1 00:00:11,000 --> 00:00:13,708 [fire crackling] 2 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 [theme music playing] 3 00:00:38,083 --> 00:00:39,291 [clanking] 4 00:00:41,708 --> 00:00:43,708 [wind whooshing] 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,750 [music continues] 6 00:01:12,416 --> 00:01:14,416 [wind whooshing vigorously] 7 00:01:21,083 --> 00:01:23,416 [heroic music playing] 8 00:01:24,416 --> 00:01:26,791 [clanking] 9 00:01:32,375 --> 00:01:33,916 [hissing] 10 00:01:42,916 --> 00:01:44,333 [music ends] 11 00:01:48,833 --> 00:01:51,125 [wind howling] 12 00:02:06,166 --> 00:02:08,416 [humming] 13 00:02:08,500 --> 00:02:10,041 Ringo! Ugh. 14 00:02:10,625 --> 00:02:12,333 Customer. Big hat. 15 00:02:20,500 --> 00:02:22,291 Welcome, sir. I'll bring you some tea. 16 00:02:22,375 --> 00:02:24,666 It's not good tea, but it's hot, and you're frozen, 17 00:02:24,750 --> 00:02:27,666 and I'll bring you a rag because when I'm frozen, my snot drips. 18 00:02:27,750 --> 00:02:30,291 Then a nice big soba. We make the best soba. 19 00:02:30,375 --> 00:02:32,750 Honest. Bad tea, great soba. Okay? 20 00:02:35,833 --> 00:02:37,750 [Ringo humming] 21 00:02:42,458 --> 00:02:45,333 Stumpy! More noodles, fast. 22 00:02:46,750 --> 00:02:48,291 Finish your bowls. 23 00:02:48,375 --> 00:02:51,041 I paid your fathers good money for you. 24 00:02:51,125 --> 00:02:52,916 The brothels will pay me even more 25 00:02:53,000 --> 00:02:56,625 once you get some curve on, you skinny country nothings. Eat! 26 00:02:57,208 --> 00:03:00,500 [Ringo humming] 27 00:03:05,791 --> 00:03:07,250 - [shop owner] Go! Hurry! - Huh? 28 00:03:07,333 --> 00:03:10,541 If that flesh-trader kills anyone here, it'd be bad for business. 29 00:03:12,833 --> 00:03:13,958 Go and don't spill! 30 00:03:20,458 --> 00:03:22,208 [sniffing] 31 00:03:23,916 --> 00:03:25,208 [slurping] 32 00:03:30,083 --> 00:03:31,083 It's good, right? 33 00:03:33,875 --> 00:03:35,250 [breathes deeply] Ah. 34 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 [Ringo humming] 35 00:03:40,541 --> 00:03:41,541 Finally! 36 00:03:41,625 --> 00:03:44,041 Eat up, girls. Eat it all! 37 00:03:44,125 --> 00:03:46,750 - [Ringo] Oh. - [grunts, growls] 38 00:03:47,708 --> 00:03:50,125 What are you? A dog? 39 00:03:50,208 --> 00:03:51,916 You let a dog serve food! 40 00:03:52,000 --> 00:03:56,666 [laughing nervously] Forgive my son. Can't go a day without breaking dishes. 41 00:03:56,750 --> 00:03:58,083 Ringo, clean him! 42 00:03:58,166 --> 00:03:59,166 I'm sorry. 43 00:03:59,916 --> 00:04:01,333 - [Ringo] Ah! - Argh! 44 00:04:03,541 --> 00:04:05,458 - [whimpers] Sorry, sorry. - [growls] 45 00:04:05,958 --> 00:04:09,708 [tense music accelerates, ends] 46 00:04:10,625 --> 00:04:12,291 - [man gasps] - [woman whimpers] 47 00:04:13,791 --> 00:04:15,791 [long sighs] 48 00:04:15,875 --> 00:04:18,833 I should put down this lame dog. 49 00:04:21,291 --> 00:04:22,291 I'm not a dog. 50 00:04:22,750 --> 00:04:26,166 Did you just bark? [chuckles] 51 00:04:26,750 --> 00:04:28,750 Do you know who I am? 52 00:04:28,833 --> 00:04:32,708 I am Hachiman the Flesh-Trader. 53 00:04:32,791 --> 00:04:36,125 No one messes with Hachi! 54 00:04:38,375 --> 00:04:42,250 [long scraping] 55 00:04:56,375 --> 00:04:58,750 Hmm. Impressive. 56 00:04:59,500 --> 00:05:01,208 I've never seen a gun like it. 57 00:05:02,250 --> 00:05:05,458 Front loading, not a Japanese pistol. 58 00:05:07,875 --> 00:05:09,583 A European design, isn't it? 59 00:05:09,666 --> 00:05:10,875 [gun clicks] 60 00:05:10,958 --> 00:05:14,208 - [ominous music playing] - Ugh! 61 00:05:14,291 --> 00:05:17,250 That would make it illegal. 62 00:05:17,333 --> 00:05:19,416 [samurai] Hachiman the Flesh-Trader. 63 00:05:19,500 --> 00:05:21,958 Of course, I've heard of you. 64 00:05:22,666 --> 00:05:25,250 Never leaves a village without buying one of its daughters. 65 00:05:25,333 --> 00:05:26,166 [whimpers] 66 00:05:26,250 --> 00:05:28,875 You must have important friends to own a weapon like that. 67 00:05:29,875 --> 00:05:32,750 Why do you know so much about Hachi? 68 00:05:32,833 --> 00:05:34,750 Maybe I've been following you. 69 00:05:35,666 --> 00:05:40,500 The famous Hachi with the famous gun. [chuckles] 70 00:05:41,541 --> 00:05:43,041 I'd love a gun like that. 71 00:05:44,000 --> 00:05:45,958 You can tell me who sold it to you. 72 00:05:48,041 --> 00:05:50,583 Hmm. Fuck off. 73 00:05:52,125 --> 00:05:55,416 You will tell me who sold you that gun. 74 00:05:55,500 --> 00:05:57,041 - [suspenseful music] - [clicks] 75 00:06:01,625 --> 00:06:05,875 You put my bullet against your blade? 76 00:06:07,375 --> 00:06:09,041 You don't deserve my blade. 77 00:06:09,625 --> 00:06:11,625 You don't even deserve this blade. 78 00:06:14,416 --> 00:06:15,791 [suspenseful music playing] 79 00:06:21,000 --> 00:06:22,416 [screams] 80 00:06:22,500 --> 00:06:23,333 [gasps] 81 00:06:23,416 --> 00:06:28,458 [wails, grunts] 82 00:06:29,500 --> 00:06:31,750 Take the gun if you want it! Take it! 83 00:06:31,833 --> 00:06:34,166 Ah! No! [grunts] 84 00:06:34,708 --> 00:06:38,166 It's a filthy gun from a filthy place. I don't want it. 85 00:06:39,041 --> 00:06:41,666 - [Hachi grunts] - I wanna know who sold it to you. 86 00:06:41,750 --> 00:06:43,000 Tell me now. 87 00:06:43,083 --> 00:06:47,416 [whimpers] Heiji Shindo. I bought it from Heiji Shindo! 88 00:06:47,500 --> 00:06:50,208 - [tense music playing] - Heiji Shindo. 89 00:06:51,291 --> 00:06:53,458 Where is Heiji Shindo? 90 00:06:53,541 --> 00:06:56,291 I don't know! I swear. [whimpers] 91 00:06:57,208 --> 00:06:59,291 [whimpers, gasps] 92 00:06:59,916 --> 00:07:00,916 [Hachi] Ah! 93 00:07:01,791 --> 00:07:05,958 [suspenseful music playing] 94 00:07:06,708 --> 00:07:07,958 [exhales] 95 00:07:09,083 --> 00:07:10,125 [Hachi grunts] 96 00:07:11,333 --> 00:07:15,250 You dead-eyed, half-blooded demon bastard. 97 00:07:15,333 --> 00:07:17,208 You look like an onryō. 98 00:07:22,916 --> 00:07:27,625 [Hachi screams, whimpers] 99 00:07:27,708 --> 00:07:30,583 [heavy breaths] 100 00:07:33,416 --> 00:07:34,541 [sighs] 101 00:07:38,250 --> 00:07:40,333 [wind whooshing] 102 00:07:40,416 --> 00:07:41,416 Hoo! 103 00:07:53,958 --> 00:07:57,041 [soft music playing] 104 00:08:00,166 --> 00:08:02,833 [clinking] 105 00:08:09,625 --> 00:08:13,541 [Ringo humming] 106 00:08:17,958 --> 00:08:22,500 [humming continues] Hm? [gasps] 107 00:08:24,333 --> 00:08:25,708 I found you! 108 00:08:25,791 --> 00:08:28,142 I'd never catch up on the path, but I remember this shortcut 109 00:08:28,166 --> 00:08:30,726 'cause when we traveled to the Izushi shrine for my 7th birthday, 110 00:08:30,750 --> 00:08:31,958 I went to pee and got lost, 111 00:08:32,041 --> 00:08:34,250 so I slept with a family of tanuki for three days 112 00:08:34,333 --> 00:08:37,500 and ate leaves and scarabs, and got to know the forest really, really well, so… 113 00:08:41,041 --> 00:08:42,041 Go home. 114 00:08:46,416 --> 00:08:47,791 I hate home! 115 00:08:49,541 --> 00:08:52,166 Please. My whole life, I couldn't do anything right, 116 00:08:52,250 --> 00:08:54,625 but now I know what I'm supposed to do. 117 00:08:55,500 --> 00:08:58,208 Be a samurai, like you. 118 00:08:58,875 --> 00:09:02,416 Please. Let me be your apprentice. Uh, I'll do anything. 119 00:09:05,666 --> 00:09:09,875 [sighs] A breeze can throw a crane off course. 120 00:09:10,625 --> 00:09:13,750 You… are a typhoon. 121 00:09:24,500 --> 00:09:26,208 [footsteps approaching] 122 00:09:26,291 --> 00:09:28,666 Please! I'm strong. I can carry your things, 123 00:09:28,750 --> 00:09:31,250 and you can have the best soba in the world every day! 124 00:09:31,333 --> 00:09:34,000 And I'll do anything you ask… Master. 125 00:09:34,541 --> 00:09:37,208 Uh, anything so I can learn to be just like you. 126 00:09:38,708 --> 00:09:39,708 Like me? 127 00:09:41,375 --> 00:09:44,416 You're deformed, but you're still strong. 128 00:09:52,916 --> 00:09:53,916 [grunts] 129 00:09:55,750 --> 00:09:57,833 [efforts, grunts] 130 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 [sighs] 131 00:10:01,125 --> 00:10:04,583 [humming] 132 00:10:04,666 --> 00:10:06,291 [crow cawing] 133 00:10:06,375 --> 00:10:10,791 [footsteps receding] 134 00:10:34,375 --> 00:10:39,291 [theme music playing] 135 00:10:42,625 --> 00:10:45,000 [clanking] 136 00:10:56,958 --> 00:11:00,125 To a man lost in the dark, an ember can light the way. 137 00:11:01,000 --> 00:11:03,166 Thank you for my ember. 138 00:11:04,041 --> 00:11:06,208 I was lost without course so long. 139 00:11:08,625 --> 00:11:09,625 Please. 140 00:11:10,125 --> 00:11:14,500 Let this ember's light brighten a path from this Heiji Shindo to the men I seek. 141 00:11:16,958 --> 00:11:19,916 Please guide my steps until I find them. 142 00:11:21,666 --> 00:11:24,166 Please give me the strength to kill them. 143 00:11:26,833 --> 00:11:28,000 Or let me die. 144 00:11:32,791 --> 00:11:33,791 Please 145 00:11:34,833 --> 00:11:37,000 protect Swordfather from time and harm. 146 00:11:41,750 --> 00:11:48,708 [whooshing] 147 00:11:57,333 --> 00:11:58,333 [grunts] 148 00:12:00,875 --> 00:12:02,541 [ominous music playing] 149 00:12:11,083 --> 00:12:13,000 [music crescendos] 150 00:12:16,958 --> 00:12:20,500 [whooshing] 151 00:12:30,375 --> 00:12:31,375 Agh! 152 00:12:35,041 --> 00:12:36,166 [boy] You wanna go? 153 00:12:37,166 --> 00:12:38,208 Go ahead. 154 00:12:38,875 --> 00:12:40,708 Just jump. 155 00:12:48,041 --> 00:12:50,250 [thunder rumbling] 156 00:12:50,333 --> 00:12:51,916 You think you can fight us? 157 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 An orphan? 158 00:12:53,833 --> 00:12:55,083 I know what you are. 159 00:12:55,583 --> 00:12:58,375 Your whore mother killed herself 160 00:12:58,458 --> 00:13:02,083 because your father is a white devil. 161 00:13:03,000 --> 00:13:05,833 [all laughing] 162 00:13:06,583 --> 00:13:09,250 [whooshing] 163 00:13:09,333 --> 00:13:11,166 [grunts] 164 00:13:12,458 --> 00:13:15,833 [kids grunting] 165 00:13:15,916 --> 00:13:17,875 [whooshing] 166 00:13:17,958 --> 00:13:19,375 [grunting] 167 00:13:25,208 --> 00:13:26,916 [thunder rumbling] 168 00:13:27,416 --> 00:13:28,583 Told you. 169 00:13:29,250 --> 00:13:30,458 Round eyes. 170 00:13:31,625 --> 00:13:33,041 Like a dog. 171 00:13:33,125 --> 00:13:34,583 [kids laughing] 172 00:13:37,208 --> 00:13:38,333 [grunts] 173 00:13:40,125 --> 00:13:41,125 [grunts] 174 00:13:41,208 --> 00:13:42,666 [pants] 175 00:13:43,666 --> 00:13:44,500 [groans] 176 00:13:44,583 --> 00:13:49,458 [tense music crescendos] 177 00:13:52,916 --> 00:13:54,541 [explodes] 178 00:13:59,875 --> 00:14:01,875 [hissing] 179 00:14:07,000 --> 00:14:10,875 [pants, whimpers] 180 00:14:12,666 --> 00:14:16,916 [coughs] 181 00:14:20,500 --> 00:14:22,500 [squeaking sound] 182 00:14:34,458 --> 00:14:39,333 [hissing] 183 00:14:45,375 --> 00:14:47,166 [clanking, chiming] 184 00:14:49,875 --> 00:14:52,750 Hmm. The heavens throw treasure. 185 00:14:55,416 --> 00:15:00,541 [efforts, grunts] 186 00:15:04,166 --> 00:15:06,416 [pants] 187 00:15:06,500 --> 00:15:08,666 - [Young samurai grunts] - [pants] 188 00:15:10,125 --> 00:15:14,333 [both grunting, panting] 189 00:15:15,750 --> 00:15:20,125 [both panting] 190 00:15:24,375 --> 00:15:27,458 One, two, and… 191 00:16:00,791 --> 00:16:01,833 [The Swordmaker] Hmm. 192 00:16:02,708 --> 00:16:04,791 Take the bowl as you go. Thank you. 193 00:16:05,833 --> 00:16:07,583 [clanking, chiming] 194 00:16:11,250 --> 00:16:13,166 You did not go. 195 00:16:14,708 --> 00:16:17,166 Hmm. Have you somewhere to go? 196 00:16:20,708 --> 00:16:21,708 Yes. 197 00:16:22,291 --> 00:16:23,583 Well, go then. 198 00:16:23,666 --> 00:16:25,791 Now. Goodbye. 199 00:16:25,875 --> 00:16:29,833 [clanking, chiming] 200 00:16:35,375 --> 00:16:37,458 [thunder rumbling] 201 00:16:39,666 --> 00:16:44,416 [clanking] 202 00:16:53,250 --> 00:16:54,750 [long sigh] 203 00:16:55,333 --> 00:16:57,000 It's a strange metal. 204 00:17:14,916 --> 00:17:16,958 [thunder rumbling] 205 00:17:28,666 --> 00:17:30,416 [music crescendos, fades] 206 00:17:30,500 --> 00:17:33,291 - [clanking] - [gasps] 207 00:17:48,125 --> 00:17:51,291 Hmm. Cold morning. 208 00:17:51,375 --> 00:17:54,083 It would be nice if someone made tea. 209 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 Hmm. 210 00:18:21,375 --> 00:18:24,291 Would be nice if someone got my tongs. 211 00:18:26,166 --> 00:18:27,166 [clanging] 212 00:18:28,791 --> 00:18:30,583 The longer ones. 213 00:18:33,791 --> 00:18:35,916 [clanking] 214 00:18:37,500 --> 00:18:38,500 [The Swordmaker] Hmm. 215 00:18:38,916 --> 00:18:43,083 It would be nice if somebody hammered out the impurities. 216 00:18:45,708 --> 00:18:47,958 [clanking] 217 00:18:51,458 --> 00:18:52,458 [grunts] 218 00:18:52,791 --> 00:18:56,166 Would be nice if someone kept proper time. 219 00:19:00,041 --> 00:19:01,500 [grunts] 220 00:19:11,791 --> 00:19:16,833 [soft music playing] 221 00:19:19,000 --> 00:19:20,833 [sighs] 222 00:19:22,875 --> 00:19:27,333 [theme music playing] 223 00:19:39,041 --> 00:19:40,500 [horse neighing] 224 00:19:40,583 --> 00:19:43,583 Come on, people. Keep it moving. Let's go. 225 00:19:46,583 --> 00:19:47,583 Next! 226 00:19:52,125 --> 00:19:53,916 This travel pass is invalid. 227 00:19:54,000 --> 00:19:55,625 [whispers] It's my husband's. 228 00:19:55,708 --> 00:19:57,583 [whispers] It's invalid without him. 229 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Next! 230 00:19:59,333 --> 00:20:03,166 He died. I make the baskets. He only sold them. 231 00:20:03,958 --> 00:20:06,916 Please. Or I can't feed my children. 232 00:20:07,000 --> 00:20:10,500 [inspector] You know the rules. Women can't travel without a chaperone. 233 00:20:10,583 --> 00:20:11,625 Next! 234 00:20:11,708 --> 00:20:14,708 [whimpers, sobs] 235 00:20:14,791 --> 00:20:16,125 Travel pass. 236 00:20:19,833 --> 00:20:22,083 - Next. - [woman] Please! [sobs] 237 00:20:28,666 --> 00:20:33,791 [upbeat music playing] 238 00:20:34,791 --> 00:20:37,291 [indistinct chatter] 239 00:20:52,125 --> 00:20:54,875 Excuse me. Would you perhaps be able to tell me whe… 240 00:20:55,500 --> 00:20:57,833 Excuse me. Could you help me find the… 241 00:20:58,333 --> 00:21:00,041 [horses neighing] 242 00:21:00,125 --> 00:21:01,333 Watch it, asshole. 243 00:21:02,375 --> 00:21:03,375 Apologies. 244 00:21:03,916 --> 00:21:07,541 I'm looking for something, but Kyoto's very big. [sighs] 245 00:21:08,041 --> 00:21:10,250 Do you know where I can find the Shindo Dojo? 246 00:21:10,333 --> 00:21:11,333 [samurai 2] Shindo? 247 00:21:11,958 --> 00:21:13,416 That's our dojo. 248 00:21:13,500 --> 00:21:14,791 You're gonna apply? 249 00:21:14,875 --> 00:21:16,833 You look like a blind beggar. 250 00:21:17,333 --> 00:21:18,916 [all laughing] 251 00:21:19,000 --> 00:21:23,250 [sighs] If you would please show me how to find your dojo, 252 00:21:23,333 --> 00:21:24,791 I would be grateful. 253 00:21:25,708 --> 00:21:26,833 Sure. 254 00:21:26,916 --> 00:21:29,625 Follow the road to the shrine. Once you go around the gates, 255 00:21:29,708 --> 00:21:31,833 you'll see the sign across the puppet show. 256 00:21:32,333 --> 00:21:33,375 Good luck. 257 00:21:33,458 --> 00:21:34,750 - [horses neighing] - Hyah! 258 00:21:34,833 --> 00:21:35,833 [laughing] 259 00:21:43,583 --> 00:21:44,750 [children laughing] 260 00:21:56,458 --> 00:21:58,208 [prostitutes laughing] 261 00:22:12,375 --> 00:22:15,791 You look lost, lost boy. Come on inside. 262 00:22:16,291 --> 00:22:17,291 Rest a while. 263 00:22:17,875 --> 00:22:19,916 I'm looking for the Shindo Dojo. 264 00:22:20,541 --> 00:22:22,958 - [old man grunts] - [prostitutes laughing] 265 00:22:24,791 --> 00:22:27,750 Which… this I see is not. 266 00:22:27,833 --> 00:22:30,666 This is better. This is the Shindo House. 267 00:22:30,750 --> 00:22:34,375 If you wanna show off your sword skills, you can do it here. 268 00:22:34,458 --> 00:22:36,666 We can polish the tip up for you. 269 00:22:36,750 --> 00:22:38,833 I must decline. 270 00:22:39,625 --> 00:22:41,000 My business is urgent. 271 00:22:41,083 --> 00:22:44,916 [gasps] Most men grab first, ask prices later. 272 00:22:45,666 --> 00:22:47,250 You're different. 273 00:22:47,333 --> 00:22:50,166 Polite, sweet. 274 00:22:51,958 --> 00:22:52,958 But firm. 275 00:22:53,791 --> 00:22:56,750 Okay, lost boy. Walk east to the Kamo River. 276 00:22:56,833 --> 00:22:59,458 Take the bridge to the temple with the thousand creepy statues. 277 00:22:59,541 --> 00:23:01,000 It's on the hill just past. 278 00:23:03,000 --> 00:23:05,541 I wish you a successful day of business. 279 00:23:06,333 --> 00:23:08,458 [people groaning, booing] 280 00:23:09,541 --> 00:23:11,166 Uh-oh. Oh! 281 00:23:12,333 --> 00:23:13,333 [sighs] 282 00:23:14,458 --> 00:23:15,833 How much for one night? 283 00:23:18,958 --> 00:23:20,125 How much for three? 284 00:23:21,500 --> 00:23:22,708 [women giggling] 285 00:23:23,708 --> 00:23:25,041 [prostitute 1] It's all paid for. 286 00:23:25,541 --> 00:23:27,541 Just relax and enjoy. 287 00:23:29,041 --> 00:23:31,375 Have you ever been with a woman before? 288 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 You just have to learn. 289 00:23:37,791 --> 00:23:41,375 [prostitute 1] Round, firm, like a pumpkin. 290 00:23:41,458 --> 00:23:43,333 You can be a little rough with it. 291 00:23:44,458 --> 00:23:49,125 These, you have to be gentler, soft like ripe peaches. 292 00:23:49,666 --> 00:23:51,166 You like peaches? 293 00:23:52,666 --> 00:23:53,958 Peaches. 294 00:24:03,833 --> 00:24:06,708 [town man] Make way. Make way for Princess Akemi! 295 00:24:06,791 --> 00:24:08,541 Make way! 296 00:24:13,083 --> 00:24:19,250 [gentle music playing] 297 00:24:49,958 --> 00:24:51,125 [deep sigh] 298 00:24:51,916 --> 00:24:55,500 Father, I know your wisdom is beyond reproach. 299 00:24:55,583 --> 00:24:57,791 I submit to your will wholeheartedly. 300 00:24:58,583 --> 00:25:01,833 I would be remiss if I didn't speak my mind about my future. 301 00:25:06,333 --> 00:25:07,458 [breathes deeply] 302 00:25:08,708 --> 00:25:12,541 [regal music playing] 303 00:25:25,500 --> 00:25:27,041 [music fades] 304 00:25:37,375 --> 00:25:40,166 Did you talk to him, Seki? Tell me! 305 00:25:40,708 --> 00:25:41,916 Uh… 306 00:25:42,000 --> 00:25:45,916 I am well, Akemi-sama. Thank you for asking. 307 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Hm. 308 00:25:47,958 --> 00:25:51,333 This morning, I made indelicate mention, 309 00:25:51,416 --> 00:25:54,041 and now he told me to fetch you. 310 00:25:55,583 --> 00:25:59,750 When you speak to him, remember to lilt your voice. 311 00:25:59,833 --> 00:26:02,708 [scoffs] So, I should speak like a child. 312 00:26:03,208 --> 00:26:08,583 Or like a woman who intends to get what she wants. 313 00:26:16,458 --> 00:26:19,291 {\an8}Father, forgive my interrup… 314 00:26:20,083 --> 00:26:22,083 {\an8}[child laughing] 315 00:26:22,166 --> 00:26:23,958 [Daichi laughs] 316 00:26:24,041 --> 00:26:27,875 Tomoe will make a great lord one day. He does what he wants. 317 00:26:28,625 --> 00:26:30,250 [babbles] 318 00:26:30,333 --> 00:26:33,583 Right now, Tomoe wants a mess! [chuckles] 319 00:26:33,666 --> 00:26:35,625 But you, my pearl, 320 00:26:36,208 --> 00:26:38,083 you have a different duty, no? 321 00:26:38,916 --> 00:26:42,625 To create alliances by being a pleasing wife to a great man. 322 00:26:43,791 --> 00:26:45,583 Now I'm told you believe 323 00:26:45,666 --> 00:26:48,541 you have an opinion on who you might want to marry. 324 00:26:50,208 --> 00:26:51,208 [sighs] 325 00:26:51,875 --> 00:26:55,500 Father, I know your wisdom is beyond reproach, 326 00:26:55,583 --> 00:26:58,750 and I submit to your will wholly, but I would be remiss if… 327 00:26:58,833 --> 00:27:01,958 [Daichi] Do you know what happens when you feed a pig sweets? 328 00:27:02,041 --> 00:27:03,625 Of course you don't. 329 00:27:03,708 --> 00:27:06,291 Your life has been robed in silk. 330 00:27:06,375 --> 00:27:08,958 You've never seen the mud of the sty. 331 00:27:09,041 --> 00:27:12,041 Your father wasn't a pig farmer like mine. 332 00:27:12,541 --> 00:27:14,541 When a farmer feeds his pig too many sweets, 333 00:27:14,625 --> 00:27:17,416 its teeth rot. Its gums fester. 334 00:27:17,500 --> 00:27:19,291 The infection goes to its brain, 335 00:27:19,375 --> 00:27:22,708 and it must be slaughtered before it reaches full size. 336 00:27:23,208 --> 00:27:26,791 The pig can't be blamed. He's a pig and will eat all it can. 337 00:27:27,333 --> 00:27:29,458 The fault is with the farmer… 338 00:27:30,791 --> 00:27:31,833 who knows better. 339 00:27:32,833 --> 00:27:35,166 Am I a pig, Father? 340 00:27:35,666 --> 00:27:39,333 You want sugar when there are proper options. 341 00:27:39,416 --> 00:27:42,458 More than a few lords have taken notice of you and inquired. 342 00:27:42,541 --> 00:27:44,375 Ah! News came just this morning. 343 00:27:44,458 --> 00:27:48,083 Lord Saito's wife died in childbirth, and he needs a new bride. 344 00:27:48,166 --> 00:27:51,750 [yelling] He's an old man! And a drunk and a whoremonger! 345 00:27:51,833 --> 00:27:54,583 Lord Saito earns 100,000 koku! 346 00:27:55,583 --> 00:27:58,250 {\an8}Is that your price for me? 347 00:28:01,291 --> 00:28:05,125 If I don't marry you off, you'll end up in a brothel lying with him anyway. 348 00:28:05,208 --> 00:28:09,083 So would you rather be his wife or his whore? 349 00:28:09,166 --> 00:28:12,166 [babbles] 350 00:28:25,583 --> 00:28:26,583 Father. 351 00:28:27,500 --> 00:28:30,291 I know your wisdom is beyond reproach, 352 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 and I submit to your will wholeheartedly. 353 00:28:33,333 --> 00:28:36,583 I… I spoke from fear, as these men live so far away, 354 00:28:36,666 --> 00:28:39,666 and I cannot imagine a life without my father close. 355 00:28:40,458 --> 00:28:43,291 Please, consider someone who lives near. 356 00:28:43,375 --> 00:28:47,541 Someone you trust to protect me and the interests of our clan. 357 00:28:49,541 --> 00:28:50,541 My dove. 358 00:28:51,666 --> 00:28:54,000 I forget you are a simple girl. 359 00:28:54,583 --> 00:28:56,375 You know nothing of the world. 360 00:28:57,375 --> 00:28:59,708 Perhaps I need a husband who knows the toil of life 361 00:28:59,791 --> 00:29:01,250 and battle as you have. 362 00:29:02,125 --> 00:29:04,000 One who has seen the sty. 363 00:29:05,125 --> 00:29:06,125 Hmm. 364 00:29:06,833 --> 00:29:11,250 I do know of a fierce and undefeated young samurai Seki told me of. 365 00:29:11,333 --> 00:29:13,375 Ah, but Seki exaggerates. 366 00:29:14,291 --> 00:29:16,958 "Best swordsman in the best school," he said. 367 00:29:17,458 --> 00:29:20,250 Won 24 duels with every opponent dead. 368 00:29:21,041 --> 00:29:22,041 Not a noble family. 369 00:29:22,125 --> 00:29:27,083 A fisherman's son from Kohama, but his rise reminds me of my own. 370 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 What was his name again? 371 00:29:31,458 --> 00:29:33,625 Taigen, I believe. 372 00:29:33,708 --> 00:29:37,833 If his skills match his reputation, he'll be offered a handsome salary. 373 00:29:37,916 --> 00:29:40,666 Perhaps, even at the castle here, 374 00:29:40,750 --> 00:29:42,875 - close to your father. - [Akemi gasps] 375 00:29:43,791 --> 00:29:47,333 I only hope he's better than I am at denying you sweets. 376 00:30:02,416 --> 00:30:05,166 [footsteps approaching] 377 00:30:05,250 --> 00:30:08,958 [Akemi giggles] 378 00:30:09,041 --> 00:30:12,541 - One, two, three. - One, two, three. 379 00:30:12,625 --> 00:30:14,666 Gold? Wow. Uh. 380 00:30:15,333 --> 00:30:18,625 That's too much. I only brought candy. 381 00:30:19,375 --> 00:30:23,291 [Akemi giggles] Have I defeated the undefeatable Taigen? 382 00:30:25,541 --> 00:30:28,541 Think of it as an engagement gift. 383 00:30:30,416 --> 00:30:31,708 He said yes? 384 00:30:33,291 --> 00:30:35,958 He's sure? You're sure? 385 00:30:37,916 --> 00:30:42,583 [sighs] The lord's daughter marrying the son of a poor fisherman. 386 00:30:43,500 --> 00:30:47,500 [giggles] I'd marry you if you were the son of a poor fish. 387 00:31:02,333 --> 00:31:04,041 [crows cawing] 388 00:31:08,166 --> 00:31:12,083 [suspenseful music accelerates] 389 00:31:22,041 --> 00:31:25,208 [sentry] No new students. Find another school. 390 00:31:32,416 --> 00:31:33,500 I'm not a student. 391 00:31:33,583 --> 00:31:36,583 I bring a message for the master of the Shindo Dojo. 392 00:31:41,250 --> 00:31:43,166 I must deliver it personally. 393 00:31:49,375 --> 00:31:51,541 [door opens] 394 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 [tense music playing] 395 00:32:12,791 --> 00:32:15,875 [music continues] 396 00:32:39,166 --> 00:32:41,041 You may leave any message with me. 397 00:32:41,625 --> 00:32:44,750 [samurai] What must be said must be said to the master directly. 398 00:32:45,541 --> 00:32:49,083 I assure you, what is for the master is for me, 399 00:32:49,833 --> 00:32:54,041 as I assure you the master does not meet with messengers. 400 00:32:56,541 --> 00:32:57,583 He will for me. 401 00:32:59,833 --> 00:33:02,458 You stand before the Shindo School. 402 00:33:03,833 --> 00:33:07,333 For 200 years, we have taught here the Shindo-Ryu, 403 00:33:07,416 --> 00:33:10,208 secret methods passed down from Priest Soto, 404 00:33:10,291 --> 00:33:14,875 taught to him on the peak of Mount Kurama by the mystic Tengu themselves. 405 00:33:14,958 --> 00:33:17,041 Show your respect. 406 00:33:19,666 --> 00:33:21,500 I must insist. 407 00:33:24,083 --> 00:33:27,666 Escort him anywhere you please that is far from here. 408 00:33:28,708 --> 00:33:30,541 Come on, blind beggar. 409 00:33:30,625 --> 00:33:34,041 You are bound by hospitality to feed a traveler within your gates. 410 00:33:34,125 --> 00:33:36,500 I came very far. I'm very hungry. 411 00:33:37,166 --> 00:33:39,666 Or has the Shindo Dojo done away with etiquette? 412 00:33:40,958 --> 00:33:41,958 Feed him. 413 00:33:42,708 --> 00:33:44,291 Then throw him out. 414 00:33:48,125 --> 00:33:49,125 [samurai 1] Eat. 415 00:33:51,541 --> 00:33:52,416 And leave. 416 00:33:52,500 --> 00:33:54,083 [all laughing] 417 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 [sighs] 418 00:34:01,708 --> 00:34:03,625 [swishing] 419 00:34:15,083 --> 00:34:16,916 [efforts, grunts] 420 00:34:20,666 --> 00:34:22,166 Show me everything. 421 00:34:23,041 --> 00:34:27,416 To make the right sword, I must know all that a samurai will do with it. 422 00:34:27,500 --> 00:34:29,291 All his techniques. 423 00:34:30,041 --> 00:34:32,875 But my Shindo-Ryu is secret. 424 00:34:33,541 --> 00:34:36,583 Every secret is revealed here. 425 00:34:42,833 --> 00:34:44,666 [grunts] 426 00:34:48,791 --> 00:34:52,250 [efforts, grunts] 427 00:35:01,250 --> 00:35:03,500 The sword is the soul of the samurai, 428 00:35:04,000 --> 00:35:06,416 and so it must match the man. 429 00:35:07,125 --> 00:35:09,375 His blade should be rigid and thin. 430 00:35:12,500 --> 00:35:13,583 And gaudy. 431 00:35:15,666 --> 00:35:17,666 We fold the steel to blend it. 432 00:35:19,250 --> 00:35:22,250 We beat the blend to remove the impurities. 433 00:35:23,875 --> 00:35:25,541 The more pure the steel… 434 00:35:25,625 --> 00:35:26,458 [grunts] 435 00:35:26,541 --> 00:35:28,375 … the harder it is. 436 00:35:30,541 --> 00:35:33,125 But too pure, and it becomes brittle. 437 00:35:35,125 --> 00:35:35,958 [grunts] 438 00:35:36,041 --> 00:35:38,916 We must leave something of how God made it. 439 00:35:40,875 --> 00:35:42,916 I thought we must beat out impurity. 440 00:35:43,000 --> 00:35:46,625 Yes, yet an impurity in the right place is a quality. 441 00:35:47,208 --> 00:35:51,041 Soft steel in the center. Hard steel for the edge. 442 00:35:53,875 --> 00:35:56,333 - [grunts] - [clanking] 443 00:36:00,500 --> 00:36:01,916 These together… 444 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 [grunts] 445 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 … and there can be greatness. 446 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 [The Swordmaker] Hmm. 447 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 This is good. 448 00:36:26,583 --> 00:36:29,333 But it is not perfect. 449 00:36:31,250 --> 00:36:32,250 [sighs] 450 00:36:34,166 --> 00:36:35,291 What is a sword? 451 00:36:36,416 --> 00:36:38,500 The soul of a samurai. 452 00:36:39,041 --> 00:36:41,666 It is a line. 453 00:36:42,833 --> 00:36:44,833 On one side of the line is life. 454 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 The other, 455 00:36:47,958 --> 00:36:48,958 death. 456 00:36:49,916 --> 00:36:53,666 The edge we forge cuts the line between life and death. 457 00:36:54,625 --> 00:36:57,833 [clanking echoing off] 458 00:36:59,333 --> 00:37:00,625 Good enough for cooking. 459 00:37:02,000 --> 00:37:03,250 Kitchen knives. 460 00:37:03,333 --> 00:37:06,208 [chuckles] Make a thousand kitchen knives. 461 00:37:07,333 --> 00:37:10,041 Then you may be ready to make a sword. 462 00:37:12,458 --> 00:37:15,083 A smith signs his name. 463 00:37:15,166 --> 00:37:20,625 [theme music playing] 464 00:37:30,250 --> 00:37:34,583 [clanking] 465 00:37:35,375 --> 00:37:38,416 [grunts] 466 00:37:39,500 --> 00:37:42,916 All these years, how many fires? 467 00:37:43,500 --> 00:37:46,208 [grunts] 468 00:37:46,791 --> 00:37:49,958 [pants] 469 00:37:51,333 --> 00:37:52,333 No. 470 00:37:53,083 --> 00:37:55,583 No man can tame this cursed metal. 471 00:37:57,750 --> 00:37:59,958 Perhaps it does not want to be a sword. 472 00:38:00,041 --> 00:38:04,583 All metal wants to be a sword. 473 00:38:22,083 --> 00:38:23,916 Oof. [grunts] 474 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 A sword? 475 00:38:27,416 --> 00:38:29,291 Are you stealing from me? 476 00:38:30,958 --> 00:38:32,416 I'm not stealing. 477 00:38:33,291 --> 00:38:35,875 I… am practicing. 478 00:38:36,958 --> 00:38:39,958 Why does a sword maker's apprentice practice swordplay? 479 00:38:41,958 --> 00:38:44,208 [breathes deeply] 480 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Because I must become a great swordsman. 481 00:38:51,416 --> 00:38:53,541 I must become the greatest swordsman alive. 482 00:38:54,416 --> 00:38:55,750 [chuckles] Is that all? 483 00:38:57,458 --> 00:39:00,500 And why must you become such a swordsman? 484 00:39:01,208 --> 00:39:02,708 [sighs] 485 00:39:04,833 --> 00:39:05,833 Forgive me. 486 00:39:07,250 --> 00:39:08,750 I've kept from you a secret. 487 00:39:10,000 --> 00:39:12,958 One everyone else knows as plain as my face, but you do not. 488 00:39:15,500 --> 00:39:16,708 I know you're ugly. 489 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 What is ugly to me? 490 00:39:20,083 --> 00:39:21,125 {\an8}You are blind 491 00:39:21,791 --> 00:39:24,250 {\an8}and so cannot see the shame of my face. 492 00:39:25,666 --> 00:39:26,666 {\an8}I am… 493 00:39:27,625 --> 00:39:29,791 {\an8}made of mixed metal. 494 00:39:31,958 --> 00:39:34,666 {\an8}No amount of hammering can remove my impurity. 495 00:39:38,625 --> 00:39:41,916 At the time I was born, there were four white men in all of Japan. 496 00:39:43,375 --> 00:39:46,416 Men who traded in weapons and opium and flesh. 497 00:39:46,500 --> 00:39:50,208 [evil music playing] 498 00:39:51,000 --> 00:39:53,708 One of them took my mother 499 00:39:54,916 --> 00:39:56,041 and made of me… 500 00:40:01,458 --> 00:40:02,500 {\an8}a monster. 501 00:40:04,750 --> 00:40:06,125 {\an8}A creature of shame. 502 00:40:08,208 --> 00:40:09,666 {\an8}I do not know their names. 503 00:40:11,708 --> 00:40:13,041 {\an8}I do know their fate. 504 00:40:14,500 --> 00:40:17,458 {\an8}They will all die by my hand. I have vowed this. 505 00:40:23,208 --> 00:40:25,333 What have I taught you about steel? 506 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 The strongest sword is a blend of steel. 507 00:40:30,541 --> 00:40:31,625 Soft and hard. 508 00:40:32,375 --> 00:40:34,041 Pure and impure. 509 00:40:35,208 --> 00:40:36,750 You may be something shameful. 510 00:40:38,166 --> 00:40:39,333 You may also be strong. 511 00:40:43,458 --> 00:40:45,041 You may train at nights. 512 00:40:47,125 --> 00:40:51,625 ["Battle Without Honor or Humanity" by Tomoyasu Hotei playing] 513 00:40:55,208 --> 00:40:56,208 [grunts] 514 00:41:26,375 --> 00:41:29,958 [song continues] 515 00:41:43,916 --> 00:41:45,041 [song ends] 516 00:41:53,333 --> 00:41:54,333 Hey. 517 00:41:54,708 --> 00:41:56,625 Come on, beggar boy. Move it. 518 00:41:57,208 --> 00:42:00,583 [samurai] This will be much simpler if you allow me to speak with your master. 519 00:42:00,666 --> 00:42:02,500 No one sees the master. 520 00:42:04,458 --> 00:42:06,541 [grunts, efforts] 521 00:42:07,708 --> 00:42:11,416 I cannot leave here until I speak to the master of this dojo. 522 00:42:12,041 --> 00:42:13,208 [grunts] 523 00:42:14,625 --> 00:42:15,625 Oh, good. 524 00:42:18,166 --> 00:42:19,500 We get to kill you. 525 00:42:25,625 --> 00:42:26,625 [grunts] 526 00:42:28,083 --> 00:42:29,250 - Argh! - [groans] 527 00:42:29,333 --> 00:42:33,083 [tense music accelerates, fades] 528 00:42:34,541 --> 00:42:36,000 How dare you? 529 00:42:36,083 --> 00:42:39,083 Be warned. You face my Shindo-Ryu. 530 00:42:39,583 --> 00:42:41,250 The problem with Shindo-Ryu is 531 00:42:41,875 --> 00:42:42,958 it's trash. 532 00:42:43,041 --> 00:42:45,041 [suspenseful music playing] 533 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 Hyah! 534 00:42:52,416 --> 00:42:53,500 [grunts] 535 00:42:56,041 --> 00:42:59,083 [chuckles] A poor technique. 536 00:43:00,541 --> 00:43:01,625 Easily learned. 537 00:43:03,125 --> 00:43:04,250 Easily defeated. 538 00:43:06,958 --> 00:43:07,958 Ugh! 539 00:43:11,166 --> 00:43:12,375 [wails] 540 00:43:14,041 --> 00:43:15,708 The Swallow's Return crumbles 541 00:43:15,791 --> 00:43:18,541 against the Fisherman's Net of the Rogen-Ryu. 542 00:43:18,625 --> 00:43:19,625 [grunts] 543 00:43:20,750 --> 00:43:23,125 - Hyah! Hyah! - [grunts] 544 00:43:25,041 --> 00:43:26,166 [wails] 545 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 [grunts] 546 00:43:32,291 --> 00:43:34,291 [grunts, muffled grunts] 547 00:43:34,375 --> 00:43:35,500 [grunts] 548 00:43:35,583 --> 00:43:37,500 [wails] 549 00:43:43,625 --> 00:43:45,208 [groans] 550 00:43:46,666 --> 00:43:48,833 Then you fight with Rogen-Ryu? 551 00:43:49,666 --> 00:43:50,666 No. 552 00:43:51,458 --> 00:43:52,458 It is also trash. 553 00:43:52,958 --> 00:43:55,333 What school are you? 554 00:43:55,416 --> 00:43:56,750 Your name and teacher! 555 00:43:56,833 --> 00:43:58,125 Announce yourself! 556 00:43:58,625 --> 00:44:01,750 [grunting] 557 00:44:07,541 --> 00:44:09,875 [groans] 558 00:44:15,250 --> 00:44:16,416 Hyah! 559 00:44:17,125 --> 00:44:18,500 [groans] 560 00:44:21,791 --> 00:44:23,083 [yells] 561 00:44:29,291 --> 00:44:32,833 [grunts, groans] 562 00:44:39,416 --> 00:44:42,416 You defeat children and take a bow? 563 00:44:46,041 --> 00:44:49,083 Do I duel the mystic Tengu themselves? 564 00:44:49,166 --> 00:44:52,708 Put down that toy and draw your sword! 565 00:44:52,791 --> 00:44:55,500 But… then you'll die. 566 00:44:56,166 --> 00:44:57,750 - [tense music accelerates] - [grunts] 567 00:44:57,833 --> 00:45:00,791 - [samurai 1] To Taigen! [laughs] - [samurai 2] To Taigen! [laughs] 568 00:45:00,875 --> 00:45:02,333 The lord's daughter. 569 00:45:02,416 --> 00:45:05,250 - His beautiful daughter. Not even ugly. - [laughing] 570 00:45:05,333 --> 00:45:08,250 And head of castle security with 5,000 koku. 571 00:45:08,333 --> 00:45:09,500 Who would have thought? 572 00:45:09,583 --> 00:45:11,916 [chuckles] Me. 573 00:45:12,750 --> 00:45:14,583 Taigen, come quick! 574 00:45:15,166 --> 00:45:16,375 We have a problem. 575 00:45:17,708 --> 00:45:21,500 [ominous music playing] 576 00:45:22,791 --> 00:45:27,666 [grunting, groaning] 577 00:45:35,375 --> 00:45:39,166 - Who dares challenge the Shindo Dojo? - [grunts] 578 00:45:39,250 --> 00:45:42,083 I'm afraid no one in this dojo has offered much of a ch… 579 00:45:42,166 --> 00:45:43,291 [grunts] 580 00:45:46,250 --> 00:45:52,916 [music swelling] 581 00:45:55,208 --> 00:45:57,083 [thunder rumbling] 582 00:45:59,125 --> 00:46:01,166 You're from Kohama Village. 583 00:46:02,416 --> 00:46:03,458 Do I know you? 584 00:46:05,000 --> 00:46:06,625 You've climbed some heights 585 00:46:07,708 --> 00:46:09,708 to be the prize of a miserable lot. 586 00:46:10,208 --> 00:46:13,875 Taigen has won 24 duels. How many have you won? 587 00:46:16,708 --> 00:46:18,041 Should I have been counting? 588 00:46:19,333 --> 00:46:22,416 Kill the son of a bitch, Taigen. Teach him to respect Shindo. 589 00:46:22,500 --> 00:46:27,333 I've come to speak with your master and will go on my way once I have. 590 00:46:28,708 --> 00:46:31,416 You won't go anywhere except in the funeral cart. 591 00:46:37,083 --> 00:46:39,583 [both grunting] 592 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 [Taigen growls] 593 00:46:51,083 --> 00:46:52,125 [samurai growls] 594 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 [Taigen groans] 595 00:46:56,291 --> 00:46:58,250 [both grunting] 596 00:47:11,875 --> 00:47:13,875 [samurai grunts] 597 00:47:14,583 --> 00:47:15,583 [chuckles] 598 00:47:16,416 --> 00:47:19,083 With a naked blade, you'd be dead. 599 00:47:21,875 --> 00:47:23,458 [thunder rumbling] 600 00:47:24,208 --> 00:47:25,208 [gasps] 601 00:47:26,750 --> 00:47:28,375 You had a name for me. 602 00:47:30,958 --> 00:47:37,000 Taigen. You cannot allow that to dishonor us or you. 603 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 Kill him! 604 00:47:44,166 --> 00:47:46,166 [wind rustling] 605 00:47:51,583 --> 00:47:54,083 [tense music playing] 606 00:47:59,583 --> 00:48:01,916 Are you afraid to fight with steel? 607 00:48:02,916 --> 00:48:03,916 Thank you. 608 00:48:04,416 --> 00:48:06,416 No one has yet deserved my blade. 609 00:48:07,916 --> 00:48:10,833 [sword chiming] 610 00:48:19,625 --> 00:48:21,708 You have a blade by Master Eiji? 611 00:48:31,791 --> 00:48:35,791 [tense music accelerates] 612 00:48:55,708 --> 00:48:57,166 [music fades] 613 00:49:01,083 --> 00:49:05,708 [dramatic music swelling] 614 00:49:09,125 --> 00:49:12,750 [music crescendos, ends] 615 00:49:16,791 --> 00:49:22,083 [soft, tense music playing] 616 00:49:24,333 --> 00:49:26,541 [music accelerates] 617 00:49:30,958 --> 00:49:32,125 [swords clanging] 618 00:49:38,250 --> 00:49:40,333 - [both grunting] - [swords clanging] 619 00:49:41,458 --> 00:49:43,666 [samurai grunts] 620 00:49:50,375 --> 00:49:52,500 Death comes for everyone. 621 00:49:53,458 --> 00:49:54,458 For you, 622 00:49:55,916 --> 00:49:56,916 today. 623 00:49:58,291 --> 00:50:01,541 [suspenseful music playing] 624 00:50:01,625 --> 00:50:02,833 [grunts, groans] 625 00:50:18,666 --> 00:50:24,208 [theme music playing] 626 00:50:26,250 --> 00:50:30,708 [metal clanking] 627 00:50:33,000 --> 00:50:37,291 [suspenseful music accelerates] 628 00:50:46,000 --> 00:50:47,166 [swords clanging] 629 00:50:48,208 --> 00:50:51,208 [Taigen groans, grunts] 630 00:50:54,500 --> 00:50:56,708 [grunts] 631 00:50:57,500 --> 00:50:58,500 [Dojo master] Stop! 632 00:50:59,416 --> 00:51:01,083 [breathes heavily] 633 00:51:04,000 --> 00:51:06,083 [sighs] 634 00:51:09,708 --> 00:51:12,958 [pants] You are the master of this school? 635 00:51:14,791 --> 00:51:15,791 Hmm. 636 00:51:18,583 --> 00:51:20,666 Your students need better training. 637 00:51:22,125 --> 00:51:24,166 You have a message for me. 638 00:51:26,500 --> 00:51:27,583 [samurai] A question. 639 00:51:29,875 --> 00:51:34,833 Where may I find your brother, the black market merchant Heiji Shindo? 640 00:51:36,875 --> 00:51:40,708 You did all this to find my brother? 641 00:51:41,375 --> 00:51:42,375 Why? 642 00:51:46,750 --> 00:51:49,791 Heiji Shindo is in the fortress on Tanabe Island, 643 00:51:49,875 --> 00:51:51,625 protected by the Genken Clan. 644 00:51:52,458 --> 00:51:54,458 Whatever business you have with him, 645 00:51:55,041 --> 00:51:56,958 you will never reach him. 646 00:52:07,416 --> 00:52:11,166 [groans] You're still a dog. 647 00:52:11,250 --> 00:52:14,125 [tense music accelerates] 648 00:52:16,750 --> 00:52:18,416 - [sword swishing] - [Taigen groans] 649 00:52:26,041 --> 00:52:27,916 [crow cawing] 650 00:53:01,583 --> 00:53:03,500 Thank you for my ember. 651 00:53:05,083 --> 00:53:09,000 [theme music playing] 652 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 [groans] 653 00:53:12,041 --> 00:53:13,875 [chirping] 654 00:53:45,291 --> 00:53:46,750 [sighs] 655 00:53:50,958 --> 00:53:54,333 [groans, screams] 656 00:54:06,625 --> 00:54:09,708 [Dojo master] Forgive me for giving your location, my brother. 657 00:54:10,250 --> 00:54:13,125 He was unstoppable. 658 00:54:14,458 --> 00:54:16,666 He defeated my every student. 659 00:54:17,166 --> 00:54:20,500 Hmm. Your students need better training. 660 00:54:20,583 --> 00:54:24,166 The samurai, he's not human. 661 00:54:24,750 --> 00:54:26,375 I saw its eyes. 662 00:54:37,750 --> 00:54:39,583 [man] The Four Fangs. 663 00:54:42,750 --> 00:54:46,333 Send the Four Fangs after this samurai. 664 00:54:48,208 --> 00:54:50,166 Double their price and be done with it. 665 00:54:51,166 --> 00:54:54,208 [high-tempo music playing] 666 00:54:54,291 --> 00:54:56,291 [snorting] 667 00:55:01,166 --> 00:55:02,166 [music ends] 668 00:55:19,666 --> 00:55:22,166 It is time for me to begin my quest. 669 00:55:24,208 --> 00:55:27,666 Revenge is like gold. It does not rust. 670 00:55:28,333 --> 00:55:29,416 It will wait. 671 00:55:30,916 --> 00:55:31,916 I am ready. 672 00:55:32,500 --> 00:55:34,208 You will get yourself killed. 673 00:55:34,291 --> 00:55:35,500 I am ready. 674 00:55:37,291 --> 00:55:38,291 I am. 675 00:55:43,333 --> 00:55:45,291 I can never repay your kindness. 676 00:55:47,666 --> 00:55:50,125 When I told you my shame, you did not disown me, 677 00:55:51,625 --> 00:55:53,833 even though I'm hideous to men's eyes. 678 00:55:55,208 --> 00:55:57,125 I have no eyes, so… 679 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 I can accept you. 680 00:56:02,625 --> 00:56:04,291 I will always be grateful to you, 681 00:56:05,875 --> 00:56:06,958 Swordfather. 682 00:56:19,916 --> 00:56:23,500 [horses snorting] 683 00:56:27,583 --> 00:56:29,541 {\an8}Before I leave, Swordfather… 684 00:56:31,958 --> 00:56:33,666 {\an8}there's something more I must confess. 685 00:56:33,750 --> 00:56:36,208 You have spoken enough nonsense today. 686 00:56:36,291 --> 00:56:38,125 We cannot part in a lie. 687 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 That is your burden to keep. 688 00:56:40,125 --> 00:56:42,750 - I have made your swords unclean. - [The Swordmaker] Quiet! 689 00:56:44,208 --> 00:56:46,916 You came to me as a stupid lost boy. 690 00:56:48,541 --> 00:56:52,166 If you insist on leaving now, it will be as a stupid lost man. 691 00:57:07,708 --> 00:57:08,958 If you must do this, 692 00:57:10,208 --> 00:57:11,458 take a sword. 693 00:57:13,750 --> 00:57:17,166 I already have one, Swordfather. 694 00:57:19,458 --> 00:57:20,958 [swishing] 695 00:57:24,375 --> 00:57:26,458 [clanking, chiming] 696 00:57:39,416 --> 00:57:42,791 [sinister music swelling] 697 00:57:42,875 --> 00:57:44,125 [footsteps approaching] 698 00:57:47,375 --> 00:57:48,666 - [swishing] - Ah! 699 00:57:50,500 --> 00:57:52,625 [breathes heavily] 700 00:57:55,416 --> 00:57:56,416 Peaches. 701 00:57:57,666 --> 00:57:59,375 [music ends] 702 00:58:05,291 --> 00:58:07,583 [samurai] This season, on Blue Eye Samurai… 703 00:58:07,666 --> 00:58:10,000 [Fang leader] You have enemies now. Rich ones. 704 00:58:10,083 --> 00:58:11,333 [action music playing] 705 00:58:11,416 --> 00:58:13,333 All Kyoto is talking about 706 00:58:13,416 --> 00:58:16,291 the unnamed Samurai who cut through Shindo Dojo. 707 00:58:17,666 --> 00:58:20,291 [samurai] You will not find what you seek at my side. 708 00:58:20,375 --> 00:58:23,333 I know why you don't want me around, but you can trust me. 709 00:58:23,416 --> 00:58:26,041 I'd never, ever, ever, ever tell anyone that you're a g… 710 00:58:27,208 --> 00:58:30,166 If I see you again, I will kill you. 711 00:58:30,250 --> 00:58:31,750 The cut is so clean. 712 00:58:33,291 --> 00:58:34,875 It's not so bad. We'll be married. 713 00:58:34,958 --> 00:58:37,500 [Taigen] Your father will never allow it now. 714 00:58:37,583 --> 00:58:39,791 It wasn't even a duel. Therefore, you never lost. 715 00:58:40,416 --> 00:58:42,083 He must have left a trail. 716 00:58:44,333 --> 00:58:46,958 You cost me my station and my honor. 717 00:58:47,041 --> 00:58:49,458 I'll have it all back when I return with your corpse. 718 00:58:49,541 --> 00:58:51,500 [Akemi] I've been a captive my whole life. 719 00:58:51,583 --> 00:58:54,208 I won't be locked away married to a stranger. 720 00:58:54,291 --> 00:58:56,166 I just have to find Taigen. 721 00:58:56,708 --> 00:58:58,625 I always dreamt of greatness. 722 00:58:58,708 --> 00:58:59,750 Ahh! 723 00:58:59,833 --> 00:59:01,583 [Taigen] You think you can be great? 724 00:59:03,583 --> 00:59:06,541 [Ringo] I've actually seen what greatness looks like. 725 00:59:08,000 --> 00:59:10,041 [samurai] You don't want revenge. 726 00:59:10,666 --> 00:59:12,458 Revenge does not hesitate. 727 00:59:13,541 --> 00:59:15,583 There's something I need to tell you. 728 00:59:15,666 --> 00:59:18,041 [Shindo] Fowler's castle is impenetrable. 729 00:59:18,125 --> 00:59:19,833 Some problems you can't kill. 730 00:59:19,916 --> 00:59:21,208 An offer? 731 00:59:21,708 --> 00:59:23,458 You have murder in your eyes. 732 00:59:24,125 --> 00:59:25,416 He deserves to die. 733 00:59:26,166 --> 00:59:28,958 [Fowler] Ten years I've waited for this moment. 734 00:59:29,625 --> 00:59:31,333 Your guns will be ready? 735 00:59:31,416 --> 00:59:33,208 They are all ready. 736 00:59:35,125 --> 00:59:37,875 I want to see all of you. Show me. 737 00:59:37,958 --> 00:59:39,416 Don't hold back. 738 00:59:40,708 --> 00:59:41,916 I'm on the path of revenge. 739 00:59:42,000 --> 00:59:45,000 There's no place on it for love or friendship. 740 00:59:45,083 --> 00:59:47,291 I have no interest in money or power. 741 00:59:48,000 --> 00:59:49,875 I have no interest in being happy. 742 00:59:52,458 --> 00:59:53,958 Only satisfied. 743 00:59:57,291 --> 00:59:59,000 [music fades] 744 00:59:59,083 --> 01:00:01,083 [closing theme music playing]