1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,791 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:02:51,416 --> 00:02:53,458 Jeg mistede besindelsen. 5 00:02:57,250 --> 00:03:00,666 Hvordan tror du, din datter har det med at se dig sådan? 6 00:03:06,416 --> 00:03:11,458 Diego, måske burde du tænke over, at der er taget nogle beslutninger, 7 00:03:11,541 --> 00:03:15,041 fordi din opførsel påvirker din datter følelsesmæssigt. 8 00:03:15,125 --> 00:03:17,875 Siden skilsmissen har du ofte været indlagt. 9 00:03:17,958 --> 00:03:21,958 Men hvis den fyr havde ladet melet stå, som jeg bad ham om… 10 00:03:23,541 --> 00:03:27,083 Jeg arbejdede. Han blev bare ved med at flytte det. 11 00:03:27,625 --> 00:03:33,375 Jeg mener… Det svarer til, at du lægger din telefon her, og jeg flytter den. 12 00:03:33,458 --> 00:03:36,750 Så lægger du den tilbage, og jeg flytter den igen. 13 00:03:36,833 --> 00:03:40,375 Du vil have den der, fordi det er der, den bør ligge. 14 00:03:40,458 --> 00:03:42,208 Jeg flytter den igen, 15 00:03:42,291 --> 00:03:47,791 og så ville du måske også miste besindelsen, ikke? 16 00:03:50,833 --> 00:03:56,041 Du siger altså, at din opførsel og det faktum, at du mistede dit job, 17 00:03:56,125 --> 00:03:59,875 udelukkende skyldtes den her person, der flyttede dit mel? 18 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 Forstår du, hvor meget magt du giver slip på der? 19 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 Måske var jeg lidt irritabel i forvejen. 20 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Jeg mener, min ekskone behandler mig jo altid som en idiot. 21 00:04:21,833 --> 00:04:25,333 Hun mener ikke, jeg er en god far. 22 00:04:27,791 --> 00:04:31,083 Hun bør da ikke mene, jeg ikke er en god far. 23 00:04:33,333 --> 00:04:38,125 Hør her. Vi har meget lidt kontrol over, hvad din ekskone tænker. 24 00:04:40,333 --> 00:04:45,541 Det ville være nyttigt at arbejde hen imod ikke at tænke sådan om dig selv, Diego. 25 00:05:23,041 --> 00:05:24,750 Følger I godt med? 26 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Intet af det her… 27 00:05:27,833 --> 00:05:33,500 Ja, intet af det her ville have været muligt før i tiden. 28 00:05:34,541 --> 00:05:35,666 Men nu… 29 00:05:36,625 --> 00:05:37,458 Nu 30 00:05:38,708 --> 00:05:39,541 er det. 31 00:05:44,708 --> 00:05:45,708 Ja, hallo? 32 00:05:46,333 --> 00:05:49,625 Jeg fortalte jo, at jeg var til fest i går, ikke? 33 00:05:49,708 --> 00:05:53,375 Og så smed de mig i poolen med alt mit tøj på. 34 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 Og min telefon? 35 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Intakt. 36 00:05:56,291 --> 00:05:57,666 Den fungerer stadig. 37 00:06:00,083 --> 00:06:04,458 Den nye Z6. Amazing is nothing! 38 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 Kom nu. Lad os tage det alvorligt. 39 00:06:09,875 --> 00:06:13,541 Ved I, hvad "alvorligt" betyder? At man holder, hvad man lover. 40 00:06:13,625 --> 00:06:16,833 Buddet kom ikke, så brødet kunne ikke nå frem til bageriet. 41 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 Brødet skulle være klar. Du bagte det ikke. 42 00:06:19,625 --> 00:06:21,666 Det var ikke nået frem alligevel. 43 00:06:21,750 --> 00:06:24,291 Men brødet var jo ikke klar. 44 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 -Fuck dig! -Hun fatter det ikke. 45 00:06:26,250 --> 00:06:30,250 Tror du, jeg afgør, om det skal laves eller ej? At vi afgør det? 46 00:06:30,333 --> 00:06:32,958 -Vi er dobbeltgængerne. -Fuck dig, din nar! 47 00:06:33,041 --> 00:06:35,500 Rolig nu, Susanna. Rolig. 48 00:06:36,291 --> 00:06:38,250 Værsgo, Armando. Vi lytter. 49 00:06:38,333 --> 00:06:41,333 Tag til Papua Guinea, hvis I ikke tror på mig. 50 00:06:41,416 --> 00:06:43,125 Der er de fri. 51 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 Her er vi kun deres dobbeltgængere. 52 00:06:47,125 --> 00:06:49,958 Vores sande jeg er der. 53 00:06:50,041 --> 00:06:53,458 Men det er okay. Det er bare vigtigt at acceptere det. 54 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 Armando, De siger altså, at De ikke føler Dem fri. 55 00:06:56,916 --> 00:06:59,250 Men vi tvinger Dem jo ikke til noget. 56 00:06:59,333 --> 00:07:03,458 Selvfølgelig ikke. Det er en langt mere snedig form for undertrykkelse. 57 00:07:03,541 --> 00:07:07,833 Jeg afgør ikke, om brødet skal bages eller ej. De er også dobbeltgænger. 58 00:07:07,916 --> 00:07:12,166 Tror De, at De selv afgør, om De vil være psykiater? 59 00:07:12,750 --> 00:07:16,458 -Giver det mening? -Clara, vi sætter pris på punktlighed. 60 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Fuck dig! 61 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 Jeg skulle følge en gammel dame til lægen. 62 00:07:20,333 --> 00:07:24,041 -Nej, jeg er ikke færdig. -Et øjeblik, Armando. Undskyld. 63 00:07:24,125 --> 00:07:28,000 -Jeg troede ikke, De skulle arbejde i dag. -Så er vi to. 64 00:07:28,083 --> 00:07:32,541 De ringer altid i sidste øjeblik, som om man ikke har andet for. 65 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 Kan De undlade at spise her? 66 00:07:36,500 --> 00:07:37,333 Jeg er færdig. 67 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 Fint. 68 00:07:40,750 --> 00:07:45,208 -Jeg droppede frokosten for at nå herhen. -Men jeg var altså ikke færdig. 69 00:07:46,166 --> 00:07:50,916 Paris, hvorfor ser du sådan på mig? Du ved, jeg er færdig her i morgen. 70 00:07:51,666 --> 00:07:56,166 Jeg skal tilbage til mit eget liv. Jeg skal være med i en teaterforestilling. 71 00:07:56,250 --> 00:07:57,666 Ja. Også fordi… 72 00:08:00,375 --> 00:08:01,666 Hvem er den fyr? 73 00:08:02,666 --> 00:08:04,875 Hvad har du gjort? Onaneret i parken? 74 00:08:36,416 --> 00:08:38,875 Hvordan gik det på dagcenteret? 75 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Fint nok. 76 00:08:41,791 --> 00:08:47,375 Giver de dig tid at søge job, eller skal du være der hele dagen? 77 00:08:47,458 --> 00:08:51,500 Jeg finder nok et job. Det haster ikke. Lad mig lige komme på plads. 78 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 Ja, på plads. 79 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 Diego. 80 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 Du kender pingviner, ikke? 81 00:09:01,250 --> 00:09:06,666 Pingviner har evnen til at skille sig af med deres ekskrementer 82 00:09:06,750 --> 00:09:11,250 med en kraft, der er ti gange større end menneskets. 83 00:09:12,833 --> 00:09:14,375 Som kanonild! 84 00:09:15,750 --> 00:09:21,000 Men de gør det ikke bevidst. Naturen har tænkt på alt. 85 00:09:21,083 --> 00:09:27,208 De skyder det langt væk for at holde deres reder rene. De sprøjter det ud. 86 00:09:28,583 --> 00:09:32,208 Tænk, hvis en lille sæl svømmede forbi bag den. 87 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 Den ville blive dækket af lort. 88 00:09:35,208 --> 00:09:37,333 Den lille sæl ville blive pissesur. 89 00:09:37,833 --> 00:09:41,666 Men det ville være forkert. Det ville være forkert at blive sur, 90 00:09:41,750 --> 00:09:44,125 fordi pingvinen er skabt sådan. 91 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 Pingvinen ændrer sig aldrig. 92 00:09:49,208 --> 00:09:52,291 Jeg er pingvinen. Pingvinen er mig. 93 00:09:53,791 --> 00:09:58,291 -Og jeg agter ikke at ændre mig. -Og hvad? Tror du, jeg nyder det her? 94 00:09:59,583 --> 00:10:04,750 Hør her. Medmindre de er et par, kan to mænd ikke leve sammen. 95 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 De er som to fanger. 96 00:10:07,083 --> 00:10:10,916 I morgen går du ud og søger et job. 97 00:10:11,000 --> 00:10:14,791 Og så gør du dit bedste for ikke at miste besindelsen på arbejde. 98 00:10:15,375 --> 00:10:17,833 De fyre var nogle pikhoveder, 99 00:10:17,916 --> 00:10:22,291 for det eneste, de ønskede, var at fyre mig. 100 00:10:22,375 --> 00:10:26,625 Klart! Det er tilfældigvis altid andre mennesker, der er pikhoveder. 101 00:10:27,125 --> 00:10:30,333 Men det er dig, der er det rigtige pikhoved. 102 00:10:30,416 --> 00:10:35,416 Du har en datter, og du flipper ud og mister dine job. 103 00:10:36,750 --> 00:10:38,416 Så falder alt fra hinanden. 104 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Hej. 105 00:10:49,750 --> 00:10:50,666 Hej, skat. 106 00:10:51,166 --> 00:10:53,916 -De ved, De har en halv time? -Ja, det ved jeg. 107 00:10:55,708 --> 00:10:58,125 -Hej. -Sæt dig ned her. 108 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 Hvordan har du det? 109 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 Godt? 110 00:11:16,541 --> 00:11:18,833 Åh, jeg har taget noget med. 111 00:11:19,416 --> 00:11:20,375 To juice. 112 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 Abrikos til dig, for det er din yndlings. 113 00:11:24,583 --> 00:11:26,083 Den er økologisk, 114 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 så bliver din mor også glad. 115 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 Hvordan går det i skolen? 116 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 Fint. 117 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 Godt. 118 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Far, du… 119 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 Du har tabt dig. 120 00:12:04,000 --> 00:12:05,208 En smule, ja. 121 00:12:06,666 --> 00:12:10,083 Men jeg… er rolig. Jeg har det fint. 122 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 Det får du at se nu, lidt efter lidt. 123 00:12:14,750 --> 00:12:16,833 Alt skal nok blive normalt igen. 124 00:12:16,916 --> 00:12:17,916 Alt. 125 00:12:23,541 --> 00:12:29,625 Retten i Rom har genovervejet fr. Clara Paganis sag 126 00:12:30,208 --> 00:12:34,166 og afgjort, at der i seks måneder skal ske fremmøde i det dagcenter, 127 00:12:34,250 --> 00:12:36,458 som hun tidligere blev tilknyttet. 128 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 -Sig noget. -Nej. 129 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 Sig noget! 130 00:12:40,666 --> 00:12:42,500 Det skyldes Paris, det røvhul. 131 00:12:42,583 --> 00:12:48,875 Da straffen er et alternativ til fængsel er fremmøde obligatorisk 132 00:12:48,958 --> 00:12:51,083 for at undgå fængsling. 133 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 Sagen tages op igen den sjette maj. 134 00:12:57,875 --> 00:12:59,750 Men jeg har ikke gjort noget! 135 00:12:59,833 --> 00:13:01,041 -Ti stille. -Intet. 136 00:13:01,125 --> 00:13:02,083 Ti stille. 137 00:13:02,166 --> 00:13:04,333 Nej. 138 00:13:07,166 --> 00:13:08,666 -Fru dommer? -Hvad? 139 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 Må jeg tale med Dem om dommen? 140 00:13:11,041 --> 00:13:14,958 -Det burde betragtes som et uheld. -Vi bør undgå direkte kontakt. 141 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 -Hør… -Flyt Dem. 142 00:13:16,125 --> 00:13:18,500 Det er mit liv! Hvem skal jeg tale med? 143 00:13:18,583 --> 00:13:22,500 Hvorfor lytter De ikke til mig? Er De en del af sammensværgelsen? 144 00:13:39,958 --> 00:13:40,791 Hey, Paris! 145 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 Tager du pis på mig? 146 00:13:43,291 --> 00:13:46,333 Har du skrevet noget lort om mig uden at sige det? 147 00:13:46,416 --> 00:13:51,500 Jeg er skuespiller. Min forestilling har premiere i næste uge. Det er en turné. 148 00:13:52,000 --> 00:13:55,666 Taler du med produceren? I driver mig til vanvid her! 149 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 -Rolig nu. -Til vanvid! 150 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 De er her, fordi Deres handlinger har konsekvenser. 151 00:14:00,583 --> 00:14:03,583 Det var et uheld. Jeg satte ikke ild til med vilje. 152 00:14:03,666 --> 00:14:07,083 -Et uheld, der endte galt. Et uheld. -De samarbejder ikke. 153 00:14:07,166 --> 00:14:09,458 -Følger ikke programmet. -Seks måneder. 154 00:14:09,541 --> 00:14:14,000 -De tager ikke første skridt. -Jeg er normal, okay? Normal! 155 00:14:14,083 --> 00:14:17,208 De er heldig, at jeg indsendte den rapport, 156 00:14:17,291 --> 00:14:22,041 før Deres "normalitet" fik Dem til at overfalde dommeren på parkeringspladsen. 157 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 Hvornår overfaldt jeg hende? Må man nu ikke tale med folk? 158 00:14:25,583 --> 00:14:28,875 -Det må man ikke. -Clara, hvor fanden skal De hen? 159 00:14:35,291 --> 00:14:37,541 Så De har altså et problem. 160 00:14:38,666 --> 00:14:39,583 Enig? 161 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 De er her ikke for sjov. Det er ikke tilfældigt. 162 00:14:45,666 --> 00:14:47,875 Det må De forstå én gang for alle. 163 00:14:56,875 --> 00:14:58,416 Pres så. Pres til. 164 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 Det gør ondt. 165 00:15:02,708 --> 00:15:05,625 -Hun siger, det gør ondt. -Har De røntgenbilledet? 166 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 Nej. 167 00:15:08,416 --> 00:15:11,333 Din fætter Giacomo må have stjålet det. 168 00:15:13,291 --> 00:15:16,291 Jeg beder om det, så vi kan tage det med næste gang. 169 00:15:16,375 --> 00:15:18,000 -Fint. -Jeg skriver det ned. 170 00:15:18,083 --> 00:15:21,291 Anna er det eneste gode barnebarn, jeg har. 171 00:15:22,041 --> 00:15:24,125 Resten kan man glemme alt om. 172 00:15:25,541 --> 00:15:26,541 Kom så. Svøm. 173 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 Pres til. 174 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 Langsomt. 175 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Langsomt. 176 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 Fuck dig! 177 00:15:39,625 --> 00:15:40,583 Undskyld. 178 00:15:42,750 --> 00:15:45,500 Jeg forstår dem godt, for han var fem år… 179 00:15:45,583 --> 00:15:47,291 Stik den op i røven! 180 00:15:48,083 --> 00:15:51,625 Mit barnebarn var fem, og det burde ikke være sådan her, 181 00:15:52,625 --> 00:15:55,833 -men når jeg ikke ser ham… Stik den op i røven! 182 00:15:58,916 --> 00:16:02,750 Jeg savner ham. Det gør mig trist, at jeg ikke må se ham. 183 00:16:03,750 --> 00:16:07,750 Det gør dig trist, men hvad føler du ellers? 184 00:16:08,583 --> 00:16:09,750 Jeg skammer mig. 185 00:16:11,708 --> 00:16:12,625 Meget. 186 00:16:12,708 --> 00:16:17,000 Prøv at fokusere på, at det skyldes din sygdom. 187 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 At det ikke er noget, du gør bevidst. Kan det ikke hjælpe? 188 00:16:20,833 --> 00:16:23,958 Hvordan det? De behandler hende som en spedalsk. 189 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 Hvornår så du dit barnebarn? 190 00:16:30,083 --> 00:16:33,541 -Er det måneder siden? -År! 191 00:16:34,875 --> 00:16:38,416 -Gør det dig vred, Clara? -Selvfølgelig. Fem år! 192 00:16:38,916 --> 00:16:42,291 Når nogen er syg, bør man hjælpe, ikke frygte dem. 193 00:16:42,375 --> 00:16:44,041 Måske er det ikke frygt. 194 00:16:44,125 --> 00:16:48,666 Måske ønsker de at beskytte barnet mod noget uforståeligt. 195 00:16:48,750 --> 00:16:52,083 Du beder alle om at skride. Sig det samme til dem. 196 00:16:52,166 --> 00:16:55,291 Det er ikke en passende løsning. Slet ikke. 197 00:16:55,375 --> 00:17:01,250 Undskyld afbrydelsen. Jeg ville invitere mændene fra bocciaklubben på frokost. 198 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 Kan I lave en pastaret til os? 199 00:17:05,625 --> 00:17:07,291 Diego, De er jo kok, ikke? 200 00:17:08,666 --> 00:17:11,458 Er det muligt, at De kan klare det? 201 00:17:21,833 --> 00:17:26,125 -Selvfølgelig kan vi det, Paris. -Fint. Jeg ringer til dem. Vi bliver ti. 202 00:17:26,208 --> 00:17:29,291 Der er vist, hvad I skal bruge til at lave carbonara. 203 00:17:29,375 --> 00:17:32,375 Det ville være alle tiders. Vi ses senere. Tak. 204 00:17:42,833 --> 00:17:45,041 Undskyld, men gider du lige? 205 00:17:45,125 --> 00:17:49,291 Hvis du vil være så venlig. Nej, jeg kan ikke arbejde på den måde. 206 00:17:49,375 --> 00:17:51,875 Jeg har brug for plads. 207 00:17:53,375 --> 00:17:56,875 Jeg har strenge regler. Jeg kan ikke arbejde sådan her. 208 00:17:56,958 --> 00:18:00,083 Jeg bad om strimler, og han laver tern. Tern! 209 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 Korte strimler, ikke tern. Det er korte strimler. 210 00:18:03,083 --> 00:18:07,000 -Se ordentligt efter, før du brokker dig. -Hæld nu. Det var bedre. 211 00:18:07,583 --> 00:18:08,500 Fuck dig! 212 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 -Bekræftet. -Lad lidt vand blive tilbage. 213 00:18:13,041 --> 00:18:16,375 Ti pensionister i alderen 78 til 86. 214 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 Okay. 215 00:18:18,958 --> 00:18:20,791 -Vi slukker lige nu. -Vent. 216 00:18:20,875 --> 00:18:24,000 Lad være med at røre noget. Hvor meget pasta kom du i? 217 00:18:24,083 --> 00:18:25,416 Otte hundrede. 218 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 Jeg bad om højst 600! 219 00:18:30,083 --> 00:18:32,958 -Det er jo alt for meget. -Nej, det passer lige. 220 00:18:33,041 --> 00:18:35,833 Se lige kokken. 221 00:18:40,000 --> 00:18:41,416 Det er for meget. Se nu. 222 00:18:42,875 --> 00:18:43,833 Pik i røven! 223 00:18:43,916 --> 00:18:46,541 Undskyld. Jeg har bedt to af dem skride. 224 00:18:46,625 --> 00:18:49,708 Det er to gamle mænd fra bocciaklubben. Slap dog af. 225 00:19:03,125 --> 00:19:05,291 -Klamt. -Hvorfor er det klamt? 226 00:19:05,375 --> 00:19:09,333 Det er klamt. Der er slet ikke krydderier nok i til al den pasta. 227 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 -Flyt dig lige. -Det er klamt. 228 00:19:12,291 --> 00:19:16,458 I må lade mig være i fred. Jeg kan ikke arbejde på den måde. 229 00:19:20,000 --> 00:19:21,083 Det er lækkert. 230 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 Det er klamt! 231 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 -Nej, det er lækkert. -Klamt. 232 00:19:25,416 --> 00:19:27,041 Du går altid amok. 233 00:19:27,125 --> 00:19:30,583 Du tror ikke, du kan noget, men du har da lavet carbonara. 234 00:19:30,666 --> 00:19:33,458 -Smag, Chip. -Jeg spiste en kiks tidligere. 235 00:19:33,541 --> 00:19:34,416 Dobbelt? 236 00:19:35,458 --> 00:19:37,083 Gina, kom nu. 237 00:19:38,125 --> 00:19:41,625 -Er det ikke rigtigt? Sig det til ham. -Det er lækkert. 238 00:19:42,708 --> 00:19:44,291 Det smager godt. 239 00:19:52,458 --> 00:19:55,291 -Vi serverer pasta fra skraldespanden. -Hvad laver du? 240 00:19:55,375 --> 00:19:58,333 -Vi skal jo servere noget. -Men hvad laver du? 241 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 Så server det her. 242 00:20:01,875 --> 00:20:03,875 Hvad fanden? Hvad laver du? 243 00:20:04,708 --> 00:20:08,625 -Prøver du at skolde mig? Du er jo syg. -Nej, det er jeg ikke. 244 00:20:12,625 --> 00:20:14,833 -Chip, statshemmelighed. -Ja. 245 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Kom nu, Gina. Hjælp mig. 246 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 Tag to med. 247 00:20:19,750 --> 00:20:21,875 Tag den. To. 248 00:20:22,958 --> 00:20:24,708 Tag den her med. Af sted. 249 00:20:35,250 --> 00:20:37,291 -Tak. -Det smager dejligt. 250 00:20:41,583 --> 00:20:43,250 Clara, kom her. Også Diego. 251 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 Kom nu. 252 00:20:50,625 --> 00:20:54,125 Det er alle tiders. Det begynder vi at gøre hver dag. 253 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 Hvad mener du? 254 00:20:56,708 --> 00:20:59,750 At ingen derude får løn for at forstå jer, 255 00:20:59,833 --> 00:21:03,416 lytte til jer, forstå jeres traumer og bevæggrunde. 256 00:21:03,500 --> 00:21:07,875 Så nu kommer verden udenfor herind, så I får mulighed for 257 00:21:07,958 --> 00:21:10,500 at vise, at I formår at interagere med den. 258 00:21:10,583 --> 00:21:14,458 Vi dropper bagningen og åbner op for offentligheden. 259 00:21:14,541 --> 00:21:18,083 En restaurant? De vil have, at vi åbner en restaurant. 260 00:21:18,166 --> 00:21:19,875 Præcis. Noget helt enkelt. 261 00:21:19,958 --> 00:21:23,791 Vi har allerede en kok, medmindre De ikke føler, De kan klare det. 262 00:21:25,041 --> 00:21:29,166 Og Clara, da De ikke mener, De bør være her, 263 00:21:29,250 --> 00:21:31,583 er det passende, at De styrer det hele. 264 00:21:31,666 --> 00:21:34,791 Hvorfor mig? Jeg har ikke lyst til at lede gruppen. 265 00:21:34,875 --> 00:21:38,875 Det er åbenlyst, at jeg er skabt til noget andet. Kan du ikke se det? 266 00:21:38,958 --> 00:21:40,416 Vil De gerne væk herfra? 267 00:21:41,875 --> 00:21:42,916 Overbevis mig. 268 00:21:44,458 --> 00:21:48,416 Diego, i morgen kan De måske lave en risotto eller en hovedret. 269 00:21:53,166 --> 00:21:55,291 Jeg laver kun en ret om dagen. 270 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 Okay? Kun én. 271 00:21:56,625 --> 00:22:01,333 Ikke en risotto og en hovedret. Skal jeg måske også lave dessert? 272 00:22:01,416 --> 00:22:05,291 -Jeg har fattet det. -Og du følger mine regler. 273 00:22:05,375 --> 00:22:08,416 -Vi gør det på min måde. -Hvorfor skælder du mig ud? 274 00:22:08,500 --> 00:22:11,208 Fordi det lyder helt tosset. 275 00:22:11,291 --> 00:22:13,916 -Helt idiotisk. -Du kunne have sagt nej. 276 00:22:14,000 --> 00:22:16,083 -Du sagde ja. -Jeg sagde nej, 277 00:22:16,166 --> 00:22:20,333 -Skulle jeg sige, at jeg ikke kunne? -Det ved jeg ikke. 278 00:22:20,416 --> 00:22:22,541 Men lad det ikke gå ud over mig. 279 00:22:23,041 --> 00:22:25,333 Drej her. Det er her. 280 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 -Her. -Ja. 281 00:22:28,416 --> 00:22:29,291 Okay. 282 00:22:34,041 --> 00:22:35,041 Det er lige der. 283 00:22:39,208 --> 00:22:40,958 Du er jo helt gak. 284 00:22:45,291 --> 00:22:50,583 Og det siger du, som sætter ild til huse. 285 00:22:55,208 --> 00:22:56,583 Er det, hvad de siger? 286 00:22:57,916 --> 00:23:00,583 -Hvad? -At jeg sætter ild til huse? 287 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 Okay, men jeg har smadret et hotel. 288 00:23:07,666 --> 00:23:10,583 Jeg bliver ikke fornærmet, hvis folk nævner det. 289 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 Ud med dig. Gå hjem. 290 00:23:12,750 --> 00:23:13,833 Af sted. 291 00:23:13,916 --> 00:23:16,541 -Jeg tager selen af. -Skrid! 292 00:23:16,625 --> 00:23:17,833 Jeg tager min taske… 293 00:23:19,666 --> 00:23:20,583 …og så går jeg. 294 00:23:20,666 --> 00:23:21,875 Min mand var syg. 295 00:23:24,958 --> 00:23:26,083 Han havde en tumor. 296 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 Jeg sad hos ham dag og nat. 297 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 Dag og nat. 298 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 Jeg faldt i søvn én gang. 299 00:23:41,708 --> 00:23:44,125 Jeg havde tændt en cigaret, 300 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 og der gik ild i gardinerne. 301 00:23:48,750 --> 00:23:50,125 Det var ikke med vilje. 302 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 Det var et uheld. Et skide uheld. 303 00:23:57,791 --> 00:23:58,791 Fuck. 304 00:23:59,791 --> 00:24:01,375 Hvad med din mand? 305 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 Døde han? 306 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 Nej, han havde det fint. 307 00:24:09,208 --> 00:24:11,708 Men efter alt det, jeg havde gjort for ham, 308 00:24:12,583 --> 00:24:13,625 efter kemoen, 309 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 hospitalerne, 310 00:24:16,875 --> 00:24:18,416 efter al den lidelse 311 00:24:19,916 --> 00:24:21,000 fik han det bedre. 312 00:24:22,250 --> 00:24:24,291 Og så forlod han mig bare. 313 00:24:25,666 --> 00:24:26,500 Forstår du? 314 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 Jeg var stresset. 315 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Jeg var oprørt. 316 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 Og han forlod mig bare. 317 00:24:34,250 --> 00:24:36,958 Og så siger folk, at jeg sætter ild til huse. 318 00:24:41,416 --> 00:24:45,125 Folk er skideligeglade. 319 00:24:45,833 --> 00:24:47,625 Og nogen ender alene. 320 00:24:47,708 --> 00:24:49,875 Helt alene. 321 00:24:49,958 --> 00:24:51,166 Det ved jeg. 322 00:24:55,833 --> 00:25:00,166 Som du sagde i dag, hvis nogen er syg, 323 00:25:00,250 --> 00:25:02,000 bliver folk bange. 324 00:25:02,750 --> 00:25:03,875 Sådan er det bare. 325 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Tak. 326 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 For turen. 327 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 Må jeg gå med ind? 328 00:25:27,750 --> 00:25:28,833 Jeg skal tisse. 329 00:25:34,250 --> 00:25:38,375 -Hvad mener du? -Jeg spørger, om jeg må gå med ind. 330 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 Du vil med ind? 331 00:25:48,291 --> 00:25:49,208 Du vil… 332 00:25:50,500 --> 00:25:52,416 -Du vil… -Hvad? 333 00:25:52,500 --> 00:25:56,125 Følger du bare med den første fyr, du møder? 334 00:25:56,208 --> 00:25:58,083 Nej, jeg skal virkelig tisse. 335 00:26:01,000 --> 00:26:04,375 Hvor skal du hen? Du kan ikke gå med ind. Hvad skal du? 336 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 Hvad laver du? 337 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 Hvad tror du? 338 00:26:07,875 --> 00:26:10,166 Alle i kvarteret kender mig. 339 00:26:12,083 --> 00:26:14,583 Men du er tosset. 340 00:26:25,208 --> 00:26:29,500 TILLYKKE! DET GLÆDER OS AT MEDDELE, AT DIN ANMODNING ER ACCEPTERET. 341 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 DIN RESTAURANT ER NU SYNLIG PÅ VORES HJEMMESIDE. 342 00:26:35,833 --> 00:26:40,791 Er det inden for fantasiens rammer, hvor galskab og genialitet mødes, 343 00:26:40,875 --> 00:26:45,833 at du kan opleve de mest overraskende og delikate ting, du nogensinde har smagt? 344 00:26:46,375 --> 00:26:47,875 Jeg har selv problemer! 345 00:26:48,833 --> 00:26:54,875 Jeg har rumvæsner, og passer jeg ikke på, tager de min mor. Men det er hemmeligt. 346 00:26:54,958 --> 00:26:58,666 Galskab i menuen, sammensat af en kok, der fortjener en stjerne. 347 00:26:58,750 --> 00:27:01,083 Galskab i præsentationen af retterne. 348 00:27:01,166 --> 00:27:04,416 Galskab i de jazzkoncerter, der indtil sidst på aftenen 349 00:27:04,500 --> 00:27:07,333 ledsager et sidste glas af Bacchus' søde eliksir. 350 00:27:07,416 --> 00:27:09,208 Køleskabet er ét stort rod. 351 00:27:09,833 --> 00:27:12,625 Grønne grøntsager skal ligge nederst. 352 00:27:12,708 --> 00:27:17,875 Rodfrugter i midten, og blomkål og den slags øverst af indlysende årsager. 353 00:27:17,958 --> 00:27:19,791 Galskab i serveringen… 354 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 Jeg tager mig af drikkevarerne. Skifter. 355 00:27:22,458 --> 00:27:25,041 …der bogstaveligt talt vil gøre dig målløs. 356 00:27:28,291 --> 00:27:31,666 Denne lille perle ligger et øde og hemmeligt sted, 357 00:27:31,750 --> 00:27:34,666 og adressen afsløres først ved bestilling 358 00:27:34,750 --> 00:27:39,416 for at sikre kunderne maksimal fortrolighed og eksklusivitet. 359 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 Hvad er det? 360 00:27:42,000 --> 00:27:44,916 Det… giver mig ro i sindet. 361 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 -Ja? -De er vores sande, frie jeg. 362 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 -Det giver dig ro i sindet? -Ja. 363 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 Det er, fordi du er tosset! 364 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 -Nej. -De skræmmer andre mennesker. 365 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 -Det er min sandhed. -De er foruroligende. 366 00:27:59,875 --> 00:28:03,458 -Sådan udtrykker jeg sandheden. -Sandheden? Fjern det lort! 367 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 Nej, det er min sandhed! 368 00:28:05,041 --> 00:28:08,625 -Det er ikke sandheden. Fjern det. -Det vover du ikke! 369 00:28:08,708 --> 00:28:10,833 Der er en del af mig inden i dig. 370 00:28:10,916 --> 00:28:12,583 -Det tror jeg ikke. -Inden i… 371 00:28:12,666 --> 00:28:17,083 -Dobbelt, fjern det lort! -Jeg hedder Armando! 372 00:28:38,583 --> 00:28:39,500 Lad det være. 373 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 For måske har du haft en frygtelig dag. 374 00:28:44,625 --> 00:28:47,083 Du hader måske dine kolleger 375 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 eller føler dig fuldkommen ubetydelig, 376 00:28:50,791 --> 00:28:53,375 men så snart du træder ind på Monroe, 377 00:28:54,291 --> 00:28:56,916 genskaber stedets magi din tillid til verden, 378 00:28:57,416 --> 00:29:00,875 overrasker dig med sin imødekommenhed, sin varme 379 00:29:01,416 --> 00:29:04,625 og indehaverens betagende charme. 380 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 Kan du lide det? 381 00:29:14,750 --> 00:29:18,500 -Meget. Tak. -Jeg giver dig det på. 382 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Undskyld, far. 383 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 Det er mor. 384 00:29:37,416 --> 00:29:39,000 Hvis telefon er det? 385 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Min. Det var en gave. 386 00:29:46,083 --> 00:29:50,208 Skat, du er for ung til at have en mobiltelefon. 387 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Hvem gav dig den? Mor? 388 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 Også hende. 389 00:30:03,416 --> 00:30:04,833 De valgte den sammen. 390 00:30:12,625 --> 00:30:16,458 Undskyld mig. De er socialrådgiver, ikke? 391 00:30:17,083 --> 00:30:23,416 Fortæl mig, om det er normalt for en tiårig pige at have sådan en telefon. 392 00:30:23,500 --> 00:30:26,416 Deres kone har forældremyndigheden og afgør den slags. 393 00:30:26,500 --> 00:30:30,583 Men hun købte den ikke. Det gjorde den idiot. 394 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 Og det er min datter. 395 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 Han bør ikke beslutte, om hun skal have en mobil eller ej. 396 00:30:37,291 --> 00:30:38,541 -Vel? -Tag det roligt. 397 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 -Rolig nu. -Det er mig. Og måske hendes mor. 398 00:30:41,458 --> 00:30:42,958 -Rolig. -Men ikke ham! 399 00:30:43,041 --> 00:30:45,208 -Rolig. -Ikke ham. Han er et nul! 400 00:30:45,291 --> 00:30:46,583 Han er et nul! 401 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 Søde skat… 402 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 Undskyld, skat. Hør… 403 00:31:02,583 --> 00:31:06,708 Jeg ramte den. Men det var ikke med vilje. 404 00:31:07,791 --> 00:31:09,500 Jeg ramte den bare. 405 00:31:23,208 --> 00:31:26,916 Diego, jeg kan ikke klare mere. Jeg kan ikke klare det. 406 00:31:27,000 --> 00:31:32,458 Paris siger, at jeg skaber en fjendtlig stemning. Synes du, at jeg gør det? 407 00:31:32,541 --> 00:31:33,916 -Hvad er der? -Diego! 408 00:31:36,333 --> 00:31:39,166 Det var dig. Du brød ind i huset og smadrede alt. 409 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 Du sagde, du ikke havde nøglen mere. 410 00:31:41,666 --> 00:31:44,166 -Du kan ikke blive her. -Jeg melder dig. 411 00:31:44,250 --> 00:31:47,416 Du ser aldrig Bianca igen. Det er ulovlig indtrængen. 412 00:31:47,500 --> 00:31:51,416 -Det var ikke mig. -Du låste døren med tre omdrejninger. 413 00:31:51,500 --> 00:31:55,041 Det skulle ligne et indbrud, men jeg bemærkede det. 414 00:31:55,125 --> 00:31:59,375 Du må selv have drejet nøglen tre gange, som er det, man bør gøre. 415 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 Sjovt, det kun var Damianos ting, der blev ødelagt. 416 00:32:02,500 --> 00:32:07,458 Så han er altså flyttet ind i vores hjem? Han bor i vores hjem sammen med Bianca? 417 00:32:07,541 --> 00:32:09,416 -Det rager ikke dig. -Sig det. 418 00:32:09,500 --> 00:32:13,125 Jeg gentager: Du ser ikke Bianca mere. Ikke engang overvåget. 419 00:32:13,208 --> 00:32:16,041 -Sig ikke det. -Du må ikke se hende. 420 00:32:16,125 --> 00:32:18,250 -Sig ikke det. -Jeg siger det jo. 421 00:32:18,333 --> 00:32:20,291 -Sig ikke det. -Hvad sker der? 422 00:32:20,375 --> 00:32:22,291 Clara, ikke nu. 423 00:32:22,375 --> 00:32:26,583 Den tosse brød ind i morges og smadrede alt. Det er, hvad der sker. 424 00:32:26,666 --> 00:32:29,208 Umuligt. Diego sov hos mig i nat. 425 00:32:29,291 --> 00:32:33,291 Vi vågnede først… Hvad var klokken, skat? 11? 426 00:32:33,375 --> 00:32:35,791 Så nej, det kan ikke have været Diego. 427 00:32:36,291 --> 00:32:39,958 Åh gud, måske var det tyve? Blev der ikke stjålet noget? 428 00:32:40,041 --> 00:32:45,291 Han har sagt, at han ikke har nøglen mere. Det ville skuffe mig, hvis du havde den. 429 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 Sov du hos hende? 430 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 Har du ikke sagt det? 431 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Hvem er De? 432 00:32:55,916 --> 00:32:57,333 -Clara. -Clara. 433 00:32:57,416 --> 00:32:59,916 Og du må være Diana. Må jeg sige "du"? 434 00:33:00,000 --> 00:33:01,375 De knepper hårdt! 435 00:33:01,458 --> 00:33:03,208 -Susanna! -Undskyld. 436 00:33:03,291 --> 00:33:04,208 Luder! 437 00:33:06,125 --> 00:33:07,791 Beklager. Hun har Tourettes. 438 00:33:08,625 --> 00:33:11,458 De har involveret mig i rehabiliteringsprocessen. 439 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Jeg kommer en gang om ugen for at skabe kontinuitet 440 00:33:15,166 --> 00:33:18,000 mellem verden udenfor og dagcenteret. 441 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Ikke, skat? 442 00:33:23,416 --> 00:33:26,833 Så låste jeg måske selv døren. 443 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Det er en stresset tid. 444 00:33:30,916 --> 00:33:32,000 Jeg går nu. 445 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 Det glæder mig, du har det godt. 446 00:33:36,875 --> 00:33:37,791 Undskyld. 447 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 -Farvel, Diana. -Farvel. 448 00:33:43,166 --> 00:33:44,500 Brød du ind hos hende? 449 00:33:44,583 --> 00:33:47,875 -Du er jo professionel løgner. -Sig ikke det ord. 450 00:33:47,958 --> 00:33:52,625 Det er ikke det. Nu tror hun, du har ændret dig og er sammen med en sød pige. 451 00:33:52,708 --> 00:33:58,125 -Hun har ikke sagt undskyld i ti år. -Altid til tjeneste. 452 00:34:02,791 --> 00:34:06,375 Men alle derinde er kedelige. Og gamle. 453 00:34:06,458 --> 00:34:09,250 Ja, men du må se det fra den lyse side. 454 00:34:11,666 --> 00:34:13,208 Her er ti poletter. 455 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 Hvad? Den lyse side? 456 00:34:16,208 --> 00:34:20,875 Jeg mener bare, at i dag skal du og jeg more os. 457 00:34:34,666 --> 00:34:36,291 Kvæk! 458 00:34:36,375 --> 00:34:38,375 -Kvæk! -Kvæk! 459 00:34:57,625 --> 00:35:02,958 Du styrer alt med pedalen her. Træd ned for at speede op, slip for at bremse. 460 00:35:03,041 --> 00:35:05,166 Men jeg er bange. 461 00:35:05,250 --> 00:35:09,875 Det skal du ikke være. Tænk på ham fyren fra plejehjemmet og gå efter ham. 462 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 Bare gå direkte efter ham. 463 00:35:14,416 --> 00:35:15,375 Bang! 464 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 Hej. 465 00:35:31,666 --> 00:35:34,750 Adelaide, jeg henter flere poletter i kassen, okay? 466 00:35:34,833 --> 00:35:36,041 Jeg kommer om lidt. 467 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 Jeg kommer om lidt. 468 00:35:42,833 --> 00:35:43,916 Anna? 469 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 Hvor blev hun af? 470 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 Anna? 471 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 Må jeg bede om ti poletter mere? 472 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 Adelaide? 473 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 Fuck! 474 00:36:28,583 --> 00:36:29,500 Adelaide? 475 00:36:30,041 --> 00:36:32,333 Stop! Adelaide? Hej. 476 00:36:33,291 --> 00:36:34,750 Hvad skete der? 477 00:36:34,833 --> 00:36:37,375 Hjælp! Hvad er der galt? 478 00:36:38,250 --> 00:36:43,291 Lægen siger, De skal tage det roligt. Det er bare en lille håndledsfraktur. 479 00:36:44,916 --> 00:36:47,375 Har I undersøgt hende grundigt? 480 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Godmorgen. 481 00:36:49,041 --> 00:36:51,666 -Goddag. De Pascalis. -Godmorgen. 482 00:36:51,750 --> 00:36:54,458 Jeg er leder af det plejehjem, damen bor på. 483 00:36:55,291 --> 00:36:57,125 -Hvad skete der? -Ikke noget. 484 00:36:57,750 --> 00:37:04,083 Som jeg har sagt adskillige gange, sad damen og jeg på en bænk, 485 00:37:04,166 --> 00:37:06,625 da hun lige pludselig faldt om. 486 00:37:06,708 --> 00:37:11,791 Jeg ved ikke, om hun slog hovedet, så jeg anbefaler en CT-scanning for at sikre, 487 00:37:11,875 --> 00:37:15,625 at hun ikke udskrives med en åre, der kan eksplodere i hjernen, 488 00:37:15,708 --> 00:37:18,291 så hun dør på grund af sådan noget lort. 489 00:37:19,625 --> 00:37:23,666 Adelaide, faldt du, da du skulle rejse dig fra bænken? 490 00:37:26,833 --> 00:37:29,500 Det var en rigtig god dag. 491 00:37:29,583 --> 00:37:31,625 Jeg har haft det så sjovt. 492 00:37:34,625 --> 00:37:37,125 De skal underskrive udskrivelsespapirerne. 493 00:37:38,458 --> 00:37:43,166 Jeg forstår ikke, at man betror en ældre person til en som hende. 494 00:37:43,250 --> 00:37:44,916 -Det var en dommer. -Clara. 495 00:37:45,416 --> 00:37:48,833 De ender konstant i situationer, som er svære at forsvare. 496 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 Vær sød at tage det armbånd af. 497 00:38:01,458 --> 00:38:02,333 Hej. 498 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 Hej. 499 00:38:05,375 --> 00:38:11,333 Du ved, hvordan Susanna går rundt og siger: "De knepper hårdt." 500 00:38:12,333 --> 00:38:16,416 Alle tror, at vi to er sammen. Forstår du det? Alle. 501 00:38:18,125 --> 00:38:18,958 Og hvad så? 502 00:38:19,458 --> 00:38:22,791 Selv Paris har hørt om det. 503 00:38:23,958 --> 00:38:27,083 -Jeg er da ligeglad. -To kødboller mere. 504 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 De knepper hårdt! Undskyld. 505 00:38:29,291 --> 00:38:31,500 Hun bad fire gamle fyre fucke af. 506 00:38:31,583 --> 00:38:33,583 -Sig noget. -Det er ikke med vilje. 507 00:38:33,666 --> 00:38:36,791 Nej, men du gør det. Du kan selv fucke af. 508 00:38:36,875 --> 00:38:38,625 Sådan er hun hele dagen. 509 00:38:38,708 --> 00:38:41,916 Hun går rundt og siger det til hele centeret. 510 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 Det er da normalt, at det generer mig, ikke? 511 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 Hvis det høres af min… 512 00:38:49,333 --> 00:38:53,458 Er det normalt, at jeg må redde din røv, og ingen må vide det? 513 00:38:53,541 --> 00:38:56,291 -Er du tosset? -Hvad sagde du? 514 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Du er… 515 00:38:57,583 --> 00:38:59,416 -Rolig nu. -Sagde du "tosset"? 516 00:38:59,500 --> 00:39:00,666 Ja. 517 00:39:01,250 --> 00:39:02,541 Jeg er ikke tosset! 518 00:39:03,333 --> 00:39:06,333 Jeg er ikke tosset! 519 00:39:06,833 --> 00:39:07,791 Forstået? 520 00:39:07,875 --> 00:39:10,750 Jeg er ikke tosset, jeg er træt. 521 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 Jeg har haft en hård dag. 522 00:39:13,583 --> 00:39:14,875 Jeg er træt! 523 00:39:15,583 --> 00:39:20,291 Har nogen haft en hård dag? Lad os fortælle hende, at hun er tosset. 524 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 Lad os sige det. 525 00:39:33,166 --> 00:39:35,041 Jeg har haft en hård dag. 526 00:40:54,833 --> 00:40:55,750 Hold nu op. 527 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 Jeg synes ikke, du er tosset. 528 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 I hvert fald ikke i klinisk forstand. 529 00:41:06,333 --> 00:41:09,041 -Synes du, det er sjovt? -Lidt. 530 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 Siger manden, der begår indbrud. 531 00:41:12,250 --> 00:41:14,000 Nej. 532 00:41:14,083 --> 00:41:16,833 -Jo. -Nej. 533 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 Det er mit hjem. 534 00:41:19,041 --> 00:41:22,166 Det er ham, der trænger ind i mit hjem. 535 00:41:22,666 --> 00:41:26,958 Og han sover i min seng, bruger mit natbord 536 00:41:27,041 --> 00:41:31,791 og står op hver dag sammen med min datter i stedet for mig. 537 00:41:31,875 --> 00:41:32,875 Okay, du har ret. 538 00:41:32,958 --> 00:41:36,416 -Og så er det mig, der bryder ind? -Rolig nu. 539 00:41:36,500 --> 00:41:37,375 Du har ret. 540 00:41:39,250 --> 00:41:40,375 Det gør mig vred. 541 00:41:47,416 --> 00:41:51,375 Jeg er bange for, at Bianca 542 00:41:52,750 --> 00:41:54,791 kommer til at glemme mig. 543 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Min mor… 544 00:42:01,125 --> 00:42:05,250 Da jeg var fire år gammel, forlod hun mig. 545 00:42:05,333 --> 00:42:09,583 En dag var hun bare væk, og jeg så hende aldrig igen. Aldrig. 546 00:42:10,083 --> 00:42:13,791 Jeg kan ikke engang huske min mors ansigt. 547 00:42:13,875 --> 00:42:16,250 Jeg har 300 fucking billeder af min far, 548 00:42:16,333 --> 00:42:21,208 men ikke et eneste af min mor. 549 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 Jeg kan huske én ting. 550 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 At hun altid sang… 551 00:42:41,250 --> 00:42:42,166 Marilyn. 552 00:42:46,166 --> 00:42:48,166 -Marilyn? -Marilyn Monroe. 553 00:42:49,333 --> 00:42:50,250 Nå, hende. 554 00:42:53,375 --> 00:42:58,166 Forstår du? Jeg ønsker ikke, at det samme sker for Bianca. 555 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 At hun glemmer, hvordan jeg ser ud. 556 00:43:13,541 --> 00:43:15,583 -Fuck, det regner. -Ja. 557 00:43:17,541 --> 00:43:18,583 Lad os gå derhen. 558 00:43:25,083 --> 00:43:26,458 Hold da kæft! 559 00:43:27,916 --> 00:43:29,333 Du er gennemblødt. 560 00:43:32,083 --> 00:43:33,375 Det styrter ned. 561 00:43:37,666 --> 00:43:39,458 Din telefon ringer. 562 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 Ja. 563 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Hallo? 564 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Godaften. 565 00:43:51,333 --> 00:43:52,208 Ja. 566 00:43:54,291 --> 00:43:57,958 Nej, beklager. Alt er optaget de næste seks uger. 567 00:43:59,041 --> 00:43:59,875 Ja. 568 00:44:00,916 --> 00:44:01,750 Nej. 569 00:44:02,416 --> 00:44:03,875 Naturligvis! 570 00:44:04,375 --> 00:44:07,791 Ja. Ring endelig igen. Det ser vi frem til. God aften. 571 00:44:11,541 --> 00:44:17,250 -Det var ingenting. -Hvad er optaget de næste seks uger? 572 00:44:17,333 --> 00:44:18,291 Ikke noget. 573 00:44:19,583 --> 00:44:23,333 Tager du gas på mig? Jeg var her. Jeg hørte dig. 574 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 Det er ikke noget. Jeg skrev nogle anmeldelser på… 575 00:44:28,125 --> 00:44:29,750 -På? -Jeg oprettede en side. 576 00:44:29,833 --> 00:44:34,291 En profil, på internettet, for en restaurant, der ikke eksisterer, 577 00:44:34,375 --> 00:44:36,666 men som ville være som vores. 578 00:44:37,333 --> 00:44:42,875 -Så du finder på løgne om vores køkken? -Det lyder slemt, når du siger det sådan. 579 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 Øjeblik. 580 00:44:45,583 --> 00:44:47,458 Her, læs det. 581 00:44:47,541 --> 00:44:52,166 "Monroe føles som the Village i New York, men ligger belejligt tættere på. 582 00:44:52,250 --> 00:44:54,250 Fed stil og højt niveau." 583 00:44:55,250 --> 00:44:57,583 -Har du skrevet det? -Nej. 584 00:44:57,666 --> 00:45:01,833 Det har en, der aldrig har været der, men har læst mine anmeldelser. 585 00:45:01,916 --> 00:45:02,791 Forstår du? 586 00:45:03,541 --> 00:45:04,375 Nej. 587 00:45:05,333 --> 00:45:10,333 Folk skriver anmeldelser uden at have besøgt restauranten. 588 00:45:10,416 --> 00:45:16,000 De kimer mig ned for at bestille bord, men jeg siger, at alt er optaget. 589 00:45:17,208 --> 00:45:19,000 -Men må du det? -Ja da. 590 00:45:19,083 --> 00:45:20,583 -Nej. -Jo. 591 00:45:20,666 --> 00:45:23,375 -Nej, det må man ikke. -Jo, man må. 592 00:45:23,458 --> 00:45:27,833 Han bad os bestyre en restaurant. Han forbød os ikke at fantasere. 593 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 Det gør mig i godt humør. 594 00:45:40,416 --> 00:45:41,833 Kom ind. Der er åbent. 595 00:45:44,208 --> 00:45:45,125 Må jeg? 596 00:45:52,250 --> 00:45:53,166 Kom ind. 597 00:45:55,041 --> 00:45:55,958 Ja. 598 00:46:04,625 --> 00:46:05,833 -Kom indenfor. -Hej. 599 00:46:07,250 --> 00:46:08,541 Kom og sæt dig ned. 600 00:46:15,666 --> 00:46:17,875 Vi har fået over 1000 e-mails. 601 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 Hvilke e-mails? 602 00:46:20,750 --> 00:46:22,625 Til restauranten, Monroe. 603 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 Så lad være med at sige "vi". 604 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 Okay. 605 00:46:26,958 --> 00:46:30,708 Men vi er gået fra sidstepladsen til nummer 1500 på tre dage. 606 00:46:30,791 --> 00:46:31,708 Wow! 607 00:46:38,083 --> 00:46:41,583 -Hvorfor Monroe? -Det er det, jeg skal bruge. 608 00:46:41,666 --> 00:46:45,041 Jeg havde en russisk grandtante. 609 00:46:45,125 --> 00:46:48,208 På et tidspunkt åbnede hun en restaurant i Rusland. 610 00:46:48,291 --> 00:46:52,291 Fantastisk idé. Hun optrådte der. Hun lignede Marilyn fuldkommen. 611 00:46:52,375 --> 00:46:56,500 En absurd gensammensætning gør, at jeg ligner min tante på en prik. 612 00:46:57,833 --> 00:47:02,541 Det får jeg altid at vide til auditions. Så jeg sagde: "Lad os kalde den Monroe." 613 00:47:02,625 --> 00:47:06,083 Faktisk var Marilyn lyshåret med blå øjne. 614 00:47:06,166 --> 00:47:10,666 Hun var en brunette, der blev lyshåret, fik fikset næsen og hævet hårgrænsen. 615 00:47:10,750 --> 00:47:13,750 -Hun var lyshåret med blå øjne. -Nej, tænk over det. 616 00:47:13,833 --> 00:47:17,333 Man kan ikke se det på billeder. Hun havde sorte øjne. 617 00:47:17,416 --> 00:47:19,458 Modermærket var tegnet på. 618 00:47:19,541 --> 00:47:22,666 -I filmene ser man… -De skabte en myte. Det var falsk. 619 00:47:22,750 --> 00:47:23,833 Se filmene. 620 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 Skal du barberes? 621 00:47:35,583 --> 00:47:38,416 Nej, jeg laver retter, som skal fotograferes. 622 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 -Med barberskum? -Ja. 623 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 Seriøst? 624 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Det er altså ikke ægte? 625 00:47:52,458 --> 00:47:53,500 Virkelig? 626 00:47:55,958 --> 00:47:57,541 Det er sindssygt. 627 00:47:57,625 --> 00:48:01,333 Jeg så en af mine kunstnervenner gøre det. 628 00:48:01,416 --> 00:48:04,875 Jeg ville ikke bruge de bær. 629 00:48:17,000 --> 00:48:18,375 Smukt. 630 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 Den er ikke så god som den der. 631 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 -Hvilken en? -Den der. 632 00:48:24,541 --> 00:48:28,000 -Fordi der er lidt tomt her. -Det er lidt for hvidt. 633 00:48:28,083 --> 00:48:31,125 -Der mangler noget… -Hvad kan vi bruge? 634 00:48:31,208 --> 00:48:33,666 -Hvad er det? -Nej, det er en slags lak. 635 00:48:33,750 --> 00:48:36,708 Nej, vi har brug for en laksemousse, ikke? 636 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 Laksemousse? Hvordan laver vi det? 637 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Brug din fod. 638 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 -Nej. -Jo. 639 00:48:43,125 --> 00:48:44,583 -Ikke tale om. -Brug den. 640 00:48:44,666 --> 00:48:46,708 -Vi lægger et æg på den. -Niks. 641 00:48:46,791 --> 00:48:48,333 -Brug din fod. -Brug din! 642 00:48:48,416 --> 00:48:49,916 -Min er behåret. -Nej! 643 00:48:50,000 --> 00:48:52,583 Læg nu bare din fod på tallerkenen. 644 00:48:53,458 --> 00:48:57,666 -Hvordan skal jeg vende den? -Op mod lyset. 645 00:48:57,750 --> 00:48:59,416 Sådan. Hold den stille. 646 00:48:59,500 --> 00:49:00,583 -Sådan? -Ja. 647 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 -Hvor klamt. -Sid stille. 648 00:49:04,125 --> 00:49:05,500 -Klamt. -Sid stille. 649 00:49:06,583 --> 00:49:07,416 Okay. 650 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 -Tag billedet. -Rør dig ikke. 651 00:49:09,250 --> 00:49:11,041 -Skynd dig lidt. -Sid stille. 652 00:49:11,125 --> 00:49:13,083 -Sådan? -Ja, rør dig ikke. 653 00:49:13,166 --> 00:49:14,333 -Sådan. -Lad os se. 654 00:49:15,875 --> 00:49:19,333 -Wow! -Det er sindssygt, ikke? 655 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 -Jo. -Det er sindssygt. 656 00:49:22,583 --> 00:49:23,833 Lad os bruge det her. 657 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 Og så det her. 658 00:49:39,500 --> 00:49:41,750 Men hvordan opfatter du mig? 659 00:49:41,833 --> 00:49:43,750 Altså ikke dig helt specifikt. 660 00:49:43,833 --> 00:49:45,958 En mand, sådan generelt. 661 00:49:46,041 --> 00:49:48,833 Ser du mig som kvinde, og hvad synes du om mig? 662 00:49:48,916 --> 00:49:50,250 Det ved jeg ikke. 663 00:49:50,958 --> 00:49:55,333 Jeg mener, at… du er en, som ser slank ud. 664 00:49:55,416 --> 00:50:01,958 Men når man ser nærmere efter, har du faktisk en stor røv, ikke? 665 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 Men hvad laver du egentlig? 666 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 BEDSTE SKUESPILLERINDE 667 00:50:11,291 --> 00:50:12,583 Lidt af alting. 668 00:50:13,791 --> 00:50:17,500 Reklamer, biograffilm, tv. 669 00:50:21,458 --> 00:50:24,041 Men jeg har aldrig set dig. 670 00:50:32,083 --> 00:50:34,833 Jeg kan vise dig det sidste, jeg lavede. 671 00:50:39,083 --> 00:50:40,125 Øjeblik. 672 00:50:43,083 --> 00:50:45,125 Følger I godt med? 673 00:50:45,208 --> 00:50:46,208 Intet af det her… 674 00:50:47,125 --> 00:50:52,875 Ja, intet af det her ville have været muligt før i tiden. 675 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Men nu… 676 00:50:56,125 --> 00:50:56,958 Nu… 677 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 Nu er det. 678 00:50:59,750 --> 00:51:06,208 Jeg indspillede den med en koreansk instruktør i et studie i Tyskland. 679 00:51:06,291 --> 00:51:07,750 I Østberlin. 680 00:51:07,833 --> 00:51:09,166 Den er alle tiders. 681 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 Men den har jeg heller aldrig set. 682 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 Det er klart. 683 00:51:15,333 --> 00:51:19,625 Den er til det asiatiske marked. Du kan ikke have set den. 684 00:51:22,708 --> 00:51:25,750 -Må jeg se den igen? -Selvfølgelig. 685 00:51:27,500 --> 00:51:29,000 Nej, skat. 686 00:51:29,083 --> 00:51:30,666 -Jo. -Nej. 687 00:51:30,750 --> 00:51:31,708 Se. 688 00:51:32,458 --> 00:51:37,125 Det er et fint sted, hvor tjenerne er klædt i sort. Det hedder Monroe. 689 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 Ja, jeg arbejder der jo. 690 00:51:42,791 --> 00:51:45,250 Se, der er endda et billede af dig. 691 00:51:46,458 --> 00:51:47,333 Se selv. 692 00:51:52,041 --> 00:51:55,375 "Kokken er et sjældent syn i Roms kulinariske miljø. 693 00:51:55,458 --> 00:51:58,125 Substans kombineret med stil og raffinement." 694 00:51:58,875 --> 00:51:59,916 Hvem er kokken? 695 00:52:01,166 --> 00:52:04,625 Det er jeg. Jeg er kokken. 696 00:52:05,875 --> 00:52:09,750 Det er så sejt. Tag mig med derhen en dag. 697 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 Altså, 698 00:52:12,458 --> 00:52:13,291 det er… 699 00:52:16,000 --> 00:52:21,208 Bianca vil med herhen for at se, hvor jeg arbejder. 700 00:52:22,375 --> 00:52:24,666 Hvad gør jeg? Tager hende med herhen? 701 00:52:28,000 --> 00:52:28,833 Nej. 702 00:52:29,541 --> 00:52:31,625 Det kan du selvfølgelig ikke. 703 00:52:35,333 --> 00:52:39,458 Stik hende en løgn. Jeg kan lave noget photoshop, du kan vise hende. 704 00:52:39,541 --> 00:52:42,041 -Se, hvor flot det her er. -Det går ikke. 705 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 Jeg er ikke som dig. 706 00:52:43,958 --> 00:52:47,333 Jeg kan ikke se hende i øjnene og lyve. 707 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 Jeg har det ad helvede til. Det har jeg. 708 00:52:51,500 --> 00:52:55,625 Fint. Gør, hvad du vil. Jeg kan ikke hjælpe. 709 00:52:55,708 --> 00:52:59,708 Nogle gange må vi alle gøre noget, vi ikke har lyst til. 710 00:53:22,333 --> 00:53:26,083 Hvad nu, hvis vi åbnede den rigtigt? 711 00:53:26,166 --> 00:53:27,125 Hvad? 712 00:53:28,791 --> 00:53:29,875 Monroe. 713 00:53:35,583 --> 00:53:36,708 Hvad mener du? 714 00:53:36,791 --> 00:53:39,375 Vi lægger adressen ud på siden og åbner. 715 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Vi åbner Monroe, så Bianca kan komme her. 716 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 -Det kan vi ikke. -Jo. 717 00:53:44,125 --> 00:53:48,875 -Nej, Monroe eksisterer ikke. -Afslører vi adressen, eksisterer den. 718 00:53:48,958 --> 00:53:52,583 Monroe eksisterer ikke, og den er min. Den tilhører mig. 719 00:53:52,666 --> 00:53:57,166 Bianca ville være stolt af mig. Forstår du det? 720 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 Men af hvad? Stedet her er jo klamt. 721 00:54:00,291 --> 00:54:04,041 Monroe eksisterer ikke. Den er ikke åben. Længere er den ikke. 722 00:54:04,916 --> 00:54:07,291 Jeg skulle aldrig have fortalt dig det. 723 00:54:07,375 --> 00:54:12,375 Nej, for du taler og taler, men når tiden er inde til at handle, 724 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 så tør du ikke. 725 00:54:14,708 --> 00:54:17,708 Du kan ikke andet end at finde på det her pis! 726 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 For du er en løgner. 727 00:54:20,833 --> 00:54:22,791 -En løgner. -Hvad vil du have? 728 00:54:22,875 --> 00:54:24,291 Hvad med dig? 729 00:54:24,375 --> 00:54:27,750 Du er pissebange for, at hun tager din datter fra dig! 730 00:54:27,833 --> 00:54:29,708 -Du. Ikke jeg! -Fuck dig! 731 00:54:29,791 --> 00:54:32,041 Fuck dig! 732 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 Saml de menuer op. 733 00:54:44,166 --> 00:54:45,958 Hvad fanden laver du? 734 00:54:54,291 --> 00:54:55,166 Flot. 735 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 Godt gået. 736 00:54:57,500 --> 00:54:59,416 Altid rolig og velovervejet. 737 00:55:10,541 --> 00:55:13,958 -En moppe hjælper ikke. -I det mindste gør jeg noget. 738 00:55:14,041 --> 00:55:17,208 Er der ikke en tang eller noget i den retning? 739 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Jo, i den skuffe, tror jeg. 740 00:55:20,583 --> 00:55:22,791 Hvis Paris opdager det, er vi på den. 741 00:55:23,666 --> 00:55:25,833 Du er et røvhul. 742 00:55:27,125 --> 00:55:29,208 -Lad mig. -Okay, hr. blikkenslager. 743 00:55:30,125 --> 00:55:33,083 -Kom nu. -Det er ventilen. 744 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 Vægmaleriet er ødelagt! 745 00:56:45,791 --> 00:56:47,625 -Det er blegnet lidt. -Armando… 746 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 -Fuck dig! -De kommer. 747 00:56:49,458 --> 00:56:52,708 -20 cm vand og alt det pjaskeri. -Okay. 748 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 Fuck dig! 749 00:56:54,000 --> 00:56:55,791 -Lad os… -Fuck dig! 750 00:56:55,875 --> 00:56:58,708 -Du er glad nu. -Nej, det er jeg ikke. 751 00:56:58,791 --> 00:57:02,583 -Lad os nu bevare roen. -Jeg er ikke glad for det. 752 00:57:07,000 --> 00:57:09,625 Sådan er livet også. Fyldt med frustrationer. 753 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Stop lige det der, Gina! 754 00:57:22,625 --> 00:57:25,250 Okay, lad os være stille. 755 00:57:26,666 --> 00:57:29,000 Og lytte til følelserne indeni. 756 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 Værsgo, Chip. 757 00:57:37,291 --> 00:57:42,208 Jeg har mistet mit job. Og det her gør mig ret ængstelig. 758 00:57:44,208 --> 00:57:46,291 Synes De, det er morsomt, Clara? 759 00:57:46,875 --> 00:57:50,583 "Jeg har mistet mit job." Ja, i fire dage, mens det hele tørrer. 760 00:57:50,666 --> 00:57:54,083 -Vi får en pause. Det er da en lettelse. -Tænk på dig selv. 761 00:57:55,375 --> 00:57:57,333 Du har været her i tre år. 762 00:57:57,416 --> 00:58:00,375 Du kan ikke engang klare at sidde i cirklen. 763 00:58:01,833 --> 00:58:04,958 Hvad har det med sagen at gøre? Hvad betyder det? 764 00:58:05,041 --> 00:58:07,583 -Det betyder noget. -De knepper hårdt! 765 00:58:09,750 --> 00:58:12,000 Diego, De virker anspændt og vred. 766 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 Det taler vi ikke om. 767 00:58:16,041 --> 00:58:18,958 Men hvis vi ikke taler om det, 768 00:58:19,041 --> 00:58:23,666 forstår vi ikke, at alle her har noget at miste. 769 00:58:25,166 --> 00:58:26,000 Nej. 770 00:58:27,875 --> 00:58:31,333 Nogle mennesker har intet at miste, 771 00:58:31,833 --> 00:58:34,750 fordi de ikke har noget. 772 00:58:34,833 --> 00:58:35,708 Intet. 773 00:58:35,791 --> 00:58:40,000 Han tager fejl. Alle her har noget, der er vigtigt for dem. 774 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 Såsom? 775 00:58:42,625 --> 00:58:48,208 For eksempel dem selv, chancen for at gøre noget anderledes, alene i fællesskab. 776 00:58:50,041 --> 00:58:51,458 Alt, dybest set. 777 00:59:08,208 --> 00:59:12,875 Kan du sætte den på 15 eller 19 i stedet for 17, som… 778 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Tak. 779 00:59:26,208 --> 00:59:27,125 Hvem er det? 780 00:59:28,083 --> 00:59:30,166 Aner det ikke. Jeg rejser mig ikke. 781 00:59:35,083 --> 00:59:35,958 Hvem er det? 782 00:59:38,666 --> 00:59:39,791 Hvem er det? 783 00:59:39,875 --> 00:59:40,916 Clara. 784 00:59:45,333 --> 00:59:46,458 Hvad vil du? 785 00:59:46,958 --> 00:59:49,208 -Luk op. -Hvorfor? 786 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 Jeg lukker op nu. 787 01:00:08,375 --> 01:00:10,541 Vent. 788 01:00:10,625 --> 01:00:12,041 Nej, ikke derind. Vent. 789 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 -Hej. -Hej. 790 01:00:18,125 --> 01:00:19,708 Bor du hos din far? 791 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 Det er kun midlertidigt. 792 01:00:34,666 --> 01:00:38,416 De kimer mig stadig ned. En fyr ringede tre gange på en dag. 793 01:00:38,500 --> 01:00:43,041 Jeg sagde, alt var optaget indtil jul, og så ville han reservere til jul. 794 01:00:43,125 --> 01:00:44,375 Er det ikke utroligt? 795 01:00:45,458 --> 01:00:46,625 Og hvad så? 796 01:00:52,375 --> 01:00:53,208 Så… 797 01:00:53,958 --> 01:00:56,083 Betyder det ja? 798 01:01:01,750 --> 01:01:02,583 Åbner vi? 799 01:01:04,500 --> 01:01:06,541 Vi begår en stor fejl. 800 01:01:07,041 --> 01:01:09,416 -Hør. Stoler du på mig? -Nej. 801 01:01:09,500 --> 01:01:12,041 -Fint. Stoler du på dig selv? -Hvad mener du? 802 01:01:12,125 --> 01:01:14,708 -Nej, det gør jeg ikke. -Det burde du. 803 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Som jeg ser det, har vi tre problemer. 804 01:01:17,166 --> 01:01:19,916 -Et: Hvordan udtaler vi navnet? -Monroe. 805 01:01:20,000 --> 01:01:21,375 Den hedder Monroe. 806 01:01:23,166 --> 01:01:26,791 Okay. To: Jeg laver kun en ret om dagen. 807 01:01:26,875 --> 01:01:27,958 Ikke to. En. 808 01:01:28,041 --> 01:01:30,583 Tre: Hvad gør vi med de andre, som er lidt… 809 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Ingenting. Vi siger ikke noget til dem. 810 01:01:34,000 --> 01:01:37,041 -De behøver ikke vide det. -Folk er nogle røvhuller. 811 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 De behandler dem dårligt. 812 01:01:40,541 --> 01:01:41,583 Nå ja. 813 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 Jeg vil gerne starte med carbonara… 814 01:01:44,125 --> 01:01:47,750 Føler I jer nogensinde overvældet af mangel på kommunikation? 815 01:01:47,833 --> 01:01:50,041 Ja, mangel på kommunikation. 816 01:01:50,541 --> 01:01:55,250 Denne frygtelige ting, der sætter sig fast i os og gør os så utroligt ensomme? 817 01:01:55,833 --> 01:01:58,708 Som gør, at andres lidelser skræmmer os? 818 01:01:58,791 --> 01:02:00,708 Ja, for det er sandheden. 819 01:02:01,458 --> 01:02:05,958 Andres lidelser skræmmer os, og vi aner ikke hvorfor. 820 01:02:07,583 --> 01:02:10,083 Tror vi, at vi bare kan skubbe det fra os? 821 01:02:10,166 --> 01:02:11,958 Skal vi tænde det? 822 01:02:16,708 --> 01:02:17,583 Hold da op! 823 01:02:19,625 --> 01:02:20,583 Sejt, ikke? 824 01:02:23,875 --> 01:02:28,916 -Chip? Hvad stirrer du på? -Det er for at prøve noget nyt. 825 01:02:31,666 --> 01:02:34,625 Mistænkelig adfærd i restauranten. Jeg gentager… 826 01:02:34,708 --> 01:02:37,625 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg synes, det er smukt. 827 01:02:37,708 --> 01:02:41,583 Det har et udtryk, som taler til noget dybt i en. 828 01:02:41,666 --> 01:02:43,583 -Fuck dig, pikhoved! -Armando. 829 01:02:44,125 --> 01:02:45,125 Tak. 830 01:02:46,250 --> 01:02:48,416 Kan du ikke male det om? 831 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 Så kan du vise dit talent på den måde. 832 01:02:51,583 --> 01:02:53,416 Men brug farve denne gang. 833 01:02:54,291 --> 01:02:55,166 Fuck dig! 834 01:03:00,125 --> 01:03:04,208 Den tanke er baggrund for den nye, fælles oplevelse, Monroe tilbyder, 835 01:03:04,291 --> 01:03:07,625 hvor banebrydende, nyskabende teaterkunst 836 01:03:07,708 --> 01:03:11,708 ledsages af kokkens sædvanlige raffinement. 837 01:03:11,791 --> 01:03:14,375 Hver aften serveres én unik ret. 838 01:03:16,291 --> 01:03:22,291 I sin optræden fokuserer Gina på manglende kommunikation og ensomhed. 839 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 Jeg rydder op. 840 01:03:25,250 --> 01:03:29,125 Og Dobbelts figurative kunstværker får os til at overveje, 841 01:03:29,208 --> 01:03:33,541 om vores sande jeg befinder sig et helt andet sted, friere og lykkeligere. 842 01:03:34,625 --> 01:03:39,250 Hver aften starter vores kunster Chip en tabubelagt, men nødvendig dialog. 843 01:03:39,833 --> 01:03:42,833 Og er I så heldige at blive betjent af Susanna, 844 01:03:43,333 --> 01:03:47,458 vil hendes optræden få jer til at reflektere over volden i samfundet. 845 01:03:47,541 --> 01:03:52,875 Du ved godt, at folk kommer, hvis vi offentliggør adressen, ikke? 846 01:03:54,291 --> 01:03:57,166 Det er jo derfor, vi gør det. 847 01:03:59,250 --> 01:04:00,166 Okay. 848 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Du gør det. 849 01:04:05,750 --> 01:04:07,750 Så i stedet for at lade jer skæmme 850 01:04:07,833 --> 01:04:12,666 kan I for én gangs skyld lade den fremmede, den vanvittige 851 01:04:12,750 --> 01:04:15,041 give jer en helt unik oplevelse. 852 01:04:15,125 --> 01:04:16,000 Bare rolig. 853 01:04:16,083 --> 01:04:22,291 For måske har I mere til fælles med den vanvittige, end I forestiller jer. 854 01:04:25,625 --> 01:04:29,083 -Missionen er udført. -Godt. Så slukker jeg lyset. 855 01:04:33,208 --> 01:04:34,500 Knep ham i røven! 856 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 Tænd lyset igen, skifter. Kan I høre mig? 857 01:04:40,000 --> 01:04:40,916 Tak. 858 01:05:10,875 --> 01:05:14,875 Situationen er ude af kontrol. Jeg gentager: Ude af kontrol. 859 01:05:14,958 --> 01:05:18,666 Jeg fortsætter i det skjulte, men jeg må have forstærkning. 860 01:05:55,000 --> 01:05:55,875 Hej. 861 01:05:57,416 --> 01:05:58,916 Hvad er der sket i aften? 862 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 Det ved jeg ikke. 863 01:06:04,500 --> 01:06:06,041 Jeg tror ikke, jeg kan. 864 01:06:07,708 --> 01:06:11,041 Må jeg blive i køkkenet i dag? 865 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 Nej. 866 01:06:13,083 --> 01:06:14,708 Det er så ydmygende. 867 01:06:17,166 --> 01:06:18,000 Susanna. 868 01:06:18,500 --> 01:06:22,125 Hold hovedet højt og knejs med nakken. Tag det roligt. 869 01:06:22,208 --> 01:06:24,875 I aften har ingen noget imod det. 870 01:06:25,375 --> 01:06:26,625 Bare nyd det. 871 01:06:28,625 --> 01:06:29,875 Kom nu. Prøv bare. 872 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 Vi skal vel alle have carbonara. 873 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 Hvad er det meningen, vi skal sige? 874 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 I skal bestille drikkevarer. 875 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Nå ja. 876 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 Okay. 877 01:07:04,250 --> 01:07:06,833 -Fem øl. -Fuck dig, dit røvhul! 878 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 Undskyld. 879 01:07:10,250 --> 01:07:11,166 Fem øl. 880 01:07:15,625 --> 01:07:16,750 De er utrolige. 881 01:07:17,416 --> 01:07:21,708 Du narrer os! Hvem ved, hvor mange ting du ikke siger? 882 01:07:21,791 --> 01:07:24,875 -Det er en del af forestillingen. -Hvor mange ting! 883 01:07:24,958 --> 01:07:27,833 Jeg ved, der foregår noget, du ikke har fortalt. 884 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 -Hvad sker der? -Jeg har gennemskuet det! 885 01:07:30,875 --> 01:07:34,833 -Hvad mener du? Du er vanvittig. -Hvad sker der? 886 01:07:34,916 --> 01:07:37,958 Han kom ikke salt i vandet. Diego blev vred. 887 01:07:38,041 --> 01:07:39,708 Men det er et komplot. 888 01:07:39,791 --> 01:07:43,083 Der er noget, du ikke siger, og jeg siger det til Paris. 889 01:07:43,166 --> 01:07:46,000 Du nærmer dig ikke Paris. Forstået? 890 01:07:46,083 --> 01:07:48,083 Rolig nu. Nej, tag det roligt. 891 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 -Stop! -Jeg vil have min mor! 892 01:07:51,791 --> 01:07:54,416 Jeg har gennemskuet alt. Jeg har læst det. 893 01:07:54,500 --> 01:07:56,708 Der er en side på nettet. 894 01:07:56,791 --> 01:07:58,583 -Det er et komplot! -Mor! 895 01:07:58,666 --> 01:08:02,375 Mor! Jeg vil have min mor. Du må ikke slå mig ihjel! Mor! 896 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 -Rolig nu. Giv mig den. -Se på mig. 897 01:08:04,791 --> 01:08:08,000 -Jeg vil have min mor. -Se på mig. 898 01:08:08,875 --> 01:08:10,958 -Se på mig. -Tak. 899 01:08:12,458 --> 01:08:14,500 Men du er jo vanvittig! 900 01:08:14,583 --> 01:08:16,333 -Han truer mig! -Nej. 901 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 -Han truer mig! -Nej! 902 01:08:18,375 --> 01:08:22,500 Jeg er ikke vanvittig. Det er et komplot. Jeg er helt klar. 903 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 -Klar? Du havde en kniv i hånden. -Paris er her. 904 01:08:26,500 --> 01:08:28,083 -Pis! -Han hørte skrigene. 905 01:08:28,166 --> 01:08:31,208 Hent Paris. Han truede mig med en kniv. I er vidner. 906 01:08:31,291 --> 01:08:33,500 -Jeg er vidne. -Det passer ikke. 907 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Susanna, bliv her. 908 01:08:35,166 --> 01:08:38,291 Stop! 909 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 -Det er et komplot. -Ja. 910 01:08:40,083 --> 01:08:43,333 Det er ikke noget komplot. 911 01:08:43,416 --> 01:08:46,125 Vi reklamerede bare lidt. 912 01:08:46,208 --> 01:08:48,333 -Okay? -Ja. 913 01:08:48,416 --> 01:08:50,541 Det var bare lidt reklame. 914 01:08:52,958 --> 01:08:53,916 For at… 915 01:08:56,083 --> 01:08:57,833 For at tjene penge 916 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 til at tage til Papua Guinea 917 01:09:03,333 --> 01:09:04,375 og være fri. 918 01:09:05,583 --> 01:09:06,416 Sådan er det. 919 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 -For at være fri? -For at være fri, ja. 920 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 Ikke? 921 01:09:13,125 --> 01:09:15,041 -Jo. -Der ser I. 922 01:09:15,125 --> 01:09:17,833 -Er I sikre? -Ja. 923 01:09:17,916 --> 01:09:20,333 Det er rigtigt. Diego taler sandt. 924 01:09:20,916 --> 01:09:22,708 Så nu er det nok. 925 01:09:23,291 --> 01:09:27,583 Den her lille gruppe af tosser må kæmpe mod alle andre 926 01:09:28,541 --> 01:09:29,750 ved at stå sammen. 927 01:09:29,833 --> 01:09:32,666 Okay? Vi er et hold. 928 01:09:33,250 --> 01:09:37,708 Der er en masse mennesker derude, så aftenens forestilling skal gå godt. 929 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 Det er, hvad Paris bør se. 930 01:09:39,791 --> 01:09:43,333 Os, der laver en god forestilling. Ikke andet. 931 01:09:43,416 --> 01:09:48,666 Så nu… Pastaen. Den er usaltet og kold. 932 01:09:48,750 --> 01:09:52,375 Put salt på. Eller kog noget nyt. De venter gerne ti minutter. 933 01:09:52,458 --> 01:09:55,583 Det går ikke. Der er ikke mere pasta. Det er slut. 934 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 -Vi ventede ikke så mange. -Jeg har stadig 20 bestillinger. 935 01:09:59,375 --> 01:10:01,583 -Gå ud og køb noget. -Mig? 936 01:10:01,666 --> 01:10:02,791 -Ja, af sted. -Nu? 937 01:10:02,875 --> 01:10:04,083 -Ja. -Uden dække? 938 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Ja. 939 01:10:05,208 --> 01:10:08,250 Armando, lav en jordbær-mirepoix. 940 01:10:08,750 --> 01:10:11,666 -En hvad? -Små stykker. 941 01:10:13,000 --> 01:10:15,833 Når jeg glemmer salt, putter jeg det også ovenpå. 942 01:10:15,916 --> 01:10:21,291 Det er ikke salt. Det er sukker. De starter omvendt. Med desserten. 943 01:10:21,375 --> 01:10:24,958 Okay. Gina gå ind og tag dig af situationen i restauranten. 944 01:10:25,041 --> 01:10:26,625 Af sted. Du kan godt. 945 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 -Okay. -Hvad så nu? 946 01:10:30,500 --> 01:10:32,416 Noget af det her. Fjern bladene. 947 01:10:32,500 --> 01:10:33,583 Sådan, perfekt. 948 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 Fløde. 949 01:10:42,708 --> 01:10:43,958 Kaffe. 950 01:10:44,041 --> 01:10:44,916 Fløde. 951 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 Nu er han i sit es. 952 01:10:49,958 --> 01:10:54,000 Jordbær og… en småkage. 953 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Voilá! 954 01:10:55,000 --> 01:10:58,083 -Hvem vil smage? -Vi serverer det. Der er ikke tid. 955 01:10:58,166 --> 01:11:02,791 Susanna, nu går du derud og siger, at i aften er en ganske særlig aften, 956 01:11:02,875 --> 01:11:05,625 fordi vi serverer middagen "au contraire". 957 01:11:05,708 --> 01:11:10,666 Ikke med det udtryk. Selvsikkert, roligt. Hvis du tror på det, gør de også, okay? 958 01:11:10,750 --> 01:11:11,875 Au contraire. 959 01:11:13,458 --> 01:11:15,208 Kom så! 960 01:11:17,791 --> 01:11:22,125 -Kom så. Vi kan godt klare det. -Ja, det kan vi godt. 961 01:11:24,875 --> 01:11:26,375 -Hør… -Hvad? 962 01:11:27,416 --> 01:11:28,375 Godt gået. 963 01:11:39,625 --> 01:11:43,583 -Forklar lige, hvad der sker her. -Marketing. 964 01:11:44,291 --> 01:11:46,458 Vi lukker verden udenfor ind, 965 01:11:47,458 --> 01:11:49,000 og vi håndterer det. 966 01:11:56,083 --> 01:11:58,458 Middag au contraire. 967 01:12:00,750 --> 01:12:02,250 Må jeg sige noget? 968 01:12:02,333 --> 01:12:04,750 -Ja. -Det er utroligt. Hatten af for det. 969 01:12:05,333 --> 01:12:07,333 -Tak. -Tak. 970 01:12:09,208 --> 01:12:10,250 Farvel. 971 01:12:13,416 --> 01:12:16,625 Jeg har fået komplimenter hele aftenen. Af alle. 972 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 Også mig. Men hvorfor? 973 01:12:21,000 --> 01:12:21,833 Aner det ikke. 974 01:12:22,375 --> 01:12:23,208 Hej. 975 01:12:25,541 --> 01:12:26,458 Hvad er der? 976 01:12:30,666 --> 01:12:31,541 Hey. 977 01:12:35,708 --> 01:12:37,833 Fatter du, at vi klarede det? 978 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 Vi klarede det. 979 01:13:05,958 --> 01:13:07,125 Hvor skal vi hen? 980 01:13:08,083 --> 01:13:09,166 Dæmp dig lidt. 981 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Her. 982 01:13:12,791 --> 01:13:14,083 -Her. -Er du sikker? 983 01:13:18,583 --> 01:13:19,541 Gør ligesom mig. 984 01:13:23,916 --> 01:13:26,083 Først benet. Kom nu. 985 01:13:26,166 --> 01:13:31,500 -Jeg tror… det her er ulovligt. -Selvfølgelig er det det. 986 01:13:31,583 --> 01:13:34,416 -Selvfølgelig er det ulovligt. -Kom nu. 987 01:13:34,500 --> 01:13:38,041 -Jeg er kun blevet opdaget en gang. -Utroligt. 988 01:13:39,708 --> 01:13:40,791 Hold da op! 989 01:13:43,333 --> 01:13:45,333 Det er jo gigantisk. 990 01:13:49,833 --> 01:13:50,666 Wow! 991 01:13:52,208 --> 01:13:54,500 Atten, nitten, 992 01:13:55,458 --> 01:13:56,500 tyve! 993 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 Nu kommer jeg! 994 01:14:02,375 --> 01:14:04,291 Nej! 995 01:14:05,083 --> 01:14:07,083 Nej! 996 01:14:11,375 --> 01:14:12,333 Nej! 997 01:14:14,125 --> 01:14:15,541 Jeg er så god. 998 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Stop. 999 01:14:18,541 --> 01:14:19,791 Jeg er helt udmattet. 1000 01:14:24,125 --> 01:14:25,166 Nå, men… 1001 01:14:27,916 --> 01:14:29,333 du er et geni. 1002 01:14:30,208 --> 01:14:31,041 Hvorfor? 1003 01:14:31,708 --> 01:14:37,750 Fordi du fik den her tossede idé, og se, hvad du førte det til. 1004 01:14:37,833 --> 01:14:40,625 Og hvad du fik mig til at gøre. 1005 01:14:40,708 --> 01:14:42,250 Kan du ikke se det? 1006 01:14:42,333 --> 01:14:43,375 Men… 1007 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 Det var ikke min idé. 1008 01:14:49,375 --> 01:14:52,666 Jeg læste en artikel om en, der gjorde det i London. 1009 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 -Virkelig? - Ja. 1010 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 Men du… 1011 01:15:00,541 --> 01:15:02,375 Du har virkelig gjort det godt. 1012 01:15:03,000 --> 01:15:06,375 Det, jeg fortalte om min mand, var heller ikke helt sandt. 1013 01:15:09,166 --> 01:15:10,000 Var det ikke? 1014 01:15:10,083 --> 01:15:15,666 Han arbejdede i finansverdenen, og han var aldrig hjemme. 1015 01:15:16,375 --> 01:15:19,291 Han gav mig aldrig opmærksomhed, så jeg… 1016 01:15:22,041 --> 01:15:26,333 Jeg fandt på en masse ting. Auditions, jeg aldrig gik til. 1017 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 Teaterturneer, der aldrig blev til noget. 1018 01:15:29,833 --> 01:15:33,583 Men jeg så plakaterne hjemme hos dig. 1019 01:15:35,541 --> 01:15:36,375 De er falske. 1020 01:15:39,333 --> 01:15:40,166 Lavede du dem? 1021 01:15:45,458 --> 01:15:47,458 -Er det hele falsk? -Det hele. 1022 01:15:51,208 --> 01:15:55,583 En dag gik han i teatret for at se mig. 1023 01:15:59,416 --> 01:16:01,208 Jeg var der selvfølgelig ikke. 1024 01:16:02,333 --> 01:16:06,958 Da han kom hjem, lavede jeg en stor scene… 1025 01:16:09,125 --> 01:16:13,416 Jeg påstod, han havde en affære med en kollega, men det passede ikke. 1026 01:16:13,500 --> 01:16:14,750 Det vidste jeg, men… 1027 01:16:17,583 --> 01:16:20,750 Jeg ønskede bare, han skulle se mig. Bare et øjeblik. 1028 01:16:25,208 --> 01:16:29,208 -Det er frygteligt at føle sig usynlig. -Grusomt. 1029 01:16:30,625 --> 01:16:33,916 Så sagde han, at han ville skilles. 1030 01:16:34,583 --> 01:16:35,916 Og jeg sagde… 1031 01:16:38,375 --> 01:16:41,583 Jeg ved ikke, hvor det kom fra, men jeg sagde: 1032 01:16:41,666 --> 01:16:45,625 "Hvis du går, sætter jeg ild til gardinerne. Jeg tæller til tre. 1033 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 En, to, tre." 1034 01:16:47,375 --> 01:16:50,916 Han så udfordrende på mig. "Kom nu. Gør det bare." 1035 01:16:51,000 --> 01:16:53,083 Og hvad gør man så? 1036 01:16:53,166 --> 01:16:56,291 Gør man det ikke, mister man al troværdighed. 1037 01:16:56,375 --> 01:16:59,416 -Så jeg måtte sætte ild til gardinerne. -Klart. 1038 01:16:59,500 --> 01:17:01,041 -Forstår du det? -Ja. 1039 01:17:01,125 --> 01:17:06,375 Men det var så ikke kun gardinerne, der gik ild i. Det var hele huset. 1040 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 Og naboens hus. 1041 01:17:08,416 --> 01:17:11,166 Naboen var ikke hjemme, men det var deres hund. 1042 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 Og den døde. Den brændte ihjel. 1043 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 Hold da op! 1044 01:17:16,875 --> 01:17:18,291 Sådan er jeg. 1045 01:17:19,291 --> 01:17:21,083 Jeg stinker. 1046 01:17:22,583 --> 01:17:24,291 Jeg stinker. 1047 01:17:24,375 --> 01:17:25,708 Nej, du gør ej. 1048 01:17:25,791 --> 01:17:27,500 Og nu er det slut med magien. 1049 01:17:29,000 --> 01:17:31,125 Du går og efterlader mig alene. 1050 01:17:37,791 --> 01:17:41,625 De tror, de har ret, bare fordi der er flere af dem. 1051 01:17:44,625 --> 01:17:45,750 Hvem? 1052 01:17:47,916 --> 01:17:49,291 De "normale". 1053 01:17:59,208 --> 01:18:00,458 Lad os gøre noget. 1054 01:18:02,250 --> 01:18:05,000 Dig og mig. Ved du, hvad vi skal nu? 1055 01:18:06,416 --> 01:18:13,000 Være den bedste udgave af os selv. Du stopper med at finde på tossede ting. 1056 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 Hør nu efter. 1057 01:18:15,041 --> 01:18:17,333 Jeg holder op med at flippe ud. 1058 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 Det bliver mellem os. 1059 01:18:23,083 --> 01:18:24,125 Lad os gøre det. 1060 01:18:24,833 --> 01:18:25,916 Lad os prøve. 1061 01:18:27,666 --> 01:18:32,750 Nu ved vi i det mindste, hvor vi står, ikke? 1062 01:18:43,375 --> 01:18:46,416 Skal vi ikke gå hen og få en kage? 1063 01:18:52,208 --> 01:18:53,708 -En kage? -Har du lyst? 1064 01:19:04,625 --> 01:19:05,458 Hallo? 1065 01:19:06,416 --> 01:19:07,458 Til otte? 1066 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 Og navnet? 1067 01:19:10,375 --> 01:19:12,291 Perfekt. Mange tak. Farvel. 1068 01:19:16,791 --> 01:19:17,625 Hallo? 1069 01:19:18,625 --> 01:19:21,333 En fødselsdag? Ja, hvor mange? 1070 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 Mindst to timer. 1071 01:19:32,916 --> 01:19:35,583 Jeg beklager. Fuck dig, dit beskidte svin! 1072 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 Vi venter gerne. 1073 01:19:37,583 --> 01:19:40,166 -Jeg sætter jer på listen. Navn? -Emanuel. 1074 01:19:47,916 --> 01:19:50,250 Gina! Dobbelt! 1075 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 Hvad tænker du på? At komme her og vise mig din glæde! 1076 01:19:54,166 --> 01:19:55,541 -Her! -Rejs dig. 1077 01:19:55,625 --> 01:19:58,500 -Han er mit sande jeg. -Han er jo tosset. 1078 01:19:58,583 --> 01:20:03,250 -Han er mit sande jeg! -Det er en del af forestillingen. Dobbelt! 1079 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 -Han… -Utroligt! 1080 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 Så flot! Chip! Han lignede dig overhovedet ikke! 1081 01:20:08,333 --> 01:20:11,208 Nu er jeg bange. Der er for mange mennesker. 1082 01:20:12,416 --> 01:20:13,916 Det er helt normalt. 1083 01:20:14,416 --> 01:20:17,416 Det er jo din første kontakt med verden udenfor. 1084 01:20:17,500 --> 01:20:20,333 Der er intet at frygte. Intet, der kan true dig. 1085 01:20:20,416 --> 01:20:22,750 Det er en chance, Chip. En mulighed. 1086 01:20:26,166 --> 01:20:27,541 -Åh gud! -Sponsor. 1087 01:20:28,583 --> 01:20:31,375 De har sendt os alle mulige ting. Fatter I det? 1088 01:20:31,458 --> 01:20:32,750 Alle tiders, chef. 1089 01:20:33,583 --> 01:20:36,666 Chef? Det kan jeg lide. Bær tingene ind. 1090 01:20:41,291 --> 01:20:45,083 Vi ligger på byens top hundrede ud af 13.500 restauranter. 1091 01:20:48,458 --> 01:20:51,000 13.501 for at være præcis. 1092 01:20:52,166 --> 01:20:53,416 Er det ikke utroligt? 1093 01:21:11,625 --> 01:21:17,125 -Anmeldelsen kommer fra lokalområdet. -Det er de gamle fyre fra bocciaklubben. 1094 01:21:17,208 --> 01:21:21,833 Ved De, at De slet ikke må spille musik her? 1095 01:21:22,666 --> 01:21:24,875 Hvorfor må vi ikke det? 1096 01:21:24,958 --> 01:21:26,291 Har De en licens? 1097 01:21:37,375 --> 01:21:38,208 Hej. 1098 01:21:40,791 --> 01:21:41,833 Se her. 1099 01:21:43,208 --> 01:21:46,916 Lovede jeg ikke at ordne det? Her. Jeg har ordnet det. 1100 01:21:48,458 --> 01:21:50,791 Bianca kommer i dag. 1101 01:21:50,875 --> 01:21:53,375 Vi varmer op med lidt swingmusik. 1102 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 Det er da godt, ikke? 1103 01:21:55,208 --> 01:21:57,166 Du virker godt nok entusiastisk. 1104 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 Dagens menu? 1105 01:22:02,125 --> 01:22:03,166 Pasta med sauce. 1106 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 Pasta med sauce? 1107 01:22:09,375 --> 01:22:10,666 Det lyder lækkert. 1108 01:22:30,208 --> 01:22:31,041 Hej. 1109 01:22:32,916 --> 01:22:34,666 Jeg har lavet din livret. 1110 01:22:35,541 --> 01:22:38,333 -Hvor er her fint. -Tak. Her er bordet. 1111 01:22:45,250 --> 01:22:46,583 Jeg er straks tilbage. 1112 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 Tak. 1113 01:23:35,041 --> 01:23:36,125 Det smager skønt. 1114 01:23:42,541 --> 01:23:44,708 Nyd middagen. Vi er straks tilbage. 1115 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Godaften, alle sammen. 1116 01:24:06,958 --> 01:24:12,666 I aften synger jeg en sang, som er dedikeret til en af mine venner, fordi… 1117 01:24:13,958 --> 01:24:15,375 Han ved selv hvorfor. 1118 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 De fører hende væk. Det gør de virkelig. Det er et signal. 1119 01:25:18,625 --> 01:25:22,541 -Hvad laver du? Hvorfor stoppede du? -Jeg er midt i et angstanfald. 1120 01:25:24,458 --> 01:25:28,041 Det, du var i gang med, var fint. Fortsæt nu bare. 1121 01:25:28,125 --> 01:25:30,291 -Nej. -Hvis du ikke vil, gør jeg det. 1122 01:25:30,375 --> 01:25:32,291 Og det er meget værre. 1123 01:25:46,083 --> 01:25:49,125 -Kom nu. Syng. -Nej, det er umuligt. 1124 01:25:49,208 --> 01:25:50,833 Jeg kan ikke stå der alene. 1125 01:25:50,916 --> 01:25:54,583 -Kom nu. Hvordan er teksten? -Lad nu være. 1126 01:25:54,666 --> 01:25:55,750 "I don't aspire." 1127 01:25:55,833 --> 01:25:57,125 -I… -Don't aspire. 1128 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 Jeg sagde det jo. 1129 01:26:39,708 --> 01:26:41,500 Det var en spøg. Undskyld mig. 1130 01:26:45,083 --> 01:26:46,125 Fuck dig! 1131 01:26:55,125 --> 01:26:58,333 -Du synger ad helvede til. -Og det siger du. 1132 01:27:00,083 --> 01:27:02,375 Og hvad er det, du har på? 1133 01:27:03,125 --> 01:27:05,041 Altså, den paryk! 1134 01:27:06,583 --> 01:27:07,625 Hvorfor? 1135 01:27:08,875 --> 01:27:10,833 Jeg gjorde mig umage. 1136 01:27:29,583 --> 01:27:31,458 Jeg sang din sang. 1137 01:27:31,541 --> 01:27:35,000 -Nej, jeg sang den. -Jeg sang den også. 1138 01:27:35,083 --> 01:27:37,666 Hvis jeg ikke var kommet op… 1139 01:27:37,750 --> 01:27:40,666 -Jeg sang mest. -Men jeg sang også. 1140 01:27:52,541 --> 01:27:56,625 -Åh gud, undskyld. Jeg troede… -Nej. Det er helt i orden. 1141 01:28:00,375 --> 01:28:01,666 Det er bare… 1142 01:28:03,791 --> 01:28:05,041 Det er ikke… 1143 01:28:06,750 --> 01:28:08,500 Det virker upassende. 1144 01:28:09,166 --> 01:28:11,000 Okay, du har måske ret. 1145 01:28:12,916 --> 01:28:16,833 Undskyld, men hvorfor virker det upassende? Det synes jeg ikke. 1146 01:28:19,666 --> 01:28:23,875 Jeg mener, med alle de problemer jeg har. 1147 01:28:23,958 --> 01:28:25,958 Hvis jeg lægger dig oveni… 1148 01:28:29,458 --> 01:28:31,375 Jeg ville altså være et problem? 1149 01:28:32,500 --> 01:28:37,458 Jeg mener bare, at hvis jeg er sammen med en som dig, 1150 01:28:37,541 --> 01:28:41,416 så tager de Bianca fra mig, og så ser jeg hende aldrig igen. 1151 01:28:44,750 --> 01:28:48,208 Altså, ud over i retten. 1152 01:29:02,041 --> 01:29:02,875 Pis! 1153 01:29:03,750 --> 01:29:04,708 Pis! 1154 01:29:06,625 --> 01:29:07,583 Åh, pis! 1155 01:29:11,833 --> 01:29:13,083 Pis! 1156 01:29:13,166 --> 01:29:15,291 Må jeg tale med indehaveren? 1157 01:29:18,916 --> 01:29:21,916 Jeg dæmpede lyset, og så begyndte folk at danse. 1158 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 Vi har et problem. 1159 01:29:26,500 --> 01:29:27,375 Også der. 1160 01:29:28,166 --> 01:29:29,000 Og der. 1161 01:29:30,208 --> 01:29:31,083 Tre. 1162 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 Goddag. Hvad foregår der? 1163 01:29:34,375 --> 01:29:39,125 Jeg ved ikke, om De er klar over, at det kræver licens at spille musik her. 1164 01:29:39,208 --> 01:29:43,083 -Må jeg se den? -Tror De, vi spiller musik uden licens? 1165 01:29:43,166 --> 01:29:47,458 -De har den sikkert. Jeg skal bare se den. -Jeg siger jo, at vi har den. 1166 01:29:47,541 --> 01:29:49,916 Jeg er nødt til at se den. 1167 01:29:50,000 --> 01:29:54,375 Undskyld, men vi har altså licens. Vis dem vores licens. 1168 01:29:55,458 --> 01:29:58,458 Nej, det generer mig, når folk ikke stoler på mig. 1169 01:29:58,541 --> 01:30:01,666 For jeg er professionel, og jeg har den her. 1170 01:30:02,250 --> 01:30:04,125 -Her. -Hvad er der sket? 1171 01:30:06,291 --> 01:30:10,333 Jeg slog næsen, da jeg skulle åbne en dør. 1172 01:30:11,750 --> 01:30:12,583 Her er den. 1173 01:30:16,500 --> 01:30:20,041 -Gør De grin med os? -Undskyld, men hvorfor? 1174 01:30:20,125 --> 01:30:22,791 Fordi dokumentet er falsk. Hvor har De det fra? 1175 01:30:22,875 --> 01:30:23,791 Falsk? Hvordan? 1176 01:30:24,333 --> 01:30:25,166 Det er falsk. 1177 01:30:25,750 --> 01:30:29,708 I må ikke spille musik her. Få det stoppet. Lad os se noget ID. 1178 01:30:29,791 --> 01:30:32,750 I to tager den side af lokalet. Du tager dem her. 1179 01:30:32,833 --> 01:30:36,250 -Nå, lad os nu se. -I skal ikke vise identifikation. 1180 01:30:36,333 --> 01:30:38,958 Gå nu forrest og vær et godt eksempel. 1181 01:30:39,041 --> 01:30:41,500 -I skal ikke vise ID! -Jeg skal se ID nu! 1182 01:30:41,583 --> 01:30:43,166 Det brænder! 1183 01:30:43,250 --> 01:30:45,083 Det brænder! 1184 01:30:45,166 --> 01:30:46,250 Brand! 1185 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 Alle ud! 1186 01:30:48,500 --> 01:30:49,833 Stop dem ved udgangen! 1187 01:30:49,916 --> 01:30:52,833 -Hun sagde noget! -Det brænder! 1188 01:30:58,333 --> 01:31:00,166 Ud! Alle ud! 1189 01:31:00,250 --> 01:31:02,083 -Fuck dig! -Hvor vover du? 1190 01:31:02,166 --> 01:31:05,458 -Jeg er offentligt ansat. -Op i røven med det! 1191 01:31:05,541 --> 01:31:07,000 Vi er alle fri! 1192 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 -Bianca. -Vi er fri! 1193 01:31:10,500 --> 01:31:11,833 -Bianca! -Hvad sker der? 1194 01:31:11,916 --> 01:31:14,416 -Hvad har du lavet? -Det er kun en skramme. 1195 01:31:14,500 --> 01:31:16,041 Kom. Denne vej. 1196 01:31:16,666 --> 01:31:18,500 -Vi går den her vej. -Fri! 1197 01:31:19,375 --> 01:31:22,458 Jeg vidste ikke, du kunne synge. Det var så sejt. 1198 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 Kom. Vi går nu. 1199 01:31:33,833 --> 01:31:35,875 Fri! Vi er alle sammen fri! 1200 01:33:08,500 --> 01:33:09,958 Hvad lyder bøden på? 1201 01:33:10,833 --> 01:33:12,500 Interesserer det Dem nu? 1202 01:33:17,791 --> 01:33:19,375 -19.000 euro. -Okay. 1203 01:33:20,458 --> 01:33:24,333 -Er det ikke i overkanten for én sang? -De forfalskede en bevilling. 1204 01:33:24,916 --> 01:33:28,375 Fornærmede politiet. Ja, De tæskede dem faktisk. 1205 01:33:38,208 --> 01:33:42,833 Der var den her dreng på 17 år. Han tog heroin. Røg det for det meste. 1206 01:33:45,125 --> 01:33:47,708 Men han foretrak piller. Kemikalier. 1207 01:33:47,791 --> 01:33:50,458 Der var speedballs, Emma. 1208 01:33:50,958 --> 01:33:52,875 Syretrip. 1209 01:33:53,375 --> 01:33:59,000 LSD giver en et fantastisk klarsyn, men det har sin pris. 1210 01:34:00,083 --> 01:34:02,541 Skrækindjagende drømmesyn. 1211 01:34:03,750 --> 01:34:05,958 En dag ringede en af hans få venner. 1212 01:34:06,041 --> 01:34:12,958 Han besøgte ham, og vennens lillebror havde lige købt en ny knallert. 1213 01:34:13,833 --> 01:34:15,583 Og en flot, ny hjelm. 1214 01:34:15,666 --> 01:34:18,875 Sådan en, der dækker hele ansigtet. Farverig og dyr. 1215 01:34:20,541 --> 01:34:25,208 Han bad om lov til at låne hjelmen. Vennen sagde nej, fordi den var ny. 1216 01:34:25,291 --> 01:34:31,750 Men i en leg får han bundet vennen og lillebroderen sammen ryg mod ryg. 1217 01:34:31,833 --> 01:34:35,708 Og da de ikke kan røre sig, tager han hjelmen og vennens tegnebog og går. 1218 01:34:37,250 --> 01:34:42,916 Han sælger hjelmen, køber en masse stoffer og tager dem i en rasende fart. 1219 01:34:44,208 --> 01:34:48,000 Han vil gerne svare redderne, der fører ham til ambulancen, 1220 01:34:48,083 --> 01:34:52,250 men han kan ikke finde ord. Han er ved bevidsthed, men kan ikke tale. 1221 01:34:54,625 --> 01:34:55,916 Det gør ham bange. 1222 01:34:58,250 --> 01:35:00,375 Og hvad indså jeg så i det øjeblik? 1223 01:35:02,125 --> 01:35:05,041 At jeg var vred, men ikke anede, hvem jeg var vred på. 1224 01:35:05,541 --> 01:35:10,125 Jeg ønskede at ødelægge alt, men ødelagde kun mig selv. 1225 01:35:11,416 --> 01:35:16,791 Jeg indså, at havde jeg brugt en brøkdel af min energi på noget andet, 1226 01:35:17,958 --> 01:35:20,750 kunne jeg have brugt livet på noget fornuftigt. 1227 01:35:22,541 --> 01:35:25,166 Og det besluttede jeg mig så for at gøre. 1228 01:35:31,708 --> 01:35:36,041 På top hundrede over bedste restauranter. Ved du, hvad du har gjort? 1229 01:35:37,875 --> 01:35:40,541 Det er utroligt. Og du fik dem til at arbejde. 1230 01:35:40,625 --> 01:35:43,416 De skammede sig ikke. De var faktisk stolte. 1231 01:35:47,416 --> 01:35:49,250 Og så ødelagde du det hele. 1232 01:35:50,791 --> 01:35:53,166 Jeg fatter ikke helt hvorfor. 1233 01:35:54,291 --> 01:35:56,666 Du vælger den værste udgave af dig selv. 1234 01:36:13,166 --> 01:36:14,041 Her. 1235 01:36:15,125 --> 01:36:18,375 -Hvad er det? -Du skal overflyttes til et bosted. 1236 01:36:18,458 --> 01:36:21,541 -Hvad mener du? -At du skal overflyttes. 1237 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 Hvad betyder "bosted"? Skal jeg sove der? 1238 01:36:24,625 --> 01:36:26,416 -Ja. -Nej. 1239 01:36:26,500 --> 01:36:29,750 -Det vil jeg ikke. Nej. -Beklager. Du må ikke blive her. 1240 01:36:29,833 --> 01:36:31,666 Det er ikke min afgørelse. 1241 01:36:42,000 --> 01:36:44,625 -Skal Diego også med? -Nej, han bliver her. 1242 01:36:44,708 --> 01:36:48,000 Sagen får konsekvenser, men han fortsætter her. 1243 01:36:58,250 --> 01:37:00,208 Ved du, hvorfor jeg kan lide dig? 1244 01:37:01,750 --> 01:37:03,875 Fordi den lille dreng 1245 01:37:04,875 --> 01:37:05,958 stadig er der. 1246 01:37:07,833 --> 01:37:09,458 Jeg kæmper med ham dagligt. 1247 01:37:11,541 --> 01:37:12,791 Held og lykke, Clara. 1248 01:37:21,333 --> 01:37:22,333 Undskyld mig. 1249 01:37:23,041 --> 01:37:24,000 Hej. 1250 01:37:34,375 --> 01:37:35,291 Anna? 1251 01:37:36,583 --> 01:37:37,916 Jeg var vågen. 1252 01:37:38,500 --> 01:37:39,333 Klart. 1253 01:37:41,083 --> 01:37:43,541 Jeg ville også falde i søvn her. 1254 01:37:46,666 --> 01:37:48,166 Nå, men… 1255 01:37:50,541 --> 01:37:53,333 Jeg kom bare for at ønske dig glædelig jul. 1256 01:37:54,333 --> 01:37:55,291 Nyd det. 1257 01:37:56,208 --> 01:37:57,541 Ses vi i morgen? 1258 01:37:58,458 --> 01:37:59,708 Nej, ikke i morgen. 1259 01:38:03,041 --> 01:38:06,000 Jeg kommer ikke så tit de næste par uger. 1260 01:38:07,708 --> 01:38:09,500 Du er trist. Hvad er der galt? 1261 01:38:12,125 --> 01:38:14,208 Du ligner lort. 1262 01:38:17,916 --> 01:38:18,750 Altså… 1263 01:38:20,958 --> 01:38:23,083 Jeg ligner ikke kun lort. 1264 01:38:24,208 --> 01:38:27,250 Faktisk er jeg helt forkert på den. 1265 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 Jeg gør ting, der ikke giver mening. 1266 01:38:32,416 --> 01:38:34,500 Jeg lyver konstant uden grund. 1267 01:38:37,000 --> 01:38:40,166 Jeg er træt af mig selv. Så sådan ligger landet. 1268 01:38:42,125 --> 01:38:43,583 Måske har du ret. 1269 01:38:46,916 --> 01:38:50,375 Men du er det bedste, der nogensinde er sket for mig. 1270 01:38:57,541 --> 01:39:01,083 Vi ses i morgen. Så laver jeg kødboller til dig. 1271 01:39:07,625 --> 01:39:10,708 Ejeren ønsker at holde sig til Deres menu med én ret. 1272 01:39:10,791 --> 01:39:12,250 Det er eksklusivt. 1273 01:39:18,958 --> 01:39:21,250 Følg med, så viser jeg Dem køkkenet. 1274 01:39:32,041 --> 01:39:35,166 Hvordan gik jobsamtalen? 1275 01:39:36,791 --> 01:39:37,833 Godt, tror jeg. 1276 01:39:39,041 --> 01:39:40,541 Hvordan er lønnen? 1277 01:39:41,541 --> 01:39:42,416 Tortellini? 1278 01:39:43,958 --> 01:39:45,041 Har du lavet det? 1279 01:39:48,208 --> 01:39:50,291 Jeg får 5000 euro om måneden. 1280 01:39:52,625 --> 01:39:58,416 Undskyld, men skærer du ansigt af 5000 euro om måneden? 1281 01:40:00,166 --> 01:40:04,000 Jeg burde have sparket dig over skinnebenene, da du var barn, 1282 01:40:04,083 --> 01:40:06,041 til de var helt røde. 1283 01:40:06,125 --> 01:40:10,375 Ja, spark endelig til ungen, der ikke har nogen mor. 1284 01:40:10,458 --> 01:40:14,041 Måske burde du give ham et par flade, mens vi er i gang. 1285 01:40:14,125 --> 01:40:15,291 Hør her, Diego. 1286 01:40:16,333 --> 01:40:22,166 Træk nu en streg i sandet og fokuser på det, du har. 1287 01:40:22,666 --> 01:40:25,458 Tænk ikke på dem, der ikke ville have dig. 1288 01:40:25,541 --> 01:40:28,791 For på samme tid var der nogen, der virkelig ville. 1289 01:40:28,875 --> 01:40:31,083 En, der ville have dig så meget, 1290 01:40:32,916 --> 01:40:38,791 at han har fundet sig i dig i hele din pubertet, 1291 01:40:39,541 --> 01:40:43,500 og tro mig, det mindede mest af alt om Vietnam. 1292 01:40:46,250 --> 01:40:50,583 Og denne person, som er mig, 1293 01:40:52,250 --> 01:40:54,666 elskede dig betingelsesløst 1294 01:40:56,250 --> 01:40:57,750 for den, du er. 1295 01:40:59,125 --> 01:41:02,166 Og med det mener jeg 1296 01:41:02,250 --> 01:41:05,833 en helt enormt stor kilde til irritation. 1297 01:41:07,916 --> 01:41:13,291 Okay, du går til tider lidt over gevind, men vi har klaret det indtil nu. 1298 01:41:15,333 --> 01:41:18,833 Og det er ikke alle, der gør det. Tro mig. 1299 01:41:24,625 --> 01:41:28,583 Jeg har bare ikke lyst til at arbejde der alene. 1300 01:41:33,541 --> 01:41:35,666 Så træk endnu en streg i sandet. 1301 01:41:36,750 --> 01:41:41,041 Den her pige har måske sine fejl, 1302 01:41:41,541 --> 01:41:43,125 men hun finder sig i dig. 1303 01:41:44,125 --> 01:41:48,291 Og derfor… bør du holde godt fast i hende. 1304 01:41:51,625 --> 01:41:53,125 Hold godt fast i hende. 1305 01:42:15,750 --> 01:42:20,375 Det delte badeværelse er ved trappen. Der er aftensmad klokken 19. 1306 01:42:22,125 --> 01:42:27,250 Klokken seks om morgenen kører bussen dig til arkivet og tilbage igen klokken 15. 1307 01:42:28,916 --> 01:42:31,375 Det er dit værelse, og det er din seng. 1308 01:42:33,416 --> 01:42:35,916 Gruppen venter nedenunder om en time. 1309 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Velkommen. 1310 01:42:38,458 --> 01:42:39,333 Tak. 1311 01:42:52,583 --> 01:42:55,625 En rejse til Jordens indre og… 1312 01:42:57,166 --> 01:42:58,583 med sko i solen, 1313 01:43:00,208 --> 01:43:03,375 med alle, og jeg vil gerne læse meget hurtigere. 1314 01:43:11,125 --> 01:43:16,041 Søde, men lidt temperamentsfulde. De hopper fra bane til bane. 1315 01:43:16,833 --> 01:43:17,666 Velkommen. 1316 01:43:18,333 --> 01:43:20,541 -Goddag, frøken. -Sid ned. 1317 01:43:21,583 --> 01:43:23,666 Så er de livlige, 1318 01:43:23,750 --> 01:43:26,833 men desværre havde min datter givet mig dem. 1319 01:43:26,916 --> 01:43:30,500 Hvad skulle jeg gøre? Smide dem i poolen? Det kunne jeg ikke. 1320 01:43:31,500 --> 01:43:33,125 -Ja, meget. -Okay. 1321 01:44:02,791 --> 01:44:04,166 Du forsvandt. 1322 01:44:07,041 --> 01:44:08,041 Hvad vil du? 1323 01:44:12,500 --> 01:44:13,375 Hey. 1324 01:44:17,083 --> 01:44:20,791 Du kan ikke bare forsvinde fra det ene øjeblik til det andet. 1325 01:44:23,458 --> 01:44:25,000 Hvem lukkede dig ind? 1326 01:44:25,083 --> 01:44:28,500 Hvad vil du? Du sagde, jeg ikke var god for dig. 1327 01:44:28,583 --> 01:44:31,250 Skal jeg være din sygeplejerske? Hvad vil du? 1328 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 Hør her. Vent. 1329 01:44:33,375 --> 01:44:34,708 Hør her. 1330 01:44:34,791 --> 01:44:37,041 Jeg manglede en brik. 1331 01:44:38,083 --> 01:44:38,958 Okay? 1332 01:44:39,041 --> 01:44:41,208 Jeg har altid manglet den. 1333 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 Og nu har jeg fundet den. 1334 01:44:45,166 --> 01:44:48,375 Det ved du, og det ved jeg. 1335 01:44:49,333 --> 01:44:54,125 Og jeg er glad, fordi jeg ved, jeg kan leve et bedre liv nu. Forstår du? 1336 01:44:54,208 --> 01:44:58,458 Så du må ikke forsvinde på den måde. 1337 01:44:59,458 --> 01:45:03,000 Det var dig, der sagde det. At jeg var et problem. 1338 01:45:04,291 --> 01:45:06,791 Du sagde, at vi er to problemer. 1339 01:45:06,875 --> 01:45:11,541 Hvis to problemer lægges sammen, hvad får man så? Et stort rod. 1340 01:45:11,625 --> 01:45:13,125 Nej, man får to… 1341 01:45:13,833 --> 01:45:20,125 Man får to mennesker, som forstår alt det pis, som ingen andre fatter. 1342 01:45:20,875 --> 01:45:23,250 Jeg er ligeglad med, at jeg stammer nu, 1343 01:45:23,333 --> 01:45:29,750 fordi jeg ved, at min stammen slet ikke betyder noget for dig. 1344 01:45:30,250 --> 01:45:33,458 -Selvfølgelig gør det ikke det. -Og med dig… 1345 01:45:33,541 --> 01:45:39,583 Jeg fatter ikke, hvorfor du siger alt det pis, du siger, 1346 01:45:39,666 --> 01:45:44,666 men det betyder intet for mig, fordi du er god nok, som du er. 1347 01:45:44,750 --> 01:45:48,833 Præcis som du er, faktisk. 1348 01:45:53,708 --> 01:45:55,583 Stadig to problemer. 1349 01:45:55,666 --> 01:45:57,041 Nej. 1350 01:45:57,125 --> 01:46:02,083 Vi er som… pizza med figner. 1351 01:46:02,833 --> 01:46:06,458 Eller mere som… balsamico med chokolade, 1352 01:46:06,541 --> 01:46:11,375 og det lyder som noget, der ikke fungerer, men alligevel, og du ved ikke hvorfor… 1353 01:46:22,541 --> 01:46:25,458 Men det kræver stadig noget arbejde, ikke? 1354 01:46:37,625 --> 01:46:39,708 Helle for at være chokoladen. 1355 01:46:48,041 --> 01:46:51,916 Og gider du ikke skille dig af med det tyggegummi? 1356 01:47:28,500 --> 01:47:32,333 Men hvis du tager det på den måde, så… 1357 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 Synes du virkelig, at min røv er stor? 1358 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 Altså, ja. 1359 01:47:53,125 --> 01:47:54,833 -Men jeg kan lide den. -Nej… 1360 01:47:54,916 --> 01:47:57,666 Fordi du er blød. 1361 01:47:58,625 --> 01:47:59,541 Ja. 1362 01:48:09,416 --> 01:48:11,625 Hvad var det, du kaldte mig dengang? 1363 01:48:11,708 --> 01:48:13,500 -Hvornår? -Skat? 1364 01:48:13,583 --> 01:48:16,000 -Hvornår? -Dengang Diana var der. 1365 01:53:15,208 --> 01:53:20,208 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen