1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,791 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:51,583 --> 00:02:53,458 Perdí los estribos. 5 00:02:57,250 --> 00:03:00,291 ¿Cómo cree que se siente su hija al verle así? 6 00:03:06,291 --> 00:03:08,666 Quizá debería pensar 7 00:03:09,708 --> 00:03:11,458 que algunas de sus decisiones 8 00:03:11,541 --> 00:03:14,458 relacionadas con su conducta podrían perjudicarla. 9 00:03:15,125 --> 00:03:18,041 Desde su divorcio, esta conducta se repite. 10 00:03:18,125 --> 00:03:21,958 Si el tipo no hubiera movido la harina, cosa que le dije… 11 00:03:23,500 --> 00:03:24,750 Yo estaba trabajando. 12 00:03:24,833 --> 00:03:27,166 No paraba de moverla. 13 00:03:27,666 --> 00:03:28,791 Y… 14 00:03:29,875 --> 00:03:33,375 Es como si usted pone el móvil aquí y yo lo pongo aquí. 15 00:03:33,458 --> 00:03:35,416 Usted lo pone aquí. 16 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 Y yo de nuevo aquí. 17 00:03:36,833 --> 00:03:40,375 Usted lo quiere aquí, en su sitio. 18 00:03:40,458 --> 00:03:42,208 Pero yo lo pongo aquí. 19 00:03:42,291 --> 00:03:47,791 Y eso podría cabrearle, ¿no? 20 00:03:50,833 --> 00:03:53,958 ¿Me dice que su conducta, 21 00:03:54,041 --> 00:03:56,041 que perdiera el trabajo, 22 00:03:56,125 --> 00:03:59,875 fue debido a que una persona le estaba moviendo la harina? 23 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 ¿Sabe el poder que ejerce al reaccionar así? 24 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 Quizá ya estuviera algo alterado. 25 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Mi exmujer siempre me trata como un idiota. 26 00:04:21,833 --> 00:04:25,333 Cree que no soy un buen padre. 27 00:04:27,791 --> 00:04:31,083 No debería pensar que no lo soy. 28 00:04:33,333 --> 00:04:34,208 Escuche, 29 00:04:35,291 --> 00:04:38,416 apenas tenemos control sobre lo que piense su exmujer. 30 00:04:40,333 --> 00:04:42,125 Sería muy útil 31 00:04:42,208 --> 00:04:45,250 que no pensase esas cosas sobre usted mismo. 32 00:05:23,041 --> 00:05:24,750 ¿Estáis prestando atención? 33 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Nada de esto… 34 00:05:27,833 --> 00:05:30,333 Sí, nada de esto 35 00:05:31,250 --> 00:05:33,375 hubiera sido posible antes. 36 00:05:34,541 --> 00:05:35,666 Pero ahora… 37 00:05:36,625 --> 00:05:37,458 Ahora 38 00:05:38,708 --> 00:05:39,541 sí. 39 00:05:44,708 --> 00:05:45,708 ¿Diga? 40 00:05:46,333 --> 00:05:49,625 Como te decía, anoche fui a una fiesta. 41 00:05:49,708 --> 00:05:53,375 Y me tiraron vestida a la piscina. 42 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 ¿Mi móvil? 43 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Intacto. 44 00:05:56,291 --> 00:05:57,666 Aún funciona. 45 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 El nuevo Z6. 46 00:06:02,041 --> 00:06:04,458 ¡Más que alucinante! 47 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 Venga, ahora en serio. 48 00:06:09,875 --> 00:06:13,625 ¿Sabéis qué significa en serio? Si decís algo, hay que hacerlo. 49 00:06:13,708 --> 00:06:16,833 El repartidor no vino. No habrá pan en la panadería. 50 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 El pan debía estar listo, pero no lo hiciste. 51 00:06:19,625 --> 00:06:21,666 No podrían haberlo entregado. 52 00:06:21,750 --> 00:06:24,291 Pero el pan no estaba listo. 53 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 - ¡Que te jodan! - No lo pilla. 54 00:06:26,250 --> 00:06:28,541 ¿Creéis que yo decido si se hace o no? 55 00:06:28,625 --> 00:06:31,750 ¿Creéis que lo decidimos? Somos malditos dobles. 56 00:06:31,833 --> 00:06:32,958 ¡Que te jodan! 57 00:06:33,041 --> 00:06:35,500 Susanna, cálmese. 58 00:06:36,291 --> 00:06:38,250 Armando, le escuchamos. 59 00:06:38,333 --> 00:06:40,416 Id a Papúa Guinea si no me creéis. 60 00:06:40,500 --> 00:06:43,125 Id a verlo. Allí son libres. 61 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 Aquí solo somos sus dobles. 62 00:06:47,125 --> 00:06:50,916 Nuestros verdaderos yos están allí, pero no pasa nada. 63 00:06:51,000 --> 00:06:53,458 Lo importante es aceptarlo. 64 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 Armando, nos dice que no se siente libre. 65 00:06:56,916 --> 00:06:59,250 Pero no le obligamos a hacer nada. 66 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 Claro que no. 67 00:07:00,500 --> 00:07:03,416 Es un tipo de cautividad más sutil. 68 00:07:03,500 --> 00:07:06,291 Yo no decido si hago el pan o no. 69 00:07:06,791 --> 00:07:12,166 Usted es un doble. ¿Cree que decide si es psiquiatra? 70 00:07:12,750 --> 00:07:16,458 - ¿Le ha quedado claro? - Clara, intenta ser puntual. 71 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 ¡Que te jodan! 72 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 Tuve que llevar a mi abuela al médico. 73 00:07:20,333 --> 00:07:21,750 No he acabado. 74 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 Espere, Armando. Lo siento. 75 00:07:24,125 --> 00:07:26,708 Clara, creo que hoy no trabajaba. 76 00:07:26,791 --> 00:07:28,000 Eso pensaba yo, 77 00:07:28,083 --> 00:07:32,541 pero me llamaron a última hora como si no tuviera nada que hacer. 78 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 ¿Puede dejar de comer durante la terapia? 79 00:07:36,500 --> 00:07:37,333 Ya he acabado. 80 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 Vale. 81 00:07:40,750 --> 00:07:42,500 No he comido para venir aquí. 82 00:07:42,583 --> 00:07:45,208 - No había acabado. - ¡Que te jodan! 83 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 ¿Por qué miras así? 84 00:07:48,583 --> 00:07:50,916 Mañana será mi último día aquí. 85 00:07:51,541 --> 00:07:53,083 Volveré a mi vida. 86 00:07:53,583 --> 00:07:56,041 Y también haré una obra de teatro. 87 00:07:56,125 --> 00:07:57,666 Sí, porque… 88 00:08:00,291 --> 00:08:01,666 ¿Quién es ese? 89 00:08:02,666 --> 00:08:04,875 ¿Tú qué? ¿Te la cascas en público? 90 00:08:26,000 --> 00:08:28,416 Este plano es impagable… 91 00:08:30,416 --> 00:08:32,500 como se decía antaño. 92 00:08:32,583 --> 00:08:36,333 Seis a cinco en el tercer tiempo… 93 00:08:36,416 --> 00:08:38,875 ¿Qué tal en el centro diurno? 94 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Bien. 95 00:08:41,791 --> 00:08:45,208 ¿Te dejan tiempo para buscar un trabajo 96 00:08:45,291 --> 00:08:47,375 o tienes que pasarte el día allí? 97 00:08:47,458 --> 00:08:49,708 Encontraré un trabajo. No hay prisa. 98 00:08:49,791 --> 00:08:51,500 Déjame instalarme. 99 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 Sí, instálate. 100 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 Diego. 101 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 Te hablaré de los pingüinos. 102 00:09:01,250 --> 00:09:04,041 Tienen la capacidad 103 00:09:04,708 --> 00:09:06,666 de excretar 104 00:09:06,750 --> 00:09:11,250 con una fuerza diez veces mayor que un ser humano. 105 00:09:12,833 --> 00:09:14,375 Como una pistola. 106 00:09:15,750 --> 00:09:17,666 Pero no lo hacen a propósito. 107 00:09:18,166 --> 00:09:21,000 La naturaleza se encargó de todo. 108 00:09:21,083 --> 00:09:27,208 Para mantener limpios sus nidos, expulsan sus heces lejos de este. 109 00:09:28,583 --> 00:09:32,208 Imagínate que una foca pasase por allí. 110 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 Acabaría cubierta de mierda. 111 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 La foca se cabrearía. 112 00:09:37,708 --> 00:09:39,416 Pero eso estaría mal. 113 00:09:39,500 --> 00:09:41,666 Estaría mal cabrearse 114 00:09:41,750 --> 00:09:44,125 porque el pingüino nació así. 115 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 El pingüino jamás cambiará. 116 00:09:49,208 --> 00:09:52,291 Yo soy el pingüino. Yo. 117 00:09:53,791 --> 00:09:58,291 - No tengo intención de cambiar. - ¿Crees que a mí me gusta esto? 118 00:09:59,583 --> 00:10:04,750 A no ser que sean pareja, dos hombres no pueden convivir. 119 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 Son como dos prisioneros. 120 00:10:07,083 --> 00:10:10,916 Así que mañana sal a buscar un trabajo 121 00:10:11,000 --> 00:10:14,791 e intenta no perder los estribos en el trabajo. 122 00:10:15,375 --> 00:10:17,833 Esos tipos eran gilipollas 123 00:10:17,916 --> 00:10:19,500 porque lo único 124 00:10:20,500 --> 00:10:22,291 que querían era despedirme. 125 00:10:22,375 --> 00:10:26,625 Sí, claro. Qué casualidad que siempre te topas con gilipollas. 126 00:10:27,125 --> 00:10:30,375 Aquí el gilipollas eres tú. 127 00:10:30,916 --> 00:10:32,291 Tienes una hija. 128 00:10:32,833 --> 00:10:35,416 Pero se te va la olla, te echan del trabajo… 129 00:10:37,250 --> 00:10:38,875 y todo se va al traste. 130 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Hola. 131 00:10:49,750 --> 00:10:50,666 Hola, cariño. 132 00:10:51,166 --> 00:10:53,916 - ¿Tienen 30 minutos? - Sí, lo sé. 133 00:10:55,458 --> 00:10:56,333 Hola. 134 00:10:57,250 --> 00:10:58,125 Siéntate aquí. 135 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 ¿Cómo estás? 136 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 ¿Bien? 137 00:11:16,541 --> 00:11:18,833 He traído algo. 138 00:11:19,416 --> 00:11:20,375 Dos zumos. 139 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 De melocotón para ti, tu preferido. 140 00:11:24,583 --> 00:11:29,000 Es bío, así que a tu madre le gustará. 141 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 ¿Qué tal en el cole? 142 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 Bien. 143 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 Genial. 144 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Papá… 145 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 Has adelgazado. 146 00:12:04,000 --> 00:12:05,208 Sí, un poco, pero… 147 00:12:06,666 --> 00:12:07,541 Pero yo estoy… 148 00:12:08,708 --> 00:12:10,083 tranquilo. Estoy bien. 149 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 Ahora verás, como poco a poco, 150 00:12:14,750 --> 00:12:16,833 todo vuelve a la normalidad. 151 00:12:16,916 --> 00:12:17,916 Todo. 152 00:12:23,541 --> 00:12:25,000 El tribunal de Roma, 153 00:12:25,916 --> 00:12:29,625 tras revisar el caso de la señorita Clara Pagini, 154 00:12:30,208 --> 00:12:34,125 confirma que debe asistir otros seis meses al centro diurno 155 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 que ya tenía asignado. 156 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 - ¡Diga algo! - No. 157 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 ¡Diga algo! 158 00:12:40,666 --> 00:12:42,500 Es cosa del cabrón de Paris. 159 00:12:42,583 --> 00:12:46,041 Como es una sentencia alternativa a la cárcel, 160 00:12:46,125 --> 00:12:48,875 le recuerdo que asistir es obligatorio 161 00:12:48,958 --> 00:12:51,083 o de lo contrario irá a la cárcel. 162 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 Se fija el 6 de mayo como fecha para revisar el caso. 163 00:12:57,875 --> 00:12:59,750 ¡Yo no hice nada! 164 00:12:59,833 --> 00:13:01,041 - Cállate. - Nada. 165 00:13:01,125 --> 00:13:02,083 Cállate. 166 00:13:02,166 --> 00:13:04,333 No. 167 00:13:07,166 --> 00:13:08,666 - ¿Señoría? - ¿Qué? 168 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 Hablemos sobre la sentencia. 169 00:13:11,041 --> 00:13:14,958 - Debería considerarse un accidente. - No podemos tener contacto. 170 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 - Oiga. - Aparte. 171 00:13:16,125 --> 00:13:18,500 ¡Es mi vida! ¿Con quién voy a hablarlo? 172 00:13:18,583 --> 00:13:22,500 ¿Por qué no me escucha? ¿Están todos compinchados? 173 00:13:39,958 --> 00:13:40,791 ¡Oye, Paris! 174 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 ¿Intentas joderme la vida? 175 00:13:43,291 --> 00:13:46,333 ¿Me jodes en tu informe y ayer no me dices nada? 176 00:13:46,416 --> 00:13:47,708 Soy actriz. 177 00:13:47,791 --> 00:13:51,500 La semana que viene salgo de gira. 178 00:13:52,000 --> 00:13:55,666 ¿Se lo dices tú al productor? ¡Me estáis volviendo loca! 179 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 - Cálmese. - ¡Loca! 180 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 Está aquí porque sus actos tienen consecuencias. 181 00:14:00,583 --> 00:14:03,583 Fue un accidente. No quería incendiarlo. 182 00:14:03,666 --> 00:14:05,333 Un accidente que acabó mal. 183 00:14:05,416 --> 00:14:07,083 - Mala suerte. - No colabora. 184 00:14:07,166 --> 00:14:08,750 - No ayuda. - Seis meses. 185 00:14:08,833 --> 00:14:10,625 - Aquí. - No da el primer paso. 186 00:14:10,708 --> 00:14:14,000 - No reconoce el problema. - ¡Soy normal! 187 00:14:14,083 --> 00:14:17,208 Considérese afortunada de que enviara el informe 188 00:14:17,291 --> 00:14:22,041 antes de que su "normalidad" le hiciera abordar a la jueza. 189 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 ¿Cómo que abordarla? ¿Es pecado hablar con la gente? 190 00:14:25,583 --> 00:14:28,875 - Ni se puede hablar. - Clara, ¿adónde coño va? 191 00:14:35,291 --> 00:14:37,541 A ver, tiene un problema. 192 00:14:38,666 --> 00:14:39,583 ¿Entendido? 193 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 No está aquí de vacaciones. No es una casualidad. 194 00:14:45,666 --> 00:14:47,875 Métaselo en la cabeza de una vez. 195 00:14:56,875 --> 00:14:58,416 Empuja. Con fuerza. 196 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 Me duele. 197 00:15:02,750 --> 00:15:05,625 - Dice que le duele. - ¿Ha traído las placas? 198 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 No. 199 00:15:08,416 --> 00:15:11,333 Tu primo Giacomo las habrá robado. 200 00:15:13,291 --> 00:15:16,333 Le preguntaré y las traeré el próximo día. 201 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 - Vale. - Me lo apuntaré. 202 00:15:18,083 --> 00:15:21,291 Anna es la única nieta buena que tengo. 203 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 Olvida al resto. 204 00:15:25,541 --> 00:15:26,541 Venga, nada. 205 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 Con fuerza. 206 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 Despacio. 207 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Despacio. 208 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 ¡Que te jodan! 209 00:15:39,625 --> 00:15:40,583 Lo siento. 210 00:15:42,750 --> 00:15:45,500 Los entiendo porque tenía cinco… 211 00:15:45,583 --> 00:15:47,291 ¡Que te den por el culo! 212 00:15:48,083 --> 00:15:51,625 Mi nieto tenía cinco años y las cosas no deberían ser así, 213 00:15:52,625 --> 00:15:54,083 pero al dejar de verle… 214 00:15:54,166 --> 00:15:55,833 ¡Que te den por culo! 215 00:15:58,916 --> 00:16:00,166 Lo echo de menos. 216 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 Me entristece mucho no poder verlo. 217 00:16:03,750 --> 00:16:05,458 Además de entristecerte, 218 00:16:05,541 --> 00:16:07,750 ¿qué más sientes? 219 00:16:08,583 --> 00:16:09,750 Vergüenza. 220 00:16:11,708 --> 00:16:12,625 Mucha. 221 00:16:12,708 --> 00:16:17,000 Si intentas centrarte en que estás enferma 222 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 y que no lo haces queriendo, ¿no te sientes un poco mejor? 223 00:16:20,833 --> 00:16:23,958 ¿Cómo va a hacerlo? La tratan como a una leprosa. 224 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 ¿Desde cuándo no ves a tu nieto? 225 00:16:30,083 --> 00:16:30,958 ¿Meses? 226 00:16:32,708 --> 00:16:33,541 Años. 227 00:16:34,875 --> 00:16:38,083 - ¿Eso te enfurece, Clara? - Claro. ¡Cinco años! 228 00:16:38,875 --> 00:16:42,291 Cuando estás enfermo, en vez de ayudarte, la gente te teme. 229 00:16:42,375 --> 00:16:44,041 Pero quizá no sea miedo. 230 00:16:44,125 --> 00:16:48,666 Quizá querían proteger al niño de algo que quizá no entendiese. 231 00:16:48,750 --> 00:16:52,083 Susanna, tienes derecho a decirle a todos que se jodan. 232 00:16:52,166 --> 00:16:55,291 No es una solución conveniente. Para nada. 233 00:16:55,375 --> 00:16:56,458 Disculpadme. 234 00:16:57,041 --> 00:17:01,250 Voy a invitar a los ancianos del club de bolos a comer. 235 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 ¿Nos hacen un plato de pasta? 236 00:17:05,625 --> 00:17:07,291 Diego, usted es chef, ¿no? 237 00:17:08,666 --> 00:17:11,458 ¿Cree que es posible? ¿Podría hacerlo? 238 00:17:21,833 --> 00:17:23,625 Claro que podemos, Paris. 239 00:17:23,708 --> 00:17:26,166 Genial, los llamaré. Seremos diez. 240 00:17:26,250 --> 00:17:29,250 En la cocina hay lo necesario para hacer carbonara. 241 00:17:29,333 --> 00:17:32,375 Sería genial. Hasta luego. Gracias. 242 00:17:42,833 --> 00:17:45,041 Disculpa, ¿te importa? 243 00:17:45,125 --> 00:17:46,458 Por favor. 244 00:17:47,666 --> 00:17:49,291 No puedo trabajar así. 245 00:17:49,375 --> 00:17:51,875 Necesito espacio. 246 00:17:53,375 --> 00:17:56,875 Sigo unas normas estrictas. No puedo trabajar así. 247 00:17:56,958 --> 00:18:00,083 Le dije en tiras e hizo cubitos. ¡Cubitos! 248 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 Son tiras, no cubitos. ¡Tiras! 249 00:18:03,083 --> 00:18:05,166 Mira bien antes de protestar. 250 00:18:05,250 --> 00:18:07,000 Viértelo. Vamos. Mejor. 251 00:18:07,583 --> 00:18:08,500 ¡Que te jodan! 252 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 - Confirmado. - Deja un poco de agua. 253 00:18:13,041 --> 00:18:16,375 Diez ciudadanos entre los 78 y 86 años. 254 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 Vale. 255 00:18:18,958 --> 00:18:20,791 - Apágalo ya. - ¡Espera! 256 00:18:20,875 --> 00:18:24,000 No toques nada. ¿Cuánta pasta has puesto? 257 00:18:24,083 --> 00:18:25,416 Unos 800 gr. 258 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 ¡Te dije que no más de 600! 259 00:18:30,083 --> 00:18:31,750 Es demasiado. 260 00:18:31,833 --> 00:18:32,958 No, está bien. 261 00:18:33,041 --> 00:18:35,833 Pregúntale al chef. 262 00:18:40,000 --> 00:18:41,416 Hay mucha pasta. Mira. 263 00:18:42,875 --> 00:18:43,833 ¡Que te den! 264 00:18:43,916 --> 00:18:46,541 Perdón, ya he mandado a dos a tomar por culo. 265 00:18:46,625 --> 00:18:49,708 Son dos viejos del club de bolos. Tranquila. 266 00:19:03,125 --> 00:19:05,291 - Es horrible. - ¿Por qué? 267 00:19:05,375 --> 00:19:09,333 Horrible. No hay suficiente condimento para la pasta. 268 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 - Aparta. - Horrible. 269 00:19:12,291 --> 00:19:14,375 Debéis dejarme en paz, ¿vale? 270 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 Así no puedo trabajar. 271 00:19:20,000 --> 00:19:21,083 Está deliciosa. 272 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 ¡Es horrible! 273 00:19:23,083 --> 00:19:25,250 - No, está muy buena. - Asquerosa. 274 00:19:25,333 --> 00:19:27,041 Lo tuyo es que te enfureces. 275 00:19:27,125 --> 00:19:30,583 Crees que no eres capaz, pero hiciste una carbonara genial. 276 00:19:30,666 --> 00:19:33,458 - Pruébala. - Ya he comido algo. 277 00:19:33,541 --> 00:19:34,416 ¿Doble? 278 00:19:35,458 --> 00:19:37,083 Gina, vamos. 279 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 ¿Verdad? Díselo. 280 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Está deliciosa. 281 00:19:42,708 --> 00:19:44,291 Muy rica. 282 00:19:52,458 --> 00:19:54,541 Vamos a servir pasta de la basura. 283 00:19:54,625 --> 00:19:56,833 - ¿Qué haces? - Hay que servir algo. 284 00:19:56,916 --> 00:19:58,333 Pero ¿qué haces? 285 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 Sírveles esto. 286 00:20:01,875 --> 00:20:03,875 ¿Qué coño haces? 287 00:20:04,708 --> 00:20:05,875 ¿Quieres quemarme? 288 00:20:05,958 --> 00:20:07,291 Estás enfermo. 289 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 ¡No es verdad! 290 00:20:12,625 --> 00:20:14,833 - Chip, secreto de Estado. - Sí. 291 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Vamos, Gina. Ayúdame. 292 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 Lleva dos. 293 00:20:19,750 --> 00:20:21,875 Coge este. Dos. 294 00:20:23,041 --> 00:20:24,708 Y este también. Vamos. 295 00:20:35,250 --> 00:20:37,291 - Gracias. - Enhorabuena. 296 00:20:41,583 --> 00:20:43,250 Clara, ven aquí. Y Diego. 297 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 Venid. 298 00:20:50,625 --> 00:20:51,750 - Es genial. - ¿Sí? 299 00:20:52,375 --> 00:20:54,125 Vamos a hacerlo a diario. 300 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 ¿El qué? 301 00:20:56,708 --> 00:20:59,750 En el mundo no pagan a la gente para entenderos, 302 00:20:59,833 --> 00:21:03,416 escucharos, comprender vuestros traumas y sus causas. 303 00:21:03,500 --> 00:21:07,833 Pero ahora que el exterior entra aquí, tendréis la oportunidad 304 00:21:07,916 --> 00:21:10,500 de demostrar que podéis interactuar. 305 00:21:10,583 --> 00:21:14,458 Suspendemos la panadería y abriremos esto al público. 306 00:21:14,541 --> 00:21:15,750 ¿Un restaurante? 307 00:21:16,375 --> 00:21:18,083 Quieren abrir un restaurante. 308 00:21:18,166 --> 00:21:19,875 Exacto. Algo muy sencillo. 309 00:21:19,958 --> 00:21:23,666 Ya tenemos al chef, a no ser que no le apetezca. 310 00:21:25,041 --> 00:21:29,166 Y Clara, ya que afirma que no debería estar aquí, 311 00:21:29,250 --> 00:21:31,583 se encargará de dirigirlo todo. 312 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 ¿Por qué yo? 313 00:21:33,291 --> 00:21:34,916 No quiero dirigir al grupo. 314 00:21:35,000 --> 00:21:37,583 Es obvio que yo sirvo para otra cosa. 315 00:21:37,666 --> 00:21:40,416 - ¿Por qué no lo ves? - ¿Quiere irse de aquí? 316 00:21:41,875 --> 00:21:42,916 Convénzame. 317 00:21:44,458 --> 00:21:47,833 Diego, mañana háganos un risotto o un segundo plato. 318 00:21:53,166 --> 00:21:55,291 Solo hago un plato al día. 319 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 ¿Vale? Solo uno. 320 00:21:56,625 --> 00:22:01,333 No un risotto y un segundo. ¿También quieren un postre? 321 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 Vale, entendido. 322 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 - Y sigue las normas, ¿vale? - Sí. 323 00:22:05,458 --> 00:22:08,416 - Lo hacemos a mi modo. - No la tomes conmigo. 324 00:22:08,500 --> 00:22:11,208 Es que esto me parece un disparate. 325 00:22:11,291 --> 00:22:13,916 - Una idiotez. - Haberle dicho que no. 326 00:22:14,000 --> 00:22:16,083 - Pero aceptaste. - Le decía que no. 327 00:22:16,166 --> 00:22:18,708 No iba a decirle que no era capaz. 328 00:22:18,791 --> 00:22:22,541 No lo sé, pero no la tomes conmigo. 329 00:22:23,041 --> 00:22:25,333 Gira ahí. Es aquí. 330 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 - ¿Aquí? - Sí. 331 00:22:28,416 --> 00:22:29,291 Vale. 332 00:22:34,041 --> 00:22:35,041 Es esa. 333 00:22:39,208 --> 00:22:40,958 Estás en tu mundo. 334 00:22:45,291 --> 00:22:46,666 Mira quién habla. 335 00:22:46,750 --> 00:22:50,583 ¡Dice la que incendia casas! 336 00:22:55,208 --> 00:22:56,583 ¿Eso dicen de mí? 337 00:22:57,916 --> 00:23:00,583 - ¿Qué? - ¿Que incendio casas? 338 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 Yo destrocé un hotel. 339 00:23:07,666 --> 00:23:10,583 No me enfado cuando la gente lo dice. 340 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 ¡Fuera! ¡Vete a tu casa! 341 00:23:12,750 --> 00:23:13,833 ¡Vete! 342 00:23:13,916 --> 00:23:16,541 - Déjame desabrocharme. - Vete. 343 00:23:16,625 --> 00:23:17,833 Cojo la bolsa… 344 00:23:19,708 --> 00:23:20,583 y me voy. 345 00:23:20,666 --> 00:23:22,166 Mi marido estaba enfermo. 346 00:23:25,041 --> 00:23:26,041 Tenía un tumor. 347 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 Estuve con él día y noche. 348 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 Día y noche. 349 00:23:38,583 --> 00:23:40,666 Me quedé dormida una vez, solo una. 350 00:23:41,708 --> 00:23:44,125 Había encendido un pitillo… 351 00:23:45,750 --> 00:23:47,583 y las cortinas se incendiaron. 352 00:23:48,791 --> 00:23:49,875 Fue sin querer. 353 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 Fue un maldito accidente. 354 00:23:57,791 --> 00:23:58,791 Joder. 355 00:23:59,791 --> 00:24:01,416 ¿Y qué le pasó a tu marido? 356 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 ¿Falleció? 357 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 No le pasó nada. 358 00:24:09,208 --> 00:24:11,666 Pero tras todo lo que hice por él, 359 00:24:12,583 --> 00:24:13,833 después de la quimio, 360 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 los hospitales, 361 00:24:16,875 --> 00:24:18,416 y todo el sufrimiento, 362 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 se recuperó. 363 00:24:22,250 --> 00:24:24,291 Y me dejó, sin más. 364 00:24:25,666 --> 00:24:26,500 ¿Entiendes? 365 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 Estaba agotada. 366 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Disgustada. 367 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 Y me dejó. 368 00:24:34,250 --> 00:24:36,958 Y la gente dice que incendio casas. 369 00:24:41,416 --> 00:24:45,125 A la gente se la suda. 370 00:24:45,833 --> 00:24:47,625 Y alguien acaba sola. 371 00:24:47,708 --> 00:24:49,875 Más sola que la una. 372 00:24:49,958 --> 00:24:51,166 Lo sé. 373 00:24:55,833 --> 00:24:57,166 Como has dicho hoy, 374 00:24:57,250 --> 00:25:00,166 si alguien está enfermo, 375 00:25:00,250 --> 00:25:02,000 la gente se asusta. 376 00:25:02,750 --> 00:25:03,875 Así es la vida. 377 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Gracias 378 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 por traerme. 379 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 ¿Puedo pasar? 380 00:25:27,750 --> 00:25:28,833 Necesito mear. 381 00:25:34,250 --> 00:25:35,666 ¿Qué? 382 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 ¿Puedo entrar? 383 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 ¿Quieres entrar? 384 00:25:48,291 --> 00:25:49,208 Quieres… 385 00:25:50,500 --> 00:25:52,416 - Quieres… - ¿Qué? 386 00:25:52,500 --> 00:25:56,125 ¿Vas a irte con el primero que se presente? 387 00:25:56,208 --> 00:25:58,083 No, necesito mear. 388 00:26:01,000 --> 00:26:03,583 ¿Adónde vas? No puedes entrar. ¿Adónde vas? 389 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 ¿Qué haces? 390 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 ¿Tú qué crees? 391 00:26:07,875 --> 00:26:10,166 Aquí me conoce todo el mundo. 392 00:26:12,083 --> 00:26:14,583 ¡Estás loca! 393 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 ¡ENHORABUENA! 394 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 LE INFORMAMOS QUE SU SOLICITUD HA SIDO ACEPTADA 395 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 Y SU RESTAURANTE AHORA ES VISIBLE EN NUESTRA WEB. 396 00:26:35,833 --> 00:26:40,791 En los confines de la imaginación, la locura se mezcla con la genialidad 397 00:26:40,875 --> 00:26:43,791 y puedes experimentar las cosas más deliciosas 398 00:26:43,875 --> 00:26:45,833 que ha probado tu paladar. 399 00:26:46,375 --> 00:26:47,875 También tengo problemas. 400 00:26:48,833 --> 00:26:50,750 Los extraterrestres. 401 00:26:50,833 --> 00:26:53,500 Y si no tengo cuidado, se llevarán a mi madre. 402 00:26:53,583 --> 00:26:55,125 Pero yo no te lo he dicho. 403 00:26:55,208 --> 00:26:58,583 La locura es el atrevido menú de nuestro galardonado chef. 404 00:26:58,666 --> 00:27:01,083 Locura en la presentación de los platos. 405 00:27:01,166 --> 00:27:04,416 En los conciertos de jazz que, hasta altas horas, 406 00:27:04,500 --> 00:27:07,250 nos acompañarán con esa última copa de vino. 407 00:27:07,333 --> 00:27:09,208 La nevera es un caos. 408 00:27:09,833 --> 00:27:12,625 Las verduras verdes van abajo, 409 00:27:12,708 --> 00:27:14,500 las hortalizas en el medio, 410 00:27:14,583 --> 00:27:17,875 y la coliflor y eso arriba, obviamente. 411 00:27:17,958 --> 00:27:19,791 Locura en el servicio… 412 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 Me encargo de las bebidas. Cambio. 413 00:27:22,458 --> 00:27:25,041 …que te dejarán literalmente sin habla. 414 00:27:28,291 --> 00:27:31,666 Esta joya se encuentra en un lugar apartado y secreto, 415 00:27:31,750 --> 00:27:34,666 cuya dirección solo se consigue al reservar 416 00:27:34,750 --> 00:27:36,833 para garantizar a sus clientes 417 00:27:36,916 --> 00:27:39,416 la mayor confidencialidad y exclusividad. 418 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 ¿Qué es esto? 419 00:27:42,000 --> 00:27:44,916 Esto… me da paz mental. 420 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 - ¿Sí? - Son nuestros yos libres. 421 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 - ¿Te da paz mental? - Sí. 422 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 ¡Porque estás pirado! 423 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 - No. - Inquieta a los demás. 424 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 - Es la verdad. Mi verdad. - ¡Es perturbador! 425 00:27:59,875 --> 00:28:03,458 - Así expreso la verdad. - ¿Qué verdad? ¡Borra eso! 426 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 ¡No, esta es mi verdad! 427 00:28:05,041 --> 00:28:08,625 - No lo es. ¡Quítalo! - ¡No te lo permito! 428 00:28:08,708 --> 00:28:10,833 ¡Hay una parte de mí dentro de ti! 429 00:28:10,916 --> 00:28:12,583 - Lo dudo. - Dentro de ti… 430 00:28:12,666 --> 00:28:17,083 - ¡Doble, borra esa mierda! - ¡Me llamo Armando! 431 00:28:38,583 --> 00:28:39,500 Déjalo ahí. 432 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 Porque aunque hayas tenido un mal día 433 00:28:44,625 --> 00:28:47,083 y odies a tus compañeros de trabajo, 434 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 o te sientas como la persona más insignificante, 435 00:28:50,791 --> 00:28:53,375 en cuanto pones un pie en Monroe, 436 00:28:54,333 --> 00:28:56,916 su magia te devolverá la fe en el mundo, 437 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 sorprendiéndote con su acogida, 438 00:28:59,750 --> 00:29:00,875 su calidez 439 00:29:01,416 --> 00:29:04,625 y el gran encanto de su propietaria. 440 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 ¿Te gusta? 441 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Mucho. Gracias. 442 00:29:18,000 --> 00:29:19,125 Te lo pongo. 443 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Lo siento, papá. 444 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 Es mamá. 445 00:29:37,416 --> 00:29:39,000 ¿De quién es ese móvil? 446 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Mío. Me lo regalaron. 447 00:29:46,083 --> 00:29:50,208 Cariño, eres muy pequeña para tener un móvil. 448 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 ¿Te lo regaló tu madre? 449 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 Ella también. 450 00:30:03,416 --> 00:30:04,833 Lo eligieron juntos. 451 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 Disculpe. 452 00:30:14,208 --> 00:30:16,458 Usted es trabajadora social, ¿no? 453 00:30:17,083 --> 00:30:20,125 Dígame si le parece normal 454 00:30:20,208 --> 00:30:23,416 que una niña de diez años tenga este móvil. 455 00:30:23,500 --> 00:30:26,416 Su mujer tiene la custodia y ella decide eso. 456 00:30:26,500 --> 00:30:30,583 Pero no se lo ha comprado ella, sino ese idiota. 457 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 Y ella es mi hija. 458 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 Él no debería decidir si mi hija tiene un móvil. 459 00:30:37,291 --> 00:30:38,791 - ¿No? - Sí, pero cálmese. 460 00:30:38,875 --> 00:30:41,375 - Cálmese. - Lo haremos su madre y yo. 461 00:30:41,458 --> 00:30:42,958 - Cálmese. - ¡No él! 462 00:30:43,041 --> 00:30:45,208 - Cálmese. - Él no. No es nadie. 463 00:30:45,291 --> 00:30:46,583 ¡No es nadie! 464 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 Cariño… 465 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 Lo siento, cariño. Oye… 466 00:31:02,583 --> 00:31:03,750 Me he chocado. 467 00:31:03,833 --> 00:31:06,708 No lo he hecho a propósito. 468 00:31:07,791 --> 00:31:09,500 Me he chocado. 469 00:31:23,208 --> 00:31:25,750 Diego, no lo soporto más. 470 00:31:25,833 --> 00:31:26,916 No puedo más. 471 00:31:27,000 --> 00:31:29,333 Paris dice que creo un ambiente hostil. 472 00:31:29,416 --> 00:31:32,458 Yo. ¿Tú piensas que creo un ambiente hostil? 473 00:31:32,541 --> 00:31:33,916 - ¿Qué pasa? - ¡Diego! 474 00:31:36,375 --> 00:31:39,166 ¿Te has colado en casa y la has destrozado? 475 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 Me dijiste que ya no tenías llaves. 476 00:31:41,666 --> 00:31:44,166 - Márchate. - Déjame en paz. Te denunciaré. 477 00:31:44,250 --> 00:31:47,416 No volverás a ver a Bianca. Es allanamiento. 478 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 - Yo no fui. - No la verás. 479 00:31:49,166 --> 00:31:51,375 Le diste tres vueltas a la cerradura. 480 00:31:51,458 --> 00:31:55,041 Aunque has intentado fingir un robo, me he dado cuenta. 481 00:31:55,125 --> 00:31:57,500 Debiste de cerrar tú con tres vueltas, 482 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 que es como se debe hacer. 483 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 Pues solo han destrozado las cosas de Damiano. 484 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 ¿Se ha mudado permanentemente? 485 00:32:05,416 --> 00:32:07,458 ¿Ahora vive en casa con Bianca? 486 00:32:07,541 --> 00:32:09,416 - No es asunto tuyo. - Dímelo. 487 00:32:09,500 --> 00:32:11,416 Te lo repito: no verás a Bianca. 488 00:32:11,500 --> 00:32:13,708 - Ni bajo supervisión. - No digas eso. 489 00:32:13,791 --> 00:32:16,625 - No la verás. - ¡No digas eso! 490 00:32:16,708 --> 00:32:19,083 - Te lo digo. - No. 491 00:32:19,166 --> 00:32:20,291 ¿Qué pasa? 492 00:32:20,375 --> 00:32:22,416 Clara, por favor. Ahora no. 493 00:32:22,500 --> 00:32:25,375 Este tarado entró en mi casa y lo destrozó todo. 494 00:32:25,458 --> 00:32:26,583 - Basta. - Eso pasa. 495 00:32:26,666 --> 00:32:29,208 Imposible. Diego durmió conmigo anoche 496 00:32:29,291 --> 00:32:30,666 y nos levantamos a las… 497 00:32:31,250 --> 00:32:35,791 ¿Qué hora era, pocholito? ¿A las 11? No pudo haber sido Diego. 498 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 Quizá fueran unos ladrones. 499 00:32:38,125 --> 00:32:40,041 ¿Seguro que no se llevaron nada? 500 00:32:40,125 --> 00:32:42,625 Me dijo que ya no tenía las llaves 501 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 y me molestaría mucho si fuera así. 502 00:32:46,250 --> 00:32:47,625 ¿Has dormido con ella? 503 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 ¿No se lo has dicho? 504 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Perdone. ¿Quién es? 505 00:32:55,916 --> 00:32:57,333 - Clara. - Clara. 506 00:32:57,416 --> 00:32:59,916 Debes de ser Diana. ¿Puedo tutearte? 507 00:33:00,000 --> 00:33:01,375 ¡Follan como conejos! 508 00:33:01,458 --> 00:33:03,208 - ¡Susanna! - Lo siento. 509 00:33:03,291 --> 00:33:04,208 ¡Golfa! 510 00:33:06,125 --> 00:33:07,791 Discúlpala. Tiene Tourette. 511 00:33:08,666 --> 00:33:11,458 Me han asignado su rehabilitación. 512 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Vengo una vez a la semana para conseguir continuidad 513 00:33:15,166 --> 00:33:18,000 entre su vida cotidiana y su vida en el centro. 514 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 ¿Verdad, cariño? 515 00:33:23,416 --> 00:33:26,833 Tal vez fui yo la que cerró la puerta. 516 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Es una época estresante. 517 00:33:30,916 --> 00:33:32,000 Me voy. 518 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 Me alegro de que estés bien. 519 00:33:36,875 --> 00:33:37,791 Perdona. 520 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 - Adiós, Diana. - Adiós. 521 00:33:43,166 --> 00:33:44,583 ¿Te colaste en su casa? 522 00:33:44,666 --> 00:33:47,875 - Eres una mentirosa profesional. - No me llames eso. 523 00:33:47,958 --> 00:33:50,416 Ahora cree que has cambiado 524 00:33:50,500 --> 00:33:52,625 y estás con una chica simpática. 525 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 No me había pedido perdón en diez años. 526 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 A tu servicio. 527 00:34:02,791 --> 00:34:06,375 Allí todos son aburridos y viejos. 528 00:34:06,458 --> 00:34:08,916 Lo sé, pero míralo por el lado bueno. 529 00:34:11,666 --> 00:34:13,208 Sus diez fichas. 530 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 ¿Qué lado bueno? 531 00:34:16,208 --> 00:34:19,000 Que hoy, tú y yo, 532 00:34:19,625 --> 00:34:20,875 vamos a divertirnos. 533 00:34:57,625 --> 00:35:02,958 Lo controlas todo con el pedal. Pisas para acelerar, sueltas para frenar. 534 00:35:03,041 --> 00:35:05,166 Tengo miedo. 535 00:35:05,250 --> 00:35:09,875 Qué va. Piensa en ese tipo de la residencia. Lo enfilas. 536 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 ¡Y vas directo a por él! 537 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 Hola. 538 00:35:31,666 --> 00:35:34,750 Adelaide, voy a la caja a por más fichas, ¿vale? 539 00:35:34,833 --> 00:35:36,041 Enseguida vuelvo. 540 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 ¡Enseguida vuelvo! 541 00:35:42,833 --> 00:35:43,916 ¿Anna? 542 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 ¿Dónde se ha metido? 543 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 ¿Anna? 544 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 ¿Me da diez fichas más? 545 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 ¿Adelaide? 546 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 Joder. 547 00:36:28,583 --> 00:36:29,500 ¿Adelaide? 548 00:36:30,041 --> 00:36:32,333 ¡Parad! ¡Adelaide! 549 00:36:33,291 --> 00:36:34,833 Adelaide, ¿qué ha pasado? 550 00:36:34,916 --> 00:36:35,958 ¡Socorro! 551 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 ¿Qué te pasa? 552 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 Los médicos dicen que estés tranquila. 553 00:36:40,583 --> 00:36:43,291 Es solo una rotura de muñeca. 554 00:36:44,916 --> 00:36:47,375 ¿Le han hecho un chequeo completo? 555 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Buenos días. 556 00:36:49,041 --> 00:36:51,666 - Hola. De Pascalis. - Buenas. 557 00:36:51,750 --> 00:36:54,708 El director de la residencia donde vive la señora. 558 00:36:55,291 --> 00:36:57,125 - ¿Qué ha pasado? - Nada. 559 00:36:57,750 --> 00:36:59,833 Como ya he dicho, 560 00:36:59,916 --> 00:37:04,083 estábamos sentadas en un banco 561 00:37:04,166 --> 00:37:06,625 y, de repente, se cayó. 562 00:37:06,708 --> 00:37:10,625 No sé si se golpeó la cabeza, pero yo le haría un TAC 563 00:37:10,708 --> 00:37:13,541 para asegurarme de que no vuelve a la residencia, 564 00:37:13,625 --> 00:37:15,625 le revienta una vena en el cerebro 565 00:37:15,708 --> 00:37:18,291 y se muere de repente por una chorrada así. 566 00:37:19,625 --> 00:37:20,541 Adelaide, 567 00:37:21,416 --> 00:37:23,666 ¿te caíste al levantarte del banco? 568 00:37:26,833 --> 00:37:29,500 Ha sido un día estupendo. 569 00:37:29,583 --> 00:37:31,625 Me he divertido mucho. 570 00:37:34,625 --> 00:37:37,125 Venga conmigo a firmar el alta. 571 00:37:38,458 --> 00:37:43,166 No sé cómo le confían una anciana a alguien así. 572 00:37:43,250 --> 00:37:44,916 - Y lo hizo un juez. - Clara. 573 00:37:45,416 --> 00:37:48,875 No para de meterse en casos que son difíciles de defender. 574 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 Por favor, quítese esa pulsera. 575 00:38:01,458 --> 00:38:02,333 Hola. 576 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 Hola. 577 00:38:05,375 --> 00:38:08,416 Oye, Susanna anda por ahí 578 00:38:08,500 --> 00:38:11,333 diciéndole a todos que follamos como conejos. 579 00:38:12,333 --> 00:38:16,416 Todos creen que estamos juntos. ¿Lo entiendes? Todos. 580 00:38:18,125 --> 00:38:18,958 ¿Y qué? 581 00:38:19,458 --> 00:38:22,791 Pues que hasta Paris se ha enterado. 582 00:38:23,958 --> 00:38:27,083 - ¿Y qué me importa? - Dos albóndigas más. 583 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 ¡Follan como conejos! Perdón. 584 00:38:29,291 --> 00:38:32,583 Ha mandado a la mierda a cuatro viejos. Dile algo. 585 00:38:32,666 --> 00:38:33,583 ¡Es sin querer! 586 00:38:33,666 --> 00:38:36,791 ¡Es sin querer, pero lo haces! Vete a la mierda. 587 00:38:36,875 --> 00:38:38,625 Se pasa el día así. 588 00:38:38,708 --> 00:38:41,916 Diciendo a todos que follamos como conejos. 589 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 Es normal que me importe, ¿no? 590 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 Si se entera mi… 591 00:38:49,333 --> 00:38:51,375 ¿Te parece normal montar un lío, 592 00:38:51,458 --> 00:38:53,458 que te salve y quieras ocultarlo? 593 00:38:53,541 --> 00:38:56,291 - ¿Estás pirada? - ¿Qué has dicho? 594 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Estás pira… 595 00:38:57,583 --> 00:38:59,500 - Cálmate. - ¿Has dicho "pirada"? 596 00:38:59,583 --> 00:39:00,666 Sí. 597 00:39:01,250 --> 00:39:02,541 ¡No estoy pirada! 598 00:39:03,333 --> 00:39:06,333 ¡No estoy… pirada! 599 00:39:06,833 --> 00:39:07,791 ¿Entendido? 600 00:39:07,875 --> 00:39:10,750 ¡No estoy pirada! ¡Estoy agotada! 601 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 ¡He tenido un mal día! 602 00:39:13,583 --> 00:39:14,875 ¡Estoy agotada! 603 00:39:15,583 --> 00:39:18,000 ¡No se puede tener un mal día! 604 00:39:18,083 --> 00:39:20,291 ¡Vamos a llamarla pirada! 605 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 ¡Venga! 606 00:39:33,166 --> 00:39:35,041 He tenido un mal día. 607 00:40:54,833 --> 00:40:58,833 Escucha, no creo que estés pirada. 608 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 No en el sentido clínico. 609 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 Te hace gracia. 610 00:41:07,833 --> 00:41:09,041 Un poco. 611 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 Dice el allanador de hogares. 612 00:41:12,250 --> 00:41:14,000 No. 613 00:41:14,083 --> 00:41:16,833 - Sí. - No. 614 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 ¡Es mi casa! 615 00:41:19,041 --> 00:41:22,166 ¡Él es el allanador! 616 00:41:22,666 --> 00:41:25,333 Duerme en mi cama, 617 00:41:25,416 --> 00:41:26,958 usa mi cómoda, 618 00:41:27,041 --> 00:41:31,791 y se despierta cada mañana con mi hija en mi sitio. 619 00:41:31,875 --> 00:41:32,875 Sí, tienes razón. 620 00:41:32,958 --> 00:41:36,416 - ¿Y yo soy el allanador? - Tranquilo. 621 00:41:36,500 --> 00:41:37,375 Tienes razón. 622 00:41:39,250 --> 00:41:40,375 Me cabrea. 623 00:41:47,416 --> 00:41:51,375 Tengo miedo de que Bianca 624 00:41:52,750 --> 00:41:54,791 me olvide. 625 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Mi madre, 626 00:42:01,125 --> 00:42:03,375 cuando yo tenía cuatro años, 627 00:42:03,458 --> 00:42:05,250 me abandonó. 628 00:42:05,333 --> 00:42:07,708 Se fue un día 629 00:42:07,791 --> 00:42:09,583 y no volví a verla. Jamás. 630 00:42:10,083 --> 00:42:13,791 No recuerdo la cara de mi madre. 631 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Tengo 300 putas fotos de mi padre, 632 00:42:16,291 --> 00:42:21,208 pero joder, ni una sola de mi madre. 633 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 Solo recuerdo una cosa. 634 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 Que siempre cantaba… 635 00:42:41,250 --> 00:42:42,166 Marilyn. 636 00:42:46,166 --> 00:42:48,166 - ¿Marilyn? - Marilyn Monroe. 637 00:42:49,333 --> 00:42:50,250 Esa. 638 00:42:53,375 --> 00:42:58,166 ¿Lo entiendes? No quiero que le pase eso a Bianca, 639 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 que se olvide de mi aspecto. 640 00:43:13,541 --> 00:43:15,583 - Joder, llueve. - Sí. 641 00:43:17,541 --> 00:43:18,583 Vamos ahí. 642 00:43:25,083 --> 00:43:26,458 La hostia. 643 00:43:27,916 --> 00:43:29,333 Estás empapada. 644 00:43:32,083 --> 00:43:33,375 Llueve a cántaros. 645 00:43:37,666 --> 00:43:39,458 Te llaman. 646 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 Sí. 647 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Diga. 648 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Buenas noches. 649 00:43:51,333 --> 00:43:52,208 Sí. 650 00:43:54,291 --> 00:43:57,958 No, lo siento. Estamos llenos las próximas seis semanas. 651 00:43:59,041 --> 00:43:59,875 Sí. 652 00:44:00,916 --> 00:44:01,750 No. 653 00:44:02,416 --> 00:44:03,875 Por supuesto. 654 00:44:04,375 --> 00:44:05,708 Sí, vuelva a llamar. 655 00:44:06,208 --> 00:44:07,833 Le esperamos. Adiós. 656 00:44:11,541 --> 00:44:12,458 Nada. 657 00:44:13,833 --> 00:44:17,250 ¿Qué está lleno durante seis semanas? 658 00:44:17,333 --> 00:44:18,291 Nada. 659 00:44:19,583 --> 00:44:23,333 ¿Me tomas el pelo? Estoy aquí. Te he oído. 660 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 No es nada. Escribí varias críticas de… 661 00:44:28,083 --> 00:44:29,750 - ¿De qué? - Hice una página. 662 00:44:29,833 --> 00:44:31,791 Un perfil en Internet 663 00:44:31,875 --> 00:44:34,291 de un restaurante que no existe, 664 00:44:34,375 --> 00:44:36,666 pero que sería como el nuestro. 665 00:44:37,333 --> 00:44:41,041 ¿Estás contando mentiras sobre el taller de cocina? 666 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Suena fatal si lo pintas así. 667 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 Espera. 668 00:44:45,583 --> 00:44:47,458 Toma, léelo. 669 00:44:47,541 --> 00:44:50,458 "Monroe es como estar en el Village de Nueva York, 670 00:44:50,541 --> 00:44:52,166 pero sin salir de Italia. 671 00:44:52,250 --> 00:44:54,250 Tiene clase y mucho nivel". 672 00:44:55,250 --> 00:44:57,583 - ¿Lo escribiste tú? - No, yo no. 673 00:44:57,666 --> 00:45:01,833 Lo escribió alguien que nunca ha ido tras leer mi crítica. 674 00:45:01,916 --> 00:45:02,791 ¿Lo entiendes? 675 00:45:03,541 --> 00:45:04,375 No. 676 00:45:05,333 --> 00:45:08,250 La gente escribe comentarios 677 00:45:08,333 --> 00:45:10,333 sin haber ido al restaurante. 678 00:45:10,416 --> 00:45:14,000 Y me bombardean con llamadas para hacer una reserva, 679 00:45:14,083 --> 00:45:16,000 pero digo que estamos llenos. 680 00:45:17,208 --> 00:45:19,000 - ¿Puedes hacer eso? - Sí. 681 00:45:19,083 --> 00:45:20,583 - No. - Sí. 682 00:45:20,666 --> 00:45:23,375 - No se puede. - Claro que sí. 683 00:45:23,458 --> 00:45:27,833 Nos pidió montar un restaurante. No nos dijo que no fantaseásemos. 684 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 Además, hace que me sienta bien. 685 00:45:40,416 --> 00:45:41,833 Pasa, está abierto. 686 00:45:44,208 --> 00:45:45,125 Con permiso. 687 00:45:52,250 --> 00:45:53,166 Ven aquí. 688 00:45:55,041 --> 00:45:55,958 Sí. 689 00:46:04,625 --> 00:46:05,833 - Pasa. - Hola. 690 00:46:07,250 --> 00:46:08,541 Siéntate. 691 00:46:15,666 --> 00:46:17,875 Hemos recibido más de 1000 e-mails. 692 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 ¿De qué? 693 00:46:20,750 --> 00:46:22,625 Sobre el restaurante, Monroe. 694 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 No hables en plural, por favor. 695 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 Vale. 696 00:46:26,958 --> 00:46:30,708 Hemos pasado del último lugar al 1500 en solo tres días. 697 00:46:38,083 --> 00:46:39,541 ¿Por qué Monroe? 698 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 Eso es lo que necesito. 699 00:46:41,666 --> 00:46:45,041 Tuve una tía segunda que era rusa. 700 00:46:45,125 --> 00:46:48,208 En su día, abrió un restaurante en Rusia, 701 00:46:48,291 --> 00:46:50,833 una gran idea, en el que siempre actuaba. 702 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 Era idéntica a Marilyn. 703 00:46:52,375 --> 00:46:56,500 Debido a una carambola genética, soy idéntica a mi tía. 704 00:46:57,958 --> 00:47:00,666 En los cástines me dicen que soy como Marilyn. 705 00:47:00,750 --> 00:47:06,083 - Así que pensé en llamarlo Monroe. - Marilyn era rubia de ojos azules. 706 00:47:06,166 --> 00:47:08,708 No, era morena y la transformaron en rubia, 707 00:47:08,791 --> 00:47:10,708 le retocaron la nariz y el pelo. 708 00:47:10,791 --> 00:47:13,750 - Era rubia de ojos azules. - No, piénsalo. 709 00:47:13,833 --> 00:47:17,375 En las fotos no se ve. Tenía los ojos negros. 710 00:47:17,458 --> 00:47:19,625 Luego le pintaron un lunar. 711 00:47:19,708 --> 00:47:22,666 - En sus películas… - Crearon un mito. Algo falso. 712 00:47:22,750 --> 00:47:23,833 Ve sus películas. 713 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 ¿Vas a afeitarte? 714 00:47:35,583 --> 00:47:38,416 No, preparo los platos para fotografiarlos. 715 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 - ¿Con espuma de afeitar? - Sí. 716 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 ¿En serio? 717 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 ¿Eso es falso? 718 00:47:52,458 --> 00:47:53,500 Venga ya. 719 00:47:55,958 --> 00:47:57,541 Es increíble. 720 00:47:57,625 --> 00:47:59,083 Vi cómo lo hacía 721 00:47:59,791 --> 00:48:01,333 un artista amigo mío. 722 00:48:01,416 --> 00:48:04,875 Yo no le pondría las bayas. 723 00:48:17,000 --> 00:48:18,375 Precioso. 724 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 Esta no es tan buena como esta. 725 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 - ¿Cuál? - Esta. 726 00:48:24,541 --> 00:48:26,333 Porque este está muy vacío. 727 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 - Es demasiado blanco. - Necesita algo como… 728 00:48:30,375 --> 00:48:32,125 - ¿Qué usamos? - ¿Qué es esto? 729 00:48:32,208 --> 00:48:33,666 Es colorante. 730 00:48:33,750 --> 00:48:36,708 Necesitamos una espuma de salmón. 731 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 Espuma de salmón. ¿Cómo se hace? 732 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Pon el pie. 733 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 - No. - Sí. 734 00:48:43,125 --> 00:48:44,583 - Paso. - Hazlo. 735 00:48:44,666 --> 00:48:46,708 - Con el huevo encima. - Ni hablar. 736 00:48:46,791 --> 00:48:48,208 - Pon el pie. - Ponlo tú. 737 00:48:48,291 --> 00:48:49,916 - El mío tiene pelos. - No. 738 00:48:50,000 --> 00:48:52,583 Pon el pie sobre el plato. 739 00:48:53,458 --> 00:48:55,166 ¿Cómo lo coloco? 740 00:48:55,250 --> 00:48:57,666 Gíralo hacia la luz. 741 00:48:57,750 --> 00:48:59,416 Eso es. No te muevas. 742 00:48:59,500 --> 00:49:00,583 - ¿Así? - Sí. 743 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 - Qué asco. - Quieta. 744 00:49:04,125 --> 00:49:05,500 - Qué asco. - Quieta. 745 00:49:06,583 --> 00:49:07,416 Vale. 746 00:49:07,500 --> 00:49:09,250 - Saca la foto. - Quieta. 747 00:49:09,333 --> 00:49:11,041 - Vamos, date prisa. - Quieta. 748 00:49:11,125 --> 00:49:13,083 - ¿Así? - Sí, no te muevas. 749 00:49:13,166 --> 00:49:14,333 - Ya. - A ver. 750 00:49:18,166 --> 00:49:19,333 Increíble, ¿eh? 751 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 - Sí. - Increíble. 752 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 Usemos esta. 753 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 Y luego esta. 754 00:49:39,500 --> 00:49:41,750 ¿Tú cómo me ves? 755 00:49:41,833 --> 00:49:43,750 No personalmente, 756 00:49:43,833 --> 00:49:45,958 sino como hombre, en general, 757 00:49:46,041 --> 00:49:48,833 a mí como mujer. ¿Me miras y qué ves? 758 00:49:48,916 --> 00:49:50,250 No lo sé. 759 00:49:50,958 --> 00:49:51,833 Pues… 760 00:49:52,750 --> 00:49:55,333 que pareces delgada, 761 00:49:55,416 --> 00:49:58,208 pero si te fijas bien, 762 00:49:59,041 --> 00:50:01,958 tienes el culo grande, ¿no? 763 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 ¿A qué te dedicas exactamente? 764 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 MEJOR ACTRIZ PRINCIPAL 765 00:50:11,291 --> 00:50:12,583 A un poco de todo. 766 00:50:13,791 --> 00:50:17,500 Anuncios, cine, televisión… 767 00:50:21,458 --> 00:50:24,041 Nunca te he visto. 768 00:50:32,083 --> 00:50:34,833 Te enseñaré lo último que he grabado. Ven. 769 00:50:39,083 --> 00:50:40,125 Espera. 770 00:50:43,083 --> 00:50:45,125 ¿Estáis prestando atención? 771 00:50:45,208 --> 00:50:46,208 Nada de esto… 772 00:50:47,125 --> 00:50:48,000 Sí. 773 00:50:48,625 --> 00:50:52,875 Nada de esto hubiera sido posible antes. 774 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Pero ahora… 775 00:50:56,125 --> 00:50:56,958 Ahora… 776 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 Ahora sí. 777 00:50:59,750 --> 00:51:03,458 Lo grabé con un director coreano 778 00:51:03,541 --> 00:51:06,208 en un estudio en Alemania, 779 00:51:06,291 --> 00:51:07,750 en el este de Berlín. 780 00:51:07,833 --> 00:51:09,166 Es genial. 781 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 Pero tampoco lo había visto nunca. 782 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 Es lógico. 783 00:51:15,333 --> 00:51:19,625 Es para el mercado asiático. No podrías haberlo visto. 784 00:51:22,708 --> 00:51:25,750 - Pónmelo otra vez. - Claro. 785 00:51:27,500 --> 00:51:29,000 No, cariño. 786 00:51:29,083 --> 00:51:30,666 - Sí. - No. 787 00:51:30,750 --> 00:51:31,708 Mira. 788 00:51:32,458 --> 00:51:35,666 Dice: "Sitio con clase. Los camareros van de negro". 789 00:51:35,750 --> 00:51:37,125 Se llama Monroe, ¿no? 790 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 Sí, trabajo allí. 791 00:51:42,791 --> 00:51:45,250 Mira, si hasta sales en una foto. 792 00:51:46,458 --> 00:51:47,333 ¿Lo ves? 793 00:51:52,041 --> 00:51:55,375 "El chef es uno caso raro en la escena romana, 794 00:51:55,458 --> 00:51:58,125 una mezcla de clase y sofisticación". 795 00:51:58,875 --> 00:52:00,000 ¿Quién es el chef? 796 00:52:01,166 --> 00:52:02,666 Yo. 797 00:52:02,750 --> 00:52:04,041 Yo soy el chef. 798 00:52:06,458 --> 00:52:07,500 Cómo mola. 799 00:52:08,166 --> 00:52:09,750 ¿Por qué no me llevas? 800 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 Bueno, 801 00:52:12,458 --> 00:52:13,291 es que… 802 00:52:16,000 --> 00:52:21,208 Bianca quiere venir aquí a ver dónde trabajo. 803 00:52:22,375 --> 00:52:24,666 ¿Y ahora qué hago? ¿La traigo aquí? 804 00:52:28,000 --> 00:52:28,833 No. 805 00:52:29,541 --> 00:52:31,625 No puedes traerla aquí. 806 00:52:35,333 --> 00:52:36,875 Cuéntale una mentira. 807 00:52:36,958 --> 00:52:39,458 Yo trucaré la foto y tú se la enseñas. 808 00:52:39,541 --> 00:52:42,041 - Mira cómo mola esta. - No puedo hacerlo. 809 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 No soy como tú. 810 00:52:43,958 --> 00:52:47,333 No puedo mentirle mientras la miro a los ojos. 811 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 Me siento como una mierda. 812 00:52:51,500 --> 00:52:52,666 Vale. 813 00:52:53,458 --> 00:52:55,625 Como quieras. No puedo ayudarte. 814 00:52:55,708 --> 00:52:59,791 A veces hay que hacer lo que no queremos para resolver algo. 815 00:53:22,333 --> 00:53:26,083 ¿Y si abriésemos de verdad? 816 00:53:26,166 --> 00:53:27,125 ¿El qué? 817 00:53:28,791 --> 00:53:29,875 El Monroe. 818 00:53:35,583 --> 00:53:36,708 ¿Qué dices? 819 00:53:36,791 --> 00:53:39,375 Ponemos la dirección y abrimos. 820 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Abrimos el Monroe para que Bianca pueda venir. 821 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 - No podemos. - Claro que sí. 822 00:53:44,125 --> 00:53:46,750 No podemos. El Monroe no existe. 823 00:53:46,833 --> 00:53:48,875 Si ponemos la dirección, existirá. 824 00:53:48,958 --> 00:53:52,583 Aparte de no existir, el Monroe es mío. Mío. 825 00:53:52,666 --> 00:53:57,166 Bianca se enorgullecería de lo que hago, ¿entiendes? 826 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 ¿De qué? Este sitio da asco. 827 00:54:00,291 --> 00:54:04,041 El Monroe no existe. No está abierto. Fin del asunto. 828 00:54:04,916 --> 00:54:07,125 La culpa es mía por contártelo. 829 00:54:07,208 --> 00:54:12,375 Claro, porque tú mucho hablas, pero cuando toca hacer algo, 830 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 te acojonas. 831 00:54:14,708 --> 00:54:17,708 ¡Tú solo te inventas chorradas! 832 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 Porque eres una mentirosa. 833 00:54:20,833 --> 00:54:22,791 - ¡Mentirosa! - ¿Qué quieres? 834 00:54:22,875 --> 00:54:24,291 - ¿Qué quieres? - ¿Y tú? 835 00:54:24,375 --> 00:54:27,750 ¡A ti sí que te acojona que Diana se lleve a tu hija! 836 00:54:27,833 --> 00:54:29,708 - ¡A ti, no a mí! - ¡Que te den! 837 00:54:29,791 --> 00:54:32,041 ¡Que te den por culo! 838 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 Recoge las cartas. 839 00:54:44,166 --> 00:54:45,958 ¿Qué coño haces? 840 00:54:54,291 --> 00:54:55,166 Muy bonito. 841 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 Bien hecho. 842 00:54:57,500 --> 00:54:59,416 Siempre tranquilo y calmado. 843 00:55:10,541 --> 00:55:13,958 - Con el trapo no harás nada. - Al menos yo hago algo. 844 00:55:14,041 --> 00:55:17,208 ¿No hay unas tenazas o algo así? 845 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Sí, creo que en ese cajón. 846 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 Si Paris se entera, estamos jodidos. 847 00:55:23,666 --> 00:55:25,833 ¡Serás gilipollas! 848 00:55:27,125 --> 00:55:29,208 - Déjame. - Claro, señor fontanero. 849 00:55:30,125 --> 00:55:33,083 - Vamos. - Es la válvula. 850 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 ¡Adiós a mi mural! 851 00:56:45,791 --> 00:56:47,625 - Se ha difuminado. - Armando… 852 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 - Que te den. - Ya vienen. 853 00:56:49,458 --> 00:56:52,708 - Sí, 20 cm de agua y las salpicaduras. - Vale. 854 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 ¡Que te jodan! 855 00:56:54,000 --> 00:56:55,791 - Intentemos… - ¡Que te jodan! 856 00:56:55,875 --> 00:56:58,708 - Sé que te alegras. - Para nada. 857 00:56:58,791 --> 00:57:02,583 - ¡Vamos, intentemos tranquilizarnos! - No me alegro. 858 00:57:05,125 --> 00:57:06,458 La vida es así. 859 00:57:07,000 --> 00:57:09,625 Con frustraciones con las que hay que lidiar. 860 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Gina, ¿puedes parar con eso? 861 00:57:22,625 --> 00:57:25,250 Vale, guardemos silencio. 862 00:57:26,666 --> 00:57:29,000 Escuchemos cómo nos sentimos. 863 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 Chip, adelante. 864 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 He perdido el trabajo 865 00:57:39,083 --> 00:57:42,208 y eso me crea mucha ansiedad. 866 00:57:44,208 --> 00:57:46,291 ¿Le parece gracioso, Clara? 867 00:57:46,875 --> 00:57:50,583 Estará sin trabajar cuatro días mientras todo se seca. 868 00:57:50,666 --> 00:57:52,958 Así descansamos. Diría que es mejor. 869 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 Venga ya. 870 00:57:55,375 --> 00:57:57,333 Llevas tres años aquí 871 00:57:57,416 --> 00:58:00,375 y ni siquiera te sientas en el círculo. 872 00:58:01,833 --> 00:58:03,500 ¿Qué tiene que ver eso? 873 00:58:04,083 --> 00:58:06,041 - ¿Qué importa? - Importa. 874 00:58:06,125 --> 00:58:07,583 ¡Follan como conejos! 875 00:58:09,750 --> 00:58:12,000 Diego, parece tenso, enfadado. 876 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 No hablemos de eso. 877 00:58:16,041 --> 00:58:18,958 Pero, verá, si no lo hacemos, 878 00:58:19,041 --> 00:58:23,666 no veríamos que todos los presentes tienen algo que perder. 879 00:58:25,166 --> 00:58:26,000 No. 880 00:58:27,875 --> 00:58:31,333 Hay quien no tiene nada que perder 881 00:58:31,833 --> 00:58:34,750 porque no tiene nada. 882 00:58:34,833 --> 00:58:35,708 Nada. 883 00:58:35,791 --> 00:58:36,833 Se equivoca. 884 00:58:36,916 --> 00:58:40,000 Todos los presentes tienen algo importante. 885 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 ¿El qué? 886 00:58:42,625 --> 00:58:43,916 Por ejemplo, 887 00:58:44,000 --> 00:58:48,208 la oportunidad de hacer algo distinto, personal, en equipo. 888 00:58:50,041 --> 00:58:51,458 Todo, básicamente. 889 00:59:08,208 --> 00:59:11,458 Ponlo en 15 o en 19, por favor. 890 00:59:11,541 --> 00:59:12,875 Es que en 17… 891 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Gracias. 892 00:59:26,208 --> 00:59:27,125 ¿Quién es? 893 00:59:28,083 --> 00:59:30,166 Ni idea, pero yo no pienso ir. 894 00:59:35,083 --> 00:59:35,958 ¿Quién es? 895 00:59:38,666 --> 00:59:39,791 ¿Quién es? 896 00:59:39,875 --> 00:59:40,916 Clara. 897 00:59:45,333 --> 00:59:46,458 ¿Qué quieres? 898 00:59:46,958 --> 00:59:47,791 Abre. 899 00:59:48,291 --> 00:59:49,208 ¿Por qué? 900 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 Ya te abro. 901 01:00:08,375 --> 01:00:10,541 Espera. No vayas ahí. 902 01:00:10,625 --> 01:00:12,041 Espera. 903 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 - Hola. - Hola. 904 01:00:18,125 --> 01:00:19,708 ¿Vives con tu padre? 905 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 Es una situación provisional. 906 01:00:34,666 --> 01:00:38,416 No paran de llamarme. Un tío ha llamado tres veces en un día. 907 01:00:38,500 --> 01:00:43,041 Le dije que estábamos llenos hasta Navidad y me pidió reservar para Navidad. 908 01:00:43,125 --> 01:00:44,375 ¿No es increíble? 909 01:00:45,458 --> 01:00:46,625 ¿Y bien? 910 01:00:52,375 --> 01:00:53,208 Entonces… 911 01:00:53,958 --> 01:00:56,083 ¿Eso es un sí? 912 01:01:01,750 --> 01:01:02,583 ¿Abriremos? 913 01:01:04,500 --> 01:01:06,541 Cometemos un gran error. 914 01:01:07,041 --> 01:01:09,416 - Oye, ¿confías en mí? - No. 915 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 - Vale. ¿Y en ti? - ¿Qué me preguntas? 916 01:01:12,041 --> 01:01:14,708 - No confío en mí. - Pues muy mal. Deberías. 917 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Solo tenemos tres problemas. 918 01:01:17,166 --> 01:01:19,916 - El primero. ¿Cómo se pronuncia? - Monroe. 919 01:01:20,000 --> 01:01:21,375 Se llama Monroe. 920 01:01:23,166 --> 01:01:26,791 Vale, el segundo es que solo hago un plato al día. 921 01:01:26,875 --> 01:01:27,958 Dos no. Uno. 922 01:01:28,041 --> 01:01:30,583 Y el tercero, ¿qué hacemos con los demás? 923 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Nada. No les contaremos nada. 924 01:01:34,000 --> 01:01:37,041 - No tienen que saberlo. - La gente es gilipollas. 925 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 Los tratarán fatal. 926 01:01:40,541 --> 01:01:41,583 Ya. 927 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 Empezaré con la carbonara… 928 01:01:44,125 --> 01:01:47,750 ¿Nunca te has sentido abrumado por la incomunicación? 929 01:01:47,833 --> 01:01:50,041 Sí, la incomunicación. 930 01:01:50,541 --> 01:01:55,250 Eso que se apodera de ti y te hace sentir tremendamente solo. 931 01:01:55,833 --> 01:01:58,708 Que hace que el sufrimiento ajeno nos asuste. 932 01:01:58,791 --> 01:02:00,708 Sí, porque esa es la verdad. 933 01:02:01,458 --> 01:02:03,625 El sufrimiento ajeno es aterrador 934 01:02:04,125 --> 01:02:05,958 y no sabemos por qué. 935 01:02:07,500 --> 01:02:10,083 Al darle de lado, creemos que no nos afecta. 936 01:02:10,166 --> 01:02:11,958 ¿Lo encendemos? 937 01:02:19,625 --> 01:02:20,583 Mola, ¿eh? 938 01:02:23,875 --> 01:02:27,125 Chip, ¿qué estás mirando? 939 01:02:27,208 --> 01:02:28,916 Es solo un cambio. 940 01:02:31,666 --> 01:02:34,666 Conducta sospechosa en el restaurante. Repito… 941 01:02:34,750 --> 01:02:37,583 No sé por qué, pero es precioso. 942 01:02:37,666 --> 01:02:39,416 Tiene estilo. 943 01:02:40,041 --> 01:02:42,666 Cuenta algo profundo. ¡Que te den, cabrón! 944 01:02:42,750 --> 01:02:43,583 ¡Armando! 945 01:02:44,125 --> 01:02:45,125 Gracias. 946 01:02:46,250 --> 01:02:48,416 ¿Y si repintas esto? 947 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 Así podrás demostrar tu talento. 948 01:02:51,583 --> 01:02:53,416 Pero esta vez usa algún color. 949 01:02:54,291 --> 01:02:55,291 ¡A mamarla! 950 01:03:00,166 --> 01:03:04,208 En base a esa reflexión, creamos una nueva experiencia colectiva 951 01:03:04,291 --> 01:03:07,625 en la que las actuaciones artísticas más rompedoras 952 01:03:07,708 --> 01:03:11,708 irán acompañadas por los deliciosos platos de nuestro chef. 953 01:03:11,791 --> 01:03:14,375 Cada noche, un plato único. 954 01:03:16,291 --> 01:03:18,833 El arte de Gina se basa en la incomunicación 955 01:03:18,916 --> 01:03:21,708 y la profunda soledad que aflige a las personas. 956 01:03:23,250 --> 01:03:24,625 Estoy ordenando. 957 01:03:25,166 --> 01:03:28,375 Sin olvidar el arte figurativo de los murales de Doble, 958 01:03:28,458 --> 01:03:33,458 que hace que pensemos que nuestro yo está en otra parte, libre y feliz. 959 01:03:34,625 --> 01:03:36,750 Un diálogo tan deseado como raro 960 01:03:36,833 --> 01:03:39,250 es el que realiza nuestro artista Chip. 961 01:03:39,833 --> 01:03:42,833 Y si tienes la suerte de ser atendido por Susanna, 962 01:03:43,333 --> 01:03:47,458 su actuación te hará reflexionar sobre la violencia de la sociedad. 963 01:03:47,541 --> 01:03:50,125 Sabes que si publicamos la dirección, 964 01:03:50,208 --> 01:03:52,875 la gente vendrá aquí, ¿verdad? 965 01:03:54,291 --> 01:03:57,166 Por eso hacemos esto. 966 01:03:59,250 --> 01:04:00,166 Vale. 967 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Hazlo tú. 968 01:04:05,750 --> 01:04:07,750 Así que en vez de asustarnos, 969 01:04:07,833 --> 01:04:10,666 por una vez, dejemos que los otros, 970 01:04:10,750 --> 01:04:12,666 el desconocido, el loco, 971 01:04:12,750 --> 01:04:15,041 nos sumerjan en una experiencia única. 972 01:04:15,125 --> 01:04:16,000 Tranquila. 973 01:04:16,083 --> 01:04:17,625 Porque puede que el loco 974 01:04:18,750 --> 01:04:22,291 esté más cerca de ti de lo que piensas. 975 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Misión cumplida. 976 01:04:26,791 --> 01:04:29,083 Vale, voy a apagar la luz. 977 01:04:33,208 --> 01:04:34,500 ¡Que le den por culo! 978 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 Encended la luz, cambio. Encendedla. ¿Me recibís? 979 01:04:40,000 --> 01:04:40,916 Gracias. 980 01:05:10,875 --> 01:05:14,875 La situación está fuera de control. Repito. 981 01:05:14,958 --> 01:05:18,666 Seguiré infiltrado, pero necesito refuerzos. 982 01:05:55,000 --> 01:05:55,875 Oye. 983 01:05:57,458 --> 01:05:58,916 ¿Qué ha pasado hoy? 984 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 No lo sé. 985 01:06:04,500 --> 01:06:06,041 No puedo hacerlo. 986 01:06:07,708 --> 01:06:11,041 ¿Puedo quedarme hoy en la cocina? 987 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 No. 988 01:06:13,083 --> 01:06:14,708 Es muy humillante. 989 01:06:17,166 --> 01:06:18,000 Susanna. 990 01:06:18,500 --> 01:06:22,125 Levanta la cabeza. Siéntete orgullosa. Debes tranquilizarte. 991 01:06:22,208 --> 01:06:24,875 Te garantizo que esta noche nadie se enfadará. 992 01:06:25,375 --> 01:06:26,625 Diviértete. 993 01:06:28,625 --> 01:06:29,875 Vamos, adelante. 994 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 Carbonara para todos. 995 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 ¿Qué debemos decir? 996 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 Hay que pedir la bebida. 997 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Cierto. 998 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 Sí. 999 01:07:04,250 --> 01:07:06,833 - Cinco cervezas. - ¡Que te jodan, cabrón! 1000 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 Lo siento. 1001 01:07:10,250 --> 01:07:11,166 Cinco cervezas. 1002 01:07:15,625 --> 01:07:16,750 Son geniales. 1003 01:07:17,416 --> 01:07:18,916 ¡Nos engañáis! 1004 01:07:19,416 --> 01:07:21,708 ¡A saber cuántas cosas no nos contáis! 1005 01:07:21,791 --> 01:07:24,875 - Es parte de la actuación. - ¡Muchas cosas! 1006 01:07:24,958 --> 01:07:27,833 Sé que está pasando algo que no nos habéis dicho. 1007 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 - ¿Qué pasa? - ¡Lo he visto todo! 1008 01:07:30,875 --> 01:07:32,541 ¿Qué haces? Estás loco. 1009 01:07:32,625 --> 01:07:34,833 - Cálmate. - ¿Qué ocurre? 1010 01:07:34,916 --> 01:07:37,958 No le ha puesto sal al agua y Diego se ha enfadado. 1011 01:07:38,041 --> 01:07:39,708 No lo hizo. Es un complot. 1012 01:07:39,791 --> 01:07:43,083 ¡Nos ocultan algo y se lo voy a decir a Paris! 1013 01:07:43,166 --> 01:07:46,000 Ni se te ocurra hablar con Paris. 1014 01:07:46,083 --> 01:07:47,083 Tranquilo. 1015 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 ¡No, cálmate! 1016 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 - Para. - Quiero a mi mamá. 1017 01:07:51,791 --> 01:07:54,416 Lo he visto todo. Lo he leído. 1018 01:07:54,500 --> 01:07:56,708 Hay una página en Internet. 1019 01:07:56,791 --> 01:07:58,583 - Están conchabados. - ¡Mamá! 1020 01:07:58,666 --> 01:08:02,375 ¡Mamá! ¡Quiero irme con mi mamá! ¡No me mates! 1021 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 - Tranquilo. Dame eso. - Mírame. 1022 01:08:04,791 --> 01:08:06,208 - ¡Mamá! - Mírame. 1023 01:08:06,291 --> 01:08:08,000 - Tranquilízate. - Mírame. 1024 01:08:08,875 --> 01:08:10,958 - Mírame. - Gracias. 1025 01:08:12,458 --> 01:08:14,500 ¡Estás chiflado! 1026 01:08:14,583 --> 01:08:16,333 - ¡Me amenaza! - No es verdad. 1027 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 - ¡Me amenaza! - ¡Que no! 1028 01:08:18,375 --> 01:08:20,833 No estoy loco. Hay un complot. 1029 01:08:20,916 --> 01:08:22,500 Estoy cuerdo. 1030 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 - ¿Cuerdo? ¡Tenías un cuchillo! - Paris está aquí. 1031 01:08:26,500 --> 01:08:28,083 - Mierda. - Nos ha oído. 1032 01:08:28,166 --> 01:08:31,208 Llama a Paris. Me ha amenazado. Lo habéis visto. 1033 01:08:31,291 --> 01:08:33,500 - Soy testigo. - No es verdad. 1034 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 ¡Susanna, quieta! 1035 01:08:35,166 --> 01:08:38,291 ¡Alto! 1036 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 - Hay un complot. - Sí. 1037 01:08:40,083 --> 01:08:43,333 ¡No hay un complot! 1038 01:08:43,416 --> 01:08:45,875 Solo hemos hecho publicidad. 1039 01:08:45,958 --> 01:08:47,333 - ¿Vale? - Sí. 1040 01:08:47,416 --> 01:08:48,333 - ¿Vale? - Sí. 1041 01:08:48,416 --> 01:08:50,541 Sí, hicimos publicidad. 1042 01:08:52,958 --> 01:08:53,916 Para… 1043 01:08:56,083 --> 01:08:57,833 Para ganar dinero 1044 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 e ir a Papúa Guinea… 1045 01:09:03,333 --> 01:09:04,375 y ser libres. 1046 01:09:05,583 --> 01:09:06,416 Eso es. 1047 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 - ¿Para ser libres? - Sí. 1048 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 ¿Verdad? 1049 01:09:13,125 --> 01:09:15,041 - Sí. - Eso es. 1050 01:09:15,125 --> 01:09:17,833 - ¿Seguro? - Sí. 1051 01:09:17,916 --> 01:09:20,333 Claro, Diego dice la verdad. 1052 01:09:20,916 --> 01:09:22,708 Bueno, ya basta. 1053 01:09:23,291 --> 01:09:27,583 Ahora, esta panda de locos va a enfrentarse a todos 1054 01:09:28,541 --> 01:09:29,750 haciendo piña. 1055 01:09:29,833 --> 01:09:32,666 ¿Vale? Somos un equipo. 1056 01:09:33,250 --> 01:09:37,708 Hay mucha gente ahí fuera y tenemos que dar el callo. 1057 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 Paris debe ver eso. 1058 01:09:39,791 --> 01:09:43,333 Vernos dando el callo. Eso es. 1059 01:09:43,416 --> 01:09:45,291 Así que ahora… 1060 01:09:46,083 --> 01:09:48,666 La pasta. No tiene sal y está fría. 1061 01:09:48,750 --> 01:09:52,375 Pues le echamos sal y ya. O la rehacemos. Serán diez minutos. 1062 01:09:52,458 --> 01:09:53,583 - Imposible. - ¿Por? 1063 01:09:53,666 --> 01:09:55,583 No queda pasta. Se acabó. 1064 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 - No esperábamos a tanta gente. - Yo tengo 20 comandas. 1065 01:09:59,375 --> 01:10:01,583 - Ve a comprar más. - ¿Yo? 1066 01:10:01,666 --> 01:10:02,791 - Sí, ve. - ¿Ahora? 1067 01:10:02,875 --> 01:10:04,083 ¿Sin refuerzos? 1068 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Sí. 1069 01:10:05,208 --> 01:10:08,250 Armando, haz un mirepoix de fresas. 1070 01:10:08,750 --> 01:10:11,666 - ¿Un qué? - Córtalas en trocitos. 1071 01:10:12,958 --> 01:10:15,833 Eso hago yo cuando olvido echarle sal. Recúbrelo. 1072 01:10:15,916 --> 01:10:17,583 No es sal. Es azúcar. 1073 01:10:17,666 --> 01:10:20,000 Empezarán por el final. 1074 01:10:20,083 --> 01:10:21,291 Por el postre. 1075 01:10:21,375 --> 01:10:24,958 Gina, vete al comedor. No hay nadie. Encárgate. 1076 01:10:25,041 --> 01:10:26,625 Vamos, no te preocupes. 1077 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 - Vale. - ¿Y luego? 1078 01:10:30,500 --> 01:10:32,416 Quítale las hojas a algunas. 1079 01:10:32,500 --> 01:10:33,583 Eso es, perfecto. 1080 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 Nata. 1081 01:10:42,708 --> 01:10:43,958 Café. 1082 01:10:44,041 --> 01:10:44,916 Nata. 1083 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 Está inspirado. 1084 01:10:49,958 --> 01:10:52,541 Vale, las fresas y… 1085 01:10:53,125 --> 01:10:54,000 una galleta. 1086 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Y listo. 1087 01:10:55,000 --> 01:10:56,250 ¿Quién lo prueba? 1088 01:10:56,333 --> 01:10:58,083 Sírvelo ya. No hay tiempo. 1089 01:10:58,166 --> 01:11:02,791 Susanna, sal y diles que hoy es una noche especial, 1090 01:11:02,875 --> 01:11:05,625 que vamos a servir nuestra cena au contraire. 1091 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 Con esa cara no. Con confianza. 1092 01:11:08,125 --> 01:11:10,666 Si tú te lo crees, ellos también lo harán. 1093 01:11:10,750 --> 01:11:11,875 Au contraire. 1094 01:11:13,458 --> 01:11:15,208 ¡Vamos! 1095 01:11:17,791 --> 01:11:19,250 Venga, podemos hacerlo. 1096 01:11:19,333 --> 01:11:22,125 Podemos hacerlo, sí. 1097 01:11:24,875 --> 01:11:26,375 - Oye. - ¿Qué? 1098 01:11:27,416 --> 01:11:28,375 Bien hecho. 1099 01:11:39,625 --> 01:11:41,583 ¿Me cuenta qué pasa aquí? 1100 01:11:42,708 --> 01:11:43,583 Publicidad. 1101 01:11:44,291 --> 01:11:46,458 El exterior viene aquí 1102 01:11:47,458 --> 01:11:49,000 y lo gestionamos, ¿no? 1103 01:11:56,083 --> 01:11:58,458 Cena au contraire. 1104 01:12:00,750 --> 01:12:02,250 ¿Puedo decirle algo? 1105 01:12:02,333 --> 01:12:04,708 - Sí. - Ha sido genial. Felicidades. 1106 01:12:05,333 --> 01:12:07,333 - Gracias. - A usted. 1107 01:12:09,208 --> 01:12:10,250 Adiós. 1108 01:12:13,416 --> 01:12:16,625 Me han estado felicitando toda la noche. Todo el mundo. 1109 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 Y a mí. ¿Por qué? 1110 01:12:21,000 --> 01:12:21,833 No lo sé. 1111 01:12:22,375 --> 01:12:23,208 Oye. 1112 01:12:25,208 --> 01:12:26,166 ¿Qué te pasa? 1113 01:12:30,666 --> 01:12:31,541 Oye. 1114 01:12:35,708 --> 01:12:37,833 ¿Sabes qué hemos hecho? 1115 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 Lo hemos logrado. 1116 01:13:05,958 --> 01:13:07,125 ¿Adónde vamos? 1117 01:13:08,083 --> 01:13:09,166 No grites. 1118 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Por aquí. 1119 01:13:12,791 --> 01:13:14,083 - Por aquí. - ¿Seguro? 1120 01:13:18,583 --> 01:13:19,541 Haz lo que yo. 1121 01:13:23,916 --> 01:13:26,083 Primero la pierna. Vamos. 1122 01:13:26,166 --> 01:13:30,208 Creo… que esto es ilegal. 1123 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 Claro que sí. 1124 01:13:31,583 --> 01:13:34,416 - Pues claro que es ilegal. - Vamos. 1125 01:13:34,500 --> 01:13:37,500 Lo he hecho muchas veces y solo me pillaron una vez. 1126 01:13:43,333 --> 01:13:45,333 Es gigantesco. 1127 01:13:52,208 --> 01:13:54,500 Dieciocho, diecinueve 1128 01:13:55,458 --> 01:13:56,500 y veinte. 1129 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 ¡Allá voy! 1130 01:14:02,375 --> 01:14:04,291 ¡No! 1131 01:14:05,083 --> 01:14:07,083 ¡No! 1132 01:14:11,375 --> 01:14:12,333 No. 1133 01:14:14,125 --> 01:14:15,541 Soy un crack. 1134 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Para. 1135 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 Estoy agotada. 1136 01:14:24,125 --> 01:14:25,166 En fin… 1137 01:14:27,916 --> 01:14:29,333 eres un genio. 1138 01:14:30,208 --> 01:14:31,041 ¿Por qué? 1139 01:14:31,708 --> 01:14:35,833 Porque tuviste una idea absurda 1140 01:14:35,916 --> 01:14:37,750 y mira qué has logrado. 1141 01:14:37,833 --> 01:14:40,625 Y en qué me has metido. 1142 01:14:40,708 --> 01:14:42,250 ¿Entiendes? 1143 01:14:42,333 --> 01:14:43,375 Pero… 1144 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 No se me ocurrió a mí. 1145 01:14:49,375 --> 01:14:52,708 Leí en una revista que alguien lo había hecho en Londres. 1146 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 - ¿En serio? - Sí. 1147 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 Pero tú… 1148 01:15:00,541 --> 01:15:02,291 lo hiciste muy bien. 1149 01:15:03,041 --> 01:15:06,291 Lo que te conté sobre mi marido no fue del todo así. 1150 01:15:09,166 --> 01:15:10,000 ¿No? 1151 01:15:10,083 --> 01:15:12,416 No. Como trabajaba en finanzas, 1152 01:15:12,500 --> 01:15:15,666 nunca estaba en casa 1153 01:15:16,375 --> 01:15:18,083 y no me hacía caso. 1154 01:15:18,166 --> 01:15:19,291 Así que yo… 1155 01:15:22,041 --> 01:15:23,791 me inventaba muchas cosas, 1156 01:15:23,875 --> 01:15:26,333 como pruebas que nunca hice 1157 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 o giras teatrales inexistentes. 1158 01:15:29,833 --> 01:15:33,583 Pero vi los pósteres en tu casa. 1159 01:15:35,541 --> 01:15:36,375 Son falsos. 1160 01:15:39,333 --> 01:15:40,583 ¿Los hiciste tú? 1161 01:15:45,458 --> 01:15:47,458 - ¿Todo era falso? - Sí. 1162 01:15:51,208 --> 01:15:52,875 Y entonces, un día, 1163 01:15:52,958 --> 01:15:55,583 fue a verme al teatro. 1164 01:15:59,416 --> 01:16:01,041 Obviamente, yo no estaba. 1165 01:16:02,333 --> 01:16:04,208 Cuando volvió a casa, 1166 01:16:04,291 --> 01:16:06,958 monté un numerito… 1167 01:16:09,125 --> 01:16:11,416 y le acusé de tener una aventura, 1168 01:16:11,500 --> 01:16:13,416 pero sabía que no era verdad. 1169 01:16:13,500 --> 01:16:14,750 Lo sabía, pero… 1170 01:16:17,541 --> 01:16:20,750 Solo quería que me viera durante un instante. Uno solo. 1171 01:16:25,208 --> 01:16:29,208 - Es horrible cuando la gente no te ve. - Sí. 1172 01:16:30,625 --> 01:16:33,916 Entonces, me dijo que me dejaba. 1173 01:16:34,583 --> 01:16:35,916 Y le contesté… 1174 01:16:38,375 --> 01:16:41,416 No sé cómo se me ocurrió, pero le dije: 1175 01:16:41,500 --> 01:16:45,625 "Si me dejas, le prendo fuego a las cortinas a la de tres. 1176 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 Uno, dos y tres". 1177 01:16:47,375 --> 01:16:50,916 Me miró y dijo: "Adelante. Hazlo". 1178 01:16:51,000 --> 01:16:53,083 ¿Y qué podía hacer? 1179 01:16:53,166 --> 01:16:56,291 Si no lo hacía, jamás volvería a creerme. 1180 01:16:56,375 --> 01:16:59,416 - Así que tuve que prenderlas. - Claro. 1181 01:16:59,500 --> 01:17:01,041 - ¿Lo entiendes? - Sí. 1182 01:17:01,125 --> 01:17:02,041 Pero entonces, 1183 01:17:02,958 --> 01:17:06,375 no solo se incendiaron las cortinas, sino toda la casa 1184 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 y la del vecino. 1185 01:17:08,416 --> 01:17:11,166 El vecino no estaba en casa, pero su perro sí. 1186 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 Y murió. Calcinado. 1187 01:17:16,875 --> 01:17:18,291 Así soy yo. 1188 01:17:19,291 --> 01:17:21,083 Una mierda. 1189 01:17:22,583 --> 01:17:24,291 Una mierda. 1190 01:17:24,375 --> 01:17:25,708 No, qué va. 1191 01:17:25,791 --> 01:17:27,458 Y ahora, adiós a la magia. 1192 01:17:29,000 --> 01:17:31,291 También te irás y me dejarás sola. 1193 01:17:37,791 --> 01:17:41,625 Creen que tienen razón solo porque son más. 1194 01:17:44,625 --> 01:17:45,750 ¿Quiénes? 1195 01:17:47,916 --> 01:17:49,416 Las personas "normales". 1196 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 Haremos esto. 1197 01:18:02,250 --> 01:18:05,000 ¿Sabes qué vamos a hacer tú y yo ahora? 1198 01:18:06,416 --> 01:18:07,583 Comportarnos. 1199 01:18:08,375 --> 01:18:10,083 Tú vas a dejar 1200 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 de inventarte chorradas. 1201 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 Sí, escucha. 1202 01:18:15,041 --> 01:18:17,333 Y yo voy a controlar mi genio. 1203 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 Solo entre nosotros. 1204 01:18:23,083 --> 01:18:24,125 Comportémonos. 1205 01:18:24,833 --> 01:18:25,916 Intentémoslo. 1206 01:18:27,666 --> 01:18:30,166 Además, ambos sabemos 1207 01:18:31,083 --> 01:18:32,750 a qué nos enfrentamos, ¿no? 1208 01:18:43,375 --> 01:18:46,416 ¿Te apetece ir a por un bollo? 1209 01:18:52,208 --> 01:18:53,583 - ¿Un bollo? - ¿Te hace? 1210 01:19:04,625 --> 01:19:05,458 ¿Diga? 1211 01:19:06,416 --> 01:19:07,458 ¿Para ocho? 1212 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 ¿Nombre? 1213 01:19:10,375 --> 01:19:12,291 Perfecto. Gracias. Adiós. 1214 01:19:16,791 --> 01:19:17,625 ¿Diga? 1215 01:19:18,625 --> 01:19:21,333 ¿Un cumpleaños? Sí, ¿cuántos son? 1216 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 Al menos dos horas. 1217 01:19:32,916 --> 01:19:35,583 Lo siento mucho. ¡Que te jodan, cabronazo! 1218 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 Sí, esperaremos. 1219 01:19:37,583 --> 01:19:40,166 - Te pondré en la lista. ¿Nombre? - Emanuel. 1220 01:19:47,916 --> 01:19:50,250 ¡Gina! ¡Doble! 1221 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 ¿Qué haces presentándote aquí para restregarme tu felicidad? 1222 01:19:54,166 --> 01:19:55,541 - ¡Has venido! - Arriba. 1223 01:19:55,625 --> 01:19:57,083 ¡Es mi auténtico yo! 1224 01:19:57,166 --> 01:19:58,500 - Es un actor. - ¡Loco! 1225 01:19:58,583 --> 01:20:01,500 - ¡Es mi yo! - Está actuando. Increíble. 1226 01:20:01,583 --> 01:20:03,250 ¡Doble, increíble! 1227 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 - Es… - Increíble. 1228 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 Muy bien. ¡Chip! Parecía un tarado como tú. 1229 01:20:08,333 --> 01:20:11,541 Ahora tengo miedo. Hay demasiado gente. Tengo miedo. 1230 01:20:12,416 --> 01:20:13,916 Tranquilo, es normal. 1231 01:20:14,416 --> 01:20:17,416 Es su primer contacto con el mundo exterior. 1232 01:20:17,500 --> 01:20:20,333 No hay nada que temer. Nada que le deba asustar. 1233 01:20:20,416 --> 01:20:22,750 Es una oportunidad, Chip. 1234 01:20:26,166 --> 01:20:27,666 - ¡Hostia! - Patrocinador. 1235 01:20:28,583 --> 01:20:31,375 Nos han enviado muchas cosas. 1236 01:20:31,458 --> 01:20:32,750 ¡Genial, jefa! 1237 01:20:33,583 --> 01:20:36,833 Me gusta eso de "jefa". Está todo afuera. Ve a cogerlo. 1238 01:20:41,291 --> 01:20:45,083 Estamos entre los 100 mejores restaurantes de 13 500. 1239 01:20:48,458 --> 01:20:51,000 De 13 501, para ser exactos. 1240 01:20:52,166 --> 01:20:53,375 ¿No es increíble? 1241 01:21:11,625 --> 01:21:14,708 Los vecinos nos han llamado. 1242 01:21:14,791 --> 01:21:17,125 Son los ancianos del club de bolos. 1243 01:21:17,208 --> 01:21:21,833 Señorita, ¿sabe que no puede poner música? 1244 01:21:22,666 --> 01:21:24,875 ¿Por qué no? 1245 01:21:24,958 --> 01:21:26,291 ¿Tiene licencia? 1246 01:21:37,375 --> 01:21:38,208 Hola. 1247 01:21:40,791 --> 01:21:41,833 Mira. 1248 01:21:43,208 --> 01:21:46,916 Te dije que me encargaría y lo he hecho. 1249 01:21:48,458 --> 01:21:50,791 Hoy viene Bianca. 1250 01:21:50,875 --> 01:21:53,375 Calentaremos el ambiente con música. 1251 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 Es genial, ¿no? 1252 01:21:55,208 --> 01:21:57,166 Vaya, cuánto entusiasmo. 1253 01:21:58,583 --> 01:21:59,708 ¿Qué servimos hoy? 1254 01:22:02,125 --> 01:22:03,166 Pasta con salsa. 1255 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 ¿Pasta con salsa? 1256 01:22:09,375 --> 01:22:10,666 Estará deliciosa. 1257 01:22:30,208 --> 01:22:31,041 Hola. 1258 01:22:32,916 --> 01:22:34,791 Te he hecho tu plato preferido. 1259 01:22:35,541 --> 01:22:38,333 - Es precioso. - Gracias. Vuestra mesa. 1260 01:22:45,250 --> 01:22:46,458 Enseguida vuelvo. 1261 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 Gracias. 1262 01:23:35,041 --> 01:23:36,125 Está riquísima. 1263 01:23:42,541 --> 01:23:44,708 Que aproveche. Enseguida volvemos. 1264 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Buenas noches a todos. 1265 01:24:06,958 --> 01:24:10,625 Hoy voy a cantar un tema dedicado a un amigo mío 1266 01:24:11,250 --> 01:24:12,666 porque… 1267 01:24:13,958 --> 01:24:15,625 Bueno, él ya sabe por qué. 1268 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 Se la están llevando. De verdad. Es la señal. 1269 01:25:18,625 --> 01:25:20,458 ¿Qué pasa? ¿Por qué has parado? 1270 01:25:20,541 --> 01:25:22,708 - Tengo un ataque de pánico. - Pero… 1271 01:25:24,458 --> 01:25:28,041 Lo que estabas haciendo era genial. Sigue. 1272 01:25:28,125 --> 01:25:30,291 - No. - Si no cantas tú, lo haré yo. 1273 01:25:30,375 --> 01:25:31,916 Y será mucho peor. 1274 01:25:46,083 --> 01:25:49,208 - Vamos a cantar. - No, ni hablar. 1275 01:25:49,291 --> 01:25:50,833 - No me dejes solo. - No. 1276 01:25:50,916 --> 01:25:54,458 - Vamos. ¿Por dónde ibas? - No. 1277 01:25:54,541 --> 01:25:55,750 "I couldn't aspire". 1278 01:25:55,833 --> 01:25:57,250 - I… - …couldn't aspire. 1279 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 Te lo dije. 1280 01:26:39,708 --> 01:26:41,416 Ha sido una broma. Disculpen. 1281 01:26:45,083 --> 01:26:46,125 ¡Que te jodan! 1282 01:26:55,125 --> 01:26:56,375 Cantas de pena. 1283 01:26:56,458 --> 01:26:58,333 Mira quién habla. 1284 01:27:00,083 --> 01:27:02,375 ¿Y qué llevas puesto? 1285 01:27:03,125 --> 01:27:05,041 Y con peluca. 1286 01:27:06,583 --> 01:27:07,625 ¿Por qué? 1287 01:27:08,875 --> 01:27:10,833 Me he esforzado. 1288 01:27:29,583 --> 01:27:31,458 He cantado tu canción. 1289 01:27:31,541 --> 01:27:35,000 - No, la he cantado yo. - Y yo. 1290 01:27:35,083 --> 01:27:37,666 Si no hubiera salido… 1291 01:27:37,750 --> 01:27:40,666 - Yo la canté más. - Pero yo participé. 1292 01:27:52,541 --> 01:27:54,625 - Perdona, pensaba que… - No. 1293 01:27:55,541 --> 01:27:56,625 No te preocupes. 1294 01:28:00,375 --> 01:28:01,666 No, es que… 1295 01:28:03,791 --> 01:28:05,041 No es… 1296 01:28:06,750 --> 01:28:08,500 No me parece apropiado. 1297 01:28:09,166 --> 01:28:11,000 No, claro, no es… 1298 01:28:12,916 --> 01:28:16,833 ¿Por qué no te parece apropiado? Yo creo que lo es. 1299 01:28:19,666 --> 01:28:23,875 Digo que con todos mis problemas, 1300 01:28:23,958 --> 01:28:25,958 si sumo los tuyos… 1301 01:28:29,458 --> 01:28:31,166 ¿Yo sería un problema? 1302 01:28:32,500 --> 01:28:36,041 Digo que si me lío 1303 01:28:36,125 --> 01:28:37,458 con alguien como tú, 1304 01:28:37,541 --> 01:28:41,416 se llevarán a Bianca y no la volveré a ver más. 1305 01:28:44,750 --> 01:28:48,208 Te digo lo que diría un juez. 1306 01:29:02,041 --> 01:29:02,875 ¡Joder! 1307 01:29:03,750 --> 01:29:04,708 ¡Joder! 1308 01:29:06,625 --> 01:29:07,583 Joder. 1309 01:29:11,833 --> 01:29:13,083 ¡Joder! 1310 01:29:13,166 --> 01:29:15,291 ¿Puedo hablar con el dueño? 1311 01:29:18,916 --> 01:29:21,916 He bajado las luces y se han puesto a bailar. 1312 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 Tenemos un problema. 1313 01:29:26,500 --> 01:29:27,375 Ahí también. 1314 01:29:28,166 --> 01:29:29,000 Y ahí. 1315 01:29:30,208 --> 01:29:31,083 Tres. 1316 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 Hola. ¿Qué pasa? 1317 01:29:34,375 --> 01:29:35,625 Buenas, señorita. 1318 01:29:35,708 --> 01:29:39,125 Necesita una licencia para que haya música en directo. 1319 01:29:39,208 --> 01:29:43,083 - ¿Puedo verla? - Lo sé. ¿Cree que si no habría música? 1320 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 No, pero tengo que verla. 1321 01:29:44,916 --> 01:29:47,458 Claro que la tenemos. Se lo estoy diciendo. 1322 01:29:47,541 --> 01:29:49,916 Debo comprobarlo, así que muéstremela. 1323 01:29:50,000 --> 01:29:54,375 Disculpen, pero la tenemos. Enseñádsela. La tenemos. 1324 01:29:55,458 --> 01:29:58,458 Es que me molesta cuando alguien no se fía de mí. 1325 01:29:58,541 --> 01:30:01,666 Soy una profesional y la tengo aquí. 1326 01:30:02,250 --> 01:30:04,125 - Tome. - ¿Qué le ha pasado? 1327 01:30:06,291 --> 01:30:10,333 Me he golpeado al abrir una puerta. 1328 01:30:11,750 --> 01:30:12,583 Ahí la tiene. 1329 01:30:16,500 --> 01:30:17,958 ¿Nos toma el pelo? 1330 01:30:19,208 --> 01:30:20,041 ¿Disculpe? 1331 01:30:20,125 --> 01:30:22,875 Esta licencia es falsa. ¿De dónde la ha sacado? 1332 01:30:22,958 --> 01:30:24,250 ¿Cómo que es falsa? 1333 01:30:24,333 --> 01:30:25,166 Es falsa. 1334 01:30:25,750 --> 01:30:29,708 No puede haber música. Que paren. Vamos a identificar a la gente. 1335 01:30:29,791 --> 01:30:32,750 Vosotros, identificad a esos. Y vosotros, a estos. 1336 01:30:32,833 --> 01:30:33,958 Ahora veremos. 1337 01:30:34,750 --> 01:30:36,250 No les deis los carnets. 1338 01:30:36,333 --> 01:30:38,958 Dé ejemplo y sea la primera en dar el carnet. 1339 01:30:39,041 --> 01:30:41,500 - ¡No se los deis! - ¡Deme su carnet! 1340 01:30:41,583 --> 01:30:43,166 ¡Un incendio! 1341 01:30:43,250 --> 01:30:45,083 ¡Hay un incendio! 1342 01:30:45,166 --> 01:30:46,250 ¡Fuego! 1343 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 ¡Todos fuera! 1344 01:30:48,500 --> 01:30:49,833 ¡Muéstrales la salida! 1345 01:30:49,916 --> 01:30:52,833 - ¡Ha hablado! - ¡Hay un incendio! 1346 01:30:58,333 --> 01:31:00,166 ¡Todos fuera! 1347 01:31:00,250 --> 01:31:02,083 - Que te jodan. - ¡Señora! 1348 01:31:02,166 --> 01:31:05,458 - Soy agente de policía. - Que le jodan, agente. 1349 01:31:05,541 --> 01:31:07,000 ¡Somos libres! 1350 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 - ¡Bianca! - ¡Libres! 1351 01:31:10,500 --> 01:31:11,833 - ¡Bianca! - ¿Qué pasa? 1352 01:31:11,916 --> 01:31:14,416 - ¿Qué te ha pasado? - Nada, es un rasguño. 1353 01:31:14,500 --> 01:31:16,041 Vamos, venid por aquí. 1354 01:31:16,666 --> 01:31:18,500 - Por aquí. - ¡Libres! 1355 01:31:19,375 --> 01:31:22,458 No sabía que cantabas. Ha molado mucho. 1356 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 Venga, vámonos. 1357 01:31:33,833 --> 01:31:35,875 ¡Libres! ¡Somos todos libres! 1358 01:33:08,500 --> 01:33:09,958 ¿Cuánto es la multa? 1359 01:33:10,833 --> 01:33:12,500 ¿Ahora le interesa? 1360 01:33:17,791 --> 01:33:19,375 - 19 000 euros. - Vale. 1361 01:33:20,458 --> 01:33:22,708 Es excesivo por solo una canción. 1362 01:33:22,791 --> 01:33:24,333 Falsificó una licencia. 1363 01:33:24,916 --> 01:33:28,375 Insultó a los policías. De hecho, los agredió. 1364 01:33:38,208 --> 01:33:40,375 Conocí a un chico de 17 años. 1365 01:33:40,458 --> 01:33:42,833 Consumía heroína. La fumaba. 1366 01:33:45,125 --> 01:33:47,708 Pero su pasión eran las pastillas. 1367 01:33:47,791 --> 01:33:50,458 Tomaba Snowballs, Evas. 1368 01:33:50,958 --> 01:33:52,875 Y tripis. 1369 01:33:53,375 --> 01:33:57,125 El LSD te da una percepción especial y fantástica, 1370 01:33:57,208 --> 01:33:59,458 pero sus efectos causan estragos. 1371 01:34:00,083 --> 01:34:02,541 Te producen visiones aterradoras. 1372 01:34:03,750 --> 01:34:09,083 Un día llamó a uno de sus pocos amigos. Fue a verle y a su hermano pequeño, 1373 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 que se había comprado un ciclomotor. 1374 01:34:13,833 --> 01:34:15,583 Y un casco nuevo. 1375 01:34:15,666 --> 01:34:18,458 De los completos, con muchos colores. Muy caro. 1376 01:34:20,541 --> 01:34:22,208 Le pidió prestado el casco. 1377 01:34:22,291 --> 01:34:25,208 El amigo dijo que no. No quería porque era nuevo. 1378 01:34:25,291 --> 01:34:27,625 Entonces, mediante un juego, 1379 01:34:27,708 --> 01:34:31,666 consiguió atar a su amigo y a su hermano espalda con espalda. 1380 01:34:31,750 --> 01:34:33,250 En cuanto los inmovilizó, 1381 01:34:33,333 --> 01:34:35,916 le cogió el casco y la cartera y se largó. 1382 01:34:37,250 --> 01:34:38,458 Vendió el casco, 1383 01:34:38,541 --> 01:34:42,916 compró un montón de drogas y se las metió como si no hubiera un mañana. 1384 01:34:44,208 --> 01:34:48,000 Quiso decirle algo a los que lo metieron en la ambulancia, 1385 01:34:48,083 --> 01:34:52,250 pero no sabía qué decir. Estaba consciente, pero no podía hablar. 1386 01:34:54,625 --> 01:34:55,916 Y se asustó. 1387 01:34:58,250 --> 01:35:00,375 ¿Sabes qué entendí entonces? 1388 01:35:02,125 --> 01:35:05,041 Que aunque estaba cabreado, y no sabía con quién 1389 01:35:05,541 --> 01:35:10,125 y quería destruirlo todo, yo era el único que jodía las cosas. 1390 01:35:11,416 --> 01:35:16,791 Y vi que si usaba un poco de aquella energía en hacer algo distinto, 1391 01:35:17,958 --> 01:35:20,833 podría haber hecho algo útil con mi vida. 1392 01:35:22,541 --> 01:35:25,000 En aquel instante lo decidí y lo hice. 1393 01:35:31,708 --> 01:35:33,333 Entre los 100 mejores. 1394 01:35:33,416 --> 01:35:35,125 ¿Sabes lo que has creado? 1395 01:35:37,875 --> 01:35:40,541 Es increíble. Y todos trabajaban. 1396 01:35:40,625 --> 01:35:43,458 No se avergonzaban. Se sentían orgullosos. 1397 01:35:47,416 --> 01:35:49,250 Y entonces, acabaste con todo. 1398 01:35:50,791 --> 01:35:53,166 No me entra en la cabeza por qué. 1399 01:35:54,333 --> 01:35:56,666 Siempre quieres ser tu peor versión. 1400 01:36:13,166 --> 01:36:14,041 Toma. 1401 01:36:15,125 --> 01:36:18,375 - ¿Qué es? - El traslado a una residencia. 1402 01:36:18,458 --> 01:36:19,583 ¿A qué te refieres? 1403 01:36:20,125 --> 01:36:21,541 Te han trasladado. 1404 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 ¿Eso significa que debo dormir allí? 1405 01:36:24,625 --> 01:36:26,416 - Sí. - No. 1406 01:36:26,500 --> 01:36:29,625 - No quiero ir. - Lo siento. Aquí has acabado. 1407 01:36:29,708 --> 01:36:31,750 - Esto no depende de mí. - No. 1408 01:36:42,000 --> 01:36:44,625 - ¿Diego también irá? - No, se queda aquí. 1409 01:36:44,708 --> 01:36:48,000 Tomaremos medidas, pero él seguirá el programa. 1410 01:36:58,250 --> 01:36:59,958 ¿Sabes por qué me caes bien? 1411 01:37:01,750 --> 01:37:03,875 Porque ese chico 1412 01:37:04,875 --> 01:37:05,958 sigue presente. 1413 01:37:07,875 --> 01:37:09,375 Lucho a diario con él. 1414 01:37:11,541 --> 01:37:12,791 Buena suerte, Clara. 1415 01:37:21,333 --> 01:37:22,333 Disculpe. 1416 01:37:23,041 --> 01:37:24,000 Hola. 1417 01:37:34,375 --> 01:37:35,291 ¿Anna? 1418 01:37:36,583 --> 01:37:37,916 Estaba despierta. 1419 01:37:38,500 --> 01:37:39,333 Ya. 1420 01:37:41,083 --> 01:37:43,541 Yo me dormiría con todo esto. 1421 01:37:46,666 --> 01:37:48,166 En fin… 1422 01:37:50,541 --> 01:37:53,333 He venido a desearte una feliz Navidad. 1423 01:37:54,333 --> 01:37:55,291 Disfrútala. 1424 01:37:56,208 --> 01:37:57,541 ¿Te veré mañana? 1425 01:37:58,458 --> 01:37:59,708 No, mañana no. 1426 01:38:03,041 --> 01:38:05,708 Vendré menos a verte en las próximas semanas. 1427 01:38:07,708 --> 01:38:09,291 Estás triste. ¿Qué pasa? 1428 01:38:12,125 --> 01:38:14,208 Tienes mala cara. 1429 01:38:17,916 --> 01:38:18,750 Bueno… 1430 01:38:20,958 --> 01:38:23,083 no solo tengo mala cara. 1431 01:38:24,208 --> 01:38:25,166 La verdad es… 1432 01:38:26,166 --> 01:38:27,250 que estoy muy mal. 1433 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 Hago cosas que no tienen sentido. 1434 01:38:32,416 --> 01:38:34,500 Miento sin motivo. 1435 01:38:37,000 --> 01:38:38,250 No me soporto. 1436 01:38:39,166 --> 01:38:40,166 Dicho está. 1437 01:38:42,125 --> 01:38:43,583 Quizá tengas razón… 1438 01:38:46,916 --> 01:38:50,375 pero eres lo mejor que me ha pasado. 1439 01:38:57,541 --> 01:39:01,083 Nos vemos mañana. Haré albóndigas con salsa. 1440 01:39:07,625 --> 01:39:10,708 El dueño quiere que siga con el menú de plato único. 1441 01:39:10,791 --> 01:39:12,375 Nos gusta la exclusividad. 1442 01:39:18,958 --> 01:39:21,250 Sígame. Le mostraré la cocina. 1443 01:39:32,041 --> 01:39:35,166 ¿Qué tal te ha ido la entrevista? 1444 01:39:36,791 --> 01:39:37,833 Bien, creo. 1445 01:39:39,041 --> 01:39:40,541 ¿Cuánto te pagarán? 1446 01:39:41,541 --> 01:39:42,416 ¿Tortellini? 1447 01:39:43,958 --> 01:39:45,041 ¿Los has hecho tú? 1448 01:39:48,208 --> 01:39:50,291 Me pagarán 5000 euros al mes. 1449 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 Perdona, 1450 01:39:54,333 --> 01:39:58,416 pero ¿pones esa cara con 5000 euros al mes? 1451 01:40:00,166 --> 01:40:06,041 Debí darte patas de pequeño y dejarte las piernas así de rojas. 1452 01:40:06,125 --> 01:40:10,375 Claro, vamos a darle patadas al niño sin madre. 1453 01:40:10,458 --> 01:40:14,041 Y de paso, también unos bofetones. 1454 01:40:14,125 --> 01:40:15,291 Escucha, Diego. 1455 01:40:16,333 --> 01:40:18,541 Pon un límite ahora 1456 01:40:18,625 --> 01:40:22,166 y céntrate en lo que tienes. 1457 01:40:22,666 --> 01:40:24,875 No pienses en los que no te quieren. 1458 01:40:25,541 --> 01:40:28,666 Porque mientras, hay alguien que sí te quiere. 1459 01:40:28,750 --> 01:40:31,083 Alguien que te quería tanto… 1460 01:40:32,916 --> 01:40:38,791 que te ha aguantado toda tu adolescencia, 1461 01:40:39,541 --> 01:40:40,875 la cual, créeme, 1462 01:40:41,875 --> 01:40:43,500 fue como Vietnam. 1463 01:40:46,250 --> 01:40:48,208 Y esa persona, 1464 01:40:48,291 --> 01:40:50,583 ese alguien, que soy yo, 1465 01:40:52,250 --> 01:40:54,666 te quiso incondicionalmente, 1466 01:40:56,250 --> 01:40:57,750 por cómo eres. 1467 01:40:59,125 --> 01:41:00,166 Es decir, 1468 01:41:00,250 --> 01:41:02,166 un enorme 1469 01:41:02,250 --> 01:41:03,458 e inmenso 1470 01:41:04,458 --> 01:41:06,083 tocapelotas. 1471 01:41:07,916 --> 01:41:11,083 Vale, estás un poco desquiciado, 1472 01:41:11,166 --> 01:41:13,291 pero hemos llegado hasta aquí. 1473 01:41:15,333 --> 01:41:17,083 Y no todos lo logran, 1474 01:41:17,791 --> 01:41:18,833 créeme. 1475 01:41:24,625 --> 01:41:28,583 Es que no creo que deba aceptar ese trabajo yo solo. 1476 01:41:33,541 --> 01:41:35,666 Pues ponte otro límite. 1477 01:41:36,750 --> 01:41:41,041 Esa chica tendrá sus defectos, 1478 01:41:41,541 --> 01:41:43,125 pero te aguanta. 1479 01:41:44,125 --> 01:41:48,125 Así que no la dejes escapar. 1480 01:41:51,625 --> 01:41:53,125 No la dejes escapar. 1481 01:42:15,750 --> 01:42:18,083 El baño está cerca de las escaleras. 1482 01:42:18,875 --> 01:42:20,375 Se cena a las 19:00. 1483 01:42:22,125 --> 01:42:27,250 A las 6:00, el autobús te llevará al archivo y te traerá a las 15:00. 1484 01:42:28,916 --> 01:42:31,375 Este es tu cuarto y esa es tu cama. 1485 01:42:33,416 --> 01:42:35,958 El grupo te espera abajo dentro de una hora. 1486 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Bienvenida. 1487 01:42:38,458 --> 01:42:39,333 Gracias. 1488 01:42:52,583 --> 01:42:55,625 Un viaje al centro de la Tierra y… 1489 01:42:57,166 --> 01:42:58,583 con los zapatos al sol… 1490 01:43:00,208 --> 01:43:03,375 Con todos, me gustaría leer más rápido. 1491 01:43:11,125 --> 01:43:12,833 Bien, un poco emotivo, 1492 01:43:12,916 --> 01:43:16,041 porque van de un lado para otro, dando volteretas… 1493 01:43:16,833 --> 01:43:17,666 Bienvenida. 1494 01:43:18,333 --> 01:43:20,541 - Hola. - Siéntese. 1495 01:43:21,583 --> 01:43:23,666 Son muy movidos, 1496 01:43:23,750 --> 01:43:26,833 pero, por desgracia, me los regaló mi hija. 1497 01:43:26,916 --> 01:43:30,500 ¿Qué iba a hacer? ¿Tirarlos a la piscina? No podía hacerlo. 1498 01:43:31,500 --> 01:43:33,125 - Sí, mucho. - Vale. 1499 01:44:02,791 --> 01:44:04,166 Desapareciste. 1500 01:44:07,041 --> 01:44:08,041 ¿Qué quieres? 1501 01:44:12,500 --> 01:44:13,375 Oye. 1502 01:44:17,083 --> 01:44:20,791 No puedes desaparecer de la noche a la mañana. 1503 01:44:23,458 --> 01:44:25,000 ¿Quién te ha dejado pasar? 1504 01:44:25,083 --> 01:44:26,500 ¿Qué quieres? 1505 01:44:26,583 --> 01:44:28,583 Dijiste que no te convenía. 1506 01:44:28,666 --> 01:44:31,250 ¿Quieres que sea tu enfermera? ¿Qué quieres? 1507 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 Escucha. 1508 01:44:33,375 --> 01:44:34,708 Escúchame. 1509 01:44:34,791 --> 01:44:37,041 Me faltaba una pieza. 1510 01:44:38,083 --> 01:44:38,958 ¿Vale? 1511 01:44:39,041 --> 01:44:41,208 Siempre me ha faltado. 1512 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 Y ahora la he encontrado. 1513 01:44:45,166 --> 01:44:46,291 Tú lo sabes 1514 01:44:47,083 --> 01:44:48,375 y yo lo sé. 1515 01:44:49,333 --> 01:44:54,125 Soy feliz porque ahora sé que puedo vivir mejor, ¿entiendes? 1516 01:44:54,208 --> 01:44:58,458 Así que no puedes desaparecer así. 1517 01:44:59,458 --> 01:45:00,500 Tú lo dijiste. 1518 01:45:01,000 --> 01:45:02,750 Que soy un problema. 1519 01:45:04,291 --> 01:45:06,791 Dijiste que somos dos putos problemas. 1520 01:45:06,875 --> 01:45:09,333 ¿Y sabes qué pasa si juntas dos problemas? 1521 01:45:09,416 --> 01:45:10,375 Un problemón. 1522 01:45:10,458 --> 01:45:12,208 - No. - Tienes un problemón. 1523 01:45:12,291 --> 01:45:13,125 Son dos… 1524 01:45:13,833 --> 01:45:16,541 Son dos personas que entienden sus problemas, 1525 01:45:16,625 --> 01:45:20,125 algo que nadie más entiende. 1526 01:45:20,875 --> 01:45:23,250 Me da igual si tartamudeo 1527 01:45:23,333 --> 01:45:25,500 porque sé que a ti, 1528 01:45:25,583 --> 01:45:29,750 si tartamudeo o no, te la suda. Te da igual. 1529 01:45:30,250 --> 01:45:31,375 Pues claro. 1530 01:45:32,083 --> 01:45:33,458 Y también… 1531 01:45:33,541 --> 01:45:35,791 No entiendo 1532 01:45:35,875 --> 01:45:39,583 por qué dices todas esas mentiras, 1533 01:45:39,666 --> 01:45:41,791 pero me da igual, 1534 01:45:41,875 --> 01:45:44,666 porque eres genial tal y como eres. 1535 01:45:44,750 --> 01:45:48,833 Exactamente tal y como eres. 1536 01:45:53,708 --> 01:45:55,583 Aún somos dos problemas. 1537 01:45:55,666 --> 01:45:57,041 No. 1538 01:45:57,125 --> 01:45:58,500 Somos… 1539 01:46:00,291 --> 01:46:02,083 una pizza de higos. 1540 01:46:02,833 --> 01:46:06,458 O como el vinagre balsámico con chocolate, 1541 01:46:06,541 --> 01:46:09,166 que parece algo sin sentido, 1542 01:46:09,250 --> 01:46:11,375 pero en su lugar, sin saber cómo… 1543 01:46:22,541 --> 01:46:25,458 Aún nos queda mucho por andar. 1544 01:46:37,625 --> 01:46:39,708 Pero yo seré el chocolate. 1545 01:46:48,041 --> 01:46:51,875 ¿Puedes tirar el chicle, por favor? 1546 01:47:28,500 --> 01:47:32,333 Si te lo vas a tomar así… 1547 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 ¿En serio tengo el culo grande? 1548 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 Sí. 1549 01:47:53,125 --> 01:47:54,833 - Pero me gusta. - No. 1550 01:47:54,916 --> 01:47:57,666 Porque eres suave. 1551 01:47:58,625 --> 01:47:59,541 Sí. 1552 01:48:09,458 --> 01:48:11,625 ¿Cómo me llamaste aquel día? 1553 01:48:11,708 --> 01:48:13,500 - ¿Cuál? - ¿Pocholito? 1554 01:48:13,583 --> 01:48:16,000 - ¿Cuándo? - Cuando conociste a Diana. 1555 01:53:15,208 --> 01:53:20,208 Subtítulos: M. Fuentes