1 00:02:08,875 --> 00:02:10,083 Get ready, baby. 2 00:02:10,208 --> 00:02:11,583 Come on, get up. 3 00:02:11,708 --> 00:02:16,083 ''The water ignited fire'' 4 00:02:20,375 --> 00:02:22,667 Baby! Ready? 5 00:02:22,792 --> 00:02:24,500 You're looking damn hot. 6 00:02:26,875 --> 00:02:28,250 - Let's go? - Let's go. 7 00:02:59,542 --> 00:03:00,583 Gurleen? 8 00:03:04,625 --> 00:03:05,667 Gurleen? 9 00:03:09,542 --> 00:03:10,542 Gurleen? 10 00:03:12,375 --> 00:03:15,208 Sister, you came here to become a singer. 11 00:03:15,333 --> 00:03:16,875 Who's your favourite singer? 12 00:03:17,083 --> 00:03:18,500 - My favourite? - Yes. 13 00:03:19,083 --> 00:03:21,000 There are many. 14 00:03:22,000 --> 00:03:25,250 But I'm fond of classical... 15 00:03:25,750 --> 00:03:28,750 ...so Begam Akhtar, Kishori Amonkar... 16 00:03:29,000 --> 00:03:30,875 In these times,... 17 00:03:31,000 --> 00:03:35,958 ...there's a singer who has a heavenly voice, Rekha Bhardwaj. 18 00:03:36,333 --> 00:03:38,042 Rekha Bhardwaj? She's from my city. 19 00:03:38,167 --> 00:03:39,375 - Really? - Yes. 20 00:03:39,500 --> 00:03:40,083 Wow! 21 00:03:40,208 --> 00:03:42,250 Why don't you sing something? 22 00:03:42,375 --> 00:03:43,500 Oh no. 23 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 - Not now. - Please sing. 24 00:03:46,208 --> 00:03:47,583 Sing something. 25 00:03:47,708 --> 00:03:50,458 I'll tell you the music scale in 2 seconds. 26 00:03:51,167 --> 00:03:55,000 I will surely sing on TV one day. 27 00:04:04,792 --> 00:04:06,208 Okay. 28 00:04:08,042 --> 00:04:10,250 Nice to meet you, brother. 29 00:04:10,375 --> 00:04:12,958 Sister, I too liked talking to you. 30 00:04:13,333 --> 00:04:15,000 One second. 31 00:04:17,500 --> 00:04:18,750 Here, my brother. 32 00:04:19,625 --> 00:04:21,791 Sister, give smaller note. 33 00:04:23,000 --> 00:04:25,250 It's not a day to think small. 34 00:04:25,375 --> 00:04:26,958 Wow! 35 00:04:27,792 --> 00:04:30,625 But don't you think... 36 00:04:31,833 --> 00:04:33,292 ...you're early? 37 00:04:33,417 --> 00:04:36,042 I know, I came to practice. 38 00:04:36,167 --> 00:04:38,167 I'll wait. Don't worry. 39 00:04:38,292 --> 00:04:41,583 Sister, if you want to wait and practice,... 40 00:04:41,708 --> 00:04:43,625 ...I'll take you to a place... 41 00:04:43,875 --> 00:04:45,792 ...where Raag Basant (melodious scale) will flow. 42 00:04:45,958 --> 00:04:47,500 - Get in. - Is it? 43 00:04:47,833 --> 00:04:49,042 Don't overthink, get in. 44 00:06:13,208 --> 00:06:14,667 Akanksha 45 00:06:15,583 --> 00:06:16,875 Akanksha 46 00:06:35,458 --> 00:06:36,542 Hurry up, dad. 47 00:06:52,125 --> 00:06:54,250 Baby, this is the right door. 48 00:07:35,417 --> 00:07:38,083 Since when did you become so smart? 49 00:07:50,667 --> 00:07:52,208 Call your friend. 50 00:07:56,958 --> 00:07:58,750 Actually she's Shraddha's friend so... 51 00:07:58,875 --> 00:08:01,667 So? Call Shraddha. 52 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 Excuse me. 53 00:08:22,167 --> 00:08:23,417 Put it on speaker. 54 00:08:23,875 --> 00:08:25,000 Okay. 55 00:08:42,042 --> 00:08:43,750 Hey, hi babe. 56 00:08:44,000 --> 00:08:46,083 - Hi, sex bomb. - Listen... 57 00:08:46,208 --> 00:08:49,167 ...do you have your friend's number at whose we partied day before? 58 00:08:49,625 --> 00:08:51,417 No, they were not my friends, baby. 59 00:08:51,542 --> 00:08:54,458 I think they were Sana or shruti's friends. 60 00:08:55,292 --> 00:08:58,667 What's the plan tonight? Shall we party, sex bomb? 61 00:08:58,792 --> 00:09:00,792 The bomb has exploded. 62 00:09:01,625 --> 00:09:03,542 Destruction has happened. 63 00:09:26,083 --> 00:09:28,125 You don't know. Number... 64 00:09:28,625 --> 00:09:29,917 You don't remember. 65 00:09:32,833 --> 00:09:34,417 Do you remember that much? 66 00:09:40,333 --> 00:09:42,292 ...it was some other flat. 67 00:10:02,500 --> 00:10:04,167 Maybe... 68 00:10:50,542 --> 00:10:52,042 Help. 69 00:10:55,750 --> 00:10:56,708 Hey, moron! 70 00:10:57,583 --> 00:10:59,875 Are you the angel of death? 71 00:11:00,708 --> 00:11:04,500 A naked angel of death has come to take me! 72 00:11:04,625 --> 00:11:05,750 Uncle, I'm Sonu Singh. Hello. 73 00:11:05,875 --> 00:11:08,375 Yes, you're that idiot but why are you naked? 74 00:11:08,583 --> 00:11:09,958 Uncle... 75 00:11:10,667 --> 00:11:12,375 Stop staring. Water... 76 00:11:12,750 --> 00:11:14,833 - Yes, I'll have it. - No! 77 00:11:15,417 --> 00:11:16,875 I want water. 78 00:11:17,417 --> 00:11:19,208 - It's here. - Okay. 79 00:11:19,708 --> 00:11:21,042 Uma. 80 00:11:22,792 --> 00:11:23,833 Uma. 81 00:11:24,875 --> 00:11:26,708 Mrs Kolkar gave some good news. 82 00:11:27,833 --> 00:11:30,417 Finally, she liked a guy. 83 00:11:32,250 --> 00:11:34,083 He's from our society. 84 00:11:34,792 --> 00:11:38,375 The main thing is he's better than her dad. 85 00:11:38,625 --> 00:11:40,042 What happened? 86 00:11:43,708 --> 00:11:44,500 He... 87 00:11:45,375 --> 00:11:47,958 His salesman/saleswoman... 88 00:11:48,375 --> 00:11:50,292 ...or whatever she is. 89 00:11:50,750 --> 00:11:52,208 Ask her why she does this. 90 00:11:52,333 --> 00:11:53,833 Why does she do all this? 91 00:11:53,958 --> 00:11:55,708 Dressing like boys... 92 00:11:55,833 --> 00:11:57,500 ...and keeping boys' stuff in her room. 93 00:11:58,000 --> 00:12:00,667 And campaigning for such idiots. 94 00:12:01,083 --> 00:12:02,500 Simply to irritate me. 95 00:12:02,625 --> 00:12:03,833 Nothing like that. 96 00:12:03,958 --> 00:12:05,708 Oh no, it is simply to irritate. Only that. 97 00:12:05,833 --> 00:12:07,000 No! 98 00:12:07,333 --> 00:12:08,875 Can I go now? I'm already getting late. 99 00:12:10,833 --> 00:12:12,208 He won't get a single vote. 100 00:12:14,167 --> 00:12:15,583 Uncle, you have gas? 101 00:12:16,333 --> 00:12:19,042 It's a heart attack, idiot. Call the ambulance. 102 00:12:19,208 --> 00:12:20,375 Why are you abusing, uncle? 103 00:12:20,917 --> 00:12:22,333 What did you eat last night? 104 00:12:22,458 --> 00:12:25,333 You must've had beans. You can't digest them at your age. 105 00:12:26,292 --> 00:12:28,000 - Yes. - Do one thing... 106 00:12:29,750 --> 00:12:33,750 ...god has given you an outlet to fart. 107 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 You fart. 108 00:12:36,417 --> 00:12:38,625 Take me to the hospital,... 109 00:12:39,667 --> 00:12:41,000 ...idiot! 110 00:12:41,625 --> 00:12:44,000 Uncle, why are you abusing? 111 00:12:45,042 --> 00:12:47,042 Okay, do you have a belt? 112 00:12:47,167 --> 00:12:48,417 To beat you with? 113 00:12:48,542 --> 00:12:50,958 To tie this, uncle. Any string or belt... 114 00:12:52,000 --> 00:12:53,792 ...will do. Even a rope will do. 115 00:12:53,917 --> 00:12:57,833 I'm dying here and he wants a belt. 116 00:12:58,333 --> 00:13:00,417 You're a ... 117 00:13:00,542 --> 00:13:03,583 Will the world stop working because you're dying? 118 00:13:04,458 --> 00:13:06,708 Sorry but a heart attack... 119 00:13:06,958 --> 00:13:08,375 ...kills people. 120 00:13:08,750 --> 00:13:10,208 My uncle did. 121 00:13:10,750 --> 00:13:12,208 He died. 122 00:13:12,958 --> 00:13:14,250 Oh! 123 00:13:14,375 --> 00:13:16,375 What are you looking at? 124 00:13:16,833 --> 00:13:18,333 Take me to the hospital. 125 00:13:18,458 --> 00:13:20,167 Why? What for? 126 00:13:20,708 --> 00:13:23,417 Uncle, you're able to talk. 127 00:13:23,750 --> 00:13:25,667 You're able to abuse. 128 00:13:26,000 --> 00:13:27,917 Take the 6 seconds powder. 129 00:13:28,250 --> 00:13:29,792 You'll feel better in half hour. 130 00:13:30,875 --> 00:13:32,250 Believe me, uncle. 131 00:13:33,625 --> 00:13:34,917 Okay, I'll find a belt myself. 132 00:13:35,000 --> 00:13:36,917 I'll go to the hospital myself. 133 00:13:37,792 --> 00:13:39,917 Why do you think I'm contesting the elections? 134 00:13:40,542 --> 00:13:44,000 For me? To improve the society. 135 00:13:45,167 --> 00:13:48,833 If this society improves, the country will. 136 00:13:49,375 --> 00:13:50,833 Only he knows,... 137 00:13:51,000 --> 00:13:52,917 ...what is the meaning of improvement! 138 00:13:53,542 --> 00:13:55,417 You know what is the meaning of sunflower? 139 00:13:57,000 --> 00:13:58,833 He doesn't even know that. 140 00:13:59,375 --> 00:14:01,333 What's the relevance of this? 141 00:14:02,250 --> 00:14:03,875 Our neighbouring society.. 142 00:14:04,000 --> 00:14:05,458 ...Manoj Society... 143 00:14:05,750 --> 00:14:07,625 What is the meaning of Manoj? 144 00:14:08,083 --> 00:14:11,583 Learn to face each other... 145 00:14:12,000 --> 00:14:13,208 ...and trust. 146 00:14:14,417 --> 00:14:15,833 Be like a sunflower. 147 00:14:16,667 --> 00:14:17,750 Tell him that. 148 00:14:26,833 --> 00:14:27,625 Gone 149 00:14:32,000 --> 00:14:34,583 Your shirt has more flowers than the whole society does! 150 00:14:35,708 --> 00:14:38,083 Okay, uncle, I'll leave. 151 00:14:38,917 --> 00:14:42,000 You also go. Everyone left this oldie. 152 00:14:42,417 --> 00:14:45,042 Idiot! You also leave me. 153 00:14:47,417 --> 00:14:51,167 Okay, I'll take you to the hospital. I anyway have an off today. 154 00:14:51,375 --> 00:14:54,750 Social work on a holiday won't kill you, idiot. 155 00:14:54,875 --> 00:14:56,625 - Stand up. - What stand up? 156 00:14:56,750 --> 00:14:58,917 I can stand only if you help me. 157 00:15:04,208 --> 00:15:08,292 You broke my hand, angel of death! 158 00:15:08,417 --> 00:15:10,000 Uncle, the gas has reached the hand. 159 00:15:10,083 --> 00:15:11,625 Yes, come. 160 00:15:14,417 --> 00:15:15,750 Let's go. 161 00:15:15,875 --> 00:15:17,125 Come. 162 00:15:17,250 --> 00:15:19,083 What do you do? 163 00:15:19,750 --> 00:15:22,583 Attention to oneself and social recognition by all is a woman's right. 164 00:15:22,708 --> 00:15:24,458 We are the business of personal presentation... 165 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 ...and team elevations and ISO 9000 certified... 166 00:15:26,583 --> 00:15:30,542 Enough, idiot! 167 00:15:38,458 --> 00:15:41,875 Wear your slippers. We're going to a hospital not temple. 168 00:16:32,375 --> 00:16:34,875 Uncle, why press the upper button? 169 00:16:35,375 --> 00:16:38,708 To call the lift up. 170 00:16:38,833 --> 00:16:41,250 It's not like that. Press down button to go down. 171 00:16:41,583 --> 00:16:44,500 We're going down now, press down. Simple. 172 00:16:44,625 --> 00:16:47,250 How will the lift know where we have to go? 173 00:16:47,375 --> 00:16:49,500 Up or down? 174 00:16:49,750 --> 00:16:52,458 What will you say to call it up? 175 00:16:53,000 --> 00:16:54,458 Up! 176 00:16:54,583 --> 00:16:57,208 - So up. - It doesn't work like that, uncle. 177 00:16:57,375 --> 00:17:00,542 To call the lift we have to say... 178 00:17:00,667 --> 00:17:02,000 ...lift come. 179 00:17:02,083 --> 00:17:04,708 Then it'll be here and we'll get in it... 180 00:17:04,833 --> 00:17:07,333 ...then the doors will close... 181 00:17:07,458 --> 00:17:10,458 ...and we'll tell the lift to go down... 182 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 Look uncle... 183 00:17:12,166 --> 00:17:13,625 ...if you press the down button,... 184 00:17:13,750 --> 00:17:16,125 ...the lift know it has to come up to take you down. 185 00:17:16,250 --> 00:17:18,458 If you want to go up and press up button,... 186 00:17:18,583 --> 00:17:21,041 ...it knows it has to go down to take you up. 187 00:17:21,166 --> 00:17:25,708 Why are you stuck on the buttons? Call the lift. 188 00:17:25,958 --> 00:17:28,125 Pressing the button again won't bring it up faster. 189 00:17:28,250 --> 00:17:30,500 This is like death. It will come when it has to. 190 00:17:34,875 --> 00:17:36,375 Press both for safety's sake. 191 00:17:36,833 --> 00:17:41,250 I'm dying and you're bothered about the button, idiot! 192 00:17:43,042 --> 00:17:45,042 Saw that? Come. 193 00:17:49,083 --> 00:17:51,042 We can't enter together. 194 00:17:54,125 --> 00:17:56,083 Why are you an idiot? 195 00:17:56,208 --> 00:17:59,167 - Uncle, I'm holding the gate for you. - Okay. 196 00:18:35,000 --> 00:18:36,167 Sonu Singh. 197 00:18:37,958 --> 00:18:40,417 Roams naked in the office. 198 00:18:41,167 --> 00:18:43,500 So the police gets here. 199 00:18:44,250 --> 00:18:47,167 He steals top secret products from the office. 200 00:18:49,917 --> 00:18:53,667 You said everything's under control. 201 00:18:54,833 --> 00:18:56,667 You're taking personal responsibility. 202 00:18:57,250 --> 00:18:58,583 Apoorva,... 203 00:19:41,917 --> 00:19:44,917 Sister! It's time. 204 00:19:54,667 --> 00:19:55,875 Mr Bajrangi... 205 00:19:57,458 --> 00:20:00,083 ...do you know the square foot rate here? 206 00:20:00,583 --> 00:20:03,917 What? I came to buy the entire floor here. 207 00:20:04,083 --> 00:20:06,042 But, sir, after coming here I understood... 208 00:20:06,167 --> 00:20:08,000 ...only one flat is empty here. 209 00:20:08,542 --> 00:20:09,750 Wonder what he does. 210 00:20:09,875 --> 00:20:11,792 I whitewash. 211 00:20:11,917 --> 00:20:13,917 - Whitewash? - I sell 'paan'. 212 00:20:14,083 --> 00:20:15,792 - What? - 'Paan' seller. 213 00:20:18,333 --> 00:20:21,958 We want actually corporate... 214 00:20:22,042 --> 00:20:24,208 We prefer those people. 215 00:20:24,542 --> 00:20:26,792 Sir, I'm also a businessman. 216 00:20:26,917 --> 00:20:31,083 I own 49% shares in a tobacco company. 217 00:20:31,208 --> 00:20:34,042 How crassly is he speaking! 218 00:20:34,917 --> 00:20:36,708 I'm sorry, Mr Bajrangi,... 219 00:20:37,833 --> 00:20:40,042 ...it's not you who is crass but us. 220 00:20:41,708 --> 00:20:44,167 This society isn't worthy of you. 221 00:20:45,167 --> 00:20:48,917 Please look for some decent society. 222 00:20:50,000 --> 00:20:51,125 Whatever! 223 00:20:51,250 --> 00:20:52,125 Okay, sir! 224 00:20:52,500 --> 00:20:55,250 I bought shiny new shoes for the interview. 225 00:20:55,833 --> 00:20:58,042 But you turned out to be a waste. 226 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 See you. 227 00:21:06,708 --> 00:21:08,417 What a girl! 228 00:21:10,833 --> 00:21:13,458 Idiot, she's as old as your aunt. 229 00:21:13,583 --> 00:21:14,750 Then call her aunty. 230 00:21:14,875 --> 00:21:16,333 For me she's a girl, right? 231 00:21:16,458 --> 00:21:18,250 You should see your aunt in her. 232 00:21:18,542 --> 00:21:20,833 And you say I shouldn't call her girl! 233 00:21:32,833 --> 00:21:35,958 My hand... 234 00:21:38,583 --> 00:21:40,500 Give me your hand. 235 00:21:44,792 --> 00:21:47,208 Excuse me, which way is the emergency ward? 236 00:21:47,542 --> 00:21:48,958 Take a left... 237 00:21:49,042 --> 00:21:52,042 ...take a lift to the third floor. 238 00:21:52,167 --> 00:21:53,583 - You'll see stairs there. - Okay. 239 00:21:53,750 --> 00:21:56,667 Take the right and you'll see a board emergency. 240 00:21:57,583 --> 00:21:59,875 - Is there a signal on the way? - Sorry? 241 00:22:00,042 --> 00:22:01,500 Is there a signal on the way? 242 00:22:01,625 --> 00:22:03,250 - There's a board there. - Okay. 243 00:22:03,417 --> 00:22:04,875 Appreciate. Thank you. 244 00:22:05,000 --> 00:22:07,500 What kind of emergency is this 245 00:22:09,000 --> 00:22:11,875 That you can't find in an emergency. 246 00:24:02,000 --> 00:24:03,125 Listen... 247 00:24:05,167 --> 00:24:06,708 ..police. 248 00:24:12,583 --> 00:24:13,792 Hello, sir. 249 00:24:14,208 --> 00:24:15,458 Sit down. 250 00:24:16,750 --> 00:24:17,833 Okay. 251 00:24:22,667 --> 00:24:25,167 From the first page to the last,... 252 00:24:26,208 --> 00:24:27,667 ...only bad news. 253 00:24:29,208 --> 00:24:30,750 If a person... 254 00:24:31,417 --> 00:24:33,667 ...reads such news every morning,... 255 00:24:35,208 --> 00:24:36,792 ...his day will be ruined for sure. 256 00:24:36,958 --> 00:24:38,250 You're right. 257 00:24:41,625 --> 00:24:43,667 Why do people buy newspapers? 258 00:24:45,958 --> 00:24:48,458 Rather read sports page only. 259 00:24:51,000 --> 00:24:54,125 At least, cricket... 260 00:24:54,625 --> 00:24:58,208 ...football, kabaddi news... 261 00:24:59,208 --> 00:25:01,000 ...inspire people. 262 00:25:04,458 --> 00:25:06,167 I just like chess. 263 00:25:06,750 --> 00:25:08,083 You know that. 264 00:25:09,500 --> 00:25:11,083 Do you... 265 00:25:11,708 --> 00:25:14,625 ...like any sport, Dr Ahuja? 266 00:25:17,333 --> 00:25:20,333 I played cricket in the university. 267 00:25:22,000 --> 00:25:23,833 I could've been a great spinner... 268 00:25:24,625 --> 00:25:27,000 ...had dad not forced me to study. 269 00:25:28,833 --> 00:25:31,583 I believe sport is equally important. 270 00:25:32,625 --> 00:25:34,458 Sports keeps the mind active. 271 00:25:37,833 --> 00:25:39,375 Such great thoughts! 272 00:25:52,083 --> 00:25:55,000 Did you read the cricket news on 28th October? 273 00:25:59,000 --> 00:26:00,625 - Mrs Ahuja... - Yes? 274 00:26:00,750 --> 00:26:03,208 Please get the newspaper of that day. 275 00:26:04,250 --> 00:26:06,458 We don't have it. 276 00:26:06,958 --> 00:26:08,417 It must be there. Look for it. 277 00:26:09,167 --> 00:26:11,125 It's not there. I know it. 278 00:26:11,250 --> 00:26:13,250 Why not, Mrs Ahuja? 279 00:26:13,500 --> 00:26:16,708 I sold it to the scrap dealer in your presence. 280 00:26:17,333 --> 00:26:19,375 You sold off all of it? 281 00:26:19,792 --> 00:26:20,833 Yes. 282 00:26:24,458 --> 00:26:25,917 No worries. 283 00:26:27,583 --> 00:26:28,625 I have it. 284 00:26:36,667 --> 00:26:38,583 The newspaper vendor said... 285 00:26:39,625 --> 00:26:41,875 ...he didn't deliver papers to Mr Kapoor. 286 00:26:43,500 --> 00:26:46,708 Yet on the 28th October... 287 00:26:47,042 --> 00:26:48,750 ...when Mr Kapoor died 288 00:26:49,875 --> 00:26:51,625 ...this sports page was with him. 289 00:26:53,375 --> 00:26:57,125 Now, the news paper vendor... 290 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 ...drops the papers at 7.05 am. 291 00:27:00,125 --> 00:27:04,000 As per the post-mortem report, Mr Kapoor died at 07.15 am. 292 00:27:05,292 --> 00:27:07,000 In such a short span,... 293 00:27:07,125 --> 00:27:09,875 ...he couldn't have borrowed the newspaper from another floor. 294 00:27:11,042 --> 00:27:12,792 So the question is... 295 00:27:14,333 --> 00:27:16,583 ...how did this sports page reach him. 296 00:27:25,000 --> 00:27:29,833 Son, stop this ping pong. Start playing cricket. 297 00:27:31,083 --> 00:27:33,083 Or else, how will you spin yarns like dad? 298 00:27:36,375 --> 00:27:37,667 Go run.