1
00:00:11,000 --> 00:00:13,708
[fire crackling]
2
00:00:30,458 --> 00:00:33,166
[theme music playing]
3
00:00:38,083 --> 00:00:39,291
[clanking]
4
00:00:41,708 --> 00:00:43,708
[wind whooshing]
5
00:00:48,750 --> 00:00:50,750
[music continues]
6
00:01:12,416 --> 00:01:14,416
[wind whooshing vigorously]
7
00:01:21,083 --> 00:01:23,416
[heroic music playing]
8
00:01:24,416 --> 00:01:26,791
[clanking]
9
00:01:32,375 --> 00:01:33,916
[hissing]
10
00:01:42,916 --> 00:01:44,333
[music ends]
11
00:01:48,833 --> 00:01:51,125
[wind howling]
12
00:02:06,166 --> 00:02:08,416
[humming]
13
00:02:08,500 --> 00:02:10,041
Ringo! Ugh.
14
00:02:10,625 --> 00:02:12,333
Customer. Big hat.
15
00:02:20,500 --> 00:02:22,291
Welcome, sir. I'll bring you some tea.
16
00:02:22,375 --> 00:02:24,666
It's not good tea,
but it's hot, and you're frozen,
17
00:02:24,750 --> 00:02:27,666
and I'll bring you a rag
because when I'm frozen, my snot drips.
18
00:02:27,750 --> 00:02:30,291
Then a nice big soba.
We make the best soba.
19
00:02:30,375 --> 00:02:32,750
Honest. Bad tea, great soba. Okay?
20
00:02:35,833 --> 00:02:37,750
[Ringo humming]
21
00:02:42,458 --> 00:02:45,333
Stumpy! More noodles, fast.
22
00:02:46,750 --> 00:02:48,291
Finish your bowls.
23
00:02:48,375 --> 00:02:51,041
I paid your fathers good money for you.
24
00:02:51,125 --> 00:02:52,916
The brothels will pay me even more
25
00:02:53,000 --> 00:02:56,625
once you get some curve on,
you skinny country nothings. Eat!
26
00:02:57,208 --> 00:03:00,500
[Ringo humming]
27
00:03:05,791 --> 00:03:07,250
- [shop owner] Go! Hurry!
- Huh?
28
00:03:07,333 --> 00:03:10,541
If that flesh-trader kills anyone here,
it'd be bad for business.
29
00:03:12,833 --> 00:03:13,958
Go and don't spill!
30
00:03:20,458 --> 00:03:22,208
[sniffing]
31
00:03:23,916 --> 00:03:25,208
[slurping]
32
00:03:30,083 --> 00:03:31,083
It's good, right?
33
00:03:33,875 --> 00:03:35,250
[breathes deeply] Ah.
34
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
[Ringo humming]
35
00:03:40,541 --> 00:03:41,541
Finally!
36
00:03:41,625 --> 00:03:44,041
Eat up, girls. Eat it all!
37
00:03:44,125 --> 00:03:46,750
- [Ringo] Oh.
- [grunts, growls]
38
00:03:47,708 --> 00:03:50,125
What are you? A dog?
39
00:03:50,208 --> 00:03:51,916
You let a dog serve food!
40
00:03:52,000 --> 00:03:56,666
[laughing nervously] Forgive my son.
Can't go a day without breaking dishes.
41
00:03:56,750 --> 00:03:58,083
Ringo, clean him!
42
00:03:58,166 --> 00:03:59,166
I'm sorry.
43
00:03:59,916 --> 00:04:01,333
- [Ringo] Ah!
- Argh!
44
00:04:03,541 --> 00:04:05,458
- [whimpers] Sorry, sorry.
- [growls]
45
00:04:05,958 --> 00:04:09,708
[tense music accelerates, ends]
46
00:04:10,625 --> 00:04:12,291
- [man gasps]
- [woman whimpers]
47
00:04:13,791 --> 00:04:15,791
[long sighs]
48
00:04:15,875 --> 00:04:18,833
I should put down this lame dog.
49
00:04:21,291 --> 00:04:22,291
I'm not a dog.
50
00:04:22,750 --> 00:04:26,166
Did you just bark? [chuckles]
51
00:04:26,750 --> 00:04:28,750
Do you know who I am?
52
00:04:28,833 --> 00:04:32,708
I am Hachiman the Flesh-Trader.
53
00:04:32,791 --> 00:04:36,125
No one messes with Hachi!
54
00:04:38,375 --> 00:04:42,250
[long scraping]
55
00:04:56,375 --> 00:04:58,750
Hmm. Impressive.
56
00:04:59,500 --> 00:05:01,208
I've never seen a gun like it.
57
00:05:02,250 --> 00:05:05,458
Front loading, not a Japanese pistol.
58
00:05:07,875 --> 00:05:09,583
A European design, isn't it?
59
00:05:09,666 --> 00:05:10,875
[gun clicks]
60
00:05:10,958 --> 00:05:14,208
- [ominous music playing]
- Ugh!
61
00:05:14,291 --> 00:05:17,250
That would make it illegal.
62
00:05:17,333 --> 00:05:19,416
[samurai] Hachiman the Flesh-Trader.
63
00:05:19,500 --> 00:05:21,958
Of course, I've heard of you.
64
00:05:22,666 --> 00:05:25,250
Never leaves a village
without buying one of its daughters.
65
00:05:25,333 --> 00:05:26,166
[whimpers]
66
00:05:26,250 --> 00:05:28,875
You must have important friends
to own a weapon like that.
67
00:05:29,875 --> 00:05:32,750
Why do you know so much about Hachi?
68
00:05:32,833 --> 00:05:34,750
Maybe I've been following you.
69
00:05:35,666 --> 00:05:40,500
The famous Hachi
with the famous gun. [chuckles]
70
00:05:41,541 --> 00:05:43,041
I'd love a gun like that.
71
00:05:44,000 --> 00:05:45,958
You can tell me who sold it to you.
72
00:05:48,041 --> 00:05:50,583
Hmm. Fuck off.
73
00:05:52,125 --> 00:05:55,416
You will tell me who sold you that gun.
74
00:05:55,500 --> 00:05:57,041
- [suspenseful music]
- [clicks]
75
00:06:01,625 --> 00:06:05,875
You put my bullet against your blade?
76
00:06:07,375 --> 00:06:09,041
You don't deserve my blade.
77
00:06:09,625 --> 00:06:11,625
You don't even deserve this blade.
78
00:06:14,416 --> 00:06:15,791
[suspenseful music playing]
79
00:06:21,000 --> 00:06:22,416
[screams]
80
00:06:22,500 --> 00:06:23,333
[gasps]
81
00:06:23,416 --> 00:06:28,458
[wails, grunts]
82
00:06:29,500 --> 00:06:31,750
Take the gun if you want it! Take it!
83
00:06:31,833 --> 00:06:34,166
Ah! No! [grunts]
84
00:06:34,708 --> 00:06:38,166
It's a filthy gun from a filthy place.
I don't want it.
85
00:06:39,041 --> 00:06:41,666
- [Hachi grunts]
- I wanna know who sold it to you.
86
00:06:41,750 --> 00:06:43,000
Tell me now.
87
00:06:43,083 --> 00:06:47,416
[whimpers] Heiji Shindo.
I bought it from Heiji Shindo!
88
00:06:47,500 --> 00:06:50,208
- [tense music playing]
- Heiji Shindo.
89
00:06:51,291 --> 00:06:53,458
Where is Heiji Shindo?
90
00:06:53,541 --> 00:06:56,291
I don't know! I swear. [whimpers]
91
00:06:57,208 --> 00:06:59,291
[whimpers, gasps]
92
00:06:59,916 --> 00:07:00,916
[Hachi] Ah!
93
00:07:01,791 --> 00:07:05,958
[suspenseful music playing]
94
00:07:06,708 --> 00:07:07,958
[exhales]
95
00:07:09,083 --> 00:07:10,125
[Hachi grunts]
96
00:07:11,333 --> 00:07:15,250
You dead-eyed, half-blooded demon bastard.
97
00:07:15,333 --> 00:07:17,208
You look like an onryō.
98
00:07:22,916 --> 00:07:27,625
[Hachi screams, whimpers]
99
00:07:27,708 --> 00:07:30,583
[heavy breaths]
100
00:07:33,416 --> 00:07:34,541
[sighs]
101
00:07:38,250 --> 00:07:40,333
[wind whooshing]
102
00:07:40,416 --> 00:07:41,416
Hoo!
103
00:07:53,958 --> 00:07:57,041
[soft music playing]
104
00:08:00,166 --> 00:08:02,833
[clinking]
105
00:08:09,625 --> 00:08:13,541
[Ringo humming]
106
00:08:17,958 --> 00:08:22,500
[humming continues] Hm? [gasps]
107
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
I found you!
108
00:08:25,791 --> 00:08:28,142
I'd never catch up on the path,
but I remember this shortcut
109
00:08:28,166 --> 00:08:30,726
'cause when we traveled
to the Izushi shrine for my 7th birthday,
110
00:08:30,750 --> 00:08:31,958
I went to pee and got lost,
111
00:08:32,041 --> 00:08:34,250
so I slept with a family
of tanuki for three days
112
00:08:34,333 --> 00:08:37,500
and ate leaves and scarabs, and got to
know the forest really, really well, so…
113
00:08:41,041 --> 00:08:42,041
Go home.
114
00:08:46,416 --> 00:08:47,791
I hate home!
115
00:08:49,541 --> 00:08:52,166
Please. My whole life,
I couldn't do anything right,
116
00:08:52,250 --> 00:08:54,625
but now I know what I'm supposed to do.
117
00:08:55,500 --> 00:08:58,208
Be a samurai, like you.
118
00:08:58,875 --> 00:09:02,416
Please. Let me be your apprentice.
Uh, I'll do anything.
119
00:09:05,666 --> 00:09:09,875
[sighs] A breeze can throw
a crane off course.
120
00:09:10,625 --> 00:09:13,750
You… are a typhoon.
121
00:09:24,500 --> 00:09:26,208
[footsteps approaching]
122
00:09:26,291 --> 00:09:28,666
Please! I'm strong.
I can carry your things,
123
00:09:28,750 --> 00:09:31,250
and you can have
the best soba in the world every day!
124
00:09:31,333 --> 00:09:34,000
And I'll do anything you ask… Master.
125
00:09:34,541 --> 00:09:37,208
Uh, anything so I can learn
to be just like you.
126
00:09:38,708 --> 00:09:39,708
Like me?
127
00:09:41,375 --> 00:09:44,416
You're deformed, but you're still strong.
128
00:09:52,916 --> 00:09:53,916
[grunts]
129
00:09:55,750 --> 00:09:57,833
[efforts, grunts]
130
00:09:59,250 --> 00:10:00,250
[sighs]
131
00:10:01,125 --> 00:10:04,583
[humming]
132
00:10:04,666 --> 00:10:06,291
[crow cawing]
133
00:10:06,375 --> 00:10:10,791
[footsteps receding]
134
00:10:34,375 --> 00:10:39,291
[theme music playing]
135
00:10:42,625 --> 00:10:45,000
[clanking]
136
00:10:56,958 --> 00:11:00,125
To a man lost in the dark,
an ember can light the way.
137
00:11:01,000 --> 00:11:03,166
Thank you for my ember.
138
00:11:04,041 --> 00:11:06,208
I was lost without course so long.
139
00:11:08,625 --> 00:11:09,625
Please.
140
00:11:10,125 --> 00:11:14,500
Let this ember's light brighten a path
from this Heiji Shindo to the men I seek.
141
00:11:16,958 --> 00:11:19,916
Please guide my steps until I find them.
142
00:11:21,666 --> 00:11:24,166
Please give me the strength to kill them.
143
00:11:26,833 --> 00:11:28,000
Or let me die.
144
00:11:32,791 --> 00:11:33,791
Please
145
00:11:34,833 --> 00:11:37,000
protect Swordfather from time and harm.
146
00:11:41,750 --> 00:11:48,708
[whooshing]
147
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
[grunts]
148
00:12:00,875 --> 00:12:02,541
[ominous music playing]
149
00:12:11,083 --> 00:12:13,000
[music crescendos]
150
00:12:16,958 --> 00:12:20,500
[whooshing]
151
00:12:30,375 --> 00:12:31,375
Agh!
152
00:12:35,041 --> 00:12:36,166
[boy] You wanna go?
153
00:12:37,166 --> 00:12:38,208
Go ahead.
154
00:12:38,875 --> 00:12:40,708
Just jump.
155
00:12:48,041 --> 00:12:50,250
[thunder rumbling]
156
00:12:50,333 --> 00:12:51,916
You think you can fight us?
157
00:12:52,500 --> 00:12:53,750
An orphan?
158
00:12:53,833 --> 00:12:55,083
I know what you are.
159
00:12:55,583 --> 00:12:58,375
Your whore mother killed herself
160
00:12:58,458 --> 00:13:02,083
because your father is a white devil.
161
00:13:03,000 --> 00:13:05,833
[all laughing]
162
00:13:06,583 --> 00:13:09,250
[whooshing]
163
00:13:09,333 --> 00:13:11,166
[grunts]
164
00:13:12,458 --> 00:13:15,833
[kids grunting]
165
00:13:15,916 --> 00:13:17,875
[whooshing]
166
00:13:17,958 --> 00:13:19,375
[grunting]
167
00:13:25,208 --> 00:13:26,916
[thunder rumbling]
168
00:13:27,416 --> 00:13:28,583
Told you.
169
00:13:29,250 --> 00:13:30,458
Round eyes.
170
00:13:31,625 --> 00:13:33,041
Like a dog.
171
00:13:33,125 --> 00:13:34,583
[kids laughing]
172
00:13:37,208 --> 00:13:38,333
[grunts]
173
00:13:40,125 --> 00:13:41,125
[grunts]
174
00:13:41,208 --> 00:13:42,666
[pants]
175
00:13:43,666 --> 00:13:44,500
[groans]
176
00:13:44,583 --> 00:13:49,458
[tense music crescendos]
177
00:13:52,916 --> 00:13:54,541
[explodes]
178
00:13:59,875 --> 00:14:01,875
[hissing]
179
00:14:07,000 --> 00:14:10,875
[pants, whimpers]
180
00:14:12,666 --> 00:14:16,916
[coughs]
181
00:14:20,500 --> 00:14:22,500
[squeaking sound]
182
00:14:34,458 --> 00:14:39,333
[hissing]
183
00:14:45,375 --> 00:14:47,166
[clanking, chiming]
184
00:14:49,875 --> 00:14:52,750
Hmm. The heavens throw treasure.
185
00:14:55,416 --> 00:15:00,541
[efforts, grunts]
186
00:15:04,166 --> 00:15:06,416
[pants]
187
00:15:06,500 --> 00:15:08,666
- [Young samurai grunts]
- [pants]
188
00:15:10,125 --> 00:15:14,333
[both grunting, panting]
189
00:15:15,750 --> 00:15:20,125
[both panting]
190
00:15:24,375 --> 00:15:27,458
One, two, and…
191
00:16:00,791 --> 00:16:01,833
[The Swordmaker] Hmm.
192
00:16:02,708 --> 00:16:04,791
Take the bowl as you go. Thank you.
193
00:16:05,833 --> 00:16:07,583
[clanking, chiming]
194
00:16:11,250 --> 00:16:13,166
You did not go.
195
00:16:14,708 --> 00:16:17,166
Hmm. Have you somewhere to go?
196
00:16:20,708 --> 00:16:21,708
Yes.
197
00:16:22,291 --> 00:16:23,583
Well, go then.
198
00:16:23,666 --> 00:16:25,791
Now. Goodbye.
199
00:16:25,875 --> 00:16:29,833
[clanking, chiming]
200
00:16:35,375 --> 00:16:37,458
[thunder rumbling]
201
00:16:39,666 --> 00:16:44,416
[clanking]
202
00:16:53,250 --> 00:16:54,750
[long sigh]
203
00:16:55,333 --> 00:16:57,000
It's a strange metal.
204
00:17:14,916 --> 00:17:16,958
[thunder rumbling]
205
00:17:28,666 --> 00:17:30,416
[music crescendos, fades]
206
00:17:30,500 --> 00:17:33,291
- [clanking]
- [gasps]
207
00:17:48,125 --> 00:17:51,291
Hmm. Cold morning.
208
00:17:51,375 --> 00:17:54,083
It would be nice if someone made tea.
209
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Hmm.
210
00:18:21,375 --> 00:18:24,291
Would be nice if someone got my tongs.
211
00:18:26,166 --> 00:18:27,166
[clanging]
212
00:18:28,791 --> 00:18:30,583
The longer ones.
213
00:18:33,791 --> 00:18:35,916
[clanking]
214
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
[The Swordmaker] Hmm.
215
00:18:38,916 --> 00:18:43,083
It would be nice
if somebody hammered out the impurities.
216
00:18:45,708 --> 00:18:47,958
[clanking]
217
00:18:51,458 --> 00:18:52,458
[grunts]
218
00:18:52,791 --> 00:18:56,166
Would be nice if someone kept proper time.
219
00:19:00,041 --> 00:19:01,500
[grunts]
220
00:19:11,791 --> 00:19:16,833
[soft music playing]
221
00:19:19,000 --> 00:19:20,833
[sighs]
222
00:19:22,875 --> 00:19:27,333
[theme music playing]
223
00:19:39,041 --> 00:19:40,500
[horse neighing]
224
00:19:40,583 --> 00:19:43,583
Come on, people. Keep it moving. Let's go.
225
00:19:46,583 --> 00:19:47,583
Next!
226
00:19:52,125 --> 00:19:53,916
This travel pass is invalid.
227
00:19:54,000 --> 00:19:55,625
[whispers] It's my husband's.
228
00:19:55,708 --> 00:19:57,583
[whispers] It's invalid without him.
229
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
Next!
230
00:19:59,333 --> 00:20:03,166
He died. I make the baskets.
He only sold them.
231
00:20:03,958 --> 00:20:06,916
Please. Or I can't feed my children.
232
00:20:07,000 --> 00:20:10,500
[inspector] You know the rules.
Women can't travel without a chaperone.
233
00:20:10,583 --> 00:20:11,625
Next!
234
00:20:11,708 --> 00:20:14,708
[whimpers, sobs]
235
00:20:14,791 --> 00:20:16,125
Travel pass.
236
00:20:19,833 --> 00:20:22,083
- Next.
- [woman] Please! [sobs]
237
00:20:28,666 --> 00:20:33,791
[upbeat music playing]
238
00:20:34,791 --> 00:20:37,291
[indistinct chatter]
239
00:20:52,125 --> 00:20:54,875
Excuse me.
Would you perhaps be able to tell me whe…
240
00:20:55,500 --> 00:20:57,833
Excuse me. Could you help me find the…
241
00:20:58,333 --> 00:21:00,041
[horses neighing]
242
00:21:00,125 --> 00:21:01,333
Watch it, asshole.
243
00:21:02,375 --> 00:21:03,375
Apologies.
244
00:21:03,916 --> 00:21:07,541
I'm looking for something,
but Kyoto's very big. [sighs]
245
00:21:08,041 --> 00:21:10,250
Do you know
where I can find the Shindo Dojo?
246
00:21:10,333 --> 00:21:11,333
[samurai 2] Shindo?
247
00:21:11,958 --> 00:21:13,416
That's our dojo.
248
00:21:13,500 --> 00:21:14,791
You're gonna apply?
249
00:21:14,875 --> 00:21:16,833
You look like a blind beggar.
250
00:21:17,333 --> 00:21:18,916
[all laughing]
251
00:21:19,000 --> 00:21:23,250
[sighs] If you would please show me
how to find your dojo,
252
00:21:23,333 --> 00:21:24,791
I would be grateful.
253
00:21:25,708 --> 00:21:26,833
Sure.
254
00:21:26,916 --> 00:21:29,625
Follow the road to the shrine.
Once you go around the gates,
255
00:21:29,708 --> 00:21:31,833
you'll see the sign
across the puppet show.
256
00:21:32,333 --> 00:21:33,375
Good luck.
257
00:21:33,458 --> 00:21:34,750
- [horses neighing]
- Hyah!
258
00:21:34,833 --> 00:21:35,833
[laughing]
259
00:21:43,583 --> 00:21:44,750
[children laughing]
260
00:21:56,458 --> 00:21:58,208
[prostitutes laughing]
261
00:22:12,375 --> 00:22:15,791
You look lost, lost boy. Come on inside.
262
00:22:16,291 --> 00:22:17,291
Rest a while.
263
00:22:17,875 --> 00:22:19,916
I'm looking for the Shindo Dojo.
264
00:22:20,541 --> 00:22:22,958
- [old man grunts]
- [prostitutes laughing]
265
00:22:24,791 --> 00:22:27,750
Which… this I see is not.
266
00:22:27,833 --> 00:22:30,666
This is better. This is the Shindo House.
267
00:22:30,750 --> 00:22:34,375
If you wanna show off
your sword skills, you can do it here.
268
00:22:34,458 --> 00:22:36,666
We can polish the tip up for you.
269
00:22:36,750 --> 00:22:38,833
I must decline.
270
00:22:39,625 --> 00:22:41,000
My business is urgent.
271
00:22:41,083 --> 00:22:44,916
[gasps] Most men grab first,
ask prices later.
272
00:22:45,666 --> 00:22:47,250
You're different.
273
00:22:47,333 --> 00:22:50,166
Polite, sweet.
274
00:22:51,958 --> 00:22:52,958
But firm.
275
00:22:53,791 --> 00:22:56,750
Okay, lost boy.
Walk east to the Kamo River.
276
00:22:56,833 --> 00:22:59,458
Take the bridge to the temple
with the thousand creepy statues.
277
00:22:59,541 --> 00:23:01,000
It's on the hill just past.
278
00:23:03,000 --> 00:23:05,541
I wish you a successful day of business.
279
00:23:06,333 --> 00:23:08,458
[people groaning, booing]
280
00:23:09,541 --> 00:23:11,166
Uh-oh. Oh!
281
00:23:12,333 --> 00:23:13,333
[sighs]
282
00:23:14,458 --> 00:23:15,833
How much for one night?
283
00:23:18,958 --> 00:23:20,125
How much for three?
284
00:23:21,500 --> 00:23:22,708
[women giggling]
285
00:23:23,708 --> 00:23:25,041
[prostitute 1] It's all paid for.
286
00:23:25,541 --> 00:23:27,541
Just relax and enjoy.
287
00:23:29,041 --> 00:23:31,375
Have you ever been with a woman before?
288
00:23:33,208 --> 00:23:34,916
You just have to learn.
289
00:23:37,791 --> 00:23:41,375
[prostitute 1]
Round, firm, like a pumpkin.
290
00:23:41,458 --> 00:23:43,333
You can be a little rough with it.
291
00:23:44,458 --> 00:23:49,125
These, you have to be gentler,
soft like ripe peaches.
292
00:23:49,666 --> 00:23:51,166
You like peaches?
293
00:23:52,666 --> 00:23:53,958
Peaches.
294
00:24:03,833 --> 00:24:06,708
[town man] Make way.
Make way for Princess Akemi!
295
00:24:06,791 --> 00:24:08,541
Make way!
296
00:24:13,083 --> 00:24:19,250
[gentle music playing]
297
00:24:49,958 --> 00:24:51,125
[deep sigh]
298
00:24:51,916 --> 00:24:55,500
Father, I know your wisdom
is beyond reproach.
299
00:24:55,583 --> 00:24:57,791
I submit to your will wholeheartedly.
300
00:24:58,583 --> 00:25:01,833
I would be remiss
if I didn't speak my mind about my future.
301
00:25:06,333 --> 00:25:07,458
[breathes deeply]
302
00:25:08,708 --> 00:25:12,541
[regal music playing]
303
00:25:25,500 --> 00:25:27,041
[music fades]
304
00:25:37,375 --> 00:25:40,166
Did you talk to him, Seki? Tell me!
305
00:25:40,708 --> 00:25:41,916
Uh…
306
00:25:42,000 --> 00:25:45,916
I am well, Akemi-sama.
Thank you for asking.
307
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Hm.
308
00:25:47,958 --> 00:25:51,333
This morning, I made indelicate mention,
309
00:25:51,416 --> 00:25:54,041
and now he told me to fetch you.
310
00:25:55,583 --> 00:25:59,750
When you speak to him,
remember to lilt your voice.
311
00:25:59,833 --> 00:26:02,708
[scoffs] So, I should speak like a child.
312
00:26:03,208 --> 00:26:08,583
Or like a woman
who intends to get what she wants.
313
00:26:16,458 --> 00:26:19,291
{\an8}Father, forgive my interrup…
314
00:26:20,083 --> 00:26:22,083
{\an8}[child laughing]
315
00:26:22,166 --> 00:26:23,958
[Daichi laughs]
316
00:26:24,041 --> 00:26:27,875
Tomoe will make a great lord one day.
He does what he wants.
317
00:26:28,625 --> 00:26:30,250
[babbles]
318
00:26:30,333 --> 00:26:33,583
Right now, Tomoe wants a mess! [chuckles]
319
00:26:33,666 --> 00:26:35,625
But you, my pearl,
320
00:26:36,208 --> 00:26:38,083
you have a different duty, no?
321
00:26:38,916 --> 00:26:42,625
To create alliances by being
a pleasing wife to a great man.
322
00:26:43,791 --> 00:26:45,583
Now I'm told you believe
323
00:26:45,666 --> 00:26:48,541
you have an opinion
on who you might want to marry.
324
00:26:50,208 --> 00:26:51,208
[sighs]
325
00:26:51,875 --> 00:26:55,500
Father, I know your wisdom
is beyond reproach,
326
00:26:55,583 --> 00:26:58,750
and I submit to your will wholly,
but I would be remiss if…
327
00:26:58,833 --> 00:27:01,958
[Daichi] Do you know what happens
when you feed a pig sweets?
328
00:27:02,041 --> 00:27:03,625
Of course you don't.
329
00:27:03,708 --> 00:27:06,291
Your life has been robed in silk.
330
00:27:06,375 --> 00:27:08,958
You've never seen the mud of the sty.
331
00:27:09,041 --> 00:27:12,041
Your father wasn't a pig farmer like mine.
332
00:27:12,541 --> 00:27:14,541
When a farmer
feeds his pig too many sweets,
333
00:27:14,625 --> 00:27:17,416
its teeth rot. Its gums fester.
334
00:27:17,500 --> 00:27:19,291
The infection goes to its brain,
335
00:27:19,375 --> 00:27:22,708
and it must be slaughtered
before it reaches full size.
336
00:27:23,208 --> 00:27:26,791
The pig can't be blamed.
He's a pig and will eat all it can.
337
00:27:27,333 --> 00:27:29,458
The fault is with the farmer…
338
00:27:30,791 --> 00:27:31,833
who knows better.
339
00:27:32,833 --> 00:27:35,166
Am I a pig, Father?
340
00:27:35,666 --> 00:27:39,333
You want sugar
when there are proper options.
341
00:27:39,416 --> 00:27:42,458
More than a few lords
have taken notice of you and inquired.
342
00:27:42,541 --> 00:27:44,375
Ah! News came just this morning.
343
00:27:44,458 --> 00:27:48,083
Lord Saito's wife died in childbirth,
and he needs a new bride.
344
00:27:48,166 --> 00:27:51,750
[yelling] He's an old man!
And a drunk and a whoremonger!
345
00:27:51,833 --> 00:27:54,583
Lord Saito earns 100,000 koku!
346
00:27:55,583 --> 00:27:58,250
{\an8}Is that your price for me?
347
00:28:01,291 --> 00:28:05,125
If I don't marry you off, you'll end up
in a brothel lying with him anyway.
348
00:28:05,208 --> 00:28:09,083
So would you rather be
his wife or his whore?
349
00:28:09,166 --> 00:28:12,166
[babbles]
350
00:28:25,583 --> 00:28:26,583
Father.
351
00:28:27,500 --> 00:28:30,291
I know your wisdom is beyond reproach,
352
00:28:30,375 --> 00:28:32,791
and I submit to your will wholeheartedly.
353
00:28:33,333 --> 00:28:36,583
I… I spoke from fear,
as these men live so far away,
354
00:28:36,666 --> 00:28:39,666
and I cannot imagine a life
without my father close.
355
00:28:40,458 --> 00:28:43,291
Please, consider someone who lives near.
356
00:28:43,375 --> 00:28:47,541
Someone you trust to protect me
and the interests of our clan.
357
00:28:49,541 --> 00:28:50,541
My dove.
358
00:28:51,666 --> 00:28:54,000
I forget you are a simple girl.
359
00:28:54,583 --> 00:28:56,375
You know nothing of the world.
360
00:28:57,375 --> 00:28:59,708
Perhaps I need a husband
who knows the toil of life
361
00:28:59,791 --> 00:29:01,250
and battle as you have.
362
00:29:02,125 --> 00:29:04,000
One who has seen the sty.
363
00:29:05,125 --> 00:29:06,125
Hmm.
364
00:29:06,833 --> 00:29:11,250
I do know of a fierce and undefeated
young samurai Seki told me of.
365
00:29:11,333 --> 00:29:13,375
Ah, but Seki exaggerates.
366
00:29:14,291 --> 00:29:16,958
"Best swordsman
in the best school," he said.
367
00:29:17,458 --> 00:29:20,250
Won 24 duels with every opponent dead.
368
00:29:21,041 --> 00:29:22,041
Not a noble family.
369
00:29:22,125 --> 00:29:27,083
A fisherman's son from Kohama,
but his rise reminds me of my own.
370
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
What was his name again?
371
00:29:31,458 --> 00:29:33,625
Taigen, I believe.
372
00:29:33,708 --> 00:29:37,833
If his skills match his reputation,
he'll be offered a handsome salary.
373
00:29:37,916 --> 00:29:40,666
Perhaps, even at the castle here,
374
00:29:40,750 --> 00:29:42,875
- close to your father.
- [Akemi gasps]
375
00:29:43,791 --> 00:29:47,333
I only hope he's better than I am
at denying you sweets.
376
00:30:02,416 --> 00:30:05,166
[footsteps approaching]
377
00:30:05,250 --> 00:30:08,958
[Akemi giggles]
378
00:30:09,041 --> 00:30:12,541
- One, two, three.
- One, two, three.
379
00:30:12,625 --> 00:30:14,666
Gold? Wow. Uh.
380
00:30:15,333 --> 00:30:18,625
That's too much. I only brought candy.
381
00:30:19,375 --> 00:30:23,291
[Akemi giggles]
Have I defeated the undefeatable Taigen?
382
00:30:25,541 --> 00:30:28,541
Think of it as an engagement gift.
383
00:30:30,416 --> 00:30:31,708
He said yes?
384
00:30:33,291 --> 00:30:35,958
He's sure? You're sure?
385
00:30:37,916 --> 00:30:42,583
[sighs] The lord's daughter
marrying the son of a poor fisherman.
386
00:30:43,500 --> 00:30:47,500
[giggles] I'd marry you
if you were the son of a poor fish.
387
00:31:02,333 --> 00:31:04,041
[crows cawing]
388
00:31:08,166 --> 00:31:12,083
[suspenseful music accelerates]
389
00:31:22,041 --> 00:31:25,208
[sentry] No new students.
Find another school.
390
00:31:32,416 --> 00:31:33,500
I'm not a student.
391
00:31:33,583 --> 00:31:36,583
I bring a message
for the master of the Shindo Dojo.
392
00:31:41,250 --> 00:31:43,166
I must deliver it personally.
393
00:31:49,375 --> 00:31:51,541
[door opens]
394
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
[tense music playing]
395
00:32:12,791 --> 00:32:15,875
[music continues]
396
00:32:39,166 --> 00:32:41,041
You may leave any message with me.
397
00:32:41,625 --> 00:32:44,750
[samurai] What must be said
must be said to the master directly.
398
00:32:45,541 --> 00:32:49,083
I assure you,
what is for the master is for me,
399
00:32:49,833 --> 00:32:54,041
as I assure you
the master does not meet with messengers.
400
00:32:56,541 --> 00:32:57,583
He will for me.
401
00:32:59,833 --> 00:33:02,458
You stand before the Shindo School.
402
00:33:03,833 --> 00:33:07,333
For 200 years,
we have taught here the Shindo-Ryu,
403
00:33:07,416 --> 00:33:10,208
secret methods
passed down from Priest Soto,
404
00:33:10,291 --> 00:33:14,875
taught to him on the peak of Mount Kurama
by the mystic Tengu themselves.
405
00:33:14,958 --> 00:33:17,041
Show your respect.
406
00:33:19,666 --> 00:33:21,500
I must insist.
407
00:33:24,083 --> 00:33:27,666
Escort him anywhere you please
that is far from here.
408
00:33:28,708 --> 00:33:30,541
Come on, blind beggar.
409
00:33:30,625 --> 00:33:34,041
You are bound by hospitality
to feed a traveler within your gates.
410
00:33:34,125 --> 00:33:36,500
I came very far. I'm very hungry.
411
00:33:37,166 --> 00:33:39,666
Or has the Shindo Dojo
done away with etiquette?
412
00:33:40,958 --> 00:33:41,958
Feed him.
413
00:33:42,708 --> 00:33:44,291
Then throw him out.
414
00:33:48,125 --> 00:33:49,125
[samurai 1] Eat.
415
00:33:51,541 --> 00:33:52,416
And leave.
416
00:33:52,500 --> 00:33:54,083
[all laughing]
417
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
[sighs]
418
00:34:01,708 --> 00:34:03,625
[swishing]
419
00:34:15,083 --> 00:34:16,916
[efforts, grunts]
420
00:34:20,666 --> 00:34:22,166
Show me everything.
421
00:34:23,041 --> 00:34:27,416
To make the right sword, I must know
all that a samurai will do with it.
422
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
All his techniques.
423
00:34:30,041 --> 00:34:32,875
But my Shindo-Ryu is secret.
424
00:34:33,541 --> 00:34:36,583
Every secret is revealed here.
425
00:34:42,833 --> 00:34:44,666
[grunts]
426
00:34:48,791 --> 00:34:52,250
[efforts, grunts]
427
00:35:01,250 --> 00:35:03,500
The sword is the soul of the samurai,
428
00:35:04,000 --> 00:35:06,416
and so it must match the man.
429
00:35:07,125 --> 00:35:09,375
His blade should be rigid and thin.
430
00:35:12,500 --> 00:35:13,583
And gaudy.
431
00:35:15,666 --> 00:35:17,666
We fold the steel to blend it.
432
00:35:19,250 --> 00:35:22,250
We beat the blend
to remove the impurities.
433
00:35:23,875 --> 00:35:25,541
The more pure the steel…
434
00:35:25,625 --> 00:35:26,458
[grunts]
435
00:35:26,541 --> 00:35:28,375
… the harder it is.
436
00:35:30,541 --> 00:35:33,125
But too pure, and it becomes brittle.
437
00:35:35,125 --> 00:35:35,958
[grunts]
438
00:35:36,041 --> 00:35:38,916
We must leave something
of how God made it.
439
00:35:40,875 --> 00:35:42,916
I thought we must beat out impurity.
440
00:35:43,000 --> 00:35:46,625
Yes, yet an impurity
in the right place is a quality.
441
00:35:47,208 --> 00:35:51,041
Soft steel in the center.
Hard steel for the edge.
442
00:35:53,875 --> 00:35:56,333
- [grunts]
- [clanking]
443
00:36:00,500 --> 00:36:01,916
These together…
444
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
[grunts]
445
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
… and there can be greatness.
446
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
[The Swordmaker] Hmm.
447
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
This is good.
448
00:36:26,583 --> 00:36:29,333
But it is not perfect.
449
00:36:31,250 --> 00:36:32,250
[sighs]
450
00:36:34,166 --> 00:36:35,291
What is a sword?
451
00:36:36,416 --> 00:36:38,500
The soul of a samurai.
452
00:36:39,041 --> 00:36:41,666
It is a line.
453
00:36:42,833 --> 00:36:44,833
On one side of the line is life.
454
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
The other,
455
00:36:47,958 --> 00:36:48,958
death.
456
00:36:49,916 --> 00:36:53,666
The edge we forge
cuts the line between life and death.
457
00:36:54,625 --> 00:36:57,833
[clanking echoing off]
458
00:36:59,333 --> 00:37:00,625
Good enough for cooking.
459
00:37:02,000 --> 00:37:03,250
Kitchen knives.
460
00:37:03,333 --> 00:37:06,208
[chuckles] Make a thousand kitchen knives.
461
00:37:07,333 --> 00:37:10,041
Then you may be ready to make a sword.
462
00:37:12,458 --> 00:37:15,083
A smith signs his name.
463
00:37:15,166 --> 00:37:20,625
[theme music playing]
464
00:37:30,250 --> 00:37:34,583
[clanking]
465
00:37:35,375 --> 00:37:38,416
[grunts]
466
00:37:39,500 --> 00:37:42,916
All these years, how many fires?
467
00:37:43,500 --> 00:37:46,208
[grunts]
468
00:37:46,791 --> 00:37:49,958
[pants]
469
00:37:51,333 --> 00:37:52,333
No.
470
00:37:53,083 --> 00:37:55,583
No man can tame this cursed metal.
471
00:37:57,750 --> 00:37:59,958
Perhaps it does not want to be a sword.
472
00:38:00,041 --> 00:38:04,583
All metal wants to be a sword.
473
00:38:22,083 --> 00:38:23,916
Oof. [grunts]
474
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
A sword?
475
00:38:27,416 --> 00:38:29,291
Are you stealing from me?
476
00:38:30,958 --> 00:38:32,416
I'm not stealing.
477
00:38:33,291 --> 00:38:35,875
I… am practicing.
478
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
Why does a sword maker's apprentice
practice swordplay?
479
00:38:41,958 --> 00:38:44,208
[breathes deeply]
480
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Because I must become a great swordsman.
481
00:38:51,416 --> 00:38:53,541
I must become
the greatest swordsman alive.
482
00:38:54,416 --> 00:38:55,750
[chuckles] Is that all?
483
00:38:57,458 --> 00:39:00,500
And why must you become such a swordsman?
484
00:39:01,208 --> 00:39:02,708
[sighs]
485
00:39:04,833 --> 00:39:05,833
Forgive me.
486
00:39:07,250 --> 00:39:08,750
I've kept from you a secret.
487
00:39:10,000 --> 00:39:12,958
One everyone else knows
as plain as my face, but you do not.
488
00:39:15,500 --> 00:39:16,708
I know you're ugly.
489
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
What is ugly to me?
490
00:39:20,083 --> 00:39:21,125
{\an8}You are blind
491
00:39:21,791 --> 00:39:24,250
{\an8}and so cannot see the shame of my face.
492
00:39:25,666 --> 00:39:26,666
{\an8}I am…
493
00:39:27,625 --> 00:39:29,791
{\an8}made of mixed metal.
494
00:39:31,958 --> 00:39:34,666
{\an8}No amount of hammering
can remove my impurity.
495
00:39:38,625 --> 00:39:41,916
At the time I was born,
there were four white men in all of Japan.
496
00:39:43,375 --> 00:39:46,416
Men who traded in
weapons and opium and flesh.
497
00:39:46,500 --> 00:39:50,208
[evil music playing]
498
00:39:51,000 --> 00:39:53,708
One of them took my mother
499
00:39:54,916 --> 00:39:56,041
and made of me…
500
00:40:01,458 --> 00:40:02,500
{\an8}a monster.
501
00:40:04,750 --> 00:40:06,125
{\an8}A creature of shame.
502
00:40:08,208 --> 00:40:09,666
{\an8}I do not know their names.
503
00:40:11,708 --> 00:40:13,041
{\an8}I do know their fate.
504
00:40:14,500 --> 00:40:17,458
{\an8}They will all die by my hand.
I have vowed this.
505
00:40:23,208 --> 00:40:25,333
What have I taught you about steel?
506
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
The strongest sword is a blend of steel.
507
00:40:30,541 --> 00:40:31,625
Soft and hard.
508
00:40:32,375 --> 00:40:34,041
Pure and impure.
509
00:40:35,208 --> 00:40:36,750
You may be something shameful.
510
00:40:38,166 --> 00:40:39,333
You may also be strong.
511
00:40:43,458 --> 00:40:45,041
You may train at nights.
512
00:40:47,125 --> 00:40:51,625
["Battle Without Honor or Humanity"
by Tomoyasu Hotei playing]
513
00:40:55,208 --> 00:40:56,208
[grunts]
514
00:41:26,375 --> 00:41:29,958
[song continues]
515
00:41:43,916 --> 00:41:45,041
[song ends]
516
00:41:53,333 --> 00:41:54,333
Hey.
517
00:41:54,708 --> 00:41:56,625
Come on, beggar boy. Move it.
518
00:41:57,208 --> 00:42:00,583
[samurai] This will be much simpler
if you allow me to speak with your master.
519
00:42:00,666 --> 00:42:02,500
No one sees the master.
520
00:42:04,458 --> 00:42:06,541
[grunts, efforts]
521
00:42:07,708 --> 00:42:11,416
I cannot leave here
until I speak to the master of this dojo.
522
00:42:12,041 --> 00:42:13,208
[grunts]
523
00:42:14,625 --> 00:42:15,625
Oh, good.
524
00:42:18,166 --> 00:42:19,500
We get to kill you.
525
00:42:25,625 --> 00:42:26,625
[grunts]
526
00:42:28,083 --> 00:42:29,250
- Argh!
- [groans]
527
00:42:29,333 --> 00:42:33,083
[tense music accelerates, fades]
528
00:42:34,541 --> 00:42:36,000
How dare you?
529
00:42:36,083 --> 00:42:39,083
Be warned. You face my Shindo-Ryu.
530
00:42:39,583 --> 00:42:41,250
The problem with Shindo-Ryu is
531
00:42:41,875 --> 00:42:42,958
it's trash.
532
00:42:43,041 --> 00:42:45,041
[suspenseful music playing]
533
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Hyah!
534
00:42:52,416 --> 00:42:53,500
[grunts]
535
00:42:56,041 --> 00:42:59,083
[chuckles] A poor technique.
536
00:43:00,541 --> 00:43:01,625
Easily learned.
537
00:43:03,125 --> 00:43:04,250
Easily defeated.
538
00:43:06,958 --> 00:43:07,958
Ugh!
539
00:43:11,166 --> 00:43:12,375
[wails]
540
00:43:14,041 --> 00:43:15,708
The Swallow's Return crumbles
541
00:43:15,791 --> 00:43:18,541
against the Fisherman's Net
of the Rogen-Ryu.
542
00:43:18,625 --> 00:43:19,625
[grunts]
543
00:43:20,750 --> 00:43:23,125
- Hyah! Hyah!
- [grunts]
544
00:43:25,041 --> 00:43:26,166
[wails]
545
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
[grunts]
546
00:43:32,291 --> 00:43:34,291
[grunts, muffled grunts]
547
00:43:34,375 --> 00:43:35,500
[grunts]
548
00:43:35,583 --> 00:43:37,500
[wails]
549
00:43:43,625 --> 00:43:45,208
[groans]
550
00:43:46,666 --> 00:43:48,833
Then you fight with Rogen-Ryu?
551
00:43:49,666 --> 00:43:50,666
No.
552
00:43:51,458 --> 00:43:52,458
It is also trash.
553
00:43:52,958 --> 00:43:55,333
What school are you?
554
00:43:55,416 --> 00:43:56,750
Your name and teacher!
555
00:43:56,833 --> 00:43:58,125
Announce yourself!
556
00:43:58,625 --> 00:44:01,750
[grunting]
557
00:44:07,541 --> 00:44:09,875
[groans]
558
00:44:15,250 --> 00:44:16,416
Hyah!
559
00:44:17,125 --> 00:44:18,500
[groans]
560
00:44:21,791 --> 00:44:23,083
[yells]
561
00:44:29,291 --> 00:44:32,833
[grunts, groans]
562
00:44:39,416 --> 00:44:42,416
You defeat children and take a bow?
563
00:44:46,041 --> 00:44:49,083
Do I duel the mystic Tengu themselves?
564
00:44:49,166 --> 00:44:52,708
Put down that toy and draw your sword!
565
00:44:52,791 --> 00:44:55,500
But… then you'll die.
566
00:44:56,166 --> 00:44:57,750
- [tense music accelerates]
- [grunts]
567
00:44:57,833 --> 00:45:00,791
- [samurai 1] To Taigen! [laughs]
- [samurai 2] To Taigen! [laughs]
568
00:45:00,875 --> 00:45:02,333
The lord's daughter.
569
00:45:02,416 --> 00:45:05,250
- His beautiful daughter. Not even ugly.
- [laughing]
570
00:45:05,333 --> 00:45:08,250
And head of castle security
with 5,000 koku.
571
00:45:08,333 --> 00:45:09,500
Who would have thought?
572
00:45:09,583 --> 00:45:11,916
[chuckles] Me.
573
00:45:12,750 --> 00:45:14,583
Taigen, come quick!
574
00:45:15,166 --> 00:45:16,375
We have a problem.
575
00:45:17,708 --> 00:45:21,500
[ominous music playing]
576
00:45:22,791 --> 00:45:27,666
[grunting, groaning]
577
00:45:35,375 --> 00:45:39,166
- Who dares challenge the Shindo Dojo?
- [grunts]
578
00:45:39,250 --> 00:45:42,083
I'm afraid no one in this dojo
has offered much of a ch…
579
00:45:42,166 --> 00:45:43,291
[grunts]
580
00:45:46,250 --> 00:45:52,916
[music swelling]
581
00:45:55,208 --> 00:45:57,083
[thunder rumbling]
582
00:45:59,125 --> 00:46:01,166
You're from Kohama Village.
583
00:46:02,416 --> 00:46:03,458
Do I know you?
584
00:46:05,000 --> 00:46:06,625
You've climbed some heights
585
00:46:07,708 --> 00:46:09,708
to be the prize of a miserable lot.
586
00:46:10,208 --> 00:46:13,875
Taigen has won 24 duels.
How many have you won?
587
00:46:16,708 --> 00:46:18,041
Should I have been counting?
588
00:46:19,333 --> 00:46:22,416
Kill the son of a bitch, Taigen.
Teach him to respect Shindo.
589
00:46:22,500 --> 00:46:27,333
I've come to speak with your master
and will go on my way once I have.
590
00:46:28,708 --> 00:46:31,416
You won't go anywhere
except in the funeral cart.
591
00:46:37,083 --> 00:46:39,583
[both grunting]
592
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
[Taigen growls]
593
00:46:51,083 --> 00:46:52,125
[samurai growls]
594
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
[Taigen groans]
595
00:46:56,291 --> 00:46:58,250
[both grunting]
596
00:47:11,875 --> 00:47:13,875
[samurai grunts]
597
00:47:14,583 --> 00:47:15,583
[chuckles]
598
00:47:16,416 --> 00:47:19,083
With a naked blade, you'd be dead.
599
00:47:21,875 --> 00:47:23,458
[thunder rumbling]
600
00:47:24,208 --> 00:47:25,208
[gasps]
601
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
You had a name for me.
602
00:47:30,958 --> 00:47:37,000
Taigen. You cannot allow that
to dishonor us or you.
603
00:47:37,750 --> 00:47:38,750
Kill him!
604
00:47:44,166 --> 00:47:46,166
[wind rustling]
605
00:47:51,583 --> 00:47:54,083
[tense music playing]
606
00:47:59,583 --> 00:48:01,916
Are you afraid to fight with steel?
607
00:48:02,916 --> 00:48:03,916
Thank you.
608
00:48:04,416 --> 00:48:06,416
No one has yet deserved my blade.
609
00:48:07,916 --> 00:48:10,833
[sword chiming]
610
00:48:19,625 --> 00:48:21,708
You have a blade by Master Eiji?
611
00:48:31,791 --> 00:48:35,791
[tense music accelerates]
612
00:48:55,708 --> 00:48:57,166
[music fades]
613
00:49:01,083 --> 00:49:05,708
[dramatic music swelling]
614
00:49:09,125 --> 00:49:12,750
[music crescendos, ends]
615
00:49:16,791 --> 00:49:22,083
[soft, tense music playing]
616
00:49:24,333 --> 00:49:26,541
[music accelerates]
617
00:49:30,958 --> 00:49:32,125
[swords clanging]
618
00:49:38,250 --> 00:49:40,333
- [both grunting]
- [swords clanging]
619
00:49:41,458 --> 00:49:43,666
[samurai grunts]
620
00:49:50,375 --> 00:49:52,500
Death comes for everyone.
621
00:49:53,458 --> 00:49:54,458
For you,
622
00:49:55,916 --> 00:49:56,916
today.
623
00:49:58,291 --> 00:50:01,541
[suspenseful music playing]
624
00:50:01,625 --> 00:50:02,833
[grunts, groans]
625
00:50:18,666 --> 00:50:24,208
[theme music playing]
626
00:50:26,250 --> 00:50:30,708
[metal clanking]
627
00:50:33,000 --> 00:50:37,291
[suspenseful music accelerates]
628
00:50:46,000 --> 00:50:47,166
[swords clanging]
629
00:50:48,208 --> 00:50:51,208
[Taigen groans, grunts]
630
00:50:54,500 --> 00:50:56,708
[grunts]
631
00:50:57,500 --> 00:50:58,500
[Dojo master] Stop!
632
00:50:59,416 --> 00:51:01,083
[breathes heavily]
633
00:51:04,000 --> 00:51:06,083
[sighs]
634
00:51:09,708 --> 00:51:12,958
[pants] You are the master of this school?
635
00:51:14,791 --> 00:51:15,791
Hmm.
636
00:51:18,583 --> 00:51:20,666
Your students need better training.
637
00:51:22,125 --> 00:51:24,166
You have a message for me.
638
00:51:26,500 --> 00:51:27,583
[samurai] A question.
639
00:51:29,875 --> 00:51:34,833
Where may I find your brother,
the black market merchant Heiji Shindo?
640
00:51:36,875 --> 00:51:40,708
You did all this to find my brother?
641
00:51:41,375 --> 00:51:42,375
Why?
642
00:51:46,750 --> 00:51:49,791
Heiji Shindo is in the fortress
on Tanabe Island,
643
00:51:49,875 --> 00:51:51,625
protected by the Genken Clan.
644
00:51:52,458 --> 00:51:54,458
Whatever business you have with him,
645
00:51:55,041 --> 00:51:56,958
you will never reach him.
646
00:52:07,416 --> 00:52:11,166
[groans] You're still a dog.
647
00:52:11,250 --> 00:52:14,125
[tense music accelerates]
648
00:52:16,750 --> 00:52:18,416
- [sword swishing]
- [Taigen groans]
649
00:52:26,041 --> 00:52:27,916
[crow cawing]
650
00:53:01,583 --> 00:53:03,500
Thank you for my ember.
651
00:53:05,083 --> 00:53:09,000
[theme music playing]
652
00:53:10,458 --> 00:53:11,458
[groans]
653
00:53:12,041 --> 00:53:13,875
[chirping]
654
00:53:45,291 --> 00:53:46,750
[sighs]
655
00:53:50,958 --> 00:53:54,333
[groans, screams]
656
00:54:06,625 --> 00:54:09,708
[Dojo master] Forgive me
for giving your location, my brother.
657
00:54:10,250 --> 00:54:13,125
He was unstoppable.
658
00:54:14,458 --> 00:54:16,666
He defeated my every student.
659
00:54:17,166 --> 00:54:20,500
Hmm. Your students need better training.
660
00:54:20,583 --> 00:54:24,166
The samurai, he's not human.
661
00:54:24,750 --> 00:54:26,375
I saw its eyes.
662
00:54:37,750 --> 00:54:39,583
[man] The Four Fangs.
663
00:54:42,750 --> 00:54:46,333
Send the Four Fangs after this samurai.
664
00:54:48,208 --> 00:54:50,166
Double their price and be done with it.
665
00:54:51,166 --> 00:54:54,208
[high-tempo music playing]
666
00:54:54,291 --> 00:54:56,291
[snorting]
667
00:55:01,166 --> 00:55:02,166
[music ends]
668
00:55:19,666 --> 00:55:22,166
It is time for me to begin my quest.
669
00:55:24,208 --> 00:55:27,666
Revenge is like gold. It does not rust.
670
00:55:28,333 --> 00:55:29,416
It will wait.
671
00:55:30,916 --> 00:55:31,916
I am ready.
672
00:55:32,500 --> 00:55:34,208
You will get yourself killed.
673
00:55:34,291 --> 00:55:35,500
I am ready.
674
00:55:37,291 --> 00:55:38,291
I am.
675
00:55:43,333 --> 00:55:45,291
I can never repay your kindness.
676
00:55:47,666 --> 00:55:50,125
When I told you my shame,
you did not disown me,
677
00:55:51,625 --> 00:55:53,833
even though I'm hideous to men's eyes.
678
00:55:55,208 --> 00:55:57,125
I have no eyes, so…
679
00:55:58,750 --> 00:56:00,208
I can accept you.
680
00:56:02,625 --> 00:56:04,291
I will always be grateful to you,
681
00:56:05,875 --> 00:56:06,958
Swordfather.
682
00:56:19,916 --> 00:56:23,500
[horses snorting]
683
00:56:27,583 --> 00:56:29,541
{\an8}Before I leave, Swordfather…
684
00:56:31,958 --> 00:56:33,666
{\an8}there's something more I must confess.
685
00:56:33,750 --> 00:56:36,208
You have spoken enough nonsense today.
686
00:56:36,291 --> 00:56:38,125
We cannot part in a lie.
687
00:56:38,208 --> 00:56:40,041
That is your burden to keep.
688
00:56:40,125 --> 00:56:42,750
- I have made your swords unclean.
- [The Swordmaker] Quiet!
689
00:56:44,208 --> 00:56:46,916
You came to me as a stupid lost boy.
690
00:56:48,541 --> 00:56:52,166
If you insist on leaving now,
it will be as a stupid lost man.
691
00:57:07,708 --> 00:57:08,958
If you must do this,
692
00:57:10,208 --> 00:57:11,458
take a sword.
693
00:57:13,750 --> 00:57:17,166
I already have one, Swordfather.
694
00:57:19,458 --> 00:57:20,958
[swishing]
695
00:57:24,375 --> 00:57:26,458
[clanking, chiming]
696
00:57:39,416 --> 00:57:42,791
[sinister music swelling]
697
00:57:42,875 --> 00:57:44,125
[footsteps approaching]
698
00:57:47,375 --> 00:57:48,666
- [swishing]
- Ah!
699
00:57:50,500 --> 00:57:52,625
[breathes heavily]
700
00:57:55,416 --> 00:57:56,416
Peaches.
701
00:57:57,666 --> 00:57:59,375
[music ends]
702
00:58:05,291 --> 00:58:07,583
[samurai] This season,
on Blue Eye Samurai…
703
00:58:07,666 --> 00:58:10,000
[Fang leader]
You have enemies now. Rich ones.
704
00:58:10,083 --> 00:58:11,333
[action music playing]
705
00:58:11,416 --> 00:58:13,333
All Kyoto is talking about
706
00:58:13,416 --> 00:58:16,291
the unnamed Samurai
who cut through Shindo Dojo.
707
00:58:17,666 --> 00:58:20,291
[samurai] You will not find
what you seek at my side.
708
00:58:20,375 --> 00:58:23,333
I know why you don't want me around,
but you can trust me.
709
00:58:23,416 --> 00:58:26,041
I'd never, ever, ever, ever tell anyone
that you're a g…
710
00:58:27,208 --> 00:58:30,166
If I see you again, I will kill you.
711
00:58:30,250 --> 00:58:31,750
The cut is so clean.
712
00:58:33,291 --> 00:58:34,875
It's not so bad. We'll be married.
713
00:58:34,958 --> 00:58:37,500
[Taigen] Your father
will never allow it now.
714
00:58:37,583 --> 00:58:39,791
It wasn't even a duel.
Therefore, you never lost.
715
00:58:40,416 --> 00:58:42,083
He must have left a trail.
716
00:58:44,333 --> 00:58:46,958
You cost me my station and my honor.
717
00:58:47,041 --> 00:58:49,458
I'll have it all back
when I return with your corpse.
718
00:58:49,541 --> 00:58:51,500
[Akemi] I've been a captive my whole life.
719
00:58:51,583 --> 00:58:54,208
I won't be locked away
married to a stranger.
720
00:58:54,291 --> 00:58:56,166
I just have to find Taigen.
721
00:58:56,708 --> 00:58:58,625
I always dreamt of greatness.
722
00:58:58,708 --> 00:58:59,750
Ahh!
723
00:58:59,833 --> 00:59:01,583
[Taigen] You think you can be great?
724
00:59:03,583 --> 00:59:06,541
[Ringo] I've actually seen
what greatness looks like.
725
00:59:08,000 --> 00:59:10,041
[samurai] You don't want revenge.
726
00:59:10,666 --> 00:59:12,458
Revenge does not hesitate.
727
00:59:13,541 --> 00:59:15,583
There's something I need to tell you.
728
00:59:15,666 --> 00:59:18,041
[Shindo] Fowler's castle is impenetrable.
729
00:59:18,125 --> 00:59:19,833
Some problems you can't kill.
730
00:59:19,916 --> 00:59:21,208
An offer?
731
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
You have murder in your eyes.
732
00:59:24,125 --> 00:59:25,416
He deserves to die.
733
00:59:26,166 --> 00:59:28,958
[Fowler] Ten years
I've waited for this moment.
734
00:59:29,625 --> 00:59:31,333
Your guns will be ready?
735
00:59:31,416 --> 00:59:33,208
They are all ready.
736
00:59:35,125 --> 00:59:37,875
I want to see all of you. Show me.
737
00:59:37,958 --> 00:59:39,416
Don't hold back.
738
00:59:40,708 --> 00:59:41,916
I'm on the path of revenge.
739
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
There's no place on it
for love or friendship.
740
00:59:45,083 --> 00:59:47,291
I have no interest in money or power.
741
00:59:48,000 --> 00:59:49,875
I have no interest in being happy.
742
00:59:52,458 --> 00:59:53,958
Only satisfied.
743
00:59:57,291 --> 00:59:59,000
[music fades]
744
00:59:59,083 --> 01:00:01,083
[closing theme music playing]