1 00:00:15,958 --> 00:00:16,958 Mama. 2 00:00:18,583 --> 00:00:20,958 They came for me, like you said. 3 00:00:22,916 --> 00:00:23,916 The bad men. 4 00:00:25,250 --> 00:00:26,458 It was my fault. 5 00:00:27,416 --> 00:00:29,416 [theme music swelling] 6 00:00:29,500 --> 00:00:31,458 I'm sorry I'm a monster, Mama. 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,000 I'll avenge us, Mama. 8 00:00:36,500 --> 00:00:37,500 I swear it. 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,083 If it takes all my life. 10 00:00:44,666 --> 00:00:46,041 If it takes my death. 11 00:00:47,625 --> 00:00:48,958 I swear it, Mama. 12 00:00:50,666 --> 00:00:51,666 I swear it. 13 00:00:52,333 --> 00:00:54,000 [music crescendos, fades] 14 00:00:55,583 --> 00:00:56,583 [Ringo] Master? 15 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 Master! 16 00:01:02,750 --> 00:01:04,083 [Mizu] He'll be here soon. 17 00:01:05,250 --> 00:01:06,250 Fowler. 18 00:01:07,708 --> 00:01:10,125 You're sure you can find Akemi before they come? 19 00:01:11,333 --> 00:01:12,333 I have to. 20 00:01:13,208 --> 00:01:14,625 I promised you I would. 21 00:01:16,166 --> 00:01:17,166 Are you ready? 22 00:01:17,750 --> 00:01:20,083 [breathes deeply] 23 00:01:20,166 --> 00:01:22,708 Get to the north sewer. Make sure we can get through. 24 00:01:23,208 --> 00:01:25,916 Wait till I see Akemi and take her far from the castle. 25 00:01:26,500 --> 00:01:27,541 Do not die. 26 00:01:27,625 --> 00:01:29,375 If you get caught by swordsmen? 27 00:01:29,458 --> 00:01:30,958 The Falcon's Dive. 28 00:01:31,041 --> 00:01:32,708 If you get caught by spearmen? 29 00:01:33,291 --> 00:01:34,291 Run. 30 00:01:37,666 --> 00:01:38,666 Master. 31 00:01:39,833 --> 00:01:41,333 What about Fowler's army? 32 00:01:42,583 --> 00:01:43,708 Not my concern. 33 00:01:44,625 --> 00:01:46,000 Only his death matters. 34 00:01:47,250 --> 00:01:49,041 But what if they kill the shogun? 35 00:01:50,041 --> 00:01:54,958 Shogun Itoh allowed white men into Japan for his own gain against his own laws. 36 00:01:56,041 --> 00:01:57,708 He deserves whatever comes. 37 00:02:00,541 --> 00:02:01,541 Ringo. 38 00:02:02,000 --> 00:02:04,708 After I kill Fowler, I'll find you here. 39 00:02:05,708 --> 00:02:07,875 - If I don't come back… - Of course you will. 40 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 If I don't… 41 00:02:11,000 --> 00:02:13,750 I failed, or I'm dead. 42 00:02:15,500 --> 00:02:16,875 Don't be silly, Master. 43 00:02:17,583 --> 00:02:18,625 You can't die. 44 00:02:20,208 --> 00:02:21,333 You don't know how. 45 00:02:24,916 --> 00:02:27,791 [theme music intensifies] 46 00:02:35,375 --> 00:02:36,791 [music ends] 47 00:02:42,375 --> 00:02:43,791 [yawns] 48 00:02:45,208 --> 00:02:47,791 Of all the indignities Father dumps on us, 49 00:02:47,875 --> 00:02:51,833 this fat, white, overcooked dumpling 50 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 is the worst. 51 00:02:55,541 --> 00:02:57,833 [stammers] A… necessary evil. 52 00:02:59,708 --> 00:03:02,875 Ah, the dumpling is served. 53 00:03:13,583 --> 00:03:18,041 I thought hard on the right gift for your father this pilgrimage. 54 00:03:18,750 --> 00:03:22,416 What do you get for the man who gets everything? 55 00:03:23,125 --> 00:03:26,916 Crass, I know, but for once, I thought I'd dispense with metaphor 56 00:03:27,750 --> 00:03:30,083 and just bring the thing itself. 57 00:03:30,166 --> 00:03:33,125 Your father thinks of me and thinks of the gold I bring. 58 00:03:33,208 --> 00:03:35,375 Here it is. Here I am. 59 00:03:37,666 --> 00:03:41,208 My father extends his gratitude for our continued alliance. 60 00:03:41,791 --> 00:03:43,333 [Fowler] Alliance? 61 00:03:44,333 --> 00:03:48,333 I made your father the second-richest man in the world. 62 00:03:51,666 --> 00:03:53,916 The shogun… [stammers] … thanks you. 63 00:03:54,875 --> 00:03:57,083 D… D… D… Does he? 64 00:03:57,583 --> 00:03:59,083 [Fowler chuckles] 65 00:03:59,875 --> 00:04:03,458 Each year, I come to pay obeisance at his throne 66 00:04:03,541 --> 00:04:06,458 only to be shunted to this lovely hill. 67 00:04:06,541 --> 00:04:10,250 Used to be his advisers who'd accept my gifts on behalf. 68 00:04:10,333 --> 00:04:12,916 Now I get his strapping sons. 69 00:04:13,000 --> 00:04:15,291 I don't suppose this year, 70 00:04:15,375 --> 00:04:18,666 I might be allowed to meet the man in person 71 00:04:19,333 --> 00:04:22,791 face-to-face after all these years. 72 00:04:25,208 --> 00:04:26,541 It would be difficult. 73 00:04:28,458 --> 00:04:29,458 You understand. 74 00:04:30,041 --> 00:04:33,166 There's a grand party ripening down there as we speak. 75 00:04:33,250 --> 00:04:36,625 The Council of Elders at the height of the Spring Matsuri. 76 00:04:36,708 --> 00:04:39,708 The high lords feasting, drinking. 77 00:04:39,791 --> 00:04:41,375 Heady affairs of state. 78 00:04:42,000 --> 00:04:45,750 Mustn't I rate a seat at that table this time? 79 00:04:48,166 --> 00:04:49,166 As I said, 80 00:04:50,750 --> 00:04:52,083 it would be difficult. 81 00:04:54,625 --> 00:04:55,750 Of course. 82 00:04:57,041 --> 00:05:00,333 Until… next year then. 83 00:05:00,916 --> 00:05:02,916 [ominous music accelerates] 84 00:05:08,416 --> 00:05:09,791 [music fades] 85 00:05:10,333 --> 00:05:13,583 [chirping] 86 00:05:15,791 --> 00:05:20,583 Our finest Nishijin brocade woven with gold for Shogun Itoh. 87 00:05:26,625 --> 00:05:28,875 [Shogun Itoh] Enough gifts for now. 88 00:05:28,958 --> 00:05:31,208 We have currency value to discuss. 89 00:05:32,583 --> 00:05:35,000 [Shindo] One more gift, if you'll permit. 90 00:05:36,000 --> 00:05:38,166 Carved from rhinoceros horn. 91 00:05:38,250 --> 00:05:41,083 A male, a feared pack leader 92 00:05:41,166 --> 00:05:45,041 known to have sired 50 young from 40 females. 93 00:05:45,625 --> 00:05:48,000 A worthy cup for the shogun. 94 00:05:50,458 --> 00:05:53,000 [serene music swelling] 95 00:05:54,208 --> 00:05:55,833 [crowd gasps] 96 00:06:02,791 --> 00:06:04,000 [Shindo] An auspicious sign. 97 00:06:05,041 --> 00:06:07,750 Blessings conferred over the Council of Elders. 98 00:06:20,916 --> 00:06:22,333 [door opens] 99 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 [scoffs] 100 00:06:25,583 --> 00:06:29,125 I'd sooner believe you a ghost than still alive. 101 00:06:29,208 --> 00:06:32,333 I take it you saw Fowler's castle and ran. 102 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Where's Akemi? 103 00:06:34,708 --> 00:06:37,791 I watched you watch soldiers drag her off screaming. 104 00:06:38,583 --> 00:06:40,416 She's Lady Akemi now. 105 00:06:41,458 --> 00:06:44,875 Lady Akemi gave me and my girls comfortable positions here. 106 00:06:45,500 --> 00:06:48,625 I see to her affairs, and she would not want you here. 107 00:06:49,208 --> 00:06:50,458 Nor would the castle guards 108 00:06:50,541 --> 00:06:53,458 want to find a man in the women's quarters. 109 00:06:53,541 --> 00:06:55,041 I followed Fowler here. 110 00:06:55,625 --> 00:06:58,250 I believe he's planning to overthrow the shogunate today. 111 00:06:58,333 --> 00:06:59,166 [gasps] 112 00:06:59,250 --> 00:07:01,125 [Mizu] He'll kill everyone in the Itoh Clan, 113 00:07:01,208 --> 00:07:02,541 anyone in their household. 114 00:07:04,000 --> 00:07:06,500 One of my girls heard rumors of an attack. 115 00:07:07,250 --> 00:07:11,458 Akemi took her to inform her father. I haven't seen either since. 116 00:07:11,541 --> 00:07:14,625 Go, now. Take your girls and run. 117 00:07:17,333 --> 00:07:19,458 Be far away when the gunfire starts. 118 00:07:27,958 --> 00:07:29,750 All the lords are in the sun. 119 00:07:30,375 --> 00:07:35,375 Drinking, games, bowing to a shogun who will soon be dead. 120 00:07:37,583 --> 00:07:38,583 You should eat. 121 00:07:40,708 --> 00:07:42,291 It's an important day. 122 00:07:47,708 --> 00:07:50,083 You used to look at me with admiration. 123 00:07:51,416 --> 00:07:53,500 You plan to have my husband killed. 124 00:07:53,583 --> 00:07:56,250 You mean the horrible brute you ran away from? 125 00:07:57,083 --> 00:08:00,875 You still don't see it. I'm giving you everything you want. 126 00:08:01,541 --> 00:08:04,083 Once the shogun and his loyalists are dead, you're free. 127 00:08:04,708 --> 00:08:05,875 Right after you, 128 00:08:06,583 --> 00:08:09,166 the only surviving member of the Itoh Clan, 129 00:08:09,250 --> 00:08:12,166 declare support for your father as the new shogun. 130 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 I won't. 131 00:08:16,500 --> 00:08:19,708 You breathed your first breath because of me. 132 00:08:20,291 --> 00:08:23,583 And you breathe now because I allow it. 133 00:08:26,166 --> 00:08:31,000 A son is needed. For once in my life, I call on a daughter. 134 00:08:32,708 --> 00:08:34,375 That fat, white pig 135 00:08:34,458 --> 00:08:37,000 thinks I'll be his compliant little puppet. 136 00:08:37,958 --> 00:08:40,958 Once I get rid of him, all of Japan will be mine to… 137 00:08:41,041 --> 00:08:43,125 - [grunts] - [sword swishing] 138 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 [grunts] 139 00:08:49,166 --> 00:08:50,166 [Daichi] Seki! 140 00:08:50,583 --> 00:08:52,083 What is this? 141 00:08:52,166 --> 00:08:53,833 Akemi is coming with me… 142 00:08:55,375 --> 00:08:56,833 if she wishes. 143 00:08:57,625 --> 00:09:00,458 You… You came back for me. 144 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 [gasps] 145 00:09:06,541 --> 00:09:11,500 I did what I thought was best for you when it was never for me to decide. 146 00:09:13,625 --> 00:09:15,750 Can you forgive me, child? 147 00:09:17,750 --> 00:09:20,041 All these years at my side, 148 00:09:20,125 --> 00:09:22,541 to throw your life away today 149 00:09:23,375 --> 00:09:24,833 for a daughter. 150 00:09:30,666 --> 00:09:31,916 You breathe now 151 00:09:33,041 --> 00:09:34,541 because I allow it. 152 00:09:39,208 --> 00:09:42,333 - [tense music playing] - [Daichi yelling] 153 00:09:43,125 --> 00:09:45,583 [Daichi] Get them! Get them! 154 00:09:55,666 --> 00:09:57,541 [soldier] Who released Lady Akemi? 155 00:09:58,041 --> 00:10:01,500 Stand aside, fool. You know I speak for Lord Daichi. 156 00:10:02,083 --> 00:10:05,958 [soldier] Not this time. Turn around. Back to your cell. 157 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 [grunts] 158 00:10:19,291 --> 00:10:20,333 [grunts] 159 00:10:27,250 --> 00:10:28,625 Who is your friend? 160 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 He is not my friend. 161 00:10:30,833 --> 00:10:32,916 Do you still want your freedom? 162 00:10:37,166 --> 00:10:40,416 Then follow me. Ringo's waiting for you at the sewer. 163 00:10:42,625 --> 00:10:43,708 [Akemi] Ringo? 164 00:10:44,375 --> 00:10:46,041 Your escape plan is Ringo? 165 00:10:47,250 --> 00:10:49,541 [music continues] 166 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 [Ringo grunts] 167 00:11:10,666 --> 00:11:12,750 It worked! Sorry. 168 00:11:14,166 --> 00:11:16,541 [grunts, groans] 169 00:11:16,625 --> 00:11:18,000 [Taigen] The Falcon's Dive. 170 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 Not bad. 171 00:11:20,958 --> 00:11:22,250 You've been training. 172 00:11:22,333 --> 00:11:24,833 [gasps] Taigen! You're here! 173 00:11:25,500 --> 00:11:26,916 The shogun is in danger. 174 00:11:27,583 --> 00:11:31,916 I am still a loyal samurai. I came to warn him of Fowler's insurgents. 175 00:11:33,416 --> 00:11:34,791 You know the shogun? 176 00:11:35,958 --> 00:11:37,750 [Taigen] I can't get anywhere near him. 177 00:11:38,333 --> 00:11:41,208 I told the head of the castle guard, "I saw the white man's army 178 00:11:41,291 --> 00:11:42,666 encamped outside Edo." 179 00:11:42,750 --> 00:11:45,125 He just said, "There are no white men in Japan." 180 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Where's the shogun now? 181 00:11:47,875 --> 00:11:50,875 [sighs] In the castle garden surrounded by guards. 182 00:11:50,958 --> 00:11:54,375 If I tried to reach him alone, I'd be dead in seven steps. 183 00:11:56,833 --> 00:12:00,875 Maybe together, we can get near enough to warn him before we die. 184 00:12:02,375 --> 00:12:04,017 - Come with me, and we can… - Master said… 185 00:12:04,041 --> 00:12:08,208 Mizu doesn't care about anyone but himself and his revenge. 186 00:12:09,375 --> 00:12:12,375 Ringo, didn't you say you wanted to be great? 187 00:12:13,666 --> 00:12:16,500 The gods are giving you that chance. 188 00:12:16,583 --> 00:12:21,041 Now, what do you do when you get exactly what you prayed for? 189 00:12:21,791 --> 00:12:23,583 [tense music crescendos] 190 00:12:24,625 --> 00:12:26,250 [Taigen] There, by the water. 191 00:12:28,125 --> 00:12:29,666 Eight guards, archers. 192 00:12:30,333 --> 00:12:31,833 How do we get around them all? 193 00:12:32,416 --> 00:12:33,416 A puzzle. 194 00:12:33,916 --> 00:12:34,916 Hmm. 195 00:12:36,125 --> 00:12:37,833 What would Master do? 196 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 Mizu? 197 00:12:39,333 --> 00:12:42,166 Mizu is the least careful, least tactical, 198 00:12:42,250 --> 00:12:44,875 most infuriating man I've ever met. 199 00:12:44,958 --> 00:12:45,958 Yes. 200 00:12:47,500 --> 00:12:49,250 But what would he do? 201 00:12:49,333 --> 00:12:52,958 He's so stupid, he'd go straight through the front door. 202 00:12:57,500 --> 00:13:01,666 [grunting] 203 00:13:04,916 --> 00:13:07,208 [panting] 204 00:13:13,583 --> 00:13:15,463 - [guard 1] Get him! - [guard 2] Stop them both! 205 00:13:16,875 --> 00:13:20,833 [Taigen] Don't attack. Listen, we come with a… warning! 206 00:13:20,916 --> 00:13:22,208 Listen to me! 207 00:13:22,791 --> 00:13:23,833 [Kazuyoshi] It went fine. 208 00:13:24,333 --> 00:13:27,166 He's an odious creature. Even for a white man. 209 00:13:27,708 --> 00:13:30,041 [sighs, grunts] 210 00:13:30,125 --> 00:13:31,125 Taigen! 211 00:13:32,583 --> 00:13:33,583 [Taigen grunts] 212 00:13:35,500 --> 00:13:37,666 [Kazuyoshi] Why do you do business with him? 213 00:13:37,750 --> 00:13:38,916 [Shogun Itoh] Please. 214 00:13:39,750 --> 00:13:42,083 A pleasant day wants pleasant subjects. 215 00:13:42,625 --> 00:13:46,041 Takayoshi, where is your beautiful new wife? 216 00:13:46,125 --> 00:13:49,083 Have you tired her out so soon? [chuckles] 217 00:13:51,375 --> 00:13:55,166 [Taigen] Kill me if you want, but let me warn the shogun first. 218 00:13:55,750 --> 00:13:57,541 His life is in danger! 219 00:14:01,958 --> 00:14:03,791 [grunting] 220 00:14:04,583 --> 00:14:06,833 [gasps] The shogun? 221 00:14:07,625 --> 00:14:10,208 Who dares point a weapon in the shogun's direction? 222 00:14:10,291 --> 00:14:11,708 I am not an assassin. 223 00:14:12,333 --> 00:14:16,125 I'm a loyal samurai from Kyoto serving Lord Daichi Tokunobu, 224 00:14:16,208 --> 00:14:18,708 come with a warning to save the shogun's life. 225 00:14:20,291 --> 00:14:22,708 Abijah Fowler is coming 226 00:14:22,791 --> 00:14:25,791 with an army armed with guns. 227 00:14:26,458 --> 00:14:29,041 Please, only look, 228 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 then kill me. 229 00:14:47,333 --> 00:14:50,375 [tense music swelling] 230 00:14:52,458 --> 00:14:54,458 [marching footsteps approaching] 231 00:14:55,666 --> 00:14:57,000 [horse neighing] 232 00:15:19,375 --> 00:15:23,416 [guard] Close all the gates! An army is coming! An army is coming! 233 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 [Mizu] Hurry. We don't have long. 234 00:15:28,666 --> 00:15:29,666 [Seki] Wait. 235 00:15:33,541 --> 00:15:34,958 [Akemi] Why are we stopping? 236 00:15:37,083 --> 00:15:38,083 [Seki] Freedom. 237 00:15:39,125 --> 00:15:42,250 I reclaimed a portion of your dowry. 238 00:15:42,333 --> 00:15:46,416 With this, you can go anywhere. Live any life you want. 239 00:15:46,500 --> 00:15:48,791 With Taigen, without, 240 00:15:48,875 --> 00:15:53,583 your direction will never again be anyone's choice but yours. 241 00:15:56,000 --> 00:15:59,083 The farm you grew up on in Kokura, on the hill, 242 00:15:59,833 --> 00:16:01,083 away from everything. 243 00:16:01,750 --> 00:16:03,916 [theme music playing] 244 00:16:04,916 --> 00:16:06,416 Do you think it's still there? 245 00:16:08,958 --> 00:16:11,916 [warning instruments sounding] 246 00:16:13,958 --> 00:16:14,958 He's here. 247 00:16:25,750 --> 00:16:27,916 [captain] Take them to the keep. Hurry. 248 00:16:29,041 --> 00:16:30,250 Every archer. 249 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 Every man. 250 00:16:32,750 --> 00:16:35,375 Do not make me meet my enemy. 251 00:16:35,916 --> 00:16:37,833 They won't reach the first gate. 252 00:16:39,500 --> 00:16:41,708 You are a loyal samurai. 253 00:16:42,583 --> 00:16:44,083 Give this man a sword. 254 00:16:44,166 --> 00:16:46,166 He stays at my side. 255 00:16:51,791 --> 00:16:53,166 And he stays at mine. 256 00:16:56,958 --> 00:16:57,958 Shogun! 257 00:17:05,458 --> 00:17:08,666 Hurry! Hurry! You'll be safe in here. 258 00:17:16,416 --> 00:17:18,000 You're the second son. 259 00:17:21,750 --> 00:17:23,083 You recently married? 260 00:17:26,250 --> 00:17:27,375 Where is your wife? 261 00:17:29,750 --> 00:17:32,583 I don't… know. 262 00:17:34,875 --> 00:17:36,416 [tense music playing] 263 00:17:38,375 --> 00:17:39,916 [marching footsteps in distance] 264 00:17:40,625 --> 00:17:42,791 [Mizu] Fowler. He's here. 265 00:17:44,416 --> 00:17:47,517 Go to the north sewer. Ringo will be there waiting to take you out of the city. 266 00:17:47,541 --> 00:17:48,916 Stop for nothing. 267 00:17:50,416 --> 00:17:51,416 Akemi. 268 00:17:52,083 --> 00:17:53,333 We are not friends. 269 00:17:53,416 --> 00:17:55,625 Taigen is searching for you. 270 00:17:56,958 --> 00:17:58,875 Stubborn enough, he'll find you. 271 00:17:59,541 --> 00:18:01,625 He believes he loves you very much. 272 00:18:03,125 --> 00:18:04,416 He's not a good man. 273 00:18:06,708 --> 00:18:08,125 He could be a great one. 274 00:18:14,958 --> 00:18:18,458 [marching footsteps] 275 00:18:35,958 --> 00:18:37,416 [swords chiming] 276 00:18:39,416 --> 00:18:40,541 [guard] Let them come. 277 00:18:41,708 --> 00:18:44,208 No one's breached these walls in 400 years. 278 00:18:48,000 --> 00:18:49,625 [horse snorting] 279 00:18:53,375 --> 00:18:55,208 [Fowler] Here's as good as anywhere. 280 00:19:00,291 --> 00:19:01,791 Fire, please. 281 00:19:03,916 --> 00:19:06,208 [tense music crescendos] 282 00:19:11,083 --> 00:19:13,583 [gunshots] 283 00:19:21,750 --> 00:19:23,750 [grunting] 284 00:19:59,375 --> 00:20:01,500 [marching footsteps in distance] 285 00:20:02,916 --> 00:20:04,875 [Daichi] An army of guns. 286 00:20:04,958 --> 00:20:07,666 The shogun has no idea what's coming. 287 00:20:08,958 --> 00:20:10,708 [captain] All defenses get in line. 288 00:20:10,791 --> 00:20:13,333 They got over the bridge. Now they're pinned at the gate. 289 00:20:13,416 --> 00:20:15,458 Get ready to slaughter them all. 290 00:20:16,541 --> 00:20:18,041 Archers, aim! 291 00:20:19,583 --> 00:20:22,708 [dramatic music playing] 292 00:20:48,250 --> 00:20:50,750 [music continues] 293 00:21:12,583 --> 00:21:14,333 [music fades] 294 00:21:16,250 --> 00:21:19,000 [Taigen] They tore through the first gate like paper. 295 00:21:22,958 --> 00:21:25,041 - [dramatic music swelling] - [grunting] 296 00:21:27,916 --> 00:21:29,208 [grunting] 297 00:21:31,166 --> 00:21:32,500 [grunts, groans] 298 00:21:51,958 --> 00:21:53,958 [Akemi grunts, pants] 299 00:21:57,291 --> 00:21:59,500 [captain] Ready the oil! Go! 300 00:22:01,458 --> 00:22:02,458 [Shindo] Captain. 301 00:22:03,916 --> 00:22:05,458 Is the final gate secure? 302 00:22:05,958 --> 00:22:07,500 Locked from within. 303 00:22:07,583 --> 00:22:10,083 Even if they get close, they'll never push through. 304 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 Good. 305 00:22:14,916 --> 00:22:15,916 [gunshot] 306 00:22:17,916 --> 00:22:20,416 [sinister music playing] 307 00:22:26,625 --> 00:22:30,416 [gunshots] 308 00:22:47,083 --> 00:22:48,916 [marching footsteps approaching] 309 00:23:13,916 --> 00:23:15,958 [music fades] 310 00:23:16,500 --> 00:23:17,583 Do it. 311 00:23:25,958 --> 00:23:29,458 [groans] 312 00:23:38,583 --> 00:23:41,541 Fall of an empire in under an hour. 313 00:23:43,791 --> 00:23:45,916 [Fowler] In the matter of the death of civilizations, 314 00:23:46,000 --> 00:23:47,916 it comes down to technology. 315 00:23:48,583 --> 00:23:50,625 We invented worse first. 316 00:23:51,833 --> 00:23:54,583 Not fair… but here we are. 317 00:23:58,416 --> 00:23:59,583 [gasps] 318 00:24:01,666 --> 00:24:05,250 - [gunshots in distance] - [whimpering] 319 00:24:09,125 --> 00:24:10,375 [gunshot] 320 00:24:11,291 --> 00:24:12,291 [Taigen] Get ready. 321 00:24:13,125 --> 00:24:16,041 [tense music accelerates] 322 00:24:37,416 --> 00:24:38,500 Didn't I kill you? 323 00:24:41,125 --> 00:24:45,125 You can thank us for saving you the tedium of a siege. 324 00:24:45,791 --> 00:24:46,916 Starving children. 325 00:24:48,375 --> 00:24:51,083 I credit you with vision. 326 00:24:52,833 --> 00:24:55,000 You wanted to preserve a beautiful heritage 327 00:24:55,083 --> 00:24:57,458 from a changing world to be, let be, 328 00:24:58,166 --> 00:24:59,833 in strict isolation. 329 00:25:01,208 --> 00:25:04,833 It might have lasted a handful of centuries. 330 00:25:06,833 --> 00:25:08,333 But you got greedy. 331 00:25:09,083 --> 00:25:10,291 You read our letter. 332 00:25:11,250 --> 00:25:13,833 Twenty years ago, my partners and me. 333 00:25:15,041 --> 00:25:17,791 And you said, "Yes." 334 00:25:18,500 --> 00:25:21,000 What's the harm in a little trade? 335 00:25:21,541 --> 00:25:24,166 A small crack in the wall. 336 00:25:26,000 --> 00:25:30,291 All that vision, you couldn't see how little space a bullet needs. 337 00:25:31,750 --> 00:25:33,208 [gasping] 338 00:25:33,291 --> 00:25:36,791 [Fowler] I couldn't discover a new world, so I'm gonna reveal one. 339 00:25:37,333 --> 00:25:42,041 My new shogun will break open your welded borders. 340 00:25:42,125 --> 00:25:45,375 Open Japan wide to the West. 341 00:25:45,458 --> 00:25:48,041 We'll flood your land with our people, 342 00:25:48,125 --> 00:25:51,666 our music, our shame, bread, and milk 343 00:25:51,750 --> 00:25:57,000 until you think an ugly face like mine more beautiful than your own. 344 00:25:58,791 --> 00:26:00,291 You think I fear death? 345 00:26:05,416 --> 00:26:06,583 Put away your gun. 346 00:26:08,666 --> 00:26:10,458 I will die with honor. 347 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 Oh no. 348 00:26:13,666 --> 00:26:14,750 They need to see it. 349 00:26:16,083 --> 00:26:17,208 Your humiliation. 350 00:26:18,125 --> 00:26:19,375 That's how they'll know. 351 00:26:21,958 --> 00:26:24,041 [gasps] 352 00:26:28,500 --> 00:26:31,875 You will bow to us, or you will die now. 353 00:26:34,458 --> 00:26:36,291 - [grunts] - [gasping] 354 00:26:39,583 --> 00:26:41,583 Lord Mori. 355 00:26:42,541 --> 00:26:44,458 I didn't know you had it in you. 356 00:26:45,208 --> 00:26:46,208 Anyone else? 357 00:26:47,541 --> 00:26:49,166 Well, let's get on with it. 358 00:26:50,041 --> 00:26:52,125 The sons next, I think. 359 00:26:58,416 --> 00:27:02,041 [suspenseful music accelerates] 360 00:27:16,500 --> 00:27:18,125 [grunts, gasps] 361 00:27:22,250 --> 00:27:23,291 Kill him. 362 00:27:29,125 --> 00:27:30,375 [grunting] 363 00:27:31,250 --> 00:27:33,166 Is there a passage out of the castle? 364 00:27:33,916 --> 00:27:36,708 Get your family to safety. We'll hold them back. 365 00:27:38,416 --> 00:27:40,875 [grunting] 366 00:27:49,500 --> 00:27:51,416 [clanking, cracking] 367 00:27:54,583 --> 00:27:56,666 You were supposed to wait outside. 368 00:27:57,333 --> 00:27:58,333 Sorry. 369 00:27:58,708 --> 00:27:59,750 [grunts] 370 00:28:00,375 --> 00:28:01,375 [Taigen] Mizu! 371 00:28:01,416 --> 00:28:03,458 Go after him. Go! 372 00:28:07,208 --> 00:28:09,500 Ringo, get out of the city. 373 00:28:26,583 --> 00:28:27,583 Ah! 374 00:28:29,041 --> 00:28:31,041 [pants] 375 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 Name your price. 376 00:28:33,500 --> 00:28:36,208 You want gold? You want to be a lord? 377 00:28:36,916 --> 00:28:38,166 It can all be yours. 378 00:28:38,666 --> 00:28:40,000 [pants] 379 00:28:40,750 --> 00:28:41,875 He will kill you… 380 00:28:43,125 --> 00:28:44,125 with a sword. 381 00:28:45,333 --> 00:28:46,625 Ah, ah. 382 00:28:47,125 --> 00:28:49,875 [groans, screams] 383 00:29:08,958 --> 00:29:10,958 [suspenseful music playing] 384 00:29:36,541 --> 00:29:37,708 - [Mizu grunts] - Ahh! 385 00:29:39,833 --> 00:29:42,083 [pants] 386 00:29:42,916 --> 00:29:43,916 [door opens] 387 00:29:44,666 --> 00:29:47,750 [music continues] 388 00:29:49,625 --> 00:29:50,666 [Mizu grunts] 389 00:29:52,125 --> 00:29:54,416 [music fades] 390 00:30:16,291 --> 00:30:17,291 [grunts] 391 00:30:17,916 --> 00:30:20,333 [groans] 392 00:30:21,375 --> 00:30:22,375 Ah! 393 00:30:23,208 --> 00:30:25,125 [pants] 394 00:30:39,583 --> 00:30:41,291 [Taigen groans] 395 00:30:42,833 --> 00:30:44,833 [coughs] 396 00:30:46,041 --> 00:30:48,333 [Taigen groans] 397 00:30:49,000 --> 00:30:51,250 Stop. This isn't your fight. 398 00:30:53,416 --> 00:30:54,416 It's your fight. 399 00:30:56,208 --> 00:30:57,375 So it's mine. 400 00:30:58,875 --> 00:31:00,958 For once in your life, listen. 401 00:31:01,833 --> 00:31:02,833 I want you to go. 402 00:31:03,708 --> 00:31:06,666 Find Akemi at the north sewer, find her, and run. 403 00:31:08,458 --> 00:31:09,750 Honor is meaningless. 404 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 [sword clatters] 405 00:31:11,958 --> 00:31:14,583 Nothing comes from being a samurai but death. 406 00:31:21,041 --> 00:31:22,208 We're not done yet. 407 00:31:24,916 --> 00:31:25,916 I know. 408 00:31:27,833 --> 00:31:30,333 [suspenseful music playing] 409 00:31:40,125 --> 00:31:41,125 [grunts] 410 00:31:51,375 --> 00:31:52,625 [grunting] 411 00:31:54,666 --> 00:31:57,416 You just keep happening. 412 00:31:57,500 --> 00:31:58,333 [Mizu groans] 413 00:31:58,416 --> 00:32:01,041 You don't know what I've done to reach you. 414 00:32:02,916 --> 00:32:05,416 This doesn't end until you die. 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 [gasps] 416 00:32:24,416 --> 00:32:27,333 [dramatic music playing] 417 00:32:33,083 --> 00:32:34,875 [Fowler groans] 418 00:32:46,333 --> 00:32:47,333 He's crazy. 419 00:33:10,083 --> 00:33:11,250 [grunts softly] 420 00:33:15,833 --> 00:33:17,125 [gasps] 421 00:33:31,291 --> 00:33:32,291 [Akemi yelps] 422 00:33:36,541 --> 00:33:39,166 [soldiers screaming] 423 00:33:47,708 --> 00:33:48,708 [Akemi yelps] 424 00:33:49,916 --> 00:33:50,916 We must hurry. 425 00:33:58,458 --> 00:34:00,291 [Akemi] Wait. I can stop this. 426 00:34:01,250 --> 00:34:02,250 The soldiers. 427 00:34:04,000 --> 00:34:06,041 Seki, help me. We can trap them inside. 428 00:34:06,541 --> 00:34:08,208 We can escape now. 429 00:34:08,291 --> 00:34:09,833 And live under their rule? 430 00:34:10,416 --> 00:34:12,375 If they win, my father wins. 431 00:34:16,416 --> 00:34:18,625 [soldiers grunting, shouting] 432 00:34:19,791 --> 00:34:21,708 [grunts] 433 00:34:35,750 --> 00:34:38,666 [soldiers groaning, screaming] 434 00:34:42,958 --> 00:34:45,125 [both panting] 435 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 [gunshot] 436 00:34:56,166 --> 00:34:57,166 [gasps] 437 00:34:59,500 --> 00:35:02,541 - Seki. Seki, no! - [Seki coughs] 438 00:35:04,708 --> 00:35:07,208 They'll count us both among the dead. 439 00:35:08,541 --> 00:35:10,791 Go, if you want. 440 00:35:12,500 --> 00:35:16,208 Always only as you want. 441 00:35:16,291 --> 00:35:17,375 [sobs] 442 00:35:19,458 --> 00:35:20,833 [Seki] You're free. 443 00:35:21,333 --> 00:35:23,541 [coughing] 444 00:35:26,041 --> 00:35:30,041 My… favorite dream for Japan 445 00:35:30,708 --> 00:35:34,833 is the one ruled… by you. 446 00:35:36,916 --> 00:35:38,375 [weakly] I raised you to… 447 00:35:39,375 --> 00:35:42,666 [breathes heavily] 448 00:35:45,000 --> 00:35:46,500 I raised you. 449 00:35:50,791 --> 00:35:51,791 Seki. 450 00:35:56,083 --> 00:35:58,291 [sobs] 451 00:36:00,666 --> 00:36:01,666 [Akemi] Seki! 452 00:36:04,791 --> 00:36:06,916 [dramatic music swelling] 453 00:36:13,041 --> 00:36:14,125 [Mizu grunts] 454 00:36:18,958 --> 00:36:20,458 [groans] 455 00:36:21,250 --> 00:36:24,583 [Mizu choking] 456 00:36:25,791 --> 00:36:29,916 [people screaming] 457 00:36:48,166 --> 00:36:49,458 Lock the gate. 458 00:36:49,541 --> 00:36:52,083 The lords are coming. They'll be trapped. 459 00:36:52,166 --> 00:36:55,375 They saw your father die. They saw his shame. 460 00:36:55,958 --> 00:36:58,625 They should've opened their stomachs when they had the chance. 461 00:36:58,708 --> 00:37:00,625 You are shogun now. 462 00:37:01,416 --> 00:37:03,625 This is what it means to rule. 463 00:37:14,833 --> 00:37:16,583 Please, no! No! 464 00:37:17,916 --> 00:37:18,958 No! 465 00:37:25,708 --> 00:37:27,708 [coughing] 466 00:37:33,625 --> 00:37:34,625 [gasps] 467 00:37:35,416 --> 00:37:36,416 Akemi. 468 00:37:37,875 --> 00:37:39,708 Oh. Seki. 469 00:37:42,125 --> 00:37:43,125 Seki, no. 470 00:37:51,375 --> 00:37:52,833 He wanted me to be free. 471 00:37:55,541 --> 00:37:58,333 Away from my life, from royalty. 472 00:37:59,666 --> 00:38:00,666 All of it. 473 00:38:04,791 --> 00:38:07,083 Akemi, he was right. 474 00:38:09,291 --> 00:38:10,833 We found each other again. 475 00:38:11,625 --> 00:38:14,916 [inhales] I don't care about any of this anymore. 476 00:38:15,000 --> 00:38:16,666 I just want to be a man. 477 00:38:17,625 --> 00:38:18,750 With you. 478 00:38:19,375 --> 00:38:20,625 We could be happy! 479 00:38:22,250 --> 00:38:24,250 [theme music playing] 480 00:38:27,291 --> 00:38:28,291 Come. 481 00:38:30,625 --> 00:38:32,250 Seki didn't tell me to run. 482 00:38:35,500 --> 00:38:37,208 He told me to do what I want. 483 00:38:39,541 --> 00:38:40,541 We should stay. 484 00:38:43,125 --> 00:38:44,416 We don't have to. 485 00:38:45,750 --> 00:38:47,416 I don't need to be great. 486 00:38:49,083 --> 00:38:50,666 I just want to be happy. 487 00:38:57,958 --> 00:38:59,375 I want to be great. 488 00:38:59,458 --> 00:39:01,458 [majestic music playing] 489 00:39:05,750 --> 00:39:07,458 [music fades] 490 00:39:20,416 --> 00:39:21,500 Come on, Master. 491 00:39:23,666 --> 00:39:26,041 [groans] 492 00:39:32,625 --> 00:39:33,875 [Mizu groans] 493 00:39:36,166 --> 00:39:39,291 - [bones breaking] - [Mizu screaming] 494 00:39:41,666 --> 00:39:45,458 Your bones break like a woman's. 495 00:39:51,250 --> 00:39:53,000 [chuckles] 496 00:39:55,708 --> 00:39:58,041 Oh, you just keep getting better. 497 00:39:59,458 --> 00:40:00,875 Little Miss. 498 00:40:02,041 --> 00:40:03,458 So, you're the one? 499 00:40:05,291 --> 00:40:06,750 [growls] 500 00:40:21,583 --> 00:40:25,625 [both panting] 501 00:40:28,458 --> 00:40:30,833 [laughs] 502 00:40:33,958 --> 00:40:37,250 Biggest city in the world is burning to the ground 503 00:40:37,791 --> 00:40:40,791 as a blood sacrifice to your revenge. 504 00:40:46,666 --> 00:40:47,666 Oh my dear, 505 00:40:48,416 --> 00:40:50,583 that's your white half showing. 506 00:40:52,000 --> 00:40:53,291 Maybe you are mine. 507 00:40:55,208 --> 00:40:56,791 There were four of you 508 00:40:56,875 --> 00:41:00,125 come to Japan trading guns, opium, flesh. 509 00:41:01,208 --> 00:41:03,291 Where are the other two? 510 00:41:03,375 --> 00:41:07,583 So you can kill all four of your "maybe" fathers? 511 00:41:07,666 --> 00:41:08,583 Tell me. 512 00:41:08,666 --> 00:41:10,083 [Fowler groans] 513 00:41:11,541 --> 00:41:13,458 Kill me, you'll never find them. 514 00:41:14,958 --> 00:41:15,958 They're hidden. 515 00:41:16,875 --> 00:41:18,791 Past even your pretty eyes. 516 00:41:18,875 --> 00:41:20,041 I found Violet. 517 00:41:21,000 --> 00:41:22,041 I found you. 518 00:41:22,125 --> 00:41:23,416 We lived loud. 519 00:41:24,000 --> 00:41:26,208 You'll never find Skeffington alone. 520 00:41:26,958 --> 00:41:28,458 You're tall like him. 521 00:41:29,791 --> 00:41:32,250 Or Routely with his pretty eyes. 522 00:41:35,125 --> 00:41:36,125 Skeffington. 523 00:41:38,375 --> 00:41:39,375 Routely. 524 00:41:41,375 --> 00:41:43,208 They were the worst of us. 525 00:41:43,291 --> 00:41:49,291 Wealth drawn, selling Japan's unwanted daughters like you. 526 00:41:50,750 --> 00:41:52,875 Don't you want to know who they are? 527 00:41:52,958 --> 00:41:56,500 Don't you want to know which one tried to burn you alive as a baby? 528 00:41:57,250 --> 00:41:58,625 Which one killed your mother? 529 00:41:59,458 --> 00:42:00,833 I saw my mother die. 530 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Did you? 531 00:42:04,500 --> 00:42:06,083 That wasn't your mother. 532 00:42:06,958 --> 00:42:09,083 That… was your maid. 533 00:42:10,416 --> 00:42:11,875 Paid to keep you hidden, 534 00:42:12,458 --> 00:42:15,166 which I hear she did till the money ran out. 535 00:42:16,333 --> 00:42:17,916 [Fowler pants] 536 00:42:18,541 --> 00:42:20,625 There's so much you don't know. 537 00:42:24,166 --> 00:42:25,333 Skeffington. 538 00:42:27,291 --> 00:42:28,291 Routely. 539 00:42:29,708 --> 00:42:33,250 You want to find them, you need me. 540 00:42:34,458 --> 00:42:35,458 Alive. 541 00:42:36,541 --> 00:42:37,541 Why? 542 00:42:38,125 --> 00:42:40,625 Because I know another word you don't know. 543 00:42:41,916 --> 00:42:43,250 A magic word. 544 00:42:46,625 --> 00:42:47,750 London. 545 00:43:06,750 --> 00:43:08,750 [Takayoshi] Two thousand guns recovered. 546 00:43:10,541 --> 00:43:12,250 Destroy every one. 547 00:43:13,833 --> 00:43:17,166 My son will not make the same mistakes his father did. 548 00:43:18,916 --> 00:43:23,958 We will not indulge any influence of the West. 549 00:43:27,583 --> 00:43:28,833 So much lost. 550 00:43:30,125 --> 00:43:31,583 Cities can be rebuilt. 551 00:43:33,000 --> 00:43:36,583 Your prayers should be in thanks your brother survived. 552 00:43:37,791 --> 00:43:39,208 And your wife. 553 00:43:43,625 --> 00:43:45,625 [theme music playing] 554 00:43:45,708 --> 00:43:47,625 I thank heaven for her safety. 555 00:43:53,250 --> 00:43:55,500 How grateful we are your father lived. 556 00:43:56,375 --> 00:43:57,708 Are his wounds severe? 557 00:43:59,416 --> 00:44:00,791 My father is strong. 558 00:44:02,333 --> 00:44:04,583 He only needs time for quiet recovery… 559 00:44:06,666 --> 00:44:07,916 under my care. 560 00:44:29,791 --> 00:44:30,791 I waited. 561 00:44:31,708 --> 00:44:33,541 [theme music swelling] 562 00:44:34,041 --> 00:44:35,458 Master didn't come back. 563 00:44:39,166 --> 00:44:40,583 Hmm. 564 00:44:46,000 --> 00:44:47,541 We can wait forever. 565 00:44:50,250 --> 00:44:51,250 Or… 566 00:44:52,666 --> 00:44:53,750 we can work. 567 00:46:04,333 --> 00:46:06,333 [thunder rumbling] 568 00:46:08,416 --> 00:46:11,083 [music ends] 569 00:46:14,166 --> 00:46:16,083 [closing theme music playing]