1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,208 --> 00:00:34,083 Ich erinnere mich noch an damals, als du sagtest, ich sei alt genug zum Heiraten. 4 00:00:34,250 --> 00:00:36,417 Ich sollte mich um deinen Blumenladen kümmern, 5 00:00:36,500 --> 00:00:38,500 so konnte ich nicht in Paris Kunst studieren. 6 00:00:38,667 --> 00:00:40,833 Du wolltest deinen Mann heiraten. 7 00:00:41,083 --> 00:00:43,375 Du wolltest Kinder bekommen. 8 00:00:43,708 --> 00:00:49,708 Hättest du auf das Studium bestanden, hätte ich etwas Geld für dich gespart. 9 00:00:50,292 --> 00:00:55,208 Du hast mir nie Komplimente gemacht. Ich dachte, du magst meine Bilder nicht. 10 00:00:55,708 --> 00:00:57,500 Du bist die Gebildete. 11 00:00:57,792 --> 00:01:01,583 Du kannst dir keine eigene Meinung bilden und brauchst die Anerkennung anderer? 12 00:01:02,792 --> 00:01:05,542 Wer hätte gedacht, dass ich dich immer noch enttäusche? 13 00:01:05,875 --> 00:01:11,042 Ich glaube nicht, dass du glücklicher wärst mit einer anderen Arbeit. 14 00:01:18,417 --> 00:01:19,333 Das nicht vergessen. 15 00:01:25,000 --> 00:01:26,667 Sie hat ein lächelndes Gesicht. 16 00:01:28,500 --> 00:01:30,792 Was zeichnet ihr da? 17 00:01:30,917 --> 00:01:32,500 Es sieht komisch aus! 18 00:01:32,625 --> 00:01:34,417 Wir zeichnen Fr. Yeh. 19 00:01:34,625 --> 00:01:37,750 Warum hat Fr. Yeh so viele Köpfe? 20 00:01:37,958 --> 00:01:39,250 Ich male noch einen. 21 00:01:39,333 --> 00:01:40,750 Sieben große Köpfe! 22 00:01:40,958 --> 00:01:42,542 Unterschreibe, wenn du fertig bist. 23 00:01:42,667 --> 00:01:44,542 Fr. Yeh, sehen Sie, was sie gemalt haben. 24 00:01:44,667 --> 00:01:46,875 Das sind Sie gar nicht. 25 00:01:46,958 --> 00:01:48,917 Schreib hier deinen Namen hin. 26 00:01:49,000 --> 00:01:50,625 Ich weiß meinen Namen nicht. 27 00:01:50,708 --> 00:01:52,292 Du weißt deinen Namen nicht mehr? 28 00:01:52,375 --> 00:01:54,875 Wie heißen Sie, Fr. Yeh? 29 00:02:29,375 --> 00:02:32,917 ERSTER PLATZ 30 00:03:39,500 --> 00:03:42,083 -Hey! Pass auf! -Das tut mir leid. 31 00:03:42,208 --> 00:03:44,292 -Wie kannst du so achtlos sein? -Schon gut. 32 00:03:56,208 --> 00:03:59,708 Fr. Yeh, haben Sie überlegt, wann Sie in Rente gehen? 33 00:04:05,500 --> 00:04:08,583 Wenn du das Kunstatelier an dieses Unternehmen verkaufst, 34 00:04:08,917 --> 00:04:12,208 kannst du dann nicht endlich in Rente gehen und die Welt bereisen? 35 00:04:46,167 --> 00:04:47,417 Ich bin zu Hause. 36 00:04:49,167 --> 00:04:51,292 Werden all die Dinge auf dem Boden weggeworfen? 37 00:04:51,417 --> 00:04:52,375 Ja. 38 00:04:53,167 --> 00:04:56,167 Ich hatte heute Zeit, dein Bücherregal durchzusehen. 39 00:04:56,375 --> 00:05:00,042 Ich habe deine Kunstbücher behalten und die anderen Bücher weggetan. 40 00:05:01,167 --> 00:05:04,250 Ich rate dir, einige Bücher im Laden zu lassen. 41 00:05:04,375 --> 00:05:07,375 Unsere Wohnung ist winzig. Behalte nur die Klassiker. 42 00:06:28,917 --> 00:06:30,583 Ich glaube, das ist für dich. 43 00:06:37,125 --> 00:06:38,292 Die ist von Lily. 44 00:06:38,542 --> 00:06:42,250 Zuletzt war sie in Lissabon. Jetzt ist sie wieder in Paris. 45 00:06:43,167 --> 00:06:45,708 Sie hat dieses Mal 12 Städte besucht. 46 00:06:46,125 --> 00:06:47,875 Bald habe ich Karten aus ganz Europa. 47 00:06:47,958 --> 00:06:49,375 Gib mir den Brieföffner. 48 00:06:55,292 --> 00:06:58,583 Du sagtest, du reist mit mir um die Welt, wenn du in Rente gehst. 49 00:06:58,750 --> 00:07:01,625 Ich habe nicht mal Taiwan bereist. 50 00:07:03,792 --> 00:07:05,542 Du musst sie nicht beneiden. 51 00:07:06,583 --> 00:07:08,375 Zum Glück ist sie jetzt wohlauf. 52 00:07:08,917 --> 00:07:11,917 Wenn sie alt wird, kommt sie wegen des Gesundheitswesens zurück. 53 00:07:12,000 --> 00:07:15,583 Es wird schwer sein, alleine ein Haus zu mieten, und zu spät, es zu bereuen. 54 00:07:16,500 --> 00:07:19,750 Es ist wirklich traurig, allein zu sein, wenn man alt wird. 55 00:07:20,750 --> 00:07:22,083 Ich habe Mama besucht diese… 56 00:07:22,167 --> 00:07:26,125 Weißt du, wie oft Rentner als Mieter abgelehnt werden? 57 00:07:26,833 --> 00:07:29,250 Vermieter fürchten, dass die alten Leute da sterben. 58 00:07:30,250 --> 00:07:32,667 Glaub mir, es ist wahr. Es ist überall in den Medien. 59 00:07:32,958 --> 00:07:35,625 Im Park betteln alte Leute junge Menschen an, 60 00:07:35,750 --> 00:07:37,542 ein Haus mit ihnen zu teilen. 61 00:07:37,833 --> 00:07:39,833 Obwohl sie die ganze Miete zahlen wollen, 62 00:07:39,917 --> 00:07:41,542 will keiner mit ihnen wohnen. 63 00:07:50,667 --> 00:07:52,083 Wie findest du das Regal? 64 00:07:52,833 --> 00:07:56,708 Es sieht besser aus, nachdem ich umsortiert habe, oder? 65 00:08:09,958 --> 00:08:13,042 Wenn du hin und wieder ein Zimmer aufräumen willst, 66 00:08:13,292 --> 00:08:15,667 musst du lernen, dich von Dingen zu trennen. 67 00:08:46,750 --> 00:08:47,708 Heb die Füße. 68 00:08:51,792 --> 00:08:54,042 Das ist ein Rentenscheck der Arbeiterversicherung. 69 00:08:54,125 --> 00:08:55,917 Schau, ob er aufs Konto gebucht wurde. 70 00:08:57,958 --> 00:08:59,292 Wie viel ist es? 71 00:08:59,500 --> 00:09:00,875 Etwa 70.000 $. 72 00:09:03,583 --> 00:09:05,292 Wir könnten es auf ein Sparkonto tun? 73 00:09:05,500 --> 00:09:07,167 Nein. Wozu die Eile? 74 00:09:07,708 --> 00:09:10,417 Es könnte Anlagemöglichkeiten geben für zusätzliches Geld. 75 00:09:11,292 --> 00:09:14,792 Vergiss nicht die hunderten Teekannen, die du letztes Jahr gekauft hast. 76 00:09:14,917 --> 00:09:16,833 Die sind immer noch in den Schränken. 77 00:09:17,875 --> 00:09:19,792 Teekannen werden immer im Wert steigen. 78 00:09:20,125 --> 00:09:22,542 Wenn sie sich nicht verkaufen, mache ich darin Tee. 79 00:09:26,208 --> 00:09:28,500 -Welchen Fisch essen wir heute? -Weiße Seebrasse. 80 00:09:28,917 --> 00:09:31,375 Ich will sie gebraten, ok? 81 00:09:34,375 --> 00:09:37,292 Warum machst du all das jetzt? 82 00:09:38,917 --> 00:09:43,417 Meine Mutter sagte immer: "Ohne Arbeit gibt's kein Essen!" 83 00:09:44,500 --> 00:09:47,375 Warum soll man den ganzen Tag zu Hause nichts tun? 84 00:09:51,167 --> 00:09:52,500 Wo ist die Glühbirne? 85 00:09:53,292 --> 00:09:54,958 Das Licht im Badezimmer ist aus. 86 00:10:02,375 --> 00:10:06,000 Du arbeitest sogar abends und am Wochenende. 87 00:10:06,167 --> 00:10:09,875 Wie viel kannst du mit dem kleinen Kunstkurs schon verdienen? 88 00:10:10,125 --> 00:10:13,708 Weißt du, dass du nicht mehr so gut kochst wie früher? 89 00:10:14,042 --> 00:10:15,875 Koch morgen zwei Gerichte mehr. 90 00:10:15,958 --> 00:10:18,042 Ich will Fleischklöße und Schmorfisch. 91 00:10:25,583 --> 00:10:28,458 Das Haus stürzte beim Erdbeben ein, 115 Menschen starben. 92 00:10:28,667 --> 00:10:31,333 Die Baufirma soll beim Bau gespart haben. 93 00:10:31,417 --> 00:10:33,167 Die Hälfte der Pfeiler hatten Fehler. 94 00:10:33,292 --> 00:10:36,000 Die Stahlträger waren nicht stark genug für das Erdbeben. 95 00:10:36,083 --> 00:10:39,542 Aufgrund dieser Fahrlässigkeit werden hunderte Menschen vermisst. 96 00:10:39,625 --> 00:10:43,000 Der Architekt, der das Gebäude genehmigte, könnte die Lizenz verlieren 97 00:10:43,083 --> 00:10:44,333 und angeklagt werden… 98 00:10:44,417 --> 00:10:45,833 Was zur Hölle ist das? 99 00:10:46,625 --> 00:10:49,875 Die Baufirma spart beim Bau, aber der Architekt muss es ausbaden? 100 00:10:51,458 --> 00:10:53,375 Sag Chia-ning, sie soll vorsichtiger sein. 101 00:10:53,458 --> 00:10:55,333 Sie arbeitet für ein großes Unternehmen, 102 00:10:55,417 --> 00:10:58,500 doch jede Genehmigung, die sie unterschreibt, muss geprüft werden. 103 00:11:04,208 --> 00:11:06,625 Oh, deine Mutter hat heute Nachmittag angerufen. 104 00:11:06,708 --> 00:11:09,250 Sie hielt mich für deinen Bruder, schrie: "Geh heim." 105 00:11:09,417 --> 00:11:12,417 Ich sagte, Han-hsin ist nicht in Taiwan. Ich sei ihr Schwiegersohn. 106 00:11:12,667 --> 00:11:14,750 Dann fing sie an loszuschimpfen. 107 00:11:16,292 --> 00:11:18,833 Heute beschuldigte sie die Pflegerin zu Unrecht 108 00:11:19,000 --> 00:11:20,667 des Diebstahls und rief die Polizei. 109 00:11:20,958 --> 00:11:23,458 Die Pflegerin drohte vor Wut mit Kündigung. 110 00:11:23,542 --> 00:11:26,292 Als ich ankam, tat meine Mutter, als sei nichts passiert. 111 00:11:27,125 --> 00:11:29,875 Dieses Hin und Her jeden Tag schaffe ich nicht mehr. 112 00:11:30,833 --> 00:11:32,542 Sie ist 85. 113 00:11:34,083 --> 00:11:35,833 Wenn du 85 bist, 114 00:11:36,083 --> 00:11:38,875 bist du bestimmt auch vergesslich und redest Unsinn. 115 00:11:40,458 --> 00:11:43,958 Der Arzt sagt, alte Menschen, die bei ihrer Familie leben, 116 00:11:44,125 --> 00:11:47,167 fühlen sich sicher und sind emotional stabiler. 117 00:11:48,375 --> 00:11:49,708 Wo sollte sie wohnen? 118 00:11:50,292 --> 00:11:51,667 Wer kümmert sich um sie? 119 00:11:52,750 --> 00:11:55,000 Alte Menschen zu pflegen ist eine Langzeitaufgabe. 120 00:11:59,708 --> 00:12:01,250 Sie ist 85. 121 00:12:01,667 --> 00:12:03,625 Wie viel Zeit kann sie noch haben? 122 00:12:09,500 --> 00:12:12,833 Heute achten wir auf unsere Stimmungen! 123 00:12:13,083 --> 00:12:16,833 Welche Gefühle haben wir alle? Wir alle haben glückliche Gefühle, oder? 124 00:12:16,917 --> 00:12:18,958 -Was noch? -Wut. 125 00:12:19,208 --> 00:12:22,667 Wut! Ja, manchmal werden wir wütend. 126 00:12:22,750 --> 00:12:24,792 -Was noch? -Spaß. 127 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 Spaß! 128 00:12:26,667 --> 00:12:29,375 Spaß, wenn wir Comics lesen. 129 00:12:29,458 --> 00:12:32,667 -Ok, was gibt es noch? -Depression. 130 00:12:32,792 --> 00:12:34,167 Ok, gut. 131 00:12:34,417 --> 00:12:36,375 Also fangen wir an. 132 00:12:36,542 --> 00:12:40,708 Ich hoffe, ihr Kinder könnt eure Gefühle ausdrücken. Versucht es auf dem Bild. 133 00:12:45,583 --> 00:12:47,625 Ich weiß nicht, wie ich es ausdrücken soll. 134 00:12:47,708 --> 00:12:49,042 Oh? Warum das? 135 00:12:49,125 --> 00:12:51,917 Ich will einen Zauberer malen, der in einem Turm gefangen ist. 136 00:12:52,083 --> 00:12:53,583 Und er hat Schmerzen. 137 00:12:53,792 --> 00:12:56,167 Sag mir, warum er Schmerzen hat. 138 00:12:56,250 --> 00:12:57,917 Mal einen anderen Mann daneben. 139 00:12:58,000 --> 00:13:00,042 Dann sieht man im Vergleich, wer mehr leidet. 140 00:13:00,125 --> 00:13:02,708 Er sieht andere leiden und leidet mit ihnen? 141 00:13:02,875 --> 00:13:07,708 Zeichne den anderen neben dem Turm frei und mit einem größeren Schloss. 142 00:13:10,750 --> 00:13:12,750 Es ist lange her, dass Papa verstorben ist. 143 00:13:12,875 --> 00:13:16,875 Vielleicht können wir das Zimmer aufräumen und wieder benutzen. 144 00:13:18,292 --> 00:13:20,625 Mach, was du willst. Interessiert mich nicht. 145 00:13:22,833 --> 00:13:25,125 Gut, dann rufe ich morgen die Reinigungsfirma an. 146 00:13:29,708 --> 00:13:31,875 Hilfst du mir nach dem Essen mit dem Geschirr? 147 00:13:32,875 --> 00:13:35,458 Lass es stehen. Ich wasche es ab. 148 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 Meine Mama sagt, man kann die Gefühle von Menschen nicht vergleichen. 149 00:13:39,375 --> 00:13:42,125 Warum denkst du über so was Kompliziertes nach? 150 00:13:42,833 --> 00:13:46,042 Ja, warum zerbrichst du dir den Kopf? 151 00:14:11,417 --> 00:14:14,458 Schalte auf Kanal 13. Es ist Zeit für Deep Sea, Deep Secrets. 152 00:14:14,792 --> 00:14:17,833 Aber das ist Richard Geres erste Fernsehserie. 153 00:14:18,042 --> 00:14:20,292 Du kannst Fernsehserien online anschauen, ok? 154 00:14:20,583 --> 00:14:23,042 Eine gute Sendung wie Deep Sea ist schwer zu finden. 155 00:14:31,083 --> 00:14:32,750 Dein Sohn ruft an. 156 00:14:36,292 --> 00:14:38,542 Wus Sohn ist jetzt Professor auf Lebenszeit 157 00:14:38,750 --> 00:14:41,083 und hat jeden Tag einen vollen Vorlesungsplan. 158 00:14:41,667 --> 00:14:43,542 Sag deinem Sohn, er soll ehrgeiziger sein. 159 00:14:43,750 --> 00:14:46,667 Er soll seine Dissertation fertigstellen und befördert werden. 160 00:14:46,750 --> 00:14:48,500 Ich habe so viel Geld für ihn bezahlt. 161 00:14:48,833 --> 00:14:51,792 Er ist der erste Lo, der seinen Doktor im Ausland macht. 162 00:14:52,250 --> 00:14:54,083 Ich will nicht das Gesicht verlieren. 163 00:14:55,667 --> 00:14:57,292 -Hi, Mama. -Hi, Chia-yu. 164 00:14:57,500 --> 00:14:59,625 Ich komme Ende des Jahres nach Taiwan zurück. 165 00:14:59,750 --> 00:15:02,333 -Vielleicht zum Interview an der NTU. -Welches Interview? 166 00:15:02,708 --> 00:15:05,833 Erinnerst du dich an meinen Mentor, Professor Wu? 167 00:15:06,500 --> 00:15:09,375 Ich soll mich auf seine Stelle bewerben, wenn er in Rente geht. 168 00:15:09,833 --> 00:15:11,958 Bist du fertig? Wir haben es eilig. 169 00:15:12,042 --> 00:15:14,708 Ich spreche mit meiner Mutter. Ich komme in fünf Minuten. 170 00:15:15,167 --> 00:15:17,042 Kommt ihr beide zurück? 171 00:15:17,250 --> 00:15:19,958 Nai-hua ist dann im siebten Monat. Kann sie fliegen? 172 00:15:20,125 --> 00:15:23,125 Ja, keine Sorge. Ich will unbedingt Austernnudeln essen. 173 00:15:23,250 --> 00:15:25,625 Könntest du mir mal tiefgefrorene schicken? 174 00:15:25,708 --> 00:15:26,958 Danke. Bis bald. 175 00:17:03,458 --> 00:17:05,625 Willst du wirklich deine Mutter herholen? 176 00:17:06,542 --> 00:17:09,417 Ein Zimmer aufzuräumen löst das Problem nicht. 177 00:17:13,208 --> 00:17:16,750 Deine Mutter hat ihr Erbe aufgeteilt und sich für ein Pflegeheim entschieden. 178 00:17:16,833 --> 00:17:19,125 Weil sie niemandem zur Last fallen wollte, oder? 179 00:17:19,250 --> 00:17:20,250 Das stimmt. 180 00:17:20,333 --> 00:17:23,625 Sie hat ein maßgefertigtes Leichentuch bestellt und alles vorbereitet, 181 00:17:23,750 --> 00:17:26,167 damit wir nicht die falsche Größe holen. 182 00:17:26,833 --> 00:17:29,500 Aber jetzt ist ihr Gedächtnis katastrophal. 183 00:17:30,042 --> 00:17:33,333 Was passiert, wenn sie sich verläuft und ich nicht für sie da bin? 184 00:17:34,542 --> 00:17:37,000 Was ist mit deinem Bruder? Wo ist er? 185 00:18:02,667 --> 00:18:05,750 Kann meine Mutter übers Wochenende bei uns bleiben? 186 00:18:05,958 --> 00:18:08,458 Wir könnten spazieren und abends mit ihr essen gehen. 187 00:18:10,125 --> 00:18:12,458 Hast du deshalb nicht Papas Zimmer entrümpelt? 188 00:18:14,000 --> 00:18:15,625 Wie nutze ich diese Funktion? 189 00:18:16,125 --> 00:18:19,125 Ich schätze, die Pflegerin kann sich endlich ausruhen. 190 00:19:03,500 --> 00:19:05,917 Chia-ning? Ich wusste nicht, dass du heute kommst. 191 00:19:06,000 --> 00:19:07,792 Ich habe angerufen, keiner ging ran. 192 00:19:07,875 --> 00:19:09,083 Wirklich? 193 00:19:11,208 --> 00:19:14,250 Hey, fleißiges Bienchen. Du hast heute Zeit vorbeizukommen? 194 00:19:14,417 --> 00:19:17,458 Natürlich, ich hatte heute frei. Ich wollte euch sehen. 195 00:19:18,083 --> 00:19:20,417 Wasch dir die Hände und nimm dir Stäbchen. 196 00:19:20,500 --> 00:19:23,417 Was für ein Festessen. Kommt jemand zu Besuch? 197 00:19:24,167 --> 00:19:27,083 Hat deine Firma den Bau des Bahnhofs abgeschlossen? 198 00:19:27,750 --> 00:19:30,625 Wann nimmst du deinen alten Vater mal mit in deine Firma? 199 00:19:31,625 --> 00:19:33,000 Das lohnt sich nicht. 200 00:19:33,208 --> 00:19:36,167 Öffentliche Aufträge wie dieser werden an andere Firmen abgegeben. 201 00:19:36,250 --> 00:19:38,208 Ich habe nur die Aufsicht. 202 00:19:40,167 --> 00:19:41,750 Das hört sich trotzdem gut an. 203 00:19:42,750 --> 00:19:45,958 Deine Firma hat gute Ideen und talentierte Mitarbeiter. 204 00:19:47,083 --> 00:19:50,083 Gibt es irgendwelche neuen Projekte? Ich bin ganz Ohr. 205 00:19:51,208 --> 00:19:53,167 Ich arbeite an einem Städtebauprojekt. 206 00:19:53,250 --> 00:19:54,375 Ach? 207 00:19:58,125 --> 00:20:00,083 Hier, ich zeige dir etwas Cooles. 208 00:20:06,750 --> 00:20:07,958 Was ist das? 209 00:20:08,417 --> 00:20:11,042 VR. Das ist sehr beliebt. Hast du nichts davon gehört? 210 00:20:13,583 --> 00:20:15,958 -Was? -Setz einfach das Headset auf. 211 00:20:16,458 --> 00:20:17,583 Hier. 212 00:20:18,375 --> 00:20:20,042 Ich helfe dir damit. 213 00:20:22,167 --> 00:20:23,375 Siehst du es? 214 00:20:29,292 --> 00:20:30,625 Sei vorsichtig. 215 00:20:31,125 --> 00:20:33,042 Keine Sorge. Ich komme klar. 216 00:20:34,458 --> 00:20:35,750 Ok, sei nur vorsichtig. 217 00:20:55,458 --> 00:20:57,917 Du kannst es nicht anfassen. Alles ist virtuell. 218 00:21:01,208 --> 00:21:02,667 Was ist vor dir? 219 00:21:09,167 --> 00:21:11,333 Das ist der Balkon im zweiten Stock, oder? 220 00:21:13,458 --> 00:21:15,167 Warum pflanzt ihr hier Bäume? 221 00:21:16,625 --> 00:21:19,958 Mein grüner Balkon ist ein moderner dreiteiliger Gebäudekomplex. 222 00:21:20,083 --> 00:21:21,542 Die Balkone sind versetzt. 223 00:21:21,625 --> 00:21:23,917 Pflanze unten Bäume, genieße oben den Schatten. 224 00:21:24,000 --> 00:21:26,167 Die Nachbarn können Gemüse anbauen und tauschen. 225 00:21:26,250 --> 00:21:29,208 Austausch führt zu gemeinsamen Erinnerungen. Ist das nicht schön? 226 00:21:30,250 --> 00:21:32,042 Nein, das geht nicht. 227 00:21:33,167 --> 00:21:35,708 Das Wohnzimmer sollte bis zum Balkon verlängert werden. 228 00:21:35,917 --> 00:21:37,875 Mach den Innenraum größer. 229 00:21:38,500 --> 00:21:42,375 Dann denken die Leute, es ist den Preis wert, und zahlen dafür. 230 00:21:42,750 --> 00:21:44,625 Ich denke eher an die Gefühle der Bewohner. 231 00:21:45,000 --> 00:21:47,708 Eine sichere Gemeinschaft fördert Individualität. 232 00:21:49,375 --> 00:21:52,542 Die meisten Menschen wollen einfach irgendwo wohnen. 233 00:21:52,792 --> 00:21:55,708 Und du redest über Individualität? Sei realistisch. 234 00:21:59,833 --> 00:22:01,667 Warum? Sind die Grundbedürfnisse gedeckt, 235 00:22:01,750 --> 00:22:04,833 fördert das Gefühl dazuzugehören die Individualität. 236 00:22:05,000 --> 00:22:06,292 Das ist realistisch. 237 00:22:07,875 --> 00:22:09,917 Wann wird dieses Projekt abgeschlossen? 238 00:22:12,125 --> 00:22:15,125 Ich versuche, die Zustimmung aller Anwohner zu bekommen. 239 00:22:15,250 --> 00:22:18,750 -Es wird etwas dauern, aber… -Also hat es nicht mal angefangen. 240 00:22:19,500 --> 00:22:22,583 Mann, ich dachte, du arbeitest an etwas Großem. 241 00:22:23,417 --> 00:22:25,792 Wenn etwas nicht klappt, gibt es immer einen Grund dafür. 242 00:22:26,917 --> 00:22:29,500 Ein Plan, der nicht ausgeführt wird, ist ein Luftschloss. 243 00:22:41,458 --> 00:22:42,875 Wenn du nächstes Mal kommst, 244 00:22:42,958 --> 00:22:45,458 sag vorher Bescheid, damit ich mehr Essen vorbereite. 245 00:22:48,208 --> 00:22:50,667 Wieso musst du heute keine Überstunden machen? 246 00:22:53,208 --> 00:22:54,625 Ich habe gekündigt. 247 00:22:56,042 --> 00:22:59,208 Oh. Und jetzt? Hast du einen neuen Job? 248 00:23:00,292 --> 00:23:02,458 Ja, das Städtebauprojekt, von dem ich sprach. 249 00:23:02,583 --> 00:23:05,542 -Die Gewerkschaft übertrug mir den Fall. -Die Gewerkschaft? 250 00:23:05,792 --> 00:23:07,958 -Wird man dich bezahlen? -Ja. 251 00:23:08,792 --> 00:23:11,042 Sobald ich die Zustimmung aller Anwohner habe. 252 00:23:13,042 --> 00:23:15,167 Erzähl es deinem Mann noch nicht, ok? 253 00:23:15,792 --> 00:23:16,917 Natürlich nicht. 254 00:23:34,667 --> 00:23:36,000 Lecker. 255 00:23:39,833 --> 00:23:42,042 Wolltest du nicht immer Künstlerin sein? 256 00:23:42,167 --> 00:23:45,708 Wie konntest du dich damit zufriedengeben, Lehrerin zu sein? Und für 30 Jahre. 257 00:23:47,083 --> 00:23:48,625 Ich musste die Familie ernähren. 258 00:23:48,708 --> 00:23:51,708 Dein Vater musste seine Brüder und Schwestern unterstützen. 259 00:23:52,833 --> 00:23:56,667 Wenn Menschen selbstlos sind, entfaltet sich ihr ganzes Potenzial. 260 00:23:57,375 --> 00:24:01,833 Wenn du die Zeit zurückdrehen könntest, würdest du dieselbe Entscheidung treffen? 261 00:24:02,583 --> 00:24:04,750 Willst du nicht nach Paris? 262 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 Sieh auf dein heutiges Leben. 263 00:24:07,625 --> 00:24:09,417 Du erfüllst nur Rollen. 264 00:24:09,500 --> 00:24:11,667 Eine falsche Entscheidung zu treffen hat seinen Preis. 265 00:24:14,792 --> 00:24:16,542 Ich habe mich also falsch entschieden. 266 00:24:17,667 --> 00:24:19,125 Was ist deine Entscheidung? 267 00:24:23,000 --> 00:24:24,750 Kann ich wieder einziehen und eine Weile hier wohnen? 268 00:24:36,708 --> 00:24:39,792 Ich dachte, ich müsste auf dem Sofa schlafen. 269 00:24:41,292 --> 00:24:43,500 Selbst die Matratze ist neu. 270 00:24:47,042 --> 00:24:49,667 Mein eigenes Zimmer? Mehr könnte ich mir nicht wünschen. 271 00:24:55,875 --> 00:24:57,292 Schön, zu Hause zu sein. 272 00:26:09,042 --> 00:26:11,000 Han-hsin! Han-hsin? 273 00:26:11,167 --> 00:26:13,667 Komm. Hilf Mama, die Einkäufe reinzubringen. 274 00:26:27,458 --> 00:26:28,667 Entschuldigung. 275 00:26:29,042 --> 00:26:30,250 Wer sind Sie? 276 00:26:30,417 --> 00:26:34,167 Sie müssen Han-hsins Freund sein. Bringen Sie bitte die Einkäufe rein. 277 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 Gehen Sie nicht. Bleiben Sie zum Mittag. 278 00:26:44,875 --> 00:26:46,208 Wer war das? 279 00:26:46,542 --> 00:26:47,750 Er war so unhöflich. 280 00:26:48,167 --> 00:26:49,208 Mama. 281 00:26:49,708 --> 00:26:54,083 Han-hsin lebt jetzt im Ausland. Das Haus gehört jetzt jemand anderem. 282 00:26:54,958 --> 00:26:57,917 Han-hsin hat das Haus verkauft, das ich ihm gab? 283 00:27:16,917 --> 00:27:19,292 Wenn man mit einer dubiosen Baufirma arbeitet, 284 00:27:19,417 --> 00:27:20,750 ist Ärger vorprogrammiert. 285 00:27:21,083 --> 00:27:23,625 Nur wenn du für mich arbeitest, verdienst du Geld. 286 00:27:23,708 --> 00:27:26,792 Was ist der Unterschied zwischen selbständig und arbeitslos? 287 00:27:26,917 --> 00:27:28,750 Wovon willst du leben? 288 00:27:29,417 --> 00:27:32,792 Unsere Firma hat eingewilligt, das Projekt an dich outzusourcen. 289 00:27:33,458 --> 00:27:35,208 -Ok, verstehe! -Ok… 290 00:27:35,417 --> 00:27:36,583 Nein danke. 291 00:27:36,750 --> 00:27:40,292 Ich fürchte, das Budget geht für Bestechungen und Provisionen drauf. 292 00:27:40,542 --> 00:27:41,750 Pass bloß auf. 293 00:27:41,875 --> 00:27:45,042 Wenn du dich nicht beweist, wer wird dich dann einstellen? 294 00:27:45,208 --> 00:27:47,792 Teamwork ist das neue Schwarz. 295 00:27:47,875 --> 00:27:49,792 So ein Projekt stärkt deine Glaubwürdigkeit. 296 00:27:50,167 --> 00:27:52,250 Wir müssen nehmen, was wir verdienen, oder? 297 00:27:52,500 --> 00:27:55,792 Du sagst nur "wir", wenn du etwas von mir brauchst. 298 00:27:57,583 --> 00:28:00,458 Ich habe morgen einen Termin mit dem Bauleiter. 299 00:28:00,542 --> 00:28:03,208 Kannst du für mich nach der Baustelle sehen? 300 00:28:03,417 --> 00:28:05,542 Aber ich ziehe morgen um. 301 00:28:06,208 --> 00:28:07,292 Nun… 302 00:28:08,375 --> 00:28:10,625 Ich kann nicht hin. Lass sie einfach anfangen. 303 00:28:10,750 --> 00:28:13,583 Die Übergabe ist nur eine Formalität, keine große Sache. 304 00:28:15,792 --> 00:28:17,875 Was, wenn ohne Aufsicht etwas schiefläuft? 305 00:28:18,333 --> 00:28:20,083 Du kannst nicht, ich muss zum Termin. 306 00:28:20,208 --> 00:28:22,500 Wir müssen uns wohl auf ihre Erfahrung verlassen. 307 00:28:23,208 --> 00:28:26,417 Oder vielleicht kannst du morgens auf die Baustelle gehen, 308 00:28:26,583 --> 00:28:29,667 und ich helfe dir nachmittags beim Umzug. Wie wäre das? 309 00:28:29,833 --> 00:28:31,083 Versprochen? 310 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 Wieso zieht unser Mädchen wieder ein? 311 00:29:15,375 --> 00:29:19,083 Ihre Mitbewohnerin ist ausgezogen. Sie wollte die Miete nicht alleine zahlen. 312 00:29:20,333 --> 00:29:23,625 Mit ihrem Einkommen sollte die Miete kein Problem sein. 313 00:29:24,708 --> 00:29:26,083 Stimmt etwas nicht? 314 00:29:26,917 --> 00:29:28,375 Nein, keine Sorge. 315 00:29:28,542 --> 00:29:30,917 Was zählt, ist, unser Mädchen ist wieder zu Hause. 316 00:29:32,750 --> 00:29:34,542 So einfach ist es nicht. 317 00:29:35,500 --> 00:29:38,542 Du solltest herausfinden, was mit ihrem Job passiert ist. 318 00:29:39,708 --> 00:29:42,833 Oder ist es dieser Typ? Haben sie sich getrennt? 319 00:29:44,208 --> 00:29:49,583 Ich mag den Kerl wirklich nicht. Ich weiß nicht, was sie in ihm sieht. 320 00:29:50,958 --> 00:29:53,167 Hey, lass die Milch nicht dort. Sie wird sauer. 321 00:29:53,583 --> 00:29:55,375 Gut, stell sie für mich zurück. 322 00:30:16,583 --> 00:30:18,833 Ich koche morgen zwei Portionen mehr. 323 00:30:20,250 --> 00:30:22,500 Jetzt, wo du dein eigenes Unternehmen gründest, 324 00:30:22,708 --> 00:30:24,917 was sind deine Pläne mit Yu-cheng? 325 00:30:27,417 --> 00:30:28,875 Welche Pläne meinst du? 326 00:30:30,875 --> 00:30:33,542 Du musst Prioritäten im Leben setzen. 327 00:30:33,917 --> 00:30:37,792 Männer denken nicht über Schwangerschaft nach. Sie können in jedem Alter arbeiten. 328 00:30:38,167 --> 00:30:40,167 Frauen haben andere Sorgen. 329 00:30:43,417 --> 00:30:46,042 Ich habe nichts gegen Heirat oder Kinderkriegen, 330 00:30:46,125 --> 00:30:48,208 aber ich habe kein Geld, kein Auto, kein Haus. 331 00:30:48,375 --> 00:30:50,792 Ich habe nichts. Wie kann ich eine Familie gründen? 332 00:30:50,875 --> 00:30:53,917 Bis du denkst, du bist bereit, könnte es zu spät sein. 333 00:30:55,917 --> 00:30:59,667 Warum soll ich mein Leben nach biologischen Funktionen ausrichten? 334 00:30:59,750 --> 00:31:03,625 Kann ich nicht erst meinen Selbstwert entwickeln, dann meine Rolle wählen? 335 00:31:03,708 --> 00:31:05,792 Gut, gut. Du bist auf dich gestellt. 336 00:31:07,250 --> 00:31:10,292 -Kann ich dir mit irgendwas helfen? -Zum Beispiel? 337 00:31:12,583 --> 00:31:14,917 Keine Sorge. Ich kann für mich selbst sorgen. 338 00:31:23,208 --> 00:31:25,958 Deine Tochter hat dich gebeten, ihr ein Haus zu kaufen? 339 00:31:26,750 --> 00:31:28,583 Ist es das, was sie will? 340 00:31:29,333 --> 00:31:31,083 Ich muss etwas tun. 341 00:31:31,250 --> 00:31:33,958 Sie fragt mich vielleicht nie. 342 00:31:34,458 --> 00:31:35,708 Du hast recht. 343 00:31:36,708 --> 00:31:39,750 Wenn ich meinem Sohn kein Haus gekauft hätte, 344 00:31:39,833 --> 00:31:41,542 hätte seine Frau ihn nie geheiratet. 345 00:31:56,292 --> 00:31:59,875 Hier entlang, die Damen. Es gibt eine gut beleuchtete Küche. 346 00:32:04,083 --> 00:32:05,375 Was zur Hölle? 347 00:32:05,750 --> 00:32:07,292 Ist das ein Vogelkäfig? 348 00:32:11,458 --> 00:32:12,500 Au! 349 00:32:15,125 --> 00:32:17,083 Hier rechts ist das große Schlafzimmer. 350 00:32:17,958 --> 00:32:20,750 Ein begehbarer Kleiderschrank für die Dame des Hauses. 351 00:32:21,042 --> 00:32:22,625 Dieses Zimmer ist besonders ruhig. 352 00:32:22,750 --> 00:32:25,083 Der Mann des Hauses kann es als Büro nutzen. 353 00:32:25,708 --> 00:32:28,000 Das ist eine gute Wahl für kinderlose Paare. 354 00:32:31,083 --> 00:32:33,750 Gibt es etwas mit zwei großen Schlafzimmern? 355 00:32:34,125 --> 00:32:36,375 Meine Tochter braucht ihr eigenes Arbeitszimmer. 356 00:32:46,958 --> 00:32:50,750 Es ist schwierig, ein vernünftiges Haus in Taipeh für unter 400.000 $ zu finden. 357 00:33:37,000 --> 00:33:40,292 Fr. Yeh, Ihr Mann hat auf die Toilette gepinkelt. 358 00:33:41,792 --> 00:33:42,875 Oh, meine Güte. 359 00:34:06,333 --> 00:34:07,625 Komm. 360 00:34:08,292 --> 00:34:09,500 David! 361 00:34:09,708 --> 00:34:10,708 David! 362 00:34:10,833 --> 00:34:12,667 -Nicht anfassen! -Eine Taube ist im Haus! 363 00:34:12,792 --> 00:34:15,042 Nicht anfassen. Zhong-kui gab mir eine Taube. 364 00:34:15,208 --> 00:34:18,083 Sie gewann letztes Jahr eine Meisterschaft. Nicht bewegen! 365 00:34:18,250 --> 00:34:20,750 Was? Du willst eine Taube im Haus halten? 366 00:34:20,958 --> 00:34:23,792 Meine Güte. Du kannst sie nicht einfach im Bad lassen. 367 00:34:24,500 --> 00:34:26,333 Wo willst du hin? 368 00:34:26,583 --> 00:34:28,625 Es ist traurig, eine Taube im Käfig zu halten. 369 00:34:28,708 --> 00:34:29,750 Komm her! 370 00:34:30,292 --> 00:34:33,292 Mach ihr etwas Platz. Ich werde ihr einen Taubenschlag bauen. 371 00:34:33,375 --> 00:34:35,167 Taubenschlag? Wo soll der hin? 372 00:34:35,500 --> 00:34:36,583 Auf den vorderen Balkon. 373 00:34:36,750 --> 00:34:38,708 Ich habe schon Holzpaletten bestellt. 374 00:34:38,833 --> 00:34:42,042 Wenn du Zeit für die Taube hast, warum räumst du nicht hinter dir auf? 375 00:34:42,167 --> 00:34:45,333 Wo soll all dieses Zeug hin, hm? Warum die Eile, alles wegzupacken? 376 00:34:45,542 --> 00:34:46,833 Hast du es vergessen? 377 00:34:47,000 --> 00:34:48,833 Meine Mutter kommt übers Wochenende her. 378 00:34:51,750 --> 00:34:53,833 Wo sollen wir sie jetzt unterbringen? 379 00:34:58,625 --> 00:35:02,167 Diese alten Sachen, kannst du nicht einiges davon wegwerfen? 380 00:35:03,750 --> 00:35:06,333 Warum sollte ich? Ich kann sie alle reparieren. 381 00:35:07,292 --> 00:35:08,708 Sie sind voller Schimmel. 382 00:35:08,833 --> 00:35:10,750 Willst du einen Antiquitätenladen eröffnen? 383 00:35:10,917 --> 00:35:13,333 Siehst du das Klavier dort? Keiner spielt darauf. 384 00:35:13,500 --> 00:35:15,333 Warum verkaufen wir es nicht? 385 00:35:15,417 --> 00:35:16,917 Das Klavier wird nicht verkauft. 386 00:35:18,458 --> 00:35:21,292 Ok, räum nichts auf, verkaufe nichts… 387 00:35:22,750 --> 00:35:24,083 Die Wände sind schimmelig. 388 00:35:24,458 --> 00:35:28,000 Diese Erinnerungen werden sortiert, nicht weggeworfen. Verstanden? 389 00:35:28,417 --> 00:35:30,500 Und wann wird der Schimmel entfernt? 390 00:35:30,583 --> 00:35:32,000 Wenn die Sachen sortiert sind. 391 00:35:32,458 --> 00:35:34,500 -Du kannst sie heute sortieren. -Nein. 392 00:35:34,833 --> 00:35:36,583 -Warum nicht? -Weil ich rausgehe. 393 00:35:36,917 --> 00:35:38,292 Raus wohin? 394 00:35:39,000 --> 00:35:42,292 Zhang hat ein privates Resort mit Thermalquellen auf dem Yangming-Berg. 395 00:35:42,375 --> 00:35:43,542 Er hat mich eingeladen. 396 00:35:43,667 --> 00:35:44,958 Finde ich eine Wohnung, 397 00:35:45,083 --> 00:35:48,458 gebe ich dir das Haus. Deine Mutter kann sich ein Zimmer aussuchen. 398 00:35:48,583 --> 00:35:49,958 Ich brauche nur ein Bett. 399 00:35:57,458 --> 00:35:59,417 David wird nie die Treppe nehmen. 400 00:35:59,667 --> 00:36:01,583 Sag ihm, dass Sport Bauchfett verbrennt. 401 00:36:01,708 --> 00:36:04,083 Lieber jetzt bewegen, bevor du es nicht mehr kannst. 402 00:36:04,167 --> 00:36:06,458 Wenn die Nachbarn laut sind, streitet er mit ihnen. 403 00:36:06,583 --> 00:36:09,208 Und wenn die Nachbarn leise sind, streitet er mit dir. 404 00:36:10,292 --> 00:36:13,500 Dieses Haus ist zu alt. Es wird schwer sein, es zu putzen. 405 00:36:13,667 --> 00:36:16,583 Dein Mann putzt nicht. Was interessiert es ihn? 406 00:36:20,500 --> 00:36:23,958 Er braucht einen Parkplatz. Er fährt nicht U-Bahn oder Bus. 407 00:36:24,417 --> 00:36:26,625 Hoffentlich gibt es ein Recycling-System. 408 00:36:26,958 --> 00:36:28,583 Er sortiert den Müll nicht. 409 00:36:28,750 --> 00:36:29,875 Die ist zu klein. 410 00:36:30,000 --> 00:36:32,125 David braucht Platz für seine Antiquitäten. 411 00:36:32,250 --> 00:36:34,542 Nein, er ist die Antiquität. 412 00:36:34,667 --> 00:36:36,583 Erst willst du ein Haus für deine Tochter, 413 00:36:36,667 --> 00:36:38,500 dann suchst du etwas für deinen Mann. 414 00:36:38,583 --> 00:36:40,417 Hast du zu viel Geld? 415 00:36:53,250 --> 00:36:57,500 Fr. Lo, Ihre Mutter jammert, seit sie wach ist, dass sie nach Hause will. 416 00:36:57,625 --> 00:37:01,208 Sie ist aus ihrem Raum geschlichen, als die Pflegerin ihr Mittagessen holte. 417 00:37:01,375 --> 00:37:03,083 Als die Pflegerin sie fand, 418 00:37:03,167 --> 00:37:06,458 bewarf sie Leute mit Sachen und zerbrach fast ein Fenster. 419 00:37:06,583 --> 00:37:09,208 Bitte entschuldigen Sie. Ich komme für die Schäden auf. 420 00:37:09,583 --> 00:37:12,792 Vielleicht kann ich eine ausländische Pflegerin einstellen? 421 00:37:13,083 --> 00:37:17,000 Das Bewerbungsverfahren dauert mindestens zwei Monate. 422 00:37:17,667 --> 00:37:20,500 Eins noch. Ihre Mutter fiel hin, als sie sich wehrte. 423 00:37:20,583 --> 00:37:24,042 Ihr geht es wieder gut. Wir haben ihr Beruhigungsmittel gegeben. 424 00:37:25,250 --> 00:37:29,917 Wir werden die Dosis langsam erhöhen. Das heißt, sie wird mehr schlafen. 425 00:37:30,083 --> 00:37:32,042 Stellen Sie sich darauf bitte ein. 426 00:38:01,375 --> 00:38:03,042 Das Haus hat 132 Quadratmeter. 427 00:38:03,208 --> 00:38:06,792 Egal, ob sie es für ihren Ruhestand wollen oder für die ganze Familie… 428 00:38:07,042 --> 00:38:08,333 Vorsicht. 429 00:38:08,458 --> 00:38:11,792 Mitten in dieser Wohnanlage haben wir unser eigenes Abfallsystem. 430 00:38:11,875 --> 00:38:14,125 Sie müssen nicht jeden Tag den Müllwagen jagen. 431 00:38:14,250 --> 00:38:17,542 Wir sortieren die Wertstoffe für Sie. 432 00:38:18,292 --> 00:38:19,500 Hier entlang, bitte. 433 00:38:19,667 --> 00:38:25,083 Die Lobby und der Balkon sind aus rutschfestem Material 434 00:38:25,292 --> 00:38:26,708 und haben eine Rampe. 435 00:38:26,875 --> 00:38:28,375 Dort drüben. 436 00:38:28,583 --> 00:38:32,042 Der Höhenunterschied zwischen drinnen und draußen ist weniger als 3 cm. 437 00:38:32,292 --> 00:38:36,042 Sie müssen sich keine Sorgen machen, dass Kinder oder Senioren stürzen. 438 00:38:37,208 --> 00:38:38,417 Vorsicht. 439 00:38:38,625 --> 00:38:42,292 Vorhin fragten Sie nach der Deckenhöhe, also schauen Sie. 440 00:38:43,167 --> 00:38:46,833 Für die Innenausstattung bieten wir ein individuelles Design. 441 00:38:46,958 --> 00:38:49,667 Sie brauchen keine Zeit mehr aufs Dekorieren zu verwenden. 442 00:38:49,958 --> 00:38:54,958 Sobald Sie den Schlüssel bekommen, ist es einzugsfertig. 443 00:38:55,375 --> 00:38:58,375 Für ältere Menschen ist es einfach einzuziehen. 444 00:38:58,458 --> 00:39:02,583 Zu den Sanitärarmaturen gehören Haltegriffe für ältere Menschen. 445 00:39:03,708 --> 00:39:05,208 Vorsicht, Stufe. 446 00:39:05,458 --> 00:39:08,042 Hier haben wir ein riesiges Bücherregal. 447 00:39:08,208 --> 00:39:11,333 Der Mann des Hauses kann seine geliebten Sammlungen präsentieren. 448 00:39:11,458 --> 00:39:14,667 Die Toilette hat ein eingebautes Sensorsystem, 449 00:39:14,958 --> 00:39:20,458 damit Ihr Mann nicht vergisst, zu spülen oder den Deckel hinterher hochzuklappen. 450 00:39:20,750 --> 00:39:22,417 Sehen Sie sich gern um. 451 00:39:32,750 --> 00:39:35,875 Und was kostet der Quadratmeter? 452 00:39:36,375 --> 00:39:40,667 Es sind 7.600 $ pro Quadratmeter. Diese Häuser fangen bei einer Million an. 453 00:39:41,208 --> 00:39:43,583 Wir haben viele Optionen für Sie… 454 00:39:48,167 --> 00:39:51,250 Mein Anlageberater hat mir kürzlich einen großen Fernseher geschenkt. 455 00:39:51,792 --> 00:39:53,833 Ich kann ihn dir geben, wenn du ihn brauchst. 456 00:39:54,917 --> 00:39:56,292 Er ist nagelneu, ok? 457 00:39:57,542 --> 00:40:01,542 Warum sollte dir dein Anlageberater ohne Grund einen Fernseher schenken? 458 00:40:01,875 --> 00:40:05,208 Nichts ist umsonst. Sei vorsichtig. 459 00:40:06,125 --> 00:40:08,167 Keine Sorge. Mein Berater ist wundervoll. 460 00:40:08,833 --> 00:40:12,042 Obwohl er Provision und Beratungsgebühren berechnet, 461 00:40:12,250 --> 00:40:14,750 bekomme ich jedes Jahr sechs Prozent Rendite. 462 00:40:15,042 --> 00:40:16,958 Viel mehr als Bankzinsen. 463 00:40:17,625 --> 00:40:18,875 Kann ich dich etwas fragen? 464 00:40:19,708 --> 00:40:22,083 Hattest du mal einen Schüler namens Li Kuan-ting? 465 00:40:22,208 --> 00:40:25,583 Als wir letzte Woche an deinem Kunstatelier vorbeifuhren, 466 00:40:25,667 --> 00:40:28,292 sagte er, er war als Kind oft zum Abendessen bei euch. 467 00:40:28,833 --> 00:40:30,500 Li Kuan-ting? Ja, ich erinnere mich. 468 00:40:30,625 --> 00:40:34,125 Er zog vor über einem Jahrzehnt mit seiner Familie ins Ausland. 469 00:40:34,500 --> 00:40:35,875 Stimmt. 470 00:40:36,875 --> 00:40:39,792 Dieser Schüler von dir ist jetzt mein Anlageberater. 471 00:40:42,625 --> 00:40:48,000 Ich sagte doch, ich bekomme gute Rendite. Das Haus kaufte ich auf seine Empfehlung. 472 00:40:55,917 --> 00:40:59,583 Fr. Chens Zahlungsbeleg ist eingegangen. Sie hat gestern 160.000 $ überwiesen. 473 00:40:59,833 --> 00:41:03,000 Bestätige und kaufe ihr Aktien von Nongbao Co. 474 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 Danke. 475 00:41:08,375 --> 00:41:11,833 Ihre Investition in grüne Energie hat gerade Erträge eingebracht. 476 00:41:12,125 --> 00:41:13,958 Wie soll damit verfahren werden? 477 00:41:14,125 --> 00:41:15,542 Lassen Sie mich sehen. 478 00:41:15,958 --> 00:41:17,333 Und dann das hier. 479 00:41:19,250 --> 00:41:23,000 Das Geld, das ich mir letztes Mal von Ihnen geliehen habe, plus Zinsen. 480 00:41:24,792 --> 00:41:26,208 Meine Güte! 481 00:41:26,667 --> 00:41:28,125 Acht Prozent Zinsen! 482 00:41:29,708 --> 00:41:31,833 Sie können sich immer Geld von mir leihen. 483 00:41:32,208 --> 00:41:34,083 Ich zahle geliehenes Geld immer zurück. 484 00:41:34,458 --> 00:41:37,458 Haben Sie irgendwelche aufregenden Ideen für Investitionen? 485 00:41:38,250 --> 00:41:41,542 Nur welche mit hohem Risiko. Sind Sie sicher, dass Sie pokern wollen? 486 00:41:42,500 --> 00:41:45,375 Kuan-ting, isst du das jeden Tag? 487 00:41:46,542 --> 00:41:50,167 Ich arbeite mindestens 12 Stunden am Tag und habe kaum Zeit zu essen. 488 00:41:50,875 --> 00:41:53,375 Komm heute zum Abendessen zu mir. 489 00:41:54,417 --> 00:41:55,833 Rührei mit Garnelen? 490 00:41:56,083 --> 00:41:57,250 Kinderleicht. 491 00:41:57,583 --> 00:41:58,708 Ich schaffe es nicht. 492 00:41:59,167 --> 00:42:02,083 Ich muss meine Tochter im Wochenbett-Zentrum besuchen. 493 00:42:02,208 --> 00:42:05,458 Es kostet 300 $ am Tag, und ich bezahle die Rechnung. 494 00:42:07,292 --> 00:42:10,958 Diese Gegend kostet normalerweise 25.500 $ pro Quadratmeter. 495 00:42:11,708 --> 00:42:13,708 Aber dies hier kostet nur 16.000 $. 496 00:42:14,917 --> 00:42:17,667 -Wie viele Quadratmeter sind es? -Es sind 116 Quadratmeter. 497 00:42:17,792 --> 00:42:20,917 Also 116 Quadratmeter mal 16.000… 498 00:42:28,667 --> 00:42:32,875 Das ist das Souterrain, aber Sie können es in ein Kunstatelier verwandeln 499 00:42:33,250 --> 00:42:35,333 wie in New York. 500 00:42:35,708 --> 00:42:37,167 Es hätte eine tolle Atmosphäre. 501 00:42:37,250 --> 00:42:38,375 Es ist riesig! 502 00:42:38,792 --> 00:42:40,875 Aber es gibt hier kein Sonnenlicht. 503 00:42:41,125 --> 00:42:43,000 Man könnte nicht mal Blumen wachsen lassen. 504 00:42:43,583 --> 00:42:45,417 Chia-ning würde es nicht gefallen. 505 00:42:46,000 --> 00:42:47,250 Dann suchen wir weiter. 506 00:42:51,042 --> 00:42:53,333 Wir sind nur eine Minute von der U-Bahn entfernt. 507 00:42:53,417 --> 00:42:57,583 Und in der Nähe ist eine Schule. Sie können hier wohnen oder es vermieten. 508 00:42:58,375 --> 00:43:01,083 Für diese Lage bekommen Sie leicht einen Kredit. 509 00:43:01,208 --> 00:43:04,125 Sie sind meine sechste Kundengruppe heute. 510 00:43:04,208 --> 00:43:05,292 So eine günstige Lage! 511 00:43:05,375 --> 00:43:07,042 Sie wollen, dass ich Käufer finde… 512 00:43:07,167 --> 00:43:09,208 Wo bist du? Ich muss heimgehen und kochen. 513 00:43:09,292 --> 00:43:10,583 Mama, was ist los? 514 00:43:10,792 --> 00:43:13,542 Han-hsin kommt auch. Sagtest du nicht, dass du kommst? 515 00:43:13,625 --> 00:43:14,625 Etwas klein. 516 00:43:14,750 --> 00:43:16,500 -Ja, ich bin beschäftigt. -Wie viel? 517 00:43:16,583 --> 00:43:18,542 -Wann holst du mich ab? -715.000 $! 518 00:43:18,625 --> 00:43:20,917 -Ich komme morgen früh. -Und die alte Henne? 519 00:43:21,042 --> 00:43:23,458 Sie verkaufen keine alten Hennen am Nachmittag. 520 00:43:23,625 --> 00:43:28,250 Ich werde zum Dongmen-Markt gehen und dir das Huhn für deine Suppe bringen. 521 00:43:28,542 --> 00:43:30,167 Was hat das mit mir zu tun? 522 00:43:30,250 --> 00:43:31,917 Ich bin mit 40 Millionen dabei. 523 00:43:32,000 --> 00:43:34,542 Du kannst 20 Millionen übernehmen, wenn du willst. 524 00:43:34,625 --> 00:43:37,667 Überlass mir alle 40. Du hättest früher anrufen sollen. 525 00:43:37,750 --> 00:43:41,083 Im Moment gehen nur 20, aber ich garantiere, in sechs Monaten 526 00:43:41,208 --> 00:43:43,458 ist die Aktie wenigstens fünfmal so viel wert. 527 00:43:43,917 --> 00:43:46,250 -Ich habe genug Reis. -Nimm noch mehr Gemüse. 528 00:43:47,333 --> 00:43:48,583 Danke, Hr. Lo. 529 00:43:51,083 --> 00:43:53,458 -Mehr Reis? -Wie könnte ich da widerstehen? 530 00:43:53,708 --> 00:43:54,917 Lass mich das machen. 531 00:43:55,875 --> 00:43:58,417 Meine Mutter hatte früher keine Zeit zu kochen. 532 00:43:58,542 --> 00:44:01,167 Deshalb freute ich mich immer auf das Essen bei Fr. Yeh. 533 00:44:05,917 --> 00:44:08,458 Wann bist du zurückgekommen? Wie läuft es bei dir so? 534 00:44:09,000 --> 00:44:11,083 Nach der Uni kam ich, um meinem Vater zu helfen. 535 00:44:11,375 --> 00:44:14,792 Jetzt habe ich eine kleine Firma gegründet und tätige Investitionen. 536 00:44:15,250 --> 00:44:16,500 Ich erhalte eine Provision. 537 00:44:16,875 --> 00:44:18,458 Deine Eltern sah ich ewig nicht. 538 00:44:18,583 --> 00:44:20,708 -Wie geht es ihnen? -Gut. 539 00:44:22,125 --> 00:44:25,208 -Was ist mit Chia-yu? -Er hat in den USA geheiratet. 540 00:44:26,125 --> 00:44:28,458 Er bekommt einen Posten auf Lebenszeit. 541 00:44:29,375 --> 00:44:31,125 Wow, das ist cool. 542 00:44:33,792 --> 00:44:35,083 Entschuldigt mich. 543 00:44:40,583 --> 00:44:42,500 Investmentgesellschaft Kuan Yuan. 544 00:44:42,625 --> 00:44:45,000 Toll, ein vielversprechender Beruf. 545 00:44:45,958 --> 00:44:49,167 -Worin investierst du? -Aktien, Fonds, Immobilien. 546 00:44:49,458 --> 00:44:51,500 Alles, womit ich Geld verdienen kann. 547 00:44:52,042 --> 00:44:54,333 Gibt es etwas, in das es sich zu investieren lohnt? 548 00:44:54,500 --> 00:44:57,583 Wir haben ein Pre-IPO, das bald an die Börse geht. 549 00:44:57,958 --> 00:45:01,125 Wir schätzen, der Preis steigt in sechs Monaten drei- bis fünffach. 550 00:45:01,375 --> 00:45:04,000 Ich setze alles darauf, um einen enormen Gewinn zu machen. 551 00:45:04,292 --> 00:45:06,042 Eine nicht-börsennotierte Aktie? 552 00:45:06,500 --> 00:45:07,833 Ziemlich riskant, oder? 553 00:45:07,958 --> 00:45:09,417 Keine Investition ist risikolos. 554 00:45:09,625 --> 00:45:12,667 Mein Kumpel betreut das Projekt, und er ist VP einer Investmentbank. 555 00:45:13,125 --> 00:45:14,292 Insiderhandel? 556 00:45:15,375 --> 00:45:16,625 Ist das sicher? 557 00:45:17,667 --> 00:45:18,917 Gute Neuigkeiten! 558 00:45:19,667 --> 00:45:21,375 Mein Städtebauprojekt startet bald. 559 00:45:21,500 --> 00:45:23,583 Ich habe die Einwilligung aller Eigentümer. 560 00:45:24,833 --> 00:45:27,250 Wenn ich erfolgreich bin, baue ich euch Häuser, 561 00:45:27,375 --> 00:45:28,792 ein Haus pro Person. 562 00:45:30,208 --> 00:45:31,750 Das wäre ziemlich cool. 563 00:45:31,958 --> 00:45:34,750 Ich habe nicht den Mut, mich mit Städtebau zu befassen. 564 00:45:41,250 --> 00:45:45,292 Fr. Yeh, das hier ist exklusiv für Sie. Sie werden sich verlieben. 565 00:45:51,083 --> 00:45:54,250 Ob Sie hier leben oder es vermieten wollen, 566 00:45:54,417 --> 00:45:56,542 es ist eine einmalige Gelegenheit. 567 00:46:00,000 --> 00:46:01,250 Das ist es sicher. 568 00:46:04,250 --> 00:46:07,083 Wenn ich du wäre, würde ich das hier für meine Tochter kaufen. 569 00:46:08,250 --> 00:46:11,875 Der Besitzer ist ein alter Kunde von mir. Es steht seit Jahren leer. 570 00:46:12,042 --> 00:46:13,625 Jetzt ist es zu verkaufen. 571 00:46:14,500 --> 00:46:17,958 Und zwar nur an jemanden, der das Haus wertschätzt. 572 00:46:19,000 --> 00:46:20,792 Ich sehe kein Problem damit. 573 00:46:22,917 --> 00:46:24,708 Ich kümmere mich um den Preis. 574 00:46:25,917 --> 00:46:27,625 Das hier ist wirklich gut. 575 00:46:29,458 --> 00:46:33,500 Gib es Chia-ning, damit sie eine eigene Familie gründen kann. 576 00:46:34,000 --> 00:46:36,875 Und meine Mutter kann auch einziehen. 577 00:46:37,500 --> 00:46:41,625 Wenn du es David gibst, kann er seinen Schrott hier hintun. 578 00:46:41,792 --> 00:46:43,708 Für wen genau ist dieses Haus? 579 00:46:43,875 --> 00:46:46,083 Du bist wirklich dein schlimmster Feind! 580 00:46:54,542 --> 00:46:57,583 Ich wäre nicht hier, hätte ich gewusst, dass es im fünften Stock ist. 581 00:46:59,708 --> 00:47:02,833 Das Haus ist perfekt, aber die Treppen werden meine Knie ruinieren. 582 00:47:03,042 --> 00:47:06,458 Und wenn wir alten Leute auf der Treppe stürzen, stell dir das vor! 583 00:47:21,250 --> 00:47:26,500 Hallo, Fr. Lo? Ihre Mutter lief raus und ist auf der Straße gestürzt. 584 00:48:15,958 --> 00:48:17,208 Mama? 585 00:48:42,917 --> 00:48:44,083 Passen Sie auf! 586 00:48:44,167 --> 00:48:47,500 Wenn du dich verläufst, wie willst du den Weg nach Hause finden? 587 00:48:52,958 --> 00:48:55,292 Mama, kaufst du heute Huhn? 588 00:48:55,500 --> 00:48:58,292 Es ist nicht chinesisches Neujahr. Warum Huhn kaufen? 589 00:48:58,417 --> 00:48:59,750 Bleib bei mir. Beeil dich. 590 00:49:04,167 --> 00:49:06,375 Bleib bei mir. Geh mir nicht verloren. 591 00:49:12,667 --> 00:49:14,250 Mama? 592 00:49:20,542 --> 00:49:21,792 Mama? 593 00:49:24,042 --> 00:49:27,000 Sehen Sie sich die frischen Meeresfrüchte an! 594 00:49:27,125 --> 00:49:28,667 Meine Tochter ist allergisch. 595 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Was haben Sie noch? 596 00:49:41,792 --> 00:49:43,875 -Wie viel kostet die Tischdecke? -Zehn Dollar. 597 00:49:44,000 --> 00:49:45,333 Ich nehme eine, bitte. 598 00:49:45,500 --> 00:49:47,000 -Und die Schürze? -Fünfundzwanzig. 599 00:49:47,083 --> 00:49:50,042 Was für eine Abzocke. Da ist nicht viel Stoff dran. 600 00:49:50,167 --> 00:49:51,708 Sie ist aus hochwertigem Material. 601 00:49:51,792 --> 00:49:53,792 Sie weist Wasser, Tinte und Farbspritzer ab. 602 00:49:53,875 --> 00:49:55,917 Man kann sie beim Kochen oder Malen tragen. 603 00:49:56,042 --> 00:49:57,375 Dann keine Tischdecke. 604 00:49:57,542 --> 00:50:00,000 Geben Sie mir zwei Schürzen, eine rote, eine blaue. 605 00:50:00,083 --> 00:50:01,292 Wie wären 40 $? 606 00:50:01,417 --> 00:50:03,833 Meine Tochter kann sie beim Malen tragen. 607 00:50:04,583 --> 00:50:07,125 -Einverstanden. Danke. -Vielen Dank. 608 00:50:12,417 --> 00:50:13,667 Hallo. 609 00:50:13,792 --> 00:50:16,875 -Haben Sie mir eine alte Henne aufgehoben? -Natürlich. 610 00:50:16,958 --> 00:50:20,667 Ich wusste, dass Sie heute kommen, und habe Ihnen eine aufgehoben. 611 00:50:20,750 --> 00:50:22,750 Viele Leute wollten heute eine. 612 00:50:22,833 --> 00:50:24,000 Danke. 613 00:50:24,083 --> 00:50:28,208 Hühnersuppe mag meine Tochter am liebsten, und Sie haben das beste Huhn der Stadt. 614 00:50:29,833 --> 00:50:31,000 Glücklich? 615 00:50:34,083 --> 00:50:36,792 Sie haben Ihr Huhn vergessen. 616 00:50:39,833 --> 00:50:41,083 Danke. 617 00:50:46,667 --> 00:50:48,917 Fr. Lo, was ist los? 618 00:50:49,042 --> 00:50:51,625 Du ignorierst meine Anrufe und meine Nachrichten. 619 00:50:53,917 --> 00:50:55,000 Hallo! 620 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 Du hattest versprochen, mir beim Umzug zu helfen. 621 00:50:58,125 --> 00:50:59,750 Ich habe einen Job, Kleine. 622 00:50:59,958 --> 00:51:02,208 Ist meine Aufgabe, dir beim Umzug zu helfen? 623 00:51:02,292 --> 00:51:03,542 Und was ist meine Aufgabe? 624 00:51:13,958 --> 00:51:15,500 Warum bist du überhaupt hier? 625 00:51:17,042 --> 00:51:19,292 Du willst dein eigenes Unternehmen gründen, ok. 626 00:51:19,500 --> 00:51:21,958 Du solltest Beraterin sein mit Verwaltungsaufgaben 627 00:51:22,083 --> 00:51:24,667 oder mit Bauunternehmen arbeiten und Geld verdienen. 628 00:51:24,750 --> 00:51:27,667 Ich war besorgt, weil du keinen Job hast, und gab dir Projekte. 629 00:51:27,792 --> 00:51:31,208 Ich habe, was mir wichtig ist. Meine Arbeit nimmt auch Zeit in Anspruch. 630 00:51:31,375 --> 00:51:34,458 Warum soll ich deinem Plan folgen und alles tun, was du sagst? 631 00:51:34,792 --> 00:51:38,583 Was ist dein Problem? Ist dein Job wichtiger als meiner? 632 00:51:38,750 --> 00:51:41,375 Bist du nicht hier, damit ich dir mit deinem Projekt helfe? 633 00:51:42,417 --> 00:51:44,875 Was, wenn ich nicht auf dich höre? 634 00:52:21,792 --> 00:52:23,250 Ich bin wieder da. 635 00:52:36,375 --> 00:52:38,083 Warum immer abgepacktes Mittagessen? 636 00:52:41,375 --> 00:52:44,083 Die Hitze draußen bringt mich um. 637 00:52:45,250 --> 00:52:48,417 Nimm dir. Ich mache dir später noch mehr zu essen. 638 00:52:57,875 --> 00:53:02,333 Die Markise unten ist kaputt. Wenn sie runterfällt, wird jemand verletzt. 639 00:53:04,000 --> 00:53:05,667 Das ist Sache der Wohnanlage. 640 00:53:06,167 --> 00:53:07,708 Misch dich da nicht ein. 641 00:53:09,083 --> 00:53:10,917 Was die Antiquitäten von Papa angeht… 642 00:53:11,833 --> 00:53:14,167 Sind darunter nicht auch Gemälde? 643 00:53:15,333 --> 00:53:17,875 Hast du nicht gesagt, sie sollen in Chia-yus Zimmer? 644 00:53:21,958 --> 00:53:27,667 Hör mal, meine Mutter hat sich heute wieder rausgeschlichen und ist gestürzt. 645 00:53:28,042 --> 00:53:30,125 -Ich denke… -Hallo, Liebes. 646 00:53:30,208 --> 00:53:31,667 Janet, schön, dich zu sehen. 647 00:53:32,917 --> 00:53:34,375 Ihr esst abgepacktes Essen? 648 00:53:34,542 --> 00:53:37,875 Ich hatte mich auf deinen berühmten geschmorten Schweinebauch gefreut. 649 00:53:38,875 --> 00:53:41,750 Ich habe die Opfer für den Tag der Grabsäuberung bestellt. 650 00:53:41,875 --> 00:53:44,167 Sag ihm einen Tag vorher, wann du sie brauchst. 651 00:53:44,667 --> 00:53:45,958 Danke. 652 00:53:49,042 --> 00:53:53,750 Meiner Meinung nach sind Friedhofsgeschäfte gruselig. 653 00:53:54,667 --> 00:53:58,042 Warum kümmerst du dich nicht zuerst um das Eintopf-Restaurant? 654 00:54:02,875 --> 00:54:04,375 Kommst du wegen der Antiquitäten? 655 00:54:04,500 --> 00:54:06,500 -Ja, danke. -Kein Problem. 656 00:54:09,875 --> 00:54:12,625 Mein lieber Bruder, das Eintopf-Restaurant ist eine Sache. 657 00:54:12,750 --> 00:54:14,333 Das ist altmodisch. 658 00:54:14,542 --> 00:54:16,583 Der Park für Kultur und Kreativwirtschaft zählt. 659 00:54:16,708 --> 00:54:18,292 Das ist der neueste Trend. 660 00:54:18,625 --> 00:54:21,167 Es ist nicht nur ein Ort, wo die Toten ruhen, 661 00:54:21,292 --> 00:54:23,625 sondern auch ein Erholungsraum, wo die Lebenden 662 00:54:23,708 --> 00:54:25,375 ihre sozialen Kontakte erweitern. 663 00:54:26,000 --> 00:54:30,667 Denk drüber nach. Wer ist in der Lage, sich dort einen Platz zu sichern? 664 00:54:30,875 --> 00:54:34,083 Unternehmer, Ärzte, Anwälte. 665 00:54:34,250 --> 00:54:37,542 Die Erfolgreichen und Privilegierten! Aber was sind Wohlstand und Status? 666 00:54:37,667 --> 00:54:42,917 Heute ist Wohlstand vor allem die Darstellung kultureller Gewohnheiten. 667 00:54:43,000 --> 00:54:45,667 Ihr Geschmack in Literatur und Kunst, oder? 668 00:54:46,542 --> 00:54:47,958 Wenn man an diesen Ort kommt, 669 00:54:48,083 --> 00:54:52,042 garantiere ich, dass man schneller Kontakte knüpft als im Rotary Club. 670 00:54:52,500 --> 00:54:55,625 Sieh es dir an. Dies ist die Kunstgalerie. 671 00:54:55,708 --> 00:54:59,042 Die Galerie ist exklusiv für die Reichen und Berühmten, 672 00:54:59,208 --> 00:55:02,167 um dort Ausstellungen und Kunstauktionen abzuhalten. 673 00:55:02,958 --> 00:55:04,500 Und dies ist der Konzertsaal. 674 00:55:04,583 --> 00:55:07,458 Die Berliner Philharmoniker sollen jeden Juli dort spielen, 675 00:55:07,583 --> 00:55:09,958 um den Himmel und die Geister mit Musik zu füllen. 676 00:55:10,042 --> 00:55:11,167 Hier. 677 00:55:11,667 --> 00:55:12,917 Vielen Dank. 678 00:55:17,792 --> 00:55:19,792 Mach keine übereilten Investitionen. 679 00:55:25,792 --> 00:55:26,833 Chia-yu? 680 00:55:26,958 --> 00:55:30,000 Mama, kannst du meinen Flug zurück nach Taiwan buchen? 681 00:55:30,208 --> 00:55:33,375 Die Flüge, die ich letztens erwähnt habe, sind alle ausgebucht. 682 00:55:33,542 --> 00:55:35,583 Ich dachte, die Uni kümmert sich darum. 683 00:55:35,667 --> 00:55:39,125 Der Assistent war nicht schnell genug. Ich schicke dir die neuen Zeiten. 684 00:55:39,333 --> 00:55:43,000 Kannst du mir bitte helfen? Schick mir eine E-Mail, wenn du fertig bist. 685 00:55:43,083 --> 00:55:45,083 -Und heb den Beleg für mich auf. -Ok. 686 00:55:46,458 --> 00:55:48,792 Hey, Liebes. Ich glaube, es ist keins davon. 687 00:55:48,917 --> 00:55:51,417 Aber ich nehme sie auch gerne. 688 00:55:52,000 --> 00:55:55,000 Hatte Papa nicht ein Gemälde mit einer Orchidee? 689 00:55:55,333 --> 00:55:57,792 Er hat es mir vor langer Zeit versprochen. 690 00:55:58,083 --> 00:56:00,208 Wenn sie es nicht findet, war's das. 691 00:56:05,667 --> 00:56:07,708 -Hallo? -Paket für Lo Chia-ning. 692 00:56:07,875 --> 00:56:09,375 Ok. Ich bin gleich da. 693 00:56:20,667 --> 00:56:23,500 -Dein Paket ist angekommen. -Kannst du es für mich abholen? 694 00:56:25,292 --> 00:56:27,500 Kannst du mir helfen, das graue Hemd zu finden? 695 00:56:27,583 --> 00:56:28,667 Gut. 696 00:56:37,583 --> 00:56:39,833 Das macht 460 $ Nachnahmegebühr. 697 00:56:40,125 --> 00:56:41,750 Vierhundertsechzig Dollar? 698 00:56:42,125 --> 00:56:44,542 Tut mir leid. Warten Sie einen Moment. 699 00:56:48,458 --> 00:56:51,208 Da dein Umzug geschafft ist, solltest du wieder arbeiten. 700 00:56:51,583 --> 00:56:54,333 Wenn du zu lange nicht arbeitest, bist du bald isoliert. 701 00:56:55,458 --> 00:56:57,250 Ich kann von überall arbeiten. 702 00:57:03,042 --> 00:57:06,708 Bruder, die Zeiten ändern sich. Frauen haben jetzt eine eigene Meinung. 703 00:57:06,792 --> 00:57:10,542 Lo Chia-ning, was hast du bloß bestellt, das 460 $ kostet? 704 00:57:10,667 --> 00:57:11,833 Geh runter und bezahle es. 705 00:57:12,042 --> 00:57:14,125 Kommen wir zurück zu unserem Gespräch. 706 00:57:14,750 --> 00:57:17,375 Die Lebenden, die ihre Ahnen ehren, haben Grundbedürfnisse. 707 00:57:17,458 --> 00:57:21,542 Deshalb sollte Grabsäuberung so angenehm sein wie ein Urlaub. 708 00:57:21,625 --> 00:57:25,417 Sieh dir diese Villen im balinesischen Stil direkt am See an. 709 00:57:25,500 --> 00:57:29,083 Auf der anderen Seite siehst du einen 100-Meter-Infinity-Pool. 710 00:57:30,875 --> 00:57:33,958 Man sollte sich dem Schicksal des Todes an einem schönen Ort stellen. 711 00:57:34,083 --> 00:57:37,042 Wer möchte an einem elenden Ort voller Angst sein? 712 00:57:37,125 --> 00:57:39,958 Sieh es dir an. Der Pool hat einen durchsichtigen Boden. 713 00:57:40,042 --> 00:57:42,083 Direkt darunter ist der innere Gedenksaal… 714 00:57:42,167 --> 00:57:43,792 -Hallo? -Wie lange noch? 715 00:57:43,875 --> 00:57:46,417 Ist sie noch nicht unten? Tut mir leid, ich komme gleich. 716 00:57:46,500 --> 00:57:48,292 Dunkelheit und Licht haben keine Grenze. 717 00:57:48,458 --> 00:57:51,167 Leben und Tod koexistieren in derselben Dimension. 718 00:57:51,250 --> 00:57:54,958 Ist das nicht das perfekte Ende für die Lebensreise? 719 00:57:55,875 --> 00:57:58,083 Warum lässt du andere immer warten? 720 00:57:58,542 --> 00:58:02,250 Wir haben nur 24 Stunden am Tag. Irgendjemand wartet immer. 721 00:58:02,500 --> 00:58:04,083 Wer wartet auf mich? 722 00:58:04,250 --> 00:58:06,125 Der Lieferant! 723 00:58:06,333 --> 00:58:08,750 Was ist das für eine schicke Sache, die 460 $ kostet? 724 00:58:09,000 --> 00:58:12,125 Ein Grafiktablett. Könntest du mir aushelfen? 725 00:58:12,750 --> 00:58:14,958 Ok. Du ziehst das später an, ok? 726 00:58:15,125 --> 00:58:17,958 Fühlst du dich manchmal ganz, wenn du alleine bist, 727 00:58:18,125 --> 00:58:20,375 aber brichst zusammen, wenn jemand anderes da ist? 728 00:58:24,583 --> 00:58:25,958 Sei nicht albern! 729 00:58:26,167 --> 00:58:28,125 Der Markt ist 2,5 Mrd. Dollar im Jahr wert. 730 00:58:28,208 --> 00:58:30,625 Mehr Wertzuwachs als Wohnungen für die Lebenden. 731 00:58:30,708 --> 00:58:34,250 Wir können jetzt 20 % Rabatt bekommen, aber die Verfügbarkeit sinkt schnell. 732 00:58:34,792 --> 00:58:37,792 Ich sage, vergiss es. Es ist nichts als ein Pyramidensystem. 733 00:58:39,000 --> 00:58:40,625 Wie lange kann das anhalten? 734 00:58:41,833 --> 00:58:44,000 Wohl nicht länger als dein Eintopf-Restaurant. 735 00:58:44,083 --> 00:58:47,083 Da wir die Gräber von Papa, Mama und unseren Vorfahren herrichten, 736 00:58:47,208 --> 00:58:49,500 warum verlegen wir sie nicht auf diesen Friedhof? 737 00:58:51,208 --> 00:58:53,917 Das Grab verlegen ist eine Sache. Investieren eine andere. 738 00:58:54,000 --> 00:58:56,833 Ja, ich stimme dir zu, das sollte getrennt betrachtet werden. 739 00:58:57,167 --> 00:59:00,500 Aber du erwartest auch, dass deine Antiquitätensammlung im Wert steigt. 740 00:59:01,000 --> 00:59:03,292 Eine Investition braucht solide finanzielle Mittel. 741 00:59:03,542 --> 00:59:05,833 Wer würde dich sonst ernst nehmen? 742 00:59:06,167 --> 00:59:09,333 Leute mit Geld treffen Entscheidungen, während sie zu Hause sitzen. 743 00:59:09,583 --> 00:59:10,875 Ich gehe. 744 00:59:12,375 --> 00:59:15,875 Du hast einen großartigen Sohn und eine großartige Tochter. Ich nicht. 745 00:59:16,042 --> 00:59:19,375 Mein Sohn bummelt rum nach dem Abschluss von einem drittklassigen College. 746 00:59:19,500 --> 00:59:20,833 Sie müssen hart arbeiten. 747 00:59:20,917 --> 00:59:23,083 Ich komme nicht zum Essen. Treffe einen Kunden. 748 00:59:27,792 --> 00:59:30,333 Lan, ist das Orchideen-Gemälde aufgetaucht? 749 00:59:31,458 --> 00:59:32,875 Ich suche weiter. 750 00:59:37,042 --> 00:59:42,333 Papa sagte immer, du wärst der Weiseste in der Lo-Familie. 751 00:59:42,542 --> 00:59:45,542 Und er sagte, ich soll mit dir sprechen, wenn ich Hilfe brauche. 752 00:59:46,833 --> 00:59:50,167 Ohne dich wäre mein Leben trostlos. 753 00:59:50,833 --> 00:59:56,208 Niemand stellt infrage, dass du die Stütze der Lo-Familie bist. 754 01:00:05,625 --> 01:00:10,500 Bruder, es gibt nichts, was du nicht tun kannst oder durftest. 755 01:00:10,667 --> 01:00:12,375 Von dem Park profitierst du nicht nur, 756 01:00:12,833 --> 01:00:15,292 vor allem kannst du so auch die Familie unterstützen. 757 01:00:15,375 --> 01:00:18,167 -Ist es das? -Ja, das ist es! Danke! 758 01:00:18,250 --> 01:00:19,542 Kann ich eine Tüte haben? 759 01:00:20,125 --> 01:00:22,417 Ich gehe lieber. Ich habe einen Anwaltstermin. 760 01:00:22,500 --> 01:00:23,917 Ich lasse die Broschüren hier. 761 01:00:24,042 --> 01:00:26,792 Denk drüber nach, wenn du Zeit hast, ok? 762 01:00:27,750 --> 01:00:29,083 Vielen Dank. 763 01:00:29,333 --> 01:00:30,542 Geht schon. 764 01:00:37,875 --> 01:00:40,917 -Hallo, Sohn. -Mama, hast du meinen Flug schon gebucht? 765 01:00:41,083 --> 01:00:42,667 -Bis dann. -Nein, noch nicht. 766 01:00:42,792 --> 01:00:45,292 Kannst du auch mein Zimmer für mich vorbereiten? 767 01:00:45,417 --> 01:00:48,125 Denk dran, das Einzelbett durch ein Doppelbett zu ersetzen. 768 01:00:48,292 --> 01:00:50,042 Ihr werdet auch hier wohnen? 769 01:00:50,167 --> 01:00:53,000 -Ok, ich buche zuerst den Flug. -Danke, Mama. 770 01:00:53,208 --> 01:00:56,667 -Hast du die 70.000 $ schon eingezahlt? -Warum fragst du? 771 01:00:57,042 --> 01:01:00,042 Diese "Wohnungen für die Toten" klingen wirklich interessant. 772 01:01:04,208 --> 01:01:05,833 Wer wird diesen Friedhof nutzen? 773 01:01:06,458 --> 01:01:07,625 Es ist für die Zukunft. 774 01:01:07,708 --> 01:01:10,625 Falls Chia-yu und Chia-ning nicht wissen, wo sie uns beerdigen. 775 01:01:11,292 --> 01:01:14,833 Weißt du, wessen Wohnung jetzt dringender ist? 776 01:01:15,167 --> 01:01:17,250 Was sagte ich, als ich nach Hause kam? 777 01:01:18,583 --> 01:01:22,292 Du hast es nicht rechtzeitig geschafft zu kochen, deshalb das abgepackte Essen. 778 01:02:09,125 --> 01:02:11,625 Ich bereite den Vertrag vor. Bitte setzen Sie sich. 779 01:02:11,792 --> 01:02:13,292 Und die Baugenehmigung, bitte. 780 01:02:13,500 --> 01:02:15,208 Natürlich, einen Moment. 781 01:02:20,708 --> 01:02:22,083 Vielen Dank, Kuan-ting. 782 01:02:22,208 --> 01:02:24,750 Ich habe diesen enormen Rabatt deinetwegen bekommen. 783 01:02:25,042 --> 01:02:26,250 Kein Problem. 784 01:02:26,667 --> 01:02:28,500 Ich bin schon eine Weile auf Haussuche. 785 01:02:28,667 --> 01:02:33,042 Von allen Häusern, die ich gesehen habe, ist dieses für Senioren am geeignetsten. 786 01:02:35,500 --> 01:02:38,250 Also 800.000 $ Kaufpreis 787 01:02:39,083 --> 01:02:41,833 mit 200.000 $ Anzahlung… 788 01:02:42,417 --> 01:02:45,250 Sagen wir, Sie nehmen eine Hypothek über 600.000 $ auf, 789 01:02:46,167 --> 01:02:49,583 dann ist die monatliche Rate mindestens 2.700 $. 790 01:02:49,750 --> 01:02:51,833 -Wäre das ok für Sie? -Ja. 791 01:02:52,125 --> 01:02:54,250 Ich muss wohl weiterarbeiten. 792 01:02:59,708 --> 01:03:00,917 Bin gleich zurück. 793 01:03:08,292 --> 01:03:09,583 Hast du gute Nachrichten? 794 01:03:09,708 --> 01:03:11,625 Ich hatte ein perfektes Steak zu Mittag. 795 01:03:12,583 --> 01:03:14,292 Hey, was? 796 01:03:14,458 --> 01:03:16,250 -Ich habe gute Nachrichten. -Ja? 797 01:03:16,458 --> 01:03:18,583 Ich habe noch mal zehn Millionen für dich. 798 01:03:18,875 --> 01:03:20,000 Oh, verdammt. 799 01:03:20,167 --> 01:03:23,042 Aber sie brauchen das Geld bis Ende der Woche. 800 01:03:23,292 --> 01:03:24,792 -Alles klar? -Ja, kein Problem. 801 01:03:24,958 --> 01:03:26,958 -Kriegst du das hin? -Ja, ich schaffe das. 802 01:03:27,167 --> 01:03:28,708 -Du musst liefern. -Die Anzahlung, 803 01:03:28,792 --> 01:03:33,250 wenn Sie den Vertrag unterzeichnen, beträgt 10 % des Gesamtbetrags. 804 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 Das ist hier. 805 01:03:35,292 --> 01:03:36,708 Achtzigtausend Dollar. 806 01:03:38,792 --> 01:03:40,625 -Alles so weit ok? -Ja. 807 01:03:41,958 --> 01:03:44,250 Das ist das Reservierungsformular. 808 01:03:45,125 --> 01:03:49,125 Sobald Sie die Anzahlung gezahlt haben, reservieren wir Ihnen das Haus. 809 01:03:49,917 --> 01:03:51,542 Bitte unterschreiben Sie hier. 810 01:03:54,750 --> 01:03:57,750 Wir brauchen 20 Tage, um den Vertrag zu prüfen. 811 01:03:58,000 --> 01:04:02,625 Wenn alles gut aussieht, veranlassen wir die offizielle Unterzeichnung. 812 01:04:02,833 --> 01:04:07,417 Ok. Ich wollte noch mehr über das Design von Küche und Bad erfahren. 813 01:04:08,000 --> 01:04:11,167 Natürlich. Ich hole den Katalog. 814 01:04:11,333 --> 01:04:12,458 -Gerne. -Einen Moment. 815 01:04:12,708 --> 01:04:14,583 -Danke. -Kein Problem. 816 01:04:16,708 --> 01:04:18,083 Wie läuft es? 817 01:04:19,125 --> 01:04:20,500 Alles erledigt. 818 01:04:27,917 --> 01:04:31,417 Fr. Yeh, erinnern Sie sich an die Aktie, die ich erwähnte? 819 01:04:31,542 --> 01:04:33,375 Die, die an die Börse geht? 820 01:04:34,042 --> 01:04:35,583 Oh, ja. 821 01:04:35,833 --> 01:04:38,333 Du sagtest, dein Freund habe Insiderwissen. 822 01:04:38,583 --> 01:04:42,458 Dass der Aktienpreis hochschnellen wird, sobald sich Käufer finden. 823 01:04:42,833 --> 01:04:44,000 Genau. 824 01:04:44,250 --> 01:04:48,375 Tatsächlich ist der Immobilienmarkt in letzter Zeit abgeflaut. 825 01:04:49,583 --> 01:04:52,167 Es gibt so viele neue Immobilien allein in dieser Gegend. 826 01:04:52,333 --> 01:04:54,750 Diese hat weniger als 80 % der Wohnungen verkauft. 827 01:04:56,250 --> 01:04:59,625 Hier ist mein Rat: Sie können auch noch warten. 828 01:05:00,625 --> 01:05:01,750 Denken Sie drüber nach. 829 01:05:01,917 --> 01:05:05,917 Sie können das Geld sechs Monate lang als Investition nutzen 830 01:05:06,167 --> 01:05:09,250 und ihr Haus kaufen, wenn sich die Kapitaleinlage verdoppelt. 831 01:05:09,792 --> 01:05:13,708 Aber Kuan-ting, ich weiß nichts über Anlagen. 832 01:05:14,125 --> 01:05:16,708 Und ich fürchte, meine Mutter kann nicht länger warten. 833 01:05:17,042 --> 01:05:19,708 Aber Tatsache ist, Sie haben aktuell nicht genug Geld. 834 01:05:19,792 --> 01:05:21,375 Wenn Sie eine hohe Hypothek haben, 835 01:05:21,500 --> 01:05:25,208 überlegen Sie mal, sind die Bankzinsen allein Zehntausende. 836 01:05:25,792 --> 01:05:28,042 Aber wenn Sie mir 200.000 $ leihen, 837 01:05:28,667 --> 01:05:30,750 zahle ich 70.000 $ in drei Wochen zurück, 838 01:05:30,875 --> 01:05:32,417 was genug ist für Ihre Anzahlung. 839 01:05:33,042 --> 01:05:34,958 In sechs Monaten kriegen Sie das Doppelte. 840 01:05:35,375 --> 01:05:39,708 Dann haben Sie genug Geld, um früher in Rente zu gehen. 841 01:06:05,750 --> 01:06:09,292 Hr. Ting, der als Erster das Städtebauprojekt vorschlug, ist tot. 842 01:06:09,792 --> 01:06:13,125 Sein Sohn überzeugt die Bewohner jetzt, mit Großunternehmen zu arbeiten. 843 01:06:13,250 --> 01:06:15,958 Mein früherer Chef ist einer dieser Bauunternehmer. 844 01:06:16,917 --> 01:06:19,375 Warum kommen jetzt andere Firmen dazu? 845 01:06:19,542 --> 01:06:22,000 Arbeitest du daran nicht seit neun Monaten? 846 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 Woher soll ich das wissen? 847 01:06:27,000 --> 01:06:29,917 Die Bauunternehmer müssen Hrn. Ting bestochen haben. 848 01:06:30,667 --> 01:06:33,833 Mein Projekt ist auf alle Hausbesitzer zugeschnitten 849 01:06:35,042 --> 01:06:37,250 und hat mich fast alle Ersparnisse gekostet. 850 01:06:38,125 --> 01:06:39,833 Was wirst du jetzt tun? 851 01:06:40,333 --> 01:06:45,542 Du hast so viel Zeit und Geld investiert. Du kannst nicht aufgeben. 852 01:06:47,292 --> 01:06:51,750 Ich habe einige Banken um ein Darlehen gebeten, aber alle haben abgelehnt. 853 01:06:52,917 --> 01:06:56,125 Doch ich habe Textnachrichten von privaten Kreditfirmen erhalten, 854 01:06:56,292 --> 01:06:57,625 die mir Darlehen anbieten. 855 01:06:58,708 --> 01:07:01,750 Das sind Kredithaie. Denk nicht mal dran. 856 01:07:10,708 --> 01:07:14,042 Ist es möglich, mit deinem früheren Chef zusammenzuarbeiten? 857 01:07:14,458 --> 01:07:18,792 Wenn sie weiterhin Interesse haben. Du hast jetzt das ganze Design. 858 01:07:19,083 --> 01:07:22,125 Du könntest ihren Namen und ihre finanzielle Hilfe gebrauchen, 859 01:07:22,208 --> 01:07:26,083 um dieses Projekt umzusetzen und dein eigenes Design beizubehalten. 860 01:07:27,083 --> 01:07:30,417 Du musst nicht unbedingt deine eigene Firma gründen 861 01:07:30,583 --> 01:07:32,583 und mit allem allein zurechtkommen. 862 01:07:33,917 --> 01:07:35,333 Das ist unmöglich. 863 01:07:37,667 --> 01:07:39,333 Wie kannst du so naiv sein? 864 01:07:40,750 --> 01:07:43,875 Sie werden mein Design definitiv ändern, um mehr Profit zu machen. 865 01:07:48,833 --> 01:07:50,125 Was sagt Yu-cheng? 866 01:07:50,250 --> 01:07:53,375 Ich dachte, er wäre ein Verhandlungs- und Geschäftsprofi? 867 01:07:53,667 --> 01:07:56,667 Ihr habt früher an jedem Projekt zusammengearbeitet. 868 01:07:56,875 --> 01:07:59,667 -Was denkt er darüber? -Wir haben uns getrennt. 869 01:07:59,958 --> 01:08:01,958 Ich bin jetzt ganz alleine. 870 01:08:04,667 --> 01:08:07,375 Keiner von euch glaubt an mich. 871 01:08:14,708 --> 01:08:17,083 Oh, schau, wie traurig du bist. 872 01:08:18,375 --> 01:08:19,917 Du wirst älter. 873 01:08:20,250 --> 01:08:21,458 Kein Job. 874 01:08:21,667 --> 01:08:23,125 Kein Freund. 875 01:08:23,958 --> 01:08:25,458 Kein Geld. 876 01:08:25,667 --> 01:08:27,375 Aber du isst immer noch viel. 877 01:08:27,875 --> 01:08:30,000 Dein Gesicht ist voller Essen. 878 01:08:31,000 --> 01:08:35,333 -Was machen wir mit dieser armen Frau? -Du bist so gemein. 879 01:08:39,208 --> 01:08:42,125 Ich will nicht nachgeben und wieder alles wie vorher machen. 880 01:08:42,333 --> 01:08:44,125 Ich will etwas anderes ausprobieren. 881 01:08:47,792 --> 01:08:49,292 Ich kann das schaffen! 882 01:08:49,917 --> 01:08:51,625 Mir fehlt nur das Geld. 883 01:08:53,333 --> 01:08:55,250 Es glaubt sowieso niemand an mich. 884 01:08:56,500 --> 01:08:58,167 Ich glaube an dich! 885 01:09:00,542 --> 01:09:04,417 Kein Grund zu weinen. Tu, was du tun musst. 886 01:09:05,958 --> 01:09:09,292 Und was das Geld angeht, darum kümmert sich Mama. 887 01:09:26,500 --> 01:09:28,000 Meine Rechnung ist bald fällig. 888 01:09:28,083 --> 01:09:29,875 Das Budget muss in Rot gebunden werden. 889 01:09:29,958 --> 01:09:31,875 Und verschick den Projektbericht heute. 890 01:09:32,000 --> 01:09:33,958 -Verstanden. -Ich gehe zur Baustelle. 891 01:09:47,500 --> 01:09:49,583 Zhong-kui hat mir eine Sache nicht gesagt. 892 01:09:50,208 --> 01:09:54,042 Tauben warten nach dem Wettkampf nur darauf, beseitigt zu werden. 893 01:09:56,250 --> 01:09:59,500 Ich bin mittags nicht zu Hause, aber das Essen ist fertig gekocht, 894 01:09:59,625 --> 01:10:01,625 deine geliebte Steckrübensuppe ist dabei. 895 01:10:04,375 --> 01:10:07,125 Bring den Müll raus, wenn du Zeit hast, ok? 896 01:10:08,625 --> 01:10:10,000 Bleib nicht zu lange weg. 897 01:10:18,625 --> 01:10:21,667 Entschuldigung, wo finde ich Fr. Lo? 898 01:10:21,792 --> 01:10:23,792 Versuchen Sie es dort im zehnten Stock. 899 01:10:59,583 --> 01:11:03,292 Für die Hauptleitung nehmen Sie 25 statt 20 mm. 900 01:11:03,500 --> 01:11:06,333 Wenn der Wasserdruck nicht stimmt, müssen Sie es neu machen. 901 01:11:06,458 --> 01:11:09,375 Vom feingemahlenen Zement haben Sie nur drei Schichten aufgelegt. 902 01:11:09,458 --> 01:11:11,958 Wir wollten sechs Schichten, also sollen es sechs sein. 903 01:11:12,083 --> 01:11:16,833 Das ist der Bereich in jedem Stockwerk. Hier und auch in Gebäude B. 904 01:11:17,208 --> 01:11:20,458 Bitte achten Sie darauf während des Baus und halten Sie den Vertrag ein. 905 01:12:32,333 --> 01:12:35,458 Deine Lieblingssendung, Manhattan Avenue, fängt gleich an. 906 01:12:35,667 --> 01:12:37,875 Wow. Woher hast du den? 907 01:12:38,417 --> 01:12:40,667 Kuan-ting hat ihn heute Nachmittag gebracht. 908 01:12:41,000 --> 01:12:43,917 Jetzt hast du deinen eigenen Fernseher, um Richard Gere zu sehen. 909 01:12:48,042 --> 01:12:52,167 Sieh mal! Keiner von uns hat sich umgezogen. Wir sind so gammelig. 910 01:12:57,708 --> 01:13:00,375 Warst du nicht skeptisch gegenüber Anlagen und Dividenden? 911 01:13:00,500 --> 01:13:02,083 Wie hat Kuan-ting dich überzeugt? 912 01:13:08,500 --> 01:13:11,083 Jetzt bist du dein eigener Mittelpunkt. 913 01:13:11,750 --> 01:13:15,375 Selbst wenn du scheiterst, musst du allein wieder aufstehen. 914 01:13:19,292 --> 01:13:21,500 Ich habe ein Büro in der Nähe gefunden. 915 01:13:21,625 --> 01:13:23,083 Ich ziehe bald aus. 916 01:13:23,208 --> 01:13:25,375 Dann kannst du Großmutter herbringen. 917 01:13:27,375 --> 01:13:30,083 Gott sei Dank hast du die Kisten nicht geöffnet. 918 01:13:32,500 --> 01:13:36,625 Was würde ich ohne dich machen? Danke, Fr. Yeh! 919 01:13:39,042 --> 01:13:40,458 Oh, es fängt an! 920 01:14:10,708 --> 01:14:12,208 Du hast einen neuen Fernseher? 921 01:14:18,292 --> 01:14:19,667 Der hat 4K! 922 01:14:20,917 --> 01:14:23,542 Versperr mir nicht die Sicht. Komm, wenn du gucken willst. 923 01:14:29,042 --> 01:14:30,625 Wo ist mein grauer Anzug? 924 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 Noch in der Reinigung, schätze ich. 925 01:14:33,292 --> 01:14:35,125 Egal, ich ziehe etwas anderes an. 926 01:14:36,583 --> 01:14:38,333 Was ist der Anlass? 927 01:14:43,792 --> 01:14:47,750 Eason macht ein VR-Projekt mit ein paar früheren Kollegen. 928 01:14:48,917 --> 01:14:53,292 Es gibt eine Crowdfunding-Präsentation für Investoren am Freitag. 929 01:14:54,083 --> 01:14:55,417 Ich würde gerne hingehen. 930 01:14:57,333 --> 01:14:59,167 Es klingt vielversprechend. 931 01:14:59,500 --> 01:15:02,125 Viel besser als in Wohnungen für die Toten zu investieren. 932 01:15:03,708 --> 01:15:06,375 Du siehst ziemlich schick aus in dem grauen Anzug. 933 01:15:06,667 --> 01:15:08,375 Ich hole ihn morgen ab. 934 01:15:08,542 --> 01:15:11,000 Nicht nötig. Ich sehe in allem gut aus. 935 01:15:18,875 --> 01:15:21,708 70.000 $ WURDEN IHREM KONTO GUTGESCHRIEBEN 936 01:15:29,125 --> 01:15:31,625 FR. YEH, ICH HABE DAS GELD ÜBERWIESEN. LETZTER TAG FÜR DIE ANZAHLUNG IST FREITAG. 937 01:15:31,708 --> 01:15:33,333 SAGEN SIE BESCHEID, WENN SIE HILFE BRAUCHEN, KUAN-TING. 938 01:15:33,708 --> 01:15:34,792 Wer ist das? 939 01:15:35,417 --> 01:15:36,667 Kuan-ting. 940 01:15:39,250 --> 01:15:40,583 Ich möchte dich etwas fragen. 941 01:15:41,333 --> 01:15:43,583 Wenn wir ein größeres Haus kaufen… 942 01:15:44,833 --> 01:15:48,542 …und jeder sein eigenes Zimmer hat, wären dann alle glücklich? 943 01:15:49,583 --> 01:15:51,083 Ist das nicht offensichtlich? 944 01:15:53,542 --> 01:15:55,333 Hast du mein Arbeitszimmer gefunden? 945 01:15:55,875 --> 01:15:59,625 Ich habe ein neues Haus gesehen. Unsere ganze Familie könnte zusammenleben. 946 01:16:00,042 --> 01:16:04,042 Es gibt einen Fahrstuhl, vier Zimmer, zwei Bäder 947 01:16:04,500 --> 01:16:06,833 und ein zentrales Recycling-System. 948 01:16:08,417 --> 01:16:09,708 Wie viel kostet es? 949 01:16:10,375 --> 01:16:12,083 Etwa 800.000 $. 950 01:16:14,750 --> 01:16:16,917 Ich hätte nicht in Rente gehen sollen. 951 01:16:20,292 --> 01:16:22,417 Ich hätte noch ein paar Jahre arbeiten können. 952 01:16:43,500 --> 01:16:45,583 Letztes Jahr wolltest du keine Aktien kaufen. 953 01:16:45,667 --> 01:16:47,417 Dann hat die Wahl alles verändert. 954 01:16:47,500 --> 01:16:50,375 Jetzt handle lieber schnell. Die Politik ändert sich wieder. 955 01:16:51,042 --> 01:16:55,083 Wenn du dieses Mal nicht aktiv wirst… Nun, beten wir, dass du es nicht bereust. 956 01:17:00,333 --> 01:17:04,500 Dieser Kuan-ting hat sich vor ein paar Tagen 70.000 $ von mir geliehen. 957 01:17:05,042 --> 01:17:07,792 Er wird mir dieses Mal 12 % Zinsen zahlen. 958 01:17:08,708 --> 01:17:11,083 Ich will ihm mein ganzes Geld leihen. 959 01:17:12,250 --> 01:17:14,250 Du bist ein übler Kredithai! 960 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 Sei froh, dass Kuan-ting sein Wort hält. 961 01:17:17,625 --> 01:17:20,292 Er hat mir die Anzahlung für das neue Haus zurückgezahlt. 962 01:17:31,750 --> 01:17:35,208 Sie werden mit der Mailbox verbunden. Sprechen Sie nach dem Piepton. 963 01:17:35,292 --> 01:17:37,458 Legen Sie auf, wenn Sie keine Nachricht haben. 964 01:17:37,583 --> 01:17:39,500 Wenn Sie weiter zum System wollen… 965 01:17:52,042 --> 01:17:55,750 Sie werden mit der Mailbox verbunden. Sprechen Sie nach dem Piepton. 966 01:17:57,458 --> 01:18:02,875 Kuan-ting, hier ist Fr. Yeh. Bitte ruf mich zurück, wenn du das hörst. 967 01:18:18,250 --> 01:18:22,333 Das ist toll. Du stehst auf eigenen Füßen. 968 01:18:22,500 --> 01:18:25,667 Wenn du dein eigenes Haus baust, bin ich deine erste Kundin. 969 01:18:25,792 --> 01:18:27,208 Das ist sehr wahrscheinlich. 970 01:18:27,333 --> 01:18:28,583 Wenn ich mit den Baufirmen 971 01:18:28,667 --> 01:18:31,042 arbeite, beginnt das Projekt eventuell nächstes Jahr. 972 01:18:31,208 --> 01:18:34,417 Ich glaube, die Bewohner werden am Ende dich wählen. 973 01:18:34,583 --> 01:18:35,833 Keine Sorge. 974 01:18:40,250 --> 01:18:42,458 Die Baufirmen haben ein Stück Land neben meinem 975 01:18:42,583 --> 01:18:44,500 für ein großes Städtebauprojekt. 976 01:18:44,625 --> 01:18:47,708 Yu-cheng hat das Projekt mit meinem früheren Chef übernommen. 977 01:18:47,875 --> 01:18:49,375 Also habt ihr euch vertragen? 978 01:18:50,542 --> 01:18:52,792 Wenn wir die zwei Grundstücke zusammenlegen, 979 01:18:52,917 --> 01:18:55,125 gäbe es mehr Möglichkeiten für das Projekt. 980 01:18:58,375 --> 01:19:01,417 Solange Yu-cheng deine Entscheidung respektiert 981 01:19:02,417 --> 01:19:06,792 und du keine Kompromisse für mehr Profit eingehst, ist das toll. 982 01:19:07,042 --> 01:19:09,542 Yu-cheng regelt die Verhandlungen und das Budget. 983 01:19:09,750 --> 01:19:12,000 Arbeite ich mit ihm und den Baufirmen zusammen, 984 01:19:12,083 --> 01:19:15,792 brauche ich deine Pension nicht, und du kannst früher in Rente gehen. 985 01:19:21,500 --> 01:19:24,458 Du hast mir gesagt, wir müssen weiter unsere Rollen erfüllen. 986 01:19:25,542 --> 01:19:26,708 Was ist, wenn 987 01:19:27,542 --> 01:19:31,333 wir den falschen Weg wählen und die Konsequenzen tragen? 988 01:19:35,083 --> 01:19:36,917 Du glaubst nicht an mich, oder? 989 01:19:37,083 --> 01:19:39,042 Deshalb machst du dir immer Sorgen. 990 01:19:39,250 --> 01:19:41,417 Es ist nicht, weil ich nicht an dich glaube. 991 01:19:42,167 --> 01:19:44,167 Ich will nur nicht, dass du unglücklich bist. 992 01:19:46,917 --> 01:19:48,167 Und bist du glücklich? 993 01:19:49,667 --> 01:19:51,042 Ich gebe zumindest nicht vor, 994 01:19:51,125 --> 01:19:52,958 was ich will, für andere zu tun. 995 01:20:16,167 --> 01:20:18,625 Ihre Karte funktioniert nicht. Barzahlung bitte. 996 01:20:19,000 --> 01:20:20,500 Barzahlung bitte. 997 01:20:33,042 --> 01:20:34,292 Tut mir leid. 998 01:20:56,000 --> 01:21:01,542 KUAN-TING 999 01:21:03,792 --> 01:21:06,958 Sie werden mit der Mailbox verbunden. Sprechen Sie nach dem Piepton. 1000 01:21:07,042 --> 01:21:09,125 Legen Sie auf, wenn Sie keine Nachricht haben. 1001 01:21:09,250 --> 01:21:11,333 Wenn Sie weiter zum System wollen… 1002 01:22:54,917 --> 01:22:55,792 CHIA-YU 1003 01:22:56,958 --> 01:22:59,042 -Hi, Chia-yu. -Hey, Mama. 1004 01:22:59,208 --> 01:23:01,417 Ich habe nachgedacht und brauche deine Meinung. 1005 01:23:01,500 --> 01:23:02,542 Worum geht es? 1006 01:23:02,625 --> 01:23:05,167 Ich habe ein schönes Haus in Taipeh gefunden. 1007 01:23:05,667 --> 01:23:07,375 Wenn du hier unterrichtest, 1008 01:23:07,792 --> 01:23:10,708 kannst du dein Haus dort drüben verkaufen und dieses kaufen. 1009 01:23:11,000 --> 01:23:13,375 Es ist ein großes Haus und hat einen Fahrstuhl. 1010 01:23:14,000 --> 01:23:16,417 Wir könnten alle zusammenleben, auch mit Oma. 1011 01:23:16,583 --> 01:23:19,583 Dann kann ich mich um euch alle kümmern. 1012 01:23:19,750 --> 01:23:21,083 Was meinst du? 1013 01:23:21,292 --> 01:23:23,667 Eigentlich denken Nai-hua und ich, 1014 01:23:23,833 --> 01:23:26,625 der Konkurrenzdruck der Stadt wäre nicht gut für unser Kind. 1015 01:23:26,792 --> 01:23:28,792 Ihre Eltern haben ein Grundstück in Hualien. 1016 01:23:28,917 --> 01:23:31,625 Wir denken darüber nach, unser Haus zu verkaufen, 1017 01:23:31,750 --> 01:23:33,625 und ich könnte Landwirt werden in Taiwan. 1018 01:23:33,750 --> 01:23:36,125 -Landwirt? -Ich könnte meine Feldforschung machen. 1019 01:23:36,250 --> 01:23:39,708 Was ist mit allem, was wir für dich getan haben? Das wirfst du weg? 1020 01:23:41,042 --> 01:23:43,625 Dein Job an der Uni, deine Professorenstelle… 1021 01:23:43,875 --> 01:23:47,958 Das willst du alles aufgeben? Du solltest es dir noch mal überlegen. 1022 01:23:49,125 --> 01:23:51,208 Ich dachte, du würdest es verstehen. 1023 01:23:51,333 --> 01:23:53,833 Ich dachte, du bist aufgeschlossener als andere Eltern. 1024 01:23:53,958 --> 01:23:56,750 Gut, das war's dann. Ich habe zu tun. Tschüs. 1025 01:26:22,292 --> 01:26:24,292 Das Haus, das du letztes Mal erwähnt hast, 1026 01:26:25,292 --> 01:26:26,792 für wen ist es? 1027 01:26:28,500 --> 01:26:29,750 Für uns. 1028 01:26:30,375 --> 01:26:32,500 Vielleicht kann meine Mutter auch bei uns leben. 1029 01:26:32,750 --> 01:26:34,583 Ich denke, jetzt ein Haus zu kaufen, 1030 01:26:35,542 --> 01:26:36,875 ist unrealistisch. 1031 01:26:37,917 --> 01:26:39,750 So dringend ist es nicht. 1032 01:26:42,833 --> 01:26:44,583 Ist heute alles gut gelaufen? 1033 01:26:46,083 --> 01:26:48,250 Ich möchte einen VR-Club eröffnen. 1034 01:26:49,708 --> 01:26:52,542 Ich kann mit den Herstellern aller großen Marken sprechen. 1035 01:26:54,125 --> 01:26:55,875 Meine Ex-Kollegen halten nicht mit. 1036 01:26:57,833 --> 01:26:59,750 Ich dachte, du arbeitest mit Eason. 1037 01:26:59,917 --> 01:27:01,042 Nicht nötig. 1038 01:27:07,000 --> 01:27:10,333 Du und ich sollten einen Tag zur Hausbesichtigung wählen. 1039 01:27:10,750 --> 01:27:12,458 Ich bin sicher, du wirst es lieben. 1040 01:27:13,333 --> 01:27:16,375 Chia-ning ist mit ihrer Arbeit beschäftigt. 1041 01:27:16,958 --> 01:27:18,167 In Zukunft, 1042 01:27:18,417 --> 01:27:21,542 wenn Chia-yu und sein Kind von Hualien zurück nach Taipeh ziehen, 1043 01:27:21,708 --> 01:27:23,625 -können sie mit… -Warte, was? 1044 01:27:25,833 --> 01:27:30,083 Was meinst du mit "von Hualien zurück nach Taipeh ziehen"? 1045 01:27:31,375 --> 01:27:34,167 Chia-yu und Nai-hua ziehen zurück nach Taiwan. 1046 01:27:35,208 --> 01:27:37,958 Sie wollen in Nai-huas Heimatort als Landwirte arbeiten 1047 01:27:38,167 --> 01:27:39,958 und ein gesundes Leben führen. 1048 01:27:41,042 --> 01:27:42,708 Wann haben sie dir das gesagt? 1049 01:27:43,250 --> 01:27:47,167 -Und niemand sagt es mir? -Ich sage es dir jetzt. 1050 01:27:48,625 --> 01:27:51,750 Sie kommen zurück nach Taiwan. Warum sagst du mir das nicht früher? 1051 01:27:52,542 --> 01:27:54,125 Niemand hat mich gefragt. 1052 01:27:54,750 --> 01:27:58,333 Wo stehe ich in dieser Familie? Ihr trefft alle Entscheidungen. 1053 01:27:59,167 --> 01:28:02,208 Wie können wir uns ein neues Haus leisten? Woher kommt das Geld? 1054 01:28:02,333 --> 01:28:06,417 Was machen wir mit diesem Haus? Hast du das überhaupt mit mir besprochen? 1055 01:28:06,708 --> 01:28:08,708 Interessiert dich überhaupt, was ich denke? 1056 01:28:10,958 --> 01:28:13,000 Warum denkst du, ich respektiere dich nicht? 1057 01:28:14,875 --> 01:28:19,500 Wir haben viele Jahre hart gearbeitet, um Chia-yus Auslandsstudium zu bezahlen. 1058 01:28:19,667 --> 01:28:21,958 Und so dankt er es uns? 1059 01:28:22,042 --> 01:28:23,958 Ich habe immer für die Familie gespart. 1060 01:28:24,042 --> 01:28:26,125 Ich esse selbst als Rentner billigen Fisch. 1061 01:28:26,208 --> 01:28:28,000 Wofür hast du unser Geld ausgegeben? 1062 01:28:34,458 --> 01:28:36,375 Ich gehe jetzt raus. Wir sprechen später. 1063 01:28:36,792 --> 01:28:38,458 Wir sind nicht fertig. Geh nicht! 1064 01:28:38,833 --> 01:28:40,042 Lass mich dich fragen. 1065 01:28:40,125 --> 01:28:42,917 Deine Mutter soll einziehen. Aber wie willst du sie pflegen? 1066 01:28:43,000 --> 01:28:45,167 Ich habe deinen Vater gepflegt, als er einzog. 1067 01:28:45,292 --> 01:28:47,417 -Warum geht es nicht bei meiner Mutter? -Ok. 1068 01:28:48,125 --> 01:28:51,000 Wie willst du das Haus kaufen? Wie zahlst du die Hypothek? 1069 01:28:51,125 --> 01:28:54,875 Hast du dir das überlegt? Womit sollen wir ein Haus kaufen? 1070 01:28:55,333 --> 01:28:56,917 Haben wir so viel Geld? 1071 01:28:57,000 --> 01:28:59,917 Von jetzt an bin ich für die Konten und Stempel zuständig. 1072 01:29:04,667 --> 01:29:08,875 Kuan-ting, hier ist Fr. Yeh. Ruf mich bitte an, wenn du das hörst. 1073 01:29:09,000 --> 01:29:12,292 Sie werden mit der Mailbox verbunden. Sprechen Sie nach dem Piepton. 1074 01:29:12,375 --> 01:29:15,542 Legen Sie auf, wenn Sie keine Nachricht haben… 1075 01:29:15,625 --> 01:29:18,500 Wenn die Polizei die Gelder beschlagnahmt und Kisten versiegelt, 1076 01:29:18,667 --> 01:29:19,958 verlieren wir alles. 1077 01:29:20,042 --> 01:29:21,042 Du hast recht. 1078 01:29:21,125 --> 01:29:22,625 Wenn er von Dividenden lebt, 1079 01:29:22,708 --> 01:29:25,667 ist er wahrscheinlich schon mit dem Geld außer Landes geflohen. 1080 01:29:26,542 --> 01:29:29,250 Wenn er auch betrogen wurde, 1081 01:29:29,750 --> 01:29:31,708 kann er uns unser Geld nicht zurückzahlen. 1082 01:29:31,833 --> 01:29:33,750 Er schuldet mir noch zwei Gehälter. 1083 01:29:33,875 --> 01:29:36,792 Wenn sein Konto gesperrt ist, kriegst du das Geld nicht zurück, 1084 01:29:36,917 --> 01:29:38,333 selbst mit einem Anwalt. 1085 01:29:39,542 --> 01:29:41,208 Wenn Sie eine hohe Hypothek haben, 1086 01:29:41,292 --> 01:29:43,417 sind die Bankzinsen allein Zehntausende. 1087 01:29:43,500 --> 01:29:47,000 Aber wenn Sie mir 200.000 $ leihen, kriegen Sie das Doppelte in sechs Monaten. 1088 01:29:47,125 --> 01:29:49,208 Dann haben Sie genug Geld, um früher in Rente zu gehen. 1089 01:29:49,583 --> 01:29:52,667 Deine Mutter soll einziehen. Aber wie willst du sie pflegen? 1090 01:30:05,792 --> 01:30:07,333 Hallo, Fr. Lo? 1091 01:30:07,458 --> 01:30:09,583 Ihre Mutter lief raus und ist auf der Straße… 1092 01:30:09,708 --> 01:30:11,750 Ich esse selbst als Rentner billigen Fisch. 1093 01:30:11,875 --> 01:30:15,208 Wofür hast du unser Geld ausgegeben? Ihr trefft alle Entscheidungen. 1094 01:30:15,375 --> 01:30:17,667 Wie zahlst du die Hypothek? Wie können wir uns… 1095 01:30:17,750 --> 01:30:19,667 -…glücklich? -Hast du dir das überlegt? 1096 01:30:19,750 --> 01:30:22,125 Wenn ich etwas will, gebe ich nicht vor, es für… 1097 01:30:22,250 --> 01:30:24,500 Ab jetzt rührst du das Geld der Familie nicht an. 1098 01:32:45,875 --> 01:32:49,167 Das war das erste Haus, das dein Vater und ich in Taiwan hatten. 1099 01:32:49,417 --> 01:32:52,083 -Erinnerst du dich daran? -Natürlich erinnere ich mich. 1100 01:32:52,417 --> 01:32:55,875 Ich habe mir diese alten Fotoalben eine Million Mal angesehen. 1101 01:33:07,250 --> 01:33:10,042 Nein. Du hast es falsch herum gezeichnet. 1102 01:33:10,292 --> 01:33:13,042 Der Hafen war links von unserem Haus. 1103 01:33:13,208 --> 01:33:14,875 Er war rechts. 1104 01:33:15,500 --> 01:33:17,208 Er war links. 1105 01:33:17,417 --> 01:33:20,583 Meinst du, du erinnerst dich besser als ich? 1106 01:33:52,500 --> 01:33:54,417 Gut, hör auf zu suchen. Er ist links. 1107 01:33:55,125 --> 01:33:57,042 Nein, das GPS sagt, er ist rechts. 1108 01:33:57,542 --> 01:33:59,792 Die Straßen müssen sich geändert haben. 1109 01:34:04,417 --> 01:34:07,583 Mama, erinnerst du dich, dass es damals 1110 01:34:07,792 --> 01:34:10,125 Reihenhäuser aus Beton entlang des Hafens gab? 1111 01:34:10,667 --> 01:34:14,125 Im ersten Haus links hatte Papas Freund den Gebrauchtwarenladen. 1112 01:34:14,333 --> 01:34:19,208 Er war voller importierter Waren, die die Seemänner mitbrachten. 1113 01:34:19,792 --> 01:34:21,708 Papa kaufte dir einen Seidenschal. 1114 01:34:21,792 --> 01:34:22,833 Erinnerst du dich? 1115 01:34:22,958 --> 01:34:26,083 Ich riss ein Loch rein, und du hast es mit einem Aufkleber repariert. 1116 01:34:26,167 --> 01:34:27,875 Er hielt über zehn Jahre. 1117 01:34:28,083 --> 01:34:29,833 Wieso weiß ich das nicht mehr? 1118 01:34:31,083 --> 01:34:35,292 Was noch? Erinnerst du dich an Papas Lieblingsparfum, Pariser Nächte? 1119 01:34:35,792 --> 01:34:40,708 Du hast dir immer etwas hinter die Ohren getupft, bevor du ausgingst. 1120 01:34:41,292 --> 01:34:43,708 Oh, du hast ein gutes Gedächtnis. 1121 01:34:48,083 --> 01:34:50,750 Hinter der Steinmauer siehst du unser Haus! 1122 01:34:51,042 --> 01:34:53,667 Nicht Stein, Backstein. 1123 01:34:53,875 --> 01:34:55,083 Es ist eine Steinmauer. 1124 01:35:44,417 --> 01:35:49,125 Ich übernehme das Projekt. Von jetzt an wird alles glattlaufen. 1125 01:35:49,333 --> 01:35:50,542 Sehen wir es uns an. 1126 01:35:50,667 --> 01:35:52,083 Im ersten Stock 1127 01:35:52,167 --> 01:35:55,792 wäre es gut, wenn die Grundfläche größer wäre als die gesetzliche Vorgabe. 1128 01:35:56,583 --> 01:35:59,667 Im ersten Stock hätten Sie mehr Mitspracherecht als die darüber. 1129 01:35:59,750 --> 01:36:01,958 Ich stelle sicher, dass die Berechnung stimmt. 1130 01:36:55,250 --> 01:36:57,583 Siehst du, Mama, es ist eine Steinmauer. 1131 01:37:00,625 --> 01:37:04,417 Ich erinnere mich noch an damals, als du sagtest, ich sei alt genug zum Heiraten. 1132 01:37:04,750 --> 01:37:06,875 Ich sollte mich um deinen Blumenladen kümmern, 1133 01:37:07,000 --> 01:37:09,000 so konnte ich nicht in Paris Kunst studieren. 1134 01:37:09,083 --> 01:37:10,750 Mach dir nichts vor. 1135 01:37:11,083 --> 01:37:12,708 Dein Gedächtnis hat Lücken. 1136 01:37:13,208 --> 01:37:15,000 Du wolltest deinen Mann heiraten. 1137 01:37:15,708 --> 01:37:18,083 Du wolltest Kinder bekommen. 1138 01:37:18,250 --> 01:37:21,917 Hättest du auf das Studium bestanden, 1139 01:37:22,083 --> 01:37:24,333 hätte ich etwas Geld für dich gespart. 1140 01:37:24,833 --> 01:37:29,792 Du hast mir nie Komplimente gemacht. Ich dachte, du magst meine Bilder nicht. 1141 01:37:30,250 --> 01:37:31,875 Was weiß ich schon? 1142 01:37:32,500 --> 01:37:34,333 Du bist die Gebildete. 1143 01:37:34,542 --> 01:37:38,083 Du kannst dir keine eigene Meinung bilden und brauchst die Anerkennung anderer? 1144 01:37:39,542 --> 01:37:42,375 Wer hätte gedacht, dass ich dich immer noch enttäusche? 1145 01:37:42,500 --> 01:37:47,625 Ich glaube nicht, dass du glücklicher wärst mit einer anderen Arbeit. 1146 01:37:53,833 --> 01:37:56,500 Mama, vermisst du Papa? 1147 01:37:58,250 --> 01:38:03,083 Ich habe schon tausendmal an ihn gedacht, wenn ich es brauchte. 1148 01:38:04,208 --> 01:38:09,000 Es ist mehrere Jahrzehnte her. Ich weiß nicht mal mehr, wie er aussieht. 1149 01:38:11,417 --> 01:38:13,958 Mama, was ist deine größte Angst? 1150 01:38:14,125 --> 01:38:18,042 Meine? Ich habe vor nichts Angst. Nur davor, dass du nicht glücklich bist. 1151 01:38:18,333 --> 01:38:19,458 Und du? 1152 01:38:20,875 --> 01:38:22,375 Ich habe Angst, alt zu werden. 1153 01:38:22,958 --> 01:38:26,917 Ich habe Angst, dich zu verlieren, wenn ich alt werde, und allein zu sein. 1154 01:38:28,333 --> 01:38:32,083 Wir alle sind am Ende alleine. 1155 01:38:32,250 --> 01:38:34,000 Davor muss man keine Angst haben. 1156 01:38:36,417 --> 01:38:39,667 Mama, warum hast du nicht wieder geheiratet? 1157 01:38:40,000 --> 01:38:42,750 War es nicht schwer für dich, uns alleine großzuziehen? 1158 01:38:43,167 --> 01:38:47,417 Nein, denn ihr habt mir geholfen, mein volles Potenzial zu entfalten. 1159 01:38:48,000 --> 01:38:52,125 Und ich konnte euch ganz allein ein Familienleben geben. 1160 01:38:54,250 --> 01:38:57,167 Aber ich dachte, Papa war dein Ein und Alles. 1161 01:38:58,292 --> 01:39:01,500 Nein, das liegt allein an dir. 1162 01:39:02,208 --> 01:39:04,917 Du entscheidest, was dein Ein und Alles ist. 1163 01:39:07,167 --> 01:39:08,667 Eines Tages, 1164 01:39:09,458 --> 01:39:12,708 wenn du dich selbst um deine Bedürfnisse kümmern musst, 1165 01:39:14,083 --> 01:39:18,833 wird dein Mann nicht mehr sein als ein Bild an der Wand. 1166 01:39:39,375 --> 01:39:40,542 Trennung bestätigt. 1167 01:39:40,667 --> 01:39:42,167 Das Navigationssystem der Discovery 1168 01:39:42,292 --> 01:39:44,875 übernimmt jetzt die Steuerung des Flugs. 1169 01:39:46,000 --> 01:39:50,958 Vierundzwanzig Sekunden nach dem Start fliegt die Discovery mit 5132 km/h 1170 01:39:51,292 --> 01:39:52,875 in einer Höhe von fast 60 Kilometern. 1171 01:39:53,000 --> 01:39:55,125 Entfernung zum Kennedy Space Center 85 Kilometer. 1172 01:39:56,208 --> 01:39:57,958 Die Discovery kommt in den Orbit… 1173 01:40:10,000 --> 01:40:11,625 Schweine fressen keine Eierschalen! 1174 01:40:13,875 --> 01:40:17,625 Wenn Sie Ihren Müll nicht sortieren, nehmen wir ihn nicht mit. Los! 1175 01:41:43,583 --> 01:41:46,000 TRANSAKTION BEENDEN 1176 01:41:46,167 --> 01:41:47,542 DANKE 1177 01:41:48,500 --> 01:41:50,625 6.000.000 DOLLAR RECHTSGÜLTIGE UNTERSCHRIFT: YEH LAN-HSIN 1178 01:43:30,958 --> 01:43:32,042 Lan-hsin. 1179 01:43:32,500 --> 01:43:33,583 Lan-hsin. 1180 01:43:34,125 --> 01:43:35,500 Es ist Zeit aufzuwachen. 1181 01:43:38,833 --> 01:43:40,167 Wir sind fast am Flughafen. 1182 01:43:48,708 --> 01:43:52,792 Mama, ich hatte einen sehr seltsamen Traum. 1183 01:44:53,167 --> 01:44:55,958 -Mama, musst du zur Toilette gehen? -Nein, alles ok. 1184 01:44:56,083 --> 01:44:58,042 Sicher? Ich gehe zur Toilette. 1185 01:44:58,208 --> 01:45:00,250 Ich bin gleich zurück. Warte hier, ok? 1186 01:45:00,333 --> 01:45:02,750 -Verlauf dich nicht. -Wie könnte ich? 1187 01:45:02,917 --> 01:45:05,333 Verlauf du dich nicht. 1188 01:45:05,500 --> 01:45:06,542 Los! 1189 01:45:06,625 --> 01:45:08,042 Geh nicht weg. 1190 01:45:13,292 --> 01:45:14,708 Beeil dich! 1191 01:45:50,792 --> 01:45:54,750 Entschuldigung. Haben Sie eine ältere Frau in einem beigen Kleid gesehen? 1192 01:45:54,917 --> 01:45:57,042 Bitte fragen Sie beim Kundenservice. 1193 01:45:57,125 --> 01:45:59,042 -Der ist dort hinten. -Danke. 1194 01:47:00,750 --> 01:47:04,792 Meine Mutter ist verschwunden. Könnten Sie sie für mich ausrufen? 1195 01:47:04,917 --> 01:47:06,875 -Sicher. Wie ist der Name? -Sun Chin-fang. 1196 01:47:07,083 --> 01:47:09,917 Sie ist 85 Jahre alt und etwa so groß. 1197 01:47:10,125 --> 01:47:12,375 Sie hat kurzes graues Haar. 1198 01:47:13,375 --> 01:47:14,708 Ich meinte Ihren Namen. 1199 01:47:20,375 --> 01:47:22,875 Schon ok. Setzen Sie sich und denken Sie nach. 1200 01:47:22,958 --> 01:47:24,292 Ich mache die Durchsage. 1201 01:47:29,875 --> 01:47:32,792 Fr. Sun Chin-fang. 1202 01:47:32,917 --> 01:47:34,750 Ihre Tochter sucht Sie. 1203 01:47:34,917 --> 01:47:37,250 Wenn ein Passagier oder Mitarbeiter 1204 01:47:37,333 --> 01:47:41,292 eine 85-jährige Frau in einem beigen Kleid sieht, 1205 01:47:41,417 --> 01:47:44,375 sagen Sie ihr bitte, dass ihre namenlose Tochter 1206 01:47:44,542 --> 01:47:46,958 beim Fundbüro auf sie wartet. 1207 01:47:49,750 --> 01:47:51,917 Shu-hui! Da bist du. 1208 01:47:52,458 --> 01:47:53,958 Wo warst du so lange? 1209 01:47:54,042 --> 01:47:55,625 Im WC war eine lange Schlange. 1210 01:47:55,708 --> 01:47:57,708 Ich warte schon so lange auf dich. 1211 01:47:58,958 --> 01:48:00,167 Schatz! 1212 01:48:00,417 --> 01:48:02,833 -Das Boarding beginnt. -Tut mir leid. Beeilen wir uns. 1213 01:48:02,917 --> 01:48:05,292 Sonia, warum bist du noch hier? Es ist spät. 1214 01:48:05,458 --> 01:48:07,542 Li Yi-fen, wartest du schon lange? 1215 01:48:11,250 --> 01:48:12,542 Fr. Lo? 1216 01:48:16,083 --> 01:48:17,458 Schwägerin? 1217 01:48:19,542 --> 01:48:21,000 Fr. Yeh? 1218 01:48:23,375 --> 01:48:24,583 Schwiegertochter? 1219 01:48:27,250 --> 01:48:28,375 Ehefrau? 1220 01:48:32,750 --> 01:48:33,792 Tochter? 1221 01:48:39,125 --> 01:48:40,167 Mutter? 1222 01:48:47,083 --> 01:48:48,833 Du machst das gut. 1223 01:48:49,250 --> 01:48:51,792 Ich bin so stolz auf dich. 1224 01:48:55,167 --> 01:48:56,292 Mama. 1225 01:49:34,667 --> 01:49:36,583 Yeh Lan-hsin. 1226 01:49:48,833 --> 01:49:50,417 Mein Name ist Yeh Lan-hsin. 1227 01:50:59,292 --> 01:51:02,417 Danke, Mama. 1228 01:51:04,208 --> 01:51:06,083 Ich habe keine Angst mehr. 1229 01:51:08,917 --> 01:51:11,333 Ich kann selbst für mich sorgen. 1230 01:51:13,417 --> 01:51:15,208 Mach dir keine Sorgen. 1231 01:52:46,000 --> 01:52:49,417 Das ist komisch. Wo sind meine Bankunterlagen? 1232 01:52:57,292 --> 01:52:59,583 Mama, wurde mein weißes Kleid gereinigt? 1233 01:52:59,917 --> 01:53:01,083 Ich weiß es nicht. 1234 01:53:01,292 --> 01:53:03,208 Ruf die Reinigung an und frag nach. 1235 01:53:03,833 --> 01:53:04,833 Oh. 1236 01:53:09,167 --> 01:53:12,292 Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum. 1237 01:53:13,583 --> 01:53:14,875 Was für einen Traum? 1238 01:53:15,125 --> 01:53:17,292 Ich habe von dir und Oma geträumt. 1239 01:53:20,167 --> 01:53:22,375 Ich konnte danach nicht mehr einschlafen. 1240 01:53:23,125 --> 01:53:24,375 Ist schon gut. 1241 01:53:26,500 --> 01:53:28,125 Fr. Yeh, wussten Sie, 1242 01:53:29,458 --> 01:53:33,375 dass es für mich keinen Ärger gibt, solange Sie hier sind? 1243 01:53:50,875 --> 01:53:53,458 Dein Kleid ist ganz links im Schrank. 1244 01:54:29,958 --> 01:54:31,958 CHIA-YU 1245 01:54:44,708 --> 01:54:48,583 Ich habe heute Morgen dein Lieblingsessen von draußen geholt. 1246 01:54:48,792 --> 01:54:50,125 Es ist im Kühlschrank. 1247 01:54:50,917 --> 01:54:52,292 Erdbeerkuchen? 1248 01:55:00,458 --> 01:55:01,708 Ähm, 1249 01:55:03,125 --> 01:55:04,792 essen wir heute Fisch? 1250 01:55:06,042 --> 01:55:07,500 Heute gibt es keinen Fisch. 1251 01:56:52,500 --> 01:56:53,542 Komisch. 1252 01:56:56,458 --> 01:56:58,542 Die Spiegeleier deiner Mutter sind die besten. 1253 01:56:59,292 --> 01:57:00,542 Sehr lecker. 1254 01:57:02,167 --> 01:57:04,458 Mama, Kuan-ting hat angerufen. 1255 01:57:04,625 --> 01:57:08,292 Er sagt, er hat ein anderes Haus gesehen, und fragt, ob du es sehen willst. 1256 01:57:10,208 --> 01:57:13,667 Fr. Yeh, haben Sie überlegt, wann Sie in Rente gehen? 1257 02:02:00,375 --> 02:02:02,208 Papa, warum stehst du hier? 1258 02:02:02,333 --> 02:02:03,583 Warum bist du schon zurück? 1259 02:02:04,875 --> 02:02:06,375 Mama ist noch nicht wieder da? 1260 02:02:07,000 --> 02:02:08,417 Du hast auch keinen Schlüssel? 1261 02:02:09,250 --> 02:02:10,875 Dann warten wir auf deine Mutter. 1262 02:02:42,875 --> 02:02:44,667 Hr. Lo, ich habe einen Werkzeugkasten. 1263 02:02:44,792 --> 02:02:46,875 -Welche Werkzeuge wollen Sie? -Haben Sie Draht? 1264 02:02:46,958 --> 02:02:48,125 Ich sehe nach. 1265 02:02:48,250 --> 02:02:50,292 -Schneiden Sie mir ein Stück ab. -Ok. 1266 02:02:53,250 --> 02:02:55,000 Es hätte längst repariert werden sollen. 1267 02:02:59,542 --> 02:03:01,542 Untertitel von: JM Baluch