1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,480 PREMA ISTINITIM DOGAĐAJIMA 4 00:01:49,880 --> 00:01:50,720 Molim vas. 5 00:01:51,200 --> 00:01:53,840 Ima dovoljno ribe za sve. 6 00:01:53,920 --> 00:01:57,360 -Moraš me prvu uslužiti. -Ne, ja sam došla prva. 7 00:01:57,440 --> 00:02:00,680 Ekah, usluži me. Živim daleko. 8 00:02:00,760 --> 00:02:03,160 Znam tko je došao prvi, a tko zadnji. 9 00:02:03,960 --> 00:02:07,960 Ovako ćemo: tko stane u red, dobit će više ribe. 10 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 Da. 11 00:02:14,960 --> 00:02:16,040 Koliko trebate? 12 00:02:38,640 --> 00:02:39,760 18 000? 13 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Danas smo dobro poslovali. 14 00:02:49,160 --> 00:02:52,000 Uzmi tisuću. Kupi si nešto. 15 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 -Tata! -Uzmi! 16 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 Zadrži. Tebi je potrebnije. 17 00:03:03,920 --> 00:03:05,000 Moja „mala majka”. 18 00:03:05,800 --> 00:03:08,200 Ovaj će posao propasti bez tebe. 19 00:03:08,880 --> 00:03:10,040 Hvala ti. 20 00:03:11,840 --> 00:03:13,840 Idemo kući. 21 00:04:31,120 --> 00:04:32,040 Majko. 22 00:04:40,360 --> 00:04:41,440 Oprosti. 23 00:04:46,640 --> 00:04:47,560 Vode. 24 00:04:51,120 --> 00:04:52,320 Vode. 25 00:05:52,600 --> 00:05:53,920 Čemu taj pogled, tata? 26 00:05:54,520 --> 00:05:56,480 Jer je riba dobro pečena. 27 00:05:58,080 --> 00:05:59,120 Ukusna je. 28 00:06:21,680 --> 00:06:23,680 Znaš li zašto sam ti dao ime Ekah? 29 00:06:25,720 --> 00:06:26,800 Da, tata. 30 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 Zašto smo ti dali to ime? 31 00:06:29,400 --> 00:06:31,200 Jer se tako zvala tvoja majka. 32 00:06:40,800 --> 00:06:43,840 Kad te pogledam, vidim samo svoju majku. 33 00:06:45,640 --> 00:06:46,760 Iste ste. 34 00:06:49,320 --> 00:06:52,120 Riba ti i zagori kao mojoj mami. 35 00:06:53,480 --> 00:06:54,320 Tata! 36 00:06:59,440 --> 00:07:00,400 Ne hranim li te, 37 00:07:01,800 --> 00:07:02,680 tko će? 38 00:07:18,760 --> 00:07:20,960 Želim da znaš da naš trud 39 00:07:22,200 --> 00:07:23,360 nije uzalud. 40 00:07:24,000 --> 00:07:25,120 Ljudi primijete. 41 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 Zatraži li tko tri najbolja ribara, pozvat će me. 42 00:07:32,360 --> 00:07:34,840 Kad pozovu mene, i tebe će. 43 00:07:38,520 --> 00:07:39,480 Dobro radiš. 44 00:07:40,240 --> 00:07:41,880 Samo tako nastavi. 45 00:07:44,200 --> 00:07:45,400 Da, tata. 46 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 Mogu li te nešto pitati? 47 00:07:56,040 --> 00:07:56,880 Da. 48 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 Jesi li volio svoju majku? 49 00:08:01,280 --> 00:08:02,240 Definitivno. 50 00:08:04,360 --> 00:08:05,800 Jako sam je volio. 51 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 Voliš li moju majku? 52 00:08:19,040 --> 00:08:20,400 Premlada si da shvatiš. 53 00:08:22,040 --> 00:08:23,120 Kad odrasteš, 54 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 shvatit ćeš. 55 00:08:27,640 --> 00:08:30,200 Razgovarat ćemo kad odrasteš. Čuješ li me? 56 00:08:31,760 --> 00:08:32,920 Bez brige. 57 00:08:33,000 --> 00:08:34,600 Jedi! 58 00:08:50,960 --> 00:08:51,800 Mala majko. 59 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Tata. Dobro došao. 60 00:08:56,320 --> 00:08:57,440 Bravo, mama. 61 00:08:58,120 --> 00:08:58,960 Bravo. 62 00:09:04,120 --> 00:09:04,960 Daj mi kantu. 63 00:09:06,280 --> 00:09:07,120 Daj mi je. 64 00:09:08,280 --> 00:09:09,160 Tata. 65 00:09:15,560 --> 00:09:17,440 Ne želim te ostaviti. 66 00:09:21,840 --> 00:09:23,920 To ti se nikad neće dogoditi. 67 00:09:25,640 --> 00:09:27,320 Nećeš služiti u tuđoj kući. 68 00:09:30,840 --> 00:09:33,400 Učiteljica čeka svoju ribu. Požuri se. 69 00:09:40,000 --> 00:09:41,360 Brzo, ne kasni. 70 00:10:19,680 --> 00:10:20,560 Ekah. 71 00:10:25,440 --> 00:10:26,280 Ekah. 72 00:10:29,360 --> 00:10:30,200 Ekah! 73 00:10:31,640 --> 00:10:32,560 Učiteljice. 74 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 Zovem te. 75 00:10:34,520 --> 00:10:35,920 Donijela sam vam ribu. 76 00:10:40,520 --> 00:10:42,120 Ova je riba premala. 77 00:10:42,800 --> 00:10:44,120 Tako se uvijek kupuje. 78 00:10:44,200 --> 00:10:46,280 Šališ se? Ova je riba mala. 79 00:10:46,360 --> 00:10:49,080 Kupujem od Solomona. Trebao bi shvatiti. 80 00:10:49,920 --> 00:10:52,000 Premalena je. Gle. 81 00:10:58,080 --> 00:10:58,920 Evo. 82 00:11:11,640 --> 00:11:12,680 Oprezno. 83 00:11:22,600 --> 00:11:23,920 Učiteljica nije bila? 84 00:11:24,600 --> 00:11:25,680 Bila je, tata. 85 00:11:25,760 --> 00:11:27,000 Zašto si se zadržala? 86 00:11:28,280 --> 00:11:32,000 Vidjela sam djecu kako pjevaju školske pjesme. Svidjelo mi se. 87 00:11:36,400 --> 00:11:38,080 Koliko duguje Kikijeva mama? 88 00:11:41,080 --> 00:11:42,880 6500, tata. 89 00:11:43,440 --> 00:11:45,240 Idi po strica Lucasa. 90 00:11:45,320 --> 00:11:48,040 Reci mu da brzo dođe. Idemo naplatiti taj dug. 91 00:11:48,120 --> 00:11:48,960 Dobro? 92 00:11:49,520 --> 00:11:51,480 Nemoj predugo. Čuješ? 93 00:11:58,200 --> 00:12:00,120 Jučer sam posjetila Barbaru. 94 00:12:01,520 --> 00:12:03,960 Uskoro bi mogla umrijeti. 95 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 -Ozbiljno kažeš? -Itekako. 96 00:12:08,000 --> 00:12:10,080 Smrt je zove. 97 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 Uskoro će nas napustiti. 98 00:12:14,240 --> 00:12:16,280 Tako obrazovana, a umrijet će? 99 00:12:16,360 --> 00:12:18,760 Zvučiš kao da je obrazovanje važno. 100 00:12:19,280 --> 00:12:20,720 Beskorisno je. 101 00:12:22,280 --> 00:12:24,120 Uništava obitelji. 102 00:12:24,200 --> 00:12:29,520 U školu idu samo lijeni i glupi ljudi. To je gubitak vremena i novca. 103 00:12:30,960 --> 00:12:35,200 Svi obrazovani koje poznajem u ovom selu siromašni su. 104 00:12:37,160 --> 00:12:38,240 Lisa! 105 00:12:38,960 --> 00:12:39,880 Sigurna si? 106 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Bih li ti lagala? 107 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Dobro. 108 00:12:43,720 --> 00:12:49,440 Nabrojimo. Lijeni Peter i dalje živi s roditeljima. 109 00:12:50,400 --> 00:12:52,480 Bez novca. 110 00:12:52,560 --> 00:12:54,160 I Joe. Ista stvar. 111 00:12:54,680 --> 00:12:59,720 Pridružila im se budalasta Barbara. 112 00:12:59,800 --> 00:13:03,480 Barbarin slučaj slama srce. 113 00:13:04,400 --> 00:13:07,440 -Jako tužno. -Ritu da i ne spominjem. 114 00:13:08,400 --> 00:13:11,600 Išla je u školu da uči, a završila je trudna. 115 00:13:11,680 --> 00:13:14,000 Da! Rita! 116 00:13:15,840 --> 00:13:17,960 -Rita! -Mama, znaš da mrzim školu. 117 00:13:18,640 --> 00:13:22,800 Draže mi je biti ribarica nego ići u školu. 118 00:13:22,880 --> 00:13:24,480 Ili se udati kao Rita. 119 00:13:24,560 --> 00:13:26,200 Pametno razmišljaš, Andong. 120 00:13:26,720 --> 00:13:27,920 Pametna si djevojka. 121 00:13:30,240 --> 00:13:34,720 Kupit ću ti garri da ga možeš jesti s ribom. 122 00:13:50,480 --> 00:13:51,320 Mama. 123 00:13:52,880 --> 00:13:53,720 Mama! 124 00:14:01,960 --> 00:14:04,120 Mama! 125 00:14:05,280 --> 00:14:06,160 Tata! 126 00:14:07,960 --> 00:14:08,880 Mama. 127 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 Mama! Tata! 128 00:14:17,680 --> 00:14:18,560 Mama. 129 00:14:23,400 --> 00:14:25,760 Tata! Mama. 130 00:14:29,240 --> 00:14:30,120 Mama. 131 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Ta… 132 00:14:43,640 --> 00:14:44,800 Tata! 133 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Solo… 134 00:16:53,520 --> 00:16:55,600 kako si našao ovo prekrasno mjesto? 135 00:16:56,800 --> 00:16:59,720 Ja sam ribar! 136 00:17:07,560 --> 00:17:11,320 Ovdje je moj otac zaprosio moju majku. 137 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 Sviđa li ti se? 138 00:17:13,280 --> 00:17:15,400 Da, jako je lijepo. 139 00:17:17,600 --> 00:17:19,160 I… 140 00:17:20,480 --> 00:17:21,800 što ćemo danas raditi? 141 00:17:24,280 --> 00:17:25,600 Barbara, sviđaš mi se. 142 00:17:27,040 --> 00:17:28,680 A to koliko mi se sviđaš, 143 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 samo kalkulator može reći. 144 00:17:31,960 --> 00:17:32,880 Solo. 145 00:17:35,080 --> 00:17:36,320 Koliko mi se sviđaš, 146 00:17:37,520 --> 00:17:39,520 čak ni kalkulator ne može reći. 147 00:17:47,520 --> 00:17:48,360 Gle… 148 00:17:49,120 --> 00:17:52,640 Ne mogu zasnovati dobru obitelj ako nemam dobru ženu. 149 00:17:54,240 --> 00:17:56,640 Ti si jedina žena koju istinski volim. 150 00:18:00,400 --> 00:18:02,640 Svaki put kad ti pogledam u oči, 151 00:18:03,280 --> 00:18:05,360 srce mi se topi. 152 00:18:07,200 --> 00:18:08,520 Sviđaš mi se, Barbara. 153 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 Želim da mi budeš žena. 154 00:18:14,600 --> 00:18:18,200 Budi moja žena. Možemo zasnovati dobru obitelj. 155 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 To mi je oduvijek bio san. 156 00:18:24,080 --> 00:18:25,960 Da me zovu tvojom ženom. 157 00:18:27,440 --> 00:18:28,960 Udat ću se za tebe. 158 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 -Znači, pristaješ? -Da! 159 00:18:36,920 --> 00:18:39,960 Vidiš zašto mi topiš srce? 160 00:18:44,000 --> 00:18:47,440 Hvala na predivnim cipelama. Jako mi se sviđaju. 161 00:18:48,720 --> 00:18:50,440 Sve za tebe, ljubavi. 162 00:21:55,040 --> 00:21:58,040 ISPRAVAK - DIKTAT 163 00:22:35,440 --> 00:22:36,280 Učiteljice. 164 00:22:37,800 --> 00:22:39,080 Što radiš ovdje? 165 00:22:44,880 --> 00:22:45,720 Što je to? 166 00:22:46,960 --> 00:22:47,800 Da vidim. 167 00:23:00,520 --> 00:23:02,240 Što to ona govori? 168 00:23:06,880 --> 00:23:07,960 „Jedno dijete, 169 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 jedan učitelj, 170 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 jedna knjiga 171 00:23:12,640 --> 00:23:15,000 i jedna olovka mogu promijeniti svijet. 172 00:23:18,560 --> 00:23:21,000 Ako jedan čovjek može uništiti svijet, 173 00:23:22,320 --> 00:23:24,240 zašto ga jedna djevojčica ne bi 174 00:23:26,240 --> 00:23:27,360 mogla promijeniti?“ 175 00:23:34,560 --> 00:23:35,600 Kako se zove? 176 00:23:35,680 --> 00:23:37,360 Zove se Malala. 177 00:24:21,000 --> 00:24:22,680 -Ekah. -Tata. 178 00:24:23,240 --> 00:24:24,520 Što radiš? 179 00:24:50,160 --> 00:24:51,680 Ovo je ubilo tvoju majku. 180 00:25:31,000 --> 00:25:31,840 Jesi li jela? 181 00:25:33,440 --> 00:25:34,400 Dobro. 182 00:25:35,040 --> 00:25:36,480 Pomozi mi da se izujem. 183 00:25:47,400 --> 00:25:49,000 Uštedio sam nešto novca. 184 00:25:49,800 --> 00:25:52,360 Kupit ću ti novu posudu. Dobro? 185 00:25:53,440 --> 00:25:55,000 Da dobro pečeš ribu. 186 00:26:22,920 --> 00:26:25,200 Tvoj otac je posjetio prijatelja. 187 00:26:27,320 --> 00:26:30,040 -Ekah. Jako si dobro dijete. -Da, striče. 188 00:26:31,960 --> 00:26:34,120 Svi se ponose tobom. 189 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 Hvala, striče. 190 00:26:39,120 --> 00:26:42,480 Da je jedan od moje trojice sinova marljiv kao ti, 191 00:26:42,560 --> 00:26:44,120 bio bih vrlo sretan. 192 00:26:45,840 --> 00:26:48,120 Tvog oca ovdje jako poštuju 193 00:26:49,000 --> 00:26:49,920 zbog tebe. 194 00:26:53,440 --> 00:26:55,320 Nemoj se promijeniti. 195 00:26:57,280 --> 00:26:58,320 Idem na posao. 196 00:26:59,640 --> 00:27:00,480 Ekah… 197 00:27:01,080 --> 00:27:07,080 jesi li se ikad zapitala zašto su obrazovana djeca siromašna? 198 00:27:08,120 --> 00:27:09,440 Lijeni su. 199 00:27:10,880 --> 00:27:13,600 Razumiješ? Jako su lijeni. 200 00:27:13,680 --> 00:27:16,480 Obrazovanje nije za žene. 201 00:27:18,880 --> 00:27:20,880 Zapitaj se ovo. 202 00:27:23,200 --> 00:27:25,920 Je li obrazovana osoba kupovala ribu od tebe 203 00:27:26,000 --> 00:27:31,280 a da se nije cjenkala? 204 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 Siromašni su. Čak ih hranimo. 205 00:27:42,120 --> 00:27:42,960 Istina. 206 00:27:44,600 --> 00:27:48,360 Ostani kakva jesi. 207 00:27:48,440 --> 00:27:49,680 Nemoj se promijeniti. 208 00:27:50,160 --> 00:27:53,400 Neka te ne zavode obrazovanjem. To je loše za žene. 209 00:27:55,480 --> 00:27:56,400 Shvaćaš li? 210 00:28:02,560 --> 00:28:03,400 Idem raditi. 211 00:28:13,120 --> 00:28:13,960 Ekah. 212 00:28:17,800 --> 00:28:18,640 Andong. 213 00:28:19,360 --> 00:28:20,200 Kako si? 214 00:28:20,880 --> 00:28:21,720 Dobro sam. 215 00:28:22,520 --> 00:28:26,040 Ekah. Moj se stric jučer vratio. 216 00:28:26,960 --> 00:28:30,520 Kaže da u ponedjeljak krećem u školu. 217 00:28:30,600 --> 00:28:34,760 Ne želim ići u školu. Smisli mi neki izgovor. 218 00:28:35,800 --> 00:28:37,040 Mrzim školu. 219 00:28:47,480 --> 00:28:48,320 Andong. 220 00:28:48,400 --> 00:28:51,600 Žao mi je, moram ići. Razgovarat ćemo drugi put. 221 00:29:35,480 --> 00:29:36,760 Zašto si prespavala? 222 00:29:38,160 --> 00:29:40,080 Jučer si imala previše posla? 223 00:29:41,120 --> 00:29:42,680 Dugo sam spavala. 224 00:29:43,880 --> 00:29:45,000 Popravio sam motor. 225 00:29:45,760 --> 00:29:47,440 Novi starter radi. 226 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 Ekah. 227 00:30:33,920 --> 00:30:34,880 Ekah! 228 00:30:35,760 --> 00:30:37,000 Ekah! 229 00:30:38,680 --> 00:30:39,560 Jesi li dobro? 230 00:30:39,640 --> 00:30:41,560 -Molim? -Gdje ti je otac? 231 00:30:47,360 --> 00:30:48,440 Ekah! 232 00:30:49,160 --> 00:30:50,280 Gdje ti je otac? 233 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Daj mi moju ribu. Moram ići. 234 00:31:08,920 --> 00:31:12,280 Ako ne možete čekati, idite. 235 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Što si rekla? 236 00:31:14,680 --> 00:31:17,680 Ako ne možete čekati, kupite drugdje. 237 00:31:20,600 --> 00:31:22,440 Odlazim. Daj mi novac. 238 00:31:23,560 --> 00:31:26,680 -Koji novac? -Nisam li ti platila? Vrati mi. 239 00:31:27,800 --> 00:31:29,680 Molim vas, ne počinjite. 240 00:31:29,760 --> 00:31:32,320 Niste mi dali novac. Ne možete me prevariti. 241 00:31:32,400 --> 00:31:33,440 -Što? -Ekah! 242 00:31:42,200 --> 00:31:45,520 -Nemojte se ljutiti. -Da nije tebe, otišla bih. 243 00:31:45,600 --> 00:31:48,640 -Uslužit ću vas. Zaboravila je. -Samo zbog tebe. 244 00:31:48,720 --> 00:31:50,240 -Shvatite. -Razumijem. 245 00:31:50,960 --> 00:31:52,800 Kupila je ribu za 3000. 246 00:31:52,880 --> 00:31:55,000 Dala ti je 5000. Vrati joj ostatak. 247 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 Čak ima i sitnoga. 248 00:32:05,760 --> 00:32:08,120 Nemojte se ljutiti. Molim vas, shvatite. 249 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 Jeste li usluženi? 250 00:32:12,560 --> 00:32:13,480 Usluži me! 251 00:32:26,960 --> 00:32:27,800 Lucas. 252 00:32:29,520 --> 00:32:30,440 Sule. 253 00:32:33,400 --> 00:32:34,320 Dobro došli. 254 00:32:36,120 --> 00:32:37,240 Mustapha. Kako ste? 255 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Što je? 256 00:32:42,880 --> 00:32:43,880 Daj mi moj novac. 257 00:32:47,040 --> 00:32:49,320 Šalite se? Znate li koliko je sati? 258 00:32:51,840 --> 00:32:54,600 Lucas, nisam se došao šaliti s tobom. 259 00:32:57,520 --> 00:32:59,840 Ne možete sad tražiti naplatu. 260 00:33:00,640 --> 00:33:03,000 Dao sam ti novac u isto vrijeme. 261 00:33:05,160 --> 00:33:06,000 Uglavnom… 262 00:33:08,600 --> 00:33:11,200 Mogu vam platiti tek sljedeći mjesec. 263 00:33:11,280 --> 00:33:12,160 Nemam ga sad. 264 00:33:13,120 --> 00:33:15,640 Prestani s glupim šalama. 265 00:33:16,800 --> 00:33:18,280 Vidite li da se smijem? 266 00:33:18,360 --> 00:33:20,960 Ne šalim se. Nemam novca. Sljedeći mjesec. 267 00:33:21,760 --> 00:33:24,720 Lucas, ti si lažljivac. 268 00:33:25,320 --> 00:33:28,120 Svaki dan prodaješ kraj mora. 269 00:33:29,200 --> 00:33:30,520 Zar ste poludjeli? 270 00:33:31,120 --> 00:33:35,280 Imate hrabrosti doći u moju kuću i vrijeđati me? Jesam li vama dužan? 271 00:33:36,680 --> 00:33:40,560 -Je li? -Mustapha govori istinu. 272 00:33:41,120 --> 00:33:44,160 Ne možeš me zavaljati kao Samuel Eto'o na nogometu! 273 00:33:45,360 --> 00:33:47,800 Ako mi ne platiš… 274 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 bit ćeš mrtav. 275 00:33:54,920 --> 00:33:56,880 Prijetite mi u mojoj kući? 276 00:33:59,440 --> 00:34:01,160 Sule, gle… 277 00:34:02,160 --> 00:34:03,280 Zažmirit ću. 278 00:34:03,880 --> 00:34:05,520 Brojim do pet. 279 00:34:05,600 --> 00:34:08,600 Budete li tu kad otvorim oči, kunem se… 280 00:34:10,480 --> 00:34:11,920 jedan od vas je mrtav. 281 00:34:14,400 --> 00:34:15,280 Jedan. 282 00:34:17,080 --> 00:34:17,920 Dva. 283 00:34:20,400 --> 00:34:21,240 Tri. 284 00:34:22,880 --> 00:34:23,720 Četiri. 285 00:34:25,360 --> 00:34:26,200 Pet. 286 00:34:29,040 --> 00:34:29,880 Ne… 287 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Sule… 288 00:34:31,520 --> 00:34:33,960 Što je ovo? Ne znaš se šaliti? 289 00:34:34,960 --> 00:34:38,680 Ti si moj brat. Riješimo to kao muškarci. 290 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Riješimo to kao braća. 291 00:34:41,720 --> 00:34:42,960 Zašto? 292 00:34:43,040 --> 00:34:47,200 Brate moj, bit ćeš mrtav ako mi ne vratiš novac. 293 00:34:48,360 --> 00:34:49,240 Dobro. 294 00:34:49,800 --> 00:34:50,960 U džepu mi je. 295 00:34:51,680 --> 00:34:52,600 U džepu. 296 00:35:00,400 --> 00:35:03,160 Riješimo ovo kao braća. Molim te. 297 00:35:07,360 --> 00:35:08,600 Koliko ima? 298 00:35:13,320 --> 00:35:14,240 Četiri tisuće. 299 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 Četiri tisuće? 300 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 Duguješ mi 70 000. 301 00:35:18,280 --> 00:35:21,920 Sule, to je sve što imam. Molim te, daj mi malo vremena. 302 00:35:22,000 --> 00:35:23,280 To je sve što imam. 303 00:35:23,360 --> 00:35:25,880 Moraš mi isplatiti sav novac. 304 00:35:27,240 --> 00:35:28,800 Bi li uzeo drva? 305 00:35:31,520 --> 00:35:32,480 Što? 306 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Ne bi više trebao kupovati drvo. 307 00:35:36,440 --> 00:35:37,320 Časna riječ. 308 00:35:38,320 --> 00:35:39,360 Evo drva. 309 00:36:18,760 --> 00:36:20,400 Popij dok je još vruće. 310 00:36:22,800 --> 00:36:25,600 Izliječit će ti kašalj. Popij. 311 00:36:27,240 --> 00:36:28,080 Pij. 312 00:36:38,600 --> 00:36:40,080 Nešto nije u redu? 313 00:36:44,760 --> 00:36:48,160 Muči li te što? Izgledaš zabrinuto. 314 00:36:51,720 --> 00:36:55,280 Nesporazum s onom ženom ne bi te smio uznemiravati. 315 00:36:58,320 --> 00:36:59,160 Dobro? 316 00:36:59,960 --> 00:37:01,480 Imala si previše posla. 317 00:37:02,080 --> 00:37:03,720 Zbunila si se. 318 00:37:04,560 --> 00:37:06,160 Svakom se može dogoditi. 319 00:37:06,240 --> 00:37:08,840 Razumiješ li? Ne brini se. Popij. 320 00:37:09,440 --> 00:37:10,760 Pij dok se ne ohladi. 321 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 Pij. 322 00:37:16,600 --> 00:37:17,920 Želim ići u školu. 323 00:37:27,240 --> 00:37:29,080 Škola nije za ribare poput nas. 324 00:37:30,280 --> 00:37:31,520 A ti si žena. 325 00:37:34,320 --> 00:37:35,440 Nije pametno. 326 00:37:38,600 --> 00:37:40,280 Što će seljani reći? 327 00:37:44,520 --> 00:37:46,440 Što će ti isti ljudi reći 328 00:37:47,120 --> 00:37:50,000 kad krenem u školu i počnem zarađivati? 329 00:37:51,600 --> 00:37:52,800 Puno. 330 00:37:52,880 --> 00:37:57,240 Nitko iz ove kuće ne bi morao dan i noć ribariti. 331 00:37:57,800 --> 00:38:00,040 Život bi nam se zauvijek promijenio. 332 00:38:01,160 --> 00:38:02,280 Solo. 333 00:38:03,160 --> 00:38:05,120 Slijepac ne može voditi slijepca. 334 00:38:07,080 --> 00:38:08,840 Ribolov je za mlade. 335 00:38:10,320 --> 00:38:11,160 Dobro. 336 00:38:12,280 --> 00:38:16,800 Što će se dogoditi kad ostarimo i ne budemo mogli u ribolov? 337 00:38:17,520 --> 00:38:20,120 Bog nas je blagoslovio samo jednim djetetom. 338 00:38:21,160 --> 00:38:22,360 Djevojčicom. 339 00:38:28,560 --> 00:38:32,800 Bog nas je blagoslovio ribolovom. 340 00:38:34,120 --> 00:38:35,600 Ne možemo to promijeniti. 341 00:38:36,400 --> 00:38:37,560 Ne slažem se. 342 00:39:36,680 --> 00:39:37,640 Moja mala majko. 343 00:39:57,960 --> 00:39:59,560 Kažeš da želiš ići u školu. 344 00:40:06,200 --> 00:40:07,920 Pitala si me 345 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 volim li tvoju mamu. 346 00:40:14,560 --> 00:40:15,760 Želiš li znati? 347 00:40:17,880 --> 00:40:18,840 Želiš li? 348 00:40:29,760 --> 00:40:31,400 Nikad se nisam volio. 349 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 Svu svoju ljubav i pažnju… 350 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 dao sam tvojoj majci. 351 00:40:43,280 --> 00:40:45,640 Kad su moja majka i brat Lucas 352 00:40:45,720 --> 00:40:47,880 pokušali reći nešto loše o njoj, 353 00:40:48,560 --> 00:40:50,120 Izbacio sam majku iz kuće. 354 00:40:53,400 --> 00:40:55,360 Nitko ne voli mamu više od mene. 355 00:40:56,840 --> 00:40:57,760 Nitko. 356 00:40:58,480 --> 00:40:59,320 Ni Bog. 357 00:41:02,520 --> 00:41:03,800 Čak ni ti. 358 00:41:04,520 --> 00:41:06,040 Ne voliš je više od mene. 359 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 Čini se da ju je obuzeo vrag. 360 00:41:23,040 --> 00:41:25,520 Počela je razgovarati sa mnom kao luda. 361 00:41:27,080 --> 00:41:28,320 Moj zaručnik 362 00:41:29,440 --> 00:41:33,240 prihvatio je platiti svaki novčić koji si potrošio na mene, 363 00:41:33,320 --> 00:41:34,480 s kamatama. 364 00:41:34,560 --> 00:41:37,320 -Vratit ću ti novac. -Ne smiješ to govoriti. 365 00:41:37,400 --> 00:41:39,200 Neću ovo prihvatiti. 366 00:41:40,200 --> 00:41:41,480 Ti si moja žena! 367 00:41:42,640 --> 00:41:44,080 Pokušaj razumjeti. 368 00:41:44,160 --> 00:41:46,040 Molim te, pusti me. 369 00:41:48,000 --> 00:41:51,240 Je li to zasluga obrazovanja? 370 00:41:52,160 --> 00:41:55,440 -Taj te čovjek ne voli. -Prestani! 371 00:41:56,120 --> 00:41:58,960 Izgledam li kao dijete? Poučavao bi me o ljubavi? 372 00:41:59,040 --> 00:42:01,680 Ovo je mjesto ludnica! 373 00:42:02,880 --> 00:42:05,320 Ne želim da se ona guši u ovom ludilu. 374 00:42:16,800 --> 00:42:18,000 Prije bih umro 375 00:42:18,080 --> 00:42:20,440 nego ti dao da ponoviš njezine pogreške. 376 00:42:22,480 --> 00:42:24,400 Ništa od toga. Čuješ me? 377 00:42:25,480 --> 00:42:26,320 Čuješ li me? 378 00:42:27,400 --> 00:42:28,760 Neće se ponoviti. 379 00:42:30,680 --> 00:42:31,640 Ništa od toga. 380 00:43:21,000 --> 00:43:21,840 Ekah. 381 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 Andong. 382 00:43:26,200 --> 00:43:27,040 Žao mi je. 383 00:43:27,640 --> 00:43:28,480 Hvala. 384 00:43:28,560 --> 00:43:29,480 I meni je žao. 385 00:43:32,080 --> 00:43:33,200 Gdje ti je majka? 386 00:43:33,920 --> 00:43:34,840 Izašla je. 387 00:43:39,360 --> 00:43:41,160 Nisi rekla da ne bi u školu? 388 00:43:41,680 --> 00:43:44,480 Jučer je došao moj stric. 389 00:43:44,960 --> 00:43:47,360 Napravio je strku oko toga. 390 00:43:49,880 --> 00:43:50,920 Oko čega? 391 00:43:52,400 --> 00:43:55,360 Kad je moj otac umro u ribolovnim vodama, 392 00:43:55,440 --> 00:43:58,080 stric mi je obećao da će me poslati u školu. 393 00:43:59,160 --> 00:44:02,960 Šalje novac za školarinu, ali moja mama ga troši. 394 00:44:03,560 --> 00:44:09,160 Jučer, nakon svađe, kupio mi je dvije odore 395 00:44:09,240 --> 00:44:12,920 i platio školarinu. 396 00:44:18,280 --> 00:44:19,120 Kako je bilo? 397 00:44:20,200 --> 00:44:21,040 Što? 398 00:44:21,680 --> 00:44:22,600 U školi. 399 00:44:25,240 --> 00:44:26,320 Bilo je dosadno. 400 00:44:26,400 --> 00:44:29,240 Nisam imala pojma što učiteljica govori. 401 00:44:29,320 --> 00:44:31,360 Jedan podijeljeno s dva. 402 00:44:32,080 --> 00:44:34,480 Bila sam na nastavi, ali mislila na nas. 403 00:44:35,000 --> 00:44:37,440 Kako smo bile slobodne i uživale u moru. 404 00:44:42,640 --> 00:44:44,440 Koji su djelitelji broja šest? 405 00:44:52,080 --> 00:44:54,120 Koji su djelitelji broja šest? 406 00:44:56,720 --> 00:44:58,040 Tko zna odgovor? 407 00:45:01,840 --> 00:45:02,680 Bilo tko? 408 00:45:03,880 --> 00:45:04,840 DJELITELJI 409 00:45:04,920 --> 00:45:06,800 -Recite „jedan“. -Jedan. 410 00:45:07,680 --> 00:45:10,160 Djelitelji broja šest. Počela sam s jedan. 411 00:45:11,000 --> 00:45:12,400 Koji je sljedeći? 412 00:45:13,120 --> 00:45:14,000 Dva. 413 00:45:14,080 --> 00:45:15,600 Dva. 414 00:45:15,680 --> 00:45:17,480 -Tri. -Tri. 415 00:45:17,560 --> 00:45:19,200 -Šest. -Šest. 416 00:45:19,880 --> 00:45:21,720 Djelitelji broja šest… 417 00:45:22,800 --> 00:45:27,400 Jedan, dva, tri, šest. 418 00:45:27,480 --> 00:45:29,800 Naučili smo djelitelje broja šest. 419 00:45:30,320 --> 00:45:31,160 A sad… 420 00:45:34,600 --> 00:45:39,400 TROKUTI 421 00:46:50,360 --> 00:46:53,920 Uzmi 300 i kupi si nešto. 422 00:46:54,000 --> 00:46:55,560 -Hvala, tata. -Da. 423 00:46:57,240 --> 00:47:01,040 -Idi kuhati, gladan sam. -Već sam skuhala. 424 00:47:02,280 --> 00:47:04,480 -A odjeća? -Oprala sam je. 425 00:47:10,480 --> 00:47:13,400 Idi kući i odmori se. Zaslužila si. 426 00:47:13,480 --> 00:47:14,720 Idi kući i odmori se. 427 00:49:24,560 --> 00:49:29,640 ŠTO JE POVIJEST? 428 00:49:52,120 --> 00:49:56,080 Ako dječaku treba dva sata da raščisti hektar zemlje, 429 00:49:56,720 --> 00:50:01,440 koliko će minuta za isti posao trebati četvorici dječaka? 430 00:50:01,520 --> 00:50:03,160 ARITMETIKA 431 00:50:03,240 --> 00:50:07,400 Ako dječaku treba dva sata da raščisti hektar zemlje, 432 00:50:08,080 --> 00:50:14,040 koliko će minuta za isti posao trebati četvorici dječaka? 433 00:50:16,120 --> 00:50:19,360 -Dva sata da raščisti hektar zemlje… -Trideset! 434 00:50:21,360 --> 00:50:22,320 Tko je to rekao? 435 00:50:26,000 --> 00:50:26,920 Ekah? 436 00:50:28,000 --> 00:50:29,240 Čekaj! Ekah? 437 00:50:30,160 --> 00:50:32,280 Dođi. Dođi na nastavu. 438 00:51:13,160 --> 00:51:15,520 Mislila sam da si me zaboravila. 439 00:51:17,880 --> 00:51:21,640 Ribe je sve manje. Sigurna si da je ovo za 2000 franaka? 440 00:51:21,720 --> 00:51:22,640 Da. 441 00:51:32,920 --> 00:51:33,920 Istresi u ovo. 442 00:51:38,200 --> 00:51:39,080 Pazi. 443 00:51:47,520 --> 00:51:48,440 Dobro. 444 00:51:50,840 --> 00:51:51,680 U redu je. 445 00:51:52,680 --> 00:51:54,320 Tvoj novac. Oprosti. 446 00:52:01,120 --> 00:52:02,000 Ekah. 447 00:52:05,080 --> 00:52:06,680 Tko te poučio računanju? 448 00:52:08,880 --> 00:52:11,320 -Nitko. -Ekah, nemoj mi lagati. 449 00:52:12,120 --> 00:52:15,960 Ne možeš mi reći da si naučila računati vraćanjem sitnoga kupcima. 450 00:52:16,640 --> 00:52:17,840 Reci mi istinu. 451 00:52:20,560 --> 00:52:21,640 Vi. 452 00:52:22,680 --> 00:52:23,520 Ja? 453 00:52:24,120 --> 00:52:24,960 Kako? 454 00:52:26,440 --> 00:52:29,360 Svaki dan virim kroz daske da naučim. 455 00:52:32,920 --> 00:52:35,040 Jesi li tako naučila računati? 456 00:52:41,680 --> 00:52:42,520 Dobro. 457 00:52:44,120 --> 00:52:49,520 Ako jednoj djevojčici treba jedan sat da opere 50 tanjura, 458 00:52:50,640 --> 00:52:54,640 koliko će trima djevojčicama trebati da operu isti broj tanjura? 459 00:53:00,680 --> 00:53:01,680 Dvadeset minuta. 460 00:53:08,600 --> 00:53:10,560 Četvero ljudi stoji u redu. 461 00:53:11,720 --> 00:53:14,560 John je tri metra iza Laure 462 00:53:15,200 --> 00:53:17,280 i dva metra ispred Petera. 463 00:53:18,680 --> 00:53:21,760 Paul je četiri metra ispred Laure. 464 00:53:22,320 --> 00:53:24,880 Kolika je udaljenost između Petera i Paula? 465 00:53:34,720 --> 00:53:35,800 Devet metara. 466 00:53:44,600 --> 00:53:46,680 Zna li tvoj otac za ovo? 467 00:53:50,880 --> 00:53:52,560 Dobro. Bok. 468 00:54:25,640 --> 00:54:27,640 -Brate. -Da. 469 00:54:28,800 --> 00:54:30,120 Trebam tvoju pomoć. 470 00:54:31,360 --> 00:54:34,120 Trebam taj novac prije roka. 471 00:54:35,400 --> 00:54:37,600 Lucas! 66 000. 472 00:54:38,360 --> 00:54:41,280 Da imam toliko, Ekah bi dobila novu vršu za ribe. 473 00:54:42,040 --> 00:54:44,520 Nemam toliko novca. 474 00:54:45,000 --> 00:54:45,920 Ekin otac. 475 00:54:48,080 --> 00:54:49,680 -Učiteljica Bihbih. -Da. 476 00:54:50,240 --> 00:54:51,960 -Što radite ovdje? -Dobar dan. 477 00:54:55,400 --> 00:54:57,400 Trebam li dopuštenje? 478 00:54:57,480 --> 00:54:58,440 Nipošto. 479 00:55:00,000 --> 00:55:04,920 Samo što ljudi poput vas izlaze samo u posebnim prilikama. 480 00:55:07,720 --> 00:55:10,040 Došla sam da razgovaramo. 481 00:55:10,120 --> 00:55:11,760 Samo nas dvoje. 482 00:55:14,360 --> 00:55:16,880 Ako mu imate što reći, recite sad. 483 00:55:17,480 --> 00:55:19,640 Ne obraćam se vama. 484 00:55:19,720 --> 00:55:24,360 Učiteljice Bihbih, slobodno recite što želite. 485 00:55:25,120 --> 00:55:28,040 Sjednite da vas ponudimo pićem. 486 00:55:28,720 --> 00:55:29,560 Sjednite. 487 00:55:29,640 --> 00:55:30,600 Ne treba, hvala. 488 00:55:33,600 --> 00:55:38,440 Došla sam da razgovaramo o nečemu važnom u vezi s vašom kćeri. 489 00:55:39,480 --> 00:55:40,840 -O mojoj Eki? -Da. 490 00:55:42,240 --> 00:55:44,080 U mojoj obitelji ne varamo. 491 00:55:45,400 --> 00:55:50,240 Riba koju dajemo vama ista je kao ona koju dajemo svima. 492 00:55:50,320 --> 00:55:51,640 Sve je u redu. 493 00:55:51,720 --> 00:55:54,000 Štoviše, još je bolje. Da. 494 00:55:55,240 --> 00:55:58,760 Hvala Bogu. Popijte čašu palminog vina. 495 00:55:58,840 --> 00:56:00,040 Ne treba. Hvala. 496 00:56:06,720 --> 00:56:08,360 Ekah, g. Solomon, 497 00:56:09,000 --> 00:56:12,520 mogla bi biti velika nada ovog sela. 498 00:56:21,400 --> 00:56:23,160 Sve ovo vrijeme dok poučavam, 499 00:56:23,880 --> 00:56:26,520 nisam znala da Ekah viri kroz rupu da uči. 500 00:56:29,640 --> 00:56:31,960 -Moja je Ekah došla u vašu školu? -Da. 501 00:56:32,040 --> 00:56:33,320 -Moja Ekah. -Da. 502 00:56:33,880 --> 00:56:38,160 Dobro je što sam danas postavila neka teška pitanja, 503 00:56:38,240 --> 00:56:39,720 a ona je odgovorila. 504 00:56:40,880 --> 00:56:42,120 G. Solomon… 505 00:56:43,480 --> 00:56:46,480 da budem sigurnija, postavila sam još pitanja 506 00:56:46,560 --> 00:56:48,160 i na sva je odgovorila. 507 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 Vaša je kći 508 00:56:51,280 --> 00:56:53,160 dar za vašu obitelj. 509 00:56:54,880 --> 00:56:58,360 Jeste li vi skrenuli? 510 00:56:58,440 --> 00:56:59,520 Ne šalim se. 511 00:56:59,600 --> 00:57:01,080 Itekako sam ozbiljna. 512 00:57:02,480 --> 00:57:04,560 Upišite je u školu. 513 00:57:05,480 --> 00:57:09,440 Mogla bi imati koristi i prilika od ljudi u školi. 514 00:57:10,560 --> 00:57:11,800 G. Solomon… 515 00:57:14,400 --> 00:57:15,400 Brate. 516 00:57:16,560 --> 00:57:19,520 Zašto nesreća uvijek dolazi tebi? 517 00:57:20,520 --> 00:57:22,840 Opet i opet. Prvo Barbara. 518 00:57:23,960 --> 00:57:25,040 Sad Ekah. 519 00:57:26,600 --> 00:57:27,600 Zašto? 520 00:57:29,640 --> 00:57:31,560 Moja je kći išla u školu? 521 00:57:32,280 --> 00:57:33,200 Moja Ekah? 522 00:57:37,360 --> 00:57:38,480 -G. Solomon… -Hej! 523 00:57:39,640 --> 00:57:40,480 Što je? 524 00:57:42,000 --> 00:57:44,320 Stalno ta škola. 525 00:57:44,400 --> 00:57:47,120 Da je tako dobra, ne bi bila ovako odjevena. 526 00:57:48,200 --> 00:57:51,720 Izgledaš kao Pinokio. Gluposti. Sjedni! 527 00:57:55,160 --> 00:57:56,000 Brate! 528 00:58:10,840 --> 00:58:13,520 Tata! 529 00:58:17,760 --> 00:58:19,280 Želiš biti kao majka? 530 00:58:19,360 --> 00:58:20,960 -Ne! -Želiš biti tvrdoglava? 531 00:58:21,040 --> 00:58:22,120 Lezi! 532 00:58:22,200 --> 00:58:23,240 Rekao sam, lezi! 533 00:58:23,320 --> 00:58:24,240 Lezi! 534 00:58:28,400 --> 00:58:29,600 Ne, tata, molim te! 535 00:58:31,520 --> 00:58:33,480 -Opet ćeš ići u tu školu? -Ne. 536 00:58:33,560 --> 00:58:35,320 -Hoćeš li? -Nikad. 537 00:58:35,400 --> 00:58:37,800 -Ne čujem te! -Nikad više! 538 00:58:37,880 --> 00:58:41,200 -Hoću li te opet vidjeti u toj školi? -Nikad. Obećavam! 539 00:58:41,280 --> 00:58:43,960 -Ne čujem te. -Obećavam, tata! 540 00:58:45,160 --> 00:58:46,720 -Jesi me čula? -Da, tata. 541 00:58:55,920 --> 00:58:57,720 Solo, ti si snažan čovjek. 542 00:58:59,000 --> 00:59:00,360 Ti si snažan čovjek. 543 00:59:03,120 --> 00:59:04,760 Solo, ti si snažan čovjek. 544 00:59:17,640 --> 00:59:18,480 Bihbih! 545 00:59:22,840 --> 00:59:23,720 Učiteljice! 546 00:59:31,040 --> 00:59:32,080 G. Solomon. 547 00:59:33,880 --> 00:59:36,720 Želim vas upozoriti da se klonite moje obitelji. 548 00:59:38,240 --> 00:59:40,200 Svoje ludilo nosite drugamo. 549 00:59:40,840 --> 00:59:41,760 Jeste me čuli? 550 00:59:42,320 --> 00:59:43,200 Čujete li? 551 00:59:46,640 --> 00:59:49,200 Ne ubacujte svoje ludilo u glavu moje kćeri. 552 00:59:52,840 --> 00:59:54,680 Volim je takvu kakva jest. 553 00:59:56,440 --> 00:59:57,840 Neću više upozoravati. 554 01:01:07,880 --> 01:01:09,880 Ovo mi se ne sviđa. 555 01:01:12,800 --> 01:01:13,800 Pogledaj si leđa. 556 01:01:18,720 --> 01:01:20,800 Postaješ previše tvrdoglava. 557 01:01:22,080 --> 01:01:23,160 To mi se ne sviđa. 558 01:01:47,320 --> 01:01:49,320 Mala majko, boli li? 559 01:01:50,200 --> 01:01:51,320 Boli li? 560 01:01:55,320 --> 01:01:56,200 Oprosti. 561 01:01:57,880 --> 01:01:59,840 Jako mi je žao, mala majko. 562 01:02:00,720 --> 01:02:01,680 Čuješ li? 563 01:02:04,200 --> 01:02:05,160 Žao mi je. 564 01:02:44,240 --> 01:02:47,120 -Kako je bilo u ribolovu? -Dobro. 565 01:02:47,720 --> 01:02:49,800 Ekah danas nije išla s tobom. 566 01:02:49,880 --> 01:02:53,000 Jako me razljutila, pa sam je istukao. 567 01:02:53,080 --> 01:02:54,440 Jako sam je istukao. 568 01:02:55,600 --> 01:02:57,960 Vidio sam. Ispravno si postupio. 569 01:02:58,560 --> 01:03:01,000 I ja tučem svoje dečke kad su tvrdoglavi. 570 01:03:01,680 --> 01:03:05,120 Usidri kanu s druge strane. 571 01:03:06,200 --> 01:03:07,280 -Lucas. -Da? 572 01:03:07,360 --> 01:03:09,920 Kad se sjetim što mi je Barbara učinila, 573 01:03:10,000 --> 01:03:13,720 a moja kći pokušava učiniti isto, to mi se ne sviđa. 574 01:03:14,680 --> 01:03:15,640 Ne sviđa mi se. 575 01:03:17,800 --> 01:03:20,520 Nisam znao da u meni ima još toliko ljutnje. 576 01:03:20,600 --> 01:03:22,360 Bez brige, Solo. 577 01:03:22,440 --> 01:03:23,400 Gle. 578 01:03:24,080 --> 01:03:26,000 Dobro pazi na tu malu. 579 01:03:26,680 --> 01:03:29,720 Ne dopusti joj da postane poput Barbare. 580 01:03:31,600 --> 01:03:34,320 Na tvom bih mjestu oskvrnuo Barbarin grob. 581 01:03:35,040 --> 01:03:36,160 Nauči je lekciju. 582 01:03:59,280 --> 01:04:00,680 Gospodine. Dobro došli. 583 01:04:01,240 --> 01:04:02,080 Hvala. 584 01:04:03,640 --> 01:04:05,240 Kako se snalazite u školi? 585 01:04:05,320 --> 01:04:08,000 Sve ide dobro dok vas nema. 586 01:04:08,080 --> 01:04:09,000 Fino. 587 01:04:09,640 --> 01:04:10,600 Gospođo Bih. 588 01:04:10,680 --> 01:04:12,680 Znate da je ova škola 589 01:04:12,760 --> 01:04:15,280 nastala znojem, suzama i krvlju. 590 01:04:15,880 --> 01:04:19,000 Silno sam se borio da ovim ribarima 591 01:04:19,080 --> 01:04:21,080 omogućim da utemelje ovu školu. 592 01:04:21,800 --> 01:04:25,000 Učinit ćemo sve da im se ne zamjerimo. 593 01:04:26,400 --> 01:04:27,440 Dobro? 594 01:04:28,200 --> 01:04:29,880 Naravno. Hoćemo. 595 01:04:29,960 --> 01:04:33,560 Rekli su mi da je djevojčica Ekah 596 01:04:33,640 --> 01:04:36,200 pohađala nastavu bez očeva dopuštenja. 597 01:04:36,280 --> 01:04:38,800 -Mogu objas… -Još govorim. 598 01:04:40,880 --> 01:04:44,920 Nećemo se sukobljavati s ovim ljudima. 599 01:04:45,000 --> 01:04:48,000 Nijedno dijete neće ući u ovu školu 600 01:04:48,080 --> 01:04:49,760 bez pristanka roditelja. 601 01:04:50,280 --> 01:04:52,360 Jeste li razumjeli? 602 01:04:53,000 --> 01:04:55,360 Izabrao sam vas za učiteljicu ove škole 603 01:04:55,440 --> 01:04:58,840 ne zato što ste bili najpametniji 604 01:04:58,920 --> 01:05:00,800 nego zbog strogoće. 605 01:05:00,880 --> 01:05:02,400 Preklinjem vas. 606 01:05:03,080 --> 01:05:04,640 Nemojte da se predomislim. 607 01:05:06,040 --> 01:05:06,960 Je li to jasno? 608 01:05:08,160 --> 01:05:09,680 -Jasno, gospodine. -Fino. 609 01:05:10,920 --> 01:05:12,320 Što ste htjeli reći? 610 01:05:12,400 --> 01:05:13,760 Ništa, gospodine. 611 01:05:13,840 --> 01:05:15,000 I mislio sam. 612 01:05:16,280 --> 01:05:19,240 Kako su djeca? Pripremaju li se za ispite? 613 01:05:19,320 --> 01:05:21,040 Dajem sve od sebe, gospodine. 614 01:05:22,760 --> 01:05:23,840 Možete se vratiti. 615 01:05:41,120 --> 01:05:45,160 Ako dječaku treba dva sata da raščisti hektar zemlje, 616 01:05:45,720 --> 01:05:49,560 koliko će minuta trebati četvorici dječaka 617 01:05:51,120 --> 01:05:52,200 za isti posao? 618 01:05:53,560 --> 01:05:58,160 Ako dječaku treba dva sata da raščisti hektar zemlje, 619 01:05:58,240 --> 01:06:04,160 koliko će minuta trebati četvorici dječaka za isti posao? 620 01:06:22,560 --> 01:06:23,840 Tata, dobro došao. 621 01:06:32,680 --> 01:06:35,520 -Popila si lijek koji sam ti pripremio? -Da. 622 01:06:45,880 --> 01:06:47,680 Jesi li skuhala jelo? 623 01:06:47,760 --> 01:06:48,760 Da, tata. 624 01:06:49,880 --> 01:06:52,040 Sve sam odradila. 625 01:06:52,120 --> 01:06:53,680 I pokrpala nekoliko mreža. 626 01:06:54,600 --> 01:06:56,920 Mislim da sutra mogu s tobom u ribolov. 627 01:07:01,720 --> 01:07:03,920 Podgrij mi hranu, gladan sam. 628 01:07:04,000 --> 01:07:05,400 Topla je. 629 01:07:06,040 --> 01:07:08,200 Znala sam da ćeš se sad vratiti. 630 01:07:09,120 --> 01:07:12,200 Ali trebaš se oprati prije negoli ti poslužim hranu. 631 01:07:12,280 --> 01:07:13,880 U kupaonici ima tople vode. 632 01:07:16,480 --> 01:07:17,320 Dobro. 633 01:07:45,760 --> 01:07:46,600 Naprijed! 634 01:07:52,280 --> 01:07:53,160 Ekah. 635 01:07:53,240 --> 01:07:55,240 -Učiteljice. -Što radiš ovdje? 636 01:07:56,640 --> 01:07:58,200 Molim vas, želim učiti. 637 01:08:13,480 --> 01:08:14,760 Ne mogu te poučavati. 638 01:08:16,680 --> 01:08:18,600 Ne mogu ti pomoći. 639 01:08:20,360 --> 01:08:22,400 Ne smiju nas vidjeti zajedno. 640 01:08:24,040 --> 01:08:25,960 Žao mi je, ne mogu. 641 01:08:28,040 --> 01:08:32,160 Kažu da oni koji idu u školu mogu promijeniti svoju obitelj. 642 01:08:33,880 --> 01:08:36,840 -Učiteljice, pomozite mi. -Probudi se! 643 01:08:36,920 --> 01:08:39,000 Ne moraš klečati da bih ti pomogla. 644 01:08:40,960 --> 01:08:43,560 Stvarno ti želim pomoći. 645 01:08:44,840 --> 01:08:46,680 Ali to nije u mojoj moći. 646 01:08:48,120 --> 01:08:51,000 Ne želiš da izgubim posao, zar ne? 647 01:09:48,840 --> 01:09:49,760 G. Mustapha. 648 01:09:50,920 --> 01:09:51,800 Hej. 649 01:09:51,880 --> 01:09:54,840 -Kako ste? -Jesi li donio novac mog brata? 650 01:09:57,040 --> 01:09:58,440 G. Sule, pozdrav. 651 01:10:00,120 --> 01:10:01,560 Jesi li donio moj novac? 652 01:10:02,280 --> 01:10:03,160 G. Sule. 653 01:10:05,120 --> 01:10:06,440 Vi ste dobar čovjek. 654 01:10:07,120 --> 01:10:08,640 Dobar čovjek poput mene. 655 01:10:09,240 --> 01:10:11,800 Zato sam došao k vama. 656 01:10:11,880 --> 01:10:15,600 Da smislimo jednokratno rješenje. 657 01:10:17,640 --> 01:10:18,480 Lucas. 658 01:10:19,920 --> 01:10:22,800 Prošlo je mnogo dana, a još mi nisi vratio novac. 659 01:10:22,880 --> 01:10:25,160 -Točno. -Misliš da sam glup? 660 01:10:25,240 --> 01:10:26,920 Ne. 661 01:10:27,800 --> 01:10:30,920 -Mogu pozvati svoje dečke da te prebiju. -Da. 662 01:10:32,680 --> 01:10:36,120 Vrijeme je da dopustim Mustaphi da se obračuna s tobom. 663 01:10:36,200 --> 01:10:37,120 Da. 664 01:10:38,240 --> 01:10:39,160 G. Sule… 665 01:10:40,000 --> 01:10:42,240 želim vam nešto reći. 666 01:10:42,320 --> 01:10:44,480 Molim vas, samo me saslušajte. 667 01:10:45,200 --> 01:10:48,040 Ovo što ću vam reći bolje je od novca. 668 01:10:48,120 --> 01:10:49,280 Zbilja, Lucas? 669 01:10:50,040 --> 01:10:51,920 Misliš da smo budale? 670 01:10:52,000 --> 01:10:54,040 Nismo blesavi. 671 01:10:54,840 --> 01:10:57,960 Kunem se. Sule, želi nam prodati drva. 672 01:10:58,600 --> 01:11:01,880 Ne želim vam prodati drva. G. Sule, gledajte. 673 01:11:03,280 --> 01:11:04,880 Imate dobro srce. 674 01:11:05,480 --> 01:11:08,680 Imate dobro srce. Poput srca Isusa Krista. 675 01:11:08,760 --> 01:11:11,120 Poput Isusa Krista? 676 01:11:11,200 --> 01:11:13,600 -Kažeš da sam Isus Krist? -Ne. 677 01:11:13,680 --> 01:11:17,280 Htio sam reći da imate dobro srce poput proroka Muhameda. 678 01:11:18,840 --> 01:11:21,800 Obojica imate srce poput proroka Muhameda. 679 01:11:23,360 --> 01:11:24,760 To sam htio reći. 680 01:11:24,840 --> 01:11:25,720 Dobro. 681 01:11:27,840 --> 01:11:29,680 Kažeš da imam srce. 682 01:11:30,880 --> 01:11:34,000 -Poput proroka Muhameda? -Da, to je istina. 683 01:11:34,080 --> 01:11:36,160 Srce poput svetog proroka Muhameda. 684 01:11:36,880 --> 01:11:38,040 Dobro. 685 01:11:40,320 --> 01:11:42,080 Što je bolje od novca? 686 01:11:48,560 --> 01:11:49,880 Stani. 687 01:11:52,840 --> 01:11:57,080 Želim da razgovaramo nasamo. Samo za naše uši. 688 01:11:59,000 --> 01:12:00,560 Vrlo osobno. 689 01:12:31,960 --> 01:12:32,960 Lucas. 690 01:12:34,320 --> 01:12:36,000 Lucas. 691 01:12:43,080 --> 01:12:44,640 Sklopili ste dobar posao? 692 01:12:46,120 --> 01:12:50,520 MNOŽENJE 693 01:12:50,600 --> 01:12:53,200 Tko će nam ovo riješiti na ploči? 694 01:12:54,240 --> 01:12:55,200 Zna li tko? 695 01:12:59,720 --> 01:13:03,520 Može li tko doći pred ploču i riješiti ovu jednostavnu jednadžbu? 696 01:13:04,240 --> 01:13:06,600 Tjednima ovo učimo. 697 01:13:06,680 --> 01:13:09,920 To će vam biti na ispitima sljedeći tjedan. 698 01:13:12,760 --> 01:13:16,360 Može li tko ovo riješiti na ploči? 699 01:13:17,480 --> 01:13:19,360 Poučavala sam vas tomu. 700 01:13:19,440 --> 01:13:22,320 Svatko bi to trebao znati riješiti. 701 01:13:23,920 --> 01:13:25,640 Svi na koljena! 702 01:13:27,400 --> 01:13:28,320 Laka jednadžba. 703 01:13:28,400 --> 01:13:31,560 Poučila sam vas, a nitko se ne sjeća. Pokažite ruku! 704 01:13:32,560 --> 01:13:33,720 Da vidim ruku! 705 01:13:34,720 --> 01:13:35,560 Sljedeći… 706 01:13:36,160 --> 01:13:37,240 Daj ruku. 707 01:14:16,800 --> 01:14:17,640 Barbara. 708 01:14:18,920 --> 01:14:20,120 Rano si se vratila. 709 01:14:21,120 --> 01:14:24,800 -Kako su prošli ispiti? -Ne zovi me Barbara. Zovi me Barbie. 710 01:14:25,400 --> 01:14:27,400 Dobro. Oprosti. 711 01:14:27,480 --> 01:14:28,600 Dobro si napisala? 712 01:14:30,520 --> 01:14:31,360 Ima li hrane? 713 01:14:31,920 --> 01:14:34,360 Ima, ali još je hladno. 714 01:14:35,400 --> 01:14:38,320 Očekuješ da se vratim iz škole i jedem hladno? 715 01:14:40,600 --> 01:14:43,960 Čekaj da zašijem lače. Podgrijat ću ti jelo. 716 01:14:47,000 --> 01:14:48,760 Ne kaže se „lače“. 717 01:14:48,840 --> 01:14:50,760 Hlače. 718 01:14:52,240 --> 01:14:53,080 Lače. 719 01:14:53,720 --> 01:14:54,760 Hlače! 720 01:14:55,400 --> 01:14:58,400 Kako ne razumiješ nešto tako jednostavno? 721 01:15:00,880 --> 01:15:03,200 Kažu da je nepismenost brat ludila. 722 01:15:09,000 --> 01:15:11,960 Nikad. Mojoj kćeri se to ne smije dogoditi. 723 01:15:13,040 --> 01:15:14,240 Mojoj kćeri ne. 724 01:15:16,360 --> 01:15:17,480 Gluposti. 725 01:15:21,840 --> 01:15:23,080 Tko je sad budala? 726 01:15:23,720 --> 01:15:24,680 Ja sigurno ne. 727 01:15:34,040 --> 01:15:34,880 Lače. 728 01:15:39,520 --> 01:15:40,360 Lače! 729 01:16:15,760 --> 01:16:16,600 Ekah. 730 01:16:17,400 --> 01:16:19,000 Što radiš ovdje u ovo doba? 731 01:16:19,600 --> 01:16:22,040 Rekoh ti da nas ne smiju vidjeti zajedno. 732 01:16:23,120 --> 01:16:24,400 Da, učiteljice. 733 01:16:24,480 --> 01:16:26,880 Zašto si onda došla, i još sama? 734 01:16:32,040 --> 01:16:33,000 Zbog ovog. 735 01:16:34,280 --> 01:16:35,600 Što je to? 736 01:16:42,720 --> 01:16:43,600 „Jedno… 737 01:16:46,080 --> 01:16:46,920 dijete… 738 01:16:48,840 --> 01:16:51,800 jedan učitelj… 739 01:16:52,720 --> 01:16:53,640 jedna… 740 01:16:55,840 --> 01:16:56,680 knjiga… 741 01:16:57,720 --> 01:17:00,360 i jedna olovka… 742 01:17:01,400 --> 01:17:04,760 mogu promijeniti svijet. 743 01:17:06,160 --> 01:17:09,040 Ako jedan čovjek može 744 01:17:09,560 --> 01:17:13,480 uništiti svijet, 745 01:17:14,000 --> 01:17:15,680 zašto ga…“ 746 01:17:16,480 --> 01:17:17,400 Da vidim. 747 01:17:24,720 --> 01:17:28,560 Znaš računati, ali zaostaješ u čitanju i sricanju. 748 01:17:31,680 --> 01:17:34,160 Učiteljice. Molim vas, poučite me. 749 01:17:35,400 --> 01:17:36,960 Rekla sam ti da ne možemo. 750 01:17:37,040 --> 01:17:39,280 Učinit ću što god želite. 751 01:17:50,960 --> 01:17:52,600 Ovako zvuči. 752 01:17:53,240 --> 01:17:54,520 Ovo je… 753 01:17:56,680 --> 01:17:58,320 Sjećaš li se ovoga? 754 01:17:58,400 --> 01:17:59,640 Dobro. 755 01:17:59,720 --> 01:18:02,360 Zajedno daju… 756 01:18:04,800 --> 01:18:06,240 Ovako namjesti usta… 757 01:18:33,680 --> 01:18:36,440 RIBA 758 01:19:03,920 --> 01:19:04,840 Dobro. 759 01:19:08,560 --> 01:19:10,640 „Jedan učitelj, 760 01:19:11,240 --> 01:19:13,200 jedna knjiga, 761 01:19:13,760 --> 01:19:16,160 i jedna olovka 762 01:19:16,240 --> 01:19:18,360 mogu promijeniti 763 01:19:18,840 --> 01:19:19,760 svijet.“ 764 01:19:19,840 --> 01:19:23,680 -Dobro. Nastavi. -„Ako jedan čovjek može 765 01:19:24,320 --> 01:19:27,680 uništiti svijet, 766 01:19:28,320 --> 01:19:31,520 zašto ga jedna djevojčica 767 01:19:32,040 --> 01:19:33,680 ne bi mogla promijeniti?“ 768 01:19:33,760 --> 01:19:34,640 Super! 769 01:19:35,720 --> 01:19:36,840 Dobro je. 770 01:19:37,560 --> 01:19:38,440 Dođi. 771 01:19:39,560 --> 01:19:40,920 Tako sam sretna. 772 01:19:41,440 --> 01:19:42,440 Pročitala si. 773 01:19:44,600 --> 01:19:46,480 To! Dođi. 774 01:19:47,920 --> 01:19:49,320 Tako sam sretna. 775 01:19:52,160 --> 01:19:54,120 Odlična si. Super! 776 01:19:56,000 --> 01:19:59,320 „Ako jedan čovjek može uništiti svijet, 777 01:19:59,400 --> 01:20:02,360 zašto ga jedna djevojčica ne bi mogla promijeniti?” 778 01:20:27,640 --> 01:20:28,560 Što si radila? 779 01:20:31,400 --> 01:20:32,840 -Ja? -Da, ti. 780 01:20:32,920 --> 01:20:34,240 Što si radila? 781 01:20:35,720 --> 01:20:37,760 Namještala sam krevet. 782 01:21:08,360 --> 01:21:10,960 Idem na sastanak dok nije počela kiša. 783 01:21:11,560 --> 01:21:13,480 Razumiješ? Vratit ću se. 784 01:23:20,480 --> 01:23:21,560 Završila si? 785 01:23:30,560 --> 01:23:32,240 Pregledat ću kad se odmorim. 786 01:23:34,720 --> 01:23:36,040 -Učiteljice? -Da? 787 01:23:36,760 --> 01:23:38,200 Smijem li nešto pitati? 788 01:23:38,800 --> 01:23:39,640 Pitaj. 789 01:23:44,680 --> 01:23:45,640 Ova djevojčica. 790 01:23:50,280 --> 01:23:51,120 Malala? 791 01:24:38,760 --> 01:24:42,360 Malala Yousafzai pakistanska je djevojčica. 792 01:24:42,440 --> 01:24:45,120 Postala je zagovornica obrazovanja djevojčica, 793 01:24:45,720 --> 01:24:47,680 čak i kad je bila vrlo mlada. 794 01:24:48,880 --> 01:24:52,200 Zbog toga je talibanska teroristička skupina 795 01:24:52,280 --> 01:24:54,760 protiv nje objavila prijetnju smrću. 796 01:25:00,080 --> 01:25:02,280 Poznata je po svojoj usredotočenosti, 797 01:25:03,200 --> 01:25:07,680 odlučnosti i želji da se svaka djevojčica školuje. 798 01:25:10,280 --> 01:25:12,080 Taj san nije prestao 799 01:25:12,840 --> 01:25:16,560 ni nakon što ju je teroristička skupina nastrijelila. 800 01:25:18,600 --> 01:25:19,600 Rekla je: 801 01:25:20,320 --> 01:25:22,400 „Kad cijeli svijet šuti… 802 01:25:24,320 --> 01:25:27,120 i jedan glas postaje moćan.” 803 01:25:29,880 --> 01:25:33,480 Ekstremisti se boje knjiga i olovaka. 804 01:25:35,480 --> 01:25:38,640 Moć obrazovanja plaši ih. 805 01:25:41,480 --> 01:25:44,120 Boje se žena. 806 01:25:50,440 --> 01:25:51,280 Ekah. 807 01:25:53,040 --> 01:25:54,000 -Dođi. -Ekah. 808 01:25:56,680 --> 01:25:57,520 Ekah! 809 01:26:16,920 --> 01:26:17,840 Gdje je Ekah? 810 01:26:19,520 --> 01:26:21,880 -Gdje je Ekah? -Kakva je ovo glupost? 811 01:26:22,800 --> 01:26:23,840 Ekah nije ovdje. 812 01:26:25,920 --> 01:26:28,000 Mislite da sam se došao zafrkavati? 813 01:26:28,440 --> 01:26:29,880 Gdje je moja kći? 814 01:26:29,960 --> 01:26:31,560 Ekah nije ovdje. 815 01:26:31,640 --> 01:26:32,480 Bihbih? 816 01:26:33,040 --> 01:26:33,880 Bihbih! 817 01:26:34,920 --> 01:26:35,760 Gdje je? 818 01:26:37,000 --> 01:26:37,960 Znam da je tu. 819 01:26:41,120 --> 01:26:44,160 -Pogledat ćemo u sobu. -Nitko ne smije u moju sobu! 820 01:26:44,240 --> 01:26:45,160 Hej! 821 01:26:49,000 --> 01:26:49,840 Ekah. 822 01:26:51,120 --> 01:26:52,120 Ekah. 823 01:27:05,960 --> 01:27:08,880 Nije ovdje, Lucas. Idemo kući. 824 01:27:12,080 --> 01:27:13,040 Nije ovdje. 825 01:27:56,360 --> 01:27:59,160 Tući ću te dok ne nestanu loši geni tvoje majke. 826 01:28:07,080 --> 01:28:08,160 Što ste učinili? 827 01:28:08,240 --> 01:28:09,200 Što ste učinili? 828 01:28:09,760 --> 01:28:13,320 Ne poštujete me i dovodite ovu ustanovu u opasnost? 829 01:28:13,400 --> 01:28:17,040 -Gospodine, ovo je dijete drukčije. -Pa što? 830 01:28:18,000 --> 01:28:19,200 Slušajte me. 831 01:28:19,280 --> 01:28:22,520 Nećemo ugroziti ovu školu i budućnost ostale djece 832 01:28:22,600 --> 01:28:24,800 zbog jedne djevojčice. Jeste me čuli? 833 01:28:24,880 --> 01:28:27,680 Slušajte. Ponavljam: nećemo! 834 01:28:27,760 --> 01:28:31,360 -Nisam je ovdje pou… -Koga briga gdje ste je poučavali? 835 01:28:31,440 --> 01:28:32,920 Koga briga? 836 01:28:34,480 --> 01:28:37,480 Vidim da više volite tango s onom malom ribaricom 837 01:28:37,560 --> 01:28:40,240 nego interese ove ustanove. 838 01:28:40,320 --> 01:28:43,400 Dovde mi je vašeg neposluha! 839 01:28:43,480 --> 01:28:48,200 Podnijet ću žalbu protiv vas inspektoru osnovnog obrazovanja. 840 01:28:48,280 --> 01:28:49,480 Na temelju čega? 841 01:28:49,560 --> 01:28:54,480 Ona je dijete kao i svako drugo. Došla mi je, ne jedanput ili dvaput. 842 01:28:54,560 --> 01:28:57,960 Ima pravo na obrazovanje kao i svako drugo dijete. 843 01:28:59,880 --> 01:29:00,960 Slušajte me. 844 01:29:01,720 --> 01:29:04,800 Neću nasjesti na emocionalnu ucjenu. Jeste me čuli? 845 01:29:04,880 --> 01:29:08,080 Više nećete raditi ovdje. 846 01:29:08,160 --> 01:29:10,800 Iskoristit ću svaku moguću vezu 847 01:29:10,880 --> 01:29:13,520 da vas uklonim dok ne uništite ovu školu. 848 01:29:14,360 --> 01:29:15,240 Gluposti! 849 01:29:16,400 --> 01:29:17,920 Bezobraznice! 850 01:29:18,600 --> 01:29:21,120 Iskoristite sve svoje veze ako hoćete. 851 01:29:21,960 --> 01:29:24,560 Što vi gledate? Pogled pred sebe! 852 01:29:24,640 --> 01:29:25,600 Tikvani! 853 01:30:17,040 --> 01:30:18,880 Ovo nije dobro. 854 01:30:18,960 --> 01:30:21,640 Grozno je i škodi našem ugledu. 855 01:30:24,560 --> 01:30:26,480 Ovo su loši rezultati. 856 01:30:29,080 --> 01:30:31,440 Samo pokazuje koliko smo neozbiljni. 857 01:30:31,520 --> 01:30:33,240 Dajem sve od sebe. 858 01:30:33,320 --> 01:30:36,400 To očito nije dovoljno, gđo Bih. 859 01:30:37,440 --> 01:30:39,160 Vidi se po rezultatima. 860 01:30:39,800 --> 01:30:40,640 Pogledajte. 861 01:30:40,720 --> 01:30:44,360 Užasni rezultati. Ni 12 točnih odgovora od 20 pitanja? 862 01:30:46,080 --> 01:30:48,600 Ovo nas diskvalificira iz Bamende. 863 01:30:49,520 --> 01:30:51,560 Nisam nimalo zadovoljan vama. 864 01:30:52,920 --> 01:30:54,080 Žao mi je. 865 01:30:54,160 --> 01:30:55,720 Strašno. 866 01:30:56,640 --> 01:30:57,480 Čiji je ovaj? 867 01:31:01,520 --> 01:31:02,560 Petnaest od 20? 868 01:31:03,160 --> 01:31:04,120 To je dobro. 869 01:31:05,440 --> 01:31:06,640 Ovo je jako dobro. 870 01:31:08,000 --> 01:31:11,480 Zašto kažete da nema bistrih učenika? Jako dobar rezultat. 871 01:31:12,240 --> 01:31:14,440 -To je Dianin ispit. -Da. 872 01:31:14,520 --> 01:31:17,760 Daje nam tračak nade. Poradite s njom. 873 01:31:17,840 --> 01:31:20,280 Ovo je jako dobro. Poradite s njom. 874 01:31:20,960 --> 01:31:23,840 -Nažalost, ne možemo. -Zašto ne? 875 01:31:25,240 --> 01:31:27,120 Ona je ribareva kći. 876 01:31:28,520 --> 01:31:31,680 Taj je rezultat ostvarila na ispitu naših učenika. 877 01:31:33,240 --> 01:31:36,520 Ali… i dalje može sudjelovati. 878 01:31:37,960 --> 01:31:38,840 Bih. 879 01:31:39,360 --> 01:31:42,280 Govorim li ja prebrzo ili vi presporo slušate? 880 01:31:43,240 --> 01:31:45,760 Pravila su pravila i nećemo ih kršiti. 881 01:31:45,840 --> 01:31:49,160 Učinite sve da pripremite prijavljeno dijete. 882 01:31:50,600 --> 01:31:51,520 Sve! 883 01:31:55,560 --> 01:31:57,000 Idemo u Bamendu! 884 01:32:22,680 --> 01:32:23,760 Solo. 885 01:32:24,840 --> 01:32:27,360 -Lucas, dobro došao. -Hvala. 886 01:32:28,440 --> 01:32:30,240 Još ti nisu popravili svjetlo? 887 01:32:31,400 --> 01:32:33,000 Ne. 888 01:32:36,400 --> 01:32:38,120 Danas te nisam vidio na moru. 889 01:32:41,800 --> 01:32:44,520 Ostao sam kod kuće da Eku držim na oku. 890 01:32:46,360 --> 01:32:47,880 Zaključao sam je u sobu. 891 01:32:50,480 --> 01:32:52,320 Dokad ćeš je držati na oku? 892 01:32:52,400 --> 01:32:53,880 Dok ne nauči lekciju. 893 01:32:54,560 --> 01:32:56,120 Kad će to biti? 894 01:33:03,800 --> 01:33:04,640 Lucas. 895 01:33:06,520 --> 01:33:08,200 Zašto sam tako nesretan? 896 01:33:11,680 --> 01:33:13,160 Ne tražim nevolje, 897 01:33:13,760 --> 01:33:15,440 ali stalno mi se događa zlo. 898 01:33:16,800 --> 01:33:17,640 Solo. 899 01:33:18,400 --> 01:33:22,640 Mislim da imam rješenje za problem s Ekom. 900 01:33:24,680 --> 01:33:26,000 Molim te, reci mi. 901 01:33:32,960 --> 01:33:33,880 Mislim… 902 01:33:35,800 --> 01:33:39,120 da je trebamo dati nekomu tko će je bolje kontrolirati. 903 01:33:39,720 --> 01:33:40,680 Na primjer? 904 01:33:41,560 --> 01:33:43,040 -Bogu? -Ne. 905 01:33:45,760 --> 01:33:46,680 Nađi joj muža. 906 01:33:53,400 --> 01:33:54,480 Što si rekao? 907 01:33:56,920 --> 01:33:59,440 Želiš da udam svoju Eku? 908 01:34:00,480 --> 01:34:03,040 Ne. Nikad to ne bih učinio. 909 01:34:03,120 --> 01:34:04,400 Razmisli. 910 01:34:05,280 --> 01:34:06,320 Razmisli! 911 01:34:09,080 --> 01:34:10,000 Moja Ekah? 912 01:34:10,800 --> 01:34:11,760 Naša mala majka? 913 01:34:14,560 --> 01:34:16,480 Da je udam u ovim godinama? 914 01:34:17,680 --> 01:34:18,600 To je nemoguće. 915 01:34:19,120 --> 01:34:23,720 Ako je udaš, više nećeš biti odgovoran za nju. 916 01:34:25,680 --> 01:34:30,320 Ne bi se morao sramotiti kao u slučaju sa svojom pokojnom ženom Barbarom. 917 01:34:31,680 --> 01:34:32,520 Razmisli. 918 01:34:34,920 --> 01:34:36,840 Ne želim da je itko zlostavlja. 919 01:34:36,920 --> 01:34:38,440 Sve prepusti meni. 920 01:34:39,120 --> 01:34:40,960 Riješit ću to. Računaj na mene. 921 01:34:41,560 --> 01:34:44,920 Slušaj, Solo. Sviđa mi se kako postupaš s Ekom. 922 01:34:45,600 --> 01:34:47,080 Ti si snažan čovjek. 923 01:34:48,800 --> 01:34:50,280 Jako snažan čovjek. 924 01:34:53,280 --> 01:34:56,560 Naši pokojni roditelji sigurno se ponose tobom. 925 01:34:58,560 --> 01:34:59,480 Bravo. 926 01:35:00,320 --> 01:35:01,760 Moraš biti snažan. 927 01:35:03,280 --> 01:35:04,400 Vjeruj mi. 928 01:35:32,200 --> 01:35:33,760 Dobar dan, inspektore. 929 01:35:34,320 --> 01:35:35,880 Dobar dan, g. Anang. 930 01:35:36,600 --> 01:35:39,520 Nadam se da ste vi i vaša obitelj dobro. 931 01:35:40,120 --> 01:35:41,240 Jako smo dobro. 932 01:35:42,240 --> 01:35:45,240 Zovem vas zbog natjecanja u Bamendi. 933 01:35:45,320 --> 01:35:46,680 Odredili smo datume. 934 01:35:46,760 --> 01:35:50,880 Drago nam je što ćemo prihvatiti i predstavnika vaše škole. 935 01:35:51,600 --> 01:35:52,680 Sljedeći tjedan. 936 01:35:53,920 --> 01:35:55,040 Za devet dana. 937 01:35:55,120 --> 01:35:58,880 Sve su oči uprte u nove škole, pogotovo u vašu. 938 01:36:00,360 --> 01:36:01,600 Znam, gospodine. 939 01:36:03,400 --> 01:36:05,440 U međuvremenu, inspektorat 940 01:36:06,440 --> 01:36:08,440 vodi računa o prijevozu, 941 01:36:09,360 --> 01:36:12,200 smještaju i povratku. 942 01:36:14,400 --> 01:36:15,400 Hvala, gospodine. 943 01:36:18,640 --> 01:36:20,360 Ugodan dan, g. Anang. 944 01:36:21,720 --> 01:36:23,840 I vama. Hvala lijepa. 945 01:36:29,040 --> 01:36:30,640 Tko je zvao? 946 01:36:32,800 --> 01:36:33,720 Inspektor. 947 01:36:36,200 --> 01:36:37,560 Je li sve u redu? 948 01:36:40,800 --> 01:36:45,680 Prošli tjedan imali smo sastanak. Nahvalio sam školu. 949 01:36:46,640 --> 01:36:48,720 Zato su sve oči uprte u nas. 950 01:36:50,240 --> 01:36:53,960 Pogotovo zbog natjecanja Bamenda Brain Box. 951 01:36:56,960 --> 01:36:59,800 Govoriš kao da djeca nisu spremna. 952 01:37:02,600 --> 01:37:03,440 Nisu. 953 01:37:04,080 --> 01:37:04,920 Nijedno. 954 01:37:07,520 --> 01:37:09,240 Što ćeš sad? 955 01:37:16,640 --> 01:37:18,480 Nisi si donijela čašu? 956 01:37:23,880 --> 01:37:25,440 Dobro, Abang. 957 01:37:26,960 --> 01:37:28,440 Počnimo ovime. 958 01:37:29,920 --> 01:37:32,240 NZV. 959 01:37:33,280 --> 01:37:34,720 Znaš li što znači NZV? 960 01:37:38,040 --> 01:37:39,840 NZV. 961 01:37:50,360 --> 01:37:51,720 Značenje NZV-a. 962 01:37:57,520 --> 01:37:59,640 Pokušajmo nešto drugo. 963 01:38:00,360 --> 01:38:03,560 A NZD? 964 01:38:04,960 --> 01:38:06,760 Što znači NZD? 965 01:38:07,920 --> 01:38:09,000 Što to znači? 966 01:38:12,200 --> 01:38:13,480 To je akronim. 967 01:38:14,320 --> 01:38:16,240 Matematički akronim. 968 01:38:19,520 --> 01:38:21,000 Ne znaš što je NZD? 969 01:38:23,440 --> 01:38:26,640 Ne znaš što znače NZV i NZD? 970 01:38:30,960 --> 01:38:31,800 Dobro. 971 01:38:33,640 --> 01:38:35,840 Da te pitam nešto vrlo jednostavno. 972 01:38:36,560 --> 01:38:37,520 Reci mi… 973 01:38:38,760 --> 01:38:42,640 kako glasi perfekt glagola „vidjeti“? 974 01:38:45,360 --> 01:38:46,200 Viđati. 975 01:38:48,120 --> 01:38:49,000 Viđati. 976 01:38:49,640 --> 01:38:50,600 Viđati. 977 01:38:51,360 --> 01:38:53,280 To je perfekt glagola „vidjeti“? 978 01:38:55,200 --> 01:38:56,640 Isuse Kriste! 979 01:38:59,240 --> 01:39:01,280 Znaš li napisati svoje ime? 980 01:39:51,320 --> 01:39:53,080 Izgledaš zabrinuto. 981 01:39:55,600 --> 01:39:57,280 Ta su djeca tikvani. 982 01:39:58,520 --> 01:40:01,040 Totalni tikvani. Eto što su. 983 01:40:02,200 --> 01:40:04,120 Nijedno ne može ni pokušati? 984 01:40:04,680 --> 01:40:07,320 Nijedno. Ne znaju ni što znači NZV. 985 01:40:07,840 --> 01:40:10,760 Pisano i usmeno dijeljenje da i ne spominjem. 986 01:40:11,600 --> 01:40:15,040 Ako ih pitaš za perfekt glagola „vidjeti", reći će 987 01:40:15,720 --> 01:40:16,800 „oči“. 988 01:40:17,520 --> 01:40:18,680 Oči! 989 01:40:19,960 --> 01:40:21,280 Zar je tako loše? 990 01:40:22,640 --> 01:40:23,560 Jako je loše. 991 01:40:27,160 --> 01:40:28,760 Onda bi trebao 992 01:40:28,840 --> 01:40:33,360 nazvati odbor inspektora i reći im da još niste spremni. 993 01:40:34,960 --> 01:40:36,840 To sad nije moguće. 994 01:40:39,200 --> 01:40:40,400 Što ćeš učiniti? 995 01:40:42,720 --> 01:40:44,240 Ne znam. Zbunjen sam. 996 01:40:45,560 --> 01:40:46,400 Dušo. 997 01:40:47,600 --> 01:40:51,280 Znam da si čovjek od poštenja, 998 01:40:51,360 --> 01:40:55,320 ali trebao bi razmisliti 999 01:40:55,880 --> 01:40:58,120 o onoj djevojčici… Eki. 1000 01:40:58,640 --> 01:41:01,880 Mislim da ti je ona as iz rukava. 1001 01:41:03,400 --> 01:41:06,920 Ne mogu vjerovati da si izustila takvu glupost. 1002 01:41:07,000 --> 01:41:10,160 Netko mora predstavljati školu na tom natjecanju. 1003 01:41:10,240 --> 01:41:11,080 Da. 1004 01:41:11,520 --> 01:41:14,000 Zato me i nazvao, 1005 01:41:14,080 --> 01:41:16,360 iako je natjecanje već u kalendaru, 1006 01:41:16,440 --> 01:41:18,760 a ja sam prošli mjesec bio na sastanku. 1007 01:41:19,520 --> 01:41:22,080 Želi da se službeno zna kako nisam uspio. 1008 01:41:23,600 --> 01:41:24,600 Neće se dogoditi. 1009 01:41:25,200 --> 01:41:26,080 Gluposti! 1010 01:41:26,640 --> 01:41:28,080 Znaš koji ti je problem? 1011 01:41:30,160 --> 01:41:31,040 Krutost. 1012 01:41:31,680 --> 01:41:34,480 Da, čista krutost. 1013 01:41:35,600 --> 01:41:38,280 Ili iskoristi tu djevojčicu Eku 1014 01:41:38,360 --> 01:41:43,520 ili se nosi sa sramotom što tvoja škola neće biti zastupljena na natjecanju. 1015 01:41:43,600 --> 01:41:44,800 Idem u kuhinju. 1016 01:41:45,280 --> 01:41:46,240 Nemoguć si! 1017 01:42:42,840 --> 01:42:43,680 Gospođo Bih. 1018 01:42:44,160 --> 01:42:46,240 Gospodine, je li sve u redu? 1019 01:42:47,120 --> 01:42:48,840 Nažalost, nije. 1020 01:42:49,440 --> 01:42:52,720 -Želite li ući? -Ne. 1021 01:42:52,800 --> 01:42:55,480 Razgovarajmo ovdje. 1022 01:42:56,480 --> 01:42:58,000 Kao prvo, dopustite… 1023 01:42:59,280 --> 01:43:02,600 da se ispričam zbog načina kako sam vam se obraćao. 1024 01:43:02,680 --> 01:43:04,360 Jako mi je žao. Bilo je to… 1025 01:43:05,480 --> 01:43:08,520 Shvatio sam koliku frustraciju 1026 01:43:09,080 --> 01:43:12,480 i čežnju osjeća učiteljica kad otkrije genijalno dijete 1027 01:43:12,560 --> 01:43:14,440 i pokušava utjecati na njega. 1028 01:43:17,320 --> 01:43:18,320 Gospodine? 1029 01:43:18,400 --> 01:43:20,240 Na prekretnici sam, 1030 01:43:21,160 --> 01:43:22,240 gospođo Bih. 1031 01:43:23,160 --> 01:43:24,680 Ili ćemo pobijediti… 1032 01:43:25,960 --> 01:43:27,320 ili ćemo sve izgubiti. 1033 01:43:29,520 --> 01:43:31,280 I dalje ne razumijem. 1034 01:43:35,760 --> 01:43:38,120 Ako biste mi rekli… 1035 01:43:39,600 --> 01:43:41,680 što mislite o toj djevojčici Diani? 1036 01:43:42,280 --> 01:43:43,320 Možete li… 1037 01:43:44,200 --> 01:43:45,280 jamčiti za nju? 1038 01:43:45,360 --> 01:43:47,360 Jako je dobra. 1039 01:43:47,960 --> 01:43:51,040 S njom sam prošla više gradiva od ostalih iz razreda. 1040 01:43:51,120 --> 01:43:52,480 Vrlo brzo uči. 1041 01:43:56,240 --> 01:43:57,720 Smijem li vas zamoliti 1042 01:43:58,360 --> 01:44:01,560 da zatražite pristanak njezinih roditelja? 1043 01:44:01,640 --> 01:44:02,760 Mislite li… 1044 01:44:02,840 --> 01:44:03,880 Je li to moguće? 1045 01:44:05,040 --> 01:44:06,360 Dat ću sve od sebe. 1046 01:44:07,040 --> 01:44:07,960 Hvala. 1047 01:44:08,720 --> 01:44:10,040 Hvala lijepa. 1048 01:44:11,080 --> 01:44:12,200 Shvatite. 1049 01:44:12,920 --> 01:44:16,520 Ne idemo na natjecanje samo radi sudjelovanja. 1050 01:44:19,040 --> 01:44:21,440 Moramo ostaviti nezaboravan dojam. 1051 01:44:22,880 --> 01:44:24,920 Naravno, gospodine. 1052 01:44:26,520 --> 01:44:27,760 Laku noć. 1053 01:44:52,960 --> 01:44:53,800 Ekah. 1054 01:44:54,600 --> 01:44:55,640 Tata. 1055 01:44:55,720 --> 01:44:57,640 Ja i moj brat Lucas… 1056 01:44:59,880 --> 01:45:02,880 odlučili smo da ćeš se udati za Alhajija Sulea. 1057 01:45:04,960 --> 01:45:07,240 -Zašto? -Bit ćeš njegova žena. 1058 01:45:08,360 --> 01:45:09,320 Njegova žena? 1059 01:45:10,640 --> 01:45:11,880 Zašto? 1060 01:45:11,960 --> 01:45:14,640 To se događa svakoj ženi. Sad si žena. 1061 01:45:15,840 --> 01:45:17,880 Ne, ja sam djevojčica. 1062 01:45:18,480 --> 01:45:22,240 Djevojčica tvrdoglava poput tebe nije više djevojčica. 1063 01:45:22,320 --> 01:45:24,200 Zrela si za brak. 1064 01:45:25,280 --> 01:45:28,680 Tata, molim te. Nikad više neću k učiteljici Bihbih. 1065 01:45:32,400 --> 01:45:33,360 Ekah. 1066 01:45:34,400 --> 01:45:36,120 Ovo ti je najbolje rješenje. 1067 01:45:36,960 --> 01:45:39,680 Svi znaju da je Alhaji Sule bogat. 1068 01:45:40,240 --> 01:45:43,200 Dobar je čovjek i dobro će se brinuti za tebe. 1069 01:45:43,280 --> 01:45:44,240 Kraj priče. 1070 01:45:45,000 --> 01:45:46,640 Tata, molim te. 1071 01:45:46,720 --> 01:45:50,840 Nisam spremna za dijete. Neću više biti tvrdoglava. 1072 01:45:50,920 --> 01:45:54,120 Nemoj me napustiti. Nikad neću ići u onu školu. 1073 01:45:54,200 --> 01:45:55,760 -Brate, idemo. -Tata. 1074 01:45:55,840 --> 01:45:56,880 Tata, molim te. 1075 01:45:57,480 --> 01:45:59,880 Tata, molim te, nemoj me napustiti. 1076 01:46:01,600 --> 01:46:02,760 Od sutra… 1077 01:46:04,440 --> 01:46:05,920 više neću biti tvoj tata. 1078 01:46:06,600 --> 01:46:07,440 Shvati. 1079 01:46:07,520 --> 01:46:09,600 Neću više taknuti knjigu! 1080 01:46:09,680 --> 01:46:12,800 Kunem se Bogom, neću ni pogledati učiteljicu Bihbih. 1081 01:46:13,360 --> 01:46:15,760 Tata, molim te! 1082 01:46:22,240 --> 01:46:25,040 Tata, nemoj mi to raditi. 1083 01:46:41,840 --> 01:46:42,680 Što hoćeš? 1084 01:46:44,000 --> 01:46:45,680 Želim vidjeti g. Solomona. 1085 01:46:48,160 --> 01:46:49,080 U ribolovu je. 1086 01:46:50,040 --> 01:46:50,880 Što će ti? 1087 01:46:52,560 --> 01:46:53,480 Ekah. 1088 01:46:56,720 --> 01:46:59,320 -Kako da ti još… -Molim vas. 1089 01:46:59,400 --> 01:47:00,400 Preklinjem vas. 1090 01:47:01,720 --> 01:47:02,880 Poslušajte me. 1091 01:47:05,400 --> 01:47:08,720 Bliži se natjecanje i ona ima priliku da pobijedi. 1092 01:47:08,800 --> 01:47:09,960 Nije tvoja učenica. 1093 01:47:10,040 --> 01:47:10,880 Znam. 1094 01:47:10,960 --> 01:47:15,160 Ali najvažnije je da je možemo prijaviti i onda će sudjelovati… 1095 01:47:15,240 --> 01:47:16,320 Ne. 1096 01:47:18,080 --> 01:47:19,520 E-n. Ne. 1097 01:47:19,600 --> 01:47:20,800 G. Lucas. 1098 01:47:21,400 --> 01:47:26,000 Može osvojiti 150 000 franaka 1099 01:47:26,560 --> 01:47:29,240 i dobiti mogućnost da se školuje u inozemstvu. 1100 01:47:30,120 --> 01:47:30,960 Razumijete li? 1101 01:47:34,600 --> 01:47:35,960 Učiteljice. 1102 01:47:36,640 --> 01:47:37,720 Učiteljice. 1103 01:47:37,800 --> 01:47:39,600 To su trikovi za djecu. 1104 01:47:41,800 --> 01:47:45,560 Zašto bi Eki dali 150 000, kad ih možeš zadržati za sebe? 1105 01:47:48,240 --> 01:47:50,600 Odlazi. Ne remeti mi više mir. 1106 01:47:50,680 --> 01:47:53,720 Učiteljice, molim vas, ne ostavljajte me ovdje! 1107 01:47:53,800 --> 01:47:55,680 -Ekah! -Zaključali su me u sobu. 1108 01:47:55,760 --> 01:47:57,760 -Jesi li to ti? -Ja sam. 1109 01:47:57,840 --> 01:47:59,280 Zašto ste je zaključali? 1110 01:48:01,040 --> 01:48:01,880 Ni makac. 1111 01:48:01,960 --> 01:48:04,400 -Zašto ste je zaključali? -Ne tiče te se. 1112 01:48:04,480 --> 01:48:05,600 Nitko te nije zvao. 1113 01:48:05,680 --> 01:48:08,440 G. Lucas, ovo je barbarstvo! 1114 01:48:08,520 --> 01:48:10,480 Učiteljice Bihbih, spasite me! 1115 01:48:10,560 --> 01:48:13,320 Ne želim se udati! 1116 01:48:13,400 --> 01:48:16,920 Ne možete to raditi! Ima samo 12 godina. Lucas… 1117 01:48:17,000 --> 01:48:17,880 Hej! 1118 01:48:20,560 --> 01:48:21,680 Vodim ovaj kvart. 1119 01:48:22,880 --> 01:48:24,640 Tu me se boje i poštuju me. 1120 01:48:25,640 --> 01:48:27,680 Kažem li komu da skoči, skočit će. 1121 01:48:27,760 --> 01:48:31,400 Kažem li im da jedu smeće, učinit će to bez oklijevanja. 1122 01:48:31,480 --> 01:48:34,280 Nemoj mi dolaziti ovamo i govoriti što da radim. 1123 01:48:35,080 --> 01:48:37,160 Ovo te se ne tiče. Odlazi. 1124 01:48:40,680 --> 01:48:41,560 Jedan. 1125 01:48:43,640 --> 01:48:44,480 Dva! 1126 01:48:45,640 --> 01:48:48,200 Lucas, ne možete je udati! 1127 01:48:48,280 --> 01:48:52,680 Ima samo 12 godina. Ne mogu to prihvatiti! 1128 01:48:52,760 --> 01:48:55,400 Ne mogu to prihvatiti! Ne možete udati Eku! 1129 01:48:55,480 --> 01:48:59,800 Ne možete. Ovo je barbarski! Ne mogu to prihvatiti. 1130 01:48:59,880 --> 01:49:02,000 Samo se usudi prijeći crtu. 1131 01:49:03,440 --> 01:49:04,280 Prijeđi. 1132 01:49:06,320 --> 01:49:07,280 Što je? 1133 01:50:03,280 --> 01:50:04,120 Bok. 1134 01:50:05,000 --> 01:50:07,840 Gospođo Bih, recite mi nešto dobro. 1135 01:50:08,800 --> 01:50:11,800 Zatvorili su je i predat će je mužu. 1136 01:50:12,680 --> 01:50:14,480 O, Bože! 1137 01:50:17,640 --> 01:50:19,040 Koliko ima godina? 1138 01:50:19,120 --> 01:50:20,360 Dvanaest. 1139 01:50:20,440 --> 01:50:22,600 Isuse Kriste! 1140 01:50:23,880 --> 01:50:25,920 Kako ljudi mogu biti tako zli? 1141 01:50:26,720 --> 01:50:29,080 Postoji li još takvo barbarstvo? 1142 01:50:29,160 --> 01:50:31,080 Njima je to normalno. 1143 01:50:32,240 --> 01:50:34,840 Većina djevojaka ne smatra to pogrešnim. 1144 01:50:35,680 --> 01:50:40,040 Najviše me tišti koliko žarko žele zatrti takav san. 1145 01:50:41,520 --> 01:50:42,600 Kažu… 1146 01:50:43,200 --> 01:50:44,880 da je neznanje skupo. 1147 01:50:50,120 --> 01:50:51,440 Što ćemo sad? 1148 01:50:52,080 --> 01:50:54,640 Ne mogu razmišljati, gospodine. 1149 01:50:56,760 --> 01:50:59,560 Mogu li dobiti malo vode? 1150 01:50:59,640 --> 01:51:00,480 Naravno. 1151 01:51:25,360 --> 01:51:26,600 Učiteljice Bihbih! 1152 01:51:35,920 --> 01:51:37,240 Što je sad? 1153 01:51:38,840 --> 01:51:41,360 -Pretražite kuću. -Jeste li poludjeli? 1154 01:51:41,440 --> 01:51:43,360 Pisni još jedanput… 1155 01:51:45,160 --> 01:51:46,240 i bit će problema! 1156 01:51:46,920 --> 01:51:49,720 Ekah nije ovdje. Dosta mi je ove brutalnosti. 1157 01:51:49,800 --> 01:51:53,080 -Prestanite me sramotiti. -Ne provociraj me! 1158 01:51:59,640 --> 01:52:01,400 Rekla sam da Ekah nije ovdje. 1159 01:52:17,000 --> 01:52:19,800 Rekla sam da nije ovdje. Izađite iz moje kuće. 1160 01:52:20,320 --> 01:52:21,960 Rekla sam da izađete! 1161 01:52:22,640 --> 01:52:26,040 Bihbih, moj brat Sule mora dobiti svoju mladenku. 1162 01:52:26,920 --> 01:52:27,880 Lucas. 1163 01:52:27,960 --> 01:52:30,360 Idemo dok Ekah nije predalako pobjegla. 1164 01:52:32,400 --> 01:52:36,000 Saznam li da si joj pomogla da utekne iz ovog braka, 1165 01:52:36,080 --> 01:52:37,520 zatvorit ću tvoju školu. 1166 01:52:38,160 --> 01:52:40,280 Jasno? Zatvorit ću je! 1167 01:53:27,160 --> 01:53:28,080 Andong. 1168 01:53:28,160 --> 01:53:29,880 -Zdravo. -Jesi li vidjela Eku? 1169 01:53:30,760 --> 01:53:33,320 Vidjela sam je kako trči prema moru. 1170 01:53:34,640 --> 01:53:35,480 Dobro. 1171 01:53:52,720 --> 01:53:53,920 Prevezi me preko. 1172 01:53:56,800 --> 01:53:57,640 Petsto. 1173 01:54:04,800 --> 01:54:06,800 Dobro, idemo. 1174 01:54:10,080 --> 01:54:11,280 Kanu je prazan. 1175 01:54:20,960 --> 01:54:22,280 Da dodam još 500? 1176 01:54:27,200 --> 01:54:28,440 Mladiću! 1177 01:54:28,520 --> 01:54:29,480 Kako si? 1178 01:54:29,560 --> 01:54:31,440 -Dobro. -Jesi li vidio Eku? 1179 01:54:34,000 --> 01:54:34,920 Eku? 1180 01:54:35,000 --> 01:54:36,800 Da, Eku. Popularna je. 1181 01:54:37,680 --> 01:54:38,960 Solomonovu kćer? 1182 01:54:39,920 --> 01:54:40,880 Otišla je. 1183 01:54:46,480 --> 01:54:48,000 Lucas, rekao sam ti. 1184 01:54:48,080 --> 01:54:50,480 Moramo prijeći. Nemamo vremena. 1185 01:54:51,840 --> 01:54:53,840 -Mladiću! -Da, gospodine. 1186 01:54:53,920 --> 01:54:55,120 Kako se zoveš? 1187 01:54:56,080 --> 01:54:57,000 Kum Peter. 1188 01:54:57,520 --> 01:54:58,480 Poznaješ li me? 1189 01:54:59,560 --> 01:55:00,440 Da, brate. 1190 01:55:00,920 --> 01:55:01,880 Dobro razmisli. 1191 01:55:01,960 --> 01:55:03,760 Siguran si da je Ekah otišla? 1192 01:55:04,360 --> 01:55:06,400 Ili se skriva tu negdje? 1193 01:55:07,440 --> 01:55:10,120 Prešla je, gospodine. S drugom kanuistom. 1194 01:55:10,200 --> 01:55:11,200 Josephom. 1195 01:55:12,960 --> 01:55:14,960 Znaš li jednog drugog kanuista, 1196 01:55:15,040 --> 01:55:17,040 mislim da se zove Efofa? 1197 01:55:17,120 --> 01:55:18,080 Da, brate. 1198 01:55:18,600 --> 01:55:20,120 Što mu se dogodilo? 1199 01:55:21,840 --> 01:55:23,120 Izboden je. 1200 01:55:23,680 --> 01:55:24,720 Zašto? 1201 01:55:28,240 --> 01:55:32,640 Brate, ne lažem. Prešla je. 1202 01:55:32,720 --> 01:55:33,800 Otišla je. 1203 01:55:35,520 --> 01:55:37,960 Zašto me tako gledate? Ne lažem. 1204 01:55:39,240 --> 01:55:40,280 Otišla je. 1205 01:55:41,440 --> 01:55:47,040 Kunem se. Ako lažem, neka moju majku udari grom. 1206 01:55:49,360 --> 01:55:50,240 Lucas. 1207 01:55:51,880 --> 01:55:52,880 Lucas. 1208 01:58:15,760 --> 01:58:16,880 Što radite? 1209 01:58:20,080 --> 01:58:22,640 -Što radite? -Skini se. 1210 01:58:31,440 --> 01:58:32,600 Skini se. 1211 02:00:01,120 --> 02:00:04,240 Ako vam kažem da nisam zbunjen, lagao bih. 1212 02:00:04,840 --> 02:00:05,880 I ja. 1213 02:00:07,760 --> 02:00:11,080 Mnogo ćemo izgubiti ako ne budemo sudjelovali. 1214 02:00:12,440 --> 02:00:16,840 Izrugivat će nam se ako pošaljemo nedorasla kandidata. 1215 02:00:18,600 --> 02:00:20,200 Završimo li zadnji, 1216 02:00:21,360 --> 02:00:24,280 sljedeće tri godine ne smijemo se natjecati. 1217 02:00:25,040 --> 02:00:27,120 Kakvo čudo trebamo očekivati 1218 02:00:27,200 --> 02:00:30,120 da nas predstavi bar prosječno? 1219 02:00:31,800 --> 02:00:34,320 Ekah više ne dolazi u obzir. 1220 02:00:36,080 --> 02:00:38,000 Jučer se udala. 1221 02:00:39,240 --> 02:00:40,120 Što? 1222 02:00:42,160 --> 02:00:45,800 -O, Bože. -Neobjašnjivo je, gospodine. 1223 02:00:45,880 --> 02:00:47,440 Završila je poput ostalih. 1224 02:00:51,160 --> 02:00:54,640 -Žalosno. -Ali imamo još dvije mogućnosti. 1225 02:00:55,800 --> 02:00:57,560 Prva će biti čudo. 1226 02:00:59,440 --> 02:01:00,280 Dobro. 1227 02:01:04,360 --> 02:01:05,520 A to je? 1228 02:01:06,400 --> 02:01:10,520 Uvjerimo Alhajija Sulea da upiše Eku u školu. 1229 02:01:13,080 --> 02:01:16,240 To bi bilo zapanjujuće. 1230 02:01:17,680 --> 02:01:18,600 A druga? 1231 02:01:21,280 --> 02:01:23,000 Što ako ne sudjelujemo? 1232 02:01:33,080 --> 02:01:33,960 Izaberi jedno. 1233 02:01:36,560 --> 02:01:37,680 Počiniti zločin, 1234 02:01:39,040 --> 02:01:41,800 nadati se čudu ili… 1235 02:01:43,200 --> 02:01:44,240 izgubiti školu. 1236 02:02:20,600 --> 02:02:21,440 Sule. 1237 02:02:22,440 --> 02:02:24,000 -Lucas. -Dobro jutro. 1238 02:02:25,520 --> 02:02:26,480 Kako si? 1239 02:02:27,000 --> 02:02:29,800 -Dobro. Kako ste? -Sve je u redu. 1240 02:02:29,880 --> 02:02:30,840 Dobro. 1241 02:02:32,160 --> 02:02:33,360 Sule. 1242 02:02:34,040 --> 02:02:34,960 Kako je prošlo? 1243 02:02:36,960 --> 02:02:38,120 Dobro je prošlo. 1244 02:02:38,200 --> 02:02:39,320 Lucas. 1245 02:02:40,760 --> 02:02:43,560 Ekah me dovela do vrhunca. 1246 02:02:43,640 --> 02:02:45,520 Dao si mi slatku curu. 1247 02:02:45,600 --> 02:02:49,280 Mogu je imati cijeli dan. Bez odmora. 1248 02:02:49,760 --> 02:02:50,760 Jako je slatka. 1249 02:02:52,400 --> 02:02:56,880 Imala je okus svježeg kakaa pomiješanog s palminim uljem. 1250 02:02:58,120 --> 02:03:00,120 Nisam li vam rekao? Rekao sam vam. 1251 02:03:03,720 --> 02:03:06,520 Nisam izašao iz kuće tri dana. 1252 02:03:07,080 --> 02:03:09,760 Vino je preslatko. 1253 02:03:09,840 --> 02:03:11,960 -Ne mogu nikamo. -Sule. 1254 02:03:13,080 --> 02:03:16,120 -Bio si dobar prema meni. Vratit ću se. -Dobro. 1255 02:03:16,200 --> 02:03:19,680 -Imam dar za tebe. -Dobro. Pričekat ću. 1256 02:03:31,760 --> 02:03:32,800 Lucas. 1257 02:03:33,520 --> 02:03:34,520 Uzmi ovo. 1258 02:03:35,040 --> 02:03:36,440 To je za tebe. 1259 02:03:37,320 --> 02:03:39,640 Sule. Hvala. 1260 02:03:39,720 --> 02:03:42,720 -Dobro si otplatio dug. -Hvala. 1261 02:03:42,800 --> 02:03:45,920 Kad mi daš nešto lijepo, moram ti uzvratiti uslugu. 1262 02:03:46,000 --> 02:03:47,080 Hvala. 1263 02:03:47,160 --> 02:03:51,720 -Dobar si brat. -Dobro. 1264 02:06:09,560 --> 02:06:10,600 Što radiš ovdje? 1265 02:06:14,440 --> 02:06:15,280 Tata. 1266 02:06:17,160 --> 02:06:19,480 Svaki dan me siluje. 1267 02:06:28,120 --> 02:06:29,280 Suprug ti je. 1268 02:06:30,120 --> 02:06:32,000 Tata, preklinjem te. 1269 02:06:33,760 --> 02:06:37,840 Molim te, oprosti mi za sve što sam ti skrivila. 1270 02:06:37,920 --> 02:06:39,440 Ne diži ruke od mene. 1271 02:06:41,640 --> 02:06:43,880 Tata, ja sam. Ekah. 1272 02:06:45,360 --> 02:06:46,960 Tvoja mala majka. 1273 02:06:54,280 --> 02:06:55,640 Zna li ti muž da si tu? 1274 02:07:00,440 --> 02:07:01,920 Vrati se mužu. 1275 02:07:03,200 --> 02:07:05,560 Muž te neće ubiti. Čuješ li me? 1276 02:07:06,600 --> 02:07:07,440 Čuješ li me? 1277 02:07:09,920 --> 02:07:10,760 Vrati se! 1278 02:09:50,640 --> 02:09:51,480 Solomone! 1279 02:09:53,080 --> 02:09:54,560 Solomone, ovdje sam. 1280 02:09:57,680 --> 02:09:58,520 Sule. 1281 02:09:59,080 --> 02:10:01,160 Što je opet? Što je? 1282 02:10:02,960 --> 02:10:05,080 Solomone, misliš li da sam glup? 1283 02:10:06,240 --> 02:10:09,640 Rekao sam vam da nisam budala. 1284 02:10:10,720 --> 02:10:13,160 Nitko me ne može izigrati. 1285 02:10:13,240 --> 02:10:15,680 Zašto mi govoriš kao luđak? 1286 02:10:16,760 --> 02:10:19,360 Jesi li me upravo nazvao luđakom? 1287 02:10:21,520 --> 02:10:25,200 Jer ti sad mogu pokazati pravo ludilo. 1288 02:10:25,280 --> 02:10:27,520 Stalno ovdje tražiš svoju ženu. 1289 02:10:27,600 --> 02:10:29,960 Ona je pod tvojom skrbi. Ne mojom. 1290 02:10:30,040 --> 02:10:31,680 Sule nije glup. 1291 02:10:33,320 --> 02:10:34,520 Lucas! 1292 02:10:37,680 --> 02:10:39,520 Lucas! Tu sam! 1293 02:10:40,040 --> 02:10:42,640 Dat ću ti dva uvjeta. 1294 02:10:43,960 --> 02:10:44,960 Dva uvjeta. 1295 02:10:45,640 --> 02:10:46,880 Prvi… 1296 02:10:47,920 --> 02:10:51,680 Ti i tvoj brat vratit ćete moju ženu. 1297 02:10:54,120 --> 02:10:55,480 Drugi uvjet… 1298 02:10:56,400 --> 02:11:01,360 Vrati mi sav novac koji si uzeo od mene. 1299 02:11:01,880 --> 02:11:06,400 Ako to ne učinite, padat će glave. 1300 02:11:08,720 --> 02:11:09,920 Sule, dođi. 1301 02:11:10,920 --> 02:11:11,760 Dođi. 1302 02:11:11,840 --> 02:11:16,880 Nisam li ti rekao da dođeš k meni pa ću riješiti problem ako postoji? 1303 02:11:16,960 --> 02:11:19,160 -Zašto si ga donio mom bratu? -Ne. 1304 02:11:19,240 --> 02:11:22,160 Idi, dovest ću je. 1305 02:11:22,240 --> 02:11:23,640 Ne. 1306 02:11:24,880 --> 02:11:26,600 Ne vjerujem. 1307 02:11:27,320 --> 02:11:29,760 Ne odlazim bez svoje žene. 1308 02:11:29,840 --> 02:11:34,320 Sule, što se događa? Ne razumijem. 1309 02:11:35,400 --> 02:11:36,240 Što je bilo? 1310 02:11:36,320 --> 02:11:38,200 -Ništa, on je… -Ništa? 1311 02:11:38,760 --> 02:11:40,160 Jesi li rekao „ništa”? 1312 02:11:41,240 --> 02:11:44,160 Tebi je 130 000 ništa? 1313 02:11:48,520 --> 02:11:50,840 Dugovao mi je 64 000. 1314 02:11:52,160 --> 02:11:54,400 Onda je od mene pozajmio još novca 1315 02:11:54,480 --> 02:11:57,560 i dao mi tvoju kćer kao zalog. 1316 02:12:00,040 --> 02:12:00,960 Časna riječ. 1317 02:12:01,920 --> 02:12:05,440 Ako ne vidim svoj novac ili svoju lijepu ženu, 1318 02:12:05,520 --> 02:12:08,520 sada i ovdje, 1319 02:12:08,600 --> 02:12:11,880 -ubit ću ga. -Tako je. 1320 02:12:14,600 --> 02:12:15,440 Lucas. 1321 02:12:17,440 --> 02:12:18,480 Lucas! 1322 02:12:19,560 --> 02:12:21,040 Prevario si me. 1323 02:12:21,120 --> 02:12:23,880 Iskoristio si moju kćer da otplatiš dug? 1324 02:12:26,720 --> 02:12:27,560 Lucas! 1325 02:12:30,920 --> 02:12:33,840 Iskoristio si moju kćer da otplatiš dug? 1326 02:12:35,080 --> 02:12:36,920 Idi kući. Sredit ću ovo. 1327 02:12:38,080 --> 02:12:39,040 Nije strašno. 1328 02:12:41,480 --> 02:12:42,440 Nije strašno? 1329 02:12:50,280 --> 02:12:51,760 Daj mi da ga zakoljem. 1330 02:13:46,560 --> 02:13:47,520 Andong. 1331 02:13:47,600 --> 02:13:48,600 Što je? 1332 02:13:48,680 --> 02:13:51,240 Ekah je u Pa Juhu. 1333 02:14:06,960 --> 02:14:10,800 -Andong. Što je? -Ekah je u Pa Juhu. 1334 02:14:16,840 --> 02:14:17,960 Striko Solomone! 1335 02:14:19,040 --> 02:14:20,080 Striko Solomone! 1336 02:14:20,720 --> 02:14:21,680 Striko Solomone. 1337 02:14:22,360 --> 02:14:23,320 Striko Solo! 1338 02:14:24,600 --> 02:14:26,880 -Striko Solo! -Andong. 1339 02:14:27,600 --> 02:14:29,520 -Što je? -Ekah. 1340 02:14:30,280 --> 02:14:31,120 Moja Ekah? 1341 02:14:31,880 --> 02:14:32,960 Gdje je? 1342 02:14:33,040 --> 02:14:35,280 -U Pa Juhu! -Je li dobro? 1343 02:14:39,920 --> 02:14:44,120 Koji broj treba pomnožiti s četiri 1344 02:14:44,200 --> 02:14:46,760 da dobijemo 44? 1345 02:14:47,520 --> 02:14:48,480 Jedanaest. 1346 02:14:49,040 --> 02:14:50,120 Točno. 1347 02:14:50,200 --> 02:14:54,520 Gđice Diana, Fred napravi dva trbušnjaka u siječnju, 1348 02:14:55,360 --> 02:14:56,560 četiri u veljači, 1349 02:14:57,280 --> 02:14:59,080 osam u ožujku, 1350 02:14:59,160 --> 02:15:00,680 šesnaest u travnju. 1351 02:15:01,320 --> 02:15:03,360 Nastavi li tako, 1352 02:15:03,440 --> 02:15:08,120 koliko će trbušnjaka Fred napraviti u svibnju i lipnju zajedno? 1353 02:15:11,920 --> 02:15:13,880 Devedeset šest trbušnjaka. 1354 02:15:14,880 --> 02:15:16,240 Trideset dva 1355 02:15:16,320 --> 02:15:18,320 u svibnju i… 1356 02:15:19,160 --> 02:15:21,320 šezdeset četiri u lipnju. 1357 02:15:22,040 --> 02:15:23,040 To je točno. 1358 02:15:24,240 --> 02:15:28,840 Derick, koliko dana i sati zbrojeno daju 200 sati? 1359 02:15:29,480 --> 02:15:31,480 Osam dana i osam sati. 1360 02:15:32,040 --> 02:15:34,080 Točno. Dobro. 1361 02:15:35,280 --> 02:15:36,120 Regija. 1362 02:15:39,720 --> 02:15:40,560 Netočno. 1363 02:15:41,520 --> 02:15:43,400 Sedamsto devedeset pet. 1364 02:15:44,200 --> 02:15:46,600 -1961. -Točno. 1365 02:15:47,600 --> 02:15:48,520 Netočno. 1366 02:15:49,200 --> 02:15:50,960 Sto osamdeset stupnjeva. 1367 02:15:51,040 --> 02:15:52,280 Točno. 1368 02:15:53,680 --> 02:15:56,800 Sad će svaki kandidat 1369 02:15:56,880 --> 02:15:59,840 postaviti pitanje pitanje protivniku. 1370 02:15:59,920 --> 02:16:02,920 Ako kandidat odgovori na pitanje protivnika, 1371 02:16:03,000 --> 02:16:06,720 a ovaj ne odgovori na pitanje drugog kandidata, 1372 02:16:07,520 --> 02:16:09,880 taj će kandidat pobijediti. 1373 02:16:10,480 --> 02:16:13,600 G. Derick, vaše zadnje pitanje gđici Eki. 1374 02:16:14,480 --> 02:16:18,800 Točno ili netočno? Naziv „teddy bear” koristi se za plišanog medvjedića. 1375 02:16:19,520 --> 02:16:23,720 Naziv potječe od predsjednika Theodorea „Teddyja“ Roosevelta, 1376 02:16:23,800 --> 02:16:26,800 koji je jednom oslobodio medvjedića. 1377 02:16:27,400 --> 02:16:28,880 Točno. 1378 02:16:29,960 --> 02:16:31,000 Tako je. 1379 02:16:31,640 --> 02:16:32,760 Točno. 1380 02:16:36,640 --> 02:16:37,880 Gđice Ekah. 1381 02:16:38,760 --> 02:16:40,200 Vaše pitanje za Dericka. 1382 02:16:42,840 --> 02:16:43,920 Gđice Ekah? 1383 02:16:46,760 --> 02:16:50,080 Najmlađa žena koja je dobila 1384 02:16:50,720 --> 02:16:53,800 nagradu za mir. 1385 02:16:55,560 --> 02:17:01,320 Tko je najmlađa žena koja je dobila Nobelovu nagradu za mir? 1386 02:17:05,840 --> 02:17:07,160 G. Derick? 1387 02:17:08,480 --> 02:17:09,320 Ništa? 1388 02:17:11,680 --> 02:17:13,200 Koji je odgovor, Ekah? 1389 02:17:19,280 --> 02:17:20,760 Malala Yousafzai. 1390 02:17:21,360 --> 02:17:23,240 To! 1391 02:17:24,960 --> 02:17:26,480 Zamisli! 1392 02:17:26,560 --> 02:17:28,160 Rođena je u Pakistanu. 1393 02:17:28,760 --> 02:17:29,800 Rekla je da… 1394 02:17:30,680 --> 02:17:34,120 djevojčice treba obrazovati. 1395 02:17:35,720 --> 02:17:38,400 Pucali su joj u glavu 2012. 1396 02:17:39,920 --> 02:17:41,360 Ali nije umrla. 1397 02:17:42,280 --> 02:17:44,920 To je točno, gđice Ekah. 1398 02:17:45,000 --> 02:17:46,920 Imamo pobjednicu! 1399 02:17:47,480 --> 02:17:49,160 Gđica Diana Ekah. 1400 02:18:08,520 --> 02:18:10,480 Moja Annabel mora ići u školu. 1401 02:18:10,560 --> 02:18:11,680 To! 1402 02:18:15,720 --> 02:18:17,640 Zovem se Diana Ekah. 1403 02:18:19,120 --> 02:18:20,760 Imam 12 godina. 1404 02:18:25,840 --> 02:18:30,120 Udali su me jer… 1405 02:18:34,560 --> 02:18:35,440 jer… 1406 02:18:36,680 --> 02:18:38,720 jer sam htjela ići u školu. 1407 02:18:41,280 --> 02:18:43,160 Znam da me moj otac voli. 1408 02:18:45,520 --> 02:18:47,720 U mom kraju ribari 1409 02:18:48,360 --> 02:18:50,840 ne vjeruju u obrazovanje djevojčica. 1410 02:18:54,560 --> 02:18:57,840 Ne mogu vjerovati da sam bila najbolja. 1411 02:18:59,360 --> 02:19:00,440 Da. 1412 02:19:01,640 --> 02:19:02,640 Najbolja. 1413 02:19:03,680 --> 02:19:06,080 Najbolja studentica u ovakvoj školi? 1414 02:19:08,040 --> 02:19:09,360 Hvala, Bodian Tech. 1415 02:19:09,920 --> 02:19:11,560 Velika mi je čast. 1416 02:19:11,640 --> 02:19:14,840 I hvala Udruzi za pomoć djeci Nnlom Nnam 1417 02:19:15,720 --> 02:19:17,280 što je vjerovala u mene. 1418 02:19:17,360 --> 02:19:18,960 BODIAN TECH VOĐE VOĐA 1419 02:19:19,040 --> 02:19:21,000 Većina vas zna moju priču. 1420 02:19:21,720 --> 02:19:25,520 Pošto sam od zabačene plaže Menchuma došla do ove govornice, 1421 02:19:26,960 --> 02:19:30,600 sad mogu reći da pravi snovi 1422 02:19:31,160 --> 02:19:34,520 nadilaze želje i maštu. 1423 02:19:35,440 --> 02:19:38,080 Gore kao užaren ugljen. 1424 02:19:39,400 --> 02:19:41,320 Preplavljuju svaki živac 1425 02:19:41,920 --> 02:19:44,960 u našem tijelu radi te strastvene neumoljivosti. 1426 02:19:46,440 --> 02:19:47,560 A Bog, 1427 02:19:48,160 --> 02:19:49,920 u svojoj veličanstvenosti, 1428 02:19:50,000 --> 02:19:51,880 uvijek šalje jednu osobu, 1429 02:19:52,520 --> 02:19:54,440 spremnu izgarati s vama 1430 02:19:55,040 --> 02:19:57,440 kako biste ostvarili svoj cilj. 1431 02:19:59,720 --> 02:20:00,560 Hvala… 1432 02:20:01,680 --> 02:20:02,760 učiteljice Bihbih. 1433 02:20:05,280 --> 02:20:08,880 Što ste bili moja svjetlost na mjestu bez svjetlosti. 1434 02:20:09,760 --> 02:20:12,240 Ovo posvećujem vama. 1435 02:20:14,000 --> 02:20:16,720 Neka vaša duša počiva u miru. 1436 02:20:19,880 --> 02:20:21,600 Malala je rekla: 1437 02:20:22,720 --> 02:20:25,000 „Na svijetu postoje dvije moći. 1438 02:20:25,680 --> 02:20:26,520 Prva je 1439 02:20:27,400 --> 02:20:28,640 mač. 1440 02:20:30,320 --> 02:20:32,080 Druga je olovka. 1441 02:20:33,040 --> 02:20:34,520 Postoji i treća moć, 1442 02:20:35,120 --> 02:20:36,560 jača od oboje. 1443 02:20:37,400 --> 02:20:39,080 Moć žena.“ 1444 02:20:40,280 --> 02:20:44,440 Čestitam, Bodian Tech, i čestitam svima na diplomiranju! 1445 02:20:45,560 --> 02:20:46,400 Hvala. 1446 02:20:46,920 --> 02:20:48,960 Hvala svima. Hvala. 1447 02:20:50,840 --> 02:20:52,760 Hvala. Čestitam na diplomiranju! 1448 02:20:53,600 --> 02:20:55,480 Vidimo se na drugoj strani! 1449 02:22:42,960 --> 02:22:45,960 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić