1 00:00:01,005 --> 00:00:03,038 ที่เมืองหลวงอุลของลิเมีย 2 00:00:03,038 --> 00:00:05,004 และนครจักรพรรดิแห่งกริทโทเนีย รุยนัส 3 00:00:05,079 --> 00:00:09,064 ดูเหมือนว่าเผ่าปีศาจจะ ทำการบุกโจมตีสองจุดนี้พร้อมกันอยู่ครับ 4 00:00:10,001 --> 00:00:12,057 ความวุ่นวายที่เมืองนี้เป็นเหยื่อล่อ.. งั้นสินะ 5 00:00:13,006 --> 00:00:14,019 เจ้าพวกเผ่าปีศาจ 6 00:00:14,019 --> 00:00:16,035 กล้าใช้แผนสกปรกแบบนี้กันได้นะ 7 00:00:17,026 --> 00:00:21,011 มีความเป็นไปได้ว่าพวกมัน ใช้มนตราเปลี่ยนรูปร่างภายนอกด้วยครับ 8 00:00:21,018 --> 00:00:23,024 จะบอกว่ามันปลอมเป็นฮิวแมนอยู่งั้นเหรอ!? 9 00:00:23,067 --> 00:00:28,084 มันอาจจะเคลื่อนย้ายทัพทีละนิดโดยไม่ให้เรารู้นะครับ 10 00:00:29,082 --> 00:00:31,013 จากที่ได้ยินมา 11 00:00:31,087 --> 00:00:34,064 อารักขาของคุณไซริตสึที่เป็นเผ่าปีศาจปลอมตัวมา 12 00:00:34,064 --> 00:00:38,013 กลับประเทศหลักไประหว่างงานประลองยุทธ์แล้ว 13 00:00:38,042 --> 00:00:39,082 ถ้าอย่างนั้น... 14 00:00:39,082 --> 00:00:44,015 ก็มีความเป็นไปได้สูงว่าเผ่าปีศาจ แทรกไปถึงส่วนสำคัญของลอเรลแล้วนะ 15 00:00:44,082 --> 00:00:47,054 แล้วกองทัพของราชอาณาจักรไอออนว่าไงบ้างคะ? 16 00:00:47,054 --> 00:00:50,048 ถูกรั้งไว้ที่เมืองใกล้เคียง จนเคลื่อนไหวไม่ได้ครับ 17 00:00:52,005 --> 00:00:55,091 ไม่ว่ายังไง ถ้าพวกเราไม่กลับประเทศไปก็ทำอะไรไม่ได้! 18 00:00:56,085 --> 00:00:57,096 คุซึโนฮะ! 19 00:00:57,096 --> 00:01:00,004 ช่วยส่งข้ากับองค์หญิงลิลี่เคลื่อนย้ายไปด้วย 20 00:01:00,079 --> 00:01:02,091 เรื่องนั้นน่ะค่ะ... 21 00:01:02,092 --> 00:01:07,024 ครั้งนี้ใช้งานมันหนักไป จนใกล้ถึงขีดจำกัดแล้วค่ะ 22 00:01:07,005 --> 00:01:09,073 ยะ.. อย่าพูดแบบนั้นสิคะ... 23 00:01:09,074 --> 00:01:12,022 มันเกี่ยวพันกับชะตากรรมของราชอาณาจักรอยู่นะ! 24 00:01:12,005 --> 00:01:14,061 แต่ว่า... 25 00:01:14,061 --> 00:01:16,047 ลำบากเลยนะคะ... 26 00:01:16,007 --> 00:01:20,031 ท่านคุซึโนฮะ ช่วยเกลี้ยกล่อม ท่านโทโมเอะด้วยเถอะค่ะ! 27 00:01:20,031 --> 00:01:22,015 บุญคุณครั้งนี้จะต้องคืนให้อย่างแน่นอน! 28 00:01:22,015 --> 00:01:24,015 จะมอบรางวัลให้ตามที่ต้องการเลย! 29 00:01:24,015 --> 00:01:27,061 แต่ว่า ถ้าบอกว่าจะไม่ให้ยืมพลังแล้วล่ะก็... 30 00:01:28,033 --> 00:01:29,009 มันแทบจะข่มขู่กันแล้วนะ! 31 00:01:30,037 --> 00:01:32,099 นายน้อยคะ ตรงนี้น่าจะกำลังเหมาะแล้วนะคะ 32 00:01:32,099 --> 00:01:33,099 นั่นสินะ 33 00:01:35,028 --> 00:01:36,032 เข้าใจแล้วครับ 34 00:01:36,032 --> 00:01:38,083 มันเป็นเหตุการณ์ฉุกเฉิน ช่วยไม่ได้นะครับ 35 00:01:39,074 --> 00:01:41,005 พูดได้ดีมาก! 36 00:01:41,091 --> 00:01:44,042 จะ.. จะดีงั้นเหรอคะ? 37 00:01:44,042 --> 00:01:48,008 จะเสียดาบนี้ที่คอยประคับประคอง สมาคมการค้าคุซึโนฮะไปงั้นเหรอคะ? 38 00:01:48,098 --> 00:01:50,005 โทโมเอะ 39 00:01:50,071 --> 00:01:57,002 มันคือวิกฤตของราชอาณาจักรกับจักรวรรดิ ที่คอยสู้ตายเพื่อปกป้องเราที่แนวหน้าอยู่นะ 40 00:01:58,005 --> 00:01:59,093 เข้าใจแล้วค่ะ... 41 00:02:00,006 --> 00:02:02,014 ขอบคุณมากนะคะ! 42 00:02:02,014 --> 00:02:03,085 เป็นหนี้บุญคุณเจ้าแล้วนะ คุซึโนฮะ! 43 00:02:04,062 --> 00:02:05,062 โจชัว 44 00:02:05,062 --> 00:02:08,058 เจ้าอยู่ที่นี่แล้วไปสนับสนุนเมืองรอบข้างซะ 45 00:02:08,058 --> 00:02:09,044 ครับ! 46 00:02:17,096 --> 00:02:19,097 เล่นใหญ่เกินไปไหม? 47 00:02:19,098 --> 00:02:21,087 ยังไงก็เป็นแค่ของปลอมไม่ใช่เหรอ? 48 00:02:23,058 --> 00:02:26,041 พวกมันเชื่อกันเต็มใจเลยนะคะ 49 00:02:26,041 --> 00:02:30,000 เพราะหัวคิดอ่อนหัดกันแบบนั้น เลยเสียท่าให้เผ่าปีศาจไงคะ 50 00:02:30,000 --> 00:02:32,021 ช่างโง่เขลายิ่งนัก 51 00:02:33,019 --> 00:02:36,008 ขอข้าอยู่คนเดียวสักพักนะคะ 52 00:02:36,008 --> 00:02:38,072 ขอไปสงบใจสักพักนะคะ 53 00:02:42,067 --> 00:02:44,052 สงบใจงั้นเหรอ... 54 00:02:44,052 --> 00:02:47,006 กลับต่างภพก่อนงั้นเหรอ 55 00:03:01,079 --> 00:03:07,001 (จันทรานำพาสู่ต่างโลก ภาคที่ 2) 56 00:04:18,025 --> 00:04:21,036 (ราตรีที่ยี่สิบ พวกไม่ได้เรื่องที่น่าแค้นเคือง) 57 00:04:21,036 --> 00:04:24,022 นายน้อยครับ การรุกรานในครั้งนี้ 58 00:04:24,031 --> 00:04:28,011 ถ้าฮิวแมนยังมองพลังของเผ่าปีศาจต่ำอยู่ล่ะก็ 59 00:04:28,011 --> 00:04:30,084 พวกเขาคงจะเจ็บหนักกันเป็นแน่ครับ 60 00:04:31,035 --> 00:04:32,005 นั่นมัน... 61 00:04:33,054 --> 00:04:37,095 พวกเขาคงรับรู้กันว่าความวุ่นวายในครั้งนี้ เมืองนี้เป็นเหยื่อล่อนะครับ 62 00:04:38,035 --> 00:04:40,008 ราวกับว่าไม่เห็นสถานการณ์โดยรวมเลยนะครับ 63 00:04:41,052 --> 00:04:44,042 เหยื่อล่อที่แท้จริงที่โรน่าคิด 64 00:04:44,042 --> 00:04:46,083 บางทีคงเป็นจักรวรรดิกริทโทเนีย 65 00:04:46,083 --> 00:04:49,041 ถ้างั้น เป้าหมายของเผ่าปีศาจคือ... 66 00:04:49,041 --> 00:04:52,019 ครับ ราชอาณาจักรลิเมียครับ 67 00:04:52,092 --> 00:04:55,002 ยิ้มอยู่.. น่ากลัวอะ! 68 00:04:55,055 --> 00:04:57,009 แต่ว่า.. ทำไมถึงเป็นลิเมียล่ะ 69 00:04:57,009 --> 00:05:02,026 คิดจะโค่นสมบัติขั้นสูงสุดของราชอาณาจักร... โค่นผู้กล้าลงกระมังครับ 70 00:05:02,026 --> 00:05:04,043 ไม่ใช่ผู้กล้าของกริทโทเนียเหรอ? 71 00:05:04,043 --> 00:05:07,029 ครับ ผมก็ไม่ได้รู้ละเอียดหรอกนะครับ 72 00:05:07,091 --> 00:05:11,086 ผู้กล้าของจักรวรรดิใช้ชาร์มแย่งสติของอีกฝ่าย 73 00:05:11,091 --> 00:05:15,033 สร้างเป็นตุ๊กตาที่ทำตามความต้องการของตัวเอง 74 00:05:15,033 --> 00:05:17,035 แต่ชาร์มของผู้กล้าแห่งราชอาณาจักร 75 00:05:17,035 --> 00:05:19,053 มาจากความสามารถในการเป็นผู้นำเดิม 76 00:05:19,053 --> 00:05:23,014 และด้วยความตั้งใจอย่างแรงกล้านั้น ทำให้เกิดผู้ศรัทธาในตัวเธอขึ้นมาครับ 77 00:05:23,099 --> 00:05:24,099 ถ้าเป็นแบบนั้น 78 00:05:24,099 --> 00:05:28,053 ที่ควรจะระวังในอนาคตคือผู้กล้าของลิเมียครับ 79 00:05:29,000 --> 00:05:30,008 จากที่มันไม่ใช่พลังพิเศษ 80 00:05:30,008 --> 00:05:34,015 ความศรัทธาอย่างแรงกล้านั้น จะเป็นคลื่นลูกใหญ่ได้นะครับ 81 00:05:34,092 --> 00:05:36,097 อย่างนี้นี่เองนะ 82 00:05:36,097 --> 00:05:40,064 สำหรับผมไม่มีบุญคุณหรือเหตุผลอะไรให้ยุ่งกับผู้กล้าหรอก 83 00:05:40,064 --> 00:05:42,083 แต่ถ้าทำได้ก็อยากช่วยนะ 84 00:05:42,083 --> 00:05:45,032 ก็โดนเรียกมาจากโลกเดียวกันนี่นา 85 00:05:45,032 --> 00:05:48,003 แต่ด้วยการแสดงละครเมื่อกี้ 86 00:05:48,003 --> 00:05:50,088 พวกเราก็โดนมองว่าเคลื่อนย้ายไม่ได้แล้วด้วย 87 00:05:50,088 --> 00:05:51,088 ทำไงดีละเนี่ย 88 00:05:52,012 --> 00:05:56,009 เช่นนั้นแล้ว ถ้าส่งเผ่าพันธ์ในต่างภพ ไปอย่างเป็นความลับล่ะครับ? 89 00:05:56,059 --> 00:05:58,002 แบบนั้นไม่ได้สิ 90 00:05:58,002 --> 00:05:59,027 ทั้งที่พวกเราไม่ไป 91 00:05:59,027 --> 00:06:02,009 แต่ให้ทุกคนในต่างภพสู้เนี่ยนะ 92 00:06:02,009 --> 00:06:05,099 งั้นเหรอครับ คิดว่าเป็นความคิดดีอยู่หรอกนะครับ 93 00:06:05,099 --> 00:06:07,048 ลำบากเลยนะ 94 00:06:07,048 --> 00:06:09,055 ไม่อยากทอดทิ้งผู้กล้า 95 00:06:09,055 --> 00:06:12,023 แต่ไปช่วยกันซึ่งหน้าไม่ได้เนี่ย 96 00:06:13,088 --> 00:06:16,071 ฟื้นฟูเทเลพาธีขึ้นมาในจังหวะนี้เนี่ย 97 00:06:17,009 --> 00:06:20,003 มันราวกับสร้างปาฏิหารย์โดยไม่รู้ตัวเลยนะ 98 00:06:20,087 --> 00:06:25,006 มาโคโตะคุงได้แสดงพลัง ของสมาคมคุซึโนฮะให้มหาประเทศเห็น 99 00:06:25,033 --> 00:06:29,042 และด้วยผลลัพธ์จากความเชื่อใจ และความรักที่มีต่อเขาจากเมืองนี้ 100 00:06:30,018 --> 00:06:32,046 แต่ยังไงก็เป็นมาโคโตะคุงนี่นะ 101 00:06:32,047 --> 00:06:35,008 มักจะโชคไม่ดีเอาตลอดเลยนะ 102 00:06:35,069 --> 00:06:39,029 ดวงชะตาต้องโดนลากไป พัวพันความวุ่นวายต่าง ๆ เลย 103 00:06:41,076 --> 00:06:42,076 บ้าน่า... 104 00:06:43,035 --> 00:06:45,009 ตอนนี้ไม่น่าจะเคลื่อนไหวได้นะ! 105 00:06:48,012 --> 00:06:50,013 นายน้อยครับ นี่มัน!? 106 00:06:50,013 --> 00:06:51,044 บังคับเคลื่อนย้ายน่ะ! 107 00:06:51,044 --> 00:06:53,062 อา ยัยเทพธิดาเฮงซวย! 108 00:06:53,062 --> 00:06:55,039 ใครจะไปโดนแบบเดิมกันล่ะ! 109 00:06:57,008 --> 00:06:59,015 พะ.. พลังมันรุนแรงมากเลยครับ! 110 00:06:59,088 --> 00:07:02,004 รีบ ๆ ยอมแพ้ได้แล้ว ยัยเทพธิดาเฮงซวย! 111 00:07:02,004 --> 00:07:04,083 นายน้อยครับ ผู้ที่เห็นแสงนี้ 112 00:07:04,083 --> 00:07:07,009 จะรู้ตัวว่าเป็นพลังของเทพธิดานะครับ 113 00:07:07,009 --> 00:07:10,008 ถ้าเห็นพวกเราที่ต่อต้านมันแล้ว... 114 00:07:10,079 --> 00:07:12,016 แบบนั้นแย่แหงเลย! 115 00:07:14,001 --> 00:07:16,039 ถ้าแบบนั้นการกระทำในหลายวันมานี้ 116 00:07:16,039 --> 00:07:18,063 ทั้งหมดจะสูญเปล่าเอานะครับ 117 00:07:18,063 --> 00:07:21,014 การถูกวิหารประกาศว่าเป็นศัตรูของเทพ 118 00:07:21,014 --> 00:07:23,001 จะเสียหายในหลายด้านเลยนะครับ! 119 00:07:23,011 --> 00:07:27,041 โธ่เว้ย! ทั้งที่จนถึงนี่ไปได้สวยแล้วแท้ ๆ 120 00:07:27,041 --> 00:07:30,051 บ้าเอ๊ย! 121 00:07:39,082 --> 00:07:45,037 ทั้งที่คิดว่าถ้าได้มาที่นี่อีกก็ ตอนที่อัดยัยนั่นเข้าสักหมัดได้แท้ ๆ นะ 122 00:07:47,053 --> 00:07:49,007 นะ.. นายน้อยครับ? 123 00:07:50,006 --> 00:07:52,071 ยังไงดีล่ะ เหมือนโล่งเป็นปลิดทิ้งเลย 124 00:07:52,086 --> 00:07:55,089 แล้วก็อาจจะได้ซัดสักหมัดก็ได้นี่นา 125 00:07:55,089 --> 00:08:00,000 ยัยคิง? ควีน? ผู้เอาแต่ใจตัวเองนั่น 126 00:08:05,048 --> 00:08:09,059 กล้าดูถูกกันได้นะ มิสึมิ 127 00:08:11,034 --> 00:08:12,098 อ้าว ท่านเทพธิดา 128 00:08:12,098 --> 00:08:14,089 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะครับ 129 00:08:15,032 --> 00:08:18,003 เหลือจะทนกับนายจริง ๆ เลยนะ 130 00:08:18,003 --> 00:08:19,025 น่าจะสั่งไปแล้วนะ 131 00:08:19,025 --> 00:08:21,086 ว่าให้ไปอยู่เฉย ๆ ที่สุดขอบโลกซะน่ะ 132 00:08:22,015 --> 00:08:27,006 น่าเสียดายที่ผมได้รับอนุญาตให้เป็นอิสระ ในโลกนี้จากท่านสึคุโยมิน่ะครับ 133 00:08:28,000 --> 00:08:31,005 พอให้ไปช่วยสงครามเพราะไม่มีทางเลือก 134 00:08:31,005 --> 00:08:33,006 ก็กลับคิดจะทำอะไรบ้าบิ่นกันอีก 135 00:08:33,074 --> 00:08:36,087 กว่าจะหาตัวเจอก็ลำบากมากเลยนะ! 136 00:08:36,087 --> 00:08:38,008 เอาล่ะ มิสึมิ 137 00:08:38,008 --> 00:08:41,095 การถูกเผ่าปีศาจบุกโจมตีมันไม่ใช่สถานการณ์ที่ดีเลยนะ 138 00:08:42,045 --> 00:08:44,009 ต่อจากนี้จะส่งไปที่ลิเมีย 139 00:08:44,009 --> 00:08:45,092 จงไปช่วยผู้กล้าซะ 140 00:08:45,092 --> 00:08:47,023 ทำไมล่ะครับ? 141 00:08:47,023 --> 00:08:48,009 ไม่เห็นจะต้องพึ่งพาผม 142 00:08:48,009 --> 00:08:51,068 แล้วท่านเทพธิดาไปเองก็ได้นี่ครับ 143 00:08:51,069 --> 00:08:54,044 คิดว่าฉันลงไปจุติได้ง่ายดายแบบนั้นงั้นเหรอ? 144 00:08:54,066 --> 00:08:57,031 เทพน่ะก็มีเหตุผลของเทพอยู่นะ 145 00:08:57,031 --> 00:08:59,095 ไม่ว่ายังไง คำตอบก็มีแต่ต้องไปเท่านั้นนะ 146 00:08:59,095 --> 00:09:02,069 ยัยนี่ น่าหงุดหงิดชะมัดเลย 147 00:09:03,069 --> 00:09:07,085 ถึงไปลิเมีย ผมก็อาจจะเข้าร่วมกับฝั่งเผ่าปีศาจ ก็เป็นได้นะครับ 148 00:09:07,085 --> 00:09:09,003 สติยังดีอยู่ไหม? 149 00:09:09,003 --> 00:09:12,045 นายน่ะไม่น่าจะมีเหตุผลที่ต้องช่วยเผ่าปีศาจอยู่นี่? 150 00:09:13,087 --> 00:09:15,032 มีอยู่นี่ไงครับ 151 00:09:15,033 --> 00:09:17,087 ก็เพราะเกลียดขี้หน้าคุณไงครับ 152 00:09:17,087 --> 00:09:19,005 ว่าไงครับ? 153 00:09:19,005 --> 00:09:21,062 คิดว่าน่าจะใจตรงกับเผ่าปีศาจเลยนะครับ 154 00:09:21,062 --> 00:09:23,031 ช่างโง่เขลาอะไรแบบนี้ 155 00:09:23,031 --> 00:09:25,002 เหมือนเด็กร้องงอแงเลยนะ 156 00:09:25,083 --> 00:09:27,088 ที่โลกนี้ฉันคือกฎ 157 00:09:27,088 --> 00:09:29,003 ถ้าไม่ทำตามแล้ว 158 00:09:29,003 --> 00:09:31,009 จะลบนายทิ้งที่นี่เลยก็ได้นะ 159 00:09:31,009 --> 00:09:33,055 ข่มขู่ได้ห่วยแตกมากเลย 160 00:09:33,083 --> 00:09:35,074 ถ้าทำแบบนั้นได้ 161 00:09:35,074 --> 00:09:39,006 ตอนเคลื่อนย้ายไปสู้กับผู้สังหารมังกร ก็น่าจะทำแบบนั้นไปแล้ว 162 00:09:40,079 --> 00:09:43,006 เธอน่ะไม่ใช่กฎที่เด็ดขาด 163 00:09:43,006 --> 00:09:44,048 เทพอะไรกัน 164 00:09:44,048 --> 00:09:49,015 เป็นแค่ของไม่ได้คุณภาพที่ แม้แต่โลกที่บิดเบี้ยวนี้ก็ทำให้เป็นไปดั่งที่คิดไม่ได้เนี่ย 165 00:09:53,006 --> 00:09:54,069 งั้นเหรอ 166 00:09:54,069 --> 00:09:56,057 แค่เรียกนายมาที่นี่ 167 00:09:56,057 --> 00:09:59,045 ก็ดูเหมือนจะทำดีกับนายเกินไปนะ 168 00:10:02,032 --> 00:10:04,037 ท่านเทพธิดาคะ! 169 00:10:05,013 --> 00:10:06,092 เหล่าท่านที่ขอเข้าเฝ้าเขา... 170 00:10:06,092 --> 00:10:08,079 หา? อีกแล้วเหรอ!? 171 00:10:08,079 --> 00:10:10,025 ให้ตายสิ อ่านบรรยากาศกันสักหน่อยสิ 172 00:10:10,025 --> 00:10:12,047 ที่ว่าฉันไม่อยากเจอเลยเนี่ย 173 00:10:13,005 --> 00:10:16,059 ตะ.. แต่ว่าเป็นแขกจากโลกดั้งเดิมนะคะ 174 00:10:18,094 --> 00:10:21,043 เข้ามาแล้วงั้นเหรอ เจ้าสมองกล้ามนั่น!? 175 00:10:23,023 --> 00:10:24,054 มิสึมิ! 176 00:10:24,054 --> 00:10:25,054 อะไรเล่า? 177 00:10:25,088 --> 00:10:29,033 เข้าใจแล้วว่านายไม่พอใจฉัน 178 00:10:29,055 --> 00:10:32,013 ถ้างั้น ก็เอานี่เป็นครั้งสุดท้ายกัน 179 00:10:32,013 --> 00:10:33,037 หา? 180 00:10:33,037 --> 00:10:37,023 ต่อจากนี้ ตราบใดที่นายไม่เป็นศัตรูกับฮิวแทนอย่างชัดเจน 181 00:10:37,023 --> 00:10:39,055 จะไม่แทรกแซงนายอีกแล้ว 182 00:10:39,055 --> 00:10:41,002 แบบนี้ล่ะเป็นไง? 183 00:10:41,071 --> 00:10:43,063 แบบนั้นก็ไม่พอเลยนะ 184 00:10:43,063 --> 00:10:46,084 จะให้ไปช่วยผู้กล้าตามคำร้องขอของฝั่งนั้นไม่ใช่เหรอ? 185 00:10:47,032 --> 00:10:49,079 อยากได้รางวัลเลยงอแงอยู่อีกงั้นเหรอ? 186 00:10:49,079 --> 00:10:51,031 ช่างโลภมากอะไรแบบนี้ 187 00:10:51,031 --> 00:10:54,067 คำพูดนั้น ขอคืนไปทั้งอย่างนั้นเลยนะครับ 188 00:10:56,036 --> 00:10:57,059 พอแล้ว 189 00:10:57,059 --> 00:10:59,068 ยิ่งไม่มีเวลาอยู่แล้วด้วย 190 00:10:59,095 --> 00:11:02,072 บอกความปรารถนามาซะ ที่นี่เดี๋ยวนี้เลย! 191 00:11:03,005 --> 00:11:04,085 ทันทีเลยเหรอ!? 192 00:11:04,085 --> 00:11:06,048 ก็แค่อยากจะกวนโอ๊ยยัยเทพธิดาเท่านั้น 193 00:11:06,049 --> 00:11:08,004 นึกขี้นมาทันทีไม่ออกอะ! 194 00:11:08,089 --> 00:11:10,065 เอ้า หมดเวลาแล้ว 195 00:11:11,043 --> 00:11:13,033 ไม่ตัดสินใจว่าอยากได้อะไร 196 00:11:13,033 --> 00:11:14,067 แต่กลับโลภเนี่ย 197 00:11:14,067 --> 00:11:17,022 ร้องขอเหมือนเด็กเลยนะ 198 00:11:17,022 --> 00:11:18,022 หายไปซะ 199 00:11:18,055 --> 00:11:19,008 ถะ.. ถ้าเช่นนั้นแล้ว 200 00:11:19,008 --> 00:11:22,007 ช่วยมอบพรของภาษากลางให้ท่านผู้นี้ด้วยเถอะครับ! 201 00:11:22,007 --> 00:11:23,078 ชิกิ? 202 00:11:23,079 --> 00:11:24,084 จริงสิ 203 00:11:24,084 --> 00:11:26,000 ภาษางั้นเหรอ... 204 00:11:26,000 --> 00:11:29,002 เคยชินกับเขียนอักษรสนทนา มากเกินไปจนไม่ได้คิดมาก่อนเลย 205 00:11:29,027 --> 00:11:32,025 จำไม่เห็นได้ว่าอนุญาตให้นายพูดนะ 206 00:11:32,026 --> 00:11:32,092 ปลาซิวปลาสร้อย 207 00:11:33,026 --> 00:11:34,026 ปลาซิวปลาสร้อย!? 208 00:11:34,066 --> 00:11:35,066 แต่ว่า... 209 00:11:36,074 --> 00:11:39,087 หนูน้อยมิสึมิ นายพูดภาษากลางไม่ได้งั้นเหรอ? 210 00:11:39,087 --> 00:11:42,077 อา เพราะคำสาปของเธอน่ะ 211 00:11:42,077 --> 00:11:46,098 ฉันแค่มอบความเข้าใจในภาษาทุกภาษา นอกจากของฮิวแมนให้ต่างหากล่ะ 212 00:11:46,098 --> 00:11:49,007 แต่ขนาดนั้นแล้วยังพูดไม่ได้เนี่ย 213 00:11:49,008 --> 00:11:51,061 เป็นพวกไร้ความสามารถยิ่งกว่าอมนุษย์อีกนะ 214 00:11:51,061 --> 00:11:54,041 มีเวลามีโต้วาทีกันด้วยเหรอครับ? 215 00:11:54,041 --> 00:11:56,019 ท่านเทพธิดาเฮงซวย 216 00:11:56,019 --> 00:11:58,057 ไม่ต้องเติมเฮงซวยมาเลย เจ้าคนไม่ได้เรื่อง! 217 00:11:58,086 --> 00:12:00,095 จะทำให้หงุดหงิดไปถึงไหนเนี่ย 218 00:12:01,073 --> 00:12:02,093 แต่ก็ได้ 219 00:12:02,093 --> 00:12:05,005 ถ้าแค่นั้นจะยอมจ่ายให้ก่อนก็ได้ 220 00:12:12,053 --> 00:12:13,066 นายน้อยครับ! 221 00:12:13,067 --> 00:12:15,021 อ้าวแหม? ใส่ลงไปไม่จุงั้นเหรอ? 222 00:12:15,021 --> 00:12:17,001 แปลกจังเลยนะ 223 00:12:17,099 --> 00:12:19,041 ทรมานเหรอ? 224 00:12:19,041 --> 00:12:22,018 แต่ที่ต้องการคือพวกนายเองนะ 225 00:12:29,036 --> 00:12:30,083 นายน้อยครับ... 226 00:12:30,083 --> 00:12:32,036 เท่านี้ก็เสร็จแล้ว 227 00:12:32,084 --> 00:12:35,088 รีบ ๆ ไปกำจัดอันตรายที่มาเยือนยังผู้กล้า 228 00:12:35,088 --> 00:12:36,088 แล้วก็... 229 00:12:36,088 --> 00:12:39,041 ไปยึดป้อมปราการสเตลล่าร์มาด้วยเลยสิ 230 00:12:39,041 --> 00:12:41,059 ถ้าทำไม่ได้ก็มีแต่ตาย... 231 00:12:41,059 --> 00:12:44,076 ไม่สิ.. ถึงตายก็ต้องทำให้ได้นะ 232 00:12:44,076 --> 00:12:49,057 คะ.. คุ้มครองผู้กล้า แล้วยึดป้อมปราการสเตลล่าร์ 233 00:12:49,057 --> 00:12:51,089 แค่นั้นใช่ไหม? 234 00:12:51,089 --> 00:12:53,027 ใช่แล้ว 235 00:12:53,027 --> 00:12:56,057 ถ้าไม่รักษาสัญญาที่ทำกับเทพแล้วจะเป็นยังไง 236 00:12:56,057 --> 00:12:58,034 ก็เตรียมใจไว้ให้ดีล่ะ 237 00:12:59,015 --> 00:13:00,038 นายน้อยครับ! 238 00:13:03,073 --> 00:13:05,048 นี่มันคืออะไรกันครับ? 239 00:13:05,048 --> 00:13:08,085 บางทีคงเป็นเที่ยวบินตรง ไปเมืองหลวงของลิเมียเลยล่ะมั้งนะ 240 00:13:08,085 --> 00:13:11,095 ทำไมถึงใจเย็นแบบนั้นได้ล่ะครับ!? 241 00:13:11,095 --> 00:13:14,004 อันนี้มันรอบที่สามแล้วอะ 242 00:13:14,004 --> 00:13:17,002 ไม่ต่างจากเครื่องเล่นหวาดเสียวแล้ว 243 00:13:17,036 --> 00:13:18,036 เอาล่ะ 244 00:13:19,003 --> 00:13:21,037 เรื่องควบคุมการลงพื้นผมจัดการเองนะ 245 00:13:21,037 --> 00:13:24,057 ชิกิก็ใช้ความมืดห่อหุ้มตัวเพื่อปิดบังตัวได้ไหม? 246 00:13:24,086 --> 00:13:26,045 ขะ.. เข้าใจแล้วครับ... 247 00:13:28,052 --> 00:13:31,095 ว่าแต่ดูร้อนรนมากเลยนะ ยัยนั่น 248 00:13:31,095 --> 00:13:34,006 ถ้าอยู่ระหว่างติดธุระล่ะก็ 249 00:13:34,006 --> 00:13:36,004 ตอนนี้อาจจะเป็นโอกาสที่เคลื่อนไหวได้แล้ว 250 00:13:38,012 --> 00:13:40,000 โทโมเอะ มิโอะ ได้ยินไหม? 251 00:13:40,000 --> 00:13:41,092 นายน้อยคะ ปลอดภัยสินะคะ 252 00:13:41,093 --> 00:13:43,006 เทพธิดาอีกแล้วสินะคะ! 253 00:13:43,006 --> 00:13:45,062 โดนทำอะไรเข้างั้นเหรอคะ!? 254 00:13:45,062 --> 00:13:47,025 ผมไม่เป็นไรหรอก 255 00:13:47,025 --> 00:13:49,052 ตอนนี้อยู่เหนือฟ้าที่ลิเมียน่ะ 256 00:13:49,052 --> 00:13:51,018 มีเรื่องที่จะขอร้องทั้งสองคนอยู่ 257 00:13:52,024 --> 00:13:55,036 ดูเหมือนว่าจะเป็นเรื่องสำคัญสินะคะ 258 00:13:55,036 --> 00:13:56,048 อา 259 00:13:56,048 --> 00:13:57,083 โทโมเอะกับมิโอะ 260 00:13:57,083 --> 00:14:03,037 แล้วก็ไฮแลนด์ออร์คกับมิสทิโอลิซาร์ด ที่ฝึกปรือการต่อสู้มาเพียงพอแล้วในต่างภพ 261 00:14:04,014 --> 00:14:05,078 และนอกจากนั้นถ้ามีผู้ที่ต้องการเข้าร่วม 262 00:14:05,078 --> 00:14:08,009 ก็พาพวกเขาทั้งหมด 263 00:14:08,009 --> 00:14:09,007 ไปยึดเคลนีออนซะ 264 00:14:11,082 --> 00:14:14,031 ให้พวกคุณเอวาเคลื่อนไหวกันได้เลย 265 00:14:14,031 --> 00:14:15,045 แล้วก็ 266 00:14:15,045 --> 00:14:18,097 ถ้าช่วยเอาตัวแทนผมไปไว้ที่โรงเรียน ก็ช่วยได้มากเลย 267 00:14:18,098 --> 00:14:21,048 ทางนั้นฝากกับทั้งสองคนด้วยนะ 268 00:14:21,049 --> 00:14:22,049 ไปก่อนนะ 269 00:14:25,057 --> 00:14:27,065 มิโอะ คันไม้คันมือขึ้นมาแล้วนะ 270 00:14:27,066 --> 00:14:29,076 ค่ะ ขนาดสั่นสะท้านขึ้นมาเลยค่ะ 271 00:14:30,086 --> 00:14:33,073 เท่านี้ฤดูทั้งสี่ก็มาเยือนยังต่างภพแล้วนะคะ 272 00:14:33,073 --> 00:14:34,098 อา 273 00:14:34,098 --> 00:14:37,055 แต่ว่าตอนนี้จะเป็นยังไงก็ช่างแล้ว 274 00:14:37,055 --> 00:14:39,033 เป็นครั้งแรกเลย 275 00:14:39,037 --> 00:14:43,033 ที่นายน้อยสั่งให้สู้เพื่อตัวเองเนี่ย 276 00:14:43,033 --> 00:14:47,015 การถูกฝากฝังด้วยคำพูดของท่านเนี่ย 277 00:14:47,023 --> 00:14:49,057 มันอิ่มเอมใจขนาดนี้เลยงั้นเหรอคะเนี่ย 278 00:14:49,057 --> 00:14:53,008 ตรงนี้ต้องแบ่งปันความยินดีนี้ให้กับทุกคนแล้ว 279 00:14:53,009 --> 00:14:56,017 ในฐานะประชาชนของนายน้อยเช่นเดียวกับเรา 280 00:15:00,009 --> 00:15:04,003 ทุกคนจงฟัง! นี่คือการสู้รบกับเผ่าปีศาจ! 281 00:15:04,003 --> 00:15:07,084 เป็นศึกแรกสำหรับชาวต่างภพอย่างเรา! 282 00:15:07,085 --> 00:15:09,053 ไฮแลนด์ออร์ค! 283 00:15:09,053 --> 00:15:11,023 มิสทิโอลิซาร์ด! 284 00:15:11,023 --> 00:15:13,068 นี่เป็นการเรียกตัวโดยตรงจากนายน้อย 285 00:15:13,095 --> 00:15:17,051 วันที่จะได้แสดงพลังที่พวกเจ้าขัดเกลามาในต่างภพ 286 00:15:17,073 --> 00:15:19,015 ได้มาถึงแล้ว! 287 00:15:19,038 --> 00:15:20,091 ไม่จำเป็นต้องเกรงใจกัน 288 00:15:20,091 --> 00:15:22,077 จงอาละวาดกันให้เต็มที่เลย! 289 00:15:22,077 --> 00:15:25,054 วันเวลาที่ฝึกฝนกันมาในต่างภพ 290 00:15:25,055 --> 00:15:28,028 และนายน้อยที่ได้ยอมรับมันแล้ว 291 00:15:28,028 --> 00:15:30,079 จงอย่าทรยศต่อความคาดหวังนั้น! 292 00:15:31,018 --> 00:15:33,016 ลุยกันให้เต็มที่เลย! 293 00:15:34,011 --> 00:15:37,047 ศึกแรกนี้เพื่อนายน้อย! 294 00:15:37,048 --> 00:15:39,019 ผู้ที่มาต่อต้านทั้งหมด 295 00:15:39,019 --> 00:15:43,046 จงเหยียบย่ำมันด้วยศักดิ์ศรี และเอาชนะมันให้ขาดลอยให้ได้! 296 00:15:52,038 --> 00:15:57,006 ไม่ใช่เวลามาบอกว่า ไม่ถนัดมนตราตรวจจับแล้วนะคะเนี่ย 297 00:15:58,035 --> 00:15:59,086 ทำได้ละเอียดมากเลยนะ 298 00:15:59,095 --> 00:16:02,026 ในฐานนั้นมีศัตรูอยู่แค่ไหน 299 00:16:02,026 --> 00:16:04,089 กำลังรบโอนเอนไปด้านไหน 300 00:16:04,089 --> 00:16:06,082 เข้าใจได้ราวใช้มือจับเลย 301 00:16:10,059 --> 00:16:12,062 อดทนไม่ไหวแล้วค่ะ 302 00:16:12,062 --> 00:16:14,012 ขอตัวไปก่อนนะคะ 303 00:16:16,033 --> 00:16:18,079 มิโอะไปส่วนลึกของป้อมปราการงั้นเหรอ... 304 00:16:18,079 --> 00:16:21,058 ถ้างั้นข้าก็เตรียมประตูต่างภพก็แล้วกัน 305 00:16:22,027 --> 00:16:23,072 พวกเจ้า 306 00:16:23,072 --> 00:16:26,075 คืนนี้ข้าเองก็ไม่รู้ว่าจะออมมือได้หรือไม่ 307 00:16:26,089 --> 00:16:29,005 จงอย่าเข้าใกล้สักพักล่ะ 308 00:16:33,091 --> 00:16:35,037 เอาล่ะ ทุกคนคะ 309 00:16:35,037 --> 00:16:36,098 เตรียมพร้อมแล้วสินะคะ 310 00:16:38,015 --> 00:16:41,068 จำนวนกองทัพของเผ่าปีศาจ ที่รักษาการอยู่ที่นี่มีประมาณสองพันตน 311 00:16:42,004 --> 00:16:44,086 ส่วนพวกเรามีประมาณแค่ร้อยตนค่ะ 312 00:16:45,067 --> 00:16:48,068 หากให้ท่านโทโมเอะเคลื่อนย้ายเข้าไปในป้อมปราการ 313 00:16:48,068 --> 00:16:51,068 ก็ไม่จำเป็นต้องฝ่าประตูหลักไปหรอกนะคะ 314 00:16:51,095 --> 00:16:55,087 ทว่า! การต่อสู้แบบนั้นมันน่าเบื่อไปใช่ไหมคะ! 315 00:16:56,068 --> 00:17:01,028 พวกเราต้องมอบชัยชนะ อันสมบูรณ์แบบให้กับนายน้อยให้ได้ค่ะ! 316 00:17:01,051 --> 00:17:02,096 วันนี้ เวลานี้ 317 00:17:02,097 --> 00:17:06,017 ฉันเชื่อว่าไม่มีผู้ใดที่ทำแบบนั้นไม่ได้หรอกนะคะ 318 00:17:06,067 --> 00:17:09,013 เอาล่ะ ไปกันเลยค่ะ! 319 00:17:11,013 --> 00:17:13,001 นี่ ตื่นได้แล้ว 320 00:17:13,001 --> 00:17:14,017 เปลี่ยนกะแล้วนะ 321 00:17:14,017 --> 00:17:16,001 กว่าจะได้เปลี่ยนนะ 322 00:17:19,057 --> 00:17:20,087 เฮ้ย หรือว่า? 323 00:17:20,088 --> 00:17:22,065 ศะ.. ศัตรูบุก! 324 00:17:22,097 --> 00:17:23,097 ศัตรูบุกงั้นเหรอ!? 325 00:17:23,097 --> 00:17:25,004 หน่วยธนู เร็วเข้า! 326 00:17:25,004 --> 00:17:28,034 ไม่รู้กันว่าป้อมปราการนี้เผ่าปีศาจปกครองอยู่งั้นเหรอ!? 327 00:17:28,034 --> 00:17:29,064 อย่าให้มันเข้าใกล้ได้! 328 00:17:29,064 --> 00:17:30,095 ยิงเลย! ยิงเลย! 329 00:17:33,046 --> 00:17:34,087 อาเชี่ยล ดีน! 330 00:17:39,036 --> 00:17:41,075 กำแพงป้องกันเวท!? ขนาดใหญ่อะไรแบบนั้น 331 00:17:41,075 --> 00:17:43,005 อากาเรส! 332 00:17:43,005 --> 00:17:44,025 โอ้! 333 00:17:44,025 --> 00:17:45,084 บาลดี ออลลัน! 334 00:17:47,029 --> 00:17:48,042 ใช้กำแพงป้องกัน! 335 00:17:48,042 --> 00:17:50,009 ขยี้ออร์คนั่นซะ! 336 00:17:54,026 --> 00:17:57,018 อย่ามาดูถูกออร์คแห่งต่างภพนะ! 337 00:17:58,001 --> 00:17:59,006 ปกป้องประตูไว้! 338 00:17:59,006 --> 00:18:00,006 อย่าให้พวกมันผ่านเข้ามาได้! 339 00:18:09,088 --> 00:18:11,014 หน่วยรบของอมนุษย์งั้นเหรอ!? 340 00:18:11,014 --> 00:18:12,036 หยุดมันไว้ซะ! 341 00:18:12,071 --> 00:18:14,011 จัดการมันให้หมด! 342 00:18:21,006 --> 00:18:23,021 ไอ้เบื๊อกนี่! 343 00:18:23,098 --> 00:18:24,098 เบื๊อก? 344 00:18:31,078 --> 00:18:34,033 จงอย่าประมาทว่ามีจำนวนน้อย 345 00:18:34,033 --> 00:18:36,018 แล้วสู้อย่างเต็มกำลังซะ 346 00:18:36,018 --> 00:18:38,011 หากพวกแกอ่อนแอ 347 00:18:38,011 --> 00:18:40,031 พวกเราก็ใช้พลังเต็มที่ไม่ได้นะคะ 348 00:18:40,009 --> 00:18:41,009 อย่านะ! 349 00:18:43,009 --> 00:18:46,033 ยินดีต้อนรับสู่เมืองลับแลค่ะ 350 00:18:46,033 --> 00:18:50,057 ที่นี่คือเมืองที่นายน้อยก่อตั้งขึ้นมาค่ะ 351 00:18:50,071 --> 00:18:54,035 เข้าใจเหตุผลที่พาทั้งคู่มายังที่นี่แล้วหรือยังล่ะคะ 352 00:18:56,018 --> 00:18:58,047 ระ.. เรื่องนั้น... 353 00:18:58,047 --> 00:19:03,006 เพราะท่านคุซึโนฮะจะเอาเคลนีออน บ้านเกิดของพวกเราคืนมา... 354 00:19:04,027 --> 00:19:06,053 เพื่อแลกเปลี่ยนกับเรื่องนั้น 355 00:19:06,053 --> 00:19:09,059 จะมอบทุกอย่างของพวกเรา... ทุกอย่างของตระกูลเอิร์ลส์แลนด์ให้ค่ะ 356 00:19:12,042 --> 00:19:13,063 ฟังนะคะ 357 00:19:14,016 --> 00:19:17,057 พวกคุณได้ทำการต่อต้านเผ่าปีศาจ ที่เคลนีออนมาโดยตลอด 358 00:19:17,057 --> 00:19:21,039 เป็นวีรชนกอบกู้ประเทศที่ สามารถไล่พวกมันไปได้ในที่สุดนะคะ 359 00:19:22,068 --> 00:19:25,015 เคลนีออนไม่ได้ล่มสลายไปเลยค่ะ 360 00:19:25,015 --> 00:19:28,013 ขุนนางนอกจากตระกูลเอิร์ลส์แลนด์ได้ล่มสลายไปแล้ว 361 00:19:28,013 --> 00:19:31,003 แต่ก็ได้ความร่วมมือจากสมาคมคุซึโนฮะ 362 00:19:31,003 --> 00:19:34,088 จนกลายเป็นประเทศแห่งปาฏิหารย์ ที่เอาชนะจากแดนปีศาจได้ยังไงล่ะคะ 363 00:19:35,012 --> 00:19:39,036 นายน้อยน่าจะวางบทไว้แบบนั้นนะคะ 364 00:19:39,036 --> 00:19:44,005 เพราะงั้นจึงอยากให้ทั้งสองคน มีพลังในการฟื้นฟูประเทศให้ได้ค่ะ 365 00:19:44,079 --> 00:19:46,005 ฟื้นฟูประเทศเนี่ย... 366 00:19:46,005 --> 00:19:48,012 ยะ.. ยังไงเหรอ? 367 00:19:48,065 --> 00:19:54,013 ต่อจากนี้จะให้เรียนรู้งานก่อสร้างหรือ งานเกษตรที่จำเป็นต่อการสร้างเมืองนะคะ 368 00:19:54,054 --> 00:19:56,024 เรียนรู้วิทยาการที่นี่ 369 00:19:56,024 --> 00:19:57,088 แล้วไปเผยแพร่ในพื้นที่เอานะคะ 370 00:19:58,027 --> 00:20:01,035 แน่นอนว่าจะให้ผู้ช่วยที่เป็นอมนุษย์ไปด้วยค่ะ 371 00:20:01,087 --> 00:20:04,006 แต่ก็แค่ชั่วคราวนะคะ 372 00:20:12,088 --> 00:20:15,036 แหม ดูเหมือนจะมาถูกนะคะเนี่ย 373 00:20:16,003 --> 00:20:18,038 แกเป็นใคร ผู้หญิง 374 00:20:18,038 --> 00:20:20,091 มิโอะค่ะ คุณล่ะ? 375 00:20:21,036 --> 00:20:24,048 ทหารคนหนึ่งที่รับใช้ท่านจอมมาร 376 00:20:24,048 --> 00:20:26,029 ต้องการอะไรมากกว่านั้นงั้นเหรอ? 377 00:20:26,029 --> 00:20:27,017 ค่ะ 378 00:20:27,017 --> 00:20:28,084 ถ้าไม่รู้ชื่อ 379 00:20:29,035 --> 00:20:32,038 ก็รายงานว่าฆ่าใครไปไม่ได้สิคะ 380 00:20:32,008 --> 00:20:34,048 ชื่อของข้าคือเร็ฟท์ 381 00:20:34,048 --> 00:20:37,002 เร็ฟท์ มังกรต่างสายพันธุ์มิลดี้ดราก้อน 382 00:20:37,007 --> 00:20:39,082 เผ่ามังกรที่เปลี่ยนแปลงสายพันธุ์กะทันหัน? 383 00:20:39,082 --> 00:20:41,079 นึกว่างูซะอีกนะคะ 384 00:20:41,008 --> 00:20:43,004 มิโอะใช่ไหม? 385 00:20:43,004 --> 00:20:46,006 ดูเหมือนว่าจะเคลื่อนทัพมายังดินแดนแห่งนี้นะ 386 00:20:46,006 --> 00:20:47,081 พวกแกเป็นใครกัน? 387 00:20:49,029 --> 00:20:52,019 พวกเราเป็นชาวเคลนีออนค่ะ 388 00:20:53,003 --> 00:20:55,001 คิดจะใช้ชื่อทหารของประเทศที่ล่มสลายไปงั้นเหรอ? 389 00:20:55,002 --> 00:20:56,021 ไม่ค่ะ 390 00:20:56,022 --> 00:20:58,073 เคลนีออนไม่ได้ล่มสลายไปหรอกนะคะ 391 00:20:58,073 --> 00:21:00,093 มีอยู่ที่นี่มาโดยตลอดเลยค่ะ 392 00:21:00,093 --> 00:21:02,004 พูดอะไรไร้สาระ 393 00:21:02,058 --> 00:21:04,036 ตั้งแต่ทางเหนือของป้อมปราการสเตลล่าร์ 394 00:21:04,036 --> 00:21:06,048 ตอนนี้คือพื้นที่ปกครองของพวกเราเผ่าปีศาจ 395 00:21:06,087 --> 00:21:09,048 เพราะงั้นมันเลยเหมาะสมยังไงล่ะคะ 396 00:21:09,048 --> 00:21:12,027 ถ้ามีประเทศที่ไม่มีใครรู้จักอยู่ที่นี่ 397 00:21:12,027 --> 00:21:15,023 ฮิวแมนก็จะปฏิเสธมันไม่ได้ยังไงล่ะคะ 398 00:21:15,023 --> 00:21:16,068 ว่าไงนะ? 399 00:21:16,069 --> 00:21:17,009 ว่าไปนั่น 400 00:21:17,009 --> 00:21:21,012 ที่จริงแล้วฉันก็ไม่รู้อะไรมากหรอกค่ะ 401 00:21:21,012 --> 00:21:22,078 แค่กำจัดคุณ 402 00:21:22,078 --> 00:21:24,097 แล้วมอบดินแดนนี้ให้กับนายน้อย 403 00:21:25,029 --> 00:21:27,056 มันสำคัญแค่นั้นแหละค่ะ 404 00:21:27,089 --> 00:21:31,084 ดูเหมือนว่าจะต้องขอถามอะไรหลายอย่างดูแล้วนะ 405 00:21:31,084 --> 00:21:34,026 ไม่คิดเลยว่าก่อนประมือกับผู้กล้า 406 00:21:34,055 --> 00:21:37,028 จะมีการต่อสู้แบบนี้อยู่ 407 00:21:43,001 --> 00:21:44,084 เห็นเพลิงไหม้จากสงครามอยู่เลยนะ 408 00:21:44,084 --> 00:21:46,038 นั่นคือเมืองหลวงลิเมีย... 409 00:21:46,038 --> 00:21:48,018 เมืองหลวงอุลครับ 410 00:21:48,018 --> 00:21:51,075 ที่กริทโทเนียก็ดูเหมือนจะมีการต่อสู้เช่นเดียวกันเกิดขึ้นนะครับ 411 00:21:52,079 --> 00:21:53,083 รู้อยู่แล้ว 412 00:21:54,035 --> 00:21:56,059 ในที่สุดก็ได้เจอกันสักทีนะ 413 00:21:57,004 --> 00:22:00,038 ผู้กล้าทั้งสองจากต่างโลก 414 00:22:00,038 --> 00:22:02,076 อยู่ในที่แห่งนี้ งั้นสินะ 415 00:23:35,031 --> 00:23:39,086 ราตรีที่ยี่สิบเอ็ด "ผู้กล้าสำแดงพลัง"