24,800 --> 00:31:27,240 Jeg har betalt dig. Giv mig byttepengene. 240 00:31:27,800 --> 00:31:32,320 Hør her. Du har ikke givet mig penge. Du kan ikke narre mig. 241 00:31:32,400 --> 00:31:33,440 -Hvad? -Ekah! 242 00:31:42,200 --> 00:31:45,520 -Vær nu ikke vred. -Var du her ikke, var jeg gået. 243 00:31:45,600 --> 00:31:48,640 -Jeg gør det. Hun har glemt det. -For din skyld. 244 00:31:48,720 --> 00:31:50,880 -Vær nu ikke vred. -Okay. 245 00:31:50,960 --> 00:31:52,800 Hun købte fisk for 3.000. 246 00:31:52,880 --> 00:31:55,240 Hun gav dig 5.000. Giv hende byttepenge. 247 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 Hun har endda byttepengene. 248 00:32:05,760 --> 00:32:08,040 Vær nu ikke vred. Vær sød at forstå. 249 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 Har du fået dine fisk? 250 00:32:12,560 --> 00:32:13,560 Giv dem til mig! 251 00:32:26,960 --> 00:32:27,800 Lucas. 252 00:32:29,520 --> 00:32:30,440 Sule. 253 00:32:33,400 --> 00:32:34,320 Velkommen. 254 00:32:36,120 --> 00:32:37,440 Mustapha. Hvad så? 255 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Hvad nu? 256 00:32:42,960 --> 00:32:44,160 Giv mig mine penge. 257 00:32:47,120 --> 00:32:49,720 Er det her for sjov? Ved du, hvad klokken er? 258 00:32:51,880 --> 00:32:54,640 Lucas, jeg kom ikke for at lave sjov med dig. 259 00:32:57,520 --> 00:33:00,120 Du kan ikke bede mig om at betale tilbage nu. 260 00:33:00,640 --> 00:33:03,000 Jeg gav dig pengene på samme tid. 261 00:33:05,200 --> 00:33:06,040 Hør… 262 00:33:08,600 --> 00:33:11,200 Jeg kan først betale dig i næste måned. 263 00:33:11,280 --> 00:33:12,640 Jeg har ingen penge nu. 264 00:33:13,120 --> 00:33:15,640 Lucas, du skal ikke lave sjov med mig. 265 00:33:16,800 --> 00:33:18,280 Står jeg og griner? 266 00:33:18,360 --> 00:33:21,560 Det er ikke for sjov. Jeg har ingen penge. I næste måned. 267 00:33:21,640 --> 00:33:24,720 Lucas, du lyver. 268 00:33:25,320 --> 00:33:28,120 Ser vi dig ikke sælge ved havet hver dag? 269 00:33:29,200 --> 00:33:30,520 Er du vanvittig? 270 00:33:31,120 --> 00:33:35,480 Hvor vover du at komme hjem til mig og fornærme mig? Skylder jeg dig penge? 271 00:33:36,680 --> 00:33:40,640 -Gør jeg? -Lucas, Mustapha taler sandt. 272 00:33:41,120 --> 00:33:44,640 Du kan ikke drible med mig som Samuel Eto'o på en fodboldbane. 273 00:33:45,360 --> 00:33:47,720 Lucas, hvis du ikke betaler mine penge, 274 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 er du død. 275 00:33:54,920 --> 00:33:56,880 Truer du mig i mit hjem? 276 00:33:59,440 --> 00:34:01,160 Sule, se her. 277 00:34:02,160 --> 00:34:03,800 Jeg lukker øjnene. 278 00:34:03,880 --> 00:34:05,520 Jeg tæller til fem. 279 00:34:05,600 --> 00:34:08,520 Er I her, når jeg åbner mine øjne, lover jeg… 280 00:34:10,480 --> 00:34:11,920 …at en af jer er døde. 281 00:34:14,400 --> 00:34:15,280 En. 282 00:34:17,080 --> 00:34:17,920 To. 283 00:34:20,400 --> 00:34:21,280 Tre. 284 00:34:22,880 --> 00:34:23,720 Fire. 285 00:34:25,360 --> 00:34:26,200 Fem. 286 00:34:29,120 --> 00:34:30,320 Nej. 287 00:34:30,400 --> 00:34:31,440 Sule… 288 00:34:31,520 --> 00:34:33,960 Forstår du ikke, når man laver sjov? 289 00:34:34,960 --> 00:34:38,680 Du er min bror. Lad os ordne det som mænd. 290 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Lad os ordne det som brødre. 291 00:34:41,720 --> 00:34:42,560 Hvorfor? 292 00:34:43,080 --> 00:34:47,200 Min bror, du vil dø, hvis du ikke betaler mine penge. 293 00:34:48,360 --> 00:34:49,240 Okay. 294 00:34:49,800 --> 00:34:50,960 De er i min lomme. 295 00:34:51,680 --> 00:34:52,600 Min lomme. 296 00:35:00,400 --> 00:35:03,160 Lad os ordne det som brødre. Vær nu sød. 297 00:35:07,360 --> 00:35:08,600 Hvor meget er der? 298 00:35:13,320 --> 00:35:14,240 Der er 4.000. 299 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 Er der 4.000? 300 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 Du skylder mig 70.000. 301 00:35:18,280 --> 00:35:23,280 Sule, det er alt, hvad jeg har. Giv mig mere tid. Jeg har intet andet. 302 00:35:23,360 --> 00:35:25,880 Lucas, du skal betale alle mine penge. 303 00:35:27,240 --> 00:35:28,800 Vil du have brænde? 304 00:35:31,520 --> 00:35:32,480 Hvad? 305 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Så skulle du aldrig købe brænde igen. 306 00:35:36,440 --> 00:35:37,320 Det lover jeg dig. 307 00:35:38,320 --> 00:35:39,360 Her er brændet. 308 00:36:18,760 --> 00:36:20,960 Drik, mens det er varmt. 309 00:36:22,800 --> 00:36:25,600 Det vil kurere din hoste. Drik det. 310 00:36:27,240 --> 00:36:28,080 Drik. 311 00:36:38,600 --> 00:36:39,840 Er der noget galt? 312 00:36:44,760 --> 00:36:48,160 Er der noget galt? Du ser bekymret ud. 313 00:36:51,720 --> 00:36:55,280 Misforståelsen med den kvinde bør ikke gøre dig ked af det. 314 00:36:58,320 --> 00:36:59,160 Okay? 315 00:36:59,960 --> 00:37:01,480 Du havde for travlt. 316 00:37:02,080 --> 00:37:03,720 Så du blev forvirret. 317 00:37:04,560 --> 00:37:06,160 Det kan ske for enhver. 318 00:37:06,240 --> 00:37:10,760 Forstår du det? Tag det roligt. Drik resten. Drik, før det bliver koldt. 319 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 Drik. 320 00:37:16,520 --> 00:37:17,920 Jeg vil gå i skole. 321 00:37:27,240 --> 00:37:29,640 Skolen er ikke for fiskere som os. 322 00:37:30,280 --> 00:37:31,520 Og du er en kvinde. 323 00:37:34,320 --> 00:37:35,640 Det er en dårlig idé. 324 00:37:38,600 --> 00:37:40,280 Hvad vil landsbyboerne sige? 325 00:37:44,520 --> 00:37:46,440 Hvad vil de samme folk sige, 326 00:37:47,120 --> 00:37:50,000 når jeg går i skole og begynder at tjene penge? 327 00:37:51,600 --> 00:37:52,800 Mange penge. 328 00:37:52,880 --> 00:37:57,240 Ingen her i huset ville behøve at fiske døgnet rundt. 329 00:37:57,800 --> 00:38:00,040 Vores liv ville ændre sig for evigt. 330 00:38:01,160 --> 00:38:02,280 Solo. 331 00:38:03,080 --> 00:38:05,120 En blind bør ikke lede en blind. 332 00:38:07,120 --> 00:38:08,960 Fiskeri er for unge mennesker. 333 00:38:10,320 --> 00:38:11,160 Okay. 334 00:38:12,280 --> 00:38:16,800 Hvad sker der, når vi bliver gamle og ikke kan fiske? 335 00:38:17,520 --> 00:38:20,040 Gud har velsignet os med et eneste barn. 336 00:38:21,160 --> 00:38:22,360 En pige. 337 00:38:28,560 --> 00:38:32,800 Det, Gud har velsignet os med, er at fiske. 338 00:38:34,120 --> 00:38:35,600 Og det kan vi ikke ændre. 339 00:38:36,440 --> 00:38:37,480 Jeg er uenig. 340 00:39:36,760 --> 00:39:37,680 Min lille mor. 341 00:39:57,960 --> 00:39:59,800 Du siger, at du vil gå i skole. 342 00:40:06,200 --> 00:40:07,760 Du spurgte mig forleden, 343 00:40:08,760 --> 00:40:10,200 om jeg elsker din mor. 344 00:40:14,480 --> 00:40:15,560 Vil du vide det? 345 00:40:17,960 --> 00:40:18,800 Vil du? 346 00:40:29,640 --> 00:40:31,920 Jeg har aldrig elsket mig selv. 347 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 Al den kærlighed og omsorg, jeg havde… 348 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 …gav jeg til din mor. 349 00:40:43,240 --> 00:40:47,480 Da min mor og bror Lucas sagde noget dårligt om hende, 350 00:40:48,440 --> 00:40:50,240 smed jeg min mor ud af huset. 351 00:40:53,320 --> 00:40:55,560 Ingen elsker din mor mere end mig. 352 00:40:56,880 --> 00:40:57,720 Ingen. 353 00:40:58,480 --> 00:40:59,480 Ikke engang Gud. 354 00:41:02,520 --> 00:41:06,040 Og ikke engang dig. Du elsker hende ikke mere, end jeg gør. 355 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 Det var, som om djævlen overtog hende. 356 00:41:23,040 --> 00:41:25,520 Hun talte til mig som en gal kvinde. 357 00:41:27,080 --> 00:41:33,240 Min forlovede vil betale alt det, som du har brugt på mig, 358 00:41:33,320 --> 00:41:34,480 også renter. 359 00:41:34,560 --> 00:41:37,320 -Jeg betaler dig tilbage. -Sig ikke sådan noget. 360 00:41:37,400 --> 00:41:39,320 Jeg nægter at acceptere det her. 361 00:41:40,200 --> 00:41:41,480 Du er min kvinde! 362 00:41:42,640 --> 00:41:44,080 Prøv at forstå det. 363 00:41:44,160 --> 00:41:46,040 Lad mig gå. 364 00:41:48,000 --> 00:41:51,240 Er det her, hvad uddannelse gør? 365 00:41:52,160 --> 00:41:55,440 -Den mand elsker dig ikke… -Hold så op! 366 00:41:56,040 --> 00:41:58,960 Er jeg et barn? Skal du fortælle mig om kærlighed? 367 00:41:59,040 --> 00:42:01,680 Det her sted er et psykisk fængsel. 368 00:42:02,880 --> 00:42:05,320 Hun skal ikke kvæles i det her galehus. 369 00:42:16,800 --> 00:42:20,600 Det bliver over mit lig at lade dig begå de samme fejl som hende. 370 00:42:22,480 --> 00:42:24,200 Det vil ikke ske. Hører du? 371 00:42:25,480 --> 00:42:26,320 Hører du? 372 00:42:27,400 --> 00:42:28,720 Det vil ikke ske igen. 373 00:42:30,680 --> 00:42:31,720 Det vil ikke ske. 374 00:43:20,920 --> 00:43:21,760 Ekah. 375 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 Andong. 376 00:43:26,200 --> 00:43:27,040 Undskyld. 377 00:43:27,720 --> 00:43:29,840 -Mange tak. -Jeg siger også undskyld. 378 00:43:32,080 --> 00:43:33,480 Hvor er din mor? 379 00:43:33,560 --> 00:43:34,720 Hun er gået ud. 380 00:43:39,400 --> 00:43:41,640 Sagde du ikke, at du ikke vil i skole? 381 00:43:41,720 --> 00:43:44,880 Min onkel kom i går. 382 00:43:44,960 --> 00:43:47,360 Han gjorde et stort nummer ud af det. 383 00:43:49,880 --> 00:43:50,920 Ud af hvad? 384 00:43:52,400 --> 00:43:58,080 Da min far døde på havet som fisker, lovede min onkel at sende mig i skole. 385 00:43:59,160 --> 00:44:02,960 Han har sendt penge til skolepenge, men min mor har brugt dem. 386 00:44:03,560 --> 00:44:09,160 I går efter skænderiet købte han to uniformer til mig 387 00:44:09,240 --> 00:44:12,920 og betalte mine skolepenge. 388 00:44:18,200 --> 00:44:19,160 Hvordan var den? 389 00:44:20,200 --> 00:44:21,040 Hvad? 390 00:44:21,680 --> 00:44:22,600 Skolen. 391 00:44:25,240 --> 00:44:26,320 Den var kedelig. 392 00:44:26,400 --> 00:44:29,240 Jeg forstod ikke, hvad læreren sagde. 393 00:44:29,320 --> 00:44:32,000 En divideret med to. 394 00:44:32,080 --> 00:44:34,440 Jeg sad og tænkte på os i timerne. 395 00:44:34,960 --> 00:44:37,440 Hvordan vi var frie og kunne nyde stranden. 396 00:44:42,640 --> 00:44:44,320 Hvilke divisorer har seks? 397 00:44:52,080 --> 00:44:54,120 Hvilke divisorer har seks? 398 00:44:56,720 --> 00:44:58,040 Hvem kender svaret? 399 00:45:01,840 --> 00:45:02,800 Hvem som helst? 400 00:45:03,880 --> 00:45:04,840 DIVISORER 401 00:45:04,920 --> 00:45:06,800 -Sig "en"! -En. 402 00:45:07,680 --> 00:45:10,000 Divisorer af seks. Jeg startede med en. 403 00:45:11,480 --> 00:45:12,600 Hvad er det næste? 404 00:45:13,120 --> 00:45:14,000 To. 405 00:45:14,080 --> 00:45:15,640 To. 406 00:45:15,720 --> 00:45:17,480 -Tre. -Tre. 407 00:45:17,560 --> 00:45:19,360 -Seks. -Seks. 408 00:45:19,880 --> 00:45:21,720 Så divisorerne af seks er… 409 00:45:22,800 --> 00:45:27,400 En, to, tre, seks. 410 00:45:27,480 --> 00:45:29,800 Så vi har lært divisorerne af seks. 411 00:45:30,320 --> 00:45:31,160 Nu… 412 00:45:34,600 --> 00:45:39,400 TREKANTER 413 00:46:50,360 --> 00:46:54,040 Tag de her 300 og køb noget til dig selv. 414 00:46:54,120 --> 00:46:55,560 -Tak, far. -Ja. 415 00:46:57,240 --> 00:47:01,040 -Gå hjem og lav mad. Jeg er sulten. -Jeg har allerede lavet mad. 416 00:47:02,280 --> 00:47:04,720 -Hvad med tøjet? -Jeg har også vasket tøj. 417 00:47:10,480 --> 00:47:13,400 Gå hjem og tag et velfortjent hvil. 418 00:47:13,480 --> 00:47:14,720 Gå hjem og hvil dig. 419 00:49:24,560 --> 00:49:29,640 HVAD ER HISTORIE? 420 00:49:52,120 --> 00:49:56,080 Hvis det tager drengen to timer at rydde en hektar jord, 421 00:49:56,720 --> 00:50:01,440 hvor lang tid vil det så tage fire drenge at rydde det samme areal? 422 00:50:01,520 --> 00:50:03,160 PROBLEMREGNING 423 00:50:03,240 --> 00:50:07,400 Hvis det tager en dreng to timer at rydde en hektar jord, 424 00:50:08,080 --> 00:50:14,040 hvor lang tid vil det så tage fire drenge at rydde det samme areal? 425 00:50:16,120 --> 00:50:19,960 -To timer til at rydde en hektar jord… -Tredive minutter! 426 00:50:21,360 --> 00:50:22,320 Hvem sagde det? 427 00:50:26,000 --> 00:50:26,920 Ekah? 428 00:50:28,040 --> 00:50:29,240 Vent! Ekah? 429 00:50:30,160 --> 00:50:32,280 Kom. Kom og vær med i timen. 430 00:51:13,160 --> 00:51:15,520 Jeg troede, at du havde glemt mig. 431 00:51:17,880 --> 00:51:21,640 For hver dag bliver der færre fisk. Er der virkelig for 2.000 franc? 432 00:51:21,720 --> 00:51:22,640 Ja. 433 00:51:32,920 --> 00:51:33,920 Herfra. 434 00:51:38,200 --> 00:51:39,080 Vær forsigtig. 435 00:51:47,520 --> 00:51:48,440 Okay. 436 00:51:50,840 --> 00:51:51,680 Det er okay. 437 00:51:53,080 --> 00:51:54,320 Dine penge. Undskyld. 438 00:52:01,120 --> 00:52:02,000 Ekah. 439 00:52:05,080 --> 00:52:07,040 Hvem har lært dig problemregning? 440 00:52:08,880 --> 00:52:11,320 -Ingen. -Du skal ikke lyve. 441 00:52:12,120 --> 00:52:16,560 Du kan umuligt have lært problemregning ved at give dine kunder byttepenge. 442 00:52:16,640 --> 00:52:17,840 Sig sandheden. 443 00:52:20,560 --> 00:52:21,640 Det er dig. 444 00:52:22,680 --> 00:52:23,520 Mig? 445 00:52:24,120 --> 00:52:24,960 Hvordan? 446 00:52:26,440 --> 00:52:29,360 Jeg ser ind ad vinduet hver dag for at lære noget. 447 00:52:32,920 --> 00:52:35,520 Er det sådan, du lærte problemregning? 448 00:52:41,680 --> 00:52:42,520 Okay. 449 00:52:44,120 --> 00:52:49,520 Hvis det tager en pige en time at vaske 50 tallerkener op, 450 00:52:50,560 --> 00:52:55,080 hvor lang tid tager det så tre piger at vaske det samme antal tallerkener op? 451 00:53:00,680 --> 00:53:01,680 Tyve minutter. 452 00:53:08,600 --> 00:53:10,160 Fire personer står i kø. 453 00:53:11,720 --> 00:53:17,280 John er tre meter bag ved Laura og to meter foran Peter. 454 00:53:18,680 --> 00:53:21,800 Paul er fire meter foran Laura. 455 00:53:22,320 --> 00:53:24,880 Hvad er afstanden mellem Peter og Paul? 456 00:53:34,720 --> 00:53:35,680 Ni meter. 457 00:53:44,600 --> 00:53:46,680 Kender din far til det her? 458 00:53:50,880 --> 00:53:52,560 Okay. Farvel. 459 00:54:25,640 --> 00:54:27,640 -Bror. -Ja. 460 00:54:28,800 --> 00:54:30,560 Jeg har brug for din hjælp. 461 00:54:31,360 --> 00:54:34,120 Jeg har brug for pengene, før lånet udløber. 462 00:54:35,400 --> 00:54:37,600 Lucas! 66.000. 463 00:54:38,480 --> 00:54:41,840 Hvis jeg havde den slags penge, ville Ekah få en ny butik. 464 00:54:41,920 --> 00:54:44,520 Så mange har jeg ikke. 465 00:54:45,000 --> 00:54:45,920 Ekahs far. 466 00:54:48,080 --> 00:54:49,680 -Lærer Bihbih. -Ja. 467 00:54:50,240 --> 00:54:52,200 -Hvad laver du her? -Goddag. 468 00:54:55,400 --> 00:54:57,400 Skal jeg have tilladelse? 469 00:54:57,480 --> 00:54:58,440 Slet ikke. 470 00:55:00,000 --> 00:55:04,920 Men folk som dig kommer kun herhen ved særlige lejligheder. 471 00:55:07,840 --> 00:55:10,040 Jeg kom for at tale sammen med dig. 472 00:55:10,120 --> 00:55:11,760 Kun os to. 473 00:55:14,360 --> 00:55:17,400 Hvis du har noget at sige til ham, så sig det her. 474 00:55:17,480 --> 00:55:19,640 Jeg taler ikke til dig. 475 00:55:19,720 --> 00:55:24,360 Lærer Bihbih, hvis der er noget, så sig det her. 476 00:55:25,120 --> 00:55:28,040 Sid ned, så vi kan byde dig på en drink. 477 00:55:28,720 --> 00:55:29,560 Sid ned. 478 00:55:29,640 --> 00:55:30,680 Nej tak. 479 00:55:33,600 --> 00:55:38,440 Jeg kom, så vi kunne tale om noget vigtigt omkring din datter. 480 00:55:39,400 --> 00:55:40,840 -Min Ekah? -Ja. 481 00:55:42,240 --> 00:55:44,080 I min familie snyder vi ikke. 482 00:55:45,400 --> 00:55:50,240 De samme fisk, vi giver dig, er de samme fisk, vi giver alle. 483 00:55:50,320 --> 00:55:51,640 Alt er fint. 484 00:55:51,720 --> 00:55:54,000 Det er faktisk bedre. Ja. 485 00:55:55,240 --> 00:55:58,760 Gud ske tak og lov. Tag et glas palmevin. 486 00:55:58,840 --> 00:56:00,040 Nej tak. 487 00:56:06,720 --> 00:56:08,360 Ekah, hr. Solomon, 488 00:56:09,000 --> 00:56:12,520 det barn kan være den næste succes i denne landsby. 489 00:56:21,400 --> 00:56:23,320 I al den tid, jeg har undervist, 490 00:56:23,880 --> 00:56:27,000 anede jeg ikke, at Ekah kiggede med gennem et hul. 491 00:56:29,640 --> 00:56:31,960 -Var min Ekah på din skole? -Ja. 492 00:56:32,040 --> 00:56:33,320 -Min Ekah. -Ja. 493 00:56:33,880 --> 00:56:38,160 Og jeg stillede hende nogle svære spørgsmål i dag, 494 00:56:38,240 --> 00:56:39,720 og dem besvarede hun. 495 00:56:40,880 --> 00:56:42,120 Hr. Solomon… 496 00:56:43,400 --> 00:56:46,520 For at være helt sikker, stillede jeg flere spørgsmål, 497 00:56:46,600 --> 00:56:48,200 og hun besvarede dem alle. 498 00:56:49,080 --> 00:56:53,160 Din datter er en gave fra himlen til din familie. 499 00:56:54,880 --> 00:56:58,360 Er du vanvittig? 500 00:56:58,440 --> 00:57:01,160 Jeg spøger ikke. Jeg mener det alvorligt. 501 00:57:02,320 --> 00:57:04,560 Hun bør indskrives på skolen. 502 00:57:05,480 --> 00:57:09,440 Hun kunne drage fordel af mulighederne fra folk i skolen. 503 00:57:10,560 --> 00:57:11,800 Hr. Solomon… 504 00:57:14,400 --> 00:57:15,400 Min bror. 505 00:57:16,560 --> 00:57:19,520 Hvorfor bliver dit hjem altid ramt af uheld? 506 00:57:20,520 --> 00:57:22,840 Igen og igen. Først var det Barbara. 507 00:57:23,960 --> 00:57:25,040 Nu er det Ekah. 508 00:57:26,600 --> 00:57:27,600 Hvorfor? 509 00:57:29,640 --> 00:57:31,560 Gik min datter hen til skolen? 510 00:57:32,280 --> 00:57:33,200 Min Ekah? 511 00:57:37,360 --> 00:57:38,480 -Hr. Solomon… -Hør! 512 00:57:39,560 --> 00:57:40,400 Hvad er der? 513 00:57:42,000 --> 00:57:44,320 Skole mig her og skole mig der. 514 00:57:44,400 --> 00:57:47,400 Hvis skolen var så god, gik du ikke i den slags tøj. 515 00:57:48,200 --> 00:57:49,720 Du ligner Pinocchio! 516 00:57:50,240 --> 00:57:51,720 Sæt dig ned! 517 00:57:55,040 --> 00:57:55,880 Bror! 518 00:58:10,840 --> 00:58:13,520 Far. 519 00:58:17,760 --> 00:58:19,280 Vil du være som din mor? 520 00:58:19,360 --> 00:58:20,960 -Nej, far. -Er du stædig? 521 00:58:21,040 --> 00:58:22,120 Læg dig ned. 522 00:58:22,200 --> 00:58:23,240 Læg dig ned! 523 00:58:23,320 --> 00:58:24,240 Læg dig ned! 524 00:58:28,400 --> 00:58:29,600 Nej, far. Lad være. 525 00:58:31,400 --> 00:58:33,480 -Tager du hen til skolen igen? -Nej. 526 00:58:33,560 --> 00:58:35,320 -Tager du derhen igen? -Aldrig. 527 00:58:35,400 --> 00:58:37,800 -Jeg kan ikke høre dig! -Aldrig igen! 528 00:58:37,880 --> 00:58:41,240 -Tager du hen på skolen igen? -Nej, aldrig. Det lover jeg. 529 00:58:41,320 --> 00:58:43,960 -Jeg kan ikke høre dig. -Jeg lover det, far. 530 00:58:45,160 --> 00:58:46,720 -Kan du høre mig? -Ja, far. 531 00:58:55,920 --> 00:58:57,720 Solo, du er en stærk mand. 532 00:58:59,000 --> 00:59:00,360 Du er en stærk mand. 533 00:59:03,120 --> 00:59:04,760 Men du er en stærk mand. 534 00:59:17,640 --> 00:59:18,480 Bihbih! 535 00:59:22,840 --> 00:59:23,760 Lærer Bihbih! 536 00:59:31,040 --> 00:59:31,960 Hr. Solomon. 537 00:59:33,880 --> 00:59:36,400 Du skal holde dig væk fra vores familie. 538 00:59:38,240 --> 00:59:40,200 Lad andre høre på dine tosserier. 539 00:59:40,840 --> 00:59:41,760 Er du med? 540 00:59:42,320 --> 00:59:43,200 Er du med? 541 00:59:46,640 --> 00:59:49,080 Sæt ikke fluer min datters hoved. 542 00:59:52,840 --> 00:59:54,680 Jeg elsker hende, som hun er. 543 00:59:56,440 --> 00:59:57,840 Det er sidste advarsel! 544 01:01:07,880 --> 01:01:09,880 Det her bryder jeg mig ikke om. 545 01:01:12,800 --> 01:01:13,880 Se lige din ryg. 546 01:01:18,720 --> 01:01:20,800 Du er ved at blive for stædig. 547 01:01:22,080 --> 01:01:23,400 Det kan jeg ikke lide. 548 01:01:47,320 --> 01:01:48,920 Lille mor, gør det ondt? 549 01:01:50,200 --> 01:01:51,160 Gør det ondt? 550 01:01:55,280 --> 01:01:56,160 Undskyld. 551 01:01:57,880 --> 01:01:59,560 Undskyld, min lille mor. 552 01:02:00,720 --> 01:02:01,560 Hører du? 553 01:02:04,200 --> 01:02:05,080 Undskyld. 554 01:02:44,240 --> 01:02:45,360 Hvordan gik fangsten? 555 01:02:46,040 --> 01:02:47,120 Den gik godt. 556 01:02:47,720 --> 01:02:49,800 Ekah er ikke med i dag. 557 01:02:49,880 --> 01:02:53,000 Ekah gjorde mig vred, så jeg straffede hende. 558 01:02:53,080 --> 01:02:54,440 Jeg slog hende hårdt. 559 01:02:55,600 --> 01:02:57,960 Det så jeg. Du handlede rigtigt. 560 01:02:58,560 --> 01:03:01,160 Jeg gør det samme mod mine drenge, når de er stædige. 561 01:03:01,680 --> 01:03:05,120 Vil du forankre kanoen på den anden side? 562 01:03:06,280 --> 01:03:07,280 -Lucas. -Ja. 563 01:03:07,360 --> 01:03:10,000 Når jeg tænker på, hvad Barbara gjorde mod mig, 564 01:03:10,080 --> 01:03:13,720 og min datter prøver at gøre det samme, kan jeg ikke lide det. 565 01:03:14,600 --> 01:03:15,920 Jeg kan ikke lide det. 566 01:03:17,800 --> 01:03:20,520 Jeg vidste ikke, at jeg stadig var så vred. 567 01:03:20,600 --> 01:03:22,360 Tag det roligt, Solo. 568 01:03:22,440 --> 01:03:23,400 Hør. 569 01:03:24,080 --> 01:03:26,120 Du skal holde det barn til ilden. 570 01:03:26,680 --> 01:03:29,720 Lad ikke hende blive som din kone Barbara. 571 01:03:31,600 --> 01:03:34,320 Var jeg dig, ville jeg skænde Barbaras grav. 572 01:03:35,040 --> 01:03:36,480 Give hende en lærestreg. 573 01:03:59,280 --> 01:04:01,160 Goddag. Velkommen tilbage. 574 01:04:01,240 --> 01:04:02,080 Mange tak. 575 01:04:03,480 --> 01:04:05,240 Hvordan går det med skolen? 576 01:04:05,320 --> 01:04:08,000 Alt går fint i dit fravær. 577 01:04:08,080 --> 01:04:09,000 Godt. 578 01:04:09,640 --> 01:04:10,600 Frøken Bih. 579 01:04:10,680 --> 01:04:15,400 Du ved godt, at skolen blev grundlagt med sved, tårer og blod. 580 01:04:15,880 --> 01:04:21,080 Jeg kæmpede en helvedes kamp for at få fiskerne til at etablere skolen. 581 01:04:21,800 --> 01:04:25,600 Vi vil gøre alt for ikke at få problemer med dem. 582 01:04:26,400 --> 01:04:27,440 Okay? 583 01:04:28,200 --> 01:04:29,880 Selvfølgelig. 584 01:04:29,960 --> 01:04:36,200 Jeg hørte, at en pige ved navn Ekah deltog i undervisningen uden sin fars tilladelse. 585 01:04:36,280 --> 01:04:38,800 -Jeg kan forkl… -Jeg snakker stadigvæk. 586 01:04:40,880 --> 01:04:44,920 Vi vil ikke skabe konfrontationer med disse mennesker. 587 01:04:45,000 --> 01:04:49,760 Intet barn vil sætte fod på skolen uden sine forældres samtykke. 588 01:04:50,280 --> 01:04:52,360 Er det forstået, frøken Bih? 589 01:04:53,000 --> 01:04:55,360 Jeg valgte dig som skolens eneste lærer, 590 01:04:55,440 --> 01:04:58,840 ikke fordi du var bedre egnet end de andre kandidater, 591 01:04:58,920 --> 01:05:00,800 men på grund af din karakterstyrke. 592 01:05:00,880 --> 01:05:02,560 Og jeg beder dig om det her: 593 01:05:03,080 --> 01:05:05,160 Få mig ikke til at genoverveje det. 594 01:05:06,000 --> 01:05:06,960 Er det forstået? 595 01:05:08,160 --> 01:05:09,680 -Ja. -Godt. 596 01:05:10,440 --> 01:05:12,320 Hvad var du ved at sige? 597 01:05:12,400 --> 01:05:13,760 Ikke noget. 598 01:05:13,840 --> 01:05:15,000 Det tænkte jeg nok. 599 01:05:16,280 --> 01:05:19,280 Hvordan går det med børnene? Er de klar til eksamen? 600 01:05:19,360 --> 01:05:21,040 Jeg gør mit bedste. 601 01:05:22,760 --> 01:05:24,040 Gå tilbage til timen. 602 01:05:41,120 --> 01:05:45,160 Hvis det tager drengen to timer at rydde en hektar jord, 603 01:05:45,720 --> 01:05:51,880 hvor lang tid vil det så tage fire drenge at rydde det samme areal? 604 01:05:53,600 --> 01:05:58,160 Hvis det tager drengen to timer at rydde en hektar jord, 605 01:05:58,240 --> 01:06:04,160 hvor lang tid vil det så tage fire drenge at rydde det samme areal? 606 01:06:22,560 --> 01:06:23,840 Velkommen hjem, far. 607 01:06:32,520 --> 01:06:34,360 Tog du den medicin, jeg lavede? 608 01:06:34,440 --> 01:06:35,520 Ja, far. 609 01:06:45,720 --> 01:06:47,680 Fik du lavet mad? 610 01:06:47,760 --> 01:06:48,760 Ja, far. 611 01:06:49,880 --> 01:06:52,040 Jeg gjorde alt det, du har bedt om. 612 01:06:52,120 --> 01:06:54,080 Jeg reparerede endda et par net. 613 01:06:54,600 --> 01:06:57,400 Jeg kan tage med dig ud at fiske i morgen. 614 01:07:01,720 --> 01:07:03,920 Varm min mad. Jeg er sulten. 615 01:07:04,000 --> 01:07:05,400 Din mad er varm, far. 616 01:07:06,040 --> 01:07:08,200 Jeg vidste, du kom hjem nu. 617 01:07:09,120 --> 01:07:12,200 Men du bør vaske dig, før jeg serverer din mad. 618 01:07:12,280 --> 01:07:14,320 Der er varmt vand på badeværelset. 619 01:07:16,400 --> 01:07:17,280 Okay. 620 01:07:45,760 --> 01:07:46,600 Kom ind. 621 01:07:52,280 --> 01:07:53,160 Ekah. 622 01:07:53,240 --> 01:07:55,240 -Lærer. -Hvad laver du her? 623 01:07:56,640 --> 01:07:58,880 Lærer. Jeg vil så gerne lære noget. 624 01:08:13,480 --> 01:08:14,920 Jeg må ikke undervise dig. 625 01:08:16,680 --> 01:08:18,600 Jeg må ikke hjælpe dig. 626 01:08:20,360 --> 01:08:22,440 Vi må ikke blive set sammen. 627 01:08:24,040 --> 01:08:26,040 Jeg er ked af det, at jeg ikke må. 628 01:08:28,040 --> 01:08:32,160 De siger, at dem, der går i skole, kan ændre deres familie. 629 01:08:33,880 --> 01:08:36,840 -Hjælp mig, lærer. -Op. 630 01:08:36,920 --> 01:08:39,000 Du skal ikke knæle for at få min hjælp. 631 01:08:40,960 --> 01:08:43,560 Jeg vil gerne hjælpe dig, Ekah. 632 01:08:44,840 --> 01:08:47,120 Men jeg kan desværre ikke. 633 01:08:48,120 --> 01:08:51,000 Du vil ikke have, jeg mister mit job, vel? 634 01:09:48,840 --> 01:09:49,760 Hr. Mustapha. 635 01:09:50,920 --> 01:09:51,800 Hej. 636 01:09:51,880 --> 01:09:55,080 -Hvordan har du det? -Har du taget min brors penge med? 637 01:09:57,040 --> 01:09:58,440 Goddag, hr. Sule. 638 01:10:00,040 --> 01:10:01,720 Har du taget mine penge med? 639 01:10:02,280 --> 01:10:03,160 Hr. Sule. 640 01:10:05,120 --> 01:10:06,440 Du er en god mand. 641 01:10:07,120 --> 01:10:08,640 En god mand som mig. 642 01:10:09,240 --> 01:10:15,600 Derfor er jeg kommet for at se dig, så vi sammen kan finde en løsning. 643 01:10:17,640 --> 01:10:18,480 Lucas. 644 01:10:19,920 --> 01:10:22,800 Efter så mange dage har du stadig ikke mine penge med. 645 01:10:22,880 --> 01:10:25,320 -Nemlig. -Du må tro, at jeg er dum. 646 01:10:25,400 --> 01:10:26,920 Nej. 647 01:10:27,800 --> 01:10:30,920 -Jeg kan få mine drenge til at banke dig. -Ja. 648 01:10:32,680 --> 01:10:36,120 Det er på tide, at jeg lader Mustapha tage sig af dig. 649 01:10:36,200 --> 01:10:37,120 Ja. 650 01:10:38,240 --> 01:10:39,160 Hr. Sule. 651 01:10:40,000 --> 01:10:42,240 Jeg vil fortælle dig noget. 652 01:10:42,320 --> 01:10:44,480 Hør nu lige på mig. 653 01:10:45,200 --> 01:10:48,040 Det, jeg vil fortælle dig, er bedre end penge. 654 01:10:48,120 --> 01:10:49,320 Er det sandt, Lucas? 655 01:10:50,040 --> 01:10:51,920 Tror du, vi er idioter? 656 01:10:52,000 --> 01:10:54,040 Vi er ikke dumme. 657 01:10:54,840 --> 01:10:56,000 Jeg sværger på det. 658 01:10:56,080 --> 01:10:57,960 Sule, han vil sælge os brænde. 659 01:10:58,600 --> 01:11:01,880 Nej, jeg vil ikke sælge jer brænde. Hør, hr. Sule. 660 01:11:03,280 --> 01:11:04,880 Du har et godt hjerte. 661 01:11:05,480 --> 01:11:08,680 Du har et godt hjerte. Ligesom Jesus Kristus. 662 01:11:08,760 --> 01:11:11,120 Ligesom Jesus Kristus? 663 01:11:11,200 --> 01:11:13,600 -Kalder du mig Jesus Kristus? -Nej. 664 01:11:13,680 --> 01:11:17,280 Jeg ville sige, du har et godt hjerte som profeten Muhammed. 665 01:11:18,840 --> 01:11:21,800 I har begge et hjerte som profeten Muhammed. 666 01:11:23,360 --> 01:11:24,760 Det var det, jeg mente. 667 01:11:24,840 --> 01:11:25,720 Okay. 668 01:11:27,840 --> 01:11:29,680 Du siger, jeg har et hjerte… 669 01:11:30,880 --> 01:11:32,080 …som Muhammed? 670 01:11:32,160 --> 01:11:34,000 Ja, det er sandt. 671 01:11:34,080 --> 01:11:36,360 Et godt hjerte som profeten Muhammed. 672 01:11:36,880 --> 01:11:38,040 Okay. 673 01:11:40,160 --> 01:11:42,520 Hvad vil du sige, som er bedre end penge? 674 01:11:48,560 --> 01:11:49,880 Hov! Stop engang! 675 01:11:52,840 --> 01:11:57,080 Det er en privat samtale kun for os to. 676 01:11:59,000 --> 01:12:00,560 En meget privat samtale. 677 01:12:31,960 --> 01:12:33,080 Lucas! 678 01:12:34,320 --> 01:12:36,000 Lucas! 679 01:12:43,080 --> 01:12:44,640 Er det en god aftale? 680 01:12:46,120 --> 01:12:50,520 MULTIPLIKATION 681 01:12:50,600 --> 01:12:53,240 Hvem vil op til tavlen og løse opgaven? 682 01:12:54,240 --> 01:12:55,200 Hvem vil det? 683 01:12:59,720 --> 01:13:04,160 Hvem vil op til tavlen og vise os, hvordan vi løser denne simple opgave? 684 01:13:04,240 --> 01:13:09,920 Vi har brugt ugevis på at lære det, og jeres eksamen er i næste uge. 685 01:13:12,720 --> 01:13:16,360 Hvem vil op til tavlen og vise os, hvordan vi løser opgaven? 686 01:13:17,480 --> 01:13:22,320 Jeg lærte jer det for flere uger siden, så I burde alle sammen kunne løse opgaven. 687 01:13:23,920 --> 01:13:25,640 Ned på knæ, alle mand. 688 01:13:27,400 --> 01:13:28,320 En let opgave. 689 01:13:28,400 --> 01:13:31,560 Jeg har lært jer det, men ingen kan huske det. Vis mig din hånd. 690 01:13:32,560 --> 01:13:33,720 Vis mig din hånd. 691 01:13:34,720 --> 01:13:35,560 Næste. 692 01:13:36,160 --> 01:13:37,240 Vis mig din hånd. 693 01:14:16,800 --> 01:14:17,640 Barbara. 694 01:14:18,920 --> 01:14:20,400 Du er da tidligt tilbage. 695 01:14:21,120 --> 01:14:23,280 -Hvordan gik din eksamen? -Ikke Barbara. 696 01:14:23,360 --> 01:14:24,800 Kald mig Barbie, tak. 697 01:14:25,400 --> 01:14:28,600 Okay. Undskyld. Men gik din eksamen godt? 698 01:14:30,520 --> 01:14:31,360 Er der mad? 699 01:14:31,920 --> 01:14:34,360 Det er der, men det er koldt. 700 01:14:35,400 --> 01:14:38,320 Skal jeg komme hjem fra skole og spise kold mad? 701 01:14:40,600 --> 01:14:43,960 Lad mig sy min buks. Så varmer jeg maden op. 702 01:14:47,000 --> 01:14:48,760 Det er ikke "buks." 703 01:14:48,840 --> 01:14:50,760 Det er bukser. 704 01:14:52,240 --> 01:14:53,080 Buks. 705 01:14:53,720 --> 01:14:54,760 Bukser. 706 01:14:55,400 --> 01:14:58,680 Hvorfor er det så svært for dig at forstå så enkle ting? 707 01:15:00,880 --> 01:15:03,200 Analfabetisme er roden til galskab. 708 01:15:09,000 --> 01:15:11,640 Aldrig. Det må ikke ske for min datter. 709 01:15:13,040 --> 01:15:14,240 Ikke min datter. 710 01:15:16,360 --> 01:15:17,480 For pokker. 711 01:15:21,840 --> 01:15:23,200 Hvem er nu et fjols? 712 01:15:23,720 --> 01:15:24,800 Bestemt ikke mig. 713 01:15:34,040 --> 01:15:35,000 "Buks." 714 01:15:39,520 --> 01:15:40,360 "Buks!" 715 01:16:15,760 --> 01:16:16,600 Ekah. 716 01:16:17,400 --> 01:16:19,120 Hvad laver du her så sent? 717 01:16:19,600 --> 01:16:22,040 Jeg sagde jo, vi ikke må ses sammen. 718 01:16:23,120 --> 01:16:24,400 Ja, lærer. 719 01:16:24,480 --> 01:16:26,960 Hvad laver du så her nu så sent? Alene? 720 01:16:32,040 --> 01:16:33,000 Det her. 721 01:16:34,280 --> 01:16:35,600 Hvad med det? 722 01:16:42,760 --> 01:16:43,680 "Ét… 723 01:16:46,080 --> 01:16:46,920 …barn. 724 01:16:48,840 --> 01:16:51,800 Én lærer, 725 01:16:52,720 --> 01:16:53,640 én… 726 01:16:55,840 --> 01:16:56,880 …bog 727 01:16:57,720 --> 01:17:00,360 og én blyant… 728 01:17:01,400 --> 01:17:04,760 …kan forandre verden. 729 01:17:06,160 --> 01:17:09,040 Hvis en mand kan… 730 01:17:09,560 --> 01:17:13,480 …ødelægge verden, 731 01:17:14,000 --> 01:17:15,680 hvorfor kan…" 732 01:17:16,480 --> 01:17:17,400 Lad mig se. 733 01:17:24,720 --> 01:17:29,200 Du er god til at regne, men du er bagud med at læse og stave. 734 01:17:31,680 --> 01:17:34,160 Lærer. Vær sød at lære mig det. 735 01:17:35,400 --> 01:17:36,960 Jeg sagde jo, vi ikke må… 736 01:17:37,040 --> 01:17:39,280 Jeg vil gøre alt, hvad du vil. 737 01:17:50,960 --> 01:17:52,600 Sådan her lyder det. 738 01:17:53,240 --> 01:17:54,520 Det her er… 739 01:17:56,680 --> 01:17:58,320 Kan du huske det her? 740 01:17:58,400 --> 01:17:59,640 Okay, godt. 741 01:17:59,720 --> 01:18:02,360 Hvis du sætter det sammen, giver det… 742 01:18:04,800 --> 01:18:07,000 Du skal gøre sådan her med munden. 743 01:19:03,920 --> 01:19:04,960 Okay. 744 01:19:08,560 --> 01:19:10,640 "Én lærer, 745 01:19:11,240 --> 01:19:13,200 én bog 746 01:19:13,760 --> 01:19:19,680 og én blyant kan forandre verden." 747 01:19:19,760 --> 01:19:20,640 Godt. Fortsæt. 748 01:19:20,720 --> 01:19:27,680 "Hvis én mand kan ødelægge verden, 749 01:19:28,320 --> 01:19:33,640 hvorfor kan én pige så ikke forandre den?" 750 01:19:33,720 --> 01:19:34,640 Godt! 751 01:19:35,720 --> 01:19:36,840 Det er godt. 752 01:19:37,560 --> 01:19:38,520 Kom. 753 01:19:39,560 --> 01:19:40,920 Jeg er så glad. 754 01:19:41,440 --> 01:19:42,440 Du læste det. 755 01:19:45,840 --> 01:19:46,680 Kom. 756 01:19:47,920 --> 01:19:49,320 Jeg er så glad. 757 01:19:52,160 --> 01:19:54,120 Du er fantastisk. Du er så god. 758 01:19:56,000 --> 01:20:02,240 "Hvis én mand kan ødelægge verden, hvorfor kan én pige så ikke forandre den?" 759 01:20:27,760 --> 01:20:29,160 Hvad lavede du? 760 01:20:31,400 --> 01:20:32,840 -Mig? -Ja, dig. 761 01:20:32,920 --> 01:20:34,240 Hvad lavede du? 762 01:20:35,720 --> 01:20:37,760 Jeg var ved at ordne sengen. 763 01:21:08,360 --> 01:21:10,960 Jeg skynder mig til mødet, før det begynder at regne. 764 01:21:11,560 --> 01:21:13,200 Okay? Jeg kommer tilbage. 765 01:23:20,480 --> 01:23:21,560 Er du færdig? 766 01:23:30,560 --> 01:23:32,360 Jeg tjekker det i pausen. 767 01:23:34,720 --> 01:23:36,040 -Lærer. -Ja? 768 01:23:36,760 --> 01:23:38,200 Må jeg spørge om noget? 769 01:23:38,800 --> 01:23:39,640 Sig frem. 770 01:23:44,680 --> 01:23:45,640 Den pige. 771 01:23:50,280 --> 01:23:51,120 Malala? 772 01:24:38,760 --> 01:24:42,360 Malala Yousafzai er en pakistansk pige, 773 01:24:42,440 --> 01:24:45,640 som blev forkæmper for pigers ret til uddannelse, 774 01:24:45,720 --> 01:24:47,680 da hun selv var meget ung. 775 01:24:48,880 --> 01:24:54,760 Det fik Taliban-terrorgruppen til at udstede en dødstrussel mod hende. 776 01:25:00,080 --> 01:25:02,240 Hun var kendt for sit fokus, 777 01:25:03,200 --> 01:25:07,680 sin beslutsomhed og sit ønske om, at alle piger skal have en uddannelse. 778 01:25:10,280 --> 01:25:12,080 Denne drøm stoppede ikke. 779 01:25:12,840 --> 01:25:16,560 Ikke engang, da terrorgruppen skød hende på grund af hendes synspunkter. 780 01:25:18,600 --> 01:25:19,600 Hun sagde: 781 01:25:20,320 --> 01:25:22,400 "Når hele verden er tavs, 782 01:25:24,320 --> 01:25:27,120 bliver selv én stemme stærk." 783 01:25:29,880 --> 01:25:33,480 Ekstremisterne er bange for bøger og blyanter. 784 01:25:35,480 --> 01:25:38,640 De er skræmte af den magt, som uddannelse giver. 785 01:25:41,480 --> 01:25:44,120 De er bange for kvinder. 786 01:25:50,440 --> 01:25:51,280 Ekah. 787 01:25:53,040 --> 01:25:54,000 -Kom. -Ekah. 788 01:25:56,680 --> 01:25:57,520 Ekah! 789 01:26:16,920 --> 01:26:17,840 Hvor er Ekah? 790 01:26:19,520 --> 01:26:21,880 -Hvor er Ekah? -Hvad snakker I om? 791 01:26:22,800 --> 01:26:23,840 Ekah er her ikke. 792 01:26:25,920 --> 01:26:27,920 Tror du, jeg er kommet for sjov? 793 01:26:28,440 --> 01:26:29,880 Hvor er min datter? 794 01:26:29,960 --> 01:26:31,560 Ekah er her ikke. 795 01:26:31,640 --> 01:26:32,480 Bihbih? 796 01:26:33,040 --> 01:26:33,880 Bihbih! 797 01:26:34,920 --> 01:26:35,760 Hvor er hun? 798 01:26:37,000 --> 01:26:37,960 Jeg ved, hun er her. 799 01:26:41,120 --> 01:26:44,160 -Vi kigger i dit soveværelse. -Ingen skal kigge der. 800 01:26:44,240 --> 01:26:45,160 Hov! 801 01:26:49,000 --> 01:26:49,840 Ekah. 802 01:26:51,640 --> 01:26:52,480 Ekah. 803 01:27:05,960 --> 01:27:08,880 Hun er her ikke, Lucas. Lad os tage hjem. 804 01:27:12,080 --> 01:27:13,040 Hun er her ikke. 805 01:27:56,360 --> 01:27:59,320 Jeg slår dig, indtil din mors dårlige gener er væk. 806 01:28:07,080 --> 01:28:08,160 Hvad har du gjort? 807 01:28:08,240 --> 01:28:09,200 Hvad har du gjort? 808 01:28:09,760 --> 01:28:13,320 Du respekterer mig ikke, og du udsætter hele skolen for fare? 809 01:28:13,400 --> 01:28:17,040 -Det her barn er noget særligt. -Og hvad så, for pokker? 810 01:28:18,000 --> 01:28:19,200 Hør her. 811 01:28:19,280 --> 01:28:23,640 Vi vil ikke risikere skolens og børnenes fremtid på grund af én pige. 812 01:28:23,720 --> 01:28:24,800 Er du med? 813 01:28:24,880 --> 01:28:27,680 Lad mig gentage det: Det vil vi ikke! 814 01:28:27,760 --> 01:28:29,400 Jeg har ikke undervist hende her… 815 01:28:29,480 --> 01:28:32,920 Hvem pokker tænker på, hvor du har undervist hende? 816 01:28:34,480 --> 01:28:40,240 Du sætter din privatundervisning af den lille fiskerpige højere end skolen. 817 01:28:40,320 --> 01:28:43,400 Jeg er så træt af dig og din ulydighed. 818 01:28:43,480 --> 01:28:48,200 Jeg klager over dig til den tilsynsførende af grundskoler. 819 01:28:48,280 --> 01:28:49,480 På hvilket grundlag? 820 01:28:50,080 --> 01:28:54,120 Hun er et barn som alle andre. Hun kom til mig mange gange. 821 01:28:54,600 --> 01:28:57,960 Hun har ret til at gå i skole som alle andre børn. 822 01:28:59,880 --> 01:29:00,960 Hør her. 823 01:29:01,720 --> 01:29:04,800 Jeg bider ikke på følelsesmæssig afpresning, okay? 824 01:29:04,880 --> 01:29:08,080 Du skal ikke længere undervise her. 825 01:29:08,160 --> 01:29:13,520 Jeg vil bruge alle mine forbindelser til at fjerne dig, før du ødelægger skolen. 826 01:29:14,360 --> 01:29:15,240 For pokker. 827 01:29:16,400 --> 01:29:17,920 Usling! 828 01:29:18,600 --> 01:29:21,120 Du kan bare bruge dit netværk. 829 01:29:21,960 --> 01:29:24,560 Og hvad kigger I på? Kig ligeud. 830 01:29:24,640 --> 01:29:25,600 Paphoveder! 831 01:30:17,000 --> 01:30:18,880 Det her er slet ikke godt. 832 01:30:18,960 --> 01:30:21,840 Det er forfærdeligt og dårligt for vores omdømme. 833 01:30:24,560 --> 01:30:26,480 Det er meget dårlige resultater. 834 01:30:29,040 --> 01:30:31,440 Det viser bare, hvor useriøse vi er. 835 01:30:31,520 --> 01:30:33,480 Jeg har gjort mit bedste. 836 01:30:33,560 --> 01:30:36,640 Dit bedste er tydeligvis ikke godt nok, frøken Bih. 837 01:30:37,440 --> 01:30:39,160 Det viser deres resultater. 838 01:30:39,800 --> 01:30:40,640 Se lige. 839 01:30:41,280 --> 01:30:44,360 Det er rystende resultater. Ikke engang 12 ud af 20? 840 01:30:46,080 --> 01:30:48,840 Vi er automatisk diskvalificeret fra Bamenda. 841 01:30:49,520 --> 01:30:52,080 Jeg er slet ikke tilfreds med dig. 842 01:30:52,920 --> 01:30:54,080 Undskyld. 843 01:30:54,160 --> 01:30:55,720 Det er frygteligt. 844 01:30:56,640 --> 01:30:57,720 Hvem tilhører den her? 845 01:31:01,520 --> 01:31:02,560 15 ud af 20? 846 01:31:03,160 --> 01:31:04,120 Det er godt. 847 01:31:05,520 --> 01:31:06,840 Det er rigtig godt. 848 01:31:08,000 --> 01:31:12,160 Hvorfor siger du, at ingen elever er gode? Det her er et godt resultat. 849 01:31:12,240 --> 01:31:14,440 -Den tilhører Diana Ekah. -Ja. 850 01:31:14,520 --> 01:31:17,760 Det er særdeles godt og giver os håb. Arbejd med hende. 851 01:31:17,840 --> 01:31:20,360 Det er rigtig godt. Arbejd mere med hende. 852 01:31:20,960 --> 01:31:23,840 -Det kan vi desværre ikke. -Hvorfor ikke? 853 01:31:25,240 --> 01:31:27,120 Hun er fiskerens datter. 854 01:31:28,520 --> 01:31:31,960 Det er det resultat, hun fik, i den samme eksamen de andre elever tog. 855 01:31:33,240 --> 01:31:34,320 Men… 856 01:31:34,400 --> 01:31:36,520 Men hun kan stadig deltage. 857 01:31:38,440 --> 01:31:39,280 Bih. 858 01:31:39,360 --> 01:31:42,360 Taler jeg for hurtigt, eller lytter du for langsomt? 859 01:31:43,240 --> 01:31:45,760 Regler er regler, og vi vil ikke bryde dem. 860 01:31:45,840 --> 01:31:49,360 Du må gøre alt for at forberede et indskrevet barn. 861 01:31:50,600 --> 01:31:51,520 Alt! 862 01:31:55,560 --> 01:31:57,000 Vi skal til Bamenda! 863 01:32:22,680 --> 01:32:23,760 Solo. 864 01:32:24,840 --> 01:32:27,360 -Lucas, velkommen. -Tak. 865 01:32:28,440 --> 01:32:30,520 Har de stadig ikke repareret lyset? 866 01:32:31,400 --> 01:32:33,000 Det har de ikke. 867 01:32:36,400 --> 01:32:38,360 Jeg så dig ikke på havet i dag. 868 01:32:41,800 --> 01:32:44,520 Jeg blev hjemme og holdt øje med Ekah. 869 01:32:46,360 --> 01:32:47,880 Hun er låst inde på værelset. 870 01:32:50,480 --> 01:32:52,320 Hvor længe vil du holde øje med hende? 871 01:32:52,400 --> 01:32:54,480 Indtil hun har fået sin lærestreg. 872 01:32:54,560 --> 01:32:56,120 Hvornår vil det være? 873 01:33:03,800 --> 01:33:04,640 Lucas! 874 01:33:06,520 --> 01:33:08,200 Hvorfor er jeg så uheldig? 875 01:33:11,680 --> 01:33:15,360 Jeg ønsker ikke at have problemer, men det går hele tiden galt. 876 01:33:16,800 --> 01:33:17,640 Solo. 877 01:33:18,400 --> 01:33:22,640 Jeg tror, jeg har en løsning på problemet med Ekah. 878 01:33:24,680 --> 01:33:26,000 Sig frem. 879 01:33:32,960 --> 01:33:33,880 Jeg synes… 880 01:33:35,800 --> 01:33:39,120 …at vi skal give hende til en, som bedre kan styre hende. 881 01:33:39,720 --> 01:33:40,680 Hvem? 882 01:33:41,560 --> 01:33:43,040 -Gud? -Nej. 883 01:33:45,760 --> 01:33:46,680 En ægtemand. 884 01:33:53,400 --> 01:33:54,480 Hvad sagde du? 885 01:33:56,920 --> 01:33:59,440 Skal jeg gifte Ekah bort? 886 01:34:00,480 --> 01:34:03,040 Nej. Det ville jeg aldrig gøre. 887 01:34:03,120 --> 01:34:04,400 Tænk over det. 888 01:34:05,280 --> 01:34:06,320 Tænk over det. 889 01:34:09,080 --> 01:34:10,000 Min Ekah? 890 01:34:10,800 --> 01:34:12,040 Vores lille mor? 891 01:34:14,560 --> 01:34:16,600 Gifte hende bort i den her alder? 892 01:34:17,680 --> 01:34:19,040 Aldrig i livet. 893 01:34:19,120 --> 01:34:23,720 Hvis du gifter hende bort, er hun ikke længere dit ansvar. 894 01:34:25,680 --> 01:34:30,320 Så skulle du ikke skamme dig. Som du skammer dig over din afdøde kone. 895 01:34:31,680 --> 01:34:32,600 Tænk over det. 896 01:34:34,840 --> 01:34:36,840 Ingen skal misbruge mit barn. 897 01:34:36,920 --> 01:34:40,960 Overlad det hele til mig. Jeg tager mig af det. Du kan stole på mig. 898 01:34:41,560 --> 01:34:44,920 Solo, du håndterer Ekah helt rigtigt. 899 01:34:45,600 --> 01:34:47,080 Du er en stærk mand. 900 01:34:48,800 --> 01:34:50,680 Et rigtig stærk mand. 901 01:34:53,280 --> 01:34:56,560 Vores afdøde forældre må være meget stolte af dig. 902 01:34:58,560 --> 01:34:59,480 Godt gået. 903 01:35:00,320 --> 01:35:01,760 Du må være stærk. 904 01:35:03,280 --> 01:35:04,400 Stol på mig. 905 01:35:32,200 --> 01:35:33,760 Goddag, inspektør. 906 01:35:34,320 --> 01:35:36,520 Goddag, hr. Anang. 907 01:35:36,600 --> 01:35:39,520 Jeg håber, at du og din familie har det godt. 908 01:35:40,120 --> 01:35:41,240 Særdeles godt. 909 01:35:42,240 --> 01:35:45,240 Jeg ringer om Bamenda-konkurrencen. 910 01:35:45,320 --> 01:35:46,440 Datoerne er sat, 911 01:35:46,520 --> 01:35:51,080 og vi glæder os til snarest at modtage jeres repræsentant. 912 01:35:51,600 --> 01:35:52,800 Det er i næste uge. 913 01:35:53,920 --> 01:35:55,040 Om ni dage. 914 01:35:55,120 --> 01:35:58,880 Alles øjne er rettet mod de nye skoler. Især din. 915 01:36:00,360 --> 01:36:01,600 Det ved jeg. 916 01:36:03,400 --> 01:36:08,440 I mellemtiden sørger inspektoratet for transport, 917 01:36:09,360 --> 01:36:12,200 kost og logi. 918 01:36:14,400 --> 01:36:15,360 Mange tak. 919 01:36:18,640 --> 01:36:20,360 Hav en god dag, hr. Anang. 920 01:36:21,720 --> 01:36:24,040 I lige måde. Mange tak. 921 01:36:29,040 --> 01:36:30,640 Hvem var det i telefonen? 922 01:36:32,800 --> 01:36:33,720 Inspektøren. 923 01:36:36,280 --> 01:36:37,560 Er alt i orden? 924 01:36:40,800 --> 01:36:45,680 Vi holdt et møde i sidste uge, hvor jeg roste skolen. 925 01:36:46,640 --> 01:36:49,120 Derfor er alles øjne rettet mod os, 926 01:36:50,240 --> 01:36:53,960 specielt på grund af Bamenda Brain Box-konkurrencen. 927 01:36:56,960 --> 01:37:00,080 Det lyder til, at du ikke tror, at børnene er klar. 928 01:37:02,600 --> 01:37:03,560 Det er de ikke. 929 01:37:04,080 --> 01:37:05,320 Ikke ét eneste. 930 01:37:07,520 --> 01:37:09,800 Hvad vil du så gøre nu? 931 01:37:16,640 --> 01:37:18,760 Tog du ikke et glas til dig selv? 932 01:37:23,880 --> 01:37:25,440 Okay, Abang. 933 01:37:26,960 --> 01:37:28,440 Lad os starte med det her. 934 01:37:29,920 --> 01:37:32,240 MFM. 935 01:37:33,280 --> 01:37:34,720 Hvad betyder "MFM"? 936 01:37:38,040 --> 01:37:39,840 MFM. 937 01:37:50,360 --> 01:37:51,720 Hvad betyder MFM? 938 01:37:57,520 --> 01:37:59,640 Okay, lad os prøve noget andet. 939 01:38:00,360 --> 01:38:03,560 Hvad med SFD? 940 01:38:04,960 --> 01:38:07,320 Hvad betyder SFD? 941 01:38:07,920 --> 01:38:09,000 Hvad betyder det? 942 01:38:12,200 --> 01:38:13,480 Det er et akronym. 943 01:38:14,320 --> 01:38:16,240 Et matematisk akronym. 944 01:38:19,520 --> 01:38:21,000 Kender du ikke SFD? 945 01:38:23,440 --> 01:38:26,640 Ved du ikke, hvad MFM eller SFD betyder? 946 01:38:30,960 --> 01:38:31,800 Okay. 947 01:38:33,640 --> 01:38:36,000 Lad mig spørge dig om noget helt enkelt. 948 01:38:36,560 --> 01:38:37,520 Fortæl mig… 949 01:38:38,760 --> 01:38:42,640 Hvad er den korte tillægsform af "se"? 950 01:38:45,360 --> 01:38:46,200 Seende. 951 01:38:48,120 --> 01:38:49,000 Seende. 952 01:38:49,640 --> 01:38:50,600 Seende.… 953 01:38:51,360 --> 01:38:53,280 …er kort tillægsform af "se"? 954 01:38:55,200 --> 01:38:56,640 Du gode gud! 955 01:38:59,240 --> 01:39:01,280 Kan du stave dit eget navn? 956 01:39:51,320 --> 01:39:53,080 Du ser bekymret ud. 957 01:39:55,600 --> 01:39:57,280 De børn er nogle paphoveder. 958 01:39:58,520 --> 01:40:01,040 Helt og aldeles paphoveder. Sådan er de. 959 01:40:02,200 --> 01:40:04,520 Kan ingen af dem forsøge? 960 01:40:04,600 --> 01:40:07,760 Ikke én eneste. De ved ikke engang, hvad MFM betyder. 961 01:40:07,840 --> 01:40:10,760 For ikke at tale om lang og kort division. 962 01:40:11,560 --> 01:40:15,280 Hvis du spørger dem om kort tillægsform af "se", vil de sige: 963 01:40:15,720 --> 01:40:16,800 "øjne!" 964 01:40:17,520 --> 01:40:18,680 Øjne! 965 01:40:19,960 --> 01:40:21,400 Er det så slem? 966 01:40:22,720 --> 01:40:23,560 Meget slemt. 967 01:40:27,160 --> 01:40:33,360 Så må du bare ringe til bestyrelsen og fortælle dem, at du ikke er klar. 968 01:40:34,960 --> 01:40:36,880 Det kan jeg ikke gøre lige nu. 969 01:40:39,200 --> 01:40:40,400 Hvad vil du gøre? 970 01:40:42,640 --> 01:40:44,240 Tja. Jeg er forvirret. 971 01:40:45,560 --> 01:40:46,400 Skat… 972 01:40:47,600 --> 01:40:51,280 Jeg ved, du er en mand med integritet, 973 01:40:51,360 --> 01:40:55,320 men jeg synes, du bør overveje at… 974 01:40:55,880 --> 01:40:58,120 …at det lille barn Ekah… 975 01:40:58,640 --> 01:41:01,880 Jeg tror, hun er dit es i ærmet i øjeblikket. 976 01:41:03,400 --> 01:41:06,880 Jeg kan ikke tro, at du siger sådan noget vrøvl. 977 01:41:06,960 --> 01:41:10,200 Skolen skal være repræsenteret i Brain Box-konkurrencen. 978 01:41:10,280 --> 01:41:11,440 Ja. 979 01:41:11,520 --> 01:41:14,000 Det var derfor, han ringede til mig, 980 01:41:14,080 --> 01:41:16,360 selv om begivenheden er i kalenderen, 981 01:41:16,440 --> 01:41:18,880 og jeg var med til planlægningsmødet i sidste måned. 982 01:41:19,520 --> 01:41:22,080 Han vil have bevis på, at jeg har fejlet. 983 01:41:23,600 --> 01:41:24,720 Det vil aldrig ske. 984 01:41:25,200 --> 01:41:26,560 For pokker! 985 01:41:26,640 --> 01:41:28,320 Ved du, hvad dit problem er? 986 01:41:30,160 --> 01:41:31,600 Infleksibilitet. 987 01:41:31,680 --> 01:41:34,480 Ja, infleksibilitet. 988 01:41:35,600 --> 01:41:38,280 Men du kan enten tage den lille pige Ekah 989 01:41:38,360 --> 01:41:43,520 eller opleve den skam, det er, at din skole ikke er repræsenteret i år. 990 01:41:43,600 --> 01:41:45,200 Jeg går ind i køkkenet. 991 01:41:45,280 --> 01:41:46,240 Du er umulig! 992 01:42:42,840 --> 01:42:43,680 Frøken Bih. 993 01:42:44,160 --> 01:42:46,240 Er alt i orden? 994 01:42:47,120 --> 01:42:48,840 Desværre ikke, men… 995 01:42:49,440 --> 01:42:52,720 -Vil du indenfor? -Nej. 996 01:42:52,800 --> 01:42:55,480 Vi kan snakke om det her. 997 01:42:56,480 --> 01:42:58,280 Først og fremmest, så lad mig… 998 01:42:59,280 --> 01:43:02,600 Lad mig undskylde for, hvordan jeg talte til dig sidst. 999 01:43:02,680 --> 01:43:04,360 Jeg er virkelig ked af det… 1000 01:43:05,480 --> 01:43:08,520 Nu forstår jeg de frustrationer 1001 01:43:09,080 --> 01:43:12,520 og den længsel, en lærer har, når hun finder et klogt barn, 1002 01:43:12,600 --> 01:43:14,880 som hun vil hjælpe. 1003 01:43:17,320 --> 01:43:18,320 Undskyld? 1004 01:43:18,400 --> 01:43:20,240 Jeg står ved en korsvej, 1005 01:43:21,160 --> 01:43:22,240 frøken Bih. 1006 01:43:23,080 --> 01:43:24,680 Enten vinder vi alt… 1007 01:43:25,960 --> 01:43:27,320 …eller vi taber alt. 1008 01:43:29,520 --> 01:43:31,280 Jeg forstår det stadig ikke. 1009 01:43:35,760 --> 01:43:38,360 Hvis jeg må betro mig til dig, så fortæl mig, 1010 01:43:39,600 --> 01:43:41,800 hvad du mener om pigen Diana Ekah? 1011 01:43:42,280 --> 01:43:45,280 Kan du stå inde for hende? 1012 01:43:45,360 --> 01:43:47,400 Hun er faktisk meget god. 1013 01:43:47,920 --> 01:43:52,920 Jeg har dækket mere stof med hende end mine andre elever. Hun er lærenem. 1014 01:43:56,240 --> 01:43:57,800 Hvis jeg beder dig om det, 1015 01:43:58,360 --> 01:44:01,600 vil du så kontakte hendes forældre og få deres samtykke? 1016 01:44:01,680 --> 01:44:02,760 Vil du… 1017 01:44:02,840 --> 01:44:03,880 Er det muligt? 1018 01:44:05,040 --> 01:44:06,520 Jeg vil gøre mit bedste. 1019 01:44:07,040 --> 01:44:07,960 Mange tak. 1020 01:44:08,720 --> 01:44:10,040 Mange tusind tak. 1021 01:44:11,080 --> 01:44:16,520 Du må forstå, at vi ikke blot vil deltage i Brain-konkurrencen… 1022 01:44:19,040 --> 01:44:21,440 …vi må gøre et mindeværdigt indtryk. 1023 01:44:22,880 --> 01:44:24,920 Ja, selvfølgelig. 1024 01:44:26,520 --> 01:44:27,760 Hav en god aften. 1025 01:44:52,960 --> 01:44:53,800 Ekah. 1026 01:44:54,600 --> 01:44:55,640 Far. 1027 01:44:55,720 --> 01:44:57,640 Mig og min bror Lucas… 1028 01:44:59,880 --> 01:45:02,880 …har besluttet, at du skal bo hos Alhaji Sule. 1029 01:45:04,960 --> 01:45:07,240 -Hvorfor? -Du skal være hans kone. 1030 01:45:07,960 --> 01:45:09,160 Hans kone? 1031 01:45:10,640 --> 01:45:11,840 Hvorfor? 1032 01:45:11,920 --> 01:45:15,280 Det er det, der sker for alle kvinder. Du er nu en kvinde. 1033 01:45:15,840 --> 01:45:18,400 Nej, jeg er en pige. 1034 01:45:18,480 --> 01:45:22,240 Enhver pige, der er så stædig som dig, er ikke en pige længere. 1035 01:45:22,320 --> 01:45:24,200 Du er moden til ægteskab. 1036 01:45:25,440 --> 01:45:28,680 Far. Jeg lover, at jeg aldrig besøger lærer Bihbih igen. 1037 01:45:32,400 --> 01:45:33,360 Ekah. 1038 01:45:34,400 --> 01:45:36,360 Det er den bedste udvej for dig. 1039 01:45:36,960 --> 01:45:39,680 Alle ved, at Alhaji Sule er en rig mand. 1040 01:45:40,240 --> 01:45:43,200 Han er en god mand, og han vil passe godt på dig. 1041 01:45:43,280 --> 01:45:44,240 Sådan er det. 1042 01:45:45,000 --> 01:45:46,760 Far, hør nu her. 1043 01:45:46,840 --> 01:45:50,840 Jeg er ikke klar til at få et barn. Jeg holder op med at være stædig. 1044 01:45:50,920 --> 01:45:54,120 Send mig ikke bort. Jeg går aldrig hen på skolen igen. 1045 01:45:54,200 --> 01:45:55,760 -Bror, lad os gå. -Far. 1046 01:45:55,840 --> 01:45:56,880 Hør på mig, far. 1047 01:45:57,480 --> 01:45:59,880 Send mig ikke bort. 1048 01:46:01,600 --> 01:46:02,760 Fra i morgen… 1049 01:46:04,440 --> 01:46:07,440 …er jeg ikke din far længere. Det må du forstå. 1050 01:46:07,520 --> 01:46:09,600 Jeg vil aldrig røre en bog igen. 1051 01:46:09,680 --> 01:46:12,800 Jeg sværger, at jeg aldrig vil se på lærer Bihbih. 1052 01:46:13,360 --> 01:46:15,760 Far, hør nu på mig. 1053 01:46:22,240 --> 01:46:25,040 Far, du må ikke gøre det her imod mig. 1054 01:46:41,840 --> 01:46:42,680 Hvad vil du? 1055 01:46:44,000 --> 01:46:45,680 Jeg vil se hr. Solomon. 1056 01:46:48,080 --> 01:46:49,040 Han fisker. 1057 01:46:50,040 --> 01:46:51,360 Hvorfor vil du se ham? 1058 01:46:52,560 --> 01:46:53,480 Ekah. 1059 01:46:56,640 --> 01:46:59,320 -Hvordan skal vi ellers… -Hør nu. 1060 01:46:59,400 --> 01:47:00,400 Hør på mig. 1061 01:47:01,720 --> 01:47:02,880 Lad mig tale ud. 1062 01:47:05,400 --> 01:47:08,720 Der er snart en konkurrence, og hun kan vinde den. 1063 01:47:08,800 --> 01:47:10,880 -Ekah er ikke din elev. -Det ved jeg. 1064 01:47:10,960 --> 01:47:15,160 Men vi kan få hende indskrevet, og så kan hun deltage… 1065 01:47:15,240 --> 01:47:16,320 Nej. 1066 01:47:18,080 --> 01:47:19,520 J-N-E. Nej. 1067 01:47:19,600 --> 01:47:21,240 Hr. Lucas. 1068 01:47:21,320 --> 01:47:26,000 Hun har chancen for at vinde 150.000 franc 1069 01:47:26,640 --> 01:47:29,080 samt mulighed for at studere i udlandet. 1070 01:47:30,120 --> 01:47:30,960 Hører du? 1071 01:47:35,120 --> 01:47:35,960 Lærer. 1072 01:47:36,640 --> 01:47:37,720 Lærer. 1073 01:47:37,800 --> 01:47:39,600 Det kan måske narre et barn. 1074 01:47:41,760 --> 01:47:45,560 Hvorfor skulle de give Ekah 150.000, når du kan beholde dem selv? 1075 01:47:48,240 --> 01:47:50,600 Gå, og kom ikke tilbage. 1076 01:47:50,680 --> 01:47:53,720 Lærer Bihbih, efterlad mig ikke her. 1077 01:47:53,800 --> 01:47:55,680 -Ekah! -De har låst mig inde. 1078 01:47:55,760 --> 01:47:56,680 Er det dig? 1079 01:47:56,760 --> 01:47:57,760 Ja, det er mig. 1080 01:47:57,840 --> 01:47:59,680 Hvorfor har I låst hende inde? 1081 01:48:01,040 --> 01:48:01,880 Bliv der. 1082 01:48:01,960 --> 01:48:04,400 -Hvorfor er hun låst inde? -Det vedrører ikke dig. 1083 01:48:04,480 --> 01:48:08,440 -Ingen har bedt dig om at komme. -Hr. Lucas, det er barbarisk. 1084 01:48:08,520 --> 01:48:10,480 Lærer Bihbih, red mig. 1085 01:48:10,560 --> 01:48:13,320 Jeg vil ikke giftes. 1086 01:48:13,400 --> 01:48:16,920 Du kan ikke gøre sådan noget. Hun er kun 12. Lucas. 1087 01:48:17,000 --> 01:48:17,840 Hallo! 1088 01:48:20,520 --> 01:48:21,680 Jeg styrer kvarteret her. 1089 01:48:22,840 --> 01:48:24,640 De frygter og respekterer mig. 1090 01:48:25,680 --> 01:48:27,600 Hvis jeg siger "hop", hopper de. 1091 01:48:27,680 --> 01:48:31,400 Hvis jeg beder dem om at spise skrald, gør de det uden at tøve. 1092 01:48:31,480 --> 01:48:34,280 Kom ikke her og sig, hvad jeg skal gøre. 1093 01:48:34,960 --> 01:48:37,160 Det her vedkommer ikke dig. Gå. 1094 01:48:40,680 --> 01:48:41,560 En. 1095 01:48:43,640 --> 01:48:44,480 To! 1096 01:48:45,640 --> 01:48:48,200 Lucas, du må ikke gifte hende bort. 1097 01:48:48,280 --> 01:48:52,600 Hun er kun 12. Jeg vil ikke acceptere det. 1098 01:48:52,680 --> 01:48:55,480 Jeg vil ikke acceptere det. Gift ikke Ekah bort. 1099 01:48:55,560 --> 01:48:58,520 Gør det ikke. Det er barbarisk. 1100 01:48:58,600 --> 01:48:59,800 Det er uacceptabelt. 1101 01:48:59,880 --> 01:49:02,000 Du vover på at overskride den linje. 1102 01:49:03,440 --> 01:49:04,280 Overskrid den. 1103 01:49:06,320 --> 01:49:07,280 Hvad nu? 1104 01:50:03,280 --> 01:50:04,120 Hej. 1105 01:50:05,000 --> 01:50:07,840 Frøken Bih, fortæl mig noget godt. 1106 01:50:08,640 --> 01:50:11,800 De har låst hende inde, indtil hun skal hen til sin mand. 1107 01:50:13,520 --> 01:50:14,480 Åh gud! 1108 01:50:17,640 --> 01:50:19,040 Hvor gammel er hun? 1109 01:50:19,120 --> 01:50:20,360 Tolv. 1110 01:50:20,440 --> 01:50:22,600 Kors i skuret! 1111 01:50:23,880 --> 01:50:25,920 Hvordan kan folk være så onde? 1112 01:50:26,720 --> 01:50:29,080 Eksisterer den slags barbari stadigvæk? 1113 01:50:29,160 --> 01:50:31,080 Det er almindeligt for dem. 1114 01:50:32,240 --> 01:50:34,840 De fleste unge piger ser det ikke som forkert. 1115 01:50:35,680 --> 01:50:40,040 Og det, der virkelig gør mig ondt, er, hvordan de vil knuse den drøm. 1116 01:50:41,520 --> 01:50:44,880 Man siger, at uvidenhed koster mange penge. 1117 01:50:50,120 --> 01:50:51,440 Hvad gør vi nu? 1118 01:50:52,080 --> 01:50:54,640 Jeg har svært ved at samle tankerne. 1119 01:50:56,760 --> 01:50:59,560 Må jeg få noget vand at drikke? 1120 01:50:59,640 --> 01:51:00,480 Ja, klart. 1121 01:51:25,360 --> 01:51:26,600 Lærer Bihbih. 1122 01:51:35,920 --> 01:51:37,240 Hvad er der nu? 1123 01:51:38,800 --> 01:51:41,360 -Gennemsøg hele huset! -Er I vanvittige? 1124 01:51:41,440 --> 01:51:43,520 Hvis du siger et eneste ord igen… 1125 01:51:45,160 --> 01:51:46,280 …er du i problemer! 1126 01:51:46,920 --> 01:51:49,720 Ekah er her ikke. Den her brutalitet er uacceptabel. 1127 01:51:49,800 --> 01:51:53,360 -Hold op med at genere mig! -Du skal ikke vove på noget! 1128 01:51:59,640 --> 01:52:01,680 Jeg har sagt, at Ekah ikke er her. 1129 01:52:17,000 --> 01:52:19,800 Ekah er her ikke. Forsvind fra mit hjem. 1130 01:52:20,320 --> 01:52:21,960 Forsvind fra mit hjem. 1131 01:52:22,640 --> 01:52:26,040 Bihbih, min bror Sule må have sin brud. 1132 01:52:26,920 --> 01:52:30,360 Lucas, lad os gå, før Ekah løber for langt væk. 1133 01:52:32,400 --> 01:52:36,000 Hvis jeg finder ud af, at du hjalp Ekah med at flygte, 1134 01:52:36,080 --> 01:52:37,480 lukker jeg din skole. 1135 01:52:38,160 --> 01:52:40,280 Forstår du det? Jeg lukker den. 1136 01:53:27,160 --> 01:53:28,080 Andong. 1137 01:53:28,160 --> 01:53:30,160 -Goddag, onkel. -Har du set Ekah? 1138 01:53:30,760 --> 01:53:33,320 Jeg så hende løbe ned mod havet. 1139 01:53:34,640 --> 01:53:35,480 Okay. 1140 01:53:52,720 --> 01:53:54,720 Vil du sejle mig over på den anden side? 1141 01:53:56,800 --> 01:53:57,640 Fem hundrede. 1142 01:54:04,800 --> 01:54:06,800 Okay, kom så. 1143 01:54:10,080 --> 01:54:11,280 Kanoen er tom. 1144 01:54:20,960 --> 01:54:22,280 Jeg kan give 500 mere. 1145 01:54:27,200 --> 01:54:29,480 Unge mand. Hvordan går det? 1146 01:54:29,560 --> 01:54:30,560 Det går godt. 1147 01:54:30,640 --> 01:54:31,600 Har du set Ekah? 1148 01:54:34,000 --> 01:54:34,920 Ekah? 1149 01:54:35,000 --> 01:54:36,800 Ja, Ekah, hun er populær. 1150 01:54:37,680 --> 01:54:38,960 Solomons datter? 1151 01:54:39,920 --> 01:54:40,880 Hun er rejst. 1152 01:54:46,480 --> 01:54:48,000 Det sagde jeg jo, Lucas. 1153 01:54:48,080 --> 01:54:50,480 Vi må sejle over på den anden side. Nu. 1154 01:54:51,840 --> 01:54:53,840 -Unge mand! -Ja. 1155 01:54:53,920 --> 01:54:55,120 Hvad hedder du? 1156 01:54:56,080 --> 01:54:57,000 Kum Peter. 1157 01:54:58,000 --> 01:54:59,000 Ved du, hvem jeg er? 1158 01:54:59,560 --> 01:55:00,440 Ja, bror. 1159 01:55:00,920 --> 01:55:03,800 Tænk dig godt om. Er du sikker på, Ekah er rejst? 1160 01:55:04,360 --> 01:55:06,400 Eller gemmer hun sig her et sted? 1161 01:55:07,400 --> 01:55:11,200 Hun sejlede over på den anden side med en anden kanoroer. Joseph. 1162 01:55:12,960 --> 01:55:14,960 Kender du den anden kanoroer? 1163 01:55:15,040 --> 01:55:17,040 Hvad var det nu han hed. Efofa? 1164 01:55:17,120 --> 01:55:18,080 Ja, storebror. 1165 01:55:18,600 --> 01:55:20,120 Hvad skete der med ham? 1166 01:55:21,840 --> 01:55:23,120 Han blev stukket ned. 1167 01:55:23,680 --> 01:55:24,720 Hvorfor? 1168 01:55:28,240 --> 01:55:32,640 Storebror, jeg lyver ikke. Hun er sejlet over på den anden side. 1169 01:55:32,720 --> 01:55:33,800 Hun er rejst. 1170 01:55:35,520 --> 01:55:38,240 Hvorfor kigger du sådan på mig? Jeg lyver ikke. 1171 01:55:39,240 --> 01:55:40,280 Hun er rejst. 1172 01:55:41,440 --> 01:55:47,040 Jeg sværger, at hvis jeg lyver, så lad min mor blive ramt af lynet. 1173 01:55:49,360 --> 01:55:50,240 Lucas. 1174 01:55:51,880 --> 01:55:52,880 Lucas. 1175 01:58:15,760 --> 01:58:16,880 Hvad laver du? 1176 01:58:20,080 --> 01:58:22,640 -Hvad laver du? -Tag dit tøj af! 1177 01:58:31,360 --> 01:58:32,600 Tag dit tøj af! 1178 02:00:01,120 --> 02:00:04,360 Hvis jeg siger, jeg ikke er forvirret, er jeg en løgner. 1179 02:00:04,840 --> 02:00:05,880 Det er jeg også. 1180 02:00:07,760 --> 02:00:11,080 Vi vil miste meget, hvis vi ikke deltager. 1181 02:00:12,440 --> 02:00:16,840 Vi vil blive til grin og miste ansigt, hvis vi sender en uduelig kandidat. 1182 02:00:18,600 --> 02:00:20,400 Og hvis vi får en sidsteplads, 1183 02:00:21,360 --> 02:00:24,600 kan vi ikke deltage i konkurrencen i tre år, så sig mig, 1184 02:00:25,120 --> 02:00:30,120 hvem kan mirakuløst representere os bare helt gennemsnitligt? 1185 02:00:31,800 --> 02:00:34,320 Ekah er helt udelukket nu. 1186 02:00:36,080 --> 02:00:38,000 Hun blev gift i går. 1187 02:00:39,240 --> 02:00:40,120 Hvad? 1188 02:00:42,280 --> 02:00:45,800 -Åh gud. -Det er uforklarligt. 1189 02:00:45,880 --> 02:00:47,520 Hun er som de mange andre. 1190 02:00:51,160 --> 02:00:54,640 -Det er så trist. -Men vi har to andre muligheder. 1191 02:00:55,720 --> 02:00:57,560 Den første vil være et mirakel. 1192 02:00:59,440 --> 02:01:00,280 Okay? 1193 02:01:04,360 --> 02:01:05,520 Sig frem. 1194 02:01:06,400 --> 02:01:10,520 Vi overtaler Alhaji Sule til at indskrive Ekah. 1195 02:01:13,080 --> 02:01:16,240 Det ville helt sikkert være et utroligt mirakel. 1196 02:01:17,680 --> 02:01:19,160 Hvad er den anden? 1197 02:01:21,280 --> 02:01:23,000 At vi undlader at deltage. 1198 02:01:33,080 --> 02:01:33,960 Vælg én. 1199 02:01:36,560 --> 02:01:37,800 Begå en forbrydelse, 1200 02:01:39,040 --> 02:01:41,800 håb på et mirakel eller… 1201 02:01:43,200 --> 02:01:44,240 …mist skolen. 1202 02:02:20,600 --> 02:02:21,600 Sule. 1203 02:02:22,440 --> 02:02:24,000 -Lucas! -Godmorgen. 1204 02:02:25,520 --> 02:02:26,480 Hvordan går det? 1205 02:02:27,000 --> 02:02:29,800 -Fint. Hvordan går det med jer? -Rigtig fint. 1206 02:02:29,880 --> 02:02:30,840 Okay. 1207 02:02:32,160 --> 02:02:33,360 Sule. 1208 02:02:34,040 --> 02:02:35,080 Hvordan gik det? 1209 02:02:36,960 --> 02:02:38,120 Det gik fint. 1210 02:02:38,200 --> 02:02:39,320 Lucas! 1211 02:02:40,760 --> 02:02:43,560 Ekah fik mig til at tale i tunger. 1212 02:02:43,640 --> 02:02:45,520 Du gav mig en sød pige. 1213 02:02:45,600 --> 02:02:49,280 Jeg kan tage hende hele dagen. Uden pauser. 1214 02:02:49,760 --> 02:02:50,760 Så sød. 1215 02:02:52,400 --> 02:02:56,880 Hun smagte af frisk kakao blandet med palmeolie. 1216 02:02:58,120 --> 02:03:00,320 Sagde jeg det ikke? Det sagde jeg jo. 1217 02:03:03,720 --> 02:03:06,520 Jeg har ikke været hjemmefra i tre dage. 1218 02:03:07,080 --> 02:03:09,760 Vinen er for sød til at gå nogen steder. 1219 02:03:09,840 --> 02:03:11,960 -Jeg kan ikke gå nogen steder. -Sule. 1220 02:03:13,080 --> 02:03:16,120 -Du var god ved mig. Jeg kommer igen. -Okay. 1221 02:03:16,200 --> 02:03:19,680 -Jeg har en gave til dig. -Okay. Jeg venter på dig. 1222 02:03:31,760 --> 02:03:32,800 Lucas. 1223 02:03:33,520 --> 02:03:34,520 Tag den her. 1224 02:03:35,040 --> 02:03:36,440 Den er til dig. 1225 02:03:37,320 --> 02:03:39,640 Mange tak, Sule. 1226 02:03:39,720 --> 02:03:42,720 -Du har betalt din gæld. -Tak. 1227 02:03:42,800 --> 02:03:45,920 Når du giver mig noget godt, gør jeg også dig en tjeneste. 1228 02:03:46,000 --> 02:03:47,080 Mange tak. 1229 02:03:47,160 --> 02:03:51,720 -Du er en god bror. -Okay. 1230 02:06:09,560 --> 02:06:10,800 Hvad laver du her? 1231 02:06:14,440 --> 02:06:15,280 Far. 1232 02:06:17,160 --> 02:06:19,480 Han voldtager mig hver dag. 1233 02:06:28,120 --> 02:06:29,280 Han er jo din mand. 1234 02:06:30,120 --> 02:06:32,000 Papa, hjælp mig. 1235 02:06:33,760 --> 02:06:37,840 Jeg beder om forladelse for alt det, som jeg har gjort forkert 1236 02:06:37,920 --> 02:06:39,440 Du må ikke svigte mig. 1237 02:06:42,160 --> 02:06:43,880 Far, det er mig. Ekah. 1238 02:06:45,360 --> 02:06:46,960 Din lille mor. 1239 02:06:54,280 --> 02:06:55,920 Ved din mand, at du er her? 1240 02:07:00,440 --> 02:07:02,040 Vend tilbage til din mand. 1241 02:07:03,200 --> 02:07:05,560 Din mand vil ikke dræbe dig. Er du med? 1242 02:07:06,600 --> 02:07:07,440 Er du med? 1243 02:07:09,920 --> 02:07:10,760 Tag tilbage! 1244 02:09:50,640 --> 02:09:51,480 Solomon! 1245 02:09:53,080 --> 02:09:54,560 Solomon, jeg er her. 1246 02:09:57,680 --> 02:09:58,520 Sule. 1247 02:09:59,080 --> 02:10:01,160 Hvad er der nu? Hvad nu? 1248 02:10:02,960 --> 02:10:05,080 Solomon, tror du, jeg er dum? 1249 02:10:06,240 --> 02:10:09,640 Jeg har fortalt jer, at jeg ikke er et fjols. 1250 02:10:10,720 --> 02:10:13,160 Ingen kan narre mig. 1251 02:10:13,240 --> 02:10:15,680 Hvorfor taler du til mig som en galning? 1252 02:10:16,760 --> 02:10:19,360 Kaldte du mig lige en galning? 1253 02:10:21,520 --> 02:10:25,200 Fordi jeg kan vise dig, hvad rigtig galskab er lige nu. 1254 02:10:25,280 --> 02:10:27,520 Du kommer altid her for at lede efter din kone. 1255 02:10:27,600 --> 02:10:29,960 Din kone er dit ansvar nu. Ikke mit. 1256 02:10:30,040 --> 02:10:31,680 Sule er ikke dum. 1257 02:10:33,320 --> 02:10:34,520 Lucas. 1258 02:10:37,680 --> 02:10:39,520 Lucas! Her er jeg. 1259 02:10:40,040 --> 02:10:42,640 Jeg giver dig to muligheder. 1260 02:10:43,960 --> 02:10:44,920 To muligheder. 1261 02:10:45,640 --> 02:10:46,880 Det første er, 1262 02:10:47,920 --> 02:10:51,680 at du og din bror bringer min kone tilbage. 1263 02:10:54,120 --> 02:10:55,480 Den anden mulighed: 1264 02:10:56,400 --> 02:11:01,360 Betal alle de penge tilbage, som du tog fra mig. 1265 02:11:01,880 --> 02:11:06,400 Hvis I ikke gør en af de to ting, vil der falde brænde. 1266 02:11:08,720 --> 02:11:09,920 Sule, kom. 1267 02:11:10,920 --> 02:11:11,760 Kom. 1268 02:11:11,840 --> 02:11:16,880 Sagde jeg ikke, at hvis der er et problem, så kom til mig, så løser jeg problemet? 1269 02:11:16,960 --> 02:11:19,200 -Hvorfor gik du hen til min bror? -Nej. 1270 02:11:19,280 --> 02:11:22,160 Gå, så kommer jeg med hende. 1271 02:11:22,240 --> 02:11:23,640 Nej. 1272 02:11:24,880 --> 02:11:26,600 Det vil jeg ikke acceptere. 1273 02:11:27,320 --> 02:11:29,760 Jeg går ikke uden min kone. 1274 02:11:29,840 --> 02:11:34,320 Sule, hvad foregår der? Jeg forstår det ikke. 1275 02:11:35,400 --> 02:11:36,240 Hvad nu? 1276 02:11:36,320 --> 02:11:38,200 -Ikke noget. Han… -Ikke noget? 1277 02:11:38,760 --> 02:11:40,160 Sagde du "ikke noget"? 1278 02:11:41,240 --> 02:11:44,160 Kalder du 130.000 for "ikke noget"? 1279 02:11:48,520 --> 02:11:50,840 Han skyldte mig 64.000. 1280 02:11:52,160 --> 02:11:54,400 Så lånte han flere penge af mig, 1281 02:11:54,480 --> 02:11:57,560 og gav mig din datter som betaling. 1282 02:12:00,040 --> 02:12:00,960 Det er sandt. 1283 02:12:01,920 --> 02:12:08,520 Hvis jeg ikke ser mine penge eller min smukke kone lige her og lige nu, 1284 02:12:08,600 --> 02:12:10,960 slår jeg ham ihjel. 1285 02:12:11,040 --> 02:12:11,880 Nemlig. 1286 02:12:14,600 --> 02:12:15,440 Lucas. 1287 02:12:17,440 --> 02:12:18,480 Lucas! 1288 02:12:19,560 --> 02:12:21,040 Du narrede mig. 1289 02:12:21,120 --> 02:12:23,880 Brugte du min datter til at betale din gæld? 1290 02:12:26,720 --> 02:12:27,560 Lucas! 1291 02:12:30,920 --> 02:12:33,840 Brugte du min datter til at betale din gæld? 1292 02:12:35,080 --> 02:12:37,160 Bror, tag hjem. Jeg ordner det her. 1293 02:12:38,040 --> 02:12:39,280 Det her er ingenting. 1294 02:12:41,480 --> 02:12:42,440 Ingenting? 1295 02:12:50,280 --> 02:12:51,760 Lad mig slagte ham. 1296 02:13:46,560 --> 02:13:47,520 Andong. 1297 02:13:47,600 --> 02:13:48,600 Hvad er der? 1298 02:13:48,680 --> 02:13:51,240 Ekah er i Pa Juh. 1299 02:14:06,960 --> 02:14:10,800 -Andong. Hvad er der? -Ekah er i Pa Juh. 1300 02:14:16,840 --> 02:14:17,960 Onkel Solomon. 1301 02:14:19,040 --> 02:14:20,240 Onkel Solomon! 1302 02:14:20,720 --> 02:14:21,680 Onkel Solomon. 1303 02:14:22,360 --> 02:14:23,320 Onkel Solo! 1304 02:14:24,600 --> 02:14:26,880 -Onkel Solo! -Andong. 1305 02:14:27,600 --> 02:14:29,520 -Hvad er der? -Ekah. 1306 02:14:30,280 --> 02:14:31,120 Min Ekah? 1307 02:14:31,880 --> 02:14:32,960 Hvor er hun? 1308 02:14:33,040 --> 02:14:35,280 -Pa Juh! -Er hun okay? 1309 02:14:39,920 --> 02:14:46,760 Hvilket tal skal ganges med fire for at få 44? 1310 02:14:47,520 --> 02:14:48,480 Elleve. 1311 02:14:49,040 --> 02:14:50,120 Det er korrekt. 1312 02:14:50,200 --> 02:14:54,520 Frøken Diana, Fred laver to mavebøjninger i januar, 1313 02:14:55,360 --> 02:14:56,560 fire i februar, 1314 02:14:57,280 --> 02:15:00,680 otte i marts og 16 i april. 1315 02:15:01,320 --> 02:15:03,360 Hvis dette mønster fortsætter, 1316 02:15:03,440 --> 02:15:08,120 hvor mange mavebøjninger vil Fred så lave i maj og juni i alt? 1317 02:15:11,920 --> 02:15:13,880 Det er 96 mavebøjninger. 1318 02:15:14,880 --> 02:15:18,440 Det er 32 i maj og… 1319 02:15:19,160 --> 02:15:21,320 …det er 64 i juni. 1320 02:15:22,040 --> 02:15:23,040 Det er korrekt. 1321 02:15:24,240 --> 02:15:28,840 Derick, hvor mange dage og timer svarer 200 timer til? 1322 02:15:29,600 --> 02:15:31,480 Otte dage og otte timer. 1323 02:15:32,040 --> 02:15:34,080 Det er korrekt. Det er godt. 1324 02:15:35,280 --> 02:15:36,120 Område. 1325 02:15:39,720 --> 02:15:40,560 Falsk. 1326 02:15:41,520 --> 02:15:43,400 Det er 795. 1327 02:15:44,200 --> 02:15:46,600 1961. -Det er korrekt. 1328 02:15:47,600 --> 02:15:48,520 Falsk. 1329 02:15:49,200 --> 02:15:50,960 Det er 180 grader. 1330 02:15:51,040 --> 02:15:52,280 Sandt. 1331 02:15:53,680 --> 02:15:59,840 Nu vil hver kandidat stille et spørgsmål til deres modstander. 1332 02:15:59,920 --> 02:16:02,920 Hvis en kandidat besvarer modstanderens spørgsmål, 1333 02:16:03,000 --> 02:16:07,000 og modstanderen ikke svarer rigtigt på den anden kandidats spørgsmål, 1334 02:16:07,560 --> 02:16:09,880 bliver den kandidat kronet som vinder. 1335 02:16:10,480 --> 02:16:13,600 Hr. Derick, dit sidste spørgsmål til fr. Ekah. 1336 02:16:14,560 --> 02:16:19,040 Sandt eller falsk. "Teddy bear" beskriver en blød bamsebjørn. 1337 02:16:19,520 --> 02:16:23,720 Navnet kommer fra præsident Theodore "Teddy" Roosevelt, 1338 02:16:23,800 --> 02:16:26,400 der engang reddede en bjørneunge. 1339 02:16:27,360 --> 02:16:28,880 Sandt. 1340 02:16:29,960 --> 02:16:31,000 Korrekt. 1341 02:16:31,640 --> 02:16:32,760 Helt korrekt. 1342 02:16:36,640 --> 02:16:37,880 Fr. Ekah. 1343 02:16:38,760 --> 02:16:40,240 Dit spørgsmål til Derick. 1344 02:16:42,840 --> 02:16:43,920 Fr. Ekah? 1345 02:16:46,760 --> 02:16:50,080 Den yngste kvinde, der har vundet… 1346 02:16:50,720 --> 02:16:52,080 …prisfreden… 1347 02:16:52,960 --> 02:16:53,800 …fredsprisen… 1348 02:16:55,560 --> 02:17:01,320 Hvem er den yngste kvinde, der har vundet Nobels fredspris? 1349 02:17:05,840 --> 02:17:07,200 Hr. Derick? 1350 02:17:08,480 --> 02:17:09,320 Ingenting? 1351 02:17:11,680 --> 02:17:13,200 Hvad er svaret, Ekah? 1352 02:17:19,280 --> 02:17:20,760 Malala Yousafzai. 1353 02:17:21,360 --> 02:17:23,240 Ja! 1354 02:17:24,960 --> 02:17:26,480 For pokker! 1355 02:17:26,560 --> 02:17:28,160 Hun blev født i Pakistan. 1356 02:17:28,760 --> 02:17:29,800 Og hun sagde, at… 1357 02:17:30,680 --> 02:17:34,120 …piger bør få en uddannelse. 1358 02:17:35,720 --> 02:17:38,400 De skød hende i hovedet i 2012. 1359 02:17:39,920 --> 02:17:41,360 Men hun døde ikke. 1360 02:17:42,800 --> 02:17:44,920 Det er helt korrekt, fr. Ekah. 1361 02:17:45,000 --> 02:17:46,920 Endelig har vi en vinder. 1362 02:17:47,480 --> 02:17:49,160 Fr. Diana Ekah. 1363 02:18:08,520 --> 02:18:10,480 Min datter Annabel skal i skole. 1364 02:18:10,560 --> 02:18:11,680 Ja. 1365 02:18:15,720 --> 02:18:17,640 Mit navn er Diana Ekah. 1366 02:18:19,120 --> 02:18:20,760 Jeg er 12 år gammel. 1367 02:18:25,840 --> 02:18:30,120 Jeg er gift, fordi… 1368 02:18:34,560 --> 02:18:35,720 …fordi… 1369 02:18:36,680 --> 02:18:38,720 …fordi jeg ville i skole. 1370 02:18:41,280 --> 02:18:43,160 Jeg ved, at min far elsker mig. 1371 02:18:45,520 --> 02:18:50,840 Hvor jeg kommer fra, vil fiskerne ikke sende piger i skole. 1372 02:18:54,560 --> 02:18:57,880 Jeg kan ikke tro, at jeg står her i dag som den bedste. 1373 02:18:59,360 --> 02:19:00,440 Ja. 1374 02:19:01,640 --> 02:19:02,640 Den bedste. 1375 02:19:03,680 --> 02:19:06,760 Den bedste studerende på skole som den her? 1376 02:19:08,040 --> 02:19:09,360 Tak, Bodian Teknikum. 1377 02:19:09,960 --> 02:19:11,560 Det er en stor ære. 1378 02:19:12,120 --> 02:19:16,960 Tak til Nnlom Nnam-børnehjælpsorganisation for at have tiltro til mig. 1379 02:19:17,040 --> 02:19:18,920 BODIAN TEKNIKUM LEDERE AF LEDERE 1380 02:19:19,000 --> 02:19:21,200 De fleste af jer kender min historie. 1381 02:19:21,720 --> 02:19:26,080 At klare vejen fra den fjerne strand i Menchum helt op til denne talerstol, 1382 02:19:26,960 --> 02:19:30,600 gør mig i stand til at sige, at rigtige drømme… 1383 02:19:31,160 --> 02:19:34,520 …rækker ud over ønsker og fantasi. 1384 02:19:35,440 --> 02:19:38,080 De brænder som skinnende kul 1385 02:19:39,400 --> 02:19:44,960 og overvælder alle nerver i vores krop med en lidenskabelig utrættelighed. 1386 02:19:46,440 --> 02:19:51,880 Og Gud i al hans magt og vælde sender altid den person, 1387 02:19:52,520 --> 02:19:57,440 som er parat til at knokle sammen med dig for at realisere af din drøm. 1388 02:19:59,720 --> 02:20:00,560 Tak, 1389 02:20:01,680 --> 02:20:02,680 lærer Bihbih. 1390 02:20:05,280 --> 02:20:08,880 For at være mit lys et sted uden lys. 1391 02:20:09,760 --> 02:20:12,240 Jeg dedikerer det her i dag til dig, 1392 02:20:14,000 --> 02:20:16,720 og må din sjæl hvile i fred. 1393 02:20:19,880 --> 02:20:21,600 Malala sagde, og jeg citerer: 1394 02:20:22,720 --> 02:20:25,000 "Der er to magter i denne verden. 1395 02:20:25,680 --> 02:20:28,640 Den ene er sværdet, 1396 02:20:30,320 --> 02:20:32,080 den anden er blyanten. 1397 02:20:33,040 --> 02:20:34,520 Der er en tredje magt, 1398 02:20:35,120 --> 02:20:36,560 mægtigere end dem begge. 1399 02:20:37,400 --> 02:20:39,080 Kvinders magt." 1400 02:20:40,280 --> 02:20:44,440 Tillykke, Bodian Teknikum, med uddannelsen til jer alle. 1401 02:20:45,560 --> 02:20:46,400 Mange tak. 1402 02:20:46,920 --> 02:20:48,960 Tusind tak. Mange tak. 1403 02:20:50,840 --> 02:20:53,080 Mange tak. Tillykke med jeres eksamen. 1404 02:20:53,600 --> 02:20:55,480 Vi ses på den anden side. 1405 02:22:42,960 --> 02:22:45,960 Tekster af: Karen Marie Svold Coates