1 00:00:13,083 --> 00:00:18,096 (จันทรานำพาสู่ต่างโลก ภาคที่ 2) 2 00:01:30,067 --> 00:01:32,036 โซเฟีย บลูเกอร์ 3 00:01:32,036 --> 00:01:33,059 ใช่แล้ว 4 00:01:33,059 --> 00:01:35,082 เป็นเกียรติมากเลยที่ยังจำได้นะ 5 00:01:36,005 --> 00:01:37,088 คิดแล้วเชียว ยังมีชีวิตอยู่สินะ 6 00:01:37,088 --> 00:01:43,002 อุตส่าห์คาดหวังว่าจะ โดนเทพอสูรอะไรนั่นฆ่าทิ้งไปซะแล้วนะ 7 00:01:43,022 --> 00:01:44,067 เจ้านี่... 8 00:01:44,067 --> 00:01:47,033 ไม่รู้ว่าตัวเองคือเทพอสูรงั้นเหรอ? 9 00:01:47,045 --> 00:01:48,045 มีอะไร? 10 00:01:49,042 --> 00:01:50,066 เอาเถอะ 11 00:01:50,066 --> 00:01:52,062 ดีใจที่ได้เจอกันอีกนะ 12 00:01:52,062 --> 00:01:54,084 ทนดาบของฉันได้เนี่ย 13 00:01:55,033 --> 00:01:58,035 แข็งแกร่งกว่าผู้กล้าของจักรวรรดิมากเลยนะ 14 00:01:59,027 --> 00:02:01,043 ฆ่าผู้กล้าของจักรวรรดิไปแล้วงั้นเหรอ? 15 00:02:01,043 --> 00:02:03,076 ไม่นะ ตอนนี้ยังน่ะ 16 00:02:03,076 --> 00:02:06,057 เพราะเขาแสดงอะไรที่น่าสนใจให้ดูแล้ว 17 00:02:06,058 --> 00:02:09,007 เลยไว้ชีวิตไม่ฆ่าทิ้งไปไงล่ะ 18 00:02:09,007 --> 00:02:11,005 ถ้างั้นวันนี้ก็ช่วยปล่อยกลับไปได้ไหม? 19 00:02:11,005 --> 00:02:14,015 เหมือนว่าผมจะทำให้เธอสนุกได้แล้วนี่ 20 00:02:14,015 --> 00:02:16,059 แบบนั้นไม่ได้หรอกนะ 21 00:02:16,059 --> 00:02:18,031 ทั้งฉันกับมิสึรุกิ 22 00:02:18,031 --> 00:02:21,094 ก็มองนายเป็นอุปสรรคขั้นสูงสุดอยู่ไงล่ะ 23 00:02:21,094 --> 00:02:24,054 วันนี้แหละจะต้องฟันทิ้งให้จงได้เลย 24 00:02:26,005 --> 00:02:28,021 ถ้าจะสู้กับยัยนี่ 25 00:02:28,021 --> 00:02:31,051 ก็ต้องมีสมาธิให้มากกว่าตอนสู้กับอิโอะนะ 26 00:02:31,067 --> 00:02:33,034 ทั้งสองฝ่าย หยุดซะ! 27 00:02:33,034 --> 00:02:34,039 อ้าว? 28 00:02:34,039 --> 00:02:36,008 โรน่า! ทำไมถึงมาอยู่ที่นี่!? 29 00:02:36,008 --> 00:02:38,006 โซเฟีย แล้วก็... 30 00:02:39,011 --> 00:02:40,084 เอ๋.. คุซึโนฮะ!? 31 00:02:41,009 --> 00:02:44,000 อะไรนะ! เจ้านี่คือคุซึโนฮะงั้นหรือ!? 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,096 เห โรน่าก็รู้จักด้วยงั้นเหรอ 33 00:02:46,097 --> 00:02:49,079 อ๋อ ก็ว่ารู้สึกแปลก ๆ อยู่นะ 34 00:02:49,079 --> 00:02:51,099 พูดได้ตั้งแต่เมื่อไหร่งั้นเหรอ? 35 00:02:52,000 --> 00:02:53,045 ภาษากลางงั้นเหรอ? 36 00:02:53,045 --> 00:02:54,065 เพิ่งเมื่อกี้เลยน่ะ 37 00:02:54,065 --> 00:02:57,007 คุซึโนฮะ หมายความว่ายังไง? 38 00:02:57,007 --> 00:02:59,057 นายน่าจะอยู่ที่รอสกัลด์นี่ 39 00:02:59,057 --> 00:03:01,011 เรื่องนั้น... 40 00:03:01,011 --> 00:03:03,099 ดูเหมือนมันจะแลกเปลี่ยนสัญญากับเทพธิดานะ 41 00:03:03,099 --> 00:03:07,028 น่าจะอยากช่วยผู้กล้าของราชอาณาจักร แล้วถล่มป้อมปราการสเตลล่าร์ให้ได้ 42 00:03:07,054 --> 00:03:10,076 เห เป็นหมากของเทพธิดาอย่างที่คิดสินะ 43 00:03:10,077 --> 00:03:13,024 ผมแค่เจรจาแลกเปลี่ยนกับเทพธิดาเท่านั้นแหละ 44 00:03:13,053 --> 00:03:15,005 ไม่ใช่หมากของมันหรอกนะ 45 00:03:15,005 --> 00:03:17,082 น่าเสียดายนะ คุซึโนฮะ 46 00:03:18,036 --> 00:03:21,075 นายไม่แบ่งแยกทั้งอมนุษย์และเผ่าปีศาจ 47 00:03:21,075 --> 00:03:24,035 อุตส่าห์คิดเรื่องเข้าเฝ้าท่านจอมมารให้แล้วแท้ ๆ นะ 48 00:03:24,051 --> 00:03:27,093 ผมไม่เห็นจะจำได้เลยว่า พูดไปว่าจะร่วมมือกับเผ่าปีศาจน่ะ 49 00:03:27,093 --> 00:03:31,072 ก็เหมือนกับที่เธอทำกับรอสกัลด์ไงล่ะ โรน่า 50 00:03:31,072 --> 00:03:33,006 โรน่า.. งั้นเหรอ 51 00:03:33,006 --> 00:03:36,065 ก่อนหน้านี้ยังเรียก "คุณโรน่า" อยู่แท้ ๆ เลยนะ 52 00:03:38,027 --> 00:03:42,016 เห็นว่านายไม่ได้ยึดติดกับฮิวแมน 53 00:03:42,016 --> 00:03:45,086 เลยนึกว่าจะถูกขอบคุณเรื่องรอสกัลด์ซะอีกนะ 54 00:03:46,005 --> 00:03:49,067 มันก็น่าจะช่วยในการค้าขายของนายอยู่นะ 55 00:03:50,017 --> 00:03:52,000 ยุ่งไม่เข้าเรื่องน่า 56 00:03:52,000 --> 00:03:54,039 ที่เมืองน่ะเก็บกวาดไปเรียบร้อยแล้ว 57 00:03:54,039 --> 00:03:56,089 อืม ได้รับรายงานมาแล้วนะ 58 00:03:56,089 --> 00:03:59,047 เผ่าปีศาจน่าจะออกจากเมืองไปแล้วไม่ใช่เหรอ? 59 00:04:00,058 --> 00:04:02,027 เผ่าปีศาจน่ะ.. นะ 60 00:04:02,027 --> 00:04:04,018 งั้นเหรอ อมนุษย์สินะ 61 00:04:04,006 --> 00:04:06,009 แถวบริเวณที่บ้านหรู ๆ อยู่ 62 00:04:06,009 --> 00:04:09,031 บางทีคงมีผู้อยู่เบื้องหลังอยู่ 63 00:04:10,026 --> 00:04:14,097 ที่เมืองนั้นก็มีอมนุษย์ที่แค้นฮิวแมน แล้วให้ความร่วมมือกับเผ่าปีศาจอยู่สินะ 64 00:04:15,088 --> 00:04:16,088 นี่ 65 00:04:16,088 --> 00:04:18,082 มาแลกเปลี่ยนกันอีกครั้งไหม? 66 00:04:19,065 --> 00:04:23,017 ฉันจะร่วมมือในการค้าขายของนาย ในดินแดนของเผ่าปีศาจ 67 00:04:23,017 --> 00:04:25,073 เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ช่วยถอนตัวจากที่นี่ไปเถอะ 68 00:04:25,073 --> 00:04:27,027 ขอปฏิเสธ 69 00:04:27,027 --> 00:04:28,071 เธอกับอิโอะนั่นแหละ 70 00:04:28,071 --> 00:04:30,025 กลับไปยังฐานของเผ่าปีศาจซะ 71 00:04:31,014 --> 00:04:33,039 ถอนกำลังทหารในป้อมปราการสเตลล่าร์ด้วย 72 00:04:34,038 --> 00:04:37,006 ต่อหน้าโซเฟียกับอิโอะแบบนี้ ยังคิดว่าตัวเองจะปลอดภัยได้งั้นเหรอ? 73 00:04:38,016 --> 00:04:40,027 ไม่ต้องเป็นห่วงกันหรอก 74 00:04:40,027 --> 00:04:43,018 ถ้ายังไงโรน่าก็จะมาร่วมสู้ด้วยเลยไหม? 75 00:04:44,024 --> 00:04:45,024 โรน่า 76 00:04:45,024 --> 00:04:47,066 คำพูดนั้นไม่ใช่แค่การพูดข่มหรอกนะ 77 00:04:47,066 --> 00:04:51,054 ข้าถึงใช้โรสไซน์ไป ก็ปิดฉากเจ้านั่นไม่ได้ 78 00:04:51,054 --> 00:04:53,012 โรสไซน์!? 79 00:04:53,013 --> 00:04:56,037 อิโอะ ทำไมแม้แต่นายถึงใช้มันไปด้วยล่ะ! 80 00:04:56,037 --> 00:04:59,038 จะให้แค่เหล่าผู้ใต้บังคับบัญชาใช้ไม่ได้หรอกนะ 81 00:04:59,038 --> 00:05:01,032 ถ้าโค่นผู้กล้าลงที่นี่ได้ 82 00:05:01,032 --> 00:05:03,055 จะมอบเส้นทางนี้ให้ผู้รับช่วงต่อไปก็ได้ 83 00:05:04,016 --> 00:05:06,077 อย่ามาพูดอะไรแบบนั้นง่าย ๆ สิ! 84 00:05:06,077 --> 00:05:09,052 ถึงความจงรักภักดีของเราทั้งคู่จะต่างกัน 85 00:05:09,052 --> 00:05:12,009 แต่ฉันยอมรับในตัวนายอยู่นะ! 86 00:05:12,009 --> 00:05:14,032 อะ.. อา.. ขอโทษด้วย 87 00:05:14,033 --> 00:05:16,095 แล้ว.. เวลาที่เหลืออยู่ล่ะ? 88 00:05:16,095 --> 00:05:19,056 เปล่า.. ระหว่างที่มันทำงาน 89 00:05:19,056 --> 00:05:21,038 ถูกคุซึโนฮะลบล้างมันไปแล้ว 90 00:05:21,822 --> 00:05:22,009 เอ๋? 91 00:05:22,009 --> 00:05:24,093 ไม่รู้ว่ามันทำอะไรไปหรอกนะ 92 00:05:24,093 --> 00:05:26,076 แต่ก็มั่นใจได้ว่าไม่ถึงแก่ความตายหรอก 93 00:05:27,078 --> 00:05:30,016 ถ้างั้นก็พูดแบบนั้นแต่แรกสิ! 94 00:05:30,017 --> 00:05:31,042 ชวนให้สับสนจริง ๆ เลย! 95 00:05:35,099 --> 00:05:40,069 อิโอะยอมแลกชีวิตแต่ก็ไม่อาจเทียบได้งั้นเหรอเนี่ย 96 00:05:40,069 --> 00:05:43,099 ฉันเองก็ถ้าไม่สู้เต็มที่ก็อาจไม่ชนะก็เป็นได้นะ 97 00:05:44,000 --> 00:05:46,001 ผู้สังหารมังกรจะเอาจริงงั้นเรอะ 98 00:05:46,001 --> 00:05:48,053 จากความรู้สึกแล้วก็อยากจะหนีออกไปมากกว่านะ 99 00:05:49,004 --> 00:05:50,007 ผมก็เห็นด้วยนะ 100 00:05:50,007 --> 00:05:53,035 อ้าวแหม อย่าพูดแบบนั้นสิ 101 00:05:53,035 --> 00:05:57,013 นายน่ะ มีคุณสมบัติพอที่จะได้เห็นฉันตอนเอาจริงนะ 102 00:05:58,001 --> 00:05:59,061 จริงสิ โรน่า 103 00:05:59,061 --> 00:06:01,039 เรื่องทะเลสาบดวงดาราน่ะ 104 00:06:01,039 --> 00:06:04,062 นึกชื่อเทพอสูรขึ้นมาได้แล้วน่ะ 105 00:06:04,069 --> 00:06:06,018 อะไรน่ะ อยู่ ๆ ก็ 106 00:06:07,095 --> 00:06:10,037 มาสู้กันอีกรอบเถอะ! 107 00:06:10,037 --> 00:06:11,098 เทพอสูรคุซึโนฮะ! 108 00:06:14,035 --> 00:06:15,035 เทพอสูร!? 109 00:06:16,015 --> 00:06:17,015 เราน่ะเหรอ!? 110 00:06:22,024 --> 00:06:23,065 หายไปแล้ว? 111 00:06:23,065 --> 00:06:26,053 ไม่รู้ว่าจะโจมตีมาจากทางไหนก็จริง... 112 00:06:28,034 --> 00:06:29,045 นี่มัน... 113 00:06:31,025 --> 00:06:32,079 นะ.. นั่นมันอะไรกันน่ะ? 114 00:06:34,086 --> 00:06:36,076 ตอนที่สู้กันก่อนหน้านี้ 115 00:06:36,076 --> 00:06:39,084 โดนเธอเล่นทีเผลอจนเจ็บหนักเลยนี่นะ 116 00:06:42,086 --> 00:06:45,009 ผมเองก็แข็งแกร่งขึ้นพอตัวแล้ว 117 00:06:47,045 --> 00:06:49,012 ความมืด? 118 00:06:49,012 --> 00:06:51,035 ธาตุที่ใช้ได้เพิ่มขึ้นจากก่อนหน้านี้งั้นเหรอ 119 00:06:54,048 --> 00:06:55,048 เป็นอะไรไปน่ะ? 120 00:06:55,048 --> 00:06:57,049 การโจมตีไม่ถึงตัวเลยนะ 121 00:06:57,005 --> 00:06:59,071 เวทความมืดก็ว่าไปอย่าง 122 00:06:59,071 --> 00:07:03,033 แต่ป้องกันดาบของมังกรแห่งคมดาบ กับไฟของมังกรเพลิงได้งั้นเหรอเนี่ย 123 00:07:03,047 --> 00:07:05,032 การโจมตีที่มั่นใจแล้วเหรอ? 124 00:07:05,032 --> 00:07:07,037 ลองอีกสักรอบดูสิ 125 00:07:07,037 --> 00:07:08,064 ถ้างั้น... 126 00:07:08,064 --> 00:07:10,095 ขอลองดูก็แล้วกัน! 127 00:07:13,077 --> 00:07:17,003 นั่นคือเกราะที่แท้จริงของมันงั้นหรือ!? 128 00:07:17,003 --> 00:07:19,003 สร้างขึ้นมาจากพลังเวทงั้นเหรอ? 129 00:07:19,003 --> 00:07:20,005 ไม่อยากจะเชื่อเลย 130 00:07:21,002 --> 00:07:24,077 ทนพลังเต็มที่ของผู้สังหารมังกรได้สบาย ๆ เหรอเนี่ย 131 00:07:24,077 --> 00:07:27,018 แบบนี้ก็มั่นใจเรื่องความทนทานขึ้นมาได้แล้วนะ 132 00:07:27,018 --> 00:07:31,019 คุซึโนฮะ.. เน้นไปทางด้านสกิลป้องกันแล้วงั้นเหรอ? 133 00:07:31,019 --> 00:07:34,008 อา การแปรเปลี่ยนพลังเวทเป็นสสาร 134 00:07:34,008 --> 00:07:35,062 ก็ประมาณนั้นล่ะนะ 135 00:07:35,062 --> 00:07:37,075 เปลี่ยนพลังเวทเป็นสสาร? 136 00:07:37,075 --> 00:07:39,098 ของแบบนั้นไม่เคยได้ยินมาก่อนเลยนะ! 137 00:07:39,098 --> 00:07:41,038 ก็คงงั้นนะ 138 00:07:41,038 --> 00:07:43,086 ถ้างั้น คราวนี้เป็นตาของผมนะ 139 00:07:50,081 --> 00:07:53,006 ยอดเลย! ยอดเลยนะ! 140 00:07:53,006 --> 00:07:54,097 นี่คือคนจากต่างโลกงั้นเหรอเนี่ย 141 00:07:54,097 --> 00:07:57,043 นี่คือ "มนุษย์" งั้นเหรอ! 142 00:07:57,043 --> 00:08:00,079 เพราะงั้นเลยเลิกเข้าหาพวกเขาไม่ได้ไงล่ะ 143 00:08:01,038 --> 00:08:03,001 โซเฟียผู้สังหารมังกร 144 00:08:03,011 --> 00:08:05,075 ทำงานออกมาได้ดีเลยนะ 145 00:08:05,075 --> 00:08:09,091 คงไม่คิดว่าจะถูกใช้เป็นกล้องสินะ 146 00:08:09,091 --> 00:08:12,072 ศาสตร์ลับอย่างหนึ่งของการเล่นแร่แปรธาตุ 147 00:08:12,072 --> 00:08:14,087 คือการสร้างศิลานักปราชญ์ 148 00:08:14,087 --> 00:08:17,003 ถ้าหากไม่มีอะไรเจือปนแล้ว 149 00:08:17,004 --> 00:08:19,067 มันคือเอลิกเซอร์ของแท้ไม่ผิดเพี้ยน 150 00:08:19,067 --> 00:08:22,065 หรือจะเรียกว่า "มาเทเรีย พริม่า" ฉบับพลังเวทดีเนี่ย 151 00:08:23,028 --> 00:08:27,024 มาโคโตะคุงบอกว่าอยากเพิ่มการขับเคลื่อนพลังเวทขึ้น 152 00:08:27,024 --> 00:08:31,013 แต่ไม่คิดเลยว่าจะทำมันออกมา ได้บ้าบิ่นขนาดนี้เลยนะเนี่ย 153 00:08:31,014 --> 00:08:35,001 ก็พลังเวทของเธอมันมากกว่าผมมหาศาลเลยนี่ 154 00:08:35,001 --> 00:08:37,051 ทั้งอย่างนั้นกลับบอกว่าอยากเพิ่มพลังเวทเนี่ย 155 00:08:37,051 --> 00:08:39,068 ไม่ใช่นะ เรื่องพลังเวทที่ใช้ได้ต่อครั้ง... 156 00:08:39,068 --> 00:08:43,091 เอ่อ.. อยากจะเพิ่มปริมาณที่ขับออกมาของพลังเวทน่ะ 157 00:08:43,091 --> 00:08:46,035 ตอนนี้รู้สึกว่าประสิทธิภาพมันแย่เกินไปน่ะ 158 00:08:46,035 --> 00:08:47,098 คือว่านะ 159 00:08:47,098 --> 00:08:52,021 เดิมทีพลังเวทน่ะ เป็นพรสวรรค์ ที่ตัวเองทำอะไรกับมันไม่ได้นะ 160 00:08:52,021 --> 00:08:56,026 แต่ว่า เหมือนค่าสูงสุดของพลังเวทของผม มันจะเพิ่มขึ้นนะ 161 00:08:56,027 --> 00:08:59,091 ส่งพลังเวทออกมานอกร่างกาย แล้วเปลี่ยนมันให้มีรูปร่างเนี่ย 162 00:08:59,097 --> 00:09:03,005 ต้องมีพลังเวทขนาดไหนถึงจะเป็นไปได้กัน 163 00:09:03,005 --> 00:09:05,045 มันบ้าบอจนไม่น่าเชื่อ 164 00:09:05,045 --> 00:09:07,038 และแข็งแกร่งจนไม่น่าเชื่อเลย 165 00:09:07,038 --> 00:09:08,061 เป็นความสำเร็จอันยิ่งใหญ่เลย! 166 00:09:09,061 --> 00:09:11,018 มาโคโตะคุง 167 00:09:11,018 --> 00:09:13,466 เธอคือตัวคนที่ผมวาดฝัน... 168 00:09:13,047 --> 00:09:17,006 และเป็นตัวตนที่ผมกระหาย ที่จะทำมันให้เป็นจริงเลยยังไงล่ะ 169 00:09:19,006 --> 00:09:20,097 รู้สึกเจ็บแปล๊บขึ้นมาเลย 170 00:09:20,097 --> 00:09:25,006 แทบจะละลายกลายเป็นอะไรไม่รู้เลย... 171 00:09:28,079 --> 00:09:30,008 แต่ความเร็วก็ไม่เท่าไหร่นี่! 172 00:09:34,004 --> 00:09:36,008 ก็นะ ก็ไม่ใช่มืออาชีพด้านการต่อสู้นี่ 173 00:09:37,086 --> 00:09:40,058 ว่าแต่ การโจมตีรุนแรงมากเลยนะ 174 00:09:40,059 --> 00:09:43,042 ยืมพลังจากมังกรระดับสูงอื่น นอกจากแลนเซอร์ด้วยเหรอ? 175 00:09:44,086 --> 00:09:46,003 เคลื่อนย้ายอีกแล้ว? 176 00:09:46,003 --> 00:09:48,008 ดาบของแลนเซอร์ไม่ได้เคลื่อนย้ายได้ด้วย 177 00:09:48,008 --> 00:09:50,009 พลังของมังกรเงาหรือเปล่านะ? 178 00:09:53,025 --> 00:09:54,078 การโจมตีระยะไกล? 179 00:10:03,068 --> 00:10:05,029 เหมือนเลเซอร์เลยนะ 180 00:10:05,098 --> 00:10:07,093 นี่ก็ไม่ได้ผลงั้นเหรอ 181 00:10:07,093 --> 00:10:11,045 มังกรเพลิง.. มังกรระดับสูง อาคาริ (อัญมณีชาด) น่ะ... 182 00:10:11,045 --> 00:10:14,021 มีพลังโจมตีสูงสุดในเผ่ามังกรแล้วนะ 183 00:10:14,021 --> 00:10:17,064 ให้ตายสิ ใช้พลังของมังกรระดับสูงไม่หยุดเลยนะ 184 00:10:18,000 --> 00:10:20,067 ไม่เห็นจำได้ว่าโดนมังกรเกลียดเลยนะ 185 00:10:20,067 --> 00:10:22,071 ไม่ต้องเป็นห่วงไปหรอก 186 00:10:22,071 --> 00:10:25,023 คุซึโนฮะไม่ได้โดนเกลียดหรอกนะ! 187 00:10:32,037 --> 00:10:34,079 ป้องกันการโจมตีนั้นได้เหรอเนี่ย 188 00:10:34,079 --> 00:10:36,061 ถ้างั้นแบบนี้ล่ะเป็นไง? 189 00:10:38,056 --> 00:10:40,087 เกราะนั่น.. ไม่ใช่เน้นที่การป้องกันหรอก... 190 00:10:46,004 --> 00:10:47,063 ไคค้นหา! 191 00:10:49,092 --> 00:10:51,000 ตรงนั้นเองสินะ! 192 00:10:53,036 --> 00:10:54,026 หักเลี้ยวได้!? 193 00:11:09,028 --> 00:11:10,091 อิโอะ 194 00:11:10,091 --> 00:11:13,037 หยุดการตั้งท่าที่ดูรุนแรงแบบนั้นเถอะ 195 00:11:13,076 --> 00:11:15,033 ถ้าคิดจะมาขวางกัน 196 00:11:15,033 --> 00:11:17,033 ก็ขอตอบรับอย่างเหมาะสมกับการกระทำนะ 197 00:11:17,081 --> 00:11:22,033 แต่ข้ายังคิดจะสู้กับเจ้าอยู่นะ! 198 00:11:22,033 --> 00:11:23,033 งั้นเหรอ? 199 00:11:23,033 --> 00:11:25,012 เตือนแล้วนะ 200 00:11:26,029 --> 00:11:28,034 จะว่าไป 201 00:11:28,034 --> 00:11:31,092 นายเก่งเรื่องหาตำแหน่งศัตรูด้วยนี่นะ 202 00:11:32,311 --> 00:11:35,011 เห.. มีพลังฟื้นฟูด้วยงั้นเหรอ 203 00:11:35,042 --> 00:11:37,049 แต่ก็น่าจะลำบากพอตัวเลยนี่? 204 00:11:37,049 --> 00:11:39,014 มาจบเรื่องกันเลยไหม? 205 00:11:39,082 --> 00:11:42,018 มังกรระดับสูงทั้งสี่... 206 00:11:43,097 --> 00:11:46,093 ไม่ใช่แค่มิสึรุกิและบาคุฟุ 207 00:11:47,013 --> 00:11:49,009 หลังจากสู้กับนายจนต้องลอยอยู่ในทะเลสาบ 208 00:11:49,009 --> 00:11:52,008 ฉันก็ไปกลืนกินโยมาโตอิกับอาคาริมาแล้ว 209 00:11:52,051 --> 00:11:54,009 กลืนกิน? 210 00:11:54,009 --> 00:11:57,012 ไม่ใช้ได้ความร่วมมือจากมังกรระดับสูงมางั้นเหรอ? 211 00:11:57,012 --> 00:12:00,094 กลืนกินพลังของมังกร แล้วพลังที่ดูดกลืนมา... 212 00:12:00,094 --> 00:12:04,031 ตอนนี้ร่างกายนี้น่ะ มีพลังที่สามารถทำลายประเทศได้อยู่ 213 00:12:04,056 --> 00:12:06,014 วางท่าใหญ่โตจังเลยนะ 214 00:12:06,014 --> 00:12:09,006 หรือว่าโลกนี้มันอ่อนแอกว่าที่เราคิดงั้นเหรอ? 215 00:12:10,003 --> 00:12:12,073 แล้วถ้าได้กลืนกินซาซานามิกับมุเทคิ (ผู้ไร้เทียมทาน) แล้ว 216 00:12:12,073 --> 00:12:13,073 เจ้านั่น... 217 00:12:14,038 --> 00:12:16,069 ก็จะสามารถโค่นหลากสีได้แน่! 218 00:12:16,069 --> 00:12:17,092 หลากสีนี่มัน... 219 00:12:18,089 --> 00:12:21,014 เป้าหมายที่แท้จริงคือลูโตะงั้นเหรอ? 220 00:12:31,083 --> 00:12:33,032 ให้ตายสิ 221 00:12:33,032 --> 00:12:36,093 ไม่อยากจะให้เกล็ดงอกออกมาจนดูไม่ดีเลยนะ 222 00:12:37,016 --> 00:12:38,082 แต่นี่ก็เพราะนายนะ! 223 00:12:38,082 --> 00:12:40,011 เตรียมใจเอาไว้ซะ! 224 00:12:40,011 --> 00:12:41,087 แปลงร่างเหรอ? 225 00:12:41,087 --> 00:12:42,074 ทำแบบนั้นแล้ว 226 00:12:42,074 --> 00:12:45,083 ก็ไม่คิดว่าเธอจะชนะชินหรือลูโตะได้หรอกนะ 227 00:12:46,038 --> 00:12:49,034 ชินกับลูโตะงั้นเหรอ... 228 00:12:49,034 --> 00:12:53,021 ดูเหมือนจะมีเรื่องที่ต้องบังคับให้พูดเพิ่มขึ้นแล้วนะ 229 00:12:53,021 --> 00:12:55,024 ชินผู้ไร้เทียมทานก็ว่าไปอย่าง 230 00:12:55,024 --> 00:12:58,084 แต่ชื่อของมังกรระดับสูงที่ ถูกเรียกว่า "หลากสี" นั้นแทบจะไม่มีใครรู้กันเลยนะ 231 00:12:59,001 --> 00:13:01,021 เห งั้นเองเหรอ 232 00:13:01,021 --> 00:13:03,099 ช่วงนี้ไปกินข้าวด้วยกันบ่อย ๆ เลยนะ 233 00:13:03,099 --> 00:13:06,018 จะมาดูถูกกันไปถึงไหน! 234 00:13:12,977 --> 00:13:16,061 เห.. ลดความทนทานของกายาเวทบางส่วน ลงงั้นเหรอ? 235 00:13:20,008 --> 00:13:22,086 คุซึโนฮะ อย่าว่ากันเลยนะ! 236 00:13:22,087 --> 00:13:24,041 อิโอะก็พุ่งเข้ามาตรงนี้ด้วยงั้นเหรอ 237 00:13:26,001 --> 00:13:27,052 อะ.. อะไรกัน!? 238 00:13:27,052 --> 00:13:31,013 เป็นรูปร่างคนก็ใช่ว่าจะมีแค่สองแขนนี่ 239 00:13:31,013 --> 00:13:33,033 ทางนั้นก็มีอยู่ตั้งสี่ข้างเลยนี่ 240 00:13:33,033 --> 00:13:36,017 นี่ไม่ใช่การเตือน แค่เป็นการแจ้ง... 241 00:13:36,018 --> 00:13:37,037 อิโอะ 242 00:13:37,037 --> 00:13:39,016 ถ้ากลับมาล่ะก็ 243 00:13:39,016 --> 00:13:40,016 ตายแน่ 244 00:13:44,052 --> 00:13:46,002 ร็อคเก็ตพันช์! 245 00:13:46,002 --> 00:13:46,085 ...ว่าไปนั่น 246 00:13:47,056 --> 00:13:51,033 ดาวตกพาดผ่านท้องฟ้ายามค่ำคืน นั่นใช่แม่ทัพมารหรือเปล่านะ? 247 00:13:52,047 --> 00:13:55,074 เป็นศัตรูที่ถ้าฆ่าก็น่าเสียดายด้วย 248 00:13:55,074 --> 00:13:57,084 พูดเรื่องป้อมปราการสเตลล่าร์ไปแล้วด้วย 249 00:13:57,084 --> 00:14:00,016 เท่านี้ก็น่าจะไม่มีปัญหานะ 250 00:14:00,016 --> 00:14:02,074 อย่ามองไปทางอื่นสิ! 251 00:14:10,059 --> 00:14:14,021 ไม่ได้บอกสักคำนี่ว่าสร้างขึ้นใหม่ไม่ได้น่ะ 252 00:14:18,005 --> 00:14:21,067 ร่างนั้น จะมีพลังป้องกันขนาดไหนกันนะ 253 00:14:31,029 --> 00:14:33,073 กรีดร้องไม่ต่างจากคนปกติเลยนะ 254 00:14:34,089 --> 00:14:36,052 ต้องฆ่าแก... 255 00:14:37,035 --> 00:14:39,086 ต้องฆ่าแกให้ได้! 256 00:14:50,039 --> 00:14:51,067 ทางนี้เรียบร้อยแล้ว! 257 00:14:51,067 --> 00:14:54,002 เผ่าปีศาจที่เห็นจัดการไปหมดแล้วนะ! 258 00:14:54,002 --> 00:14:55,073 พวกเราก็เหลืออีกนิดเดียว! 259 00:14:55,073 --> 00:14:58,008 กำลังตึงมือกับพวกที่ใช้โรสไซน์อยู่! 260 00:14:58,009 --> 00:14:59,017 บัดซบเอ๊ย! 261 00:14:59,018 --> 00:15:01,003 กล้าทำกับพวกพ้องของฉันได้นะ! 262 00:15:05,088 --> 00:15:07,069 ระวังหมอกนะคะ! 263 00:15:07,069 --> 00:15:10,047 ถ้าโดนแล้วจะทำให้พวกเราอ่อนกำลังลงไปด้วยนะคะ! 264 00:15:10,047 --> 00:15:13,096 แต่ว่า.. จำนวนมันน้อยกว่าที่คิดนะครับ 265 00:15:13,097 --> 00:15:16,069 มีคำสั่งถอนกำลังไปแล้วหรือเปล่านะครับ 266 00:15:18,012 --> 00:15:19,081 เตรียมตัวไว้ มีอะไรกำลังมา! 267 00:15:29,056 --> 00:15:31,049 ดาบแห่งแสง... 268 00:15:31,049 --> 00:15:32,049 เจ้านั่นงั้นเหรอ! 269 00:15:32,049 --> 00:15:34,031 ทุกคน! เป็นอะไรไหม!? 270 00:15:34,031 --> 00:15:36,068 พี่สาวคะ! คุณวูดดี้เขา... 271 00:15:36,068 --> 00:15:39,002 ขะ.. ขออภัยด้วยครับ... 272 00:15:39,002 --> 00:15:41,056 ไปโดนลูกหลงเข้าครับ 273 00:15:41,056 --> 00:15:43,045 ระ.. รีบใช้มนตราฟื้นฟูเร็วเข้า 274 00:15:43,045 --> 00:15:44,038 อื้อ! 275 00:15:51,001 --> 00:15:52,067 อะ.. อะไรน่ะ? 276 00:15:52,067 --> 00:15:55,008 มาถึงนี่แล้วยังมีศัตรูใหม่อีกเหรอ? 277 00:15:55,008 --> 00:15:56,049 มังกร!? 278 00:15:56,049 --> 00:15:58,073 มะ.. ไม่เท่าไหร่หรอกนะ! 279 00:15:58,073 --> 00:16:02,007 ก็เคยไปเห็นตัวน่ากลัวกว่านี้ที่ซุยเกะมาแล้วนี่นะ 280 00:16:07,051 --> 00:16:08,075 ลิชงั้นเหรอ 281 00:16:08,075 --> 00:16:12,043 ดูแล้วไม่น่าจะอยู่ข้างฝั่งเผ่าปีศาจด้วย 282 00:16:12,043 --> 00:16:14,032 เอาเถอะ จะยอมปล่อยไปก็ได้ 283 00:16:14,032 --> 00:16:15,032 ไสหัวไปซะ 284 00:16:15,032 --> 00:16:18,022 มังกรระดับสูง แลนเซอร์ "มิสึรุกิ" 285 00:16:18,022 --> 00:16:21,009 ไม่คิดเลยว่าจะได้พบกันนะ 286 00:16:21,009 --> 00:16:23,096 ท่วงท่าแบบนั้น คิดจะทำอะไรงั้นหรือ? 287 00:16:23,096 --> 00:16:25,057 นามของข้าคือลาร์วา 288 00:16:25,057 --> 00:16:27,072 ข้ารับใช้แห่งเทพอสูร 289 00:16:27,072 --> 00:16:28,072 เทพอสูร!? 290 00:16:28,098 --> 00:16:30,038 เทพอสูรงั้นหรือ? 291 00:16:30,038 --> 00:16:32,076 เจ้านั่นมีพวกด้วยงั้นหรือ 292 00:16:35,063 --> 00:16:37,059 เข้าใจง่ายดีนี่ 293 00:16:37,059 --> 00:16:39,069 ถ้างั้นก็มาเริ่มกันเถิด 294 00:16:49,049 --> 00:16:51,036 ต่อไปเป็นตาทางนี้แล้วนะ 295 00:16:54,009 --> 00:16:56,051 กายาเวทนั่นแข็งแกร่งมากก็จริง 296 00:16:56,051 --> 00:16:59,015 แต่ถ้าเป็นไพ่ตายของเราก็ชนะทางได้ 297 00:16:59,081 --> 00:17:02,039 ถ้าเป็นตอนนี้ก็คาดหวังว่าโซเฟียจะสนับสนุนได้ 298 00:17:02,039 --> 00:17:03,039 โรน่า 299 00:17:03,039 --> 00:17:05,038 ก็ไม่รู้หรอกนะว่าคิดจะทำอะไร 300 00:17:05,038 --> 00:17:07,086 แต่ถ้าจะประกอบมนตราขึ้นไปมากกว่านั้น... 301 00:17:07,086 --> 00:17:09,013 ไม่รอดแน่ 302 00:17:12,002 --> 00:17:16,021 ตอนที่พูดกันด้วยครั้งสุดท้ายก็นึกว่า เป็นแค่ผู้ชายอ่อนหัดอะไรแบบนั้นอยู่หรอก... 303 00:17:16,021 --> 00:17:18,000 มันราวกับเป็นคนละคนเลยนะ 304 00:17:18,057 --> 00:17:20,288 เกิดอะไรขึ้นกับเขางั้นเหรอ? 305 00:17:20,092 --> 00:17:23,009 ละ.. ล้อเล่นนะ คุซึโนฮะ 306 00:17:23,009 --> 00:17:27,064 ให้ยอมแพ้เรื่องผู้กล้าและป้อมปราการสเตลล่าร์ใช่ไหม? 307 00:17:27,064 --> 00:17:30,017 ก็ได้ ฉันจะยอมรับคำขอนั่นนะ 308 00:17:30,017 --> 00:17:31,053 แล้วเงื่อนไขล่ะ? 309 00:17:31,053 --> 00:17:33,053 ไม่มีเงื่อนไขอะไรหรอกนะ 310 00:17:33,053 --> 00:17:37,068 ที่คิดว่าสักวันอยากให้พบท่านจอมมารก็เป็นเรื่องจริงนะ 311 00:17:37,068 --> 00:17:39,098 นั่นสินะ จะเก็บไปคิดนะ 312 00:17:39,098 --> 00:17:41,069 โซเฟียเป็นแม่ทัพเสริมก็จริง 313 00:17:41,069 --> 00:17:43,051 แต่ไม่ได้นำทัพใด ๆ อยู่ 314 00:17:43,087 --> 00:17:45,087 จะปล่อยไว้ก็คงไม่ว่าอะไรสินะ 315 00:17:45,087 --> 00:17:47,009 ไม่รับประกันเรื่องความปลอดภัยหรอกนะ 316 00:17:47,009 --> 00:17:48,009 อา 317 00:17:48,091 --> 00:17:50,011 ไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นยังไง 318 00:17:50,011 --> 00:17:52,048 ก็ขอยอมรับว่าเป็นเรื่องที่เกิดในสนามรบนะ 319 00:17:52,064 --> 00:17:54,001 ถ้างั้นก็ไปได้แล้ว 320 00:17:54,004 --> 00:17:55,019 อ้อใช่ 321 00:17:55,019 --> 00:17:58,028 หลังจากนี้ ถ้าจะไปทำอะไรกับผู้กล้า ก็เปล่าประโยชน์นะ 322 00:17:58,028 --> 00:18:00,012 ข้างนอกมีชิกิอยู่ 323 00:18:00,012 --> 00:18:03,002 ฉันไม่โง่ขนาดนั้นหรอก ขอตัวก่อนนะ 324 00:18:03,082 --> 00:18:04,082 น่ากลัว... 325 00:18:05,073 --> 00:18:08,008 ที่ถูกเรียกว่าเทพอสูรก็ยอมรับได้เลยนะ 326 00:18:17,076 --> 00:18:20,018 ดาบกับมือมันติดกันเฉยเลย 327 00:18:20,018 --> 00:18:24,044 นี่มันก็เหมือนกับผลึกจากพลังของมิสึรุกิยังไงล่ะ 328 00:18:24,059 --> 00:18:27,061 ยิ่งปลดปล่อยพลังของมังกรมากขึ้นเท่าไหร่ 329 00:18:27,061 --> 00:18:29,089 ก็จะอยู่ในสภาพที่ใกล้เคียงกับการรวมร่างมากขึ้น 330 00:18:29,009 --> 00:18:32,065 การค่อย ๆ เผยไพ่ในมือแบบนั้น 331 00:18:32,065 --> 00:18:35,005 ไว้ทำแค่ตอนศัตรูอ่อนแอสิ 332 00:18:35,093 --> 00:18:38,056 คิดว่าผมจะไม่ฆ่าเธองั้นเหรอ? 333 00:18:38,056 --> 00:18:43,042 ฉันไม่ได้อายุน้อยขนาดคิดว่า ไม่โดนฆ่าในสนามรบหรอกนะ 334 00:18:43,078 --> 00:18:44,078 นายนั่นแหละ 335 00:18:44,078 --> 00:18:48,053 การโจมตีในแต่ละครั้ง ด้อยกว่าผู้กล้าของจักรวรรดิอีกไหม? 336 00:18:48,058 --> 00:18:49,084 งั้นเหรอ? 337 00:18:49,084 --> 00:18:52,006 ไม่เคยเจอผู้กล้าของจักรวรรดิก็จริง 338 00:18:52,007 --> 00:18:54,069 แต่ไม่เห็นจำเป็นต้องตัดสินในครั้งเดียวเลยนี่ 339 00:18:54,069 --> 00:18:57,005 ไพ่น่ะ ค่อย ๆ เผยทีละนิดก็ได้ 340 00:18:57,005 --> 00:18:59,045 พูดประชดกันได้นะ 341 00:18:59,045 --> 00:19:03,000 คิดแล้วเชียวว่าเด็กคนนั้นยังดูน่ารักกว่าเลยนะ 342 00:19:03,074 --> 00:19:06,006 การโจมตีของเด็กคนนั้นมันยอดมากเลยนะ 343 00:19:06,006 --> 00:19:09,002 ก็ไม่ขนาดที่ทำให้ต้องเป็นร่างนี้หรอกนะ 344 00:19:09,002 --> 00:19:11,000 แต่ก็เหนือกว่านายอีกนะ 345 00:19:11,000 --> 00:19:12,077 แบบนั้นมันย้อนแย้งอยู่ไหม? 346 00:19:12,077 --> 00:19:15,002 คิดคำนึงถึงพวกพ้องได้ด้วย 347 00:19:15,002 --> 00:19:19,003 มีการเตรียมใจที่จะเสี่ยงชีวิต เพื่อทำเป้าหมายให้สำเร็จด้วย 348 00:19:19,003 --> 00:19:21,066 ถ้าถามว่าฉันอยากจะร่วมมือกับใครสักคนละก็... 349 00:19:21,066 --> 00:19:25,039 อย่างนี้นี่เอง.. ก็จริงนะที่ผู้กล้าของจักรวรรดิน่ะ ยอดมาก 350 00:19:26,083 --> 00:19:30,097 ถึงขนาดปลูกฝังเมล็ดของ "ชาร์ม" ลงในตัวเธอได้เลยนี่ 351 00:19:34,016 --> 00:19:36,000 ไม่รู้ตัวหรอกเหรอ 352 00:19:36,000 --> 00:19:38,711 ดูเหมือนว่าจะต้านเอาไว้ไม่อยู่นะ 353 00:19:39,007 --> 00:19:43,377 ฉัน.. หลงเสน่ห์ของผู้กล้าแห่งจักรวรรดิงั้นเหรอ... 354 00:19:43,007 --> 00:19:46,008 บอกว่าปล่อยไปโดยไม่ฆ่าทิ้งก็จริง 355 00:19:46,008 --> 00:19:49,038 แต่ที่จริงไม่ใช่ว่ามีใจให้ผู้กล้าหรอกเหรอ? 356 00:19:51,027 --> 00:19:53,005 อย่างน้อยก็เห็นแก่ความสงสาร 357 00:19:53,005 --> 00:19:56,013 ก่อนปิดฉาก จะคลายชาร์มนั่นให้เอาไหม? 358 00:19:57,013 --> 00:19:58,046 หุบปากซะ! 359 00:19:58,046 --> 00:20:00,062 ไม่เล่นทีเผลอหรอกน่า 360 00:20:00,062 --> 00:20:03,024 แค่ดิสเปลชาร์ม จะแถมให้ก็ได้นะ 361 00:20:03,024 --> 00:20:05,014 บอกว่าให้หุบปากไง 362 00:20:05,069 --> 00:20:06,083 จะดีเหรอ? 363 00:20:06,083 --> 00:20:09,052 คิดว่าเธอทำอะไรไม่ได้แล้วนะ 364 00:20:09,052 --> 00:20:12,035 หุบปากนั่นซะ! 365 00:20:16,009 --> 00:20:17,044 เคลื่อนที่ความเร็วสูง? 366 00:20:19,007 --> 00:20:21,071 ยังมีไม้นี้เหลืออยู่งั้นเหรอ 367 00:20:21,071 --> 00:20:23,046 เป็นคนที่มีอะไรซ่อนไว้เยอะจริงนะ 368 00:20:23,081 --> 00:20:25,079 แต่ว่า ก็ไม่เร็วขนาดนั้นนะ 369 00:20:33,063 --> 00:20:36,009 มาปิดฉากกันจริง ๆ เสียทีเถอะ 370 00:20:37,034 --> 00:20:39,031 มิสึรุกิ... 371 00:20:39,031 --> 00:20:43,012 ถ้ามิสึรุกิมา.. แค่นายแล้ว... 372 00:20:43,012 --> 00:20:45,039 น่าเสียดายนะ แต่ไม่มีทางหรอก 373 00:20:46,079 --> 00:20:50,069 แม้แต่เธอที่มีพลังของมังกรระดับสูงหลายตัว ยังแค่นี้เลยใช่ไหมล่ะ? 374 00:20:52,000 --> 00:20:55,052 ชิกิของเราน่ะ แข็งแกร่งกว่าแลนเซอร์อีกนะ 375 00:20:59,093 --> 00:21:01,045 มอดไหม้ไปซะ! 376 00:21:05,086 --> 00:21:07,031 ท่านลาร์วา! 377 00:21:07,031 --> 00:21:08,007 อย่านะ! 378 00:21:08,007 --> 00:21:10,046 ทางนั้นหมอกหนามาก! 379 00:21:14,045 --> 00:21:18,065 แก.. ดูเหมือนจะเป็นข้ารับใช้ของเทพมารไม่ผิดแน่สินะ 380 00:21:18,065 --> 00:21:19,064 ให้ตายสิ 381 00:21:19,064 --> 00:21:22,013 นึกว่าจะเป็นลิชที่มีแค่ชื่อเสียแล้ว 382 00:21:24,074 --> 00:21:27,022 ดูเหมือนจะยังไม่หมดใจต่อสู้ไปสินะ 383 00:21:27,022 --> 00:21:29,018 ได้มาพบกันช้าเกินไปนะ 384 00:21:29,088 --> 00:21:31,073 หมดเวลาเล่นสนุกแล้ว 385 00:21:31,073 --> 00:21:34,052 ข้าต้องรีบไปรวมตัวกับโซเฟีย 386 00:21:35,044 --> 00:21:40,069 แต่ถ้าให้พูดตรง ๆ คือ อยากฆ่าเทพอสูรด้วยมือข้างนี้ต่างหากล่ะ 387 00:21:40,069 --> 00:21:42,015 ถึงจะแค่ชั่วคราว 388 00:21:42,015 --> 00:21:44,082 แต่ก็มีหนี้ที่มันเด็ดขาข้าไปอยู่ 389 00:21:44,082 --> 00:21:46,043 อยากฆ่า? 390 00:21:46,043 --> 00:21:49,063 นั่นคือคำพูดของฉันต่างหาก แลนเซอร์เอ๋ย 391 00:21:49,063 --> 00:21:50,075 อะไรนะ? 392 00:21:50,075 --> 00:21:55,024 แกจะต้องชดใช้ที่ทำให้นายของข้าบาดเจ็บ 393 00:21:56,074 --> 00:21:58,034 ปากดีไม่หยุดเลยนะ 394 00:23:35,011 --> 00:23:40,022 ราตรีที่ยี่สิบสี่ "เทพอสูร VS มนุษย์มังกร"