1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,791 NETFLIX APRESENTA 4 00:02:51,583 --> 00:02:53,458 Eu perdi a cabeça. 5 00:02:57,250 --> 00:03:00,666 Como você acha que sua filha se sente ao te ver assim? 6 00:03:06,291 --> 00:03:11,458 Diego, talvez seja bom pensar que certas decisões que você tomou 7 00:03:11,541 --> 00:03:15,041 devido ao seu comportamento podem afetar sua filha emocionalmente. 8 00:03:15,125 --> 00:03:18,041 Desde o divórcio, você entra e sai de lugares assim. 9 00:03:18,125 --> 00:03:21,958 Mas, se aquele cara não tivesse pegado a farinha, e falei a ele… 10 00:03:23,541 --> 00:03:27,166 que eu estava trabalhando. Ele a movia toda hora. 11 00:03:27,666 --> 00:03:28,791 Digo… 12 00:03:29,875 --> 00:03:33,375 É como se você colocasse o telefone aqui, e eu o movesse pra cá. 13 00:03:33,458 --> 00:03:35,416 Depois, você colocava de volta. 14 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 E eu, de volta aqui. 15 00:03:36,833 --> 00:03:40,375 Você quer aqui, pois é onde deve ficar. 16 00:03:40,458 --> 00:03:42,208 Eu coloco de volta aqui. 17 00:03:42,291 --> 00:03:47,791 Será que isso não ia te irritar também? 18 00:03:50,833 --> 00:03:53,958 Então, está me dizendo que seu comportamento, 19 00:03:54,041 --> 00:03:56,041 o fato de ter perdido o emprego, 20 00:03:56,125 --> 00:03:59,875 foi tudo porque essa pessoa estava movendo sua farinha? 21 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 Entende quanto poder você perde ao reagir assim? 22 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 Talvez eu já estivesse um pouco nervoso? 23 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Digo, minha ex-esposa sempre me trata como idiota. 24 00:04:21,833 --> 00:04:25,333 Ela acha que não sou um bom pai. 25 00:04:27,791 --> 00:04:31,083 Ela não devia pensar que não sou um bom pai. 26 00:04:33,333 --> 00:04:34,208 Mas, escute, 27 00:04:35,291 --> 00:04:38,416 temos pouco controle sobre o que sua ex pensa. 28 00:04:40,333 --> 00:04:42,125 Certamente seria útil 29 00:04:42,208 --> 00:04:45,541 tentar não pensar sobre você dessa forma, Diego. 30 00:05:23,041 --> 00:05:24,750 Está vendo com atenção? 31 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Nada disso… 32 00:05:27,833 --> 00:05:30,333 Sim, nada disso 33 00:05:31,250 --> 00:05:33,500 teria sido possível antes. 34 00:05:34,541 --> 00:05:35,666 Mas, agora… 35 00:05:36,625 --> 00:05:37,458 Agora, 36 00:05:38,708 --> 00:05:39,541 é. 37 00:05:44,708 --> 00:05:45,708 Alô? 38 00:05:46,333 --> 00:05:49,625 Eu estava dizendo que fui a uma festa ontem, né? 39 00:05:49,708 --> 00:05:53,375 E me jogaram na piscina toda vestida! 40 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 E meu celular? 41 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Intacto. 42 00:05:56,291 --> 00:05:57,666 Ainda funciona! 43 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 O novo Z6. 44 00:06:02,041 --> 00:06:04,458 Mais que incrível! 45 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 Qual é, vamos levar isso a sério. 46 00:06:09,875 --> 00:06:13,625 Sabe o que "sério" significa? Quando você diz algo, precisa fazer. 47 00:06:13,708 --> 00:06:16,833 O entregador não apareceu. Como o pão vai à padaria? 48 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 Era pro pão estar pronto. Você não fez. 49 00:06:19,625 --> 00:06:24,291 - Não teria chegado lá. - Mas o pão não estava pronto. 50 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 - Vai se foder! - Ela não entende. 51 00:06:26,250 --> 00:06:28,541 O quê? Acha que eu decido isso? 52 00:06:28,625 --> 00:06:31,750 Acha que nós decidimos? Somos os dublês. 53 00:06:31,833 --> 00:06:35,500 - Vá tomar no cu, idiota! - Susanna, calma. 54 00:06:36,291 --> 00:06:38,250 Por favor, Armando. Estamos ouvindo. 55 00:06:38,333 --> 00:06:43,125 Vá à Papua Guiné se não acredita em mim. Vá lá ver. Eles são livres por lá. 56 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 Aqui, somos só dublês deles. 57 00:06:47,125 --> 00:06:49,750 Nossos eus verdadeiros estão lá. 58 00:06:49,833 --> 00:06:50,916 Mas tudo bem. 59 00:06:51,000 --> 00:06:53,458 O importante é aceitar isso. 60 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 Armando, você está nos dizendo que não se sente livre. 61 00:06:56,916 --> 00:06:59,250 Mas nós não te obrigamos a nada. 62 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 Claro que não. 63 00:07:00,500 --> 00:07:03,416 É um tipo de prisão bem mais sutil. 64 00:07:03,500 --> 00:07:06,291 Não decido se devo fazer o pão ou não. 65 00:07:06,791 --> 00:07:12,166 Você também é um dublê. Acha que decide se é psiquiatra ou não? 66 00:07:12,750 --> 00:07:16,458 - Estou sendo claro? - Clara, exigimos pontualidade. 67 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Vai se foder! 68 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 Tive que levar a senhora ao médico. 69 00:07:20,333 --> 00:07:21,750 Ainda não acabei. 70 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 Só um segundo, Armando. Desculpe. 71 00:07:24,125 --> 00:07:26,708 Clara, não acho que você tinha um turno hoje. 72 00:07:26,791 --> 00:07:28,000 Eu também não achava. 73 00:07:28,083 --> 00:07:32,541 Eles te ligam no último minuto, como se não tivesse nada pra fazer. 74 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 Poderia não comer durante a terapia em grupo? 75 00:07:36,500 --> 00:07:37,333 Terminei. 76 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 Tudo bem. 77 00:07:40,750 --> 00:07:42,500 Pulei o almoço pra não me atrasar. 78 00:07:42,583 --> 00:07:45,208 - Mas eu não acabei. - Vai se foder! 79 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 Por que está me olhando assim? 80 00:07:48,583 --> 00:07:50,916 Você sabe que encerrarei aqui amanhã. 81 00:07:51,541 --> 00:07:53,083 Vou voltar à minha vida. 82 00:07:53,583 --> 00:07:56,041 Vou começar um espetáculo no teatro. 83 00:07:56,125 --> 00:07:57,666 Sim. E também porque… 84 00:08:00,291 --> 00:08:01,666 E quem é esse cara? 85 00:08:02,666 --> 00:08:04,875 O que você faz? Bate uma no parque? 86 00:08:36,416 --> 00:08:38,875 Como foi no centro de apoio? 87 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 De boa. 88 00:08:41,791 --> 00:08:47,375 Sobra tempo para procurar emprego ou você precisa ficar lá o dia todo? 89 00:08:47,458 --> 00:08:49,708 Com calma, vou achar um emprego. 90 00:08:49,791 --> 00:08:51,500 Só preciso me instalar. 91 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 Sim, se instalar. 92 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 Diego. 93 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 Sabe os pinguins? 94 00:09:01,250 --> 00:09:06,666 Os pinguins conseguem excretar as fezes 95 00:09:06,750 --> 00:09:11,250 com uma potência igual a dez vezes a de um humano. 96 00:09:12,833 --> 00:09:14,375 Uma fuzilada! 97 00:09:15,750 --> 00:09:17,625 Mas não fazem de propósito. 98 00:09:18,125 --> 00:09:21,000 A natureza cuidou de tudo. 99 00:09:21,083 --> 00:09:27,208 Para manter os ninhos limpos, eles atiram para longe. Eles esguicham. 100 00:09:28,583 --> 00:09:32,208 Imagine uma foquinha passando por trás. 101 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 Ficaria coberta de merda. 102 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 A foquinha ficaria puta da vida. 103 00:09:37,708 --> 00:09:39,416 Mas isso seria errado. 104 00:09:39,500 --> 00:09:44,125 Seria errado ficar puta da vida, pois o pinguim nasceu assim. 105 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 Ele nunca vai mudar. 106 00:09:49,208 --> 00:09:52,291 Eu sou o pinguim. O pinguim sou eu. 107 00:09:53,791 --> 00:09:58,291 - E não quero mudar. - E daí? Acha que me divirto? 108 00:09:59,583 --> 00:10:04,750 Escute, a menos que sejam um casal, dois homens não podem viver juntos. 109 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 São como dois prisioneiros. 110 00:10:07,083 --> 00:10:10,916 Amanhã, vá procurar um emprego 111 00:10:11,000 --> 00:10:14,791 e faça o possível pra não perder a cabeça no trabalho. 112 00:10:15,375 --> 00:10:19,500 Aqueles caras eram idiotas, pois a única coisa 113 00:10:20,500 --> 00:10:22,291 que queriam era me demitir. 114 00:10:22,375 --> 00:10:26,625 Sim, claro! Por coincidência, os idiotas são sempre os outros. 115 00:10:27,125 --> 00:10:30,375 Mas você é o verdadeiro idiota. 116 00:10:30,916 --> 00:10:35,416 Você tem uma filha, perde a cabeça, o emprego… 117 00:10:37,250 --> 00:10:38,875 e tudo desmorona. 118 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Olá. 119 00:10:49,750 --> 00:10:50,666 Olá, querida. 120 00:10:51,166 --> 00:10:53,916 - Você sabe que tem 30 minutos? - Sim, sei. 121 00:10:55,458 --> 00:10:56,333 Oi. 122 00:10:57,250 --> 00:10:58,125 Sente-se aqui. 123 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 Como você está? 124 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 Bem? 125 00:11:16,541 --> 00:11:18,833 Trouxe uma coisa. 126 00:11:19,416 --> 00:11:20,375 Dois sucos. 127 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 De damasco pra você, que é seu preferido. 128 00:11:24,583 --> 00:11:26,083 É orgânico, 129 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 então sua mãe vai ficar contente. 130 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 E como vai na escola? 131 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 Tudo bem. 132 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 Ótimo. 133 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Papai, você… 134 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 Você emagreceu. 135 00:12:04,000 --> 00:12:05,208 Um pouco, sim, mas… 136 00:12:06,666 --> 00:12:07,541 Mas estou… 137 00:12:08,708 --> 00:12:10,083 calmo. Estou bem. 138 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 Verá que, aos poucos, 139 00:12:14,750 --> 00:12:16,833 tudo voltará ao normal. 140 00:12:16,916 --> 00:12:17,916 Tudo. 141 00:12:23,541 --> 00:12:25,000 O Tribunal de Roma, 142 00:12:25,916 --> 00:12:29,625 após reanalisar o caso da Sra. Clara Pagani, 143 00:12:30,208 --> 00:12:34,125 confirma mais seis meses no centro de apoio 144 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 ao qual foi designada anteriormente. 145 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 - Diga algo! - Não. 146 00:12:39,250 --> 00:12:42,500 Diga algo! É aquele maldito Paris. 147 00:12:42,583 --> 00:12:46,041 Como é uma pena alternativa à prisão, 148 00:12:46,125 --> 00:12:51,083 lembre-se de que a frequência é obrigatória, sob pena de reclusão. 149 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 A data de reanálise do caso será 6 de maio. 150 00:12:57,875 --> 00:12:59,750 Mas não fiz nada! 151 00:12:59,833 --> 00:13:01,041 - Calada! - Não fiz nada. 152 00:13:01,125 --> 00:13:02,083 Calada. 153 00:13:02,166 --> 00:13:04,333 Não. 154 00:13:07,166 --> 00:13:08,666 - Meritíssima? - O quê? 155 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 Posso falar sobre a sentença? 156 00:13:11,041 --> 00:13:14,958 - Leve em conta que foi um acidente. - Não podemos ter contato direto. 157 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 - Ouça. - Saia. 158 00:13:16,125 --> 00:13:18,500 É a minha vida! Com quem devo falar? 159 00:13:18,583 --> 00:13:22,500 Por que não me ouve? Por favor! Estão todos em conluio? 160 00:13:39,958 --> 00:13:40,791 Paris! 161 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 Paris, está querendo me foder? 162 00:13:43,291 --> 00:13:46,333 Escreveu um relatório e não disse nada ontem? 163 00:13:46,416 --> 00:13:47,708 Sou uma atriz. 164 00:13:47,791 --> 00:13:51,500 Vou começar um espetáculo semana que vem. Teremos uma turnê! 165 00:13:52,000 --> 00:13:55,666 Vai falar com o empresário? Estão me deixando maluca aqui! 166 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 - Calma. - Vou enlouquecer! 167 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 Você está aqui porque suas ações têm consequências. 168 00:14:00,583 --> 00:14:03,583 Foi um acidente. Não quis botar fogo. 169 00:14:03,666 --> 00:14:05,333 Um acidente. Acabou mal. 170 00:14:05,416 --> 00:14:07,083 - Azar! - Você não coopera. 171 00:14:07,166 --> 00:14:08,791 - Não obedece. - Seis meses. 172 00:14:08,875 --> 00:14:10,583 - Presa aqui. - Não coopera. 173 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 - Não reconhece o problema. - Sou normal! Ouviu? 174 00:14:14,083 --> 00:14:17,208 Você tem sorte de eu ter enviado o relatório 175 00:14:17,291 --> 00:14:22,041 antes de sua "normalidade" fazer você emboscar uma juíza no estacionamento! 176 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 Quando embosquei a juíza? Nem sabe conversar mais? 177 00:14:25,583 --> 00:14:28,875 - Não sabe conversar. - Clara, aonde está indo? 178 00:14:35,291 --> 00:14:37,541 Você tem um problema. 179 00:14:38,666 --> 00:14:39,583 Concorda? 180 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 Não está aqui por diversão. Não é coincidência. 181 00:14:45,666 --> 00:14:47,875 Entenda isso de uma ver por todas. 182 00:14:56,875 --> 00:14:58,416 Agora, empurre forte. 183 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 Está doendo. 184 00:15:02,750 --> 00:15:05,625 - Ela disse que está doendo. - Trouxe o raio-X? 185 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 Não. 186 00:15:08,416 --> 00:15:11,333 Seu primo Giacomo deve ter roubado. 187 00:15:13,291 --> 00:15:16,333 Vou pedir para ele, e traremos na próxima vez. 188 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 - Tudo bem. - Vou lembrar. 189 00:15:18,083 --> 00:15:21,291 Anna é a única neta boazinha que tenho. 190 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 Esqueça todos os outros netos. 191 00:15:25,541 --> 00:15:26,541 Vamos, nade. 192 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 Empurre forte. 193 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 Devagar. 194 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Devagar. 195 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 Vai se foder! 196 00:15:39,625 --> 00:15:40,583 Desculpe. 197 00:15:42,750 --> 00:15:45,500 Eu entendo, porque ele tinha cinco… 198 00:15:45,583 --> 00:15:47,291 Enfia no cu, maldito! 199 00:15:48,083 --> 00:15:51,625 Meu neto tinha cinco anos. Não devia ser assim, mas… 200 00:15:52,625 --> 00:15:54,083 não o ver mais… 201 00:15:54,166 --> 00:15:55,833 Enfia no cu, maldito! 202 00:15:59,000 --> 00:16:00,166 Sinto saudades. 203 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 Me dá tanta tristeza não poder vê-lo. 204 00:16:03,750 --> 00:16:07,750 Além de ficar chateada, o que mais você sente? 205 00:16:08,583 --> 00:16:09,750 Vergonha. 206 00:16:11,708 --> 00:16:12,625 Muita. 207 00:16:12,708 --> 00:16:17,000 Susanna, se você tentar se concentrar no fato de que é uma síndrome, 208 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 e não algo que faz intencionalmente, não se sentiria melhor? 209 00:16:20,833 --> 00:16:23,958 Mas como ela faz isso? É tratada como leprosa. 210 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 Há quanto tempo não vê seu neto? 211 00:16:30,083 --> 00:16:30,958 Meses? 212 00:16:32,708 --> 00:16:33,541 Anos! 213 00:16:34,875 --> 00:16:38,416 - Isso te deixa muito irritada, Clara? - Claro. Cinco anos! 214 00:16:38,916 --> 00:16:42,291 Alguém tem uma doença e, em vez de ajudarem, têm medo? 215 00:16:42,375 --> 00:16:44,041 Talvez não seja medo. 216 00:16:44,125 --> 00:16:48,666 Talvez queiram preservar a criança de algo que ela não consegue entender? 217 00:16:48,750 --> 00:16:52,083 Susanna, está certa em mandar todos tomarem no cu. 218 00:16:52,166 --> 00:16:56,458 - Essa não é uma solução apropriada. - Desculpem a intromissão. 219 00:16:57,041 --> 00:17:01,250 Eu queria convidar os velhinhos do clube de boliche pra almoçar. 220 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 Podem preparar um macarrão? 221 00:17:05,625 --> 00:17:07,291 Diego, você é chef, né? 222 00:17:08,666 --> 00:17:11,458 Acha que é possível? Conseguem fazer isso? 223 00:17:21,833 --> 00:17:23,625 Claro que sim, Paris. 224 00:17:23,708 --> 00:17:26,166 Ótimo! Vou chamá-los, serão dez pessoas. 225 00:17:26,250 --> 00:17:29,250 Vão encontrar tudo pra fazer carbonara na cozinha. 226 00:17:29,333 --> 00:17:32,375 Seria excelente. Está bem? Até mais tarde. Obrigado. 227 00:17:42,833 --> 00:17:46,458 Perdão, se importa? Por favor. 228 00:17:47,666 --> 00:17:51,875 Não consigo trabalhar assim. Preciso de espaço. 229 00:17:53,375 --> 00:17:56,875 Tenho regras rígidas. Não consigo trabalhar assim. 230 00:17:56,958 --> 00:18:00,083 Olhe, eu falei tiras, e ele fez cubos! 231 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 Tiras pequenas, não cubos. São tiras pequenas! 232 00:18:03,083 --> 00:18:05,166 Olhe direito antes de reclamar! 233 00:18:05,250 --> 00:18:07,000 Sirva, vá! Melhor assim. 234 00:18:07,583 --> 00:18:08,500 Vai tomar no cu! 235 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 - Confirmado. - Deixe um pouco de água. 236 00:18:13,041 --> 00:18:16,375 Dez velhinhos, de 78 a 86 anos. 237 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 Tudo bem. 238 00:18:18,875 --> 00:18:20,791 - Vamos desligar agora. - Espere! 239 00:18:20,875 --> 00:18:24,000 Não toque em nada. Quanto macarrão você adicionou? 240 00:18:24,083 --> 00:18:25,416 Oitocentos. 241 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 Eu falei 600, no máximo! 242 00:18:30,083 --> 00:18:32,958 - É demais. - Não, é perfeito. 243 00:18:33,041 --> 00:18:35,833 Olhem só o chef! 244 00:18:40,000 --> 00:18:41,416 É demais. Olhe. 245 00:18:42,875 --> 00:18:43,833 Enfia no cu! 246 00:18:43,916 --> 00:18:46,541 Desculpem. Já mandei dois deles tomarem no cu. 247 00:18:46,625 --> 00:18:49,833 Susanna, são velhinhos do clube de boliche. Calma. 248 00:19:03,125 --> 00:19:05,291 - Nojento. - Como assim? 249 00:19:05,375 --> 00:19:09,333 Nojento. Não tem tempero suficiente pra tanto macarrão. Nojento. 250 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 - Saia da frente. - Nojento. 251 00:19:12,291 --> 00:19:16,458 Precisam me deixar em paz, está bem? Não consigo trabalhar assim! 252 00:19:20,000 --> 00:19:21,083 Que delícia! 253 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 Nojento! 254 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 - Está uma delícia. - Está nojento. 255 00:19:25,416 --> 00:19:27,041 Você sempre perde a cabeça. 256 00:19:27,125 --> 00:19:30,583 Acha que não consegue, mas fez um carbonara muito bom! 257 00:19:30,666 --> 00:19:33,458 - Experimente, Chip. - Comi um biscoito. 258 00:19:33,541 --> 00:19:34,416 Dublê? 259 00:19:35,458 --> 00:19:37,083 Gina, prove. 260 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 E então? Diga a ele. 261 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Está delicioso. 262 00:19:42,708 --> 00:19:44,291 Está excelente. 263 00:19:52,458 --> 00:19:54,541 Vamos servir macarrão da lixeira. 264 00:19:54,625 --> 00:19:56,833 - O que está fazendo? - Precisamos servir algo. 265 00:19:56,916 --> 00:19:58,333 Mas o que está fazendo? 266 00:19:59,375 --> 00:20:03,875 - Então, sirva isto. - Que porra é essa? O que está fazendo? 267 00:20:04,708 --> 00:20:05,875 Quer me queimar? 268 00:20:05,958 --> 00:20:07,291 Você não está bem. 269 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 Estou sim! 270 00:20:12,625 --> 00:20:14,833 - Chip, segredo de estado. - Sim. 271 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Venha, Gina. Me ajude. 272 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 Pegue dois. 273 00:20:19,750 --> 00:20:21,875 Pegue aqui. Dois! 274 00:20:23,041 --> 00:20:24,708 Leve este também. Vá. 275 00:20:35,250 --> 00:20:37,291 - Obrigado. - Excelente! 276 00:20:41,583 --> 00:20:43,250 Clara, venha cá. Diego também. 277 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 Venham. 278 00:20:50,625 --> 00:20:51,750 - Está ótimo. - É? 279 00:20:52,375 --> 00:20:54,125 Faremos todos os dias. 280 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 Como assim? 281 00:20:56,708 --> 00:20:59,750 Ninguém é pago para entender vocês, 282 00:20:59,833 --> 00:21:03,416 ouvir vocês, entender os traumas, o porquê e o como. 283 00:21:03,500 --> 00:21:07,875 Agora que pessoas de fora vêm aqui, vocês têm a oportunidade 284 00:21:07,958 --> 00:21:10,500 de mostrar que são capazes de interagir. 285 00:21:10,583 --> 00:21:14,458 Vamos suspender a fabricação de pão e abrir para o público. 286 00:21:14,541 --> 00:21:15,750 Um restaurante? 287 00:21:16,375 --> 00:21:19,875 - Querem que a gente abra um restaurante. - Sim, bem simples. 288 00:21:19,958 --> 00:21:23,666 Já temos o chef, a menos que você não queira. 289 00:21:25,041 --> 00:21:29,166 Clara, como você alega que não devia estar aqui, 290 00:21:29,250 --> 00:21:31,583 parece ser a melhor pra gerir tudo. 291 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 Por que eu? 292 00:21:33,291 --> 00:21:34,916 Não quero gerir o grupo. 293 00:21:35,000 --> 00:21:37,583 Desculpe. Parece óbvio que fui feita pra outra coisa. 294 00:21:37,666 --> 00:21:40,416 - Por que não vê? - Você quer sair daqui? 295 00:21:41,875 --> 00:21:42,916 Me convença. 296 00:21:44,458 --> 00:21:47,833 Diego, pode fazer amanhã um risoto ou outro prato principal? 297 00:21:53,166 --> 00:21:56,541 Mas só faço um prato por dia. Tudo bem? Só um. 298 00:21:56,625 --> 00:22:01,333 Não um risoto e um prato principal. O quê? É pra fazer sobremesa também? 299 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 Tudo bem, entendi. 300 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 - E você segue minhas regras, OK? - OK. 301 00:22:05,458 --> 00:22:08,416 - Do meu jeito. - OK. Por que está descontando em mim? 302 00:22:08,500 --> 00:22:11,208 Porque isso parece uma loucura, está bem? 303 00:22:11,291 --> 00:22:13,916 - Parece idiota. - Você poderia ter recusado. 304 00:22:14,000 --> 00:22:16,083 - Mas aceitou. - Eu estava recusando. 305 00:22:16,166 --> 00:22:18,708 O que eu diria? Que não sou capaz? 306 00:22:18,791 --> 00:22:22,541 Sei lá. Mas não desconte em mim. 307 00:22:23,041 --> 00:22:25,333 Vire aqui. Chegamos. 308 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 - Aqui? - Aqui. 309 00:22:28,416 --> 00:22:29,291 Tudo bem. 310 00:22:34,041 --> 00:22:35,041 É essa. 311 00:22:39,208 --> 00:22:40,958 Você é doidão. 312 00:22:45,291 --> 00:22:46,666 Olha quem fala! 313 00:22:46,750 --> 00:22:50,583 Aquela que bota fogo em casas! 314 00:22:55,208 --> 00:22:56,583 É o que dizem? 315 00:22:57,916 --> 00:23:00,583 - O quê? - Que boto fogo em casas? 316 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 Tudo bem, mas também destruí um hotel. 317 00:23:07,666 --> 00:23:10,583 Não me ofendo quando as pessoas dizem isso. 318 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 Saia! Vá pra casa! 319 00:23:12,750 --> 00:23:13,833 Vá logo! 320 00:23:13,916 --> 00:23:16,541 - Vou tirar o cinto. - Vá! 321 00:23:16,625 --> 00:23:17,958 Vou pegar minha bolsa… 322 00:23:19,625 --> 00:23:20,458 e ir embora. 323 00:23:20,541 --> 00:23:22,041 Meu marido estava doente. 324 00:23:25,041 --> 00:23:26,166 Ele tinha um tumor. 325 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 Eu ficava com ele dia e noite. 326 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 Dia e noite. 327 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 Eu adormeci uma vez, só uma, 328 00:23:41,708 --> 00:23:44,125 e tinha acendido um cigarro. 329 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 As cortinas pegaram fogo. 330 00:23:48,750 --> 00:23:50,125 Não foi minha intenção. 331 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 Foi um maldito acidente. 332 00:23:57,791 --> 00:23:58,791 Que merda… 333 00:23:59,791 --> 00:24:03,291 E o seu marido? Ele morreu? 334 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 Não. Meu marido não se feriu. 335 00:24:09,208 --> 00:24:11,666 Mas, depois de tudo que fiz por ele, 336 00:24:12,583 --> 00:24:14,000 depois da quimioterapia, 337 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 dos hospitais, 338 00:24:16,875 --> 00:24:18,541 depois de todo o sofrimento, 339 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 ele melhorou. 340 00:24:22,250 --> 00:24:24,291 E me abandonou, do nada. 341 00:24:25,666 --> 00:24:26,500 Entendeu? 342 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 Eu estava estressada. 343 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Estava mal. 344 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 E ele me abandonou. 345 00:24:34,250 --> 00:24:36,958 As pessoas dizem que boto fogo em casas, né? 346 00:24:41,416 --> 00:24:45,125 As pessoas não se importam. 347 00:24:45,833 --> 00:24:47,625 E alguém sempre acaba sozinho. 348 00:24:47,708 --> 00:24:49,875 Totalmente sozinho. 349 00:24:49,958 --> 00:24:51,166 Eu sei. 350 00:24:55,791 --> 00:24:57,166 É como você disse hoje. 351 00:24:57,250 --> 00:25:02,000 Se alguém está doente, as pessoas ficam com medo. 352 00:25:02,750 --> 00:25:03,875 A vida é assim. 353 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Obrigado 354 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 pela carona. 355 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 Posso entrar? 356 00:25:27,750 --> 00:25:28,875 Preciso fazer xixi. 357 00:25:34,250 --> 00:25:35,666 Como assim? 358 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Posso entrar? 359 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 Você quer entrar? 360 00:25:48,291 --> 00:25:49,208 Você quer… 361 00:25:50,500 --> 00:25:52,416 - Você quer… - O quê? 362 00:25:52,500 --> 00:25:56,125 Você vai sair com o primeiro cara que aparece? 363 00:25:56,208 --> 00:25:58,083 Não. Preciso muito fazer xixi. 364 00:26:01,000 --> 00:26:04,375 Aonde está indo? Não pode entrar. Aonde está indo? 365 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 O que está fazendo? 366 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 O que acha? 367 00:26:07,875 --> 00:26:10,166 Todos aqui me conhecem! 368 00:26:12,083 --> 00:26:14,583 Mas você é maluca! 369 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 PARABÉNS! 370 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 É UM GRANDE PRAZER INFORMAR QUE SEU PEDIDO FOI ACEITO. 371 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 SEU RESTAURANTE JÁ ESTÁ VISÍVEL NO NOSSO SITE 372 00:26:35,833 --> 00:26:38,291 É nos confins da imaginação 373 00:26:38,916 --> 00:26:40,791 que a loucura encontra o gênio, 374 00:26:40,875 --> 00:26:43,791 que você pode provar as coisas mais deliciosas e surpreendentes 375 00:26:43,875 --> 00:26:45,833 que seu paladar já provou. 376 00:26:46,375 --> 00:26:47,875 Tenho meus problemas! 377 00:26:48,833 --> 00:26:50,750 São alienígenas. 378 00:26:50,833 --> 00:26:53,541 Se eu não tiver cuidado, vão levar minha mãe! 379 00:26:53,625 --> 00:26:55,125 Mas não estou dizendo isso! 380 00:26:55,208 --> 00:26:58,666 Loucura no menu ousado proposto por um chef que merece uma estrela. 381 00:26:58,750 --> 00:27:01,083 Loucura na apresentação dos pratos. 382 00:27:01,166 --> 00:27:04,416 Loucura nos concertos de jazz que, até tarde da noite, 383 00:27:04,500 --> 00:27:07,250 vão acompanhar uma última taça do doce elixir de Baco. 384 00:27:07,333 --> 00:27:09,208 A geladeira está uma bagunça! 385 00:27:09,833 --> 00:27:14,500 Verduras verdes no fundo e raízes no meio. 386 00:27:14,583 --> 00:27:17,875 Couve-flor e similares no topo, por motivos óbvios. 387 00:27:17,958 --> 00:27:19,791 Loucura no serviço… 388 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 Vou cuidar dos líquidos. Câmbio. 389 00:27:22,458 --> 00:27:25,041 …que vai te deixar sem saber o que falar. 390 00:27:28,291 --> 00:27:31,666 Essa joia está localizada em um lugar secreto e isolado, 391 00:27:31,750 --> 00:27:34,666 cujo endereço só é revelado ao fazer a reserva 392 00:27:34,750 --> 00:27:36,833 para garantir aos clientes 393 00:27:36,916 --> 00:27:39,416 total confidencialidade e exclusividade. 394 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 O que é isso? 395 00:27:42,000 --> 00:27:44,916 Não, isso… é só… Isso me tranquiliza. 396 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 - Sim? - São nossos verdadeiros eus livres. 397 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 - Isso te tranquiliza? - Sim. 398 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 É porque você é maluco! 399 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 - Não. - Porque eles deixam as pessoas ansiosas. 400 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 - É a minha verdade. - São desconcertantes. 401 00:27:59,875 --> 00:28:03,458 - Expresso a verdade assim. - Que verdade? Tire essa porcaria. 402 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 Não, é a minha verdade! 403 00:28:05,041 --> 00:28:08,625 - Não é verdade nenhuma. Tire! - Não se atreva! 404 00:28:08,708 --> 00:28:10,833 Existe uma parte de mim dentro de si. 405 00:28:10,916 --> 00:28:12,583 - Acho que não. - Dentro de si… 406 00:28:12,666 --> 00:28:17,083 - Dublê, tire essa porcaria! - Meu nome é Armando! 407 00:28:38,583 --> 00:28:39,500 Pode deixar aí. 408 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 Pois você pode ter tido um dia terrível, 409 00:28:44,625 --> 00:28:47,083 pode odiar seus colegas de trabalho 410 00:28:47,166 --> 00:28:50,125 ou se sentir a pessoa mais insignificante na Terra, 411 00:28:50,791 --> 00:28:53,375 mas, assim que pisa no Monroe, 412 00:28:54,333 --> 00:28:56,916 esse lugar mágico restaura sua fé no mundo, 413 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 te surpreende com seu acolhimento, 414 00:28:59,750 --> 00:29:04,625 seu calor e o encanto de tirar o fôlego da dona. 415 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 Gostou? 416 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Muito. Obrigada. 417 00:29:18,000 --> 00:29:19,208 Vou colocar em você. 418 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Desculpe, papai. 419 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 Ah, é a mamãe. 420 00:29:37,416 --> 00:29:39,000 De quem é esse celular? 421 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Meu. Foi um presente. 422 00:29:46,083 --> 00:29:50,208 Querida, você é nova demais pra ter um celular. 423 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Quem te deu? A mamãe? 424 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 Também. 425 00:30:03,416 --> 00:30:04,833 Eles escolheram juntos. 426 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 Com licença. 427 00:30:14,208 --> 00:30:16,458 Com licença. Você é assistente social? 428 00:30:17,083 --> 00:30:20,125 Você acha que é normal 429 00:30:20,208 --> 00:30:23,416 uma garota de dez anos ter um celular como este? 430 00:30:23,500 --> 00:30:26,416 Sua esposa tem a guarda total e toma as decisões. 431 00:30:26,500 --> 00:30:30,583 Mas não foi ela quem comprou. Foi o idiota. 432 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 E esta é minha filha. 433 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 Ele não pode decidir se deve ou não dar um celular a ela. 434 00:30:37,291 --> 00:30:38,541 - Né? - Sim, mas calma. 435 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - Calma. - Sou eu, talvez com a mãe dela. 436 00:30:41,458 --> 00:30:42,958 - Calma - Mas não ele! 437 00:30:43,041 --> 00:30:45,208 - Calma. - Ele não é ninguém! 438 00:30:45,291 --> 00:30:46,583 Ele não é ninguém! 439 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 Meu amor… 440 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 Desculpe. Olhe… 441 00:31:02,583 --> 00:31:06,708 Eu acertei sem querer. 442 00:31:07,791 --> 00:31:09,500 Foi sem querer. 443 00:31:23,208 --> 00:31:26,916 Diego, eu não aguento mais. 444 00:31:27,000 --> 00:31:32,458 Paris disse que crio um ambiente hostil. Eu! Você acha que crio um ambiente hostil? 445 00:31:32,541 --> 00:31:33,916 - O que houve? - Diego! 446 00:31:36,375 --> 00:31:39,166 Foi você. Você invadiu a casa e destruiu tudo. 447 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 Falou que não tinha mais a chave! 448 00:31:41,666 --> 00:31:44,166 - Não pode ficar aqui. - Me largue. Vou te denunciar! 449 00:31:44,250 --> 00:31:47,416 Nunca mais verá Bianca! Foi invasão de domicílio! 450 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 - Não invadi. - Não a verá! 451 00:31:49,166 --> 00:31:51,416 Você girou a chave três vezes, como fazia! 452 00:31:51,500 --> 00:31:55,041 Mesmo que tenha tentado forjar uma invasão, eu percebi! 453 00:31:55,125 --> 00:31:57,500 Você deve ter trancado girando a chave três vezes, 454 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 que é como deve ser feito. 455 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 Engraçado que só as coisas de Damiano foram quebradas! 456 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 Ele se mudou permanentemente pra nossa casa? 457 00:32:05,416 --> 00:32:07,458 Ele mora na nossa casa, com Bianca? 458 00:32:07,541 --> 00:32:09,416 - Não é da sua conta. - Diga. 459 00:32:09,500 --> 00:32:11,416 Vou repetir. Não verá Bianca. 460 00:32:11,500 --> 00:32:13,666 - Nem com a assistência social! - Não diga isso! 461 00:32:13,750 --> 00:32:16,625 - Não a verá. - Não diga isso! 462 00:32:16,708 --> 00:32:19,083 - Estou dizendo. - Não diga. 463 00:32:19,166 --> 00:32:20,291 O que está havendo? 464 00:32:20,375 --> 00:32:22,416 Clara, por favor. Agora não. 465 00:32:22,500 --> 00:32:25,583 Esse louco invadiu minha casa e destruiu tudo hoje de manhã. 466 00:32:25,666 --> 00:32:26,583 - Pare! - Foi isso. 467 00:32:26,666 --> 00:32:29,208 Acho que não. Diego dormiu na minha casa ontem. 468 00:32:29,291 --> 00:32:30,666 Nós acordamos às… 469 00:32:31,250 --> 00:32:35,791 Que horas eram, chuchu? Onze? Então não pode ter sido Diego. 470 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 Meu Deus, foram ladrões? 471 00:32:38,125 --> 00:32:39,958 Não levaram nada? 472 00:32:40,041 --> 00:32:42,625 Ele me disse que não tinha mais as chaves, 473 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 e eu ficaria muito chateada se tivesse. 474 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 Você dormiu com ela? 475 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 Você não contou pra ela? 476 00:32:53,083 --> 00:32:54,291 Perdão, quem é você? 477 00:32:55,916 --> 00:32:57,333 - Clara. - Clara. 478 00:32:57,416 --> 00:32:59,916 E você deve ser Diana. Posso te chamar assim? 479 00:33:00,000 --> 00:33:01,375 Eles transam selvagem! 480 00:33:01,458 --> 00:33:03,208 - Susanna! - Desculpe. 481 00:33:03,291 --> 00:33:04,208 Vadia! 482 00:33:06,125 --> 00:33:11,458 Não ligue, ela tem Síndrome de Tourette. Me envolveram nessa reabilitação. 483 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Venho uma vez por semana pra, digamos, criar continuidade 484 00:33:15,166 --> 00:33:18,000 entre a vida cotidiana e a vida no centro. 485 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Não é, amor? 486 00:33:23,416 --> 00:33:26,833 Talvez eu tenha trancado a porta. 487 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Tem sido um período estressante. 488 00:33:30,916 --> 00:33:32,000 Vou embora. 489 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 Fico feliz que esteja bem. 490 00:33:36,875 --> 00:33:37,791 Desculpe. 491 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 - Tchau, Diana. - Tchau. 492 00:33:43,166 --> 00:33:44,500 Invadiu a casa dela? 493 00:33:44,583 --> 00:33:47,875 - Que mentirosa profissional! - Não diga essa palavra. 494 00:33:47,958 --> 00:33:52,625 Não é isso. Agora, ela acha que você mudou e que está com uma garota legal. 495 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 Faz dez anos que ela não pede desculpas para mim. 496 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Ao seu dispor. 497 00:34:02,791 --> 00:34:06,375 Mas todos lá são chatos. E velhos. 498 00:34:06,458 --> 00:34:09,250 Eu sei, mas veja pelo lado positivo. 499 00:34:11,666 --> 00:34:13,208 Aqui estão suas fichas. 500 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 O quê? Lado positivo? 501 00:34:16,208 --> 00:34:20,875 Hoje, eu e você vamos nos divertir. 502 00:34:57,625 --> 00:35:02,958 Controle tudo com este pedal. Aperte para acelerar, solte para frear. 503 00:35:03,041 --> 00:35:05,166 Mas estou com medo! 504 00:35:05,250 --> 00:35:09,875 Não tenha medo. Pense naquele cara do asilo. Mire nele. 505 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 E vá direto na direção dele! 506 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 Oi! 507 00:35:31,666 --> 00:35:34,750 Adelaide, vou pegar mais fichas no caixa, está bem? 508 00:35:34,833 --> 00:35:36,041 Já volto. 509 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 Já volto! 510 00:35:42,833 --> 00:35:43,916 Anna? 511 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 Aonde ela foi? 512 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 Anna? 513 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 Mais dez fichas, por favor. 514 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 Adelaide? 515 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 Merda! 516 00:36:28,583 --> 00:36:29,500 Adelaide? 517 00:36:30,041 --> 00:36:32,333 Pare! Adelaide, ei! 518 00:36:33,291 --> 00:36:34,750 Adelaide, o que houve? 519 00:36:34,833 --> 00:36:35,958 Socorro! 520 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 O que foi? 521 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 Os médicos mandaram pegar leve. 522 00:36:40,583 --> 00:36:43,291 É só uma fratura no pulso, está bem? 523 00:36:44,916 --> 00:36:47,375 Fizeram um check-up completo? 524 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Bom dia. 525 00:36:49,041 --> 00:36:51,666 - Olá. De Pascalis. - Bom dia. 526 00:36:51,750 --> 00:36:54,708 Diretor do asilo onde a senhora vive. 527 00:36:55,291 --> 00:36:57,125 - O que houve? - Nada! 528 00:36:57,750 --> 00:36:59,833 Como disse várias vezes, 529 00:36:59,916 --> 00:37:04,083 eu e a senhora estávamos sentadas tranquilas em um banco 530 00:37:04,166 --> 00:37:06,625 quando, de repente, ela caiu. 531 00:37:06,708 --> 00:37:10,625 Não sei se ela bateu a cabeça, então eu faria uma tomografia, 532 00:37:10,708 --> 00:37:13,583 só pra garantir que ela não volte ao asilo, 533 00:37:13,666 --> 00:37:15,625 uma veia exploda no cérebro 534 00:37:15,708 --> 00:37:18,291 e ela morra por causa de uma bobeira! 535 00:37:19,625 --> 00:37:20,541 Adelaide, 536 00:37:21,416 --> 00:37:23,666 você caiu ao se levantar do banco? 537 00:37:26,833 --> 00:37:29,500 Foi um dia excelente. 538 00:37:29,583 --> 00:37:31,625 Me diverti tanto! 539 00:37:34,625 --> 00:37:37,125 Venha comigo assinar os papéis da alta. 540 00:37:38,458 --> 00:37:43,166 Não entendo como podem deixar uma senhora aos cuidados de alguém como ela. 541 00:37:43,250 --> 00:37:44,916 - E foi uma juíza. - Clara. 542 00:37:45,416 --> 00:37:48,875 Você continua se metendo em situações difíceis de defender. 543 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 Por favor, tire essa pulseira. 544 00:38:01,458 --> 00:38:02,333 Oi. 545 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 Oi. 546 00:38:05,375 --> 00:38:08,416 Sabia que Susanna está dizendo a todos que encontra 547 00:38:08,500 --> 00:38:11,333 "Eles transam selvagem!"? 548 00:38:12,333 --> 00:38:14,916 Todos acham que nós dois estamos juntos. 549 00:38:15,000 --> 00:38:16,416 Entendeu? Todos! 550 00:38:18,125 --> 00:38:18,958 E daí? 551 00:38:19,458 --> 00:38:22,791 Até Paris ficou sabendo. 552 00:38:23,958 --> 00:38:27,083 - E eu lá me importo com isso? - Mais duas almôndegas. 553 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 Eles transam selvagem! Desculpe. 554 00:38:29,291 --> 00:38:31,500 Ela mandou quatro velhinhos tomarem no cu. 555 00:38:31,583 --> 00:38:33,583 - Diga algo! - Não faço de propósito. 556 00:38:33,666 --> 00:38:36,791 Não faz de propósito, mas faz. Vai tomar no cu também. 557 00:38:36,875 --> 00:38:38,625 Está assim o dia todo. 558 00:38:38,708 --> 00:38:41,916 Ela disse "Eles transam selvagem!" para o centro todo. 559 00:38:42,541 --> 00:38:47,875 Parece normal isso me incomodar, né? Se for ouvido por minha… 560 00:38:49,333 --> 00:38:53,458 Parece normal você aprontar, eu te salvar e você não querer que saibam? 561 00:38:53,541 --> 00:38:56,291 - Está maluca? - O que você disse? 562 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Está malu… 563 00:38:57,583 --> 00:38:59,416 - Calma. - Você disse "maluca"? 564 00:38:59,500 --> 00:39:00,666 Sim. 565 00:39:01,250 --> 00:39:02,541 Não sou maluca! 566 00:39:03,333 --> 00:39:06,333 Não sou maluca! 567 00:39:06,833 --> 00:39:07,791 Ouviu? 568 00:39:07,875 --> 00:39:10,750 Não sou maluca. Estou cansada! 569 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 Tive um dia difícil! 570 00:39:13,583 --> 00:39:14,875 Estou cansada! 571 00:39:15,583 --> 00:39:20,291 Alguém teve um dia difícil. Não! Vamos dizer que é maluca! 572 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 Vamos dizer a ela! 573 00:39:33,166 --> 00:39:35,041 Eu tive um dia difícil. 574 00:40:54,833 --> 00:40:55,750 Por favor. 575 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 Não acho que seja maluca. 576 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 Não do ponto de vista clínico. 577 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 Ah, isso te faz rir. 578 00:41:07,833 --> 00:41:09,041 Um pouco. 579 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 Diz o cara que sai por aí invadindo casas. 580 00:41:12,250 --> 00:41:14,000 Não. 581 00:41:14,083 --> 00:41:16,833 - Sim. - Não. 582 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 Aquela é a minha casa! 583 00:41:19,041 --> 00:41:22,166 Ele é que está na minha casa! 584 00:41:22,666 --> 00:41:26,958 E ele dorme na minha cama, usa minha mesa de cabeceira 585 00:41:27,041 --> 00:41:31,791 e acorda todos os dias com minha filha no meu lugar! 586 00:41:31,875 --> 00:41:32,875 Você tem razão. 587 00:41:32,958 --> 00:41:37,375 - E eu que estou invadindo? - Calma. Você tem razão. 588 00:41:39,250 --> 00:41:40,375 Fico puto da vida. 589 00:41:47,416 --> 00:41:51,375 Tenho medo de Bianca 590 00:41:52,750 --> 00:41:54,791 se esquecer de mim. 591 00:41:59,500 --> 00:42:05,250 Quando eu tinha quatro anos, minha mãe me abandonou. 592 00:42:05,333 --> 00:42:09,583 Foi embora na calada da noite e nunca mais foi vista. Nunca! 593 00:42:10,083 --> 00:42:13,791 Não me lembro do rosto da minha mãe. 594 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Tenho 300 fotos do meu pai, 595 00:42:16,291 --> 00:42:21,208 mas, porra, nenhuma da minha mãe. 596 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 Me lembro de uma coisa. 597 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 Que ela sempre cantava… 598 00:42:41,250 --> 00:42:42,166 Marilyn. 599 00:42:46,166 --> 00:42:48,166 - Marilyn? - Marilyn Monroe. 600 00:42:49,333 --> 00:42:50,250 Essa mesma. 601 00:42:53,375 --> 00:42:58,166 Entendeu? Não quero que o mesmo aconteça com Bianca, 602 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 que ela esqueça meu rosto. 603 00:43:13,541 --> 00:43:15,583 - Merda, está chovendo. - Sim. 604 00:43:17,541 --> 00:43:18,583 Vamos pra lá. 605 00:43:25,083 --> 00:43:26,458 Caramba! 606 00:43:27,916 --> 00:43:29,333 Você está encharcada. 607 00:43:32,083 --> 00:43:33,375 Está caindo o mundo! 608 00:43:37,666 --> 00:43:39,458 Seu telefone está tocando. 609 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 Sim. 610 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Alô? 611 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Boa noite. 612 00:43:51,333 --> 00:43:52,208 Sim. 613 00:43:54,291 --> 00:43:57,958 Não, desculpe. Estamos lotados nas próximas seis semanas. 614 00:43:59,041 --> 00:43:59,875 Sim. 615 00:44:00,916 --> 00:44:01,750 Não. 616 00:44:02,416 --> 00:44:05,708 Claro! Ligue de volta. 617 00:44:06,208 --> 00:44:07,833 Aguardaremos. Boa noite. 618 00:44:11,541 --> 00:44:12,458 Não é nada. 619 00:44:13,833 --> 00:44:17,250 O que está lotado nas próximas seis semanas? 620 00:44:17,333 --> 00:44:18,291 Nada. 621 00:44:19,583 --> 00:44:23,333 Está de brincadeira? Eu estava aqui e te ouvi. 622 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 Não é nada. Escrevi umas avaliações na… 623 00:44:28,125 --> 00:44:29,750 - Na? - Criei uma página. 624 00:44:29,833 --> 00:44:34,291 Um perfil na Internet de um restaurante que não existe, 625 00:44:34,375 --> 00:44:36,666 mas seria como o nosso, se existisse. 626 00:44:37,333 --> 00:44:41,041 Então, está inventando mentiras sobre a oficina de culinária? 627 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Dito assim, parece terrível. 628 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 Espere. 629 00:44:45,583 --> 00:44:47,458 Aqui, leia. 630 00:44:47,541 --> 00:44:50,250 "No Monroe, você parece estar em Village, Nova York, 631 00:44:50,333 --> 00:44:54,250 mas bem perto de casa. Excelente e de altíssimo nível." 632 00:44:55,250 --> 00:44:57,583 - Você escreveu? - Não. 633 00:44:57,666 --> 00:45:01,833 Alguém que nunca foi escreveu, mas após ler minhas avaliações. 634 00:45:01,916 --> 00:45:02,791 Entendeu? 635 00:45:03,541 --> 00:45:04,375 Não. 636 00:45:05,333 --> 00:45:10,333 As pessoas estão escrevendo as avaliações sem nunca terem ido ao restaurante. 637 00:45:10,416 --> 00:45:14,083 E quando me ligam para fazer reservas, 638 00:45:14,166 --> 00:45:16,000 eu digo que estamos lotados. 639 00:45:17,208 --> 00:45:19,000 - Pode fazer isso? - Claro. 640 00:45:19,083 --> 00:45:20,583 - Não. - Sim. 641 00:45:20,666 --> 00:45:23,375 - Não pode. - Claro que sim. 642 00:45:23,458 --> 00:45:27,833 Ele nos pediu pra gerir um restaurante. Ele não nos disse pra não sonhar. 643 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 Além disso, me sinto bem. 644 00:45:40,416 --> 00:45:41,833 Entre, está aberta. 645 00:45:44,208 --> 00:45:45,125 Com licença? 646 00:45:52,250 --> 00:45:53,166 Entre. 647 00:45:55,041 --> 00:45:55,958 Sim. 648 00:46:04,625 --> 00:46:05,833 - Entre. - Oi. 649 00:46:07,250 --> 00:46:08,541 Sente-se. 650 00:46:15,666 --> 00:46:17,875 Nós recebemos mais de 1.000 e-mails. 651 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 Que e-mails? 652 00:46:20,750 --> 00:46:22,625 Para o restaurante, Monroe. 653 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 Então, não diga "nós", por favor. 654 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 Tudo bem. 655 00:46:26,958 --> 00:46:30,708 Fomos do último lugar para 1.500 em três dias. 656 00:46:30,791 --> 00:46:31,708 Uau! 657 00:46:38,083 --> 00:46:39,541 Por que Monroe? 658 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 É isso que preciso pegar. 659 00:46:41,666 --> 00:46:45,041 Basicamente, eu tinha uma tia russa de segundo grau. 660 00:46:45,125 --> 00:46:48,208 Em algum momento, ela abriu um restaurante na Rússia, 661 00:46:48,291 --> 00:46:50,833 ideia genial, onde ela se apresentava. 662 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 Era idêntica à Marilyn. 663 00:46:52,375 --> 00:46:56,500 Devido a uma combinação absurda de genes, fiquei idêntica à minha tia. 664 00:46:57,958 --> 00:47:00,666 Em audições, me dizem: "Você é a cara da Marilyn." 665 00:47:00,750 --> 00:47:02,500 Eu dizia: "Vamos chamar de Monroe." 666 00:47:02,583 --> 00:47:06,166 Na verdade, Marilyn era loira de olhos azuis. 667 00:47:06,250 --> 00:47:10,666 Não, ela era morena que virou loira, operou o nariz e aumentou a testa. 668 00:47:10,750 --> 00:47:13,750 - Ela era loira de olhos azuis. - Não, pense bem. 669 00:47:13,833 --> 00:47:17,375 Não dá pra ver nas fotos. Ela tinha olhos negros. 670 00:47:17,458 --> 00:47:19,625 E desenharam a pinta, a imperfeição. 671 00:47:19,708 --> 00:47:22,666 - Nos filmes, dá pra ver… - Criaram um mito. Tudo falso. 672 00:47:22,750 --> 00:47:23,833 Veja os filmes. 673 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 Precisa fazer a barba? 674 00:47:35,583 --> 00:47:38,416 Não, estou fazendo os pratos pra tirar fotos. 675 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 - Com creme de barbear? - Isso. 676 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 Sério? 677 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Então, é falso? 678 00:47:52,458 --> 00:47:53,500 Sério? 679 00:47:55,958 --> 00:47:57,541 Que loucura! 680 00:47:57,625 --> 00:48:01,333 Eu vi um amigo artista fazendo. 681 00:48:01,416 --> 00:48:04,875 Eu não colocaria as frutinhas, sabe. 682 00:48:17,000 --> 00:48:18,375 Belíssimo. 683 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 Não está tão bom quanto o primeiro. 684 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 - Qual? - Este. 685 00:48:24,541 --> 00:48:26,333 Está um pouco vazio aqui. 686 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 - Um pouco branco demais. - Precisa de algo como… 687 00:48:30,375 --> 00:48:32,125 - O que usaremos? - O que é isto? 688 00:48:32,208 --> 00:48:33,666 Não, é tipo verniz. 689 00:48:33,750 --> 00:48:36,708 Não, precisamos de musse de salmão, né? 690 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 Musse de salmão. Como faremos? 691 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Use seu pé. 692 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 - Não. - Sim. 693 00:48:43,125 --> 00:48:44,583 - Não vou usar. - Use. 694 00:48:44,666 --> 00:48:46,708 - Colocaremos o ovo nele. - Sem chance. 695 00:48:46,791 --> 00:48:48,333 - Use seu pé. - Use o seu! 696 00:48:48,416 --> 00:48:49,916 - Não, o meu é peludo. - Não! 697 00:48:50,000 --> 00:48:52,583 Por favor, coloque o pé no prato. 698 00:48:53,458 --> 00:48:55,166 Como vou colocar o pé? 699 00:48:55,250 --> 00:48:59,416 Incline na direção da luz. Isso. Fique parada. 700 00:48:59,500 --> 00:49:00,583 - Assim? - Isso. 701 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 - Que nojento! - Fique parada. 702 00:49:04,125 --> 00:49:05,500 - Nojento. - Parada. 703 00:49:06,583 --> 00:49:07,416 Pronto. 704 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 - Tire a foto. - Não se mova. 705 00:49:09,250 --> 00:49:11,041 - Ande logo. - Fique parada. 706 00:49:11,125 --> 00:49:13,083 - Assim? - Sim, não se mexa. 707 00:49:13,166 --> 00:49:14,333 - Pronto. - Vamos ver. 708 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 Uau! 709 00:49:18,166 --> 00:49:19,333 Que loucura, né? 710 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 - Sim. - Que loucura… 711 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 Vamos usar esta. 712 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 E esta. 713 00:49:39,500 --> 00:49:41,750 Mas como você me vê? 714 00:49:41,833 --> 00:49:43,750 Digo, não você. 715 00:49:43,833 --> 00:49:45,958 Um homem, de forma geral, 716 00:49:46,041 --> 00:49:48,833 como me vê como mulher? O que acha? 717 00:49:48,916 --> 00:49:50,250 Não sei. 718 00:49:50,958 --> 00:49:51,833 Digo… 719 00:49:52,750 --> 00:49:58,208 Você parece magra, mas, na verdade, se olhar de perto, 720 00:49:59,041 --> 00:50:01,958 tem uma bundona, né? 721 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 Mas o que você faz exatamente? 722 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 MELHOR ATRIZ 723 00:50:11,291 --> 00:50:12,583 Um pouco de tudo. 724 00:50:13,791 --> 00:50:17,500 Comerciais, cinema, televisão. 725 00:50:21,458 --> 00:50:24,041 Mas nunca te vi. 726 00:50:32,083 --> 00:50:34,833 Vou mostrar meu último trabalho. Venha aqui. 727 00:50:39,083 --> 00:50:40,125 Espere. 728 00:50:43,083 --> 00:50:45,125 Está vendo com atenção? 729 00:50:45,208 --> 00:50:46,208 Nada disso… 730 00:50:47,125 --> 00:50:48,000 Sim. 731 00:50:48,625 --> 00:50:52,875 Nada disso teria sido possível antes. 732 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Mas, agora… 733 00:50:56,125 --> 00:50:56,958 Agora… 734 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 Agora, é. 735 00:50:59,750 --> 00:51:03,458 Filmei com um diretor coreano 736 00:51:03,541 --> 00:51:06,208 em um estúdio reconstruído na Alemanha, 737 00:51:06,291 --> 00:51:07,750 em Berlim Leste. 738 00:51:07,833 --> 00:51:09,166 Excelente! 739 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 Mas eu nunca tinha visto. 740 00:51:13,875 --> 00:51:19,625 Faz sentido, pois é pro mercado asiático. Não teria como você ver. 741 00:51:22,708 --> 00:51:25,750 - Pode colocar de novo? - Claro. 742 00:51:27,500 --> 00:51:29,000 Não, meu amor. 743 00:51:29,083 --> 00:51:30,666 - Sim! - Não. 744 00:51:30,750 --> 00:51:31,708 Olhe. 745 00:51:32,458 --> 00:51:35,666 É um lugar chique, com garçons vestidos de preto. 746 00:51:35,750 --> 00:51:37,125 Chama Monroe. 747 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 Sim, eu trabalho lá, é claro. 748 00:51:42,791 --> 00:51:45,250 Olhe, tem até uma foto sua. 749 00:51:46,458 --> 00:51:47,333 Está vendo? 750 00:51:52,041 --> 00:51:58,125 "O chef é um dos casos raros em Roma de elegância, classe e sofisticação." 751 00:51:58,875 --> 00:51:59,916 Quem é o chef? 752 00:52:01,166 --> 00:52:02,666 Eu. 753 00:52:02,750 --> 00:52:04,625 Eu sou o chef. 754 00:52:05,875 --> 00:52:09,750 Que legal! Por que não me leva lá um dia desses? 755 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 Bem, 756 00:52:12,458 --> 00:52:13,291 é… 757 00:52:16,000 --> 00:52:21,208 Bianca me disse que quer vir aqui ver onde trabalho. 758 00:52:22,375 --> 00:52:24,666 O que eu faço? Devo trazê-la? 759 00:52:28,000 --> 00:52:28,833 Não. 760 00:52:29,541 --> 00:52:31,625 Claro que não pode trazê-la aqui. 761 00:52:35,333 --> 00:52:39,458 Invente qualquer coisa. Faço uma montagem pra você mostrar a ela. 762 00:52:39,541 --> 00:52:42,041 - Olhe só que legal. - Não posso. 763 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 Não sou como você. 764 00:52:43,958 --> 00:52:47,333 Não posso inventar qualquer merda olhando nos olhos dela. 765 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 Me sinto um merda. 766 00:52:51,500 --> 00:52:52,666 Está bem. 767 00:52:53,458 --> 00:52:55,625 Faça o que quiser. Não posso ajudar. 768 00:52:55,708 --> 00:52:59,833 Às vezes, temos que fazer uma coisa que não queremos pra resolver algo. 769 00:53:22,333 --> 00:53:26,083 E se abrirmos de verdade? 770 00:53:26,166 --> 00:53:27,125 O quê? 771 00:53:28,791 --> 00:53:29,875 O Monroe. 772 00:53:35,583 --> 00:53:36,708 Como assim? 773 00:53:36,791 --> 00:53:39,375 Colocamos o endereço no site e abrimos. 774 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Abrirmos o Monroe, e Bianca poderá vir aqui. 775 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 - Não podemos. - Podemos. 776 00:53:44,125 --> 00:53:48,875 - Não podemos. O Monroe não existe. - Se colocarmos o endereço, existirá. 777 00:53:48,958 --> 00:53:52,583 Além de não existir, o Monroe é meu. 778 00:53:52,666 --> 00:53:57,166 Bianca poderá ter orgulho de algo que faço. Você entende? 779 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 Mas do quê? Este lugar é nojento. 780 00:54:00,291 --> 00:54:04,041 O Monroe não existe e não está aberto. Fim de papo! 781 00:54:04,916 --> 00:54:07,291 Maldita hora que te falei do site. 782 00:54:07,375 --> 00:54:12,375 Claro, porque você só fala, mas, na hora de fazer alguma coisa, 783 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 fica com medo. 784 00:54:14,708 --> 00:54:17,708 Você só sabe inventar essa porcaria! 785 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 Porque é uma mentirosa. 786 00:54:20,833 --> 00:54:22,791 - Mentirosa! - O que você quer? 787 00:54:22,875 --> 00:54:24,291 - O que você quer? - E você? 788 00:54:24,375 --> 00:54:27,750 Você é que tem medo de ela levar sua filha embora! 789 00:54:27,833 --> 00:54:29,708 - Você, não eu! - Vai tomar no cu! 790 00:54:29,791 --> 00:54:32,041 Vai tomar no cu! 791 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 Pegue os cardápios. 792 00:54:44,166 --> 00:54:45,958 Que porra você está fazendo? 793 00:54:54,291 --> 00:54:55,166 Muito bem… 794 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 Ótimo… 795 00:54:57,500 --> 00:54:59,416 Sempre racional e pacato. 796 00:55:10,541 --> 00:55:13,958 - Pra que esfregão? Não serve. - Pelo menos, estou fazendo algo. 797 00:55:14,041 --> 00:55:17,208 Não tem um alicate ou algo parecido? 798 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Sim, naquela gaveta, acho. 799 00:55:20,583 --> 00:55:22,791 Se Paris descobrir, estamos ferrados. 800 00:55:23,666 --> 00:55:25,833 Você é um maldito! 801 00:55:27,125 --> 00:55:29,208 - Eu faço. - Claro, Sr. Encanador. 802 00:55:30,125 --> 00:55:33,083 - Anda! - É a válvula. 803 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 O mural foi destruído! 804 00:56:45,791 --> 00:56:47,625 - Não, só um pouco desbotado. - Armando… 805 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 - Vai se foder! - Estão vindo. 806 00:56:49,458 --> 00:56:52,708 - Sim, 20cm de água e todos os respingos! - Certo. 807 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 Vai se foder! 808 00:56:54,000 --> 00:56:55,791 - Vamos tentar… - Vai se foder! 809 00:56:55,875 --> 00:56:58,708 - Sei que está feliz. - Não estou feliz. 810 00:56:58,791 --> 00:57:02,583 - Já chega! Vamos ficar calmos. - Não estou feliz com isso. 811 00:57:05,125 --> 00:57:06,458 A vida é assim. 812 00:57:07,000 --> 00:57:09,625 Temos que lidar com frustrações. 813 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Gina, pode parar com isso? 814 00:57:22,625 --> 00:57:25,250 Agora, vamos fazer silêncio. 815 00:57:26,625 --> 00:57:29,041 Vamos ouvir como nos sentimos por dentro. 816 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 Chip, pode falar. 817 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 Perdi meu emprego. 818 00:57:39,083 --> 00:57:42,208 Isso está me deixando bem ansioso. 819 00:57:44,208 --> 00:57:46,291 Acha engraçado, Clara? 820 00:57:46,875 --> 00:57:50,583 "Perdi meu emprego" por quatro dias, enquanto tudo seca. 821 00:57:50,666 --> 00:57:52,958 Vamos descansar. É um alívio. 822 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 Mas olhe só! 823 00:57:55,375 --> 00:57:57,333 Você está aqui há três anos. 824 00:57:57,416 --> 00:58:00,375 Nem consegue se sentar no círculo. 825 00:58:01,833 --> 00:58:03,500 E isso importa? 826 00:58:04,083 --> 00:58:06,041 - Importa? - Importa! 827 00:58:06,125 --> 00:58:07,583 Eles transam selvagem! 828 00:58:09,750 --> 00:58:12,000 Diego, você parece tenso e irritado. 829 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 Não vamos falar disso. 830 00:58:16,041 --> 00:58:18,958 Mas, se não falássemos disso, 831 00:58:19,041 --> 00:58:23,666 não perceberíamos que todos aqui têm algo a perder. 832 00:58:25,166 --> 00:58:26,000 Não. 833 00:58:27,875 --> 00:58:31,333 Algumas pessoas não têm nada a perder, 834 00:58:31,833 --> 00:58:34,750 pois não têm nada. 835 00:58:34,833 --> 00:58:35,708 Nada. 836 00:58:35,791 --> 00:58:40,000 Mas ele está errado. Todos nesta oficina têm algo importante. 837 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 Como o quê? 838 00:58:42,625 --> 00:58:43,916 Por exemplo, eles mesmos, 839 00:58:44,000 --> 00:58:48,208 a chance de fazer algo diferente, algo pessoal, compartilhado. 840 00:58:50,041 --> 00:58:51,458 Tudo, basicamente. 841 00:59:08,208 --> 00:59:11,458 Pode colocar no canal 15 ou 19, por favor, 842 00:59:11,541 --> 00:59:12,875 em vez do 17, que… 843 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Obrigado. 844 00:59:26,208 --> 00:59:27,125 Quem é? 845 00:59:28,083 --> 00:59:30,166 Não sei. Não vou lá ver. 846 00:59:35,083 --> 00:59:35,958 Quem é? 847 00:59:38,666 --> 00:59:39,791 Quem é? 848 00:59:39,875 --> 00:59:40,916 Clara. 849 00:59:45,333 --> 00:59:46,458 O que você quer? 850 00:59:46,958 --> 00:59:49,208 - Abra. - Por quê? 851 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 Já estou abrindo! 852 01:00:08,375 --> 01:00:09,208 Espere. 853 01:00:09,291 --> 01:00:12,041 Não aí! Espere um pouco. 854 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 - Olá. - Olá. 855 01:00:18,125 --> 01:00:19,708 Você mora com seu pai? 856 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 É uma situação provisória. 857 01:00:34,666 --> 01:00:38,416 Continuam me ligando. Um cara ligou três vezes em um dia. 858 01:00:38,500 --> 01:00:43,041 Falei que estamos lotados até o Natal, e ele quis fazer uma reserva pro Natal. 859 01:00:43,125 --> 01:00:44,375 Dá para acreditar? 860 01:00:45,458 --> 01:00:46,625 E daí? 861 01:00:52,375 --> 01:00:53,208 Então… 862 01:00:53,958 --> 01:00:56,083 é um sim? 863 01:01:01,750 --> 01:01:02,583 Vamos abrir? 864 01:01:04,500 --> 01:01:06,541 Estamos cometendo um grande erro. 865 01:01:07,041 --> 01:01:09,416 - Você confia em mim? - Não. 866 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 - E em você? - O que está perguntando? 867 01:01:12,041 --> 01:01:14,708 - Não confio em mim. - Péssimo. Devia confiar. 868 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Tenho pensado… Temos três problemas. 869 01:01:17,166 --> 01:01:19,916 - Primeiro: como é a pronúncia? - Monroe. 870 01:01:20,000 --> 01:01:21,375 Se chama Monroe. 871 01:01:23,166 --> 01:01:26,791 Certo. Segundo: só farei um prato por dia. 872 01:01:26,875 --> 01:01:27,958 Não dois, só um. 873 01:01:28,041 --> 01:01:30,583 Terceiro: o que faremos com os outros, que são… 874 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Nada. Não precisamos dizer nada. 875 01:01:34,000 --> 01:01:37,041 - Não precisam saber. - Mas as pessoas são rudes. 876 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 Te tratam muito mal. 877 01:01:40,541 --> 01:01:41,583 Certo. 878 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 Quero começar com o carbonara… 879 01:01:44,125 --> 01:01:47,750 Já se sentiu sobrecarregado devido à incomunicabilidade? 880 01:01:47,833 --> 01:01:50,041 Sim, incomunicabilidade. 881 01:01:50,541 --> 01:01:55,250 Aquela coisa terrível que nos domina e faz nos sentir incrivelmente sozinhos? 882 01:01:55,833 --> 01:01:58,708 Que faz o sofrimento dos outros nos assustar? 883 01:01:58,791 --> 01:02:00,708 Sim, porque essa é a verdade. 884 01:02:01,458 --> 01:02:05,958 O sofrimento de outras pessoas é assustador, e não sabemos por quê. 885 01:02:07,583 --> 01:02:10,083 Talvez, ao o repelirmos, achamos que não nos afeta? 886 01:02:10,166 --> 01:02:11,958 Vamos tentar ligar? 887 01:02:16,708 --> 01:02:17,583 Uau! 888 01:02:19,625 --> 01:02:20,583 Legal, né? 889 01:02:23,875 --> 01:02:27,125 Chip? Está olhando o quê? 890 01:02:27,208 --> 01:02:28,916 É só pra variar um pouco. 891 01:02:31,666 --> 01:02:34,666 Movimento suspeito no restaurante. Repito… 892 01:02:34,750 --> 01:02:37,583 Não sei por quê, mas acho lindo. 893 01:02:37,666 --> 01:02:41,541 Esse olhar te diz algo importante. 894 01:02:41,625 --> 01:02:43,583 - Vai se foder, maldito! - Armando! 895 01:02:44,125 --> 01:02:45,125 Obrigado. 896 01:02:46,250 --> 01:02:48,416 Por que não pinta de novo aqui? 897 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 Assim, pode mostrar seu talento. 898 01:02:51,583 --> 01:02:53,416 Mas, desta vez, adicione cores. 899 01:02:54,291 --> 01:02:55,250 Vai tomar no cu! 900 01:03:00,166 --> 01:03:03,041 Deste pensamento, nasce uma nova experiência coletiva 901 01:03:03,125 --> 01:03:04,208 oferecida pelo Monroe, 902 01:03:04,291 --> 01:03:07,625 em que as apresentações de arte contemporânea mais inovadoras 903 01:03:07,708 --> 01:03:11,708 são acompanhadas pelo requinte habitual dos sabores oferecidos por nosso chef. 904 01:03:11,791 --> 01:03:14,375 Todas as noites, um prato único. 905 01:03:16,291 --> 01:03:18,750 A arte de Gina enfoca a incomunicabilidade 906 01:03:18,833 --> 01:03:21,708 e a solidão mais profunda que aflige uma pessoa. 907 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 Estou arrumando. 908 01:03:25,250 --> 01:03:28,333 Não se esqueça da arte figurativa com os murais do Dublê, 909 01:03:28,416 --> 01:03:31,791 que nos instila a dúvida de que nossos eus estejam em outro lugar, 910 01:03:31,875 --> 01:03:33,458 livres e felizes. 911 01:03:34,625 --> 01:03:39,250 Um diálogo tanto desejado quanto negado é encenado toda noite pelo artista Chip. 912 01:03:39,833 --> 01:03:42,833 Se você tiver sorte suficiente de ser servido por Susanna, 913 01:03:43,333 --> 01:03:47,458 a exibição dela fará você refletir sobre a violência da sociedade moderna. 914 01:03:47,541 --> 01:03:52,875 Você sabe que, se publicarmos o endereço, as pessoas virão mesmo, né? 915 01:03:54,291 --> 01:03:57,166 É exatamente o motivo de estarmos fazendo isso. 916 01:03:59,250 --> 01:04:00,166 Tudo bem. 917 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Faça você. 918 01:04:05,750 --> 01:04:07,750 Então, em vez de terem medo, 919 01:04:07,833 --> 01:04:12,666 deixe os outros, o desconhecido, o louco, 920 01:04:12,750 --> 01:04:15,041 lhe darem uma experiência única e singular. 921 01:04:15,125 --> 01:04:16,000 Fique tranquila. 922 01:04:16,083 --> 01:04:17,166 Porque talvez o louco… 923 01:04:17,250 --> 01:04:18,208 Fique tranquila. 924 01:04:18,750 --> 01:04:22,291 …esteja mais perto de você do que imagina. 925 01:04:25,625 --> 01:04:29,083 - Missão cumprida. - Certo. Vou acender a luz. 926 01:04:33,208 --> 01:04:34,500 Enfie no cu! 927 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 Acenda a luz. Ouviu? 928 01:04:40,000 --> 01:04:40,916 Obrigado. 929 01:05:10,875 --> 01:05:14,875 Situação fora de controle. Repito, situação fora de controle. 930 01:05:14,958 --> 01:05:18,666 Vou continuar à paisana, mas preciso de reforços. 931 01:05:55,000 --> 01:05:55,875 Ei. 932 01:05:57,458 --> 01:05:58,916 O que houve hoje? 933 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 Não sei. 934 01:06:04,500 --> 01:06:06,041 Acho que não consigo. 935 01:06:07,708 --> 01:06:11,041 Posso ficar na cozinha hoje? 936 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 Não. 937 01:06:13,083 --> 01:06:14,708 É muito humilhante. 938 01:06:17,166 --> 01:06:18,000 Susanna. 939 01:06:18,500 --> 01:06:22,125 Susanna, levante a cabeça, tenha orgulho. Fique calma. 940 01:06:22,208 --> 01:06:24,875 Garanto que ninguém vai se importar hoje. 941 01:06:25,375 --> 01:06:26,625 Divirta-se. 942 01:06:28,625 --> 01:06:29,875 Vai nessa. 943 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 Eu diria carbonara para todos. 944 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 O que devemos dizer? 945 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 É pra vocês pedirem bebidas. 946 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Ah, sim. 947 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 Certo. 948 01:07:04,250 --> 01:07:06,833 - Cinco cervejas. - Vai se foder, idiota! 949 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 Desculpem. 950 01:07:10,250 --> 01:07:11,166 Cinco cervejas. 951 01:07:15,625 --> 01:07:16,750 São incríveis! 952 01:07:17,416 --> 01:07:21,708 Vocês estão nos enganando. Quem sabe quantas coisas não nos dizem? 953 01:07:21,791 --> 01:07:24,875 - Faz parte da apresentação. - Quantas coisas? 954 01:07:24,958 --> 01:07:27,833 Sei que não nos contou alguma coisa. 955 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 - O que foi? - Eu vi tudo! 956 01:07:30,875 --> 01:07:32,541 Do que está falando? Está louco. 957 01:07:32,625 --> 01:07:34,833 - Calma. - O que aconteceu? 958 01:07:34,916 --> 01:07:37,958 Ele não colocou sal na água. Diego ficou irritado. 959 01:07:38,041 --> 01:07:39,708 Ele não colocou. É um complô. 960 01:07:39,791 --> 01:07:43,083 Não estão nos contando alguma coisa. Vou dizer ao Paris! 961 01:07:43,166 --> 01:07:46,000 Não se atreva a procurar Paris. Ouviu? 962 01:07:46,083 --> 01:07:47,083 Calma. 963 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 Não, calma! 964 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 - Pare! - Quero minha mãe! 965 01:07:51,791 --> 01:07:54,416 Eu vi tudo! 966 01:07:54,500 --> 01:07:56,708 Existe um site na Internet. 967 01:07:56,791 --> 01:07:58,583 - Vocês estão tramando! - Mãe! 968 01:07:58,666 --> 01:08:02,375 Mãe! Quero minha mãe! Não me mate! Quero minha mãe! 969 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 - Calma. Me dê isso. - Olhe pra mim. 970 01:08:04,791 --> 01:08:06,208 - Minha mãe! - Olhe pra mim. 971 01:08:06,291 --> 01:08:08,000 - Calma. - Olhe pra mim. 972 01:08:08,875 --> 01:08:10,958 - Olhe pra mim. - Obrigado. 973 01:08:12,458 --> 01:08:14,500 Mas você perdeu a cabeça! 974 01:08:14,583 --> 01:08:16,333 - Me ameaçou! - Não é verdade! 975 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 - Me ameaçou! - Não! 976 01:08:18,375 --> 01:08:20,833 Não perdi a cabeça. Existe um complô. 977 01:08:20,916 --> 01:08:22,500 Estou lúcido. 978 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 - Lúcido? Estava com uma faca na mão! - Paris chegou! 979 01:08:26,500 --> 01:08:28,083 - Merda! - Ouviu os gritos! 980 01:08:28,166 --> 01:08:31,208 Chamem Paris. Ele me ameaçou. Vocês todos viram. 981 01:08:31,291 --> 01:08:33,500 - Sou testemunha! - Não é verdade! 982 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Susanna, não se mexa! 983 01:08:35,166 --> 01:08:38,291 Chega! 984 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 - Existe um complô. - Sim. 985 01:08:40,083 --> 01:08:43,333 Não existe um complô! 986 01:08:43,416 --> 01:08:45,875 Só fizemos um pouco de publicidade. 987 01:08:45,958 --> 01:08:48,333 - Está bem? - Sim. 988 01:08:48,416 --> 01:08:50,541 Um pouco de publicidade. 989 01:08:52,958 --> 01:08:53,916 Para… 990 01:08:56,083 --> 01:08:57,833 Para ganhar um dinheiro 991 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 pra ir à Papua Guiné… 992 01:09:03,333 --> 01:09:04,375 e ser livre. 993 01:09:05,583 --> 01:09:06,416 Isso. 994 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 - Ser livre? - Ser livre, sim. 995 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 Não é? 996 01:09:13,125 --> 01:09:15,041 - Sim. - Pronto. 997 01:09:15,125 --> 01:09:17,833 - Certeza? - Sim. 998 01:09:17,916 --> 01:09:20,333 É isso. Diego está dizendo a verdade. 999 01:09:20,916 --> 01:09:22,708 Então, já chega. 1000 01:09:23,291 --> 01:09:27,583 Agora, este grupo de pessoas malucas vai lutar contra todos 1001 01:09:28,541 --> 01:09:29,750 se unindo. 1002 01:09:29,833 --> 01:09:32,666 Certo? Somos uma equipe. 1003 01:09:33,250 --> 01:09:37,708 Há muitas pessoas aqui, e precisamos dar um show hoje. 1004 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 É o que Paris precisa ver. 1005 01:09:39,791 --> 01:09:43,333 A gente dando um show. É isso. 1006 01:09:43,416 --> 01:09:45,291 Então, agora… 1007 01:09:46,083 --> 01:09:48,666 O macarrão. Está sem sal e frio. 1008 01:09:48,750 --> 01:09:52,375 Coloque o sal por cima, certo? Ou faça de novo. Eles aguardam. 1009 01:09:52,458 --> 01:09:53,583 - Não dá. - Por quê? 1010 01:09:53,666 --> 01:09:55,583 Acabou o macarrão. 1011 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 - Não esperávamos tanta gente. - Tenho mais 20 pedidos. 1012 01:09:59,375 --> 01:10:01,583 - Vá comprar mais. - Eu? 1013 01:10:01,666 --> 01:10:02,791 - Sim, vá. - Agora? 1014 01:10:02,875 --> 01:10:04,083 - Sim. - Sem proteção? 1015 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Sim. 1016 01:10:05,208 --> 01:10:08,250 Armando, faça um mirepoix de morangos. 1017 01:10:08,750 --> 01:10:11,666 - Um o quê? - Pedaços pequenos. 1018 01:10:12,958 --> 01:10:15,833 É o que faço quando esqueço o sal, coloco por cima. 1019 01:10:15,916 --> 01:10:17,583 Não é sal, é açúcar. 1020 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Vão começar pelo fim. Vão começar pela sobremesa. 1021 01:10:21,375 --> 01:10:24,958 Certo. Gina, vá administrar a situação no salão de jantar. 1022 01:10:25,041 --> 01:10:26,625 Vá, fique tranquila. 1023 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 - Certo. - E então? 1024 01:10:30,500 --> 01:10:32,416 Em alguns, remova as folhas. 1025 01:10:32,500 --> 01:10:33,583 Isso, perfeito. 1026 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 Creme! 1027 01:10:42,708 --> 01:10:43,958 Café. 1028 01:10:44,041 --> 01:10:44,916 Creme. 1029 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 Está terminando. 1030 01:10:49,958 --> 01:10:54,000 Aqui, morango e… um biscoito. 1031 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Voilà! 1032 01:10:55,000 --> 01:10:56,250 Quem vai provar? 1033 01:10:56,333 --> 01:10:58,083 Vou levar, não temos tempo. 1034 01:10:58,166 --> 01:11:02,791 Susanna, agora você vai lá dizer que é uma noite única, 1035 01:11:02,875 --> 01:11:05,625 pois estamos apresentando nosso jantar "ao contrário". 1036 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 Não com essa cara. Com confiança, tranquila. 1037 01:11:08,125 --> 01:11:10,666 Se você acreditar, eles acreditarão. Certo? 1038 01:11:10,750 --> 01:11:11,875 Ao contrário. 1039 01:11:13,458 --> 01:11:15,208 Ande! 1040 01:11:17,791 --> 01:11:19,250 Vamos, a gente consegue! 1041 01:11:19,333 --> 01:11:22,125 Sim, a gente consegue! 1042 01:11:24,875 --> 01:11:26,375 - Ei. - O quê? 1043 01:11:27,416 --> 01:11:28,375 Muito bem. 1044 01:11:39,625 --> 01:11:41,583 Pode explicar o que está havendo? 1045 01:11:42,708 --> 01:11:43,583 Marketing. 1046 01:11:44,291 --> 01:11:46,458 Os de fora entram, 1047 01:11:47,458 --> 01:11:49,000 e nós estamos gerindo, certo? 1048 01:11:56,083 --> 01:11:58,458 Jantar "ao contrário". 1049 01:12:00,750 --> 01:12:02,250 Posso dizer uma coisa? 1050 01:12:02,333 --> 01:12:04,708 - Sim. - Incrível. Meus parabéns. 1051 01:12:05,333 --> 01:12:07,333 - Obrigado. - Obrigado. 1052 01:12:09,208 --> 01:12:10,250 Tchau. 1053 01:12:13,416 --> 01:12:16,625 Me elogiaram a noite toda. Todos. 1054 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 Eu também, mas por quê? 1055 01:12:21,000 --> 01:12:21,833 Não sei. 1056 01:12:22,375 --> 01:12:23,208 Ei. 1057 01:12:25,208 --> 01:12:26,166 O que foi? 1058 01:12:30,666 --> 01:12:31,541 Ei. 1059 01:12:35,708 --> 01:12:37,833 Tem noção que conseguimos? 1060 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 Conseguimos! 1061 01:13:05,958 --> 01:13:07,125 Aonde estamos indo? 1062 01:13:08,083 --> 01:13:09,166 Fale baixo. 1063 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Aqui. 1064 01:13:12,791 --> 01:13:14,083 - Aqui. - Tem certeza? 1065 01:13:18,583 --> 01:13:19,541 Faça como eu.. 1066 01:13:23,916 --> 01:13:26,083 Primeiro, a perna. Ande! 1067 01:13:26,166 --> 01:13:27,416 Acho que… 1068 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 isso é ilegal. 1069 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 Claro que é. 1070 01:13:31,583 --> 01:13:34,416 - Claro que é ilegal. - Ande! 1071 01:13:34,500 --> 01:13:37,000 Fiz mil vezes. Só fui pega uma vez. 1072 01:13:37,083 --> 01:13:38,041 Uau! 1073 01:13:39,708 --> 01:13:40,791 Uau! 1074 01:13:43,333 --> 01:13:45,333 É gigante! 1075 01:13:49,833 --> 01:13:50,666 Uau! 1076 01:13:52,208 --> 01:13:54,500 Dezoito, dezenove, 1077 01:13:55,458 --> 01:13:56,500 vinte! 1078 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 Aí vou eu! 1079 01:14:02,375 --> 01:14:04,291 Não! 1080 01:14:05,083 --> 01:14:07,083 Não! 1081 01:14:11,375 --> 01:14:12,333 Não! 1082 01:14:14,125 --> 01:14:15,541 Sou tão bom! 1083 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Chega. 1084 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 Estou exausta. 1085 01:14:24,125 --> 01:14:25,166 Enfim… 1086 01:14:27,916 --> 01:14:29,333 você é uma gênia. 1087 01:14:30,208 --> 01:14:31,041 Por quê? 1088 01:14:31,708 --> 01:14:35,833 Porque bolou essa ideia absurda, 1089 01:14:35,916 --> 01:14:37,750 e olhe o que conseguiu fazer. 1090 01:14:37,833 --> 01:14:40,625 E olhe o que você me fez fazer! 1091 01:14:40,708 --> 01:14:42,250 Entende? 1092 01:14:42,333 --> 01:14:43,375 Mas… 1093 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 Não foi ideia minha. Eu… 1094 01:14:49,375 --> 01:14:52,666 Eu li em uma revista sobre alguém que fez em Londres. 1095 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 - Sério? - Sim. 1096 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 Ah, mas você… 1097 01:15:00,541 --> 01:15:02,291 foi muito bem. 1098 01:15:03,041 --> 01:15:06,458 E sobre meu marido… Não foi exatamente como te contei. 1099 01:15:09,166 --> 01:15:10,000 Não? 1100 01:15:10,083 --> 01:15:12,416 Não, porque ele trabalhava em finanças 1101 01:15:12,500 --> 01:15:15,666 e nunca estava presente, e… 1102 01:15:16,375 --> 01:15:18,083 não prestava atenção em mim. 1103 01:15:18,166 --> 01:15:19,291 Então, eu… 1104 01:15:22,041 --> 01:15:26,333 inventava muitas coisas, como audições que nunca fiz de verdade 1105 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 ou turnês de teatro que nunca aconteceram. 1106 01:15:29,833 --> 01:15:33,583 Mas eu vi os pôsteres na sua casa. 1107 01:15:35,541 --> 01:15:36,375 Todos falsos. 1108 01:15:39,333 --> 01:15:40,166 Você que fez? 1109 01:15:45,458 --> 01:15:47,458 - Tudo falso? - Tudo. 1110 01:15:51,208 --> 01:15:55,583 E, um dia, ele foi me ver no teatro. 1111 01:15:59,416 --> 01:16:01,041 Claro que eu não estava lá. 1112 01:16:02,333 --> 01:16:06,958 Então, ele chegou em casa, eu fiz uma grande cena… 1113 01:16:09,125 --> 01:16:11,416 dizendo que ele tinha um caso com uma colega, 1114 01:16:11,500 --> 01:16:13,416 mas eu sabia que era mentira. 1115 01:16:13,500 --> 01:16:14,750 Eu sabia, mas… 1116 01:16:17,583 --> 01:16:20,750 Eu só queria que ele me enxergasse um pouco. 1117 01:16:25,208 --> 01:16:29,208 - É horrível quando não te enxergam. - É terrível. 1118 01:16:30,625 --> 01:16:33,916 Então, ele disse que ia me abandonar. 1119 01:16:34,583 --> 01:16:35,916 E eu falei a ele… 1120 01:16:38,375 --> 01:16:41,416 Nem sei como pensei nisso, mas falei: 1121 01:16:41,500 --> 01:16:45,625 "Se me abandonar, vou botar fogo nas cortinas. Vou contar até três." 1122 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 "Um, dois, três." 1123 01:16:47,375 --> 01:16:50,916 Ele me olhou, me desafiando: "Vai lá, então. Bote fogo." 1124 01:16:51,000 --> 01:16:53,083 O que eu devia fazer? 1125 01:16:53,166 --> 01:16:56,291 Quando não cumpre a palavra, perde a credibilidade. 1126 01:16:56,375 --> 01:16:59,416 - Tive de botar fogo na cortinas. - Claro. 1127 01:16:59,500 --> 01:17:01,041 - Você entende? - Claro. 1128 01:17:01,125 --> 01:17:02,041 Mas, então, 1129 01:17:02,958 --> 01:17:06,375 não foram só as cortinas. A casa toda pegou fogo, 1130 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 e a casa do vizinho também. 1131 01:17:08,416 --> 01:17:11,333 O vizinho não estava em casa, mas o cachorro, sim. 1132 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 E ele morreu. Foi queimado vivo. 1133 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 Uau! 1134 01:17:16,875 --> 01:17:18,291 Essa sou eu. 1135 01:17:19,291 --> 01:17:21,083 Sou uma bosta! 1136 01:17:22,583 --> 01:17:24,291 Sou uma bosta. 1137 01:17:24,375 --> 01:17:25,708 Não é, não. 1138 01:17:25,791 --> 01:17:27,458 E agora a magia acabou. 1139 01:17:29,000 --> 01:17:31,291 Você vai me deixar sozinha. 1140 01:17:37,791 --> 01:17:41,625 Eles acham que estão certos só porque são mais numerosos. 1141 01:17:44,625 --> 01:17:45,750 Quem? 1142 01:17:47,916 --> 01:17:49,291 As pessoas "normais". 1143 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 Vamos fazer algo. 1144 01:18:02,250 --> 01:18:05,000 Sabe o que nós dois vamos fazer? 1145 01:18:06,416 --> 01:18:07,583 Ser nossa melhor versão. 1146 01:18:08,375 --> 01:18:10,083 Você vai parar 1147 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 de inventar bobeiras. 1148 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 Sim, escute. 1149 01:18:15,041 --> 01:18:17,333 Eu vou parar de perder a cabeça. 1150 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 Só entre nós dois. 1151 01:18:23,083 --> 01:18:25,916 Seremos nossa melhor versão. Vamos tentar, OK? 1152 01:18:27,666 --> 01:18:30,166 Além disso, nós sabemos 1153 01:18:31,208 --> 01:18:32,750 nosso estado, né? 1154 01:18:43,375 --> 01:18:46,416 Que tal irmos comer um cornetto? 1155 01:18:52,208 --> 01:18:53,625 - Um cornetto? - Que tal? 1156 01:19:04,625 --> 01:19:05,458 Alô? 1157 01:19:06,416 --> 01:19:07,458 Para oito? 1158 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 Nome? 1159 01:19:10,375 --> 01:19:12,291 Perfeito, obrigada. Tchau. 1160 01:19:16,791 --> 01:19:17,625 Alô? 1161 01:19:18,625 --> 01:19:21,333 Um aniversário? Sim, quantas pessoas? 1162 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 No mínimo, duas horas. 1163 01:19:32,916 --> 01:19:35,583 Sinto muito. Vai se foder, maldito! 1164 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 Sim, vamos esperar. 1165 01:19:37,583 --> 01:19:40,166 - Vou te colocar na lista. Nome? - Emanuel. 1166 01:19:47,916 --> 01:19:50,250 Gina! Dublê! 1167 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 O que estavam pensando? Vieram aqui me mostrar sua felicidade! 1168 01:19:54,166 --> 01:19:55,541 - Vieram aqui! - Levanta! 1169 01:19:55,625 --> 01:19:57,083 Ele é o verdadeiro eu. 1170 01:19:57,166 --> 01:19:58,500 - Parte do show. - Louco. 1171 01:19:58,583 --> 01:20:01,500 - O verdadeiro eu! - Parte do show. Extraordinário! 1172 01:20:01,583 --> 01:20:03,250 Dublê! Extraordinário! 1173 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 - Ele é… - Extraordinário! 1174 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 Bravíssimo! Chip! Ele não parecia nada com você! 1175 01:20:08,333 --> 01:20:11,541 Estou com medo. Tem gente demais. 1176 01:20:12,416 --> 01:20:13,916 Tudo bem, é normal. 1177 01:20:14,416 --> 01:20:17,416 É justo. É seu primeiro contato com o mundo externo. 1178 01:20:17,500 --> 01:20:20,333 Não há nada a temer. Nada vai te ameaçar. 1179 01:20:20,416 --> 01:20:22,750 É uma chance, Chip. Uma oportunidade. 1180 01:20:26,166 --> 01:20:27,541 - Deus! - Patrocinador. 1181 01:20:28,583 --> 01:20:31,375 Nos mandaram muita coisa, acreditam? 1182 01:20:31,458 --> 01:20:32,750 Boa, chefa! 1183 01:20:33,583 --> 01:20:36,833 Gosto de "chefa". Está tudo lá fora, vá pegar. 1184 01:20:41,291 --> 01:20:45,083 Nosso restaurante está no top 100, de 13.500. 1185 01:20:48,458 --> 01:20:51,000 De 13.501, para ser exato. 1186 01:20:52,166 --> 01:20:53,375 Dá pra acreditar? 1187 01:21:11,625 --> 01:21:14,708 Chegou um relato de pessoas da região. 1188 01:21:14,791 --> 01:21:17,125 São os velhinhos do clube de boliche reclamando. 1189 01:21:17,208 --> 01:21:21,833 Você sabia que não tem permissão de tocar música? 1190 01:21:22,666 --> 01:21:24,875 Por que não podemos tocar música? 1191 01:21:24,958 --> 01:21:26,291 Você tem uma licença? 1192 01:21:37,375 --> 01:21:38,208 Ei. 1193 01:21:40,791 --> 01:21:41,833 Olhe. 1194 01:21:43,208 --> 01:21:46,916 Não falei que cuidaria disso? Olhe aqui, resolvi tudo. 1195 01:21:48,458 --> 01:21:50,791 Bianca vem hoje. 1196 01:21:50,875 --> 01:21:53,375 Vamos animar o ambiente com música swing. 1197 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 Isso é bom, né? 1198 01:21:55,208 --> 01:21:57,166 Uau! Quanto entusiasmo… 1199 01:21:58,583 --> 01:21:59,708 O cardápio de hoje? 1200 01:22:02,125 --> 01:22:03,166 Macarrão ao sugo. 1201 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 Macarrão ao sugo? 1202 01:22:09,375 --> 01:22:10,666 Será delicioso. 1203 01:22:30,208 --> 01:22:31,041 Oi. 1204 01:22:32,916 --> 01:22:34,666 Fiz seu prato favorito. 1205 01:22:35,541 --> 01:22:38,333 - Que gracinha de lugar. - Obrigado. Aqui está a mesa. 1206 01:22:45,250 --> 01:22:46,458 Já volto. 1207 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 Obrigada. 1208 01:23:35,041 --> 01:23:36,125 Que lindo! 1209 01:23:42,541 --> 01:23:44,708 Bom apetite. Já voltamos. 1210 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Boa noite, pessoal. 1211 01:24:06,958 --> 01:24:10,625 Hoje, vou cantar uma música dedicada a um amigo meu 1212 01:24:11,250 --> 01:24:12,666 porque… 1213 01:24:13,958 --> 01:24:15,375 Bem, ele sabe por quê. 1214 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 Vão levá-la embora. É um sinal. 1215 01:25:18,625 --> 01:25:20,458 O que foi? Por que parou? 1216 01:25:20,541 --> 01:25:22,541 - Estou tendo um ataque de pânico. - Mas… 1217 01:25:24,458 --> 01:25:28,041 Escute, você estava ótima. Continue. 1218 01:25:28,125 --> 01:25:30,291 - Não. - Então, eu vou continuar. 1219 01:25:30,375 --> 01:25:32,291 É muito pior, pode ter certeza. 1220 01:25:46,083 --> 01:25:49,208 - Venha cantar. - Não, nem estou considerando isso. 1221 01:25:49,291 --> 01:25:50,833 - Não me deixe só. - Não cantarei. 1222 01:25:50,916 --> 01:25:54,583 - Ande, como é a letra agora? - Não, por favor. 1223 01:25:54,666 --> 01:25:55,750 "Eu não aspiro." 1224 01:25:55,833 --> 01:25:57,125 - Eu… - …não aspiro. 1225 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 Eu te falei! 1226 01:26:39,708 --> 01:26:41,416 Foi uma brincadeira. Com licença. 1227 01:26:45,083 --> 01:26:46,125 Vai se foder! 1228 01:26:55,125 --> 01:26:56,375 Você canta mal! 1229 01:26:56,458 --> 01:26:58,333 Olhe quem está falando! 1230 01:27:00,083 --> 01:27:02,375 E que roupa é essa? 1231 01:27:03,125 --> 01:27:05,041 Com a peruca! 1232 01:27:06,583 --> 01:27:07,625 Por quê? 1233 01:27:08,875 --> 01:27:10,833 Me empenhei muito. 1234 01:27:29,583 --> 01:27:31,458 Eu cantei sua música. 1235 01:27:31,541 --> 01:27:35,000 - Não, eu cantei! - Eu cantei também. 1236 01:27:35,083 --> 01:27:37,666 Bem, se eu não tivesse aparecido… 1237 01:27:37,750 --> 01:27:40,666 - Eu cantei mais. - Mas eu também cantei. 1238 01:27:52,541 --> 01:27:54,625 - Deus, desculpe, pensei… - Não. 1239 01:27:55,541 --> 01:27:56,625 Não se preocupe. 1240 01:28:00,375 --> 01:28:01,666 Não, é só que… 1241 01:28:03,791 --> 01:28:05,041 Não é… 1242 01:28:06,750 --> 01:28:08,500 Não parece apropriado. 1243 01:28:09,125 --> 01:28:11,125 Não, tudo bem. Na verdade, não é… 1244 01:28:12,916 --> 01:28:16,833 Desculpe, por que não parece apropriado? Eu acho que é. 1245 01:28:19,666 --> 01:28:23,875 Com todos os problemas que tenho, 1246 01:28:23,958 --> 01:28:25,958 se eu acrescentar você também… 1247 01:28:29,458 --> 01:28:31,166 Então, eu seria um problema? 1248 01:28:32,500 --> 01:28:36,041 Se eu ficar com… 1249 01:28:36,125 --> 01:28:37,458 alguém como você, 1250 01:28:37,541 --> 01:28:41,416 vão tirar Bianca de mim, e nunca mais vou vê-la. 1251 01:28:44,750 --> 01:28:48,208 A não ser em uma análise do judiciário. 1252 01:29:02,041 --> 01:29:02,875 Merda! 1253 01:29:03,750 --> 01:29:04,708 Merda! 1254 01:29:06,625 --> 01:29:07,583 Merda… 1255 01:29:11,833 --> 01:29:13,083 Merda! 1256 01:29:13,166 --> 01:29:15,291 Posso falar com a gerente? 1257 01:29:18,916 --> 01:29:21,916 Eu reduzi as luzes, e as pessoas começaram a dançar. 1258 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 Temos um problema. 1259 01:29:26,500 --> 01:29:27,375 Ali também. 1260 01:29:28,166 --> 01:29:29,000 E ali. 1261 01:29:30,208 --> 01:29:31,083 Três. 1262 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 Olá. O que está havendo? 1263 01:29:34,375 --> 01:29:36,416 Boa noite. Não sei se você sabe, 1264 01:29:36,500 --> 01:29:39,125 mas precisa de licença pra tocar música em restaurantes. 1265 01:29:39,208 --> 01:29:40,208 Posso vê-la? 1266 01:29:40,291 --> 01:29:43,083 Acha que estamos tocando música sem uma licença? 1267 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 Só preciso vê-la. 1268 01:29:44,916 --> 01:29:47,458 Claro que temos licença. Eu estou dizendo. 1269 01:29:47,541 --> 01:29:49,916 Preciso conferir, então vá pegar. 1270 01:29:50,000 --> 01:29:54,375 Com licença, temos uma. Vamos mostrar a eles, nós temos. 1271 01:29:55,458 --> 01:29:58,458 Mas me incomoda quando não acreditam em mim. 1272 01:29:58,541 --> 01:30:01,666 Sou profissional. A licença está aqui! 1273 01:30:02,250 --> 01:30:04,125 - Aqui. - O que aconteceu? 1274 01:30:06,291 --> 01:30:10,333 Bati o nariz ao abrir uma porta. 1275 01:30:11,750 --> 01:30:12,583 Aqui está. 1276 01:30:16,500 --> 01:30:17,958 É uma brincadeira? 1277 01:30:19,208 --> 01:30:20,041 Por quê? 1278 01:30:20,125 --> 01:30:22,791 Porque o documento é falso. Onde conseguiu? 1279 01:30:22,875 --> 01:30:23,791 Como, falso? 1280 01:30:24,333 --> 01:30:25,166 É falso. 1281 01:30:25,750 --> 01:30:27,041 Não podem tocar música. 1282 01:30:27,125 --> 01:30:29,708 Pessoal, façam-nos parar. Mostrem as identidades. 1283 01:30:29,791 --> 01:30:32,750 Vocês dois, peguem as identidades deste lado. Vocês, daquele. 1284 01:30:32,833 --> 01:30:33,958 Agora veremos. 1285 01:30:34,750 --> 01:30:36,250 Não mostrem a identidade. 1286 01:30:36,333 --> 01:30:38,958 Dê um bom exemplo e seja a primeira a mostrar. 1287 01:30:39,041 --> 01:30:41,500 - Não mostrem! - Me dê sua identidade agora! 1288 01:30:41,583 --> 01:30:43,166 Um incêndio! 1289 01:30:43,250 --> 01:30:45,083 Um incêndio! 1290 01:30:45,166 --> 01:30:46,250 Fogo! 1291 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 Saiam todos! 1292 01:30:48,500 --> 01:30:49,833 Parem-nos na saída! 1293 01:30:49,916 --> 01:30:52,833 - Ela falou! - Fogo! 1294 01:30:58,333 --> 01:31:00,166 Todos pra fora! 1295 01:31:00,250 --> 01:31:02,083 - Vai tomar no cu, idiota! - Como ousa? 1296 01:31:02,166 --> 01:31:05,458 - Sou policial! - Enfia no cu, policial! 1297 01:31:05,541 --> 01:31:07,000 Estamos todos livres! 1298 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 - Bianca! - Todos livres! 1299 01:31:10,500 --> 01:31:11,833 - Bianca! - O que houve? 1300 01:31:11,916 --> 01:31:14,416 - Pai, o que houve? - Nada, é um arranhão. 1301 01:31:14,500 --> 01:31:16,041 Venham por aqui. 1302 01:31:16,666 --> 01:31:18,500 - Vamos por aqui. - Livres! 1303 01:31:19,375 --> 01:31:22,458 Pai, eu não conhecia sua música! Foi bem legal! 1304 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 Vamos. 1305 01:31:33,833 --> 01:31:35,875 Livres! Estamos todos livres! 1306 01:33:08,500 --> 01:33:09,958 Quanto é a multa? 1307 01:33:10,833 --> 01:33:12,500 Agora está interessada? 1308 01:33:17,791 --> 01:33:19,375 - Dezenove mil euros. - OK… 1309 01:33:20,458 --> 01:33:24,333 - Parece excessivo por uma música. - Você falsificou uma licença. 1310 01:33:24,916 --> 01:33:28,375 Você insultou o policial. Até bateu nele. 1311 01:33:38,208 --> 01:33:40,375 Existia um jovem rapaz, de 17 anos. 1312 01:33:40,458 --> 01:33:42,833 Usava heroína. Fumava, principalmente. 1313 01:33:45,125 --> 01:33:47,708 Mas a paixão dele eram pílulas, substâncias químicas. 1314 01:33:47,791 --> 01:33:50,458 Havia snowballs, Evas. 1315 01:33:50,958 --> 01:33:52,833 E LSD. 1316 01:33:53,333 --> 01:33:57,125 O ácido lisérgico proporciona percepções especiais, fantásticas, 1317 01:33:57,208 --> 01:33:59,458 mas o custo é alto. 1318 01:34:00,083 --> 01:34:02,541 Há visões terríveis. 1319 01:34:03,750 --> 01:34:09,083 Um dia, um dos poucos amigos dele ligou. Ele foi vê-lo, e o irmãozinho 1320 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 do amigo tinha comprado uma lambreta. 1321 01:34:13,833 --> 01:34:15,583 Com um capacete lindo também. 1322 01:34:15,666 --> 01:34:18,875 Aquele que cobre o rosto todo, cheio de cores, bem caro. 1323 01:34:20,541 --> 01:34:22,208 Ele pediu o capacete emprestado. 1324 01:34:22,291 --> 01:34:25,208 O amigo negou. Ele gostava do capacete, era novo. 1325 01:34:25,291 --> 01:34:27,625 De alguma forma, em um jogo, 1326 01:34:27,708 --> 01:34:31,750 ele consegue amarrar o amigo e o irmãozinho, um de costas pro outro. 1327 01:34:31,833 --> 01:34:35,916 Assim que são imobilizados, ele pega o capacete, a carteira dele e vai embora. 1328 01:34:37,250 --> 01:34:42,916 Ele vende o capacete, compra muitas drogas e usa como se não houvesse amanhã. 1329 01:34:44,208 --> 01:34:48,000 Ele tenta responder aos socorristas, que o levam correndo pra ambulância, 1330 01:34:48,083 --> 01:34:52,250 mas não consegue articular. Está consciente, mas não consegue falar. 1331 01:34:54,625 --> 01:34:55,916 E ele fica com medo. 1332 01:34:58,250 --> 01:35:00,375 Sabe o que percebi naquela hora? 1333 01:35:02,125 --> 01:35:05,041 Que, embora eu estivesse irritado, não entendia com quem 1334 01:35:05,541 --> 01:35:10,125 e queria destruir tudo. Fui eu que estraguei tudo. 1335 01:35:11,416 --> 01:35:16,791 Percebi que, se eu tivesse usado um pingo da minha energia em algo diferente, 1336 01:35:17,958 --> 01:35:20,833 talvez teria feito algo de útil na minha vida. 1337 01:35:22,541 --> 01:35:25,333 Então, naquele momento, eu decidi e assim o fiz. 1338 01:35:31,708 --> 01:35:36,041 Um dos 100 melhores restaurantes. Entende o que criou aqui? 1339 01:35:37,875 --> 01:35:40,541 É incrível. E fez todos eles trabalharem! 1340 01:35:40,625 --> 01:35:43,666 E eles não tiveram vergonha, mas sim orgulho. 1341 01:35:47,416 --> 01:35:49,250 E você destruiu tudo. 1342 01:35:50,791 --> 01:35:53,166 Não consigo entender por quê. 1343 01:35:54,333 --> 01:35:56,666 Você sempre quer ser sua pior versão. 1344 01:36:13,166 --> 01:36:14,041 Tome. 1345 01:36:15,125 --> 01:36:18,375 - O que é isso? - Mudança pra um centro residencial. 1346 01:36:18,458 --> 01:36:19,541 Como assim? 1347 01:36:20,125 --> 01:36:21,541 Você foi transferida. 1348 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 "Residencial"? Preciso dormir lá? 1349 01:36:24,625 --> 01:36:26,416 - Sim. - Não. 1350 01:36:26,500 --> 01:36:29,625 - Não quero ir. - Lamento. Já era pra você aqui. 1351 01:36:29,708 --> 01:36:31,750 - A decisão não é minha. - Não. 1352 01:36:42,000 --> 01:36:44,625 - Diego também vai? - Não, ele vai ficar. 1353 01:36:44,708 --> 01:36:48,000 Tomaremos alguma medida, mas ele vai continuar. 1354 01:36:58,250 --> 01:36:59,958 Sabe por que gosto de você? 1355 01:37:01,750 --> 01:37:03,875 Porque aquele garotinho 1356 01:37:04,875 --> 01:37:05,958 está sempre ali. 1357 01:37:07,875 --> 01:37:09,375 Luto contra ele todo dia. 1358 01:37:11,541 --> 01:37:12,791 Boa sorte, Clara. 1359 01:37:21,333 --> 01:37:22,333 Com licença. 1360 01:37:23,041 --> 01:37:24,000 Olá. 1361 01:37:34,375 --> 01:37:35,291 Anna? 1362 01:37:36,583 --> 01:37:37,916 Eu estava acordada. 1363 01:37:38,500 --> 01:37:39,333 Claro. 1364 01:37:41,083 --> 01:37:43,541 Eu também dormiria com tudo isso. 1365 01:37:46,666 --> 01:37:48,166 Enfim… 1366 01:37:50,541 --> 01:37:53,333 Só vim te desejar um Feliz Natal. 1367 01:37:54,333 --> 01:37:55,291 Aproveite. 1368 01:37:56,208 --> 01:37:57,541 Vou te ver amanhã? 1369 01:37:58,458 --> 01:37:59,708 Amanhã, não. 1370 01:38:03,041 --> 01:38:06,000 Virei um pouco menos nas próximas semanas. 1371 01:38:07,666 --> 01:38:09,458 Você está triste. O que houve? 1372 01:38:12,125 --> 01:38:14,208 Está com uma cara horrível. 1373 01:38:17,916 --> 01:38:18,750 Bem… 1374 01:38:20,958 --> 01:38:23,083 não é só isso. 1375 01:38:24,208 --> 01:38:25,291 Na verdade, estou… 1376 01:38:26,166 --> 01:38:27,250 toda errada. 1377 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 Faço coisas que não fazem sentido. 1378 01:38:32,416 --> 01:38:34,500 Conto mentiras sem motivo. 1379 01:38:37,000 --> 01:38:38,250 Eu não me suporto. 1380 01:38:39,166 --> 01:38:40,166 É isso. 1381 01:38:42,125 --> 01:38:43,583 Talvez você tenha razão… 1382 01:38:46,916 --> 01:38:50,375 mas é a melhor coisa que já aconteceu comigo. 1383 01:38:57,541 --> 01:39:01,083 Te vejo amanhã. Vou fazer almôndegas ao sugo. 1384 01:39:07,625 --> 01:39:10,708 A dona quer manter seu cardápio de um prato só. 1385 01:39:10,791 --> 01:39:12,333 Gostamos da exclusividade. 1386 01:39:18,958 --> 01:39:21,291 Me acompanhe. Vou te mostrar a cozinha. 1387 01:39:32,041 --> 01:39:35,166 Como foi a entrevista? 1388 01:39:36,791 --> 01:39:37,833 Bem, eu acho. 1389 01:39:39,041 --> 01:39:40,541 Quanto vão de pagar? 1390 01:39:41,541 --> 01:39:42,416 Tortellini? 1391 01:39:43,958 --> 01:39:45,041 Você que fez? 1392 01:39:48,208 --> 01:39:50,416 Vão me pegar 5.000 euros por mês. 1393 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 Desculpe, 1394 01:39:54,333 --> 01:39:58,416 mas, com 5.000 euros por mês, está fazendo essa cara? 1395 01:40:00,166 --> 01:40:04,000 Eu devia ter chutado suas canelas quando era criança 1396 01:40:04,083 --> 01:40:06,041 e ter deixado suas pernas vermelhas assim! 1397 01:40:06,125 --> 01:40:10,375 Claro, vamos chutar o garoto que não tem mãe, certo? 1398 01:40:10,458 --> 01:40:14,041 Que tal até uns socos, pra aproveitar? 1399 01:40:14,125 --> 01:40:15,291 Ouça, Diego. 1400 01:40:16,333 --> 01:40:18,541 Estabeleça um limite agora 1401 01:40:18,625 --> 01:40:22,166 e concentre-se no que você tem. 1402 01:40:22,666 --> 01:40:25,458 Não pense naqueles que não te quiseram. 1403 01:40:25,541 --> 01:40:28,666 Porque, nesse meio tempo, existe alguém que te quis. 1404 01:40:28,750 --> 01:40:31,083 Alguém que te quis tanto… 1405 01:40:32,875 --> 01:40:36,375 que te aguentou durante toda a sua… 1406 01:40:37,208 --> 01:40:38,791 adolescência, 1407 01:40:39,541 --> 01:40:40,875 que, acredite em mim, 1408 01:40:41,875 --> 01:40:43,500 foi como o Vietnã. 1409 01:40:46,250 --> 01:40:50,583 E essa pessoa, que sou eu, 1410 01:40:52,250 --> 01:40:54,666 te amava incondicionalmente 1411 01:40:56,250 --> 01:40:57,750 por quem você é. 1412 01:40:59,125 --> 01:41:03,458 Uma grande, enorme, 1413 01:41:04,458 --> 01:41:06,083 pedra no sapato. 1414 01:41:07,916 --> 01:41:13,291 Você é um pouco perturbado, mas chegou até aqui. 1415 01:41:15,333 --> 01:41:17,083 Nem todo mundo chega. 1416 01:41:17,791 --> 01:41:18,833 Confie em mim. 1417 01:41:24,625 --> 01:41:28,583 É que não me sinto bem em aceitar esse emprego sozinho. 1418 01:41:33,541 --> 01:41:35,666 Então, estabeleça outro limite. 1419 01:41:36,750 --> 01:41:41,041 Essa garota pode ter defeitos, 1420 01:41:41,541 --> 01:41:43,125 mas ela te aguenta. 1421 01:41:44,125 --> 01:41:45,083 E, portanto, 1422 01:41:46,291 --> 01:41:48,291 não a deixe escapar. 1423 01:41:51,625 --> 01:41:53,125 Não a deixe escapar. 1424 01:42:15,750 --> 01:42:18,083 O banheiro compartilhado fica perto da escada. 1425 01:42:18,875 --> 01:42:20,375 O jantar é às 19h. 1426 01:42:22,125 --> 01:42:27,250 Às 6h, o ônibus te leva ao arquivo e te traz de volta às 15h. 1427 01:42:28,916 --> 01:42:31,375 Este é seu quarto, e esta, sua cama. 1428 01:42:33,416 --> 01:42:35,916 O grupo te espera lá embaixo em uma hora. 1429 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Bem-vinda. 1430 01:42:38,458 --> 01:42:39,333 Obrigada. 1431 01:42:52,583 --> 01:42:55,625 Uma jornada ao centro da Terra e… 1432 01:42:57,166 --> 01:42:58,583 com os sapatos ao sol, 1433 01:43:00,208 --> 01:43:03,375 com todos, eu gostaria de ler bem mais rápido. 1434 01:43:11,041 --> 01:43:12,833 Legais, um pouco temperamentais, 1435 01:43:12,916 --> 01:43:16,041 pois pulam de pista em pista, dando piruetas… 1436 01:43:16,833 --> 01:43:17,666 Bem-vinda. 1437 01:43:18,333 --> 01:43:20,541 - Olá. - Sente-se. 1438 01:43:21,583 --> 01:43:26,833 Eles são agitados, mas, infelizmente, minha filha os tinha deixado comigo. 1439 01:43:26,916 --> 01:43:30,500 O que eu podia fazer? Jogá-los na piscina? Não podia. 1440 01:43:31,500 --> 01:43:33,125 - Sim, muito. - Certo. 1441 01:44:02,791 --> 01:44:04,166 Você sumiu. 1442 01:44:07,041 --> 01:44:08,041 O que você quer? 1443 01:44:12,500 --> 01:44:13,375 Ei! 1444 01:44:17,083 --> 01:44:20,791 Não pode sumir assim do nada. 1445 01:44:23,458 --> 01:44:28,583 Quem te deixou entrar? O que você quer? Você disse que não sou boa pra você. 1446 01:44:28,666 --> 01:44:31,250 O que devo fazer? Ser sua enfermeira? Quer o quê? 1447 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 Ouça. Ei! 1448 01:44:33,375 --> 01:44:34,708 Ouça. 1449 01:44:34,791 --> 01:44:37,041 Me faltava uma peça. 1450 01:44:38,083 --> 01:44:41,208 OK? Sempre me faltou. 1451 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 E, agora, a encontrei. 1452 01:44:45,166 --> 01:44:46,291 Você sabe, 1453 01:44:47,083 --> 01:44:48,375 e eu sei. 1454 01:44:49,333 --> 01:44:54,125 E estou feliz porque sei que agora posso viver melhor. Entende? 1455 01:44:54,208 --> 01:44:58,458 Então, não pode sumir assim. 1456 01:44:59,458 --> 01:45:00,500 Você falou. 1457 01:45:01,000 --> 01:45:03,000 Falou que sou um problema. 1458 01:45:04,291 --> 01:45:06,791 Falou que somos dois problemas, porra. 1459 01:45:06,875 --> 01:45:10,375 Sabe o que dois problemas juntos dão? Uma grande confusão. 1460 01:45:10,458 --> 01:45:11,541 - Não. - Uma confusão. 1461 01:45:11,625 --> 01:45:13,125 Não, eles dão… 1462 01:45:13,833 --> 01:45:16,541 Duas pessoas que entendem as merdas uma da outra, 1463 01:45:16,625 --> 01:45:20,125 que ninguém mais entende. 1464 01:45:20,875 --> 01:45:25,500 Não me importo mais se eu gaguejo, porque sei que você, 1465 01:45:25,583 --> 01:45:29,750 quer eu gagueje ou não, não se importa. Dá no mesmo. 1466 01:45:30,250 --> 01:45:33,458 - Claro que não me importo. - E você também… 1467 01:45:33,541 --> 01:45:39,583 Não entendo por que você diz todas as merdas que diz, 1468 01:45:39,666 --> 01:45:44,666 mas dá no mesmo pra mim, pois você é ótima do jeito que é. 1469 01:45:44,750 --> 01:45:48,833 Exatamente do jeito que é, na verdade. 1470 01:45:53,708 --> 01:45:55,583 Ainda são dois problemas. 1471 01:45:55,666 --> 01:45:57,041 Não. 1472 01:45:57,125 --> 01:45:58,500 Somos tipo… 1473 01:46:00,291 --> 01:46:02,083 pizza com figos. 1474 01:46:02,833 --> 01:46:06,458 Tipo… vinagre balsâmico com chocolate, 1475 01:46:06,541 --> 01:46:09,166 que parece algo que não combina, 1476 01:46:09,250 --> 01:46:11,583 mas, na verdade, e não se sabe por quê… 1477 01:46:22,541 --> 01:46:25,458 Ainda há muito a se fazer, hein? 1478 01:46:37,625 --> 01:46:39,708 Mas quero ser o chocolate. 1479 01:46:48,041 --> 01:46:49,041 E você pode 1480 01:46:50,083 --> 01:46:52,041 jogar o chiclete fora, por favor? 1481 01:47:28,500 --> 01:47:32,333 Mas se é assim que reage… 1482 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 Você não acha mesmo que tenho uma bundona, né? 1483 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 Bem, acho. 1484 01:47:53,125 --> 01:47:54,833 - Mas eu gosto. - Não… 1485 01:47:54,916 --> 01:47:57,666 Porque você é macia. 1486 01:47:58,625 --> 01:47:59,541 Sim. 1487 01:48:09,458 --> 01:48:11,625 Como você me chamou daquela vez? 1488 01:48:11,708 --> 01:48:13,500 - Quando? - Chuchu? 1489 01:48:13,583 --> 01:48:16,000 - Mas quando? - Quando Diana apareceu. 1490 01:53:15,208 --> 01:53:20,208 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi