1 00:02:33,333 --> 00:02:39,750 ♪ A bunch of secrets, Stay close and I'll tell you. ♪ 2 00:02:40,375 --> 00:02:46,625 ♪ With one eye full of mischief And the other full of sorrow... ♪ 3 00:02:47,375 --> 00:02:54,041 ♪ With the tricks of those eyes I've stolen you.... ♪ 4 00:02:54,375 --> 00:02:57,500 ♪ What did you steal? I stole beauty. ♪ 5 00:02:57,833 --> 00:03:01,000 ♪ Whose beauty? The song's beauty. ♪ 6 00:03:01,333 --> 00:03:04,541 ♪ Which song? Your song. ♪ 7 00:03:04,791 --> 00:03:08,125 ♪ Which you? My you... ♪ 8 00:03:27,583 --> 00:03:33,833 ♪ The murmur of wild weaver ants The music of "Karumaram" buzzes in her heart. ♪ 9 00:03:34,625 --> 00:03:40,958 ♪ The rain over the sea Drizzles in her heart. ♪ 10 00:03:41,583 --> 00:03:44,958 ♪ She gets drenched The earth chills... ♪ 11 00:03:45,125 --> 00:03:48,333 ♪ She unfurls The ground gets soaked... ♪ 12 00:03:48,625 --> 00:03:51,958 ♪ She gets drenched The earth chills... ♪ 13 00:03:52,125 --> 00:03:55,458 ♪ She unfurls The ground gets soaked... ♪ 14 00:03:55,625 --> 00:03:58,833 ♪ The song swells The dance intensifies... ♪ 15 00:03:59,125 --> 00:04:02,458 ♪ The trumpet music reverberates... ♪ 16 00:04:02,625 --> 00:04:06,000 ♪ The trumpet music reverberates... ♪ 17 00:04:09,708 --> 00:04:12,916 ♪ She dances with open hair... ♪ 18 00:04:13,083 --> 00:04:16,375 ♪ With her tricks, She steals heart. ♪ 19 00:04:16,625 --> 00:04:19,666 ♪ What did you steal? I stole beauty. ♪ 20 00:04:20,083 --> 00:04:23,291 ♪ Whose beauty? The song's beauty. ♪ 21 00:04:23,541 --> 00:04:26,750 ♪ Which song? Your song. ♪ 22 00:04:27,083 --> 00:04:30,833 ♪ Which you? My you... ♪ 23 00:05:35,291 --> 00:05:37,625 - You didn't lose your way, did you? - No, we followed the map. 24 00:05:37,833 --> 00:05:38,500 Come in. 25 00:05:48,750 --> 00:05:50,916 Shall we give these two some privacy to talk? 26 00:05:51,291 --> 00:05:52,375 That too is a custom. 27 00:05:52,916 --> 00:05:54,458 I was about to suggest that. 28 00:06:05,875 --> 00:06:09,666 I'm not sure what two strangers like us should talk about. 29 00:06:10,333 --> 00:06:11,500 Same here. 30 00:06:18,041 --> 00:06:19,375 - Where did you do your studies? - Sorry? 31 00:06:19,791 --> 00:06:20,791 Where did you study? 32 00:06:23,125 --> 00:06:25,291 - Where in Bahrain were you? - Manama 33 00:06:25,375 --> 00:06:25,958 Manama. 34 00:06:26,375 --> 00:06:28,333 - The boy's cousin was in Manama too. - Really? 35 00:06:28,416 --> 00:06:29,916 - Do you know his uncle? - No. 36 00:06:30,000 --> 00:06:32,625 Mr. PK Radhakrishnan. He was the District Judge. 37 00:06:32,833 --> 00:06:35,125 - Oh, yes yes. - Do you know his elder uncle? 38 00:06:36,166 --> 00:06:38,833 Mr. Raghavan Master. He retired as the school principal. 39 00:06:39,833 --> 00:06:42,208 - You must have seen in the newspaper. - Yes, I remember now. 40 00:07:20,625 --> 00:07:22,375 Hey, tell everyone to come quickly. 41 00:07:25,750 --> 00:07:26,750 Pour some water. 42 00:07:27,500 --> 00:07:28,416 Come up this way. 43 00:07:29,291 --> 00:07:30,958 Wash the bride's feet now. 44 00:07:32,750 --> 00:07:34,333 Now perform the welcome ritual. 45 00:07:38,375 --> 00:07:39,958 Now give her the lamp. 46 00:07:41,291 --> 00:07:42,375 Enter with your right foot first. 47 00:07:43,000 --> 00:07:44,166 With your right foot please. 48 00:07:45,666 --> 00:07:46,833 Carefully... 49 00:08:04,208 --> 00:08:05,625 Aunt, it's your turn now. 50 00:08:07,791 --> 00:08:10,250 It's okay to eat something sweet today. 51 00:08:12,583 --> 00:08:13,583 Have a bit more. 52 00:08:14,791 --> 00:08:16,083 Some more. 53 00:08:18,041 --> 00:08:19,291 Thank you. 54 00:08:22,750 --> 00:08:26,291 - You said it. - Wait and watch. It's just the beginning. 55 00:08:27,791 --> 00:08:31,000 You call this tea? And they serve this to everyone here? 56 00:08:34,375 --> 00:08:35,541 I have to leave in the morning. 57 00:08:35,750 --> 00:08:40,583 - Can't you stay back for two days? - I have left so much to do back there. 58 00:08:40,791 --> 00:08:43,291 You will be doing your sister a favour. 59 00:09:21,000 --> 00:09:23,166 - Did you get bored waiting? - A bit. 60 00:09:24,125 --> 00:09:25,958 - I was busy, that's why. - Okay. 61 00:09:28,000 --> 00:09:29,958 - Did you like this home and my family? - Yes. 62 00:09:30,708 --> 00:09:33,083 - What about my parents? - Yeah, I like them. 63 00:09:34,166 --> 00:09:36,250 - Feeling at home already? - Yes. 64 00:09:48,166 --> 00:09:48,916 What else? 65 00:09:49,458 --> 00:09:50,916 What else... 66 00:09:57,125 --> 00:09:58,333 Sit down. 67 00:10:20,750 --> 00:10:22,208 - Are you scared of darkness? - Sorry? 68 00:10:22,625 --> 00:10:24,166 I mean, do you fear darkness? 69 00:10:35,250 --> 00:10:38,791 It will be either Sambar or Chutney in my home, not both. 70 00:10:39,041 --> 00:10:40,625 Folks here want both. 71 00:10:40,875 --> 00:10:44,083 His dad wants the chutney hand ground. 72 00:10:44,708 --> 00:10:47,375 Every family has its practices, right? 73 00:10:53,791 --> 00:10:54,541 Milk. 74 00:10:56,333 --> 00:10:59,500 Too much chaos yesterday. Photographers and guests... 75 00:10:59,708 --> 00:11:01,875 I could barely see you. 76 00:11:02,125 --> 00:11:05,000 Saw you now. You are so beautiful! 77 00:11:06,500 --> 00:11:07,791 What's the name of this beauty? 78 00:11:08,083 --> 00:11:08,833 Janaki. 79 00:11:09,291 --> 00:11:12,458 I have classes today. Got to go. See you tomorrow. 80 00:11:33,625 --> 00:11:34,833 Please. Mom might see us. 81 00:11:39,708 --> 00:11:41,333 I have run out of leave. 82 00:11:42,083 --> 00:11:44,083 Otherwise we would have had a good time. 83 00:11:45,791 --> 00:11:48,125 We don't need a separate honeymoon. Do we? 84 00:11:51,583 --> 00:11:53,291 It's honeymoon for us from now on. 85 00:11:53,500 --> 00:11:54,625 Speak softly. Mom will hear us. 86 00:11:58,833 --> 00:11:59,500 Is it too hot? 87 00:11:59,916 --> 00:12:00,416 It's okay. 88 00:12:22,458 --> 00:12:24,958 I will go freshen up. Okay? 89 00:12:59,375 --> 00:13:02,166 Hey. They are here, OK? 90 00:13:02,916 --> 00:13:03,541 Come in. 91 00:13:28,166 --> 00:13:29,041 Have some tapioca. 92 00:13:32,500 --> 00:13:34,333 - Do you eat beef? - Yeah. 93 00:13:35,416 --> 00:13:37,916 - Did you say beef? - Yes, I made it outside. 94 00:13:38,250 --> 00:13:40,625 We were eating beef only when we dine out. 95 00:13:41,041 --> 00:13:42,500 Now it has reached the courtyard. 96 00:13:42,875 --> 00:13:44,375 It will enter the kitchen soon. 97 00:13:44,583 --> 00:13:45,708 Just that my mom is here. 98 00:13:49,333 --> 00:13:50,458 Aren't you joining us? 99 00:13:50,750 --> 00:13:53,083 We will eat later. Guests first. 100 00:13:53,750 --> 00:13:55,333 You join us, dear. Come. 101 00:13:55,583 --> 00:13:57,625 She will eat with me. You guys eat, please. 102 00:13:58,291 --> 00:13:59,000 Please eat. 103 00:14:01,625 --> 00:14:03,916 - It's not too spicy, right? - Not at all. 104 00:14:14,750 --> 00:14:15,416 Mom... 105 00:14:16,083 --> 00:14:18,291 Hey, how was the dinner tonight? 106 00:14:18,458 --> 00:14:21,041 It was fine. I am so full. 107 00:14:21,250 --> 00:14:22,166 Really? 108 00:14:22,500 --> 00:14:23,375 I'll change and join you. 109 00:14:23,458 --> 00:14:25,291 It's okay. I can do this. You may go to bed. 110 00:14:25,500 --> 00:14:26,333 I'll help. 111 00:14:26,625 --> 00:14:28,208 No, I can manage this. 112 00:14:28,458 --> 00:14:29,208 You leave. 113 00:14:29,916 --> 00:14:30,583 I will take leave then. 114 00:14:31,041 --> 00:14:32,250 Okay, dear. Bye. 115 00:14:57,666 --> 00:14:58,291 Shall we? 116 00:14:59,625 --> 00:15:04,250 The tapioca biriyani is making me lethargic. 117 00:15:14,500 --> 00:15:17,166 - Let me cheer you up. - Sure? 118 00:16:40,250 --> 00:16:41,583 - Mom. - Yes. 119 00:16:41,791 --> 00:16:44,500 - How do I chop the ladies finger? - As you like. 120 00:16:44,666 --> 00:16:46,500 - Is this okay? - Yes, it is. 121 00:18:05,333 --> 00:18:07,416 You sit, dear. I am here, right? 122 00:18:07,541 --> 00:18:08,208 Come, sit. 123 00:18:09,333 --> 00:18:10,708 No, I will eat with you, mom. 124 00:18:12,291 --> 00:18:12,875 Oh! 125 00:18:13,291 --> 00:18:15,250 Mom too needs some company, right? 126 00:18:26,291 --> 00:18:27,041 Dear... 127 00:19:24,000 --> 00:19:25,541 Hey, I am leaving. 128 00:19:42,666 --> 00:19:43,500 Yes, mom. 129 00:19:44,916 --> 00:19:46,166 I had gone to the doctor. 130 00:19:46,791 --> 00:19:49,375 Things are okay. He advised rest. 131 00:19:50,458 --> 00:19:52,125 So, you must come soon. 132 00:19:52,583 --> 00:19:54,416 Can't I come in your seventh month? 133 00:19:54,916 --> 00:19:56,416 Don't wait so long. 134 00:19:56,875 --> 00:19:57,750 Come soon. 135 00:19:59,125 --> 00:20:01,041 No, dear. I'm worried about stuff here. 136 00:20:01,375 --> 00:20:02,958 There is someone now to manage all that. 137 00:20:03,625 --> 00:20:05,500 I'll call you in two days after booking tickets. 138 00:20:05,750 --> 00:20:06,958 Be ready to come soon. 139 00:20:07,166 --> 00:20:08,958 Well, do whatever you like. 140 00:20:12,708 --> 00:20:13,500 Was it sister? 141 00:20:13,916 --> 00:20:15,166 Yes, it was her. 142 00:20:58,416 --> 00:20:59,291 Are the mangoes over? 143 00:20:59,416 --> 00:21:01,958 There's more. I'll get them after checking the porridge. 144 00:21:17,500 --> 00:21:19,416 - Don't fry it too much. - Sure. 145 00:21:51,208 --> 00:21:51,958 Dad, here is your tea. 146 00:21:52,166 --> 00:21:54,166 I haven't brushed, dear. 147 00:21:54,291 --> 00:21:55,208 Then you brush first. 148 00:21:55,500 --> 00:21:56,375 I will heat it up again. 149 00:21:56,541 --> 00:21:58,125 I haven't got my brush. 150 00:21:59,666 --> 00:22:00,583 The toothbrush... 151 00:22:03,750 --> 00:22:04,875 Just get it for him. 152 00:22:05,291 --> 00:22:06,500 He is our dad, after all. 153 00:22:07,458 --> 00:22:08,666 If you have a problem, I'll do it. 154 00:22:08,791 --> 00:22:10,583 - No, I will do it. - I can. 155 00:22:10,708 --> 00:22:11,791 - Let me... - I will... 156 00:23:42,250 --> 00:23:43,958 - Can you get me some hot dosa? - Let me get it. 157 00:23:53,000 --> 00:23:53,666 Here you go, dear. 158 00:23:55,208 --> 00:23:56,166 - Dear... - Yes 159 00:23:56,416 --> 00:23:58,708 Didn't you grind the chutney by hand? 160 00:23:58,791 --> 00:24:00,416 No, dad. I used the mixer. 161 00:24:01,791 --> 00:24:02,583 No problem. 162 00:24:03,083 --> 00:24:05,083 Don't strain yourself doing it by hand. 163 00:24:25,833 --> 00:24:26,416 Hey, I'm leaving. 164 00:24:28,291 --> 00:24:28,916 Come here. 165 00:24:29,500 --> 00:24:30,791 I am completely filthy, dear. 166 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 It's okay. Come closer. 167 00:25:38,541 --> 00:25:41,791 Mom, how many whistles for 'Kuruva' rice? 168 00:25:43,791 --> 00:25:45,458 Alright. I will talk to you later. 169 00:26:34,291 --> 00:26:35,000 Okay then. 170 00:26:36,041 --> 00:26:36,958 What happened, buddy? 171 00:26:37,041 --> 00:26:38,541 Didn't the new bride pack anything to eat? 172 00:26:39,458 --> 00:26:41,041 She is new here. 173 00:26:41,458 --> 00:26:43,375 Shouldn't we give her some time? 174 00:26:43,833 --> 00:26:45,541 Absolutely. I was just kidding. 175 00:26:46,541 --> 00:26:49,333 I wonder how long such niceties last. 176 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 Teacher, please. 177 00:26:58,291 --> 00:27:00,000 - Did you cook the rice in the cooker? - Yes 178 00:27:00,291 --> 00:27:01,166 Oh. 179 00:27:01,541 --> 00:27:03,375 Cook the rice on the fire, okay? 180 00:27:05,250 --> 00:27:05,916 Yeah, you can serve. 181 00:27:08,791 --> 00:27:09,625 Have some curry. 182 00:27:21,708 --> 00:27:22,708 Yeah, I ate lunch. 183 00:27:23,500 --> 00:27:24,541 I couldn't enjoy it. 184 00:27:25,583 --> 00:27:28,375 I've always hated eating out. 185 00:27:28,625 --> 00:27:32,625 Tell her to cook only the rice on firewood. 186 00:27:32,875 --> 00:27:35,250 Sorry, dear. I will pack you lunch from tomorrow. 187 00:27:35,500 --> 00:27:37,833 Why don't you adjust to rice made in cooker? 188 00:28:29,250 --> 00:28:31,208 Dear, can you eat rice for dinner? 189 00:28:31,916 --> 00:28:34,166 Evenings we eat flatbread, right? 190 00:28:34,583 --> 00:28:36,458 No, I got some leftover rice from lunch. 191 00:28:37,125 --> 00:28:39,583 It doesn't matter. Flatbread is healthier. 192 00:29:05,250 --> 00:29:06,333 Yeah, that's how it is. 193 00:29:06,666 --> 00:29:08,916 When you eat freshly cooked breakfast. 194 00:29:08,958 --> 00:29:11,458 I eat the leftover food from last night. 195 00:29:11,791 --> 00:29:13,375 You are a member of that household now. 196 00:29:13,500 --> 00:29:14,791 Get used to their ways. 197 00:29:15,125 --> 00:29:16,333 Okay, I will call you back. 198 00:29:20,833 --> 00:29:21,791 Okay, that's enough. 199 00:33:11,208 --> 00:33:12,083 Hello. 200 00:33:12,500 --> 00:33:13,208 Hello. 201 00:33:15,875 --> 00:33:17,250 I got something for you. 202 00:33:17,625 --> 00:33:18,416 What's that? 203 00:33:19,708 --> 00:33:21,416 - Do you like guava? - Yes. 204 00:33:21,625 --> 00:33:22,708 These are for you. 205 00:33:23,333 --> 00:33:24,375 Wait. I will make some tea for you. 206 00:33:24,625 --> 00:33:26,875 - Do you know what I hate the most? - No, tell me. 207 00:33:27,125 --> 00:33:28,208 Tea with milk. 208 00:33:28,375 --> 00:33:32,000 - Spend some time here. - If I go late, mom will scold me. 209 00:33:32,166 --> 00:33:34,458 I have to go to school. See you tomorrow. 210 00:33:35,208 --> 00:33:36,041 Bye. 211 00:34:48,916 --> 00:34:49,791 Oh, no. 212 00:34:53,500 --> 00:34:54,333 Dear... 213 00:34:56,458 --> 00:34:57,416 Dear... 214 00:36:03,666 --> 00:36:05,833 Hello. Yes, dear. Tell me. 215 00:36:06,583 --> 00:36:07,708 What's up? 216 00:36:07,791 --> 00:36:09,791 Nothing great. Tell me about you. 217 00:36:09,875 --> 00:36:11,250 You know why I called you... 218 00:36:11,625 --> 00:36:14,208 This Sunday, at 7 in the evening 219 00:36:14,333 --> 00:36:16,916 I am performing at the Town Hall. 220 00:36:17,083 --> 00:36:18,083 That's great. 221 00:36:18,541 --> 00:36:21,083 You must come with your husband. 222 00:36:21,375 --> 00:36:21,833 Sure. 223 00:36:22,333 --> 00:36:25,666 It's a Sunday. Tell him not to commit to any other programme. 224 00:36:25,958 --> 00:36:26,791 I will tell him. 225 00:36:28,416 --> 00:36:30,041 - See you on Sunday. - See you. 226 00:36:30,125 --> 00:36:31,458 - Okay. Bye. - Bye. 227 00:36:35,333 --> 00:36:37,166 - How is the black tea? - Awesome. 228 00:36:37,416 --> 00:36:40,458 I'm thinking of cooking an instant Biriyani. 229 00:36:40,625 --> 00:36:41,416 - Today? - Yeah. 230 00:36:41,750 --> 00:36:43,166 No Biriyani today. 231 00:36:43,375 --> 00:36:44,333 You know what? 232 00:36:44,500 --> 00:36:47,333 It's the fourth time this week you are cooking non vegetarian food. 233 00:36:47,500 --> 00:36:48,583 Come on, Anki. 234 00:36:48,875 --> 00:36:50,708 As long as that beef is in the fridge... 235 00:36:50,833 --> 00:36:51,958 How can I sit in peace? 236 00:36:52,750 --> 00:36:54,000 Let it stay there. 237 00:36:54,125 --> 00:36:55,625 Why are you getting restless about it? 238 00:36:55,916 --> 00:36:57,416 You will stop cribbing when you eat it. 239 00:36:57,583 --> 00:36:59,208 I am going to cook anyway. Okay? 240 00:36:59,625 --> 00:37:00,291 Do whatever you want. 241 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 - Dear... - Yeah. 242 00:37:38,708 --> 00:37:40,208 If you wash in the machine... 243 00:37:40,333 --> 00:37:41,833 ...won't the clothes wear out fast? 244 00:37:43,791 --> 00:37:45,625 Don't wash mine in that. 245 00:37:59,375 --> 00:38:00,708 - Dear, the plumber didn't turn up. - What? 246 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 The plumber... 247 00:38:02,291 --> 00:38:03,666 Sorry, I forgot about it. 248 00:38:04,000 --> 00:38:05,125 Don't worry. I will get it done. 249 00:41:03,583 --> 00:41:04,333 My goodness. 250 00:42:27,500 --> 00:42:28,500 - Dear... - Hmm? 251 00:42:28,625 --> 00:42:29,583 I am on my period. 252 00:42:32,625 --> 00:42:34,291 - You didn't make tea, right? - No. 253 00:42:36,375 --> 00:42:37,625 I will buy some breakfast for us. 254 00:42:39,375 --> 00:42:41,125 I will tell Usha to make lunch. 255 00:42:41,666 --> 00:42:42,458 She will come. 256 00:42:46,000 --> 00:42:47,541 - I have run out of sanitary pads. - What? 257 00:42:48,916 --> 00:42:50,333 Will you buy some pads for me? 258 00:42:54,333 --> 00:42:54,833 I will. 259 00:43:25,500 --> 00:43:26,666 You relax. 260 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 We don't have to cook breakfast today. 261 00:43:28,958 --> 00:43:30,625 So I thought I will mop the floor. 262 00:43:31,083 --> 00:43:34,291 By the time we clean this house, we will break our back. 263 00:43:34,375 --> 00:43:35,166 You are right. 264 00:43:36,208 --> 00:43:38,375 I am lucky on that count. 265 00:43:38,500 --> 00:43:41,333 My house has only two rooms and a tiny kitchen. 266 00:43:48,791 --> 00:43:50,833 Oh, please don't touch it. I will wipe the floor. 267 00:43:50,875 --> 00:43:51,500 It's okay. 268 00:43:51,791 --> 00:43:53,875 - At this time... - What about this time? 269 00:43:54,416 --> 00:43:55,583 True that. 270 00:43:56,666 --> 00:43:59,500 How can we live following such old practices? 271 00:44:00,916 --> 00:44:03,250 My mom was not even allowed inside the house. 272 00:44:03,750 --> 00:44:05,000 She used to do some work outside. 273 00:44:06,041 --> 00:44:07,375 You know what... 274 00:44:07,583 --> 00:44:09,666 Even during my period, I go to cook at houses. 275 00:44:11,666 --> 00:44:13,541 If I skip work for 3 or 4 days a month... 276 00:44:13,583 --> 00:44:14,791 How can I feed the family? 277 00:44:15,000 --> 00:44:16,583 I have to send my kids to school. 278 00:44:18,916 --> 00:44:22,208 How would someone know whether I have it? 279 00:44:22,666 --> 00:44:23,958 You are awesome. 280 00:44:24,750 --> 00:44:27,000 What choice do I have, my dear? 281 00:44:32,583 --> 00:44:38,291 ♪ A bunch of secrets, Stay close and I'll tell you. ♪ 282 00:44:38,916 --> 00:44:44,958 ♪ With one eye full of mischief And the other full of sorrow... ♪ 283 00:44:45,583 --> 00:44:52,083 ♪ With the tricks of those eyes I've stolen you.... ♪ 284 00:44:52,375 --> 00:44:55,375 ♪ What did you steal? I stole beauty. ♪ 285 00:44:55,750 --> 00:44:58,833 ♪ Whose beauty? The song's beauty. ♪ 286 00:44:59,166 --> 00:45:02,375 ♪ Which song? Your song. ♪ 287 00:45:02,708 --> 00:45:06,000 ♪ Which you? My you... ♪ 288 00:45:19,541 --> 00:45:20,708 I'll get hot water for you. 289 00:45:37,083 --> 00:45:39,791 In today's class, we are going to discuss about 'Family'. 290 00:45:41,125 --> 00:45:44,791 It is the simplest and basic group in our society. 291 00:45:45,166 --> 00:45:50,666 In other words, the most important social institution in our society is... 292 00:45:51,416 --> 00:45:52,125 ...the family. 293 00:45:52,833 --> 00:45:54,666 What is the definition of a family? 294 00:45:55,833 --> 00:46:00,708 Family is a durable association of husband and wife, with or without children. 295 00:46:01,291 --> 00:46:03,291 We all are part of the society. 296 00:46:03,500 --> 00:46:04,125 Aren't we? 297 00:46:04,500 --> 00:46:06,583 What are the characteristics of a family? 298 00:46:06,958 --> 00:46:08,958 The characteristics of a family? 299 00:46:09,750 --> 00:46:11,458 The characteristics of a family.. 300 00:46:12,125 --> 00:46:15,416 One: Family is a universal group. 301 00:46:16,208 --> 00:46:18,875 Two: Family is based on marriage. 302 00:47:41,708 --> 00:47:43,166 Food has been served. 303 00:47:51,458 --> 00:47:53,416 - I'll get you some water. - I'll get it myself. 304 00:47:53,583 --> 00:47:57,041 No way. If dad comes to know, both of us will get an earful. I'll bring. 305 00:51:42,166 --> 00:51:42,916 Dad... 306 00:51:43,708 --> 00:51:44,208 Just a bit. 307 00:51:45,000 --> 00:51:46,125 It's hot. 308 00:51:54,875 --> 00:51:56,000 - Dear... - Yeah? 309 00:51:56,166 --> 00:51:57,750 Shall I apply for a job? 310 00:51:59,041 --> 00:51:59,583 Job? 311 00:52:00,875 --> 00:52:01,500 Nice... 312 00:52:01,666 --> 00:52:04,333 - What job, dear? - Teacher. 313 00:52:04,958 --> 00:52:07,000 - Teaching what? - Dance. 314 00:52:07,958 --> 00:52:09,166 Dance? 315 00:52:10,458 --> 00:52:11,291 Nice... 316 00:52:13,125 --> 00:52:16,583 That won't suit us, dear. 317 00:52:19,375 --> 00:52:21,458 The chickpea dish is marvellous! 318 00:52:29,166 --> 00:52:31,541 Don't worry. We'll do something about it. 319 00:52:32,333 --> 00:52:33,833 For now, don't apply. 320 00:52:35,125 --> 00:52:36,000 We'll do something. 321 00:52:44,250 --> 00:52:47,166 You apply, dear. We don't know whether you'll be selected. 322 00:52:47,291 --> 00:52:50,708 - If you are, let's see then. - OK. 323 00:52:51,916 --> 00:52:54,375 Dear, don't tell anyone it's my idea. 324 00:52:54,500 --> 00:52:56,958 - No, mom. - Keeping, then. 325 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 So, outside the home you follow table manners. 326 00:53:22,625 --> 00:53:24,041 - What's it? - Yeah? 327 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 - What did you say? - Table manners... 328 00:53:29,333 --> 00:53:30,750 What's wrong at home? 329 00:53:32,875 --> 00:53:35,208 What's wrong with my manners at home? 330 00:53:35,833 --> 00:53:39,166 Here you are throwing away the waste properly. At home... 331 00:53:43,666 --> 00:53:44,958 What's wrong with that? 332 00:53:47,833 --> 00:53:49,541 My home, my convenience. 333 00:53:50,000 --> 00:53:51,666 I'll do as I please. 334 00:53:52,583 --> 00:53:53,458 Got it? 335 00:53:55,916 --> 00:53:59,375 I was just saying that. Why are you getting angry? 336 00:53:59,750 --> 00:54:01,458 If you say such things, won't one get angry? 337 00:54:02,208 --> 00:54:03,916 What's wrong with my manners? 338 00:54:10,458 --> 00:54:12,208 These are the kind of manners I have. 339 00:54:13,083 --> 00:54:13,833 Got it? 340 00:55:01,250 --> 00:55:01,958 Dear... 341 00:55:12,625 --> 00:55:14,083 Why are you not talking to me? 342 00:55:15,750 --> 00:55:16,666 Are you angry? 343 00:55:21,416 --> 00:55:24,291 Do you think what you told me is right? 344 00:55:27,333 --> 00:55:31,666 I was just saying that. I wasn't serious at all. 345 00:55:39,166 --> 00:55:41,291 Is this the biggest fault you saw in me? 346 00:55:47,833 --> 00:55:51,000 I didn't mean as a fault. While sitting there, I just... 347 00:55:51,333 --> 00:55:52,416 Don't justify. 348 00:55:54,291 --> 00:55:58,000 If you feel what you said is wrong, apologise to me. 349 00:56:20,125 --> 00:56:20,833 Sorry. 350 00:56:32,208 --> 00:56:32,833 Hey... 351 00:56:34,958 --> 00:56:35,458 Hello... 352 00:56:39,583 --> 00:56:41,375 Come here, you well-mannered lady! 353 00:56:42,458 --> 00:56:43,208 Mrs. Manners! 354 00:56:45,250 --> 00:56:45,916 Come. 355 00:57:03,625 --> 00:57:04,666 Dear... 356 00:57:04,875 --> 00:57:06,458 Can you ask that plumber to come? 357 00:57:06,500 --> 00:57:08,750 The waste water in the kitchen is causing big trouble. 358 00:57:10,708 --> 00:57:12,625 Seems like you have a big problem with waste. 359 00:57:14,208 --> 00:57:15,083 Let's see... 360 00:57:48,041 --> 00:57:49,416 - Hey! - Yeah! 361 00:57:49,583 --> 00:57:51,916 Come here quickly. We have some guests. 362 00:57:52,208 --> 00:57:55,000 What? Am I a guest to you? 363 00:58:01,208 --> 00:58:02,833 Where are you coming from? 364 00:58:03,041 --> 00:58:06,458 Her mom's aunt's grandson - Deepak. You know him, right? 365 00:58:06,583 --> 00:58:08,750 It was his wedding. At Guruvayoor temple. 366 00:58:08,916 --> 00:58:10,583 We had come for that. 367 00:58:10,708 --> 00:58:13,375 She has a swelling on her leg for the last few days. 368 00:58:13,500 --> 00:58:16,375 Thought of consulting at Kottakkal hospital. So we went there too. 369 00:58:16,541 --> 00:58:19,041 Then thought of visiting all of you. 370 00:58:19,166 --> 00:58:20,791 If possible, should go to Mookambika temple also. That's it. 371 00:58:20,958 --> 00:58:22,083 Why is it swelling? 372 00:58:22,250 --> 00:58:24,416 Don't know. Must be arthritis. 373 00:58:24,625 --> 00:58:27,416 Only if the swelling subsides, the Mookambika plan... 374 00:58:27,791 --> 00:58:29,166 - Hey, do you remember who I am? - I understood. 375 00:58:29,333 --> 00:58:30,708 Then tell me who I am. 376 00:58:31,041 --> 00:58:33,083 Hey, you don't help her, OK? You tell me. 377 00:58:33,500 --> 00:58:34,958 Elder uncle's son. 378 00:58:37,625 --> 00:58:39,833 Hey, she just saw me for a short while... 379 00:58:39,958 --> 00:58:41,833 - You had spoken for a while... - Yeah, right... 380 00:58:41,875 --> 00:58:43,166 She has a very good memory. 381 00:58:43,166 --> 00:58:45,791 Nice, it's very nice! 382 00:58:46,000 --> 00:58:48,291 Dear, don't we have milk? Make some tea. 383 00:58:48,666 --> 00:58:50,708 Make tea. But no need of milk. Make it black tea. 384 00:58:50,833 --> 00:58:53,500 - Milk is there. - Not that, I prefer black tea. 385 00:58:53,625 --> 00:58:56,958 You never allow anyone to make a proper tea. Why can't you have it? 386 00:58:57,083 --> 00:58:59,125 Dear, you bring a proper tea. 387 00:58:59,708 --> 00:59:03,000 We should look at two aspects. Listen... 388 00:59:03,125 --> 00:59:05,791 One is the taste, the other is digestion. 389 00:59:05,958 --> 00:59:09,708 About taste, she is right. Milk will add to the taste. 390 00:59:10,041 --> 00:59:12,875 But when it comes to digestion, black tea is healthier. 391 00:59:12,958 --> 00:59:14,166 So bring that... 392 00:59:14,416 --> 00:59:17,291 - You bring whichever you prefer, dear. - I'll bring both. No problem. 393 00:59:19,500 --> 00:59:21,583 Why trouble her unnecessarily? 394 00:59:23,000 --> 00:59:25,833 We all could have just had black tea. 395 00:59:26,250 --> 00:59:29,125 Why didn't you come to aunt's housewarming? 396 00:59:29,541 --> 00:59:34,083 How will I come? I don't have any leaves. It was exam time at school. 397 00:59:34,458 --> 00:59:35,083 Is it? 398 00:59:35,625 --> 00:59:38,458 Are you planning to go to Sabarimala this year? 399 00:59:38,666 --> 00:59:40,625 - Of course I am. Should go this time. - Uncle, are you going? 400 00:59:40,708 --> 00:59:41,833 Of course! 401 00:59:41,916 --> 00:59:47,541 Remember us running away with the sweet from the temple and uncle beating us. 402 00:59:47,666 --> 00:59:50,750 - Do you remember? - You were the one who got more than me. 403 00:59:50,791 --> 00:59:52,375 Yeah, I beat really hard. 404 00:59:56,500 --> 00:59:57,791 - I didn't want. - I've made it anyway. 405 00:59:59,625 --> 01:00:00,708 What is this, dear? 406 01:00:03,666 --> 01:00:04,583 You call this black tea? 407 01:00:07,333 --> 01:00:11,083 Is this what all of you were having as black tea so far? 408 01:00:11,541 --> 01:00:12,458 Dear... 409 01:00:12,791 --> 01:00:17,666 Black tea is not just some tea powder and sugar in water. 410 01:00:18,416 --> 01:00:19,541 Black tea should have... 411 01:00:20,208 --> 01:00:21,708 a little cardamom... 412 01:00:22,166 --> 01:00:23,250 a bit of cinnamon... 413 01:00:23,666 --> 01:00:24,708 some clove... 414 01:00:25,083 --> 01:00:26,041 a little fenugreek... 415 01:00:26,291 --> 01:00:29,291 Then why don't you add some garam masala and rice to make it a biriyani! 416 01:00:30,125 --> 01:00:32,250 - That's right... - All she can think of is eating. 417 01:00:32,500 --> 01:00:35,000 But everything she eats goes to her leg and it swells up. 418 01:00:35,125 --> 01:00:37,083 So next time, make it like that, OK? 419 01:00:38,125 --> 01:00:38,916 It's not bad. 420 01:00:38,916 --> 01:00:41,041 Then let the dinner be chicken curry and flatbread. 421 01:00:41,333 --> 01:00:43,166 - Yeah, we have chicken. - Chicken curry, is it? 422 01:00:43,583 --> 01:00:45,750 I'll cook. Why not? 423 01:00:46,041 --> 01:00:48,583 OK, let it be like this. The women can take rest today. 424 01:00:48,666 --> 01:00:50,833 We boys will take over the kitchen today. 425 01:01:38,000 --> 01:01:38,750 Dear... 426 01:01:39,875 --> 01:01:43,208 - Shall I help you? - It's OK. You are not well. 427 01:01:44,166 --> 01:01:45,875 Then let me lie down. 428 01:01:47,583 --> 01:01:48,833 Do you need black tea? 429 01:01:50,375 --> 01:01:53,625 Dear, bring two black tea. 430 01:01:54,208 --> 01:01:56,000 - You got it? - Yes! 431 01:02:10,916 --> 01:02:12,083 [Burping] 432 01:02:15,458 --> 01:02:19,708 You either take it. Or place another. How long it's been... 433 01:02:32,375 --> 01:02:35,166 Added cardamom, right? Now it has become tea! 434 01:02:35,375 --> 01:02:37,958 Now if someone asks you who taught to make good tea, what will you say? 435 01:02:38,125 --> 01:02:38,791 You. 436 01:02:39,416 --> 01:02:42,583 - Come on sit. Let's play Twenty-eight. - No, I have some work in the kitchen. 437 01:02:42,833 --> 01:02:45,625 What? What work is there in the kitchen now? 438 01:02:46,416 --> 01:02:47,916 Didn't we do all the work? 439 01:02:48,291 --> 01:02:52,833 - I've struck... - Damn, you struck my lone card! 440 01:03:14,458 --> 01:03:15,291 Dear... 441 01:03:16,833 --> 01:03:18,750 - Dear... - Ya, dad. Coming. 442 01:03:22,000 --> 01:03:24,875 - What's it, dad? - What's this, dear? 443 01:03:41,250 --> 01:03:42,458 It's the interview letter. 444 01:03:43,708 --> 01:03:45,916 Didn't we decide not to apply? 445 01:03:49,000 --> 01:03:52,458 My wife is a post graduate. 446 01:03:52,958 --> 01:03:56,541 She wished to work. But I listened to my dad. 447 01:03:56,916 --> 01:04:00,166 Because of that, all the children are in very good positions. 448 01:04:00,541 --> 01:04:04,083 Having a woman at home is very auspicious for the family. 449 01:04:04,666 --> 01:04:10,375 What you do is much greater than what bureaucrats and ministers do. 450 01:04:11,083 --> 01:04:14,083 Ask your mom. She'll tell you the same. 451 01:04:14,416 --> 01:04:16,583 It's all fine. Don't worry... 452 01:04:41,083 --> 01:04:41,583 Hey. 453 01:04:43,916 --> 01:04:46,458 Hadn't I told you not to apply for the job? 454 01:04:48,041 --> 01:04:49,583 Haven't I lost face in front of my dad now? 455 01:04:53,625 --> 01:04:56,291 Have I ever told you that I won't allow you to work? 456 01:04:59,083 --> 01:04:59,625 Have I? 457 01:05:02,125 --> 01:05:04,750 Haven't I told you everything before marriage? 458 01:05:07,000 --> 01:05:08,625 No one has told me anything. 459 01:05:10,625 --> 01:05:13,208 Ask your parents whether I had told them. 460 01:05:22,291 --> 01:05:24,666 Where are your manners in this matter? 461 01:05:36,125 --> 01:05:37,791 Switch off the light. Need to sleep. 462 01:06:07,500 --> 01:06:12,541 Lead kindly light... 463 01:06:35,375 --> 01:06:37,208 I'm going to take the vow for the Sabarimala pilgrimage. 464 01:06:38,250 --> 01:06:39,291 When are you going? 465 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 Haven't decided the date. 466 01:06:43,625 --> 01:06:45,208 But will start abstinence tomorrow. 467 01:06:53,416 --> 01:06:57,000 Only after coming back we can be together like this. 468 01:06:59,250 --> 01:07:00,583 Right? 469 01:07:06,625 --> 01:07:07,708 Can we switch off the light? 470 01:07:14,625 --> 01:07:16,916 Will you feel bad if I say something? 471 01:07:18,625 --> 01:07:19,291 What's it? 472 01:07:23,958 --> 01:07:27,458 It really hurts when we do it. 473 01:07:30,750 --> 01:07:34,500 If there's some foreplay, I will be... 474 01:07:45,083 --> 01:07:46,916 So, you know everything about it... 475 01:07:47,666 --> 01:07:48,291 What? 476 01:07:50,041 --> 01:07:50,875 Foreplay... 477 01:08:02,625 --> 01:08:05,708 I should feel something towards you, for foreplay... 478 01:08:24,750 --> 01:08:25,750 Switch off the light. 479 01:08:46,083 --> 01:08:51,541 ♪ The girl is so beautiful, Her breasts so ravishing... ♪ 480 01:08:52,000 --> 01:08:57,250 ♪ Her hair so long, Lovely eyes like a deer... ♪ 481 01:08:58,166 --> 01:09:03,750 ♪ Of the "Paraya" community, From the "Velliyam" clan... ♪ 482 01:09:04,416 --> 01:09:10,208 ♪ She cooks tapioca well, And delicious fish too... ♪ 483 01:09:27,291 --> 01:09:32,166 Hail to thee, Lord Ayyappa! 484 01:09:39,208 --> 01:09:41,833 Protect us... 485 01:09:49,166 --> 01:09:55,333 Hail to Ayyappa, Son of Harihara! 486 01:10:17,750 --> 01:10:18,958 Isn't this dish from yesterday? 487 01:10:19,875 --> 01:10:20,666 Yes. 488 01:10:21,291 --> 01:10:23,166 It is refrigerated and reheated. It's fine. 489 01:10:23,416 --> 01:10:24,416 God save us! 490 01:10:35,750 --> 01:10:38,875 Don't you know pilgrims shouldn't be served the previous day's food? 491 01:10:42,083 --> 01:10:43,791 Did you do this deliberately? 492 01:10:44,333 --> 01:10:46,250 I swear I didn't know about it. 493 01:10:47,875 --> 01:10:49,958 You didn't know about this until now? 494 01:10:56,791 --> 01:10:57,458 Great! 495 01:11:10,000 --> 01:11:13,000 Don't things change with time? 496 01:11:13,125 --> 01:11:18,041 For instance, avoiding footwear. You can get many diseases these days. 497 01:11:18,333 --> 01:11:23,375 I know people who drink during the abstinence. Don't give too much importance to all this. 498 01:12:21,208 --> 01:12:23,458 [Chanting prayers] 499 01:12:55,833 --> 01:12:57,291 Food is served! 500 01:13:01,583 --> 01:13:09,791 Hail to Ayyappa, Son of Harihara! 501 01:13:15,791 --> 01:13:17,375 Brother... 502 01:13:17,708 --> 01:13:20,625 What's all this? Is all this true? 503 01:13:20,791 --> 01:13:24,041 - Don't her parents have any responsibility? - What can I say? 504 01:13:24,541 --> 01:13:27,416 I came leaving behind a lot of things. 505 01:13:28,041 --> 01:13:30,750 How can I not come hearing this? Where is she? 506 01:13:44,208 --> 01:13:47,083 What is this? You sleep on a bed? 507 01:13:47,416 --> 01:13:50,750 Hasn't anyone told you not to sleep on a bed? 508 01:13:51,375 --> 01:13:53,833 You should only sleep on something that can be washed. 509 01:13:54,083 --> 01:13:58,541 Can't you move to a relative's place? Or to the outhouse? 510 01:13:59,083 --> 01:14:00,208 I'm scared. 511 01:14:01,666 --> 01:14:04,166 What's there to be scared of? Are you a child? 512 01:14:04,208 --> 01:14:05,166 Move aside. 513 01:14:05,750 --> 01:14:07,708 What to do with this bed now? 514 01:14:10,875 --> 01:14:13,833 Here's the spread. Lie down on the floor. 515 01:14:44,333 --> 01:14:46,166 It's very delicious. 516 01:14:46,833 --> 01:14:48,791 I just managed something in a hurry. 517 01:14:48,916 --> 01:14:51,541 Just like how mom used to cook... 518 01:14:51,875 --> 01:14:53,166 Give me some of that dish. 519 01:14:56,583 --> 01:14:58,041 Have your meal. 520 01:14:58,333 --> 01:15:01,750 When you're done, wash the plates and keep it here. 521 01:15:02,250 --> 01:15:04,833 Don't meet anyone or go out. 522 01:15:34,125 --> 01:15:37,916 Lead kindly light... 523 01:15:40,541 --> 01:15:41,583 Hail, Lord Krishna... 524 01:15:44,541 --> 01:15:48,166 We don't follow such customs because your dad was abroad. 525 01:15:48,333 --> 01:15:52,666 If they follow them, consider yourself lucky. 526 01:15:53,000 --> 01:15:55,125 You obey what they say. 527 01:15:55,250 --> 01:15:57,083 Why don't you understand what I say, mom? 528 01:15:57,125 --> 01:16:00,375 You've become part of such a prestigious family... 529 01:16:07,125 --> 01:16:09,791 ...the Supreme court has made it quite clear. 530 01:16:10,875 --> 01:16:17,750 Actually what is happening here is a violation of constitution. 531 01:16:18,583 --> 01:16:22,125 Some political parties have also joined to support it. 532 01:16:22,791 --> 01:16:25,916 It can only be viewed as a failure of democracy. 533 01:16:26,125 --> 01:16:29,375 While the court has stated that menstruation isn't impure, 534 01:16:29,500 --> 01:16:32,791 ...some people are repeating it is so. 535 01:16:35,666 --> 01:16:39,666 Wash everything that you have used, including the spread, in running water. 536 01:16:39,791 --> 01:16:43,458 Put your washed clothes away from those of others. 537 01:16:43,708 --> 01:16:47,000 Burn the sanitary pads, don't leave them lying around. 538 01:16:47,875 --> 01:16:49,708 Don't evoke the wrath of the Snake God. 539 01:16:49,750 --> 01:16:54,625 After seven days, purify everything you used with holy water. 540 01:16:54,916 --> 01:16:58,041 Don't think Gulf returnees are exempted from God's wrath. 541 01:17:25,250 --> 01:17:26,625 What's this? 542 01:17:27,875 --> 01:17:30,375 Don't you know you shouldn't touch the Holy Basil plant during this time? 543 01:17:30,541 --> 01:17:31,875 But I caught a cold... 544 01:17:33,250 --> 01:17:34,166 God save us! 545 01:17:55,958 --> 01:18:00,083 Dear, can I borrow Rs.500? 546 01:18:00,458 --> 01:18:03,375 I can't touch anything here. 547 01:18:03,708 --> 01:18:07,375 You can take it from my purse inside my table drawer. 548 01:18:08,416 --> 01:18:11,166 OK. And, how are you doing? 549 01:18:11,500 --> 01:18:13,041 I am very good. 550 01:18:13,541 --> 01:18:15,208 You take what you want. 551 01:18:16,250 --> 01:18:17,000 OK. 552 01:18:40,458 --> 01:18:43,083 Why have you hung your inner wear where they can see them? 553 01:18:43,708 --> 01:18:45,291 For them to dry... 554 01:18:46,416 --> 01:18:48,791 Why can't you hang them in the backyard? 555 01:18:49,291 --> 01:18:51,250 Isn't it unhygienic if they aren't dried well? 556 01:18:51,666 --> 01:18:53,666 What an oration! 557 01:19:08,208 --> 01:19:10,791 Keep the milk there and close the door... 558 01:19:10,916 --> 01:19:11,958 - OK. - Go. 559 01:19:17,166 --> 01:19:18,708 Sister... 560 01:19:19,666 --> 01:19:21,041 Sister... 561 01:19:21,541 --> 01:19:22,583 What's it? 562 01:19:22,958 --> 01:19:24,208 Where are you? 563 01:19:24,541 --> 01:19:25,833 I'm here... 564 01:19:26,833 --> 01:19:29,541 - I have something to show you. - What's it? 565 01:19:30,000 --> 01:19:32,291 I've taken the vow for pilgrimage. I'm a holy one now. 566 01:19:33,875 --> 01:19:35,208 Oh, don't come here. 567 01:19:35,458 --> 01:19:38,041 - Why not? - Don't come! 568 01:19:50,583 --> 01:19:53,166 Why did you tell me not to come? 569 01:19:54,041 --> 01:19:56,416 I've come to give you something. 570 01:19:58,166 --> 01:19:59,166 Do you like it? 571 01:20:05,125 --> 01:20:05,875 You leave. 572 01:20:06,291 --> 01:20:07,416 See you later. 573 01:20:25,125 --> 01:20:28,791 Hail to thee, Ayyappa! 574 01:20:29,000 --> 01:20:32,750 There's no refuge other than you. 575 01:20:40,583 --> 01:20:44,416 Hail to thee, Son of Harihara! 576 01:20:44,708 --> 01:20:48,375 There's no refuge other than you. 577 01:21:20,416 --> 01:21:21,041 Oh no... 578 01:21:22,958 --> 01:21:23,708 Dear... 579 01:21:26,250 --> 01:21:27,083 Go away. 580 01:21:28,458 --> 01:21:30,666 Don't you know you shouldn't touch the pilgrims during this time? 581 01:21:32,250 --> 01:21:32,791 Pity! 582 01:21:34,416 --> 01:21:35,041 God save us! 583 01:22:07,291 --> 01:22:13,250 If made impure by the touch of a menstruating lady, you should swallow fresh cow dung. 584 01:22:13,583 --> 01:22:17,125 Else, purify yourself by drinking cow dung water. 585 01:22:17,291 --> 01:22:18,541 That's how it is... 586 01:22:19,291 --> 01:22:23,041 You don't take so much trouble. Just take bath in a river... 587 01:22:35,625 --> 01:22:41,708 Women shouldn't see this Supreme court order as something concerning just temple entry. 588 01:22:42,000 --> 01:22:44,458 It is the declaration of our freedom. 589 01:22:44,791 --> 01:22:48,500 The declaration that we are slaves to nobody. 590 01:22:48,583 --> 01:22:56,750 They hope they can chain women forever under their control in the house and kitchen. 591 01:23:19,916 --> 01:23:22,541 I'm leaving tonight itself because it's urgent. 592 01:23:22,791 --> 01:23:25,291 Tomorrow is the seventh day. You can purify yourself and enter the kitchen. 593 01:23:25,458 --> 01:23:28,333 Do everything carefully. Bye, then. 594 01:23:45,000 --> 01:23:46,875 Come out, you feminist bitch! 595 01:23:47,583 --> 01:23:51,958 She hasn't seen real men, that's what. Come out, We'll show you. 596 01:23:52,166 --> 01:23:53,916 Come out, you... 597 01:23:54,583 --> 01:23:55,583 Don't worry, it's OK. 598 01:23:56,125 --> 01:23:58,000 Come out, let's see you. 599 01:23:58,458 --> 01:24:01,625 You know to show off only on Facebook? Come out! 600 01:24:01,875 --> 01:24:02,750 Torch it! 601 01:24:19,083 --> 01:24:21,916 Tell her to delete it from her mobile. 602 01:24:23,916 --> 01:24:27,416 Does her behavior befit well brought up women? 603 01:24:28,208 --> 01:24:31,041 Weren't you the head of our community's local chapter for a while? 604 01:24:31,208 --> 01:24:33,750 Isn't it shameful that we ourselves do such an offence? 605 01:24:34,250 --> 01:24:36,958 Did you see the abuses in the comments under that video? 606 01:24:37,750 --> 01:24:41,666 This is a big shame for all of us. That's why we came now itself. 607 01:24:44,666 --> 01:24:47,041 Don't worry. She will delete it. 608 01:24:47,500 --> 01:24:50,000 - Ya, that's enough! - Yes, that'll do. 609 01:24:50,291 --> 01:24:52,541 Let's take leave. 610 01:24:53,583 --> 01:24:54,583 Meet you in the morning. 611 01:25:22,458 --> 01:25:24,875 Delete the video you shared on Facebook. 612 01:25:26,708 --> 01:25:30,791 I shared because I felt it's right. I won't delete it. 613 01:25:32,708 --> 01:25:34,666 I am asking you to delete it. 614 01:25:35,708 --> 01:25:38,041 What's it to you if I have shared it? 615 01:25:40,291 --> 01:25:41,541 If I come in, I'll... 616 01:25:41,958 --> 01:25:44,416 You, coming in here? As if you can... 617 01:25:44,958 --> 01:25:47,125 Can you see me? Touch me? 618 01:25:49,500 --> 01:25:51,166 You can't do anything to me. 619 01:26:11,750 --> 01:26:15,166 If you want to live in this house, you'll have to listen to us. 620 01:27:39,791 --> 01:27:40,666 Dear... 621 01:27:41,333 --> 01:27:43,625 - Will you close that door? - Sure. 622 01:27:44,833 --> 01:27:45,708 Bolt it from outside. 623 01:27:49,458 --> 01:27:52,708 Dear... Tea for eight people. 624 01:27:54,375 --> 01:27:59,041 Hail to thee... Ayyappa! 625 01:28:08,625 --> 01:28:15,791 Hail the son of Harihara... 626 01:28:19,875 --> 01:28:23,875 Hail to thee... Ayyappa! 627 01:28:37,208 --> 01:28:39,416 It's been a while since we asked for tea. 628 01:28:41,916 --> 01:28:42,875 Did you make the tea? 629 01:28:45,875 --> 01:28:46,583 I'll bring now. 630 01:28:51,625 --> 01:28:52,375 Hurry up. 631 01:28:57,916 --> 01:29:01,708 [Religious chants] 632 01:30:13,916 --> 01:30:14,750 You... 633 01:31:40,250 --> 01:31:44,333 - Hail to thee... Ayyappa! - Hail to thee... Ayyappa! 634 01:31:44,500 --> 01:31:50,541 MOVEMENT FOR PRESERVATION OF RELIGIOUS CUSTOMS 635 01:31:55,916 --> 01:31:58,583 You walked out of there for such a silly thing? 636 01:31:59,458 --> 01:32:01,541 Come, I'll take you back. 637 01:32:02,708 --> 01:32:04,833 Apologise and go back to that house. 638 01:32:06,000 --> 01:32:07,166 I'm not going anywhere. 639 01:32:08,375 --> 01:32:11,833 - Then what do you intend to do? - Sis, when have you come? 640 01:32:13,500 --> 01:32:16,791 - Mom, give me some water. - Bring him some water. 641 01:32:17,291 --> 01:32:18,458 Sit down there! 642 01:32:19,250 --> 01:32:21,000 Why can't you get the water yourself? 643 01:33:43,916 --> 01:33:49,000 In your royal proclamation, you can have the kingdom, wars and blood. 644 01:33:49,791 --> 01:33:55,583 But for us, you have left only love, sacrifice and patience. 645 01:33:56,541 --> 01:34:01,708 I am not like those women you had imprisoned in your proclamation so long. 646 01:34:01,833 --> 01:34:06,208 I am the flame that rose up from the hardships you inflicted. 647 01:34:06,500 --> 01:34:07,333 Fire! 648 01:34:16,916 --> 01:34:19,500 - Good morning! - Good morning, Teacher! 649 01:34:19,791 --> 01:34:21,875 All set? OK, no? 650 01:34:22,333 --> 01:34:27,083 If anyone is feeling uncomfortable with the costume or ornaments, let me know. 651 01:34:27,541 --> 01:34:30,125 - So get ready for the final rehearsal. - Yes! 652 01:34:35,125 --> 01:34:38,375 My life till now was actually a rehearsal. 653 01:34:39,833 --> 01:34:43,833 Our life from now on will rectify those mistakes. 654 01:34:44,500 --> 01:34:45,500 Isn't it? 655 01:34:50,458 --> 01:34:52,000 The tea is excellent! 656 01:34:53,791 --> 01:34:55,250 Let me freshen up and come. 657 01:35:54,041 --> 01:36:00,833 ♪ You are Earth's music, its form When you personify valour... ♪ 658 01:36:01,333 --> 01:36:08,708 ♪ A flame that refuses to be put out You light up this world! ♪ 659 01:36:23,458 --> 01:36:26,083 ♪ These worldly fetters... ♪ 660 01:36:27,250 --> 01:36:29,541 ♪ You release from them all... ♪ 661 01:36:30,833 --> 01:36:37,416 ♪ Bestower of life, Oh woman thee... ♪ 662 01:36:53,166 --> 01:37:00,375 ♪ You are Earth's music, its form When you personify valour... ♪ 663 01:37:00,541 --> 01:37:07,875 ♪ A flame that refuses to be put out You light up this world! ♪ 664 01:37:22,666 --> 01:37:29,833 ♪ Still many great stories Left to narrate but... ♪ 665 01:37:30,083 --> 01:37:37,125 ♪ ...time will not suffice Oh girl, march on! ♪ 666 01:37:37,458 --> 01:37:41,000 ♪ Enough of your grief! ♪ 667 01:37:41,125 --> 01:37:48,375 ♪ With your wisdom, if you awaken Your inner self, you are a relentless stream... ♪ 668 01:37:48,500 --> 01:37:52,500 ♪ Spread on across this world... ♪ 669 01:37:52,666 --> 01:37:55,833 ♪ You are a woman, the strongest! ♪ 670 01:37:55,875 --> 01:37:59,708 ♪ Against the dust from your feet, Even heaven pales... ♪ 671 01:37:59,833 --> 01:38:03,250 ♪ Like the great sun and the dazzling stars... ♪ 672 01:38:03,333 --> 01:38:08,666 ♪ Let this radiant face Rule forever... ♪ 673 01:38:21,708 --> 01:38:28,958 ♪ You are Earth's music, its form When you personify valour... ♪ 674 01:38:29,125 --> 01:38:36,875 ♪ A flame that refuses to be put out You light up this world! ♪ 675 01:39:00,708 --> 01:39:07,041 ♪ The girl is so beautiful, Her breasts so ravishing... ♪ 676 01:39:08,125 --> 01:39:16,000 ♪ Her hair so long, Lovely eyes like a deer... ♪ 677 01:39:17,333 --> 01:39:23,333 ♪ Of the "Paraya" community, From the "Velliyam" clan... ♪ 678 01:39:23,500 --> 01:39:29,833 ♪ She cooks tapioca well, And delicious fish too... ♪ 679 01:39:31,208 --> 01:39:37,125 ♪ On her period Defying custom... ♪ 680 01:39:37,333 --> 01:39:43,541 ♪ She'll be red with betel Taken with a dab of lime... ♪ 681 01:39:43,833 --> 01:39:49,666 ♪ As the sun goes down Her radiance grows... ♪ 682 01:39:50,000 --> 01:39:55,625 ♪ The beats get louder The dusk approaches... ♪