1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:34,791
NETFLIX APRESENTA
4
00:02:51,583 --> 00:02:53,458
Eu perdi a cabeça.
5
00:02:57,250 --> 00:03:00,666
Como você acha
que sua filha se sente ao te ver assim?
6
00:03:06,291 --> 00:03:11,458
Diego, talvez seja bom pensar
que certas decisões que você tomou
7
00:03:11,541 --> 00:03:15,041
devido ao seu comportamento
podem afetar sua filha emocionalmente.
8
00:03:15,125 --> 00:03:18,041
Desde o divórcio,
você entra e sai de lugares assim.
9
00:03:18,125 --> 00:03:21,958
Mas, se aquele cara não tivesse pegado
a farinha, e falei a ele…
10
00:03:23,541 --> 00:03:27,166
que eu estava trabalhando.
Ele a movia toda hora.
11
00:03:27,666 --> 00:03:28,791
Digo…
12
00:03:29,875 --> 00:03:33,375
É como se você colocasse o telefone aqui,
e eu o movesse pra cá.
13
00:03:33,458 --> 00:03:35,416
Depois, você colocava de volta.
14
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
E eu, de volta aqui.
15
00:03:36,833 --> 00:03:40,375
Você quer aqui, pois é onde deve ficar.
16
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
Eu coloco de volta aqui.
17
00:03:42,291 --> 00:03:47,791
Será que isso não ia te irritar também?
18
00:03:50,833 --> 00:03:53,958
Então, está me dizendo
que seu comportamento,
19
00:03:54,041 --> 00:03:56,041
o fato de ter perdido o emprego,
20
00:03:56,125 --> 00:03:59,875
foi tudo porque essa pessoa
estava movendo sua farinha?
21
00:04:01,166 --> 00:04:04,166
Entende quanto poder
você perde ao reagir assim?
22
00:04:12,041 --> 00:04:15,416
Talvez eu já estivesse um pouco nervoso?
23
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Digo, minha ex-esposa
sempre me trata como idiota.
24
00:04:21,833 --> 00:04:25,333
Ela acha que não sou um bom pai.
25
00:04:27,791 --> 00:04:31,083
Ela não devia pensar
que não sou um bom pai.
26
00:04:33,333 --> 00:04:34,208
Mas, escute,
27
00:04:35,291 --> 00:04:38,416
temos pouco controle
sobre o que sua ex pensa.
28
00:04:40,333 --> 00:04:42,125
Certamente seria útil
29
00:04:42,208 --> 00:04:45,541
tentar não pensar
sobre você dessa forma, Diego.
30
00:05:23,041 --> 00:05:24,750
Está vendo com atenção?
31
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Nada disso…
32
00:05:27,833 --> 00:05:30,333
Sim, nada disso
33
00:05:31,250 --> 00:05:33,500
teria sido possível antes.
34
00:05:34,541 --> 00:05:35,666
Mas, agora…
35
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Agora,
36
00:05:38,708 --> 00:05:39,541
é.
37
00:05:44,708 --> 00:05:45,708
Alô?
38
00:05:46,333 --> 00:05:49,625
Eu estava dizendo
que fui a uma festa ontem, né?
39
00:05:49,708 --> 00:05:53,375
E me jogaram na piscina toda vestida!
40
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
E meu celular?
41
00:05:55,166 --> 00:05:56,208
Intacto.
42
00:05:56,291 --> 00:05:57,666
Ainda funciona!
43
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
O novo Z6.
44
00:06:02,041 --> 00:06:04,458
Mais que incrível!
45
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
Qual é, vamos levar isso a sério.
46
00:06:09,875 --> 00:06:13,625
Sabe o que "sério" significa?
Quando você diz algo, precisa fazer.
47
00:06:13,708 --> 00:06:16,833
O entregador não apareceu.
Como o pão vai à padaria?
48
00:06:16,916 --> 00:06:19,541
Era pro pão estar pronto. Você não fez.
49
00:06:19,625 --> 00:06:24,291
- Não teria chegado lá.
- Mas o pão não estava pronto.
50
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
- Vai se foder!
- Ela não entende.
51
00:06:26,250 --> 00:06:28,541
O quê? Acha que eu decido isso?
52
00:06:28,625 --> 00:06:31,750
Acha que nós decidimos? Somos os dublês.
53
00:06:31,833 --> 00:06:35,500
- Vá tomar no cu, idiota!
- Susanna, calma.
54
00:06:36,291 --> 00:06:38,250
Por favor, Armando. Estamos ouvindo.
55
00:06:38,333 --> 00:06:43,125
Vá à Papua Guiné se não acredita em mim.
Vá lá ver. Eles são livres por lá.
56
00:06:43,208 --> 00:06:46,083
Aqui, somos só dublês deles.
57
00:06:47,125 --> 00:06:49,750
Nossos eus verdadeiros estão lá.
58
00:06:49,833 --> 00:06:50,916
Mas tudo bem.
59
00:06:51,000 --> 00:06:53,458
O importante é aceitar isso.
60
00:06:53,541 --> 00:06:56,833
Armando, você está nos dizendo
que não se sente livre.
61
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
Mas nós não te obrigamos a nada.
62
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
Claro que não.
63
00:07:00,500 --> 00:07:03,416
É um tipo de prisão bem mais sutil.
64
00:07:03,500 --> 00:07:06,291
Não decido se devo fazer o pão ou não.
65
00:07:06,791 --> 00:07:12,166
Você também é um dublê.
Acha que decide se é psiquiatra ou não?
66
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
- Estou sendo claro?
- Clara, exigimos pontualidade.
67
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Vai se foder!
68
00:07:17,458 --> 00:07:20,250
Tive que levar a senhora ao médico.
69
00:07:20,333 --> 00:07:21,750
Ainda não acabei.
70
00:07:21,833 --> 00:07:24,041
Só um segundo, Armando. Desculpe.
71
00:07:24,125 --> 00:07:26,708
Clara, não acho
que você tinha um turno hoje.
72
00:07:26,791 --> 00:07:28,000
Eu também não achava.
73
00:07:28,083 --> 00:07:32,541
Eles te ligam no último minuto,
como se não tivesse nada pra fazer.
74
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Poderia não comer
durante a terapia em grupo?
75
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
Terminei.
76
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
Tudo bem.
77
00:07:40,750 --> 00:07:42,500
Pulei o almoço pra não me atrasar.
78
00:07:42,583 --> 00:07:45,208
- Mas eu não acabei.
- Vai se foder!
79
00:07:46,166 --> 00:07:48,083
Por que está me olhando assim?
80
00:07:48,583 --> 00:07:50,916
Você sabe que encerrarei aqui amanhã.
81
00:07:51,541 --> 00:07:53,083
Vou voltar à minha vida.
82
00:07:53,583 --> 00:07:56,041
Vou começar um espetáculo no teatro.
83
00:07:56,125 --> 00:07:57,666
Sim. E também porque…
84
00:08:00,291 --> 00:08:01,666
E quem é esse cara?
85
00:08:02,666 --> 00:08:04,875
O que você faz? Bate uma no parque?
86
00:08:36,416 --> 00:08:38,875
Como foi no centro de apoio?
87
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
De boa.
88
00:08:41,791 --> 00:08:47,375
Sobra tempo para procurar emprego
ou você precisa ficar lá o dia todo?
89
00:08:47,458 --> 00:08:49,708
Com calma, vou achar um emprego.
90
00:08:49,791 --> 00:08:51,500
Só preciso me instalar.
91
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
Sim, se instalar.
92
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
Diego.
93
00:08:57,875 --> 00:09:00,541
Sabe os pinguins?
94
00:09:01,250 --> 00:09:06,666
Os pinguins conseguem excretar as fezes
95
00:09:06,750 --> 00:09:11,250
com uma potência
igual a dez vezes a de um humano.
96
00:09:12,833 --> 00:09:14,375
Uma fuzilada!
97
00:09:15,750 --> 00:09:17,625
Mas não fazem de propósito.
98
00:09:18,125 --> 00:09:21,000
A natureza cuidou de tudo.
99
00:09:21,083 --> 00:09:27,208
Para manter os ninhos limpos,
eles atiram para longe. Eles esguicham.
100
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Imagine uma foquinha passando por trás.
101
00:09:32,916 --> 00:09:35,125
Ficaria coberta de merda.
102
00:09:35,208 --> 00:09:37,625
A foquinha ficaria puta da vida.
103
00:09:37,708 --> 00:09:39,416
Mas isso seria errado.
104
00:09:39,500 --> 00:09:44,125
Seria errado ficar puta da vida,
pois o pinguim nasceu assim.
105
00:09:44,625 --> 00:09:46,916
Ele nunca vai mudar.
106
00:09:49,208 --> 00:09:52,291
Eu sou o pinguim. O pinguim sou eu.
107
00:09:53,791 --> 00:09:58,291
- E não quero mudar.
- E daí? Acha que me divirto?
108
00:09:59,583 --> 00:10:04,750
Escute, a menos que sejam um casal,
dois homens não podem viver juntos.
109
00:10:04,833 --> 00:10:07,000
São como dois prisioneiros.
110
00:10:07,083 --> 00:10:10,916
Amanhã, vá procurar um emprego
111
00:10:11,000 --> 00:10:14,791
e faça o possível
pra não perder a cabeça no trabalho.
112
00:10:15,375 --> 00:10:19,500
Aqueles caras eram idiotas,
pois a única coisa
113
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
que queriam era me demitir.
114
00:10:22,375 --> 00:10:26,625
Sim, claro! Por coincidência,
os idiotas são sempre os outros.
115
00:10:27,125 --> 00:10:30,375
Mas você é o verdadeiro idiota.
116
00:10:30,916 --> 00:10:35,416
Você tem uma filha,
perde a cabeça, o emprego…
117
00:10:37,250 --> 00:10:38,875
e tudo desmorona.
118
00:10:47,333 --> 00:10:48,208
Olá.
119
00:10:49,750 --> 00:10:50,666
Olá, querida.
120
00:10:51,166 --> 00:10:53,916
- Você sabe que tem 30 minutos?
- Sim, sei.
121
00:10:55,458 --> 00:10:56,333
Oi.
122
00:10:57,250 --> 00:10:58,125
Sente-se aqui.
123
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
Como você está?
124
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
Bem?
125
00:11:16,541 --> 00:11:18,833
Trouxe uma coisa.
126
00:11:19,416 --> 00:11:20,375
Dois sucos.
127
00:11:21,166 --> 00:11:24,500
De damasco pra você, que é seu preferido.
128
00:11:24,583 --> 00:11:26,083
É orgânico,
129
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
então sua mãe vai ficar contente.
130
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
E como vai na escola?
131
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Tudo bem.
132
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Ótimo.
133
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Papai, você…
134
00:12:00,041 --> 00:12:01,583
Você emagreceu.
135
00:12:04,000 --> 00:12:05,208
Um pouco, sim, mas…
136
00:12:06,666 --> 00:12:07,541
Mas estou…
137
00:12:08,708 --> 00:12:10,083
calmo. Estou bem.
138
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
Verá que, aos poucos,
139
00:12:14,750 --> 00:12:16,833
tudo voltará ao normal.
140
00:12:16,916 --> 00:12:17,916
Tudo.
141
00:12:23,541 --> 00:12:25,000
O Tribunal de Roma,
142
00:12:25,916 --> 00:12:29,625
após reanalisar o caso
da Sra. Clara Pagani,
143
00:12:30,208 --> 00:12:34,125
confirma mais seis meses
no centro de apoio
144
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
ao qual foi designada anteriormente.
145
00:12:38,041 --> 00:12:39,166
- Diga algo!
- Não.
146
00:12:39,250 --> 00:12:42,500
Diga algo! É aquele maldito Paris.
147
00:12:42,583 --> 00:12:46,041
Como é uma pena alternativa à prisão,
148
00:12:46,125 --> 00:12:51,083
lembre-se de que a frequência
é obrigatória, sob pena de reclusão.
149
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
A data de reanálise do caso
será 6 de maio.
150
00:12:57,875 --> 00:12:59,750
Mas não fiz nada!
151
00:12:59,833 --> 00:13:01,041
- Calada!
- Não fiz nada.
152
00:13:01,125 --> 00:13:02,083
Calada.
153
00:13:02,166 --> 00:13:04,333
Não.
154
00:13:07,166 --> 00:13:08,666
- Meritíssima?
- O quê?
155
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Posso falar sobre a sentença?
156
00:13:11,041 --> 00:13:14,958
- Leve em conta que foi um acidente.
- Não podemos ter contato direto.
157
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
- Ouça.
- Saia.
158
00:13:16,125 --> 00:13:18,500
É a minha vida! Com quem devo falar?
159
00:13:18,583 --> 00:13:22,500
Por que não me ouve?
Por favor! Estão todos em conluio?
160
00:13:39,958 --> 00:13:40,791
Paris!
161
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
Paris, está querendo me foder?
162
00:13:43,291 --> 00:13:46,333
Escreveu um relatório
e não disse nada ontem?
163
00:13:46,416 --> 00:13:47,708
Sou uma atriz.
164
00:13:47,791 --> 00:13:51,500
Vou começar um espetáculo
semana que vem. Teremos uma turnê!
165
00:13:52,000 --> 00:13:55,666
Vai falar com o empresário?
Estão me deixando maluca aqui!
166
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
- Calma.
- Vou enlouquecer!
167
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
Você está aqui
porque suas ações têm consequências.
168
00:14:00,583 --> 00:14:03,583
Foi um acidente. Não quis botar fogo.
169
00:14:03,666 --> 00:14:05,333
Um acidente. Acabou mal.
170
00:14:05,416 --> 00:14:07,083
- Azar!
- Você não coopera.
171
00:14:07,166 --> 00:14:08,791
- Não obedece.
- Seis meses.
172
00:14:08,875 --> 00:14:10,583
- Presa aqui.
- Não coopera.
173
00:14:10,666 --> 00:14:14,000
- Não reconhece o problema.
- Sou normal! Ouviu?
174
00:14:14,083 --> 00:14:17,208
Você tem sorte
de eu ter enviado o relatório
175
00:14:17,291 --> 00:14:22,041
antes de sua "normalidade" fazer
você emboscar uma juíza no estacionamento!
176
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
Quando embosquei a juíza?
Nem sabe conversar mais?
177
00:14:25,583 --> 00:14:28,875
- Não sabe conversar.
- Clara, aonde está indo?
178
00:14:35,291 --> 00:14:37,541
Você tem um problema.
179
00:14:38,666 --> 00:14:39,583
Concorda?
180
00:14:41,583 --> 00:14:44,333
Não está aqui por diversão.
Não é coincidência.
181
00:14:45,666 --> 00:14:47,875
Entenda isso de uma ver por todas.
182
00:14:56,875 --> 00:14:58,416
Agora, empurre forte.
183
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Está doendo.
184
00:15:02,750 --> 00:15:05,625
- Ela disse que está doendo.
- Trouxe o raio-X?
185
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
Não.
186
00:15:08,416 --> 00:15:11,333
Seu primo Giacomo deve ter roubado.
187
00:15:13,291 --> 00:15:16,333
Vou pedir para ele,
e traremos na próxima vez.
188
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
- Tudo bem.
- Vou lembrar.
189
00:15:18,083 --> 00:15:21,291
Anna é a única neta boazinha que tenho.
190
00:15:22,208 --> 00:15:24,125
Esqueça todos os outros netos.
191
00:15:25,541 --> 00:15:26,541
Vamos, nade.
192
00:15:28,458 --> 00:15:29,666
Empurre forte.
193
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Devagar.
194
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Devagar.
195
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
Vai se foder!
196
00:15:39,625 --> 00:15:40,583
Desculpe.
197
00:15:42,750 --> 00:15:45,500
Eu entendo, porque ele tinha cinco…
198
00:15:45,583 --> 00:15:47,291
Enfia no cu, maldito!
199
00:15:48,083 --> 00:15:51,625
Meu neto tinha cinco anos.
Não devia ser assim, mas…
200
00:15:52,625 --> 00:15:54,083
não o ver mais…
201
00:15:54,166 --> 00:15:55,833
Enfia no cu, maldito!
202
00:15:59,000 --> 00:16:00,166
Sinto saudades.
203
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
Me dá tanta tristeza não poder vê-lo.
204
00:16:03,750 --> 00:16:07,750
Além de ficar chateada,
o que mais você sente?
205
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
Vergonha.
206
00:16:11,708 --> 00:16:12,625
Muita.
207
00:16:12,708 --> 00:16:17,000
Susanna, se você tentar se concentrar
no fato de que é uma síndrome,
208
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
e não algo que faz intencionalmente,
não se sentiria melhor?
209
00:16:20,833 --> 00:16:23,958
Mas como ela faz isso?
É tratada como leprosa.
210
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
Há quanto tempo não vê seu neto?
211
00:16:30,083 --> 00:16:30,958
Meses?
212
00:16:32,708 --> 00:16:33,541
Anos!
213
00:16:34,875 --> 00:16:38,416
- Isso te deixa muito irritada, Clara?
- Claro. Cinco anos!
214
00:16:38,916 --> 00:16:42,291
Alguém tem uma doença
e, em vez de ajudarem, têm medo?
215
00:16:42,375 --> 00:16:44,041
Talvez não seja medo.
216
00:16:44,125 --> 00:16:48,666
Talvez queiram preservar a criança
de algo que ela não consegue entender?
217
00:16:48,750 --> 00:16:52,083
Susanna, está certa
em mandar todos tomarem no cu.
218
00:16:52,166 --> 00:16:56,458
- Essa não é uma solução apropriada.
- Desculpem a intromissão.
219
00:16:57,041 --> 00:17:01,250
Eu queria convidar os velhinhos
do clube de boliche pra almoçar.
220
00:17:01,333 --> 00:17:03,166
Podem preparar um macarrão?
221
00:17:05,625 --> 00:17:07,291
Diego, você é chef, né?
222
00:17:08,666 --> 00:17:11,458
Acha que é possível? Conseguem fazer isso?
223
00:17:21,833 --> 00:17:23,625
Claro que sim, Paris.
224
00:17:23,708 --> 00:17:26,166
Ótimo! Vou chamá-los, serão dez pessoas.
225
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
Vão encontrar tudo
pra fazer carbonara na cozinha.
226
00:17:29,333 --> 00:17:32,375
Seria excelente. Está bem?
Até mais tarde. Obrigado.
227
00:17:42,833 --> 00:17:46,458
Perdão, se importa? Por favor.
228
00:17:47,666 --> 00:17:51,875
Não consigo trabalhar assim.
Preciso de espaço.
229
00:17:53,375 --> 00:17:56,875
Tenho regras rígidas.
Não consigo trabalhar assim.
230
00:17:56,958 --> 00:18:00,083
Olhe, eu falei tiras, e ele fez cubos!
231
00:18:00,166 --> 00:18:03,000
Tiras pequenas, não cubos.
São tiras pequenas!
232
00:18:03,083 --> 00:18:05,166
Olhe direito antes de reclamar!
233
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
Sirva, vá! Melhor assim.
234
00:18:07,583 --> 00:18:08,500
Vai tomar no cu!
235
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
- Confirmado.
- Deixe um pouco de água.
236
00:18:13,041 --> 00:18:16,375
Dez velhinhos, de 78 a 86 anos.
237
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Tudo bem.
238
00:18:18,875 --> 00:18:20,791
- Vamos desligar agora.
- Espere!
239
00:18:20,875 --> 00:18:24,000
Não toque em nada.
Quanto macarrão você adicionou?
240
00:18:24,083 --> 00:18:25,416
Oitocentos.
241
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
Eu falei 600, no máximo!
242
00:18:30,083 --> 00:18:32,958
- É demais.
- Não, é perfeito.
243
00:18:33,041 --> 00:18:35,833
Olhem só o chef!
244
00:18:40,000 --> 00:18:41,416
É demais. Olhe.
245
00:18:42,875 --> 00:18:43,833
Enfia no cu!
246
00:18:43,916 --> 00:18:46,541
Desculpem. Já mandei
dois deles tomarem no cu.
247
00:18:46,625 --> 00:18:49,833
Susanna, são velhinhos
do clube de boliche. Calma.
248
00:19:03,125 --> 00:19:05,291
- Nojento.
- Como assim?
249
00:19:05,375 --> 00:19:09,333
Nojento. Não tem tempero suficiente
pra tanto macarrão. Nojento.
250
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
- Saia da frente.
- Nojento.
251
00:19:12,291 --> 00:19:16,458
Precisam me deixar em paz, está bem?
Não consigo trabalhar assim!
252
00:19:20,000 --> 00:19:21,083
Que delícia!
253
00:19:21,833 --> 00:19:23,000
Nojento!
254
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
- Está uma delícia.
- Está nojento.
255
00:19:25,416 --> 00:19:27,041
Você sempre perde a cabeça.
256
00:19:27,125 --> 00:19:30,583
Acha que não consegue,
mas fez um carbonara muito bom!
257
00:19:30,666 --> 00:19:33,458
- Experimente, Chip.
- Comi um biscoito.
258
00:19:33,541 --> 00:19:34,416
Dublê?
259
00:19:35,458 --> 00:19:37,083
Gina, prove.
260
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
E então? Diga a ele.
261
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Está delicioso.
262
00:19:42,708 --> 00:19:44,291
Está excelente.
263
00:19:52,458 --> 00:19:54,541
Vamos servir macarrão da lixeira.
264
00:19:54,625 --> 00:19:56,833
- O que está fazendo?
- Precisamos servir algo.
265
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Mas o que está fazendo?
266
00:19:59,375 --> 00:20:03,875
- Então, sirva isto.
- Que porra é essa? O que está fazendo?
267
00:20:04,708 --> 00:20:05,875
Quer me queimar?
268
00:20:05,958 --> 00:20:07,291
Você não está bem.
269
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
Estou sim!
270
00:20:12,625 --> 00:20:14,833
- Chip, segredo de estado.
- Sim.
271
00:20:15,375 --> 00:20:16,875
Venha, Gina. Me ajude.
272
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Pegue dois.
273
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Pegue aqui. Dois!
274
00:20:23,041 --> 00:20:24,708
Leve este também. Vá.
275
00:20:35,250 --> 00:20:37,291
- Obrigado.
- Excelente!
276
00:20:41,583 --> 00:20:43,250
Clara, venha cá. Diego também.
277
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Venham.
278
00:20:50,625 --> 00:20:51,750
- Está ótimo.
- É?
279
00:20:52,375 --> 00:20:54,125
Faremos todos os dias.
280
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
Como assim?
281
00:20:56,708 --> 00:20:59,750
Ninguém é pago para entender vocês,
282
00:20:59,833 --> 00:21:03,416
ouvir vocês, entender os traumas,
o porquê e o como.
283
00:21:03,500 --> 00:21:07,875
Agora que pessoas de fora vêm aqui,
vocês têm a oportunidade
284
00:21:07,958 --> 00:21:10,500
de mostrar que são capazes de interagir.
285
00:21:10,583 --> 00:21:14,458
Vamos suspender a fabricação de pão
e abrir para o público.
286
00:21:14,541 --> 00:21:15,750
Um restaurante?
287
00:21:16,375 --> 00:21:19,875
- Querem que a gente abra um restaurante.
- Sim, bem simples.
288
00:21:19,958 --> 00:21:23,666
Já temos o chef,
a menos que você não queira.
289
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
Clara, como você alega
que não devia estar aqui,
290
00:21:29,250 --> 00:21:31,583
parece ser a melhor pra gerir tudo.
291
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
Por que eu?
292
00:21:33,291 --> 00:21:34,916
Não quero gerir o grupo.
293
00:21:35,000 --> 00:21:37,583
Desculpe. Parece óbvio
que fui feita pra outra coisa.
294
00:21:37,666 --> 00:21:40,416
- Por que não vê?
- Você quer sair daqui?
295
00:21:41,875 --> 00:21:42,916
Me convença.
296
00:21:44,458 --> 00:21:47,833
Diego, pode fazer amanhã
um risoto ou outro prato principal?
297
00:21:53,166 --> 00:21:56,541
Mas só faço um prato por dia.
Tudo bem? Só um.
298
00:21:56,625 --> 00:22:01,333
Não um risoto e um prato principal.
O quê? É pra fazer sobremesa também?
299
00:22:01,416 --> 00:22:02,916
Tudo bem, entendi.
300
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
- E você segue minhas regras, OK?
- OK.
301
00:22:05,458 --> 00:22:08,416
- Do meu jeito.
- OK. Por que está descontando em mim?
302
00:22:08,500 --> 00:22:11,208
Porque isso parece uma loucura, está bem?
303
00:22:11,291 --> 00:22:13,916
- Parece idiota.
- Você poderia ter recusado.
304
00:22:14,000 --> 00:22:16,083
- Mas aceitou.
- Eu estava recusando.
305
00:22:16,166 --> 00:22:18,708
O que eu diria? Que não sou capaz?
306
00:22:18,791 --> 00:22:22,541
Sei lá. Mas não desconte em mim.
307
00:22:23,041 --> 00:22:25,333
Vire aqui. Chegamos.
308
00:22:26,708 --> 00:22:27,583
- Aqui?
- Aqui.
309
00:22:28,416 --> 00:22:29,291
Tudo bem.
310
00:22:34,041 --> 00:22:35,041
É essa.
311
00:22:39,208 --> 00:22:40,958
Você é doidão.
312
00:22:45,291 --> 00:22:46,666
Olha quem fala!
313
00:22:46,750 --> 00:22:50,583
Aquela que bota fogo em casas!
314
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
É o que dizem?
315
00:22:57,916 --> 00:23:00,583
- O quê?
- Que boto fogo em casas?
316
00:23:03,500 --> 00:23:07,583
Tudo bem, mas também destruí um hotel.
317
00:23:07,666 --> 00:23:10,583
Não me ofendo
quando as pessoas dizem isso.
318
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
Saia! Vá pra casa!
319
00:23:12,750 --> 00:23:13,833
Vá logo!
320
00:23:13,916 --> 00:23:16,541
- Vou tirar o cinto.
- Vá!
321
00:23:16,625 --> 00:23:17,958
Vou pegar minha bolsa…
322
00:23:19,625 --> 00:23:20,458
e ir embora.
323
00:23:20,541 --> 00:23:22,041
Meu marido estava doente.
324
00:23:25,041 --> 00:23:26,166
Ele tinha um tumor.
325
00:23:30,750 --> 00:23:33,291
Eu ficava com ele dia e noite.
326
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Dia e noite.
327
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
Eu adormeci uma vez, só uma,
328
00:23:41,708 --> 00:23:44,125
e tinha acendido um cigarro.
329
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
As cortinas pegaram fogo.
330
00:23:48,750 --> 00:23:50,125
Não foi minha intenção.
331
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
Foi um maldito acidente.
332
00:23:57,791 --> 00:23:58,791
Que merda…
333
00:23:59,791 --> 00:24:03,291
E o seu marido? Ele morreu?
334
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
Não. Meu marido não se feriu.
335
00:24:09,208 --> 00:24:11,666
Mas, depois de tudo que fiz por ele,
336
00:24:12,583 --> 00:24:14,000
depois da quimioterapia,
337
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
dos hospitais,
338
00:24:16,875 --> 00:24:18,541
depois de todo o sofrimento,
339
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
ele melhorou.
340
00:24:22,250 --> 00:24:24,291
E me abandonou, do nada.
341
00:24:25,666 --> 00:24:26,500
Entendeu?
342
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
Eu estava estressada.
343
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Estava mal.
344
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
E ele me abandonou.
345
00:24:34,250 --> 00:24:36,958
As pessoas dizem
que boto fogo em casas, né?
346
00:24:41,416 --> 00:24:45,125
As pessoas não se importam.
347
00:24:45,833 --> 00:24:47,625
E alguém sempre acaba sozinho.
348
00:24:47,708 --> 00:24:49,875
Totalmente sozinho.
349
00:24:49,958 --> 00:24:51,166
Eu sei.
350
00:24:55,791 --> 00:24:57,166
É como você disse hoje.
351
00:24:57,250 --> 00:25:02,000
Se alguém está doente,
as pessoas ficam com medo.
352
00:25:02,750 --> 00:25:03,875
A vida é assim.
353
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Obrigado
354
00:25:16,458 --> 00:25:17,541
pela carona.
355
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
Posso entrar?
356
00:25:27,750 --> 00:25:28,875
Preciso fazer xixi.
357
00:25:34,250 --> 00:25:35,666
Como assim?
358
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Posso entrar?
359
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
Você quer entrar?
360
00:25:48,291 --> 00:25:49,208
Você quer…
361
00:25:50,500 --> 00:25:52,416
- Você quer…
- O quê?
362
00:25:52,500 --> 00:25:56,125
Você vai sair
com o primeiro cara que aparece?
363
00:25:56,208 --> 00:25:58,083
Não. Preciso muito fazer xixi.
364
00:26:01,000 --> 00:26:04,375
Aonde está indo?
Não pode entrar. Aonde está indo?
365
00:26:04,958 --> 00:26:06,208
O que está fazendo?
366
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
O que acha?
367
00:26:07,875 --> 00:26:10,166
Todos aqui me conhecem!
368
00:26:12,083 --> 00:26:14,583
Mas você é maluca!
369
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
PARABÉNS!
370
00:26:26,333 --> 00:26:29,500
É UM GRANDE PRAZER INFORMAR
QUE SEU PEDIDO FOI ACEITO.
371
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
SEU RESTAURANTE
JÁ ESTÁ VISÍVEL NO NOSSO SITE
372
00:26:35,833 --> 00:26:38,291
É nos confins da imaginação
373
00:26:38,916 --> 00:26:40,791
que a loucura encontra o gênio,
374
00:26:40,875 --> 00:26:43,791
que você pode provar
as coisas mais deliciosas e surpreendentes
375
00:26:43,875 --> 00:26:45,833
que seu paladar já provou.
376
00:26:46,375 --> 00:26:47,875
Tenho meus problemas!
377
00:26:48,833 --> 00:26:50,750
São alienígenas.
378
00:26:50,833 --> 00:26:53,541
Se eu não tiver cuidado,
vão levar minha mãe!
379
00:26:53,625 --> 00:26:55,125
Mas não estou dizendo isso!
380
00:26:55,208 --> 00:26:58,666
Loucura no menu ousado proposto
por um chef que merece uma estrela.
381
00:26:58,750 --> 00:27:01,083
Loucura na apresentação dos pratos.
382
00:27:01,166 --> 00:27:04,416
Loucura nos concertos de jazz
que, até tarde da noite,
383
00:27:04,500 --> 00:27:07,250
vão acompanhar uma última taça
do doce elixir de Baco.
384
00:27:07,333 --> 00:27:09,208
A geladeira está uma bagunça!
385
00:27:09,833 --> 00:27:14,500
Verduras verdes no fundo e raízes no meio.
386
00:27:14,583 --> 00:27:17,875
Couve-flor e similares no topo,
por motivos óbvios.
387
00:27:17,958 --> 00:27:19,791
Loucura no serviço…
388
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Vou cuidar dos líquidos. Câmbio.
389
00:27:22,458 --> 00:27:25,041
…que vai te deixar sem saber o que falar.
390
00:27:28,291 --> 00:27:31,666
Essa joia está localizada
em um lugar secreto e isolado,
391
00:27:31,750 --> 00:27:34,666
cujo endereço só é revelado
ao fazer a reserva
392
00:27:34,750 --> 00:27:36,833
para garantir aos clientes
393
00:27:36,916 --> 00:27:39,416
total confidencialidade e exclusividade.
394
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
O que é isso?
395
00:27:42,000 --> 00:27:44,916
Não, isso… é só… Isso me tranquiliza.
396
00:27:45,000 --> 00:27:49,791
- Sim?
- São nossos verdadeiros eus livres.
397
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
- Isso te tranquiliza?
- Sim.
398
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
É porque você é maluco!
399
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
- Não.
- Porque eles deixam as pessoas ansiosas.
400
00:27:57,041 --> 00:27:59,791
- É a minha verdade.
- São desconcertantes.
401
00:27:59,875 --> 00:28:03,458
- Expresso a verdade assim.
- Que verdade? Tire essa porcaria.
402
00:28:03,541 --> 00:28:04,958
Não, é a minha verdade!
403
00:28:05,041 --> 00:28:08,625
- Não é verdade nenhuma. Tire!
- Não se atreva!
404
00:28:08,708 --> 00:28:10,833
Existe uma parte de mim dentro de si.
405
00:28:10,916 --> 00:28:12,583
- Acho que não.
- Dentro de si…
406
00:28:12,666 --> 00:28:17,083
- Dublê, tire essa porcaria!
- Meu nome é Armando!
407
00:28:38,583 --> 00:28:39,500
Pode deixar aí.
408
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
Pois você pode ter tido um dia terrível,
409
00:28:44,625 --> 00:28:47,083
pode odiar seus colegas de trabalho
410
00:28:47,166 --> 00:28:50,125
ou se sentir
a pessoa mais insignificante na Terra,
411
00:28:50,791 --> 00:28:53,375
mas, assim que pisa no Monroe,
412
00:28:54,333 --> 00:28:56,916
esse lugar mágico
restaura sua fé no mundo,
413
00:28:57,416 --> 00:28:59,666
te surpreende com seu acolhimento,
414
00:28:59,750 --> 00:29:04,625
seu calor
e o encanto de tirar o fôlego da dona.
415
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
Gostou?
416
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
Muito. Obrigada.
417
00:29:18,000 --> 00:29:19,208
Vou colocar em você.
418
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Desculpe, papai.
419
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
Ah, é a mamãe.
420
00:29:37,416 --> 00:29:39,000
De quem é esse celular?
421
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
Meu. Foi um presente.
422
00:29:46,083 --> 00:29:50,208
Querida, você é nova demais
pra ter um celular.
423
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Quem te deu? A mamãe?
424
00:30:01,708 --> 00:30:02,708
Também.
425
00:30:03,416 --> 00:30:04,833
Eles escolheram juntos.
426
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
Com licença.
427
00:30:14,208 --> 00:30:16,458
Com licença. Você é assistente social?
428
00:30:17,083 --> 00:30:20,125
Você acha que é normal
429
00:30:20,208 --> 00:30:23,416
uma garota de dez anos
ter um celular como este?
430
00:30:23,500 --> 00:30:26,416
Sua esposa tem a guarda total
e toma as decisões.
431
00:30:26,500 --> 00:30:30,583
Mas não foi ela quem comprou.
Foi o idiota.
432
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
E esta é minha filha.
433
00:30:32,500 --> 00:30:37,208
Ele não pode decidir
se deve ou não dar um celular a ela.
434
00:30:37,291 --> 00:30:38,541
- Né?
- Sim, mas calma.
435
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- Calma.
- Sou eu, talvez com a mãe dela.
436
00:30:41,458 --> 00:30:42,958
- Calma
- Mas não ele!
437
00:30:43,041 --> 00:30:45,208
- Calma.
- Ele não é ninguém!
438
00:30:45,291 --> 00:30:46,583
Ele não é ninguém!
439
00:30:58,333 --> 00:30:59,250
Meu amor…
440
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Desculpe. Olhe…
441
00:31:02,583 --> 00:31:06,708
Eu acertei sem querer.
442
00:31:07,791 --> 00:31:09,500
Foi sem querer.
443
00:31:23,208 --> 00:31:26,916
Diego, eu não aguento mais.
444
00:31:27,000 --> 00:31:32,458
Paris disse que crio um ambiente hostil.
Eu! Você acha que crio um ambiente hostil?
445
00:31:32,541 --> 00:31:33,916
- O que houve?
- Diego!
446
00:31:36,375 --> 00:31:39,166
Foi você.
Você invadiu a casa e destruiu tudo.
447
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
Falou que não tinha mais a chave!
448
00:31:41,666 --> 00:31:44,166
- Não pode ficar aqui.
- Me largue. Vou te denunciar!
449
00:31:44,250 --> 00:31:47,416
Nunca mais verá Bianca!
Foi invasão de domicílio!
450
00:31:47,500 --> 00:31:49,083
- Não invadi.
- Não a verá!
451
00:31:49,166 --> 00:31:51,416
Você girou a chave três vezes, como fazia!
452
00:31:51,500 --> 00:31:55,041
Mesmo que tenha tentado
forjar uma invasão, eu percebi!
453
00:31:55,125 --> 00:31:57,500
Você deve ter trancado
girando a chave três vezes,
454
00:31:57,583 --> 00:31:59,375
que é como deve ser feito.
455
00:31:59,458 --> 00:32:02,416
Engraçado que só as coisas de Damiano
foram quebradas!
456
00:32:02,500 --> 00:32:05,333
Ele se mudou
permanentemente pra nossa casa?
457
00:32:05,416 --> 00:32:07,458
Ele mora na nossa casa, com Bianca?
458
00:32:07,541 --> 00:32:09,416
- Não é da sua conta.
- Diga.
459
00:32:09,500 --> 00:32:11,416
Vou repetir. Não verá Bianca.
460
00:32:11,500 --> 00:32:13,666
- Nem com a assistência social!
- Não diga isso!
461
00:32:13,750 --> 00:32:16,625
- Não a verá.
- Não diga isso!
462
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
- Estou dizendo.
- Não diga.
463
00:32:19,166 --> 00:32:20,291
O que está havendo?
464
00:32:20,375 --> 00:32:22,416
Clara, por favor. Agora não.
465
00:32:22,500 --> 00:32:25,583
Esse louco invadiu minha casa
e destruiu tudo hoje de manhã.
466
00:32:25,666 --> 00:32:26,583
- Pare!
- Foi isso.
467
00:32:26,666 --> 00:32:29,208
Acho que não.
Diego dormiu na minha casa ontem.
468
00:32:29,291 --> 00:32:30,666
Nós acordamos às…
469
00:32:31,250 --> 00:32:35,791
Que horas eram, chuchu? Onze?
Então não pode ter sido Diego.
470
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
Meu Deus, foram ladrões?
471
00:32:38,125 --> 00:32:39,958
Não levaram nada?
472
00:32:40,041 --> 00:32:42,625
Ele me disse que não tinha mais as chaves,
473
00:32:42,708 --> 00:32:45,291
e eu ficaria muito chateada se tivesse.
474
00:32:46,250 --> 00:32:47,500
Você dormiu com ela?
475
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
Você não contou pra ela?
476
00:32:53,083 --> 00:32:54,291
Perdão, quem é você?
477
00:32:55,916 --> 00:32:57,333
- Clara.
- Clara.
478
00:32:57,416 --> 00:32:59,916
E você deve ser Diana.
Posso te chamar assim?
479
00:33:00,000 --> 00:33:01,375
Eles transam selvagem!
480
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
- Susanna!
- Desculpe.
481
00:33:03,291 --> 00:33:04,208
Vadia!
482
00:33:06,125 --> 00:33:11,458
Não ligue, ela tem Síndrome de Tourette.
Me envolveram nessa reabilitação.
483
00:33:11,541 --> 00:33:15,083
Venho uma vez por semana
pra, digamos, criar continuidade
484
00:33:15,166 --> 00:33:18,000
entre a vida cotidiana e a vida no centro.
485
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
Não é, amor?
486
00:33:23,416 --> 00:33:26,833
Talvez eu tenha trancado a porta.
487
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
Tem sido um período estressante.
488
00:33:30,916 --> 00:33:32,000
Vou embora.
489
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Fico feliz que esteja bem.
490
00:33:36,875 --> 00:33:37,791
Desculpe.
491
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
- Tchau, Diana.
- Tchau.
492
00:33:43,166 --> 00:33:44,500
Invadiu a casa dela?
493
00:33:44,583 --> 00:33:47,875
- Que mentirosa profissional!
- Não diga essa palavra.
494
00:33:47,958 --> 00:33:52,625
Não é isso. Agora, ela acha que você mudou
e que está com uma garota legal.
495
00:33:52,708 --> 00:33:56,208
Faz dez anos
que ela não pede desculpas para mim.
496
00:33:57,125 --> 00:33:58,125
Ao seu dispor.
497
00:34:02,791 --> 00:34:06,375
Mas todos lá são chatos. E velhos.
498
00:34:06,458 --> 00:34:09,250
Eu sei, mas veja pelo lado positivo.
499
00:34:11,666 --> 00:34:13,208
Aqui estão suas fichas.
500
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
O quê? Lado positivo?
501
00:34:16,208 --> 00:34:20,875
Hoje, eu e você vamos nos divertir.
502
00:34:57,625 --> 00:35:02,958
Controle tudo com este pedal.
Aperte para acelerar, solte para frear.
503
00:35:03,041 --> 00:35:05,166
Mas estou com medo!
504
00:35:05,250 --> 00:35:09,875
Não tenha medo.
Pense naquele cara do asilo. Mire nele.
505
00:35:09,958 --> 00:35:12,666
E vá direto na direção dele!
506
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
Oi!
507
00:35:31,666 --> 00:35:34,750
Adelaide, vou pegar
mais fichas no caixa, está bem?
508
00:35:34,833 --> 00:35:36,041
Já volto.
509
00:35:38,625 --> 00:35:39,791
Já volto!
510
00:35:42,833 --> 00:35:43,916
Anna?
511
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
Aonde ela foi?
512
00:35:57,750 --> 00:35:58,708
Anna?
513
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Mais dez fichas, por favor.
514
00:36:24,416 --> 00:36:25,250
Adelaide?
515
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
Merda!
516
00:36:28,583 --> 00:36:29,500
Adelaide?
517
00:36:30,041 --> 00:36:32,333
Pare! Adelaide, ei!
518
00:36:33,291 --> 00:36:34,750
Adelaide, o que houve?
519
00:36:34,833 --> 00:36:35,958
Socorro!
520
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
O que foi?
521
00:36:38,250 --> 00:36:40,500
Os médicos mandaram pegar leve.
522
00:36:40,583 --> 00:36:43,291
É só uma fratura no pulso, está bem?
523
00:36:44,916 --> 00:36:47,375
Fizeram um check-up completo?
524
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Bom dia.
525
00:36:49,041 --> 00:36:51,666
- Olá. De Pascalis.
- Bom dia.
526
00:36:51,750 --> 00:36:54,708
Diretor do asilo onde a senhora vive.
527
00:36:55,291 --> 00:36:57,125
- O que houve?
- Nada!
528
00:36:57,750 --> 00:36:59,833
Como disse várias vezes,
529
00:36:59,916 --> 00:37:04,083
eu e a senhora
estávamos sentadas tranquilas em um banco
530
00:37:04,166 --> 00:37:06,625
quando, de repente, ela caiu.
531
00:37:06,708 --> 00:37:10,625
Não sei se ela bateu a cabeça,
então eu faria uma tomografia,
532
00:37:10,708 --> 00:37:13,583
só pra garantir
que ela não volte ao asilo,
533
00:37:13,666 --> 00:37:15,625
uma veia exploda no cérebro
534
00:37:15,708 --> 00:37:18,291
e ela morra por causa de uma bobeira!
535
00:37:19,625 --> 00:37:20,541
Adelaide,
536
00:37:21,416 --> 00:37:23,666
você caiu ao se levantar do banco?
537
00:37:26,833 --> 00:37:29,500
Foi um dia excelente.
538
00:37:29,583 --> 00:37:31,625
Me diverti tanto!
539
00:37:34,625 --> 00:37:37,125
Venha comigo assinar os papéis da alta.
540
00:37:38,458 --> 00:37:43,166
Não entendo como podem deixar uma senhora
aos cuidados de alguém como ela.
541
00:37:43,250 --> 00:37:44,916
- E foi uma juíza.
- Clara.
542
00:37:45,416 --> 00:37:48,875
Você continua se metendo
em situações difíceis de defender.
543
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Por favor, tire essa pulseira.
544
00:38:01,458 --> 00:38:02,333
Oi.
545
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
Oi.
546
00:38:05,375 --> 00:38:08,416
Sabia que Susanna
está dizendo a todos que encontra
547
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
"Eles transam selvagem!"?
548
00:38:12,333 --> 00:38:14,916
Todos acham que nós dois estamos juntos.
549
00:38:15,000 --> 00:38:16,416
Entendeu? Todos!
550
00:38:18,125 --> 00:38:18,958
E daí?
551
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
Até Paris ficou sabendo.
552
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
- E eu lá me importo com isso?
- Mais duas almôndegas.
553
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
Eles transam selvagem! Desculpe.
554
00:38:29,291 --> 00:38:31,500
Ela mandou quatro velhinhos tomarem no cu.
555
00:38:31,583 --> 00:38:33,583
- Diga algo!
- Não faço de propósito.
556
00:38:33,666 --> 00:38:36,791
Não faz de propósito, mas faz.
Vai tomar no cu também.
557
00:38:36,875 --> 00:38:38,625
Está assim o dia todo.
558
00:38:38,708 --> 00:38:41,916
Ela disse "Eles transam selvagem!"
para o centro todo.
559
00:38:42,541 --> 00:38:47,875
Parece normal isso me incomodar, né?
Se for ouvido por minha…
560
00:38:49,333 --> 00:38:53,458
Parece normal você aprontar, eu te salvar
e você não querer que saibam?
561
00:38:53,541 --> 00:38:56,291
- Está maluca?
- O que você disse?
562
00:38:56,375 --> 00:38:57,500
Está malu…
563
00:38:57,583 --> 00:38:59,416
- Calma.
- Você disse "maluca"?
564
00:38:59,500 --> 00:39:00,666
Sim.
565
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
Não sou maluca!
566
00:39:03,333 --> 00:39:06,333
Não sou maluca!
567
00:39:06,833 --> 00:39:07,791
Ouviu?
568
00:39:07,875 --> 00:39:10,750
Não sou maluca. Estou cansada!
569
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
Tive um dia difícil!
570
00:39:13,583 --> 00:39:14,875
Estou cansada!
571
00:39:15,583 --> 00:39:20,291
Alguém teve um dia difícil.
Não! Vamos dizer que é maluca!
572
00:39:20,375 --> 00:39:21,625
Vamos dizer a ela!
573
00:39:33,166 --> 00:39:35,041
Eu tive um dia difícil.
574
00:40:54,833 --> 00:40:55,750
Por favor.
575
00:40:56,583 --> 00:40:58,833
Não acho que seja maluca.
576
00:41:00,791 --> 00:41:04,208
Não do ponto de vista clínico.
577
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
Ah, isso te faz rir.
578
00:41:07,833 --> 00:41:09,041
Um pouco.
579
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Diz o cara que sai por aí invadindo casas.
580
00:41:12,250 --> 00:41:14,000
Não.
581
00:41:14,083 --> 00:41:16,833
- Sim.
- Não.
582
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
Aquela é a minha casa!
583
00:41:19,041 --> 00:41:22,166
Ele é que está na minha casa!
584
00:41:22,666 --> 00:41:26,958
E ele dorme na minha cama,
usa minha mesa de cabeceira
585
00:41:27,041 --> 00:41:31,791
e acorda todos os dias
com minha filha no meu lugar!
586
00:41:31,875 --> 00:41:32,875
Você tem razão.
587
00:41:32,958 --> 00:41:37,375
- E eu que estou invadindo?
- Calma. Você tem razão.
588
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Fico puto da vida.
589
00:41:47,416 --> 00:41:51,375
Tenho medo de Bianca
590
00:41:52,750 --> 00:41:54,791
se esquecer de mim.
591
00:41:59,500 --> 00:42:05,250
Quando eu tinha quatro anos,
minha mãe me abandonou.
592
00:42:05,333 --> 00:42:09,583
Foi embora na calada da noite
e nunca mais foi vista. Nunca!
593
00:42:10,083 --> 00:42:13,791
Não me lembro do rosto da minha mãe.
594
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Tenho 300 fotos do meu pai,
595
00:42:16,291 --> 00:42:21,208
mas, porra, nenhuma da minha mãe.
596
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
Me lembro de uma coisa.
597
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Que ela sempre cantava…
598
00:42:41,250 --> 00:42:42,166
Marilyn.
599
00:42:46,166 --> 00:42:48,166
- Marilyn?
- Marilyn Monroe.
600
00:42:49,333 --> 00:42:50,250
Essa mesma.
601
00:42:53,375 --> 00:42:58,166
Entendeu? Não quero
que o mesmo aconteça com Bianca,
602
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
que ela esqueça meu rosto.
603
00:43:13,541 --> 00:43:15,583
- Merda, está chovendo.
- Sim.
604
00:43:17,541 --> 00:43:18,583
Vamos pra lá.
605
00:43:25,083 --> 00:43:26,458
Caramba!
606
00:43:27,916 --> 00:43:29,333
Você está encharcada.
607
00:43:32,083 --> 00:43:33,375
Está caindo o mundo!
608
00:43:37,666 --> 00:43:39,458
Seu telefone está tocando.
609
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
Sim.
610
00:43:47,000 --> 00:43:47,833
Alô?
611
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Boa noite.
612
00:43:51,333 --> 00:43:52,208
Sim.
613
00:43:54,291 --> 00:43:57,958
Não, desculpe.
Estamos lotados nas próximas seis semanas.
614
00:43:59,041 --> 00:43:59,875
Sim.
615
00:44:00,916 --> 00:44:01,750
Não.
616
00:44:02,416 --> 00:44:05,708
Claro! Ligue de volta.
617
00:44:06,208 --> 00:44:07,833
Aguardaremos. Boa noite.
618
00:44:11,541 --> 00:44:12,458
Não é nada.
619
00:44:13,833 --> 00:44:17,250
O que está lotado
nas próximas seis semanas?
620
00:44:17,333 --> 00:44:18,291
Nada.
621
00:44:19,583 --> 00:44:23,333
Está de brincadeira?
Eu estava aqui e te ouvi.
622
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
Não é nada. Escrevi umas avaliações na…
623
00:44:28,125 --> 00:44:29,750
- Na?
- Criei uma página.
624
00:44:29,833 --> 00:44:34,291
Um perfil na Internet
de um restaurante que não existe,
625
00:44:34,375 --> 00:44:36,666
mas seria como o nosso, se existisse.
626
00:44:37,333 --> 00:44:41,041
Então, está inventando mentiras
sobre a oficina de culinária?
627
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
Dito assim, parece terrível.
628
00:44:44,041 --> 00:44:44,916
Espere.
629
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
Aqui, leia.
630
00:44:47,541 --> 00:44:50,250
"No Monroe,
você parece estar em Village, Nova York,
631
00:44:50,333 --> 00:44:54,250
mas bem perto de casa.
Excelente e de altíssimo nível."
632
00:44:55,250 --> 00:44:57,583
- Você escreveu?
- Não.
633
00:44:57,666 --> 00:45:01,833
Alguém que nunca foi escreveu,
mas após ler minhas avaliações.
634
00:45:01,916 --> 00:45:02,791
Entendeu?
635
00:45:03,541 --> 00:45:04,375
Não.
636
00:45:05,333 --> 00:45:10,333
As pessoas estão escrevendo as avaliações
sem nunca terem ido ao restaurante.
637
00:45:10,416 --> 00:45:14,083
E quando me ligam para fazer reservas,
638
00:45:14,166 --> 00:45:16,000
eu digo que estamos lotados.
639
00:45:17,208 --> 00:45:19,000
- Pode fazer isso?
- Claro.
640
00:45:19,083 --> 00:45:20,583
- Não.
- Sim.
641
00:45:20,666 --> 00:45:23,375
- Não pode.
- Claro que sim.
642
00:45:23,458 --> 00:45:27,833
Ele nos pediu pra gerir um restaurante.
Ele não nos disse pra não sonhar.
643
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
Além disso, me sinto bem.
644
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
Entre, está aberta.
645
00:45:44,208 --> 00:45:45,125
Com licença?
646
00:45:52,250 --> 00:45:53,166
Entre.
647
00:45:55,041 --> 00:45:55,958
Sim.
648
00:46:04,625 --> 00:46:05,833
- Entre.
- Oi.
649
00:46:07,250 --> 00:46:08,541
Sente-se.
650
00:46:15,666 --> 00:46:17,875
Nós recebemos mais de 1.000 e-mails.
651
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
Que e-mails?
652
00:46:20,750 --> 00:46:22,625
Para o restaurante, Monroe.
653
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
Então, não diga "nós", por favor.
654
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Tudo bem.
655
00:46:26,958 --> 00:46:30,708
Fomos do último lugar
para 1.500 em três dias.
656
00:46:30,791 --> 00:46:31,708
Uau!
657
00:46:38,083 --> 00:46:39,541
Por que Monroe?
658
00:46:40,041 --> 00:46:41,583
É isso que preciso pegar.
659
00:46:41,666 --> 00:46:45,041
Basicamente, eu tinha
uma tia russa de segundo grau.
660
00:46:45,125 --> 00:46:48,208
Em algum momento,
ela abriu um restaurante na Rússia,
661
00:46:48,291 --> 00:46:50,833
ideia genial, onde ela se apresentava.
662
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Era idêntica à Marilyn.
663
00:46:52,375 --> 00:46:56,500
Devido a uma combinação absurda de genes,
fiquei idêntica à minha tia.
664
00:46:57,958 --> 00:47:00,666
Em audições, me dizem:
"Você é a cara da Marilyn."
665
00:47:00,750 --> 00:47:02,500
Eu dizia: "Vamos chamar de Monroe."
666
00:47:02,583 --> 00:47:06,166
Na verdade,
Marilyn era loira de olhos azuis.
667
00:47:06,250 --> 00:47:10,666
Não, ela era morena que virou loira,
operou o nariz e aumentou a testa.
668
00:47:10,750 --> 00:47:13,750
- Ela era loira de olhos azuis.
- Não, pense bem.
669
00:47:13,833 --> 00:47:17,375
Não dá pra ver nas fotos.
Ela tinha olhos negros.
670
00:47:17,458 --> 00:47:19,625
E desenharam a pinta, a imperfeição.
671
00:47:19,708 --> 00:47:22,666
- Nos filmes, dá pra ver…
- Criaram um mito. Tudo falso.
672
00:47:22,750 --> 00:47:23,833
Veja os filmes.
673
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
Precisa fazer a barba?
674
00:47:35,583 --> 00:47:38,416
Não, estou fazendo os pratos
pra tirar fotos.
675
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
- Com creme de barbear?
- Isso.
676
00:47:46,916 --> 00:47:48,416
Sério?
677
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Então, é falso?
678
00:47:52,458 --> 00:47:53,500
Sério?
679
00:47:55,958 --> 00:47:57,541
Que loucura!
680
00:47:57,625 --> 00:48:01,333
Eu vi um amigo artista fazendo.
681
00:48:01,416 --> 00:48:04,875
Eu não colocaria as frutinhas, sabe.
682
00:48:17,000 --> 00:48:18,375
Belíssimo.
683
00:48:19,541 --> 00:48:21,875
Não está tão bom quanto o primeiro.
684
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
- Qual?
- Este.
685
00:48:24,541 --> 00:48:26,333
Está um pouco vazio aqui.
686
00:48:26,416 --> 00:48:30,291
- Um pouco branco demais.
- Precisa de algo como…
687
00:48:30,375 --> 00:48:32,125
- O que usaremos?
- O que é isto?
688
00:48:32,208 --> 00:48:33,666
Não, é tipo verniz.
689
00:48:33,750 --> 00:48:36,708
Não, precisamos de musse de salmão, né?
690
00:48:36,791 --> 00:48:38,833
Musse de salmão. Como faremos?
691
00:48:38,916 --> 00:48:40,375
Use seu pé.
692
00:48:41,583 --> 00:48:43,041
- Não.
- Sim.
693
00:48:43,125 --> 00:48:44,583
- Não vou usar.
- Use.
694
00:48:44,666 --> 00:48:46,708
- Colocaremos o ovo nele.
- Sem chance.
695
00:48:46,791 --> 00:48:48,333
- Use seu pé.
- Use o seu!
696
00:48:48,416 --> 00:48:49,916
- Não, o meu é peludo.
- Não!
697
00:48:50,000 --> 00:48:52,583
Por favor, coloque o pé no prato.
698
00:48:53,458 --> 00:48:55,166
Como vou colocar o pé?
699
00:48:55,250 --> 00:48:59,416
Incline na direção da luz.
Isso. Fique parada.
700
00:48:59,500 --> 00:49:00,583
- Assim?
- Isso.
701
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Que nojento!
- Fique parada.
702
00:49:04,125 --> 00:49:05,500
- Nojento.
- Parada.
703
00:49:06,583 --> 00:49:07,416
Pronto.
704
00:49:07,500 --> 00:49:09,166
- Tire a foto.
- Não se mova.
705
00:49:09,250 --> 00:49:11,041
- Ande logo.
- Fique parada.
706
00:49:11,125 --> 00:49:13,083
- Assim?
- Sim, não se mexa.
707
00:49:13,166 --> 00:49:14,333
- Pronto.
- Vamos ver.
708
00:49:15,875 --> 00:49:17,000
Uau!
709
00:49:18,166 --> 00:49:19,333
Que loucura, né?
710
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
- Sim.
- Que loucura…
711
00:49:22,583 --> 00:49:23,791
Vamos usar esta.
712
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
E esta.
713
00:49:39,500 --> 00:49:41,750
Mas como você me vê?
714
00:49:41,833 --> 00:49:43,750
Digo, não você.
715
00:49:43,833 --> 00:49:45,958
Um homem, de forma geral,
716
00:49:46,041 --> 00:49:48,833
como me vê como mulher? O que acha?
717
00:49:48,916 --> 00:49:50,250
Não sei.
718
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
Digo…
719
00:49:52,750 --> 00:49:58,208
Você parece magra,
mas, na verdade, se olhar de perto,
720
00:49:59,041 --> 00:50:01,958
tem uma bundona, né?
721
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Mas o que você faz exatamente?
722
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
MELHOR ATRIZ
723
00:50:11,291 --> 00:50:12,583
Um pouco de tudo.
724
00:50:13,791 --> 00:50:17,500
Comerciais, cinema, televisão.
725
00:50:21,458 --> 00:50:24,041
Mas nunca te vi.
726
00:50:32,083 --> 00:50:34,833
Vou mostrar meu último trabalho.
Venha aqui.
727
00:50:39,083 --> 00:50:40,125
Espere.
728
00:50:43,083 --> 00:50:45,125
Está vendo com atenção?
729
00:50:45,208 --> 00:50:46,208
Nada disso…
730
00:50:47,125 --> 00:50:48,000
Sim.
731
00:50:48,625 --> 00:50:52,875
Nada disso teria sido possível antes.
732
00:50:54,208 --> 00:50:55,208
Mas, agora…
733
00:50:56,125 --> 00:50:56,958
Agora…
734
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
Agora, é.
735
00:50:59,750 --> 00:51:03,458
Filmei com um diretor coreano
736
00:51:03,541 --> 00:51:06,208
em um estúdio reconstruído na Alemanha,
737
00:51:06,291 --> 00:51:07,750
em Berlim Leste.
738
00:51:07,833 --> 00:51:09,166
Excelente!
739
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
Mas eu nunca tinha visto.
740
00:51:13,875 --> 00:51:19,625
Faz sentido, pois é pro mercado asiático.
Não teria como você ver.
741
00:51:22,708 --> 00:51:25,750
- Pode colocar de novo?
- Claro.
742
00:51:27,500 --> 00:51:29,000
Não, meu amor.
743
00:51:29,083 --> 00:51:30,666
- Sim!
- Não.
744
00:51:30,750 --> 00:51:31,708
Olhe.
745
00:51:32,458 --> 00:51:35,666
É um lugar chique,
com garçons vestidos de preto.
746
00:51:35,750 --> 00:51:37,125
Chama Monroe.
747
00:51:39,750 --> 00:51:42,708
Sim, eu trabalho lá, é claro.
748
00:51:42,791 --> 00:51:45,250
Olhe, tem até uma foto sua.
749
00:51:46,458 --> 00:51:47,333
Está vendo?
750
00:51:52,041 --> 00:51:58,125
"O chef é um dos casos raros em Roma
de elegância, classe e sofisticação."
751
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
Quem é o chef?
752
00:52:01,166 --> 00:52:02,666
Eu.
753
00:52:02,750 --> 00:52:04,625
Eu sou o chef.
754
00:52:05,875 --> 00:52:09,750
Que legal!
Por que não me leva lá um dia desses?
755
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Bem,
756
00:52:12,458 --> 00:52:13,291
é…
757
00:52:16,000 --> 00:52:21,208
Bianca me disse
que quer vir aqui ver onde trabalho.
758
00:52:22,375 --> 00:52:24,666
O que eu faço? Devo trazê-la?
759
00:52:28,000 --> 00:52:28,833
Não.
760
00:52:29,541 --> 00:52:31,625
Claro que não pode trazê-la aqui.
761
00:52:35,333 --> 00:52:39,458
Invente qualquer coisa.
Faço uma montagem pra você mostrar a ela.
762
00:52:39,541 --> 00:52:42,041
- Olhe só que legal.
- Não posso.
763
00:52:42,125 --> 00:52:43,875
Não sou como você.
764
00:52:43,958 --> 00:52:47,333
Não posso inventar qualquer merda
olhando nos olhos dela.
765
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
Me sinto um merda.
766
00:52:51,500 --> 00:52:52,666
Está bem.
767
00:52:53,458 --> 00:52:55,625
Faça o que quiser. Não posso ajudar.
768
00:52:55,708 --> 00:52:59,833
Às vezes, temos que fazer uma coisa
que não queremos pra resolver algo.
769
00:53:22,333 --> 00:53:26,083
E se abrirmos de verdade?
770
00:53:26,166 --> 00:53:27,125
O quê?
771
00:53:28,791 --> 00:53:29,875
O Monroe.
772
00:53:35,583 --> 00:53:36,708
Como assim?
773
00:53:36,791 --> 00:53:39,375
Colocamos o endereço no site e abrimos.
774
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Abrirmos o Monroe,
e Bianca poderá vir aqui.
775
00:53:42,375 --> 00:53:44,041
- Não podemos.
- Podemos.
776
00:53:44,125 --> 00:53:48,875
- Não podemos. O Monroe não existe.
- Se colocarmos o endereço, existirá.
777
00:53:48,958 --> 00:53:52,583
Além de não existir, o Monroe é meu.
778
00:53:52,666 --> 00:53:57,166
Bianca poderá ter orgulho
de algo que faço. Você entende?
779
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
Mas do quê? Este lugar é nojento.
780
00:54:00,291 --> 00:54:04,041
O Monroe não existe
e não está aberto. Fim de papo!
781
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
Maldita hora que te falei do site.
782
00:54:07,375 --> 00:54:12,375
Claro, porque você só fala,
mas, na hora de fazer alguma coisa,
783
00:54:12,458 --> 00:54:13,708
fica com medo.
784
00:54:14,708 --> 00:54:17,708
Você só sabe inventar essa porcaria!
785
00:54:18,416 --> 00:54:20,750
Porque é uma mentirosa.
786
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
- Mentirosa!
- O que você quer?
787
00:54:22,875 --> 00:54:24,291
- O que você quer?
- E você?
788
00:54:24,375 --> 00:54:27,750
Você é que tem medo
de ela levar sua filha embora!
789
00:54:27,833 --> 00:54:29,708
- Você, não eu!
- Vai tomar no cu!
790
00:54:29,791 --> 00:54:32,041
Vai tomar no cu!
791
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
Pegue os cardápios.
792
00:54:44,166 --> 00:54:45,958
Que porra você está fazendo?
793
00:54:54,291 --> 00:54:55,166
Muito bem…
794
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Ótimo…
795
00:54:57,500 --> 00:54:59,416
Sempre racional e pacato.
796
00:55:10,541 --> 00:55:13,958
- Pra que esfregão? Não serve.
- Pelo menos, estou fazendo algo.
797
00:55:14,041 --> 00:55:17,208
Não tem um alicate ou algo parecido?
798
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Sim, naquela gaveta, acho.
799
00:55:20,583 --> 00:55:22,791
Se Paris descobrir, estamos ferrados.
800
00:55:23,666 --> 00:55:25,833
Você é um maldito!
801
00:55:27,125 --> 00:55:29,208
- Eu faço.
- Claro, Sr. Encanador.
802
00:55:30,125 --> 00:55:33,083
- Anda!
- É a válvula.
803
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
O mural foi destruído!
804
00:56:45,791 --> 00:56:47,625
- Não, só um pouco desbotado.
- Armando…
805
00:56:47,708 --> 00:56:49,375
- Vai se foder!
- Estão vindo.
806
00:56:49,458 --> 00:56:52,708
- Sim, 20cm de água e todos os respingos!
- Certo.
807
00:56:52,791 --> 00:56:53,916
Vai se foder!
808
00:56:54,000 --> 00:56:55,791
- Vamos tentar…
- Vai se foder!
809
00:56:55,875 --> 00:56:58,708
- Sei que está feliz.
- Não estou feliz.
810
00:56:58,791 --> 00:57:02,583
- Já chega! Vamos ficar calmos.
- Não estou feliz com isso.
811
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
A vida é assim.
812
00:57:07,000 --> 00:57:09,625
Temos que lidar com frustrações.
813
00:57:10,916 --> 00:57:13,000
Gina, pode parar com isso?
814
00:57:22,625 --> 00:57:25,250
Agora, vamos fazer silêncio.
815
00:57:26,625 --> 00:57:29,041
Vamos ouvir como nos sentimos por dentro.
816
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Chip, pode falar.
817
00:57:37,291 --> 00:57:38,583
Perdi meu emprego.
818
00:57:39,083 --> 00:57:42,208
Isso está me deixando bem ansioso.
819
00:57:44,208 --> 00:57:46,291
Acha engraçado, Clara?
820
00:57:46,875 --> 00:57:50,583
"Perdi meu emprego"
por quatro dias, enquanto tudo seca.
821
00:57:50,666 --> 00:57:52,958
Vamos descansar. É um alívio.
822
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Mas olhe só!
823
00:57:55,375 --> 00:57:57,333
Você está aqui há três anos.
824
00:57:57,416 --> 00:58:00,375
Nem consegue se sentar no círculo.
825
00:58:01,833 --> 00:58:03,500
E isso importa?
826
00:58:04,083 --> 00:58:06,041
- Importa?
- Importa!
827
00:58:06,125 --> 00:58:07,583
Eles transam selvagem!
828
00:58:09,750 --> 00:58:12,000
Diego, você parece tenso e irritado.
829
00:58:12,666 --> 00:58:14,458
Não vamos falar disso.
830
00:58:16,041 --> 00:58:18,958
Mas, se não falássemos disso,
831
00:58:19,041 --> 00:58:23,666
não perceberíamos
que todos aqui têm algo a perder.
832
00:58:25,166 --> 00:58:26,000
Não.
833
00:58:27,875 --> 00:58:31,333
Algumas pessoas não têm nada a perder,
834
00:58:31,833 --> 00:58:34,750
pois não têm nada.
835
00:58:34,833 --> 00:58:35,708
Nada.
836
00:58:35,791 --> 00:58:40,000
Mas ele está errado.
Todos nesta oficina têm algo importante.
837
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Como o quê?
838
00:58:42,625 --> 00:58:43,916
Por exemplo, eles mesmos,
839
00:58:44,000 --> 00:58:48,208
a chance de fazer algo diferente,
algo pessoal, compartilhado.
840
00:58:50,041 --> 00:58:51,458
Tudo, basicamente.
841
00:59:08,208 --> 00:59:11,458
Pode colocar no canal 15 ou 19, por favor,
842
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
em vez do 17, que…
843
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Obrigado.
844
00:59:26,208 --> 00:59:27,125
Quem é?
845
00:59:28,083 --> 00:59:30,166
Não sei. Não vou lá ver.
846
00:59:35,083 --> 00:59:35,958
Quem é?
847
00:59:38,666 --> 00:59:39,791
Quem é?
848
00:59:39,875 --> 00:59:40,916
Clara.
849
00:59:45,333 --> 00:59:46,458
O que você quer?
850
00:59:46,958 --> 00:59:49,208
- Abra.
- Por quê?
851
00:59:52,375 --> 00:59:55,166
Já estou abrindo!
852
01:00:08,375 --> 01:00:09,208
Espere.
853
01:00:09,291 --> 01:00:12,041
Não aí! Espere um pouco.
854
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
- Olá.
- Olá.
855
01:00:18,125 --> 01:00:19,708
Você mora com seu pai?
856
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
É uma situação provisória.
857
01:00:34,666 --> 01:00:38,416
Continuam me ligando.
Um cara ligou três vezes em um dia.
858
01:00:38,500 --> 01:00:43,041
Falei que estamos lotados até o Natal,
e ele quis fazer uma reserva pro Natal.
859
01:00:43,125 --> 01:00:44,375
Dá para acreditar?
860
01:00:45,458 --> 01:00:46,625
E daí?
861
01:00:52,375 --> 01:00:53,208
Então…
862
01:00:53,958 --> 01:00:56,083
é um sim?
863
01:01:01,750 --> 01:01:02,583
Vamos abrir?
864
01:01:04,500 --> 01:01:06,541
Estamos cometendo um grande erro.
865
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
- Você confia em mim?
- Não.
866
01:01:09,500 --> 01:01:11,958
- E em você?
- O que está perguntando?
867
01:01:12,041 --> 01:01:14,708
- Não confio em mim.
- Péssimo. Devia confiar.
868
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Tenho pensado… Temos três problemas.
869
01:01:17,166 --> 01:01:19,916
- Primeiro: como é a pronúncia?
- Monroe.
870
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
Se chama Monroe.
871
01:01:23,166 --> 01:01:26,791
Certo. Segundo: só farei um prato por dia.
872
01:01:26,875 --> 01:01:27,958
Não dois, só um.
873
01:01:28,041 --> 01:01:30,583
Terceiro: o que faremos
com os outros, que são…
874
01:01:30,666 --> 01:01:33,333
Nada. Não precisamos dizer nada.
875
01:01:34,000 --> 01:01:37,041
- Não precisam saber.
- Mas as pessoas são rudes.
876
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Te tratam muito mal.
877
01:01:40,541 --> 01:01:41,583
Certo.
878
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Quero começar com o carbonara…
879
01:01:44,125 --> 01:01:47,750
Já se sentiu sobrecarregado
devido à incomunicabilidade?
880
01:01:47,833 --> 01:01:50,041
Sim, incomunicabilidade.
881
01:01:50,541 --> 01:01:55,250
Aquela coisa terrível que nos domina
e faz nos sentir incrivelmente sozinhos?
882
01:01:55,833 --> 01:01:58,708
Que faz
o sofrimento dos outros nos assustar?
883
01:01:58,791 --> 01:02:00,708
Sim, porque essa é a verdade.
884
01:02:01,458 --> 01:02:05,958
O sofrimento de outras pessoas
é assustador, e não sabemos por quê.
885
01:02:07,583 --> 01:02:10,083
Talvez, ao o repelirmos,
achamos que não nos afeta?
886
01:02:10,166 --> 01:02:11,958
Vamos tentar ligar?
887
01:02:16,708 --> 01:02:17,583
Uau!
888
01:02:19,625 --> 01:02:20,583
Legal, né?
889
01:02:23,875 --> 01:02:27,125
Chip? Está olhando o quê?
890
01:02:27,208 --> 01:02:28,916
É só pra variar um pouco.
891
01:02:31,666 --> 01:02:34,666
Movimento suspeito no restaurante. Repito…
892
01:02:34,750 --> 01:02:37,583
Não sei por quê, mas acho lindo.
893
01:02:37,666 --> 01:02:41,541
Esse olhar te diz algo importante.
894
01:02:41,625 --> 01:02:43,583
- Vai se foder, maldito!
- Armando!
895
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Obrigado.
896
01:02:46,250 --> 01:02:48,416
Por que não pinta de novo aqui?
897
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
Assim, pode mostrar seu talento.
898
01:02:51,583 --> 01:02:53,416
Mas, desta vez, adicione cores.
899
01:02:54,291 --> 01:02:55,250
Vai tomar no cu!
900
01:03:00,166 --> 01:03:03,041
Deste pensamento,
nasce uma nova experiência coletiva
901
01:03:03,125 --> 01:03:04,208
oferecida pelo Monroe,
902
01:03:04,291 --> 01:03:07,625
em que as apresentações
de arte contemporânea mais inovadoras
903
01:03:07,708 --> 01:03:11,708
são acompanhadas pelo requinte habitual
dos sabores oferecidos por nosso chef.
904
01:03:11,791 --> 01:03:14,375
Todas as noites, um prato único.
905
01:03:16,291 --> 01:03:18,750
A arte de Gina enfoca a incomunicabilidade
906
01:03:18,833 --> 01:03:21,708
e a solidão mais profunda
que aflige uma pessoa.
907
01:03:23,250 --> 01:03:24,750
Estou arrumando.
908
01:03:25,250 --> 01:03:28,333
Não se esqueça da arte figurativa
com os murais do Dublê,
909
01:03:28,416 --> 01:03:31,791
que nos instila a dúvida
de que nossos eus estejam em outro lugar,
910
01:03:31,875 --> 01:03:33,458
livres e felizes.
911
01:03:34,625 --> 01:03:39,250
Um diálogo tanto desejado quanto negado
é encenado toda noite pelo artista Chip.
912
01:03:39,833 --> 01:03:42,833
Se você tiver sorte suficiente
de ser servido por Susanna,
913
01:03:43,333 --> 01:03:47,458
a exibição dela fará você refletir
sobre a violência da sociedade moderna.
914
01:03:47,541 --> 01:03:52,875
Você sabe que, se publicarmos o endereço,
as pessoas virão mesmo, né?
915
01:03:54,291 --> 01:03:57,166
É exatamente o motivo
de estarmos fazendo isso.
916
01:03:59,250 --> 01:04:00,166
Tudo bem.
917
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Faça você.
918
01:04:05,750 --> 01:04:07,750
Então, em vez de terem medo,
919
01:04:07,833 --> 01:04:12,666
deixe os outros, o desconhecido, o louco,
920
01:04:12,750 --> 01:04:15,041
lhe darem
uma experiência única e singular.
921
01:04:15,125 --> 01:04:16,000
Fique tranquila.
922
01:04:16,083 --> 01:04:17,166
Porque talvez o louco…
923
01:04:17,250 --> 01:04:18,208
Fique tranquila.
924
01:04:18,750 --> 01:04:22,291
…esteja mais perto de você do que imagina.
925
01:04:25,625 --> 01:04:29,083
- Missão cumprida.
- Certo. Vou acender a luz.
926
01:04:33,208 --> 01:04:34,500
Enfie no cu!
927
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
Acenda a luz. Ouviu?
928
01:04:40,000 --> 01:04:40,916
Obrigado.
929
01:05:10,875 --> 01:05:14,875
Situação fora de controle.
Repito, situação fora de controle.
930
01:05:14,958 --> 01:05:18,666
Vou continuar à paisana,
mas preciso de reforços.
931
01:05:55,000 --> 01:05:55,875
Ei.
932
01:05:57,458 --> 01:05:58,916
O que houve hoje?
933
01:06:01,875 --> 01:06:02,958
Não sei.
934
01:06:04,500 --> 01:06:06,041
Acho que não consigo.
935
01:06:07,708 --> 01:06:11,041
Posso ficar na cozinha hoje?
936
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
Não.
937
01:06:13,083 --> 01:06:14,708
É muito humilhante.
938
01:06:17,166 --> 01:06:18,000
Susanna.
939
01:06:18,500 --> 01:06:22,125
Susanna, levante a cabeça,
tenha orgulho. Fique calma.
940
01:06:22,208 --> 01:06:24,875
Garanto que ninguém vai se importar hoje.
941
01:06:25,375 --> 01:06:26,625
Divirta-se.
942
01:06:28,625 --> 01:06:29,875
Vai nessa.
943
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
Eu diria carbonara para todos.
944
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
O que devemos dizer?
945
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
É pra vocês pedirem bebidas.
946
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Ah, sim.
947
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Certo.
948
01:07:04,250 --> 01:07:06,833
- Cinco cervejas.
- Vai se foder, idiota!
949
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Desculpem.
950
01:07:10,250 --> 01:07:11,166
Cinco cervejas.
951
01:07:15,625 --> 01:07:16,750
São incríveis!
952
01:07:17,416 --> 01:07:21,708
Vocês estão nos enganando.
Quem sabe quantas coisas não nos dizem?
953
01:07:21,791 --> 01:07:24,875
- Faz parte da apresentação.
- Quantas coisas?
954
01:07:24,958 --> 01:07:27,833
Sei que não nos contou alguma coisa.
955
01:07:27,916 --> 01:07:30,791
- O que foi?
- Eu vi tudo!
956
01:07:30,875 --> 01:07:32,541
Do que está falando? Está louco.
957
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
- Calma.
- O que aconteceu?
958
01:07:34,916 --> 01:07:37,958
Ele não colocou sal na água.
Diego ficou irritado.
959
01:07:38,041 --> 01:07:39,708
Ele não colocou. É um complô.
960
01:07:39,791 --> 01:07:43,083
Não estão nos contando alguma coisa.
Vou dizer ao Paris!
961
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
Não se atreva a procurar Paris. Ouviu?
962
01:07:46,083 --> 01:07:47,083
Calma.
963
01:07:47,166 --> 01:07:48,083
Não, calma!
964
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
- Pare!
- Quero minha mãe!
965
01:07:51,791 --> 01:07:54,416
Eu vi tudo!
966
01:07:54,500 --> 01:07:56,708
Existe um site na Internet.
967
01:07:56,791 --> 01:07:58,583
- Vocês estão tramando!
- Mãe!
968
01:07:58,666 --> 01:08:02,375
Mãe! Quero minha mãe!
Não me mate! Quero minha mãe!
969
01:08:02,458 --> 01:08:04,708
- Calma. Me dê isso.
- Olhe pra mim.
970
01:08:04,791 --> 01:08:06,208
- Minha mãe!
- Olhe pra mim.
971
01:08:06,291 --> 01:08:08,000
- Calma.
- Olhe pra mim.
972
01:08:08,875 --> 01:08:10,958
- Olhe pra mim.
- Obrigado.
973
01:08:12,458 --> 01:08:14,500
Mas você perdeu a cabeça!
974
01:08:14,583 --> 01:08:16,333
- Me ameaçou!
- Não é verdade!
975
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
- Me ameaçou!
- Não!
976
01:08:18,375 --> 01:08:20,833
Não perdi a cabeça. Existe um complô.
977
01:08:20,916 --> 01:08:22,500
Estou lúcido.
978
01:08:22,583 --> 01:08:26,416
- Lúcido? Estava com uma faca na mão!
- Paris chegou!
979
01:08:26,500 --> 01:08:28,083
- Merda!
- Ouviu os gritos!
980
01:08:28,166 --> 01:08:31,208
Chamem Paris.
Ele me ameaçou. Vocês todos viram.
981
01:08:31,291 --> 01:08:33,500
- Sou testemunha!
- Não é verdade!
982
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Susanna, não se mexa!
983
01:08:35,166 --> 01:08:38,291
Chega!
984
01:08:38,375 --> 01:08:40,000
- Existe um complô.
- Sim.
985
01:08:40,083 --> 01:08:43,333
Não existe um complô!
986
01:08:43,416 --> 01:08:45,875
Só fizemos um pouco de publicidade.
987
01:08:45,958 --> 01:08:48,333
- Está bem?
- Sim.
988
01:08:48,416 --> 01:08:50,541
Um pouco de publicidade.
989
01:08:52,958 --> 01:08:53,916
Para…
990
01:08:56,083 --> 01:08:57,833
Para ganhar um dinheiro
991
01:08:58,333 --> 01:09:01,250
pra ir à Papua Guiné…
992
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
e ser livre.
993
01:09:05,583 --> 01:09:06,416
Isso.
994
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
- Ser livre?
- Ser livre, sim.
995
01:09:12,125 --> 01:09:13,041
Não é?
996
01:09:13,125 --> 01:09:15,041
- Sim.
- Pronto.
997
01:09:15,125 --> 01:09:17,833
- Certeza?
- Sim.
998
01:09:17,916 --> 01:09:20,333
É isso. Diego está dizendo a verdade.
999
01:09:20,916 --> 01:09:22,708
Então, já chega.
1000
01:09:23,291 --> 01:09:27,583
Agora, este grupo de pessoas malucas
vai lutar contra todos
1001
01:09:28,541 --> 01:09:29,750
se unindo.
1002
01:09:29,833 --> 01:09:32,666
Certo? Somos uma equipe.
1003
01:09:33,250 --> 01:09:37,708
Há muitas pessoas aqui,
e precisamos dar um show hoje.
1004
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
É o que Paris precisa ver.
1005
01:09:39,791 --> 01:09:43,333
A gente dando um show. É isso.
1006
01:09:43,416 --> 01:09:45,291
Então, agora…
1007
01:09:46,083 --> 01:09:48,666
O macarrão. Está sem sal e frio.
1008
01:09:48,750 --> 01:09:52,375
Coloque o sal por cima, certo?
Ou faça de novo. Eles aguardam.
1009
01:09:52,458 --> 01:09:53,583
- Não dá.
- Por quê?
1010
01:09:53,666 --> 01:09:55,583
Acabou o macarrão.
1011
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
- Não esperávamos tanta gente.
- Tenho mais 20 pedidos.
1012
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
- Vá comprar mais.
- Eu?
1013
01:10:01,666 --> 01:10:02,791
- Sim, vá.
- Agora?
1014
01:10:02,875 --> 01:10:04,083
- Sim.
- Sem proteção?
1015
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Sim.
1016
01:10:05,208 --> 01:10:08,250
Armando, faça um mirepoix de morangos.
1017
01:10:08,750 --> 01:10:11,666
- Um o quê?
- Pedaços pequenos.
1018
01:10:12,958 --> 01:10:15,833
É o que faço
quando esqueço o sal, coloco por cima.
1019
01:10:15,916 --> 01:10:17,583
Não é sal, é açúcar.
1020
01:10:17,666 --> 01:10:21,291
Vão começar pelo fim.
Vão começar pela sobremesa.
1021
01:10:21,375 --> 01:10:24,958
Certo. Gina, vá administrar a situação
no salão de jantar.
1022
01:10:25,041 --> 01:10:26,625
Vá, fique tranquila.
1023
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
- Certo.
- E então?
1024
01:10:30,500 --> 01:10:32,416
Em alguns, remova as folhas.
1025
01:10:32,500 --> 01:10:33,583
Isso, perfeito.
1026
01:10:40,333 --> 01:10:41,875
Creme!
1027
01:10:42,708 --> 01:10:43,958
Café.
1028
01:10:44,041 --> 01:10:44,916
Creme.
1029
01:10:46,791 --> 01:10:48,333
Está terminando.
1030
01:10:49,958 --> 01:10:54,000
Aqui, morango e… um biscoito.
1031
01:10:54,083 --> 01:10:54,916
Voilà!
1032
01:10:55,000 --> 01:10:56,250
Quem vai provar?
1033
01:10:56,333 --> 01:10:58,083
Vou levar, não temos tempo.
1034
01:10:58,166 --> 01:11:02,791
Susanna, agora você vai lá
dizer que é uma noite única,
1035
01:11:02,875 --> 01:11:05,625
pois estamos apresentando
nosso jantar "ao contrário".
1036
01:11:05,708 --> 01:11:08,041
Não com essa cara.
Com confiança, tranquila.
1037
01:11:08,125 --> 01:11:10,666
Se você acreditar,
eles acreditarão. Certo?
1038
01:11:10,750 --> 01:11:11,875
Ao contrário.
1039
01:11:13,458 --> 01:11:15,208
Ande!
1040
01:11:17,791 --> 01:11:19,250
Vamos, a gente consegue!
1041
01:11:19,333 --> 01:11:22,125
Sim, a gente consegue!
1042
01:11:24,875 --> 01:11:26,375
- Ei.
- O quê?
1043
01:11:27,416 --> 01:11:28,375
Muito bem.
1044
01:11:39,625 --> 01:11:41,583
Pode explicar o que está havendo?
1045
01:11:42,708 --> 01:11:43,583
Marketing.
1046
01:11:44,291 --> 01:11:46,458
Os de fora entram,
1047
01:11:47,458 --> 01:11:49,000
e nós estamos gerindo, certo?
1048
01:11:56,083 --> 01:11:58,458
Jantar "ao contrário".
1049
01:12:00,750 --> 01:12:02,250
Posso dizer uma coisa?
1050
01:12:02,333 --> 01:12:04,708
- Sim.
- Incrível. Meus parabéns.
1051
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
- Obrigado.
- Obrigado.
1052
01:12:09,208 --> 01:12:10,250
Tchau.
1053
01:12:13,416 --> 01:12:16,625
Me elogiaram a noite toda. Todos.
1054
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
Eu também, mas por quê?
1055
01:12:21,000 --> 01:12:21,833
Não sei.
1056
01:12:22,375 --> 01:12:23,208
Ei.
1057
01:12:25,208 --> 01:12:26,166
O que foi?
1058
01:12:30,666 --> 01:12:31,541
Ei.
1059
01:12:35,708 --> 01:12:37,833
Tem noção que conseguimos?
1060
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Conseguimos!
1061
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Aonde estamos indo?
1062
01:13:08,083 --> 01:13:09,166
Fale baixo.
1063
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
Aqui.
1064
01:13:12,791 --> 01:13:14,083
- Aqui.
- Tem certeza?
1065
01:13:18,583 --> 01:13:19,541
Faça como eu..
1066
01:13:23,916 --> 01:13:26,083
Primeiro, a perna. Ande!
1067
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
Acho que…
1068
01:13:28,916 --> 01:13:30,208
isso é ilegal.
1069
01:13:30,291 --> 01:13:31,500
Claro que é.
1070
01:13:31,583 --> 01:13:34,416
- Claro que é ilegal.
- Ande!
1071
01:13:34,500 --> 01:13:37,000
Fiz mil vezes. Só fui pega uma vez.
1072
01:13:37,083 --> 01:13:38,041
Uau!
1073
01:13:39,708 --> 01:13:40,791
Uau!
1074
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
É gigante!
1075
01:13:49,833 --> 01:13:50,666
Uau!
1076
01:13:52,208 --> 01:13:54,500
Dezoito, dezenove,
1077
01:13:55,458 --> 01:13:56,500
vinte!
1078
01:13:57,958 --> 01:13:59,375
Aí vou eu!
1079
01:14:02,375 --> 01:14:04,291
Não!
1080
01:14:05,083 --> 01:14:07,083
Não!
1081
01:14:11,375 --> 01:14:12,333
Não!
1082
01:14:14,125 --> 01:14:15,541
Sou tão bom!
1083
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Chega.
1084
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
Estou exausta.
1085
01:14:24,125 --> 01:14:25,166
Enfim…
1086
01:14:27,916 --> 01:14:29,333
você é uma gênia.
1087
01:14:30,208 --> 01:14:31,041
Por quê?
1088
01:14:31,708 --> 01:14:35,833
Porque bolou essa ideia absurda,
1089
01:14:35,916 --> 01:14:37,750
e olhe o que conseguiu fazer.
1090
01:14:37,833 --> 01:14:40,625
E olhe o que você me fez fazer!
1091
01:14:40,708 --> 01:14:42,250
Entende?
1092
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Mas…
1093
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
Não foi ideia minha. Eu…
1094
01:14:49,375 --> 01:14:52,666
Eu li em uma revista
sobre alguém que fez em Londres.
1095
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
- Sério?
- Sim.
1096
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Ah, mas você…
1097
01:15:00,541 --> 01:15:02,291
foi muito bem.
1098
01:15:03,041 --> 01:15:06,458
E sobre meu marido…
Não foi exatamente como te contei.
1099
01:15:09,166 --> 01:15:10,000
Não?
1100
01:15:10,083 --> 01:15:12,416
Não, porque ele trabalhava em finanças
1101
01:15:12,500 --> 01:15:15,666
e nunca estava presente, e…
1102
01:15:16,375 --> 01:15:18,083
não prestava atenção em mim.
1103
01:15:18,166 --> 01:15:19,291
Então, eu…
1104
01:15:22,041 --> 01:15:26,333
inventava muitas coisas,
como audições que nunca fiz de verdade
1105
01:15:26,416 --> 01:15:28,916
ou turnês de teatro que nunca aconteceram.
1106
01:15:29,833 --> 01:15:33,583
Mas eu vi os pôsteres na sua casa.
1107
01:15:35,541 --> 01:15:36,375
Todos falsos.
1108
01:15:39,333 --> 01:15:40,166
Você que fez?
1109
01:15:45,458 --> 01:15:47,458
- Tudo falso?
- Tudo.
1110
01:15:51,208 --> 01:15:55,583
E, um dia, ele foi me ver no teatro.
1111
01:15:59,416 --> 01:16:01,041
Claro que eu não estava lá.
1112
01:16:02,333 --> 01:16:06,958
Então, ele chegou em casa,
eu fiz uma grande cena…
1113
01:16:09,125 --> 01:16:11,416
dizendo que ele tinha
um caso com uma colega,
1114
01:16:11,500 --> 01:16:13,416
mas eu sabia que era mentira.
1115
01:16:13,500 --> 01:16:14,750
Eu sabia, mas…
1116
01:16:17,583 --> 01:16:20,750
Eu só queria
que ele me enxergasse um pouco.
1117
01:16:25,208 --> 01:16:29,208
- É horrível quando não te enxergam.
- É terrível.
1118
01:16:30,625 --> 01:16:33,916
Então, ele disse que ia me abandonar.
1119
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
E eu falei a ele…
1120
01:16:38,375 --> 01:16:41,416
Nem sei como pensei nisso, mas falei:
1121
01:16:41,500 --> 01:16:45,625
"Se me abandonar, vou botar fogo
nas cortinas. Vou contar até três."
1122
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
"Um, dois, três."
1123
01:16:47,375 --> 01:16:50,916
Ele me olhou, me desafiando:
"Vai lá, então. Bote fogo."
1124
01:16:51,000 --> 01:16:53,083
O que eu devia fazer?
1125
01:16:53,166 --> 01:16:56,291
Quando não cumpre a palavra,
perde a credibilidade.
1126
01:16:56,375 --> 01:16:59,416
- Tive de botar fogo na cortinas.
- Claro.
1127
01:16:59,500 --> 01:17:01,041
- Você entende?
- Claro.
1128
01:17:01,125 --> 01:17:02,041
Mas, então,
1129
01:17:02,958 --> 01:17:06,375
não foram só as cortinas.
A casa toda pegou fogo,
1130
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
e a casa do vizinho também.
1131
01:17:08,416 --> 01:17:11,333
O vizinho não estava em casa,
mas o cachorro, sim.
1132
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
E ele morreu. Foi queimado vivo.
1133
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
Uau!
1134
01:17:16,875 --> 01:17:18,291
Essa sou eu.
1135
01:17:19,291 --> 01:17:21,083
Sou uma bosta!
1136
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
Sou uma bosta.
1137
01:17:24,375 --> 01:17:25,708
Não é, não.
1138
01:17:25,791 --> 01:17:27,458
E agora a magia acabou.
1139
01:17:29,000 --> 01:17:31,291
Você vai me deixar sozinha.
1140
01:17:37,791 --> 01:17:41,625
Eles acham que estão certos
só porque são mais numerosos.
1141
01:17:44,625 --> 01:17:45,750
Quem?
1142
01:17:47,916 --> 01:17:49,291
As pessoas "normais".
1143
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
Vamos fazer algo.
1144
01:18:02,250 --> 01:18:05,000
Sabe o que nós dois vamos fazer?
1145
01:18:06,416 --> 01:18:07,583
Ser nossa melhor versão.
1146
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Você vai parar
1147
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
de inventar bobeiras.
1148
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
Sim, escute.
1149
01:18:15,041 --> 01:18:17,333
Eu vou parar de perder a cabeça.
1150
01:18:20,250 --> 01:18:21,500
Só entre nós dois.
1151
01:18:23,083 --> 01:18:25,916
Seremos nossa melhor versão.
Vamos tentar, OK?
1152
01:18:27,666 --> 01:18:30,166
Além disso, nós sabemos
1153
01:18:31,208 --> 01:18:32,750
nosso estado, né?
1154
01:18:43,375 --> 01:18:46,416
Que tal irmos comer um cornetto?
1155
01:18:52,208 --> 01:18:53,625
- Um cornetto?
- Que tal?
1156
01:19:04,625 --> 01:19:05,458
Alô?
1157
01:19:06,416 --> 01:19:07,458
Para oito?
1158
01:19:08,208 --> 01:19:09,041
Nome?
1159
01:19:10,375 --> 01:19:12,291
Perfeito, obrigada. Tchau.
1160
01:19:16,791 --> 01:19:17,625
Alô?
1161
01:19:18,625 --> 01:19:21,333
Um aniversário? Sim, quantas pessoas?
1162
01:19:30,791 --> 01:19:31,958
No mínimo, duas horas.
1163
01:19:32,916 --> 01:19:35,583
Sinto muito. Vai se foder, maldito!
1164
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Sim, vamos esperar.
1165
01:19:37,583 --> 01:19:40,166
- Vou te colocar na lista. Nome?
- Emanuel.
1166
01:19:47,916 --> 01:19:50,250
Gina! Dublê!
1167
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
O que estavam pensando?
Vieram aqui me mostrar sua felicidade!
1168
01:19:54,166 --> 01:19:55,541
- Vieram aqui!
- Levanta!
1169
01:19:55,625 --> 01:19:57,083
Ele é o verdadeiro eu.
1170
01:19:57,166 --> 01:19:58,500
- Parte do show.
- Louco.
1171
01:19:58,583 --> 01:20:01,500
- O verdadeiro eu!
- Parte do show. Extraordinário!
1172
01:20:01,583 --> 01:20:03,250
Dublê! Extraordinário!
1173
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
- Ele é…
- Extraordinário!
1174
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
Bravíssimo! Chip!
Ele não parecia nada com você!
1175
01:20:08,333 --> 01:20:11,541
Estou com medo. Tem gente demais.
1176
01:20:12,416 --> 01:20:13,916
Tudo bem, é normal.
1177
01:20:14,416 --> 01:20:17,416
É justo. É seu primeiro contato
com o mundo externo.
1178
01:20:17,500 --> 01:20:20,333
Não há nada a temer. Nada vai te ameaçar.
1179
01:20:20,416 --> 01:20:22,750
É uma chance, Chip. Uma oportunidade.
1180
01:20:26,166 --> 01:20:27,541
- Deus!
- Patrocinador.
1181
01:20:28,583 --> 01:20:31,375
Nos mandaram muita coisa, acreditam?
1182
01:20:31,458 --> 01:20:32,750
Boa, chefa!
1183
01:20:33,583 --> 01:20:36,833
Gosto de "chefa".
Está tudo lá fora, vá pegar.
1184
01:20:41,291 --> 01:20:45,083
Nosso restaurante
está no top 100, de 13.500.
1185
01:20:48,458 --> 01:20:51,000
De 13.501, para ser exato.
1186
01:20:52,166 --> 01:20:53,375
Dá pra acreditar?
1187
01:21:11,625 --> 01:21:14,708
Chegou um relato de pessoas da região.
1188
01:21:14,791 --> 01:21:17,125
São os velhinhos
do clube de boliche reclamando.
1189
01:21:17,208 --> 01:21:21,833
Você sabia
que não tem permissão de tocar música?
1190
01:21:22,666 --> 01:21:24,875
Por que não podemos tocar música?
1191
01:21:24,958 --> 01:21:26,291
Você tem uma licença?
1192
01:21:37,375 --> 01:21:38,208
Ei.
1193
01:21:40,791 --> 01:21:41,833
Olhe.
1194
01:21:43,208 --> 01:21:46,916
Não falei que cuidaria disso?
Olhe aqui, resolvi tudo.
1195
01:21:48,458 --> 01:21:50,791
Bianca vem hoje.
1196
01:21:50,875 --> 01:21:53,375
Vamos animar o ambiente com música swing.
1197
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
Isso é bom, né?
1198
01:21:55,208 --> 01:21:57,166
Uau! Quanto entusiasmo…
1199
01:21:58,583 --> 01:21:59,708
O cardápio de hoje?
1200
01:22:02,125 --> 01:22:03,166
Macarrão ao sugo.
1201
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
Macarrão ao sugo?
1202
01:22:09,375 --> 01:22:10,666
Será delicioso.
1203
01:22:30,208 --> 01:22:31,041
Oi.
1204
01:22:32,916 --> 01:22:34,666
Fiz seu prato favorito.
1205
01:22:35,541 --> 01:22:38,333
- Que gracinha de lugar.
- Obrigado. Aqui está a mesa.
1206
01:22:45,250 --> 01:22:46,458
Já volto.
1207
01:23:14,791 --> 01:23:15,791
Obrigada.
1208
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
Que lindo!
1209
01:23:42,541 --> 01:23:44,708
Bom apetite. Já voltamos.
1210
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Boa noite, pessoal.
1211
01:24:06,958 --> 01:24:10,625
Hoje, vou cantar uma música
dedicada a um amigo meu
1212
01:24:11,250 --> 01:24:12,666
porque…
1213
01:24:13,958 --> 01:24:15,375
Bem, ele sabe por quê.
1214
01:24:31,125 --> 01:24:34,833
Vão levá-la embora. É um sinal.
1215
01:25:18,625 --> 01:25:20,458
O que foi? Por que parou?
1216
01:25:20,541 --> 01:25:22,541
- Estou tendo um ataque de pânico.
- Mas…
1217
01:25:24,458 --> 01:25:28,041
Escute, você estava ótima. Continue.
1218
01:25:28,125 --> 01:25:30,291
- Não.
- Então, eu vou continuar.
1219
01:25:30,375 --> 01:25:32,291
É muito pior, pode ter certeza.
1220
01:25:46,083 --> 01:25:49,208
- Venha cantar.
- Não, nem estou considerando isso.
1221
01:25:49,291 --> 01:25:50,833
- Não me deixe só.
- Não cantarei.
1222
01:25:50,916 --> 01:25:54,583
- Ande, como é a letra agora?
- Não, por favor.
1223
01:25:54,666 --> 01:25:55,750
"Eu não aspiro."
1224
01:25:55,833 --> 01:25:57,125
- Eu…
- …não aspiro.
1225
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
Eu te falei!
1226
01:26:39,708 --> 01:26:41,416
Foi uma brincadeira. Com licença.
1227
01:26:45,083 --> 01:26:46,125
Vai se foder!
1228
01:26:55,125 --> 01:26:56,375
Você canta mal!
1229
01:26:56,458 --> 01:26:58,333
Olhe quem está falando!
1230
01:27:00,083 --> 01:27:02,375
E que roupa é essa?
1231
01:27:03,125 --> 01:27:05,041
Com a peruca!
1232
01:27:06,583 --> 01:27:07,625
Por quê?
1233
01:27:08,875 --> 01:27:10,833
Me empenhei muito.
1234
01:27:29,583 --> 01:27:31,458
Eu cantei sua música.
1235
01:27:31,541 --> 01:27:35,000
- Não, eu cantei!
- Eu cantei também.
1236
01:27:35,083 --> 01:27:37,666
Bem, se eu não tivesse aparecido…
1237
01:27:37,750 --> 01:27:40,666
- Eu cantei mais.
- Mas eu também cantei.
1238
01:27:52,541 --> 01:27:54,625
- Deus, desculpe, pensei…
- Não.
1239
01:27:55,541 --> 01:27:56,625
Não se preocupe.
1240
01:28:00,375 --> 01:28:01,666
Não, é só que…
1241
01:28:03,791 --> 01:28:05,041
Não é…
1242
01:28:06,750 --> 01:28:08,500
Não parece apropriado.
1243
01:28:09,125 --> 01:28:11,125
Não, tudo bem. Na verdade, não é…
1244
01:28:12,916 --> 01:28:16,833
Desculpe, por que não parece apropriado?
Eu acho que é.
1245
01:28:19,666 --> 01:28:23,875
Com todos os problemas que tenho,
1246
01:28:23,958 --> 01:28:25,958
se eu acrescentar você também…
1247
01:28:29,458 --> 01:28:31,166
Então, eu seria um problema?
1248
01:28:32,500 --> 01:28:36,041
Se eu ficar com…
1249
01:28:36,125 --> 01:28:37,458
alguém como você,
1250
01:28:37,541 --> 01:28:41,416
vão tirar Bianca de mim,
e nunca mais vou vê-la.
1251
01:28:44,750 --> 01:28:48,208
A não ser em uma análise do judiciário.
1252
01:29:02,041 --> 01:29:02,875
Merda!
1253
01:29:03,750 --> 01:29:04,708
Merda!
1254
01:29:06,625 --> 01:29:07,583
Merda…
1255
01:29:11,833 --> 01:29:13,083
Merda!
1256
01:29:13,166 --> 01:29:15,291
Posso falar com a gerente?
1257
01:29:18,916 --> 01:29:21,916
Eu reduzi as luzes,
e as pessoas começaram a dançar.
1258
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Temos um problema.
1259
01:29:26,500 --> 01:29:27,375
Ali também.
1260
01:29:28,166 --> 01:29:29,000
E ali.
1261
01:29:30,208 --> 01:29:31,083
Três.
1262
01:29:32,500 --> 01:29:34,291
Olá. O que está havendo?
1263
01:29:34,375 --> 01:29:36,416
Boa noite. Não sei se você sabe,
1264
01:29:36,500 --> 01:29:39,125
mas precisa de licença
pra tocar música em restaurantes.
1265
01:29:39,208 --> 01:29:40,208
Posso vê-la?
1266
01:29:40,291 --> 01:29:43,083
Acha que estamos tocando música
sem uma licença?
1267
01:29:43,166 --> 01:29:44,833
Só preciso vê-la.
1268
01:29:44,916 --> 01:29:47,458
Claro que temos licença. Eu estou dizendo.
1269
01:29:47,541 --> 01:29:49,916
Preciso conferir, então vá pegar.
1270
01:29:50,000 --> 01:29:54,375
Com licença, temos uma.
Vamos mostrar a eles, nós temos.
1271
01:29:55,458 --> 01:29:58,458
Mas me incomoda
quando não acreditam em mim.
1272
01:29:58,541 --> 01:30:01,666
Sou profissional. A licença está aqui!
1273
01:30:02,250 --> 01:30:04,125
- Aqui.
- O que aconteceu?
1274
01:30:06,291 --> 01:30:10,333
Bati o nariz ao abrir uma porta.
1275
01:30:11,750 --> 01:30:12,583
Aqui está.
1276
01:30:16,500 --> 01:30:17,958
É uma brincadeira?
1277
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Por quê?
1278
01:30:20,125 --> 01:30:22,791
Porque o documento é falso.
Onde conseguiu?
1279
01:30:22,875 --> 01:30:23,791
Como, falso?
1280
01:30:24,333 --> 01:30:25,166
É falso.
1281
01:30:25,750 --> 01:30:27,041
Não podem tocar música.
1282
01:30:27,125 --> 01:30:29,708
Pessoal, façam-nos parar.
Mostrem as identidades.
1283
01:30:29,791 --> 01:30:32,750
Vocês dois, peguem as identidades
deste lado. Vocês, daquele.
1284
01:30:32,833 --> 01:30:33,958
Agora veremos.
1285
01:30:34,750 --> 01:30:36,250
Não mostrem a identidade.
1286
01:30:36,333 --> 01:30:38,958
Dê um bom exemplo
e seja a primeira a mostrar.
1287
01:30:39,041 --> 01:30:41,500
- Não mostrem!
- Me dê sua identidade agora!
1288
01:30:41,583 --> 01:30:43,166
Um incêndio!
1289
01:30:43,250 --> 01:30:45,083
Um incêndio!
1290
01:30:45,166 --> 01:30:46,250
Fogo!
1291
01:30:46,333 --> 01:30:48,416
Saiam todos!
1292
01:30:48,500 --> 01:30:49,833
Parem-nos na saída!
1293
01:30:49,916 --> 01:30:52,833
- Ela falou!
- Fogo!
1294
01:30:58,333 --> 01:31:00,166
Todos pra fora!
1295
01:31:00,250 --> 01:31:02,083
- Vai tomar no cu, idiota!
- Como ousa?
1296
01:31:02,166 --> 01:31:05,458
- Sou policial!
- Enfia no cu, policial!
1297
01:31:05,541 --> 01:31:07,000
Estamos todos livres!
1298
01:31:07,083 --> 01:31:08,708
- Bianca!
- Todos livres!
1299
01:31:10,500 --> 01:31:11,833
- Bianca!
- O que houve?
1300
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
- Pai, o que houve?
- Nada, é um arranhão.
1301
01:31:14,500 --> 01:31:16,041
Venham por aqui.
1302
01:31:16,666 --> 01:31:18,500
- Vamos por aqui.
- Livres!
1303
01:31:19,375 --> 01:31:22,458
Pai, eu não conhecia sua música!
Foi bem legal!
1304
01:31:24,541 --> 01:31:25,708
Vamos.
1305
01:31:33,833 --> 01:31:35,875
Livres! Estamos todos livres!
1306
01:33:08,500 --> 01:33:09,958
Quanto é a multa?
1307
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
Agora está interessada?
1308
01:33:17,791 --> 01:33:19,375
- Dezenove mil euros.
- OK…
1309
01:33:20,458 --> 01:33:24,333
- Parece excessivo por uma música.
- Você falsificou uma licença.
1310
01:33:24,916 --> 01:33:28,375
Você insultou o policial. Até bateu nele.
1311
01:33:38,208 --> 01:33:40,375
Existia um jovem rapaz, de 17 anos.
1312
01:33:40,458 --> 01:33:42,833
Usava heroína. Fumava, principalmente.
1313
01:33:45,125 --> 01:33:47,708
Mas a paixão dele
eram pílulas, substâncias químicas.
1314
01:33:47,791 --> 01:33:50,458
Havia snowballs, Evas.
1315
01:33:50,958 --> 01:33:52,833
E LSD.
1316
01:33:53,333 --> 01:33:57,125
O ácido lisérgico proporciona
percepções especiais, fantásticas,
1317
01:33:57,208 --> 01:33:59,458
mas o custo é alto.
1318
01:34:00,083 --> 01:34:02,541
Há visões terríveis.
1319
01:34:03,750 --> 01:34:09,083
Um dia, um dos poucos amigos dele ligou.
Ele foi vê-lo, e o irmãozinho
1320
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
do amigo tinha comprado uma lambreta.
1321
01:34:13,833 --> 01:34:15,583
Com um capacete lindo também.
1322
01:34:15,666 --> 01:34:18,875
Aquele que cobre o rosto todo,
cheio de cores, bem caro.
1323
01:34:20,541 --> 01:34:22,208
Ele pediu o capacete emprestado.
1324
01:34:22,291 --> 01:34:25,208
O amigo negou.
Ele gostava do capacete, era novo.
1325
01:34:25,291 --> 01:34:27,625
De alguma forma, em um jogo,
1326
01:34:27,708 --> 01:34:31,750
ele consegue amarrar o amigo
e o irmãozinho, um de costas pro outro.
1327
01:34:31,833 --> 01:34:35,916
Assim que são imobilizados, ele pega
o capacete, a carteira dele e vai embora.
1328
01:34:37,250 --> 01:34:42,916
Ele vende o capacete, compra muitas drogas
e usa como se não houvesse amanhã.
1329
01:34:44,208 --> 01:34:48,000
Ele tenta responder aos socorristas,
que o levam correndo pra ambulância,
1330
01:34:48,083 --> 01:34:52,250
mas não consegue articular.
Está consciente, mas não consegue falar.
1331
01:34:54,625 --> 01:34:55,916
E ele fica com medo.
1332
01:34:58,250 --> 01:35:00,375
Sabe o que percebi naquela hora?
1333
01:35:02,125 --> 01:35:05,041
Que, embora eu estivesse irritado,
não entendia com quem
1334
01:35:05,541 --> 01:35:10,125
e queria destruir tudo.
Fui eu que estraguei tudo.
1335
01:35:11,416 --> 01:35:16,791
Percebi que, se eu tivesse usado um pingo
da minha energia em algo diferente,
1336
01:35:17,958 --> 01:35:20,833
talvez teria feito
algo de útil na minha vida.
1337
01:35:22,541 --> 01:35:25,333
Então, naquele momento,
eu decidi e assim o fiz.
1338
01:35:31,708 --> 01:35:36,041
Um dos 100 melhores restaurantes.
Entende o que criou aqui?
1339
01:35:37,875 --> 01:35:40,541
É incrível. E fez todos eles trabalharem!
1340
01:35:40,625 --> 01:35:43,666
E eles não tiveram vergonha,
mas sim orgulho.
1341
01:35:47,416 --> 01:35:49,250
E você destruiu tudo.
1342
01:35:50,791 --> 01:35:53,166
Não consigo entender por quê.
1343
01:35:54,333 --> 01:35:56,666
Você sempre quer ser sua pior versão.
1344
01:36:13,166 --> 01:36:14,041
Tome.
1345
01:36:15,125 --> 01:36:18,375
- O que é isso?
- Mudança pra um centro residencial.
1346
01:36:18,458 --> 01:36:19,541
Como assim?
1347
01:36:20,125 --> 01:36:21,541
Você foi transferida.
1348
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
"Residencial"? Preciso dormir lá?
1349
01:36:24,625 --> 01:36:26,416
- Sim.
- Não.
1350
01:36:26,500 --> 01:36:29,625
- Não quero ir.
- Lamento. Já era pra você aqui.
1351
01:36:29,708 --> 01:36:31,750
- A decisão não é minha.
- Não.
1352
01:36:42,000 --> 01:36:44,625
- Diego também vai?
- Não, ele vai ficar.
1353
01:36:44,708 --> 01:36:48,000
Tomaremos alguma medida,
mas ele vai continuar.
1354
01:36:58,250 --> 01:36:59,958
Sabe por que gosto de você?
1355
01:37:01,750 --> 01:37:03,875
Porque aquele garotinho
1356
01:37:04,875 --> 01:37:05,958
está sempre ali.
1357
01:37:07,875 --> 01:37:09,375
Luto contra ele todo dia.
1358
01:37:11,541 --> 01:37:12,791
Boa sorte, Clara.
1359
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
Com licença.
1360
01:37:23,041 --> 01:37:24,000
Olá.
1361
01:37:34,375 --> 01:37:35,291
Anna?
1362
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
Eu estava acordada.
1363
01:37:38,500 --> 01:37:39,333
Claro.
1364
01:37:41,083 --> 01:37:43,541
Eu também dormiria com tudo isso.
1365
01:37:46,666 --> 01:37:48,166
Enfim…
1366
01:37:50,541 --> 01:37:53,333
Só vim te desejar um Feliz Natal.
1367
01:37:54,333 --> 01:37:55,291
Aproveite.
1368
01:37:56,208 --> 01:37:57,541
Vou te ver amanhã?
1369
01:37:58,458 --> 01:37:59,708
Amanhã, não.
1370
01:38:03,041 --> 01:38:06,000
Virei um pouco menos nas próximas semanas.
1371
01:38:07,666 --> 01:38:09,458
Você está triste. O que houve?
1372
01:38:12,125 --> 01:38:14,208
Está com uma cara horrível.
1373
01:38:17,916 --> 01:38:18,750
Bem…
1374
01:38:20,958 --> 01:38:23,083
não é só isso.
1375
01:38:24,208 --> 01:38:25,291
Na verdade, estou…
1376
01:38:26,166 --> 01:38:27,250
toda errada.
1377
01:38:29,583 --> 01:38:32,333
Faço coisas que não fazem sentido.
1378
01:38:32,416 --> 01:38:34,500
Conto mentiras sem motivo.
1379
01:38:37,000 --> 01:38:38,250
Eu não me suporto.
1380
01:38:39,166 --> 01:38:40,166
É isso.
1381
01:38:42,125 --> 01:38:43,583
Talvez você tenha razão…
1382
01:38:46,916 --> 01:38:50,375
mas é a melhor coisa
que já aconteceu comigo.
1383
01:38:57,541 --> 01:39:01,083
Te vejo amanhã.
Vou fazer almôndegas ao sugo.
1384
01:39:07,625 --> 01:39:10,708
A dona quer
manter seu cardápio de um prato só.
1385
01:39:10,791 --> 01:39:12,333
Gostamos da exclusividade.
1386
01:39:18,958 --> 01:39:21,291
Me acompanhe. Vou te mostrar a cozinha.
1387
01:39:32,041 --> 01:39:35,166
Como foi a entrevista?
1388
01:39:36,791 --> 01:39:37,833
Bem, eu acho.
1389
01:39:39,041 --> 01:39:40,541
Quanto vão de pagar?
1390
01:39:41,541 --> 01:39:42,416
Tortellini?
1391
01:39:43,958 --> 01:39:45,041
Você que fez?
1392
01:39:48,208 --> 01:39:50,416
Vão me pegar 5.000 euros por mês.
1393
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Desculpe,
1394
01:39:54,333 --> 01:39:58,416
mas, com 5.000 euros por mês,
está fazendo essa cara?
1395
01:40:00,166 --> 01:40:04,000
Eu devia ter chutado suas canelas
quando era criança
1396
01:40:04,083 --> 01:40:06,041
e ter deixado suas pernas vermelhas assim!
1397
01:40:06,125 --> 01:40:10,375
Claro, vamos chutar o garoto
que não tem mãe, certo?
1398
01:40:10,458 --> 01:40:14,041
Que tal até uns socos, pra aproveitar?
1399
01:40:14,125 --> 01:40:15,291
Ouça, Diego.
1400
01:40:16,333 --> 01:40:18,541
Estabeleça um limite agora
1401
01:40:18,625 --> 01:40:22,166
e concentre-se no que você tem.
1402
01:40:22,666 --> 01:40:25,458
Não pense naqueles que não te quiseram.
1403
01:40:25,541 --> 01:40:28,666
Porque, nesse meio tempo,
existe alguém que te quis.
1404
01:40:28,750 --> 01:40:31,083
Alguém que te quis tanto…
1405
01:40:32,875 --> 01:40:36,375
que te aguentou durante toda a sua…
1406
01:40:37,208 --> 01:40:38,791
adolescência,
1407
01:40:39,541 --> 01:40:40,875
que, acredite em mim,
1408
01:40:41,875 --> 01:40:43,500
foi como o Vietnã.
1409
01:40:46,250 --> 01:40:50,583
E essa pessoa, que sou eu,
1410
01:40:52,250 --> 01:40:54,666
te amava incondicionalmente
1411
01:40:56,250 --> 01:40:57,750
por quem você é.
1412
01:40:59,125 --> 01:41:03,458
Uma grande, enorme,
1413
01:41:04,458 --> 01:41:06,083
pedra no sapato.
1414
01:41:07,916 --> 01:41:13,291
Você é um pouco perturbado,
mas chegou até aqui.
1415
01:41:15,333 --> 01:41:17,083
Nem todo mundo chega.
1416
01:41:17,791 --> 01:41:18,833
Confie em mim.
1417
01:41:24,625 --> 01:41:28,583
É que não me sinto bem
em aceitar esse emprego sozinho.
1418
01:41:33,541 --> 01:41:35,666
Então, estabeleça outro limite.
1419
01:41:36,750 --> 01:41:41,041
Essa garota pode ter defeitos,
1420
01:41:41,541 --> 01:41:43,125
mas ela te aguenta.
1421
01:41:44,125 --> 01:41:45,083
E, portanto,
1422
01:41:46,291 --> 01:41:48,291
não a deixe escapar.
1423
01:41:51,625 --> 01:41:53,125
Não a deixe escapar.
1424
01:42:15,750 --> 01:42:18,083
O banheiro compartilhado
fica perto da escada.
1425
01:42:18,875 --> 01:42:20,375
O jantar é às 19h.
1426
01:42:22,125 --> 01:42:27,250
Às 6h, o ônibus te leva ao arquivo
e te traz de volta às 15h.
1427
01:42:28,916 --> 01:42:31,375
Este é seu quarto, e esta, sua cama.
1428
01:42:33,416 --> 01:42:35,916
O grupo te espera lá embaixo em uma hora.
1429
01:42:36,708 --> 01:42:37,666
Bem-vinda.
1430
01:42:38,458 --> 01:42:39,333
Obrigada.
1431
01:42:52,583 --> 01:42:55,625
Uma jornada ao centro da Terra e…
1432
01:42:57,166 --> 01:42:58,583
com os sapatos ao sol,
1433
01:43:00,208 --> 01:43:03,375
com todos,
eu gostaria de ler bem mais rápido.
1434
01:43:11,041 --> 01:43:12,833
Legais, um pouco temperamentais,
1435
01:43:12,916 --> 01:43:16,041
pois pulam de pista em pista,
dando piruetas…
1436
01:43:16,833 --> 01:43:17,666
Bem-vinda.
1437
01:43:18,333 --> 01:43:20,541
- Olá.
- Sente-se.
1438
01:43:21,583 --> 01:43:26,833
Eles são agitados, mas, infelizmente,
minha filha os tinha deixado comigo.
1439
01:43:26,916 --> 01:43:30,500
O que eu podia fazer?
Jogá-los na piscina? Não podia.
1440
01:43:31,500 --> 01:43:33,125
- Sim, muito.
- Certo.
1441
01:44:02,791 --> 01:44:04,166
Você sumiu.
1442
01:44:07,041 --> 01:44:08,041
O que você quer?
1443
01:44:12,500 --> 01:44:13,375
Ei!
1444
01:44:17,083 --> 01:44:20,791
Não pode sumir assim do nada.
1445
01:44:23,458 --> 01:44:28,583
Quem te deixou entrar? O que você quer?
Você disse que não sou boa pra você.
1446
01:44:28,666 --> 01:44:31,250
O que devo fazer?
Ser sua enfermeira? Quer o quê?
1447
01:44:31,333 --> 01:44:32,875
Ouça. Ei!
1448
01:44:33,375 --> 01:44:34,708
Ouça.
1449
01:44:34,791 --> 01:44:37,041
Me faltava uma peça.
1450
01:44:38,083 --> 01:44:41,208
OK? Sempre me faltou.
1451
01:44:42,125 --> 01:44:43,958
E, agora, a encontrei.
1452
01:44:45,166 --> 01:44:46,291
Você sabe,
1453
01:44:47,083 --> 01:44:48,375
e eu sei.
1454
01:44:49,333 --> 01:44:54,125
E estou feliz porque sei
que agora posso viver melhor. Entende?
1455
01:44:54,208 --> 01:44:58,458
Então, não pode sumir assim.
1456
01:44:59,458 --> 01:45:00,500
Você falou.
1457
01:45:01,000 --> 01:45:03,000
Falou que sou um problema.
1458
01:45:04,291 --> 01:45:06,791
Falou que somos dois problemas, porra.
1459
01:45:06,875 --> 01:45:10,375
Sabe o que dois problemas juntos dão?
Uma grande confusão.
1460
01:45:10,458 --> 01:45:11,541
- Não.
- Uma confusão.
1461
01:45:11,625 --> 01:45:13,125
Não, eles dão…
1462
01:45:13,833 --> 01:45:16,541
Duas pessoas que entendem
as merdas uma da outra,
1463
01:45:16,625 --> 01:45:20,125
que ninguém mais entende.
1464
01:45:20,875 --> 01:45:25,500
Não me importo mais se eu gaguejo,
porque sei que você,
1465
01:45:25,583 --> 01:45:29,750
quer eu gagueje ou não,
não se importa. Dá no mesmo.
1466
01:45:30,250 --> 01:45:33,458
- Claro que não me importo.
- E você também…
1467
01:45:33,541 --> 01:45:39,583
Não entendo
por que você diz todas as merdas que diz,
1468
01:45:39,666 --> 01:45:44,666
mas dá no mesmo pra mim,
pois você é ótima do jeito que é.
1469
01:45:44,750 --> 01:45:48,833
Exatamente do jeito que é, na verdade.
1470
01:45:53,708 --> 01:45:55,583
Ainda são dois problemas.
1471
01:45:55,666 --> 01:45:57,041
Não.
1472
01:45:57,125 --> 01:45:58,500
Somos tipo…
1473
01:46:00,291 --> 01:46:02,083
pizza com figos.
1474
01:46:02,833 --> 01:46:06,458
Tipo… vinagre balsâmico com chocolate,
1475
01:46:06,541 --> 01:46:09,166
que parece algo que não combina,
1476
01:46:09,250 --> 01:46:11,583
mas, na verdade, e não se sabe por quê…
1477
01:46:22,541 --> 01:46:25,458
Ainda há muito a se fazer, hein?
1478
01:46:37,625 --> 01:46:39,708
Mas quero ser o chocolate.
1479
01:46:48,041 --> 01:46:49,041
E você pode
1480
01:46:50,083 --> 01:46:52,041
jogar o chiclete fora, por favor?
1481
01:47:28,500 --> 01:47:32,333
Mas se é assim que reage…
1482
01:47:47,583 --> 01:47:50,791
Você não acha mesmo
que tenho uma bundona, né?
1483
01:47:51,541 --> 01:47:53,041
Bem, acho.
1484
01:47:53,125 --> 01:47:54,833
- Mas eu gosto.
- Não…
1485
01:47:54,916 --> 01:47:57,666
Porque você é macia.
1486
01:47:58,625 --> 01:47:59,541
Sim.
1487
01:48:09,458 --> 01:48:11,625
Como você me chamou daquela vez?
1488
01:48:11,708 --> 01:48:13,500
- Quando?
- Chuchu?
1489
01:48:13,583 --> 01:48:16,000
- Mas quando?
- Quando Diana apareceu.
1490
01:53:15,208 --> 01:53:20,208
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi