1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:34,791
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:51,583 --> 00:02:53,458
Perdí los estribos.
5
00:02:57,250 --> 00:03:00,291
¿Cómo cree
que se siente su hija al verle así?
6
00:03:06,291 --> 00:03:08,666
Quizá debería pensar
7
00:03:09,708 --> 00:03:11,458
que algunas de sus decisiones
8
00:03:11,541 --> 00:03:14,458
relacionadas con su conducta
podrían perjudicarla.
9
00:03:15,125 --> 00:03:18,041
Desde su divorcio,
esta conducta se repite.
10
00:03:18,125 --> 00:03:21,958
Si el tipo no hubiera movido
la harina, cosa que le dije…
11
00:03:23,500 --> 00:03:24,750
Yo estaba trabajando.
12
00:03:24,833 --> 00:03:27,166
No paraba de moverla.
13
00:03:27,666 --> 00:03:28,791
Y…
14
00:03:29,875 --> 00:03:33,375
Es como si usted pone
el móvil aquí y yo lo pongo aquí.
15
00:03:33,458 --> 00:03:35,416
Usted lo pone aquí.
16
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
Y yo de nuevo aquí.
17
00:03:36,833 --> 00:03:40,375
Usted lo quiere aquí, en su sitio.
18
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
Pero yo lo pongo aquí.
19
00:03:42,291 --> 00:03:47,791
Y eso podría cabrearle, ¿no?
20
00:03:50,833 --> 00:03:53,958
¿Me dice que su conducta,
21
00:03:54,041 --> 00:03:56,041
que perdiera el trabajo,
22
00:03:56,125 --> 00:03:59,875
fue debido a que una persona
le estaba moviendo la harina?
23
00:04:01,166 --> 00:04:04,166
¿Sabe el poder que ejerce
al reaccionar así?
24
00:04:12,041 --> 00:04:15,416
Quizá ya estuviera algo alterado.
25
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Mi exmujer siempre
me trata como un idiota.
26
00:04:21,833 --> 00:04:25,333
Cree que no soy un buen padre.
27
00:04:27,791 --> 00:04:31,083
No debería pensar que no lo soy.
28
00:04:33,333 --> 00:04:34,208
Escuche,
29
00:04:35,291 --> 00:04:38,416
apenas tenemos control
sobre lo que piense su exmujer.
30
00:04:40,333 --> 00:04:42,125
Sería muy útil
31
00:04:42,208 --> 00:04:45,250
que no pensase esas cosas
sobre usted mismo.
32
00:05:23,041 --> 00:05:24,750
¿Estáis prestando atención?
33
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Nada de esto…
34
00:05:27,833 --> 00:05:30,333
Sí, nada de esto
35
00:05:31,250 --> 00:05:33,375
hubiera sido posible antes.
36
00:05:34,541 --> 00:05:35,666
Pero ahora…
37
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Ahora
38
00:05:38,708 --> 00:05:39,541
sí.
39
00:05:44,708 --> 00:05:45,708
¿Diga?
40
00:05:46,333 --> 00:05:49,625
Como te decía, anoche fui a una fiesta.
41
00:05:49,708 --> 00:05:53,375
Y me tiraron vestida a la piscina.
42
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
¿Mi móvil?
43
00:05:55,166 --> 00:05:56,208
Intacto.
44
00:05:56,291 --> 00:05:57,666
Aún funciona.
45
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
El nuevo Z6.
46
00:06:02,041 --> 00:06:04,458
¡Más que alucinante!
47
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
Venga, ahora en serio.
48
00:06:09,875 --> 00:06:13,625
¿Sabéis qué significa en serio?
Si decís algo, hay que hacerlo.
49
00:06:13,708 --> 00:06:16,833
El repartidor no vino.
No habrá pan en la panadería.
50
00:06:16,916 --> 00:06:19,541
El pan debía estar listo,
pero no lo hiciste.
51
00:06:19,625 --> 00:06:21,666
No podrían haberlo entregado.
52
00:06:21,750 --> 00:06:24,291
Pero el pan no estaba listo.
53
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
- ¡Que te jodan!
- No lo pilla.
54
00:06:26,250 --> 00:06:28,541
¿Creéis que yo decido si se hace o no?
55
00:06:28,625 --> 00:06:31,750
¿Creéis que lo decidimos?
Somos malditos dobles.
56
00:06:31,833 --> 00:06:32,958
¡Que te jodan!
57
00:06:33,041 --> 00:06:35,500
Susanna, cálmese.
58
00:06:36,291 --> 00:06:38,250
Armando, le escuchamos.
59
00:06:38,333 --> 00:06:40,416
Id a Papúa Guinea si no me creéis.
60
00:06:40,500 --> 00:06:43,125
Id a verlo. Allí son libres.
61
00:06:43,208 --> 00:06:46,083
Aquí solo somos sus dobles.
62
00:06:47,125 --> 00:06:50,916
Nuestros verdaderos yos
están allí, pero no pasa nada.
63
00:06:51,000 --> 00:06:53,458
Lo importante es aceptarlo.
64
00:06:53,541 --> 00:06:56,833
Armando, nos dice que no se siente libre.
65
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
Pero no le obligamos a hacer nada.
66
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
Claro que no.
67
00:07:00,500 --> 00:07:03,416
Es un tipo de cautividad más sutil.
68
00:07:03,500 --> 00:07:06,291
Yo no decido si hago el pan o no.
69
00:07:06,791 --> 00:07:12,166
Usted es un doble.
¿Cree que decide si es psiquiatra?
70
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
- ¿Le ha quedado claro?
- Clara, intenta ser puntual.
71
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
¡Que te jodan!
72
00:07:17,458 --> 00:07:20,250
Tuve que llevar a mi abuela al médico.
73
00:07:20,333 --> 00:07:21,750
No he acabado.
74
00:07:21,833 --> 00:07:24,041
Espere, Armando. Lo siento.
75
00:07:24,125 --> 00:07:26,708
Clara, creo que hoy no trabajaba.
76
00:07:26,791 --> 00:07:28,000
Eso pensaba yo,
77
00:07:28,083 --> 00:07:32,541
pero me llamaron a última hora
como si no tuviera nada que hacer.
78
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
¿Puede dejar de comer
durante la terapia?
79
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
Ya he acabado.
80
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
Vale.
81
00:07:40,750 --> 00:07:42,500
No he comido para venir aquí.
82
00:07:42,583 --> 00:07:45,208
- No había acabado.
- ¡Que te jodan!
83
00:07:46,166 --> 00:07:48,083
¿Por qué miras así?
84
00:07:48,583 --> 00:07:50,916
Mañana será mi último día aquí.
85
00:07:51,541 --> 00:07:53,083
Volveré a mi vida.
86
00:07:53,583 --> 00:07:56,041
Y también haré una obra de teatro.
87
00:07:56,125 --> 00:07:57,666
Sí, porque…
88
00:08:00,291 --> 00:08:01,666
¿Quién es ese?
89
00:08:02,666 --> 00:08:04,875
¿Tú qué? ¿Te la cascas en público?
90
00:08:26,000 --> 00:08:28,416
Este plano es impagable…
91
00:08:30,416 --> 00:08:32,500
como se decía antaño.
92
00:08:32,583 --> 00:08:36,333
Seis a cinco en el tercer tiempo…
93
00:08:36,416 --> 00:08:38,875
¿Qué tal en el centro diurno?
94
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
Bien.
95
00:08:41,791 --> 00:08:45,208
¿Te dejan tiempo para buscar un trabajo
96
00:08:45,291 --> 00:08:47,375
o tienes que pasarte el día allí?
97
00:08:47,458 --> 00:08:49,708
Encontraré un trabajo. No hay prisa.
98
00:08:49,791 --> 00:08:51,500
Déjame instalarme.
99
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
Sí, instálate.
100
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
Diego.
101
00:08:57,875 --> 00:09:00,541
Te hablaré de los pingüinos.
102
00:09:01,250 --> 00:09:04,041
Tienen la capacidad
103
00:09:04,708 --> 00:09:06,666
de excretar
104
00:09:06,750 --> 00:09:11,250
con una fuerza diez veces
mayor que un ser humano.
105
00:09:12,833 --> 00:09:14,375
Como una pistola.
106
00:09:15,750 --> 00:09:17,666
Pero no lo hacen a propósito.
107
00:09:18,166 --> 00:09:21,000
La naturaleza se encargó de todo.
108
00:09:21,083 --> 00:09:27,208
Para mantener limpios sus nidos,
expulsan sus heces lejos de este.
109
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Imagínate que una foca pasase por allí.
110
00:09:32,916 --> 00:09:35,125
Acabaría cubierta de mierda.
111
00:09:35,208 --> 00:09:37,625
La foca se cabrearía.
112
00:09:37,708 --> 00:09:39,416
Pero eso estaría mal.
113
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Estaría mal cabrearse
114
00:09:41,750 --> 00:09:44,125
porque el pingüino nació así.
115
00:09:44,625 --> 00:09:46,916
El pingüino jamás cambiará.
116
00:09:49,208 --> 00:09:52,291
Yo soy el pingüino. Yo.
117
00:09:53,791 --> 00:09:58,291
- No tengo intención de cambiar.
- ¿Crees que a mí me gusta esto?
118
00:09:59,583 --> 00:10:04,750
A no ser que sean pareja,
dos hombres no pueden convivir.
119
00:10:04,833 --> 00:10:07,000
Son como dos prisioneros.
120
00:10:07,083 --> 00:10:10,916
Así que mañana sal a buscar un trabajo
121
00:10:11,000 --> 00:10:14,791
e intenta no perder
los estribos en el trabajo.
122
00:10:15,375 --> 00:10:17,833
Esos tipos eran gilipollas
123
00:10:17,916 --> 00:10:19,500
porque lo único
124
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
que querían era despedirme.
125
00:10:22,375 --> 00:10:26,625
Sí, claro. Qué casualidad
que siempre te topas con gilipollas.
126
00:10:27,125 --> 00:10:30,375
Aquí el gilipollas eres tú.
127
00:10:30,916 --> 00:10:32,291
Tienes una hija.
128
00:10:32,833 --> 00:10:35,416
Pero se te va la olla,
te echan del trabajo…
129
00:10:37,250 --> 00:10:38,875
y todo se va al traste.
130
00:10:47,333 --> 00:10:48,208
Hola.
131
00:10:49,750 --> 00:10:50,666
Hola, cariño.
132
00:10:51,166 --> 00:10:53,916
- ¿Tienen 30 minutos?
- Sí, lo sé.
133
00:10:55,458 --> 00:10:56,333
Hola.
134
00:10:57,250 --> 00:10:58,125
Siéntate aquí.
135
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
¿Cómo estás?
136
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
¿Bien?
137
00:11:16,541 --> 00:11:18,833
He traído algo.
138
00:11:19,416 --> 00:11:20,375
Dos zumos.
139
00:11:21,166 --> 00:11:24,500
De melocotón para ti, tu preferido.
140
00:11:24,583 --> 00:11:29,000
Es bío, así que a tu madre le gustará.
141
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
¿Qué tal en el cole?
142
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Bien.
143
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Genial.
144
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Papá…
145
00:12:00,041 --> 00:12:01,583
Has adelgazado.
146
00:12:04,000 --> 00:12:05,208
Sí, un poco, pero…
147
00:12:06,666 --> 00:12:07,541
Pero yo estoy…
148
00:12:08,708 --> 00:12:10,083
tranquilo. Estoy bien.
149
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
Ahora verás, como poco a poco,
150
00:12:14,750 --> 00:12:16,833
todo vuelve a la normalidad.
151
00:12:16,916 --> 00:12:17,916
Todo.
152
00:12:23,541 --> 00:12:25,000
El tribunal de Roma,
153
00:12:25,916 --> 00:12:29,625
tras revisar el caso
de la señorita Clara Pagini,
154
00:12:30,208 --> 00:12:34,125
confirma que debe asistir
otros seis meses al centro diurno
155
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
que ya tenía asignado.
156
00:12:38,041 --> 00:12:39,250
- ¡Diga algo!
- No.
157
00:12:39,333 --> 00:12:40,583
¡Diga algo!
158
00:12:40,666 --> 00:12:42,500
Es cosa del cabrón de Paris.
159
00:12:42,583 --> 00:12:46,041
Como es una sentencia
alternativa a la cárcel,
160
00:12:46,125 --> 00:12:48,875
le recuerdo que asistir es obligatorio
161
00:12:48,958 --> 00:12:51,083
o de lo contrario irá a la cárcel.
162
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
Se fija el 6 de mayo
como fecha para revisar el caso.
163
00:12:57,875 --> 00:12:59,750
¡Yo no hice nada!
164
00:12:59,833 --> 00:13:01,041
- Cállate.
- Nada.
165
00:13:01,125 --> 00:13:02,083
Cállate.
166
00:13:02,166 --> 00:13:04,333
No.
167
00:13:07,166 --> 00:13:08,666
- ¿Señoría?
- ¿Qué?
168
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Hablemos sobre la sentencia.
169
00:13:11,041 --> 00:13:14,958
- Debería considerarse un accidente.
- No podemos tener contacto.
170
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
- Oiga.
- Aparte.
171
00:13:16,125 --> 00:13:18,500
¡Es mi vida! ¿Con quién voy a hablarlo?
172
00:13:18,583 --> 00:13:22,500
¿Por qué no me escucha?
¿Están todos compinchados?
173
00:13:39,958 --> 00:13:40,791
¡Oye, Paris!
174
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
¿Intentas joderme la vida?
175
00:13:43,291 --> 00:13:46,333
¿Me jodes en tu informe
y ayer no me dices nada?
176
00:13:46,416 --> 00:13:47,708
Soy actriz.
177
00:13:47,791 --> 00:13:51,500
La semana que viene salgo de gira.
178
00:13:52,000 --> 00:13:55,666
¿Se lo dices tú al productor?
¡Me estáis volviendo loca!
179
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
- Cálmese.
- ¡Loca!
180
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
Está aquí porque sus actos
tienen consecuencias.
181
00:14:00,583 --> 00:14:03,583
Fue un accidente. No quería incendiarlo.
182
00:14:03,666 --> 00:14:05,333
Un accidente que acabó mal.
183
00:14:05,416 --> 00:14:07,083
- Mala suerte.
- No colabora.
184
00:14:07,166 --> 00:14:08,750
- No ayuda.
- Seis meses.
185
00:14:08,833 --> 00:14:10,625
- Aquí.
- No da el primer paso.
186
00:14:10,708 --> 00:14:14,000
- No reconoce el problema.
- ¡Soy normal!
187
00:14:14,083 --> 00:14:17,208
Considérese afortunada
de que enviara el informe
188
00:14:17,291 --> 00:14:22,041
antes de que su "normalidad"
le hiciera abordar a la jueza.
189
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
¿Cómo que abordarla?
¿Es pecado hablar con la gente?
190
00:14:25,583 --> 00:14:28,875
- Ni se puede hablar.
- Clara, ¿adónde coño va?
191
00:14:35,291 --> 00:14:37,541
A ver, tiene un problema.
192
00:14:38,666 --> 00:14:39,583
¿Entendido?
193
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
No está aquí de vacaciones.
No es una casualidad.
194
00:14:45,666 --> 00:14:47,875
Métaselo en la cabeza de una vez.
195
00:14:56,875 --> 00:14:58,416
Empuja. Con fuerza.
196
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Me duele.
197
00:15:02,750 --> 00:15:05,625
- Dice que le duele.
- ¿Ha traído las placas?
198
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
No.
199
00:15:08,416 --> 00:15:11,333
Tu primo Giacomo las habrá robado.
200
00:15:13,291 --> 00:15:16,333
Le preguntaré y las traeré el próximo día.
201
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
- Vale.
- Me lo apuntaré.
202
00:15:18,083 --> 00:15:21,291
Anna es la única nieta buena que tengo.
203
00:15:22,208 --> 00:15:24,125
Olvida al resto.
204
00:15:25,541 --> 00:15:26,541
Venga, nada.
205
00:15:28,458 --> 00:15:29,666
Con fuerza.
206
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Despacio.
207
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Despacio.
208
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
¡Que te jodan!
209
00:15:39,625 --> 00:15:40,583
Lo siento.
210
00:15:42,750 --> 00:15:45,500
Los entiendo porque tenía cinco…
211
00:15:45,583 --> 00:15:47,291
¡Que te den por el culo!
212
00:15:48,083 --> 00:15:51,625
Mi nieto tenía cinco años
y las cosas no deberían ser así,
213
00:15:52,625 --> 00:15:54,083
pero al dejar de verle…
214
00:15:54,166 --> 00:15:55,833
¡Que te den por culo!
215
00:15:58,916 --> 00:16:00,166
Lo echo de menos.
216
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
Me entristece mucho no poder verlo.
217
00:16:03,750 --> 00:16:05,458
Además de entristecerte,
218
00:16:05,541 --> 00:16:07,750
¿qué más sientes?
219
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
Vergüenza.
220
00:16:11,708 --> 00:16:12,625
Mucha.
221
00:16:12,708 --> 00:16:17,000
Si intentas centrarte
en que estás enferma
222
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
y que no lo haces queriendo,
¿no te sientes un poco mejor?
223
00:16:20,833 --> 00:16:23,958
¿Cómo va a hacerlo?
La tratan como a una leprosa.
224
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
¿Desde cuándo no ves a tu nieto?
225
00:16:30,083 --> 00:16:30,958
¿Meses?
226
00:16:32,708 --> 00:16:33,541
Años.
227
00:16:34,875 --> 00:16:38,083
- ¿Eso te enfurece, Clara?
- Claro. ¡Cinco años!
228
00:16:38,875 --> 00:16:42,291
Cuando estás enfermo,
en vez de ayudarte, la gente te teme.
229
00:16:42,375 --> 00:16:44,041
Pero quizá no sea miedo.
230
00:16:44,125 --> 00:16:48,666
Quizá querían proteger al niño
de algo que quizá no entendiese.
231
00:16:48,750 --> 00:16:52,083
Susanna, tienes derecho
a decirle a todos que se jodan.
232
00:16:52,166 --> 00:16:55,291
No es una solución conveniente. Para nada.
233
00:16:55,375 --> 00:16:56,458
Disculpadme.
234
00:16:57,041 --> 00:17:01,250
Voy a invitar a los ancianos
del club de bolos a comer.
235
00:17:01,333 --> 00:17:03,166
¿Nos hacen un plato de pasta?
236
00:17:05,625 --> 00:17:07,291
Diego, usted es chef, ¿no?
237
00:17:08,666 --> 00:17:11,458
¿Cree que es posible? ¿Podría hacerlo?
238
00:17:21,833 --> 00:17:23,625
Claro que podemos, Paris.
239
00:17:23,708 --> 00:17:26,166
Genial, los llamaré. Seremos diez.
240
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
En la cocina hay lo necesario
para hacer carbonara.
241
00:17:29,333 --> 00:17:32,375
Sería genial. Hasta luego. Gracias.
242
00:17:42,833 --> 00:17:45,041
Disculpa, ¿te importa?
243
00:17:45,125 --> 00:17:46,458
Por favor.
244
00:17:47,666 --> 00:17:49,291
No puedo trabajar así.
245
00:17:49,375 --> 00:17:51,875
Necesito espacio.
246
00:17:53,375 --> 00:17:56,875
Sigo unas normas estrictas.
No puedo trabajar así.
247
00:17:56,958 --> 00:18:00,083
Le dije en tiras e hizo cubitos. ¡Cubitos!
248
00:18:00,166 --> 00:18:03,000
Son tiras, no cubitos. ¡Tiras!
249
00:18:03,083 --> 00:18:05,166
Mira bien antes de protestar.
250
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
Viértelo. Vamos. Mejor.
251
00:18:07,583 --> 00:18:08,500
¡Que te jodan!
252
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
- Confirmado.
- Deja un poco de agua.
253
00:18:13,041 --> 00:18:16,375
Diez ciudadanos entre los 78 y 86 años.
254
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Vale.
255
00:18:18,958 --> 00:18:20,791
- Apágalo ya.
- ¡Espera!
256
00:18:20,875 --> 00:18:24,000
No toques nada.
¿Cuánta pasta has puesto?
257
00:18:24,083 --> 00:18:25,416
Unos 800 gr.
258
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
¡Te dije que no más de 600!
259
00:18:30,083 --> 00:18:31,750
Es demasiado.
260
00:18:31,833 --> 00:18:32,958
No, está bien.
261
00:18:33,041 --> 00:18:35,833
Pregúntale al chef.
262
00:18:40,000 --> 00:18:41,416
Hay mucha pasta. Mira.
263
00:18:42,875 --> 00:18:43,833
¡Que te den!
264
00:18:43,916 --> 00:18:46,541
Perdón, ya he mandado
a dos a tomar por culo.
265
00:18:46,625 --> 00:18:49,708
Son dos viejos
del club de bolos. Tranquila.
266
00:19:03,125 --> 00:19:05,291
- Es horrible.
- ¿Por qué?
267
00:19:05,375 --> 00:19:09,333
Horrible. No hay suficiente
condimento para la pasta.
268
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
- Aparta.
- Horrible.
269
00:19:12,291 --> 00:19:14,375
Debéis dejarme en paz, ¿vale?
270
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
Así no puedo trabajar.
271
00:19:20,000 --> 00:19:21,083
Está deliciosa.
272
00:19:21,833 --> 00:19:23,000
¡Es horrible!
273
00:19:23,083 --> 00:19:25,250
- No, está muy buena.
- Asquerosa.
274
00:19:25,333 --> 00:19:27,041
Lo tuyo es que te enfureces.
275
00:19:27,125 --> 00:19:30,583
Crees que no eres capaz,
pero hiciste una carbonara genial.
276
00:19:30,666 --> 00:19:33,458
- Pruébala.
- Ya he comido algo.
277
00:19:33,541 --> 00:19:34,416
¿Doble?
278
00:19:35,458 --> 00:19:37,083
Gina, vamos.
279
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
¿Verdad? Díselo.
280
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Está deliciosa.
281
00:19:42,708 --> 00:19:44,291
Muy rica.
282
00:19:52,458 --> 00:19:54,541
Vamos a servir pasta de la basura.
283
00:19:54,625 --> 00:19:56,833
- ¿Qué haces?
- Hay que servir algo.
284
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Pero ¿qué haces?
285
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
Sírveles esto.
286
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
¿Qué coño haces?
287
00:20:04,708 --> 00:20:05,875
¿Quieres quemarme?
288
00:20:05,958 --> 00:20:07,291
Estás enfermo.
289
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
¡No es verdad!
290
00:20:12,625 --> 00:20:14,833
- Chip, secreto de Estado.
- Sí.
291
00:20:15,375 --> 00:20:16,875
Vamos, Gina. Ayúdame.
292
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Lleva dos.
293
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Coge este. Dos.
294
00:20:23,041 --> 00:20:24,708
Y este también. Vamos.
295
00:20:35,250 --> 00:20:37,291
- Gracias.
- Enhorabuena.
296
00:20:41,583 --> 00:20:43,250
Clara, ven aquí. Y Diego.
297
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Venid.
298
00:20:50,625 --> 00:20:51,750
- Es genial.
- ¿Sí?
299
00:20:52,375 --> 00:20:54,125
Vamos a hacerlo a diario.
300
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
¿El qué?
301
00:20:56,708 --> 00:20:59,750
En el mundo no pagan
a la gente para entenderos,
302
00:20:59,833 --> 00:21:03,416
escucharos, comprender
vuestros traumas y sus causas.
303
00:21:03,500 --> 00:21:07,833
Pero ahora que el exterior entra aquí,
tendréis la oportunidad
304
00:21:07,916 --> 00:21:10,500
de demostrar que podéis interactuar.
305
00:21:10,583 --> 00:21:14,458
Suspendemos la panadería
y abriremos esto al público.
306
00:21:14,541 --> 00:21:15,750
¿Un restaurante?
307
00:21:16,375 --> 00:21:18,083
Quieren abrir un restaurante.
308
00:21:18,166 --> 00:21:19,875
Exacto. Algo muy sencillo.
309
00:21:19,958 --> 00:21:23,666
Ya tenemos al chef,
a no ser que no le apetezca.
310
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
Y Clara, ya que afirma
que no debería estar aquí,
311
00:21:29,250 --> 00:21:31,583
se encargará de dirigirlo todo.
312
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
¿Por qué yo?
313
00:21:33,291 --> 00:21:34,916
No quiero dirigir al grupo.
314
00:21:35,000 --> 00:21:37,583
Es obvio que yo sirvo para otra cosa.
315
00:21:37,666 --> 00:21:40,416
- ¿Por qué no lo ves?
- ¿Quiere irse de aquí?
316
00:21:41,875 --> 00:21:42,916
Convénzame.
317
00:21:44,458 --> 00:21:47,833
Diego, mañana háganos
un risotto o un segundo plato.
318
00:21:53,166 --> 00:21:55,291
Solo hago un plato al día.
319
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
¿Vale? Solo uno.
320
00:21:56,625 --> 00:22:01,333
No un risotto y un segundo.
¿También quieren un postre?
321
00:22:01,416 --> 00:22:02,916
Vale, entendido.
322
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
- Y sigue las normas, ¿vale?
- Sí.
323
00:22:05,458 --> 00:22:08,416
- Lo hacemos a mi modo.
- No la tomes conmigo.
324
00:22:08,500 --> 00:22:11,208
Es que esto me parece un disparate.
325
00:22:11,291 --> 00:22:13,916
- Una idiotez.
- Haberle dicho que no.
326
00:22:14,000 --> 00:22:16,083
- Pero aceptaste.
- Le decía que no.
327
00:22:16,166 --> 00:22:18,708
No iba a decirle que no era capaz.
328
00:22:18,791 --> 00:22:22,541
No lo sé, pero no la tomes conmigo.
329
00:22:23,041 --> 00:22:25,333
Gira ahí. Es aquí.
330
00:22:26,708 --> 00:22:27,583
- ¿Aquí?
- Sí.
331
00:22:28,416 --> 00:22:29,291
Vale.
332
00:22:34,041 --> 00:22:35,041
Es esa.
333
00:22:39,208 --> 00:22:40,958
Estás en tu mundo.
334
00:22:45,291 --> 00:22:46,666
Mira quién habla.
335
00:22:46,750 --> 00:22:50,583
¡Dice la que incendia casas!
336
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
¿Eso dicen de mí?
337
00:22:57,916 --> 00:23:00,583
- ¿Qué?
- ¿Que incendio casas?
338
00:23:03,500 --> 00:23:07,583
Yo destrocé un hotel.
339
00:23:07,666 --> 00:23:10,583
No me enfado cuando la gente lo dice.
340
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
¡Fuera! ¡Vete a tu casa!
341
00:23:12,750 --> 00:23:13,833
¡Vete!
342
00:23:13,916 --> 00:23:16,541
- Déjame desabrocharme.
- Vete.
343
00:23:16,625 --> 00:23:17,833
Cojo la bolsa…
344
00:23:19,708 --> 00:23:20,583
y me voy.
345
00:23:20,666 --> 00:23:22,166
Mi marido estaba enfermo.
346
00:23:25,041 --> 00:23:26,041
Tenía un tumor.
347
00:23:30,750 --> 00:23:33,291
Estuve con él día y noche.
348
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Día y noche.
349
00:23:38,583 --> 00:23:40,666
Me quedé dormida una vez, solo una.
350
00:23:41,708 --> 00:23:44,125
Había encendido un pitillo…
351
00:23:45,750 --> 00:23:47,583
y las cortinas se incendiaron.
352
00:23:48,791 --> 00:23:49,875
Fue sin querer.
353
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
Fue un maldito accidente.
354
00:23:57,791 --> 00:23:58,791
Joder.
355
00:23:59,791 --> 00:24:01,416
¿Y qué le pasó a tu marido?
356
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
¿Falleció?
357
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
No le pasó nada.
358
00:24:09,208 --> 00:24:11,666
Pero tras todo lo que hice por él,
359
00:24:12,583 --> 00:24:13,833
después de la quimio,
360
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
los hospitales,
361
00:24:16,875 --> 00:24:18,416
y todo el sufrimiento,
362
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
se recuperó.
363
00:24:22,250 --> 00:24:24,291
Y me dejó, sin más.
364
00:24:25,666 --> 00:24:26,500
¿Entiendes?
365
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
Estaba agotada.
366
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Disgustada.
367
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
Y me dejó.
368
00:24:34,250 --> 00:24:36,958
Y la gente dice que incendio casas.
369
00:24:41,416 --> 00:24:45,125
A la gente se la suda.
370
00:24:45,833 --> 00:24:47,625
Y alguien acaba sola.
371
00:24:47,708 --> 00:24:49,875
Más sola que la una.
372
00:24:49,958 --> 00:24:51,166
Lo sé.
373
00:24:55,833 --> 00:24:57,166
Como has dicho hoy,
374
00:24:57,250 --> 00:25:00,166
si alguien está enfermo,
375
00:25:00,250 --> 00:25:02,000
la gente se asusta.
376
00:25:02,750 --> 00:25:03,875
Así es la vida.
377
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Gracias
378
00:25:16,458 --> 00:25:17,541
por traerme.
379
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
¿Puedo pasar?
380
00:25:27,750 --> 00:25:28,833
Necesito mear.
381
00:25:34,250 --> 00:25:35,666
¿Qué?
382
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
¿Puedo entrar?
383
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
¿Quieres entrar?
384
00:25:48,291 --> 00:25:49,208
Quieres…
385
00:25:50,500 --> 00:25:52,416
- Quieres…
- ¿Qué?
386
00:25:52,500 --> 00:25:56,125
¿Vas a irte con el primero
que se presente?
387
00:25:56,208 --> 00:25:58,083
No, necesito mear.
388
00:26:01,000 --> 00:26:03,583
¿Adónde vas?
No puedes entrar. ¿Adónde vas?
389
00:26:04,958 --> 00:26:06,208
¿Qué haces?
390
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
¿Tú qué crees?
391
00:26:07,875 --> 00:26:10,166
Aquí me conoce todo el mundo.
392
00:26:12,083 --> 00:26:14,583
¡Estás loca!
393
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
¡ENHORABUENA!
394
00:26:26,333 --> 00:26:29,500
LE INFORMAMOS
QUE SU SOLICITUD HA SIDO ACEPTADA
395
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
Y SU RESTAURANTE
AHORA ES VISIBLE EN NUESTRA WEB.
396
00:26:35,833 --> 00:26:40,791
En los confines de la imaginación,
la locura se mezcla con la genialidad
397
00:26:40,875 --> 00:26:43,791
y puedes experimentar
las cosas más deliciosas
398
00:26:43,875 --> 00:26:45,833
que ha probado tu paladar.
399
00:26:46,375 --> 00:26:47,875
También tengo problemas.
400
00:26:48,833 --> 00:26:50,750
Los extraterrestres.
401
00:26:50,833 --> 00:26:53,500
Y si no tengo cuidado,
se llevarán a mi madre.
402
00:26:53,583 --> 00:26:55,125
Pero yo no te lo he dicho.
403
00:26:55,208 --> 00:26:58,583
La locura es el atrevido menú
de nuestro galardonado chef.
404
00:26:58,666 --> 00:27:01,083
Locura en la presentación de los platos.
405
00:27:01,166 --> 00:27:04,416
En los conciertos de jazz
que, hasta altas horas,
406
00:27:04,500 --> 00:27:07,250
nos acompañarán
con esa última copa de vino.
407
00:27:07,333 --> 00:27:09,208
La nevera es un caos.
408
00:27:09,833 --> 00:27:12,625
Las verduras verdes van abajo,
409
00:27:12,708 --> 00:27:14,500
las hortalizas en el medio,
410
00:27:14,583 --> 00:27:17,875
y la coliflor y eso arriba, obviamente.
411
00:27:17,958 --> 00:27:19,791
Locura en el servicio…
412
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Me encargo de las bebidas. Cambio.
413
00:27:22,458 --> 00:27:25,041
…que te dejarán literalmente sin habla.
414
00:27:28,291 --> 00:27:31,666
Esta joya se encuentra
en un lugar apartado y secreto,
415
00:27:31,750 --> 00:27:34,666
cuya dirección
solo se consigue al reservar
416
00:27:34,750 --> 00:27:36,833
para garantizar a sus clientes
417
00:27:36,916 --> 00:27:39,416
la mayor confidencialidad y exclusividad.
418
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
¿Qué es esto?
419
00:27:42,000 --> 00:27:44,916
Esto… me da paz mental.
420
00:27:45,000 --> 00:27:49,791
- ¿Sí?
- Son nuestros yos libres.
421
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
- ¿Te da paz mental?
- Sí.
422
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
¡Porque estás pirado!
423
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
- No.
- Inquieta a los demás.
424
00:27:57,041 --> 00:27:59,791
- Es la verdad. Mi verdad.
- ¡Es perturbador!
425
00:27:59,875 --> 00:28:03,458
- Así expreso la verdad.
- ¿Qué verdad? ¡Borra eso!
426
00:28:03,541 --> 00:28:04,958
¡No, esta es mi verdad!
427
00:28:05,041 --> 00:28:08,625
- No lo es. ¡Quítalo!
- ¡No te lo permito!
428
00:28:08,708 --> 00:28:10,833
¡Hay una parte de mí dentro de ti!
429
00:28:10,916 --> 00:28:12,583
- Lo dudo.
- Dentro de ti…
430
00:28:12,666 --> 00:28:17,083
- ¡Doble, borra esa mierda!
- ¡Me llamo Armando!
431
00:28:38,583 --> 00:28:39,500
Déjalo ahí.
432
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
Porque aunque hayas tenido un mal día
433
00:28:44,625 --> 00:28:47,083
y odies a tus compañeros de trabajo,
434
00:28:47,166 --> 00:28:50,000
o te sientas como la persona
más insignificante,
435
00:28:50,791 --> 00:28:53,375
en cuanto pones un pie en Monroe,
436
00:28:54,333 --> 00:28:56,916
su magia te devolverá la fe en el mundo,
437
00:28:57,416 --> 00:28:59,666
sorprendiéndote con su acogida,
438
00:28:59,750 --> 00:29:00,875
su calidez
439
00:29:01,416 --> 00:29:04,625
y el gran encanto de su propietaria.
440
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
¿Te gusta?
441
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
Mucho. Gracias.
442
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
Te lo pongo.
443
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Lo siento, papá.
444
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
Es mamá.
445
00:29:37,416 --> 00:29:39,000
¿De quién es ese móvil?
446
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
Mío. Me lo regalaron.
447
00:29:46,083 --> 00:29:50,208
Cariño, eres muy pequeña
para tener un móvil.
448
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
¿Te lo regaló tu madre?
449
00:30:01,708 --> 00:30:02,708
Ella también.
450
00:30:03,416 --> 00:30:04,833
Lo eligieron juntos.
451
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
Disculpe.
452
00:30:14,208 --> 00:30:16,458
Usted es trabajadora social, ¿no?
453
00:30:17,083 --> 00:30:20,125
Dígame si le parece normal
454
00:30:20,208 --> 00:30:23,416
que una niña de diez años
tenga este móvil.
455
00:30:23,500 --> 00:30:26,416
Su mujer tiene la custodia
y ella decide eso.
456
00:30:26,500 --> 00:30:30,583
Pero no se lo ha comprado ella,
sino ese idiota.
457
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
Y ella es mi hija.
458
00:30:32,500 --> 00:30:37,208
Él no debería decidir
si mi hija tiene un móvil.
459
00:30:37,291 --> 00:30:38,791
- ¿No?
- Sí, pero cálmese.
460
00:30:38,875 --> 00:30:41,375
- Cálmese.
- Lo haremos su madre y yo.
461
00:30:41,458 --> 00:30:42,958
- Cálmese.
- ¡No él!
462
00:30:43,041 --> 00:30:45,208
- Cálmese.
- Él no. No es nadie.
463
00:30:45,291 --> 00:30:46,583
¡No es nadie!
464
00:30:58,333 --> 00:30:59,250
Cariño…
465
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Lo siento, cariño. Oye…
466
00:31:02,583 --> 00:31:03,750
Me he chocado.
467
00:31:03,833 --> 00:31:06,708
No lo he hecho a propósito.
468
00:31:07,791 --> 00:31:09,500
Me he chocado.
469
00:31:23,208 --> 00:31:25,750
Diego, no lo soporto más.
470
00:31:25,833 --> 00:31:26,916
No puedo más.
471
00:31:27,000 --> 00:31:29,333
Paris dice que creo un ambiente hostil.
472
00:31:29,416 --> 00:31:32,458
Yo. ¿Tú piensas que creo
un ambiente hostil?
473
00:31:32,541 --> 00:31:33,916
- ¿Qué pasa?
- ¡Diego!
474
00:31:36,375 --> 00:31:39,166
¿Te has colado en casa
y la has destrozado?
475
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
Me dijiste que ya no tenías llaves.
476
00:31:41,666 --> 00:31:44,166
- Márchate.
- Déjame en paz. Te denunciaré.
477
00:31:44,250 --> 00:31:47,416
No volverás a ver a Bianca.
Es allanamiento.
478
00:31:47,500 --> 00:31:49,083
- Yo no fui.
- No la verás.
479
00:31:49,166 --> 00:31:51,375
Le diste tres vueltas a la cerradura.
480
00:31:51,458 --> 00:31:55,041
Aunque has intentado fingir
un robo, me he dado cuenta.
481
00:31:55,125 --> 00:31:57,500
Debiste de cerrar tú con tres vueltas,
482
00:31:57,583 --> 00:31:59,375
que es como se debe hacer.
483
00:31:59,458 --> 00:32:02,416
Pues solo han destrozado
las cosas de Damiano.
484
00:32:02,500 --> 00:32:05,333
¿Se ha mudado permanentemente?
485
00:32:05,416 --> 00:32:07,458
¿Ahora vive en casa con Bianca?
486
00:32:07,541 --> 00:32:09,416
- No es asunto tuyo.
- Dímelo.
487
00:32:09,500 --> 00:32:11,416
Te lo repito: no verás a Bianca.
488
00:32:11,500 --> 00:32:13,708
- Ni bajo supervisión.
- No digas eso.
489
00:32:13,791 --> 00:32:16,625
- No la verás.
- ¡No digas eso!
490
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
- Te lo digo.
- No.
491
00:32:19,166 --> 00:32:20,291
¿Qué pasa?
492
00:32:20,375 --> 00:32:22,416
Clara, por favor. Ahora no.
493
00:32:22,500 --> 00:32:25,375
Este tarado entró en mi casa
y lo destrozó todo.
494
00:32:25,458 --> 00:32:26,583
- Basta.
- Eso pasa.
495
00:32:26,666 --> 00:32:29,208
Imposible. Diego durmió conmigo anoche
496
00:32:29,291 --> 00:32:30,666
y nos levantamos a las…
497
00:32:31,250 --> 00:32:35,791
¿Qué hora era, pocholito?
¿A las 11? No pudo haber sido Diego.
498
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
Quizá fueran unos ladrones.
499
00:32:38,125 --> 00:32:40,041
¿Seguro que no se llevaron nada?
500
00:32:40,125 --> 00:32:42,625
Me dijo que ya no tenía las llaves
501
00:32:42,708 --> 00:32:45,291
y me molestaría mucho si fuera así.
502
00:32:46,250 --> 00:32:47,625
¿Has dormido con ella?
503
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
¿No se lo has dicho?
504
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Perdone. ¿Quién es?
505
00:32:55,916 --> 00:32:57,333
- Clara.
- Clara.
506
00:32:57,416 --> 00:32:59,916
Debes de ser Diana. ¿Puedo tutearte?
507
00:33:00,000 --> 00:33:01,375
¡Follan como conejos!
508
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
- ¡Susanna!
- Lo siento.
509
00:33:03,291 --> 00:33:04,208
¡Golfa!
510
00:33:06,125 --> 00:33:07,791
Discúlpala. Tiene Tourette.
511
00:33:08,666 --> 00:33:11,458
Me han asignado su rehabilitación.
512
00:33:11,541 --> 00:33:15,083
Vengo una vez a la semana
para conseguir continuidad
513
00:33:15,166 --> 00:33:18,000
entre su vida cotidiana
y su vida en el centro.
514
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
¿Verdad, cariño?
515
00:33:23,416 --> 00:33:26,833
Tal vez fui yo la que cerró la puerta.
516
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
Es una época estresante.
517
00:33:30,916 --> 00:33:32,000
Me voy.
518
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Me alegro de que estés bien.
519
00:33:36,875 --> 00:33:37,791
Perdona.
520
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
- Adiós, Diana.
- Adiós.
521
00:33:43,166 --> 00:33:44,583
¿Te colaste en su casa?
522
00:33:44,666 --> 00:33:47,875
- Eres una mentirosa profesional.
- No me llames eso.
523
00:33:47,958 --> 00:33:50,416
Ahora cree que has cambiado
524
00:33:50,500 --> 00:33:52,625
y estás con una chica simpática.
525
00:33:52,708 --> 00:33:56,208
No me había pedido perdón en diez años.
526
00:33:57,125 --> 00:33:58,125
A tu servicio.
527
00:34:02,791 --> 00:34:06,375
Allí todos son aburridos y viejos.
528
00:34:06,458 --> 00:34:08,916
Lo sé, pero míralo por el lado bueno.
529
00:34:11,666 --> 00:34:13,208
Sus diez fichas.
530
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
¿Qué lado bueno?
531
00:34:16,208 --> 00:34:19,000
Que hoy, tú y yo,
532
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
vamos a divertirnos.
533
00:34:57,625 --> 00:35:02,958
Lo controlas todo con el pedal.
Pisas para acelerar, sueltas para frenar.
534
00:35:03,041 --> 00:35:05,166
Tengo miedo.
535
00:35:05,250 --> 00:35:09,875
Qué va. Piensa en ese tipo
de la residencia. Lo enfilas.
536
00:35:09,958 --> 00:35:12,666
¡Y vas directo a por él!
537
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
Hola.
538
00:35:31,666 --> 00:35:34,750
Adelaide, voy a la caja
a por más fichas, ¿vale?
539
00:35:34,833 --> 00:35:36,041
Enseguida vuelvo.
540
00:35:38,625 --> 00:35:39,791
¡Enseguida vuelvo!
541
00:35:42,833 --> 00:35:43,916
¿Anna?
542
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
¿Dónde se ha metido?
543
00:35:57,750 --> 00:35:58,708
¿Anna?
544
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
¿Me da diez fichas más?
545
00:36:24,416 --> 00:36:25,250
¿Adelaide?
546
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
Joder.
547
00:36:28,583 --> 00:36:29,500
¿Adelaide?
548
00:36:30,041 --> 00:36:32,333
¡Parad! ¡Adelaide!
549
00:36:33,291 --> 00:36:34,833
Adelaide, ¿qué ha pasado?
550
00:36:34,916 --> 00:36:35,958
¡Socorro!
551
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
¿Qué te pasa?
552
00:36:38,250 --> 00:36:40,500
Los médicos dicen que estés tranquila.
553
00:36:40,583 --> 00:36:43,291
Es solo una rotura de muñeca.
554
00:36:44,916 --> 00:36:47,375
¿Le han hecho un chequeo completo?
555
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Buenos días.
556
00:36:49,041 --> 00:36:51,666
- Hola. De Pascalis.
- Buenas.
557
00:36:51,750 --> 00:36:54,708
El director de la residencia
donde vive la señora.
558
00:36:55,291 --> 00:36:57,125
- ¿Qué ha pasado?
- Nada.
559
00:36:57,750 --> 00:36:59,833
Como ya he dicho,
560
00:36:59,916 --> 00:37:04,083
estábamos sentadas en un banco
561
00:37:04,166 --> 00:37:06,625
y, de repente, se cayó.
562
00:37:06,708 --> 00:37:10,625
No sé si se golpeó la cabeza,
pero yo le haría un TAC
563
00:37:10,708 --> 00:37:13,541
para asegurarme
de que no vuelve a la residencia,
564
00:37:13,625 --> 00:37:15,625
le revienta una vena en el cerebro
565
00:37:15,708 --> 00:37:18,291
y se muere de repente
por una chorrada así.
566
00:37:19,625 --> 00:37:20,541
Adelaide,
567
00:37:21,416 --> 00:37:23,666
¿te caíste al levantarte del banco?
568
00:37:26,833 --> 00:37:29,500
Ha sido un día estupendo.
569
00:37:29,583 --> 00:37:31,625
Me he divertido mucho.
570
00:37:34,625 --> 00:37:37,125
Venga conmigo a firmar el alta.
571
00:37:38,458 --> 00:37:43,166
No sé cómo le confían
una anciana a alguien así.
572
00:37:43,250 --> 00:37:44,916
- Y lo hizo un juez.
- Clara.
573
00:37:45,416 --> 00:37:48,875
No para de meterse en casos
que son difíciles de defender.
574
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Por favor, quítese esa pulsera.
575
00:38:01,458 --> 00:38:02,333
Hola.
576
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
Hola.
577
00:38:05,375 --> 00:38:08,416
Oye, Susanna anda por ahí
578
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
diciéndole a todos
que follamos como conejos.
579
00:38:12,333 --> 00:38:16,416
Todos creen que estamos juntos.
¿Lo entiendes? Todos.
580
00:38:18,125 --> 00:38:18,958
¿Y qué?
581
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
Pues que hasta Paris se ha enterado.
582
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
- ¿Y qué me importa?
- Dos albóndigas más.
583
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
¡Follan como conejos! Perdón.
584
00:38:29,291 --> 00:38:32,583
Ha mandado a la mierda
a cuatro viejos. Dile algo.
585
00:38:32,666 --> 00:38:33,583
¡Es sin querer!
586
00:38:33,666 --> 00:38:36,791
¡Es sin querer, pero lo haces!
Vete a la mierda.
587
00:38:36,875 --> 00:38:38,625
Se pasa el día así.
588
00:38:38,708 --> 00:38:41,916
Diciendo a todos
que follamos como conejos.
589
00:38:42,541 --> 00:38:46,458
Es normal que me importe, ¿no?
590
00:38:46,541 --> 00:38:47,875
Si se entera mi…
591
00:38:49,333 --> 00:38:51,375
¿Te parece normal montar un lío,
592
00:38:51,458 --> 00:38:53,458
que te salve y quieras ocultarlo?
593
00:38:53,541 --> 00:38:56,291
- ¿Estás pirada?
- ¿Qué has dicho?
594
00:38:56,375 --> 00:38:57,500
Estás pira…
595
00:38:57,583 --> 00:38:59,500
- Cálmate.
- ¿Has dicho "pirada"?
596
00:38:59,583 --> 00:39:00,666
Sí.
597
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
¡No estoy pirada!
598
00:39:03,333 --> 00:39:06,333
¡No estoy… pirada!
599
00:39:06,833 --> 00:39:07,791
¿Entendido?
600
00:39:07,875 --> 00:39:10,750
¡No estoy pirada! ¡Estoy agotada!
601
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
¡He tenido un mal día!
602
00:39:13,583 --> 00:39:14,875
¡Estoy agotada!
603
00:39:15,583 --> 00:39:18,000
¡No se puede tener un mal día!
604
00:39:18,083 --> 00:39:20,291
¡Vamos a llamarla pirada!
605
00:39:20,375 --> 00:39:21,625
¡Venga!
606
00:39:33,166 --> 00:39:35,041
He tenido un mal día.
607
00:40:54,833 --> 00:40:58,833
Escucha, no creo que estés pirada.
608
00:41:00,791 --> 00:41:04,208
No en el sentido clínico.
609
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
Te hace gracia.
610
00:41:07,833 --> 00:41:09,041
Un poco.
611
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Dice el allanador de hogares.
612
00:41:12,250 --> 00:41:14,000
No.
613
00:41:14,083 --> 00:41:16,833
- Sí.
- No.
614
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
¡Es mi casa!
615
00:41:19,041 --> 00:41:22,166
¡Él es el allanador!
616
00:41:22,666 --> 00:41:25,333
Duerme en mi cama,
617
00:41:25,416 --> 00:41:26,958
usa mi cómoda,
618
00:41:27,041 --> 00:41:31,791
y se despierta cada mañana
con mi hija en mi sitio.
619
00:41:31,875 --> 00:41:32,875
Sí, tienes razón.
620
00:41:32,958 --> 00:41:36,416
- ¿Y yo soy el allanador?
- Tranquilo.
621
00:41:36,500 --> 00:41:37,375
Tienes razón.
622
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Me cabrea.
623
00:41:47,416 --> 00:41:51,375
Tengo miedo de que Bianca
624
00:41:52,750 --> 00:41:54,791
me olvide.
625
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Mi madre,
626
00:42:01,125 --> 00:42:03,375
cuando yo tenía cuatro años,
627
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
me abandonó.
628
00:42:05,333 --> 00:42:07,708
Se fue un día
629
00:42:07,791 --> 00:42:09,583
y no volví a verla. Jamás.
630
00:42:10,083 --> 00:42:13,791
No recuerdo la cara de mi madre.
631
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Tengo 300 putas fotos de mi padre,
632
00:42:16,291 --> 00:42:21,208
pero joder, ni una sola de mi madre.
633
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
Solo recuerdo una cosa.
634
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Que siempre cantaba…
635
00:42:41,250 --> 00:42:42,166
Marilyn.
636
00:42:46,166 --> 00:42:48,166
- ¿Marilyn?
- Marilyn Monroe.
637
00:42:49,333 --> 00:42:50,250
Esa.
638
00:42:53,375 --> 00:42:58,166
¿Lo entiendes? No quiero
que le pase eso a Bianca,
639
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
que se olvide de mi aspecto.
640
00:43:13,541 --> 00:43:15,583
- Joder, llueve.
- Sí.
641
00:43:17,541 --> 00:43:18,583
Vamos ahí.
642
00:43:25,083 --> 00:43:26,458
La hostia.
643
00:43:27,916 --> 00:43:29,333
Estás empapada.
644
00:43:32,083 --> 00:43:33,375
Llueve a cántaros.
645
00:43:37,666 --> 00:43:39,458
Te llaman.
646
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
Sí.
647
00:43:47,000 --> 00:43:47,833
Diga.
648
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Buenas noches.
649
00:43:51,333 --> 00:43:52,208
Sí.
650
00:43:54,291 --> 00:43:57,958
No, lo siento. Estamos llenos
las próximas seis semanas.
651
00:43:59,041 --> 00:43:59,875
Sí.
652
00:44:00,916 --> 00:44:01,750
No.
653
00:44:02,416 --> 00:44:03,875
Por supuesto.
654
00:44:04,375 --> 00:44:05,708
Sí, vuelva a llamar.
655
00:44:06,208 --> 00:44:07,833
Le esperamos. Adiós.
656
00:44:11,541 --> 00:44:12,458
Nada.
657
00:44:13,833 --> 00:44:17,250
¿Qué está lleno durante seis semanas?
658
00:44:17,333 --> 00:44:18,291
Nada.
659
00:44:19,583 --> 00:44:23,333
¿Me tomas el pelo? Estoy aquí. Te he oído.
660
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
No es nada. Escribí varias críticas de…
661
00:44:28,083 --> 00:44:29,750
- ¿De qué?
- Hice una página.
662
00:44:29,833 --> 00:44:31,791
Un perfil en Internet
663
00:44:31,875 --> 00:44:34,291
de un restaurante que no existe,
664
00:44:34,375 --> 00:44:36,666
pero que sería como el nuestro.
665
00:44:37,333 --> 00:44:41,041
¿Estás contando mentiras
sobre el taller de cocina?
666
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
Suena fatal si lo pintas así.
667
00:44:44,041 --> 00:44:44,916
Espera.
668
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
Toma, léelo.
669
00:44:47,541 --> 00:44:50,458
"Monroe es como estar
en el Village de Nueva York,
670
00:44:50,541 --> 00:44:52,166
pero sin salir de Italia.
671
00:44:52,250 --> 00:44:54,250
Tiene clase y mucho nivel".
672
00:44:55,250 --> 00:44:57,583
- ¿Lo escribiste tú?
- No, yo no.
673
00:44:57,666 --> 00:45:01,833
Lo escribió alguien
que nunca ha ido tras leer mi crítica.
674
00:45:01,916 --> 00:45:02,791
¿Lo entiendes?
675
00:45:03,541 --> 00:45:04,375
No.
676
00:45:05,333 --> 00:45:08,250
La gente escribe comentarios
677
00:45:08,333 --> 00:45:10,333
sin haber ido al restaurante.
678
00:45:10,416 --> 00:45:14,000
Y me bombardean con llamadas
para hacer una reserva,
679
00:45:14,083 --> 00:45:16,000
pero digo que estamos llenos.
680
00:45:17,208 --> 00:45:19,000
- ¿Puedes hacer eso?
- Sí.
681
00:45:19,083 --> 00:45:20,583
- No.
- Sí.
682
00:45:20,666 --> 00:45:23,375
- No se puede.
- Claro que sí.
683
00:45:23,458 --> 00:45:27,833
Nos pidió montar un restaurante.
No nos dijo que no fantaseásemos.
684
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
Además, hace que me sienta bien.
685
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
Pasa, está abierto.
686
00:45:44,208 --> 00:45:45,125
Con permiso.
687
00:45:52,250 --> 00:45:53,166
Ven aquí.
688
00:45:55,041 --> 00:45:55,958
Sí.
689
00:46:04,625 --> 00:46:05,833
- Pasa.
- Hola.
690
00:46:07,250 --> 00:46:08,541
Siéntate.
691
00:46:15,666 --> 00:46:17,875
Hemos recibido más de 1000 e-mails.
692
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
¿De qué?
693
00:46:20,750 --> 00:46:22,625
Sobre el restaurante, Monroe.
694
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
No hables en plural, por favor.
695
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Vale.
696
00:46:26,958 --> 00:46:30,708
Hemos pasado del último lugar
al 1500 en solo tres días.
697
00:46:38,083 --> 00:46:39,541
¿Por qué Monroe?
698
00:46:40,041 --> 00:46:41,583
Eso es lo que necesito.
699
00:46:41,666 --> 00:46:45,041
Tuve una tía segunda que era rusa.
700
00:46:45,125 --> 00:46:48,208
En su día, abrió un restaurante en Rusia,
701
00:46:48,291 --> 00:46:50,833
una gran idea,
en el que siempre actuaba.
702
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Era idéntica a Marilyn.
703
00:46:52,375 --> 00:46:56,500
Debido a una carambola genética,
soy idéntica a mi tía.
704
00:46:57,958 --> 00:47:00,666
En los cástines me dicen
que soy como Marilyn.
705
00:47:00,750 --> 00:47:06,083
- Así que pensé en llamarlo Monroe.
- Marilyn era rubia de ojos azules.
706
00:47:06,166 --> 00:47:08,708
No, era morena
y la transformaron en rubia,
707
00:47:08,791 --> 00:47:10,708
le retocaron la nariz y el pelo.
708
00:47:10,791 --> 00:47:13,750
- Era rubia de ojos azules.
- No, piénsalo.
709
00:47:13,833 --> 00:47:17,375
En las fotos no se ve.
Tenía los ojos negros.
710
00:47:17,458 --> 00:47:19,625
Luego le pintaron un lunar.
711
00:47:19,708 --> 00:47:22,666
- En sus películas…
- Crearon un mito. Algo falso.
712
00:47:22,750 --> 00:47:23,833
Ve sus películas.
713
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
¿Vas a afeitarte?
714
00:47:35,583 --> 00:47:38,416
No, preparo los platos
para fotografiarlos.
715
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
- ¿Con espuma de afeitar?
- Sí.
716
00:47:46,916 --> 00:47:48,416
¿En serio?
717
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
¿Eso es falso?
718
00:47:52,458 --> 00:47:53,500
Venga ya.
719
00:47:55,958 --> 00:47:57,541
Es increíble.
720
00:47:57,625 --> 00:47:59,083
Vi cómo lo hacía
721
00:47:59,791 --> 00:48:01,333
un artista amigo mío.
722
00:48:01,416 --> 00:48:04,875
Yo no le pondría las bayas.
723
00:48:17,000 --> 00:48:18,375
Precioso.
724
00:48:19,541 --> 00:48:21,875
Esta no es tan buena como esta.
725
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
- ¿Cuál?
- Esta.
726
00:48:24,541 --> 00:48:26,333
Porque este está muy vacío.
727
00:48:26,416 --> 00:48:30,291
- Es demasiado blanco.
- Necesita algo como…
728
00:48:30,375 --> 00:48:32,125
- ¿Qué usamos?
- ¿Qué es esto?
729
00:48:32,208 --> 00:48:33,666
Es colorante.
730
00:48:33,750 --> 00:48:36,708
Necesitamos una espuma de salmón.
731
00:48:36,791 --> 00:48:38,833
Espuma de salmón. ¿Cómo se hace?
732
00:48:38,916 --> 00:48:40,375
Pon el pie.
733
00:48:41,583 --> 00:48:43,041
- No.
- Sí.
734
00:48:43,125 --> 00:48:44,583
- Paso.
- Hazlo.
735
00:48:44,666 --> 00:48:46,708
- Con el huevo encima.
- Ni hablar.
736
00:48:46,791 --> 00:48:48,208
- Pon el pie.
- Ponlo tú.
737
00:48:48,291 --> 00:48:49,916
- El mío tiene pelos.
- No.
738
00:48:50,000 --> 00:48:52,583
Pon el pie sobre el plato.
739
00:48:53,458 --> 00:48:55,166
¿Cómo lo coloco?
740
00:48:55,250 --> 00:48:57,666
Gíralo hacia la luz.
741
00:48:57,750 --> 00:48:59,416
Eso es. No te muevas.
742
00:48:59,500 --> 00:49:00,583
- ¿Así?
- Sí.
743
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Qué asco.
- Quieta.
744
00:49:04,125 --> 00:49:05,500
- Qué asco.
- Quieta.
745
00:49:06,583 --> 00:49:07,416
Vale.
746
00:49:07,500 --> 00:49:09,250
- Saca la foto.
- Quieta.
747
00:49:09,333 --> 00:49:11,041
- Vamos, date prisa.
- Quieta.
748
00:49:11,125 --> 00:49:13,083
- ¿Así?
- Sí, no te muevas.
749
00:49:13,166 --> 00:49:14,333
- Ya.
- A ver.
750
00:49:18,166 --> 00:49:19,333
Increíble, ¿eh?
751
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
- Sí.
- Increíble.
752
00:49:22,583 --> 00:49:23,791
Usemos esta.
753
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
Y luego esta.
754
00:49:39,500 --> 00:49:41,750
¿Tú cómo me ves?
755
00:49:41,833 --> 00:49:43,750
No personalmente,
756
00:49:43,833 --> 00:49:45,958
sino como hombre, en general,
757
00:49:46,041 --> 00:49:48,833
a mí como mujer. ¿Me miras y qué ves?
758
00:49:48,916 --> 00:49:50,250
No lo sé.
759
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
Pues…
760
00:49:52,750 --> 00:49:55,333
que pareces delgada,
761
00:49:55,416 --> 00:49:58,208
pero si te fijas bien,
762
00:49:59,041 --> 00:50:01,958
tienes el culo grande, ¿no?
763
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
¿A qué te dedicas exactamente?
764
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
MEJOR ACTRIZ PRINCIPAL
765
00:50:11,291 --> 00:50:12,583
A un poco de todo.
766
00:50:13,791 --> 00:50:17,500
Anuncios, cine, televisión…
767
00:50:21,458 --> 00:50:24,041
Nunca te he visto.
768
00:50:32,083 --> 00:50:34,833
Te enseñaré lo último
que he grabado. Ven.
769
00:50:39,083 --> 00:50:40,125
Espera.
770
00:50:43,083 --> 00:50:45,125
¿Estáis prestando atención?
771
00:50:45,208 --> 00:50:46,208
Nada de esto…
772
00:50:47,125 --> 00:50:48,000
Sí.
773
00:50:48,625 --> 00:50:52,875
Nada de esto hubiera sido posible antes.
774
00:50:54,208 --> 00:50:55,208
Pero ahora…
775
00:50:56,125 --> 00:50:56,958
Ahora…
776
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
Ahora sí.
777
00:50:59,750 --> 00:51:03,458
Lo grabé con un director coreano
778
00:51:03,541 --> 00:51:06,208
en un estudio en Alemania,
779
00:51:06,291 --> 00:51:07,750
en el este de Berlín.
780
00:51:07,833 --> 00:51:09,166
Es genial.
781
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
Pero tampoco lo había visto nunca.
782
00:51:13,875 --> 00:51:15,250
Es lógico.
783
00:51:15,333 --> 00:51:19,625
Es para el mercado asiático.
No podrías haberlo visto.
784
00:51:22,708 --> 00:51:25,750
- Pónmelo otra vez.
- Claro.
785
00:51:27,500 --> 00:51:29,000
No, cariño.
786
00:51:29,083 --> 00:51:30,666
- Sí.
- No.
787
00:51:30,750 --> 00:51:31,708
Mira.
788
00:51:32,458 --> 00:51:35,666
Dice: "Sitio con clase.
Los camareros van de negro".
789
00:51:35,750 --> 00:51:37,125
Se llama Monroe, ¿no?
790
00:51:39,750 --> 00:51:42,708
Sí, trabajo allí.
791
00:51:42,791 --> 00:51:45,250
Mira, si hasta sales en una foto.
792
00:51:46,458 --> 00:51:47,333
¿Lo ves?
793
00:51:52,041 --> 00:51:55,375
"El chef es uno caso raro
en la escena romana,
794
00:51:55,458 --> 00:51:58,125
una mezcla de clase y sofisticación".
795
00:51:58,875 --> 00:52:00,000
¿Quién es el chef?
796
00:52:01,166 --> 00:52:02,666
Yo.
797
00:52:02,750 --> 00:52:04,041
Yo soy el chef.
798
00:52:06,458 --> 00:52:07,500
Cómo mola.
799
00:52:08,166 --> 00:52:09,750
¿Por qué no me llevas?
800
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Bueno,
801
00:52:12,458 --> 00:52:13,291
es que…
802
00:52:16,000 --> 00:52:21,208
Bianca quiere venir aquí
a ver dónde trabajo.
803
00:52:22,375 --> 00:52:24,666
¿Y ahora qué hago? ¿La traigo aquí?
804
00:52:28,000 --> 00:52:28,833
No.
805
00:52:29,541 --> 00:52:31,625
No puedes traerla aquí.
806
00:52:35,333 --> 00:52:36,875
Cuéntale una mentira.
807
00:52:36,958 --> 00:52:39,458
Yo trucaré la foto y tú se la enseñas.
808
00:52:39,541 --> 00:52:42,041
- Mira cómo mola esta.
- No puedo hacerlo.
809
00:52:42,125 --> 00:52:43,875
No soy como tú.
810
00:52:43,958 --> 00:52:47,333
No puedo mentirle
mientras la miro a los ojos.
811
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
Me siento como una mierda.
812
00:52:51,500 --> 00:52:52,666
Vale.
813
00:52:53,458 --> 00:52:55,625
Como quieras. No puedo ayudarte.
814
00:52:55,708 --> 00:52:59,791
A veces hay que hacer
lo que no queremos para resolver algo.
815
00:53:22,333 --> 00:53:26,083
¿Y si abriésemos de verdad?
816
00:53:26,166 --> 00:53:27,125
¿El qué?
817
00:53:28,791 --> 00:53:29,875
El Monroe.
818
00:53:35,583 --> 00:53:36,708
¿Qué dices?
819
00:53:36,791 --> 00:53:39,375
Ponemos la dirección y abrimos.
820
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Abrimos el Monroe
para que Bianca pueda venir.
821
00:53:42,375 --> 00:53:44,041
- No podemos.
- Claro que sí.
822
00:53:44,125 --> 00:53:46,750
No podemos. El Monroe no existe.
823
00:53:46,833 --> 00:53:48,875
Si ponemos la dirección, existirá.
824
00:53:48,958 --> 00:53:52,583
Aparte de no existir,
el Monroe es mío. Mío.
825
00:53:52,666 --> 00:53:57,166
Bianca se enorgullecería
de lo que hago, ¿entiendes?
826
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
¿De qué? Este sitio da asco.
827
00:54:00,291 --> 00:54:04,041
El Monroe no existe.
No está abierto. Fin del asunto.
828
00:54:04,916 --> 00:54:07,125
La culpa es mía por contártelo.
829
00:54:07,208 --> 00:54:12,375
Claro, porque tú mucho hablas,
pero cuando toca hacer algo,
830
00:54:12,458 --> 00:54:13,708
te acojonas.
831
00:54:14,708 --> 00:54:17,708
¡Tú solo te inventas chorradas!
832
00:54:18,416 --> 00:54:20,750
Porque eres una mentirosa.
833
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
- ¡Mentirosa!
- ¿Qué quieres?
834
00:54:22,875 --> 00:54:24,291
- ¿Qué quieres?
- ¿Y tú?
835
00:54:24,375 --> 00:54:27,750
¡A ti sí que te acojona
que Diana se lleve a tu hija!
836
00:54:27,833 --> 00:54:29,708
- ¡A ti, no a mí!
- ¡Que te den!
837
00:54:29,791 --> 00:54:32,041
¡Que te den por culo!
838
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
Recoge las cartas.
839
00:54:44,166 --> 00:54:45,958
¿Qué coño haces?
840
00:54:54,291 --> 00:54:55,166
Muy bonito.
841
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Bien hecho.
842
00:54:57,500 --> 00:54:59,416
Siempre tranquilo y calmado.
843
00:55:10,541 --> 00:55:13,958
- Con el trapo no harás nada.
- Al menos yo hago algo.
844
00:55:14,041 --> 00:55:17,208
¿No hay unas tenazas o algo así?
845
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Sí, creo que en ese cajón.
846
00:55:20,625 --> 00:55:22,791
Si Paris se entera, estamos jodidos.
847
00:55:23,666 --> 00:55:25,833
¡Serás gilipollas!
848
00:55:27,125 --> 00:55:29,208
- Déjame.
- Claro, señor fontanero.
849
00:55:30,125 --> 00:55:33,083
- Vamos.
- Es la válvula.
850
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
¡Adiós a mi mural!
851
00:56:45,791 --> 00:56:47,625
- Se ha difuminado.
- Armando…
852
00:56:47,708 --> 00:56:49,375
- Que te den.
- Ya vienen.
853
00:56:49,458 --> 00:56:52,708
- Sí, 20 cm de agua y las salpicaduras.
- Vale.
854
00:56:52,791 --> 00:56:53,916
¡Que te jodan!
855
00:56:54,000 --> 00:56:55,791
- Intentemos…
- ¡Que te jodan!
856
00:56:55,875 --> 00:56:58,708
- Sé que te alegras.
- Para nada.
857
00:56:58,791 --> 00:57:02,583
- ¡Vamos, intentemos tranquilizarnos!
- No me alegro.
858
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
La vida es así.
859
00:57:07,000 --> 00:57:09,625
Con frustraciones
con las que hay que lidiar.
860
00:57:10,916 --> 00:57:13,000
Gina, ¿puedes parar con eso?
861
00:57:22,625 --> 00:57:25,250
Vale, guardemos silencio.
862
00:57:26,666 --> 00:57:29,000
Escuchemos cómo nos sentimos.
863
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Chip, adelante.
864
00:57:37,291 --> 00:57:38,583
He perdido el trabajo
865
00:57:39,083 --> 00:57:42,208
y eso me crea mucha ansiedad.
866
00:57:44,208 --> 00:57:46,291
¿Le parece gracioso, Clara?
867
00:57:46,875 --> 00:57:50,583
Estará sin trabajar cuatro días
mientras todo se seca.
868
00:57:50,666 --> 00:57:52,958
Así descansamos. Diría que es mejor.
869
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Venga ya.
870
00:57:55,375 --> 00:57:57,333
Llevas tres años aquí
871
00:57:57,416 --> 00:58:00,375
y ni siquiera te sientas en el círculo.
872
00:58:01,833 --> 00:58:03,500
¿Qué tiene que ver eso?
873
00:58:04,083 --> 00:58:06,041
- ¿Qué importa?
- Importa.
874
00:58:06,125 --> 00:58:07,583
¡Follan como conejos!
875
00:58:09,750 --> 00:58:12,000
Diego, parece tenso, enfadado.
876
00:58:12,666 --> 00:58:14,458
No hablemos de eso.
877
00:58:16,041 --> 00:58:18,958
Pero, verá, si no lo hacemos,
878
00:58:19,041 --> 00:58:23,666
no veríamos que todos los presentes
tienen algo que perder.
879
00:58:25,166 --> 00:58:26,000
No.
880
00:58:27,875 --> 00:58:31,333
Hay quien no tiene nada que perder
881
00:58:31,833 --> 00:58:34,750
porque no tiene nada.
882
00:58:34,833 --> 00:58:35,708
Nada.
883
00:58:35,791 --> 00:58:36,833
Se equivoca.
884
00:58:36,916 --> 00:58:40,000
Todos los presentes
tienen algo importante.
885
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
¿El qué?
886
00:58:42,625 --> 00:58:43,916
Por ejemplo,
887
00:58:44,000 --> 00:58:48,208
la oportunidad de hacer
algo distinto, personal, en equipo.
888
00:58:50,041 --> 00:58:51,458
Todo, básicamente.
889
00:59:08,208 --> 00:59:11,458
Ponlo en 15 o en 19, por favor.
890
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
Es que en 17…
891
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Gracias.
892
00:59:26,208 --> 00:59:27,125
¿Quién es?
893
00:59:28,083 --> 00:59:30,166
Ni idea, pero yo no pienso ir.
894
00:59:35,083 --> 00:59:35,958
¿Quién es?
895
00:59:38,666 --> 00:59:39,791
¿Quién es?
896
00:59:39,875 --> 00:59:40,916
Clara.
897
00:59:45,333 --> 00:59:46,458
¿Qué quieres?
898
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
Abre.
899
00:59:48,291 --> 00:59:49,208
¿Por qué?
900
00:59:52,375 --> 00:59:55,166
Ya te abro.
901
01:00:08,375 --> 01:00:10,541
Espera. No vayas ahí.
902
01:00:10,625 --> 01:00:12,041
Espera.
903
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
- Hola.
- Hola.
904
01:00:18,125 --> 01:00:19,708
¿Vives con tu padre?
905
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
Es una situación provisional.
906
01:00:34,666 --> 01:00:38,416
No paran de llamarme.
Un tío ha llamado tres veces en un día.
907
01:00:38,500 --> 01:00:43,041
Le dije que estábamos llenos hasta Navidad
y me pidió reservar para Navidad.
908
01:00:43,125 --> 01:00:44,375
¿No es increíble?
909
01:00:45,458 --> 01:00:46,625
¿Y bien?
910
01:00:52,375 --> 01:00:53,208
Entonces…
911
01:00:53,958 --> 01:00:56,083
¿Eso es un sí?
912
01:01:01,750 --> 01:01:02,583
¿Abriremos?
913
01:01:04,500 --> 01:01:06,541
Cometemos un gran error.
914
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
- Oye, ¿confías en mí?
- No.
915
01:01:09,500 --> 01:01:11,958
- Vale. ¿Y en ti?
- ¿Qué me preguntas?
916
01:01:12,041 --> 01:01:14,708
- No confío en mí.
- Pues muy mal. Deberías.
917
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Solo tenemos tres problemas.
918
01:01:17,166 --> 01:01:19,916
- El primero. ¿Cómo se pronuncia?
- Monroe.
919
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
Se llama Monroe.
920
01:01:23,166 --> 01:01:26,791
Vale, el segundo es
que solo hago un plato al día.
921
01:01:26,875 --> 01:01:27,958
Dos no. Uno.
922
01:01:28,041 --> 01:01:30,583
Y el tercero,
¿qué hacemos con los demás?
923
01:01:30,666 --> 01:01:33,333
Nada. No les contaremos nada.
924
01:01:34,000 --> 01:01:37,041
- No tienen que saberlo.
- La gente es gilipollas.
925
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Los tratarán fatal.
926
01:01:40,541 --> 01:01:41,583
Ya.
927
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Empezaré con la carbonara…
928
01:01:44,125 --> 01:01:47,750
¿Nunca te has sentido abrumado
por la incomunicación?
929
01:01:47,833 --> 01:01:50,041
Sí, la incomunicación.
930
01:01:50,541 --> 01:01:55,250
Eso que se apodera de ti
y te hace sentir tremendamente solo.
931
01:01:55,833 --> 01:01:58,708
Que hace que el sufrimiento ajeno
nos asuste.
932
01:01:58,791 --> 01:02:00,708
Sí, porque esa es la verdad.
933
01:02:01,458 --> 01:02:03,625
El sufrimiento ajeno es aterrador
934
01:02:04,125 --> 01:02:05,958
y no sabemos por qué.
935
01:02:07,500 --> 01:02:10,083
Al darle de lado,
creemos que no nos afecta.
936
01:02:10,166 --> 01:02:11,958
¿Lo encendemos?
937
01:02:19,625 --> 01:02:20,583
Mola, ¿eh?
938
01:02:23,875 --> 01:02:27,125
Chip, ¿qué estás mirando?
939
01:02:27,208 --> 01:02:28,916
Es solo un cambio.
940
01:02:31,666 --> 01:02:34,666
Conducta sospechosa
en el restaurante. Repito…
941
01:02:34,750 --> 01:02:37,583
No sé por qué, pero es precioso.
942
01:02:37,666 --> 01:02:39,416
Tiene estilo.
943
01:02:40,041 --> 01:02:42,666
Cuenta algo profundo.
¡Que te den, cabrón!
944
01:02:42,750 --> 01:02:43,583
¡Armando!
945
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Gracias.
946
01:02:46,250 --> 01:02:48,416
¿Y si repintas esto?
947
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
Así podrás demostrar tu talento.
948
01:02:51,583 --> 01:02:53,416
Pero esta vez usa algún color.
949
01:02:54,291 --> 01:02:55,291
¡A mamarla!
950
01:03:00,166 --> 01:03:04,208
En base a esa reflexión, creamos
una nueva experiencia colectiva
951
01:03:04,291 --> 01:03:07,625
en la que las actuaciones
artísticas más rompedoras
952
01:03:07,708 --> 01:03:11,708
irán acompañadas
por los deliciosos platos de nuestro chef.
953
01:03:11,791 --> 01:03:14,375
Cada noche, un plato único.
954
01:03:16,291 --> 01:03:18,833
El arte de Gina se basa
en la incomunicación
955
01:03:18,916 --> 01:03:21,708
y la profunda soledad
que aflige a las personas.
956
01:03:23,250 --> 01:03:24,625
Estoy ordenando.
957
01:03:25,166 --> 01:03:28,375
Sin olvidar el arte figurativo
de los murales de Doble,
958
01:03:28,458 --> 01:03:33,458
que hace que pensemos que nuestro yo
está en otra parte, libre y feliz.
959
01:03:34,625 --> 01:03:36,750
Un diálogo tan deseado como raro
960
01:03:36,833 --> 01:03:39,250
es el que realiza nuestro artista Chip.
961
01:03:39,833 --> 01:03:42,833
Y si tienes la suerte
de ser atendido por Susanna,
962
01:03:43,333 --> 01:03:47,458
su actuación te hará reflexionar
sobre la violencia de la sociedad.
963
01:03:47,541 --> 01:03:50,125
Sabes que si publicamos la dirección,
964
01:03:50,208 --> 01:03:52,875
la gente vendrá aquí, ¿verdad?
965
01:03:54,291 --> 01:03:57,166
Por eso hacemos esto.
966
01:03:59,250 --> 01:04:00,166
Vale.
967
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Hazlo tú.
968
01:04:05,750 --> 01:04:07,750
Así que en vez de asustarnos,
969
01:04:07,833 --> 01:04:10,666
por una vez, dejemos que los otros,
970
01:04:10,750 --> 01:04:12,666
el desconocido, el loco,
971
01:04:12,750 --> 01:04:15,041
nos sumerjan en una experiencia única.
972
01:04:15,125 --> 01:04:16,000
Tranquila.
973
01:04:16,083 --> 01:04:17,625
Porque puede que el loco
974
01:04:18,750 --> 01:04:22,291
esté más cerca de ti de lo que piensas.
975
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Misión cumplida.
976
01:04:26,791 --> 01:04:29,083
Vale, voy a apagar la luz.
977
01:04:33,208 --> 01:04:34,500
¡Que le den por culo!
978
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
Encended la luz, cambio.
Encendedla. ¿Me recibís?
979
01:04:40,000 --> 01:04:40,916
Gracias.
980
01:05:10,875 --> 01:05:14,875
La situación está fuera
de control. Repito.
981
01:05:14,958 --> 01:05:18,666
Seguiré infiltrado,
pero necesito refuerzos.
982
01:05:55,000 --> 01:05:55,875
Oye.
983
01:05:57,458 --> 01:05:58,916
¿Qué ha pasado hoy?
984
01:06:01,875 --> 01:06:02,958
No lo sé.
985
01:06:04,500 --> 01:06:06,041
No puedo hacerlo.
986
01:06:07,708 --> 01:06:11,041
¿Puedo quedarme hoy en la cocina?
987
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
No.
988
01:06:13,083 --> 01:06:14,708
Es muy humillante.
989
01:06:17,166 --> 01:06:18,000
Susanna.
990
01:06:18,500 --> 01:06:22,125
Levanta la cabeza. Siéntete
orgullosa. Debes tranquilizarte.
991
01:06:22,208 --> 01:06:24,875
Te garantizo
que esta noche nadie se enfadará.
992
01:06:25,375 --> 01:06:26,625
Diviértete.
993
01:06:28,625 --> 01:06:29,875
Vamos, adelante.
994
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
Carbonara para todos.
995
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
¿Qué debemos decir?
996
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
Hay que pedir la bebida.
997
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Cierto.
998
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Sí.
999
01:07:04,250 --> 01:07:06,833
- Cinco cervezas.
- ¡Que te jodan, cabrón!
1000
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Lo siento.
1001
01:07:10,250 --> 01:07:11,166
Cinco cervezas.
1002
01:07:15,625 --> 01:07:16,750
Son geniales.
1003
01:07:17,416 --> 01:07:18,916
¡Nos engañáis!
1004
01:07:19,416 --> 01:07:21,708
¡A saber cuántas cosas no nos contáis!
1005
01:07:21,791 --> 01:07:24,875
- Es parte de la actuación.
- ¡Muchas cosas!
1006
01:07:24,958 --> 01:07:27,833
Sé que está pasando algo
que no nos habéis dicho.
1007
01:07:27,916 --> 01:07:30,791
- ¿Qué pasa?
- ¡Lo he visto todo!
1008
01:07:30,875 --> 01:07:32,541
¿Qué haces? Estás loco.
1009
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
- Cálmate.
- ¿Qué ocurre?
1010
01:07:34,916 --> 01:07:37,958
No le ha puesto sal al agua
y Diego se ha enfadado.
1011
01:07:38,041 --> 01:07:39,708
No lo hizo. Es un complot.
1012
01:07:39,791 --> 01:07:43,083
¡Nos ocultan algo
y se lo voy a decir a Paris!
1013
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
Ni se te ocurra hablar con Paris.
1014
01:07:46,083 --> 01:07:47,083
Tranquilo.
1015
01:07:47,166 --> 01:07:48,083
¡No, cálmate!
1016
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
- Para.
- Quiero a mi mamá.
1017
01:07:51,791 --> 01:07:54,416
Lo he visto todo. Lo he leído.
1018
01:07:54,500 --> 01:07:56,708
Hay una página en Internet.
1019
01:07:56,791 --> 01:07:58,583
- Están conchabados.
- ¡Mamá!
1020
01:07:58,666 --> 01:08:02,375
¡Mamá! ¡Quiero irme
con mi mamá! ¡No me mates!
1021
01:08:02,458 --> 01:08:04,708
- Tranquilo. Dame eso.
- Mírame.
1022
01:08:04,791 --> 01:08:06,208
- ¡Mamá!
- Mírame.
1023
01:08:06,291 --> 01:08:08,000
- Tranquilízate.
- Mírame.
1024
01:08:08,875 --> 01:08:10,958
- Mírame.
- Gracias.
1025
01:08:12,458 --> 01:08:14,500
¡Estás chiflado!
1026
01:08:14,583 --> 01:08:16,333
- ¡Me amenaza!
- No es verdad.
1027
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
- ¡Me amenaza!
- ¡Que no!
1028
01:08:18,375 --> 01:08:20,833
No estoy loco. Hay un complot.
1029
01:08:20,916 --> 01:08:22,500
Estoy cuerdo.
1030
01:08:22,583 --> 01:08:26,416
- ¿Cuerdo? ¡Tenías un cuchillo!
- Paris está aquí.
1031
01:08:26,500 --> 01:08:28,083
- Mierda.
- Nos ha oído.
1032
01:08:28,166 --> 01:08:31,208
Llama a Paris. Me ha amenazado.
Lo habéis visto.
1033
01:08:31,291 --> 01:08:33,500
- Soy testigo.
- No es verdad.
1034
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
¡Susanna, quieta!
1035
01:08:35,166 --> 01:08:38,291
¡Alto!
1036
01:08:38,375 --> 01:08:40,000
- Hay un complot.
- Sí.
1037
01:08:40,083 --> 01:08:43,333
¡No hay un complot!
1038
01:08:43,416 --> 01:08:45,875
Solo hemos hecho publicidad.
1039
01:08:45,958 --> 01:08:47,333
- ¿Vale?
- Sí.
1040
01:08:47,416 --> 01:08:48,333
- ¿Vale?
- Sí.
1041
01:08:48,416 --> 01:08:50,541
Sí, hicimos publicidad.
1042
01:08:52,958 --> 01:08:53,916
Para…
1043
01:08:56,083 --> 01:08:57,833
Para ganar dinero
1044
01:08:58,333 --> 01:09:01,250
e ir a Papúa Guinea…
1045
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
y ser libres.
1046
01:09:05,583 --> 01:09:06,416
Eso es.
1047
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
- ¿Para ser libres?
- Sí.
1048
01:09:12,125 --> 01:09:13,041
¿Verdad?
1049
01:09:13,125 --> 01:09:15,041
- Sí.
- Eso es.
1050
01:09:15,125 --> 01:09:17,833
- ¿Seguro?
- Sí.
1051
01:09:17,916 --> 01:09:20,333
Claro, Diego dice la verdad.
1052
01:09:20,916 --> 01:09:22,708
Bueno, ya basta.
1053
01:09:23,291 --> 01:09:27,583
Ahora, esta panda de locos
va a enfrentarse a todos
1054
01:09:28,541 --> 01:09:29,750
haciendo piña.
1055
01:09:29,833 --> 01:09:32,666
¿Vale? Somos un equipo.
1056
01:09:33,250 --> 01:09:37,708
Hay mucha gente ahí fuera
y tenemos que dar el callo.
1057
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
Paris debe ver eso.
1058
01:09:39,791 --> 01:09:43,333
Vernos dando el callo. Eso es.
1059
01:09:43,416 --> 01:09:45,291
Así que ahora…
1060
01:09:46,083 --> 01:09:48,666
La pasta. No tiene sal y está fría.
1061
01:09:48,750 --> 01:09:52,375
Pues le echamos sal y ya.
O la rehacemos. Serán diez minutos.
1062
01:09:52,458 --> 01:09:53,583
- Imposible.
- ¿Por?
1063
01:09:53,666 --> 01:09:55,583
No queda pasta. Se acabó.
1064
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
- No esperábamos a tanta gente.
- Yo tengo 20 comandas.
1065
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
- Ve a comprar más.
- ¿Yo?
1066
01:10:01,666 --> 01:10:02,791
- Sí, ve.
- ¿Ahora?
1067
01:10:02,875 --> 01:10:04,083
¿Sin refuerzos?
1068
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Sí.
1069
01:10:05,208 --> 01:10:08,250
Armando, haz un mirepoix de fresas.
1070
01:10:08,750 --> 01:10:11,666
- ¿Un qué?
- Córtalas en trocitos.
1071
01:10:12,958 --> 01:10:15,833
Eso hago yo cuando olvido
echarle sal. Recúbrelo.
1072
01:10:15,916 --> 01:10:17,583
No es sal. Es azúcar.
1073
01:10:17,666 --> 01:10:20,000
Empezarán por el final.
1074
01:10:20,083 --> 01:10:21,291
Por el postre.
1075
01:10:21,375 --> 01:10:24,958
Gina, vete al comedor.
No hay nadie. Encárgate.
1076
01:10:25,041 --> 01:10:26,625
Vamos, no te preocupes.
1077
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
- Vale.
- ¿Y luego?
1078
01:10:30,500 --> 01:10:32,416
Quítale las hojas a algunas.
1079
01:10:32,500 --> 01:10:33,583
Eso es, perfecto.
1080
01:10:40,333 --> 01:10:41,875
Nata.
1081
01:10:42,708 --> 01:10:43,958
Café.
1082
01:10:44,041 --> 01:10:44,916
Nata.
1083
01:10:46,791 --> 01:10:48,333
Está inspirado.
1084
01:10:49,958 --> 01:10:52,541
Vale, las fresas y…
1085
01:10:53,125 --> 01:10:54,000
una galleta.
1086
01:10:54,083 --> 01:10:54,916
Y listo.
1087
01:10:55,000 --> 01:10:56,250
¿Quién lo prueba?
1088
01:10:56,333 --> 01:10:58,083
Sírvelo ya. No hay tiempo.
1089
01:10:58,166 --> 01:11:02,791
Susanna, sal y diles
que hoy es una noche especial,
1090
01:11:02,875 --> 01:11:05,625
que vamos a servir
nuestra cena au contraire.
1091
01:11:05,708 --> 01:11:08,041
Con esa cara no. Con confianza.
1092
01:11:08,125 --> 01:11:10,666
Si tú te lo crees, ellos también lo harán.
1093
01:11:10,750 --> 01:11:11,875
Au contraire.
1094
01:11:13,458 --> 01:11:15,208
¡Vamos!
1095
01:11:17,791 --> 01:11:19,250
Venga, podemos hacerlo.
1096
01:11:19,333 --> 01:11:22,125
Podemos hacerlo, sí.
1097
01:11:24,875 --> 01:11:26,375
- Oye.
- ¿Qué?
1098
01:11:27,416 --> 01:11:28,375
Bien hecho.
1099
01:11:39,625 --> 01:11:41,583
¿Me cuenta qué pasa aquí?
1100
01:11:42,708 --> 01:11:43,583
Publicidad.
1101
01:11:44,291 --> 01:11:46,458
El exterior viene aquí
1102
01:11:47,458 --> 01:11:49,000
y lo gestionamos, ¿no?
1103
01:11:56,083 --> 01:11:58,458
Cena au contraire.
1104
01:12:00,750 --> 01:12:02,250
¿Puedo decirle algo?
1105
01:12:02,333 --> 01:12:04,708
- Sí.
- Ha sido genial. Felicidades.
1106
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
- Gracias.
- A usted.
1107
01:12:09,208 --> 01:12:10,250
Adiós.
1108
01:12:13,416 --> 01:12:16,625
Me han estado felicitando
toda la noche. Todo el mundo.
1109
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
Y a mí. ¿Por qué?
1110
01:12:21,000 --> 01:12:21,833
No lo sé.
1111
01:12:22,375 --> 01:12:23,208
Oye.
1112
01:12:25,208 --> 01:12:26,166
¿Qué te pasa?
1113
01:12:30,666 --> 01:12:31,541
Oye.
1114
01:12:35,708 --> 01:12:37,833
¿Sabes qué hemos hecho?
1115
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Lo hemos logrado.
1116
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
¿Adónde vamos?
1117
01:13:08,083 --> 01:13:09,166
No grites.
1118
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
Por aquí.
1119
01:13:12,791 --> 01:13:14,083
- Por aquí.
- ¿Seguro?
1120
01:13:18,583 --> 01:13:19,541
Haz lo que yo.
1121
01:13:23,916 --> 01:13:26,083
Primero la pierna. Vamos.
1122
01:13:26,166 --> 01:13:30,208
Creo… que esto es ilegal.
1123
01:13:30,291 --> 01:13:31,500
Claro que sí.
1124
01:13:31,583 --> 01:13:34,416
- Pues claro que es ilegal.
- Vamos.
1125
01:13:34,500 --> 01:13:37,500
Lo he hecho muchas veces
y solo me pillaron una vez.
1126
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
Es gigantesco.
1127
01:13:52,208 --> 01:13:54,500
Dieciocho, diecinueve
1128
01:13:55,458 --> 01:13:56,500
y veinte.
1129
01:13:57,958 --> 01:13:59,375
¡Allá voy!
1130
01:14:02,375 --> 01:14:04,291
¡No!
1131
01:14:05,083 --> 01:14:07,083
¡No!
1132
01:14:11,375 --> 01:14:12,333
No.
1133
01:14:14,125 --> 01:14:15,541
Soy un crack.
1134
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Para.
1135
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
Estoy agotada.
1136
01:14:24,125 --> 01:14:25,166
En fin…
1137
01:14:27,916 --> 01:14:29,333
eres un genio.
1138
01:14:30,208 --> 01:14:31,041
¿Por qué?
1139
01:14:31,708 --> 01:14:35,833
Porque tuviste una idea absurda
1140
01:14:35,916 --> 01:14:37,750
y mira qué has logrado.
1141
01:14:37,833 --> 01:14:40,625
Y en qué me has metido.
1142
01:14:40,708 --> 01:14:42,250
¿Entiendes?
1143
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Pero…
1144
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
No se me ocurrió a mí.
1145
01:14:49,375 --> 01:14:52,708
Leí en una revista que alguien
lo había hecho en Londres.
1146
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
- ¿En serio?
- Sí.
1147
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Pero tú…
1148
01:15:00,541 --> 01:15:02,291
lo hiciste muy bien.
1149
01:15:03,041 --> 01:15:06,291
Lo que te conté sobre mi marido
no fue del todo así.
1150
01:15:09,166 --> 01:15:10,000
¿No?
1151
01:15:10,083 --> 01:15:12,416
No. Como trabajaba en finanzas,
1152
01:15:12,500 --> 01:15:15,666
nunca estaba en casa
1153
01:15:16,375 --> 01:15:18,083
y no me hacía caso.
1154
01:15:18,166 --> 01:15:19,291
Así que yo…
1155
01:15:22,041 --> 01:15:23,791
me inventaba muchas cosas,
1156
01:15:23,875 --> 01:15:26,333
como pruebas que nunca hice
1157
01:15:26,416 --> 01:15:28,916
o giras teatrales inexistentes.
1158
01:15:29,833 --> 01:15:33,583
Pero vi los pósteres en tu casa.
1159
01:15:35,541 --> 01:15:36,375
Son falsos.
1160
01:15:39,333 --> 01:15:40,583
¿Los hiciste tú?
1161
01:15:45,458 --> 01:15:47,458
- ¿Todo era falso?
- Sí.
1162
01:15:51,208 --> 01:15:52,875
Y entonces, un día,
1163
01:15:52,958 --> 01:15:55,583
fue a verme al teatro.
1164
01:15:59,416 --> 01:16:01,041
Obviamente, yo no estaba.
1165
01:16:02,333 --> 01:16:04,208
Cuando volvió a casa,
1166
01:16:04,291 --> 01:16:06,958
monté un numerito…
1167
01:16:09,125 --> 01:16:11,416
y le acusé de tener una aventura,
1168
01:16:11,500 --> 01:16:13,416
pero sabía que no era verdad.
1169
01:16:13,500 --> 01:16:14,750
Lo sabía, pero…
1170
01:16:17,541 --> 01:16:20,750
Solo quería que me viera
durante un instante. Uno solo.
1171
01:16:25,208 --> 01:16:29,208
- Es horrible cuando la gente no te ve.
- Sí.
1172
01:16:30,625 --> 01:16:33,916
Entonces, me dijo que me dejaba.
1173
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
Y le contesté…
1174
01:16:38,375 --> 01:16:41,416
No sé cómo se me ocurrió, pero le dije:
1175
01:16:41,500 --> 01:16:45,625
"Si me dejas, le prendo fuego
a las cortinas a la de tres.
1176
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
Uno, dos y tres".
1177
01:16:47,375 --> 01:16:50,916
Me miró y dijo: "Adelante. Hazlo".
1178
01:16:51,000 --> 01:16:53,083
¿Y qué podía hacer?
1179
01:16:53,166 --> 01:16:56,291
Si no lo hacía, jamás volvería a creerme.
1180
01:16:56,375 --> 01:16:59,416
- Así que tuve que prenderlas.
- Claro.
1181
01:16:59,500 --> 01:17:01,041
- ¿Lo entiendes?
- Sí.
1182
01:17:01,125 --> 01:17:02,041
Pero entonces,
1183
01:17:02,958 --> 01:17:06,375
no solo se incendiaron
las cortinas, sino toda la casa
1184
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
y la del vecino.
1185
01:17:08,416 --> 01:17:11,166
El vecino no estaba en casa,
pero su perro sí.
1186
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
Y murió. Calcinado.
1187
01:17:16,875 --> 01:17:18,291
Así soy yo.
1188
01:17:19,291 --> 01:17:21,083
Una mierda.
1189
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
Una mierda.
1190
01:17:24,375 --> 01:17:25,708
No, qué va.
1191
01:17:25,791 --> 01:17:27,458
Y ahora, adiós a la magia.
1192
01:17:29,000 --> 01:17:31,291
También te irás y me dejarás sola.
1193
01:17:37,791 --> 01:17:41,625
Creen que tienen razón
solo porque son más.
1194
01:17:44,625 --> 01:17:45,750
¿Quiénes?
1195
01:17:47,916 --> 01:17:49,416
Las personas "normales".
1196
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
Haremos esto.
1197
01:18:02,250 --> 01:18:05,000
¿Sabes qué vamos a hacer tú y yo ahora?
1198
01:18:06,416 --> 01:18:07,583
Comportarnos.
1199
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Tú vas a dejar
1200
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
de inventarte chorradas.
1201
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
Sí, escucha.
1202
01:18:15,041 --> 01:18:17,333
Y yo voy a controlar mi genio.
1203
01:18:20,250 --> 01:18:21,500
Solo entre nosotros.
1204
01:18:23,083 --> 01:18:24,125
Comportémonos.
1205
01:18:24,833 --> 01:18:25,916
Intentémoslo.
1206
01:18:27,666 --> 01:18:30,166
Además, ambos sabemos
1207
01:18:31,083 --> 01:18:32,750
a qué nos enfrentamos, ¿no?
1208
01:18:43,375 --> 01:18:46,416
¿Te apetece ir a por un bollo?
1209
01:18:52,208 --> 01:18:53,583
- ¿Un bollo?
- ¿Te hace?
1210
01:19:04,625 --> 01:19:05,458
¿Diga?
1211
01:19:06,416 --> 01:19:07,458
¿Para ocho?
1212
01:19:08,208 --> 01:19:09,041
¿Nombre?
1213
01:19:10,375 --> 01:19:12,291
Perfecto. Gracias. Adiós.
1214
01:19:16,791 --> 01:19:17,625
¿Diga?
1215
01:19:18,625 --> 01:19:21,333
¿Un cumpleaños? Sí, ¿cuántos son?
1216
01:19:30,791 --> 01:19:31,958
Al menos dos horas.
1217
01:19:32,916 --> 01:19:35,583
Lo siento mucho.
¡Que te jodan, cabronazo!
1218
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Sí, esperaremos.
1219
01:19:37,583 --> 01:19:40,166
- Te pondré en la lista. ¿Nombre?
- Emanuel.
1220
01:19:47,916 --> 01:19:50,250
¡Gina! ¡Doble!
1221
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
¿Qué haces presentándote aquí
para restregarme tu felicidad?
1222
01:19:54,166 --> 01:19:55,541
- ¡Has venido!
- Arriba.
1223
01:19:55,625 --> 01:19:57,083
¡Es mi auténtico yo!
1224
01:19:57,166 --> 01:19:58,500
- Es un actor.
- ¡Loco!
1225
01:19:58,583 --> 01:20:01,500
- ¡Es mi yo!
- Está actuando. Increíble.
1226
01:20:01,583 --> 01:20:03,250
¡Doble, increíble!
1227
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
- Es…
- Increíble.
1228
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
Muy bien. ¡Chip!
Parecía un tarado como tú.
1229
01:20:08,333 --> 01:20:11,541
Ahora tengo miedo.
Hay demasiado gente. Tengo miedo.
1230
01:20:12,416 --> 01:20:13,916
Tranquilo, es normal.
1231
01:20:14,416 --> 01:20:17,416
Es su primer contacto
con el mundo exterior.
1232
01:20:17,500 --> 01:20:20,333
No hay nada que temer.
Nada que le deba asustar.
1233
01:20:20,416 --> 01:20:22,750
Es una oportunidad, Chip.
1234
01:20:26,166 --> 01:20:27,666
- ¡Hostia!
- Patrocinador.
1235
01:20:28,583 --> 01:20:31,375
Nos han enviado muchas cosas.
1236
01:20:31,458 --> 01:20:32,750
¡Genial, jefa!
1237
01:20:33,583 --> 01:20:36,833
Me gusta eso de "jefa".
Está todo afuera. Ve a cogerlo.
1238
01:20:41,291 --> 01:20:45,083
Estamos entre los 100 mejores
restaurantes de 13 500.
1239
01:20:48,458 --> 01:20:51,000
De 13 501, para ser exactos.
1240
01:20:52,166 --> 01:20:53,375
¿No es increíble?
1241
01:21:11,625 --> 01:21:14,708
Los vecinos nos han llamado.
1242
01:21:14,791 --> 01:21:17,125
Son los ancianos del club de bolos.
1243
01:21:17,208 --> 01:21:21,833
Señorita, ¿sabe que no puede poner música?
1244
01:21:22,666 --> 01:21:24,875
¿Por qué no?
1245
01:21:24,958 --> 01:21:26,291
¿Tiene licencia?
1246
01:21:37,375 --> 01:21:38,208
Hola.
1247
01:21:40,791 --> 01:21:41,833
Mira.
1248
01:21:43,208 --> 01:21:46,916
Te dije que me encargaría y lo he hecho.
1249
01:21:48,458 --> 01:21:50,791
Hoy viene Bianca.
1250
01:21:50,875 --> 01:21:53,375
Calentaremos el ambiente con música.
1251
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
Es genial, ¿no?
1252
01:21:55,208 --> 01:21:57,166
Vaya, cuánto entusiasmo.
1253
01:21:58,583 --> 01:21:59,708
¿Qué servimos hoy?
1254
01:22:02,125 --> 01:22:03,166
Pasta con salsa.
1255
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
¿Pasta con salsa?
1256
01:22:09,375 --> 01:22:10,666
Estará deliciosa.
1257
01:22:30,208 --> 01:22:31,041
Hola.
1258
01:22:32,916 --> 01:22:34,791
Te he hecho tu plato preferido.
1259
01:22:35,541 --> 01:22:38,333
- Es precioso.
- Gracias. Vuestra mesa.
1260
01:22:45,250 --> 01:22:46,458
Enseguida vuelvo.
1261
01:23:14,791 --> 01:23:15,791
Gracias.
1262
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
Está riquísima.
1263
01:23:42,541 --> 01:23:44,708
Que aproveche. Enseguida volvemos.
1264
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Buenas noches a todos.
1265
01:24:06,958 --> 01:24:10,625
Hoy voy a cantar un tema
dedicado a un amigo mío
1266
01:24:11,250 --> 01:24:12,666
porque…
1267
01:24:13,958 --> 01:24:15,625
Bueno, él ya sabe por qué.
1268
01:24:31,125 --> 01:24:34,833
Se la están llevando.
De verdad. Es la señal.
1269
01:25:18,625 --> 01:25:20,458
¿Qué pasa? ¿Por qué has parado?
1270
01:25:20,541 --> 01:25:22,708
- Tengo un ataque de pánico.
- Pero…
1271
01:25:24,458 --> 01:25:28,041
Lo que estabas haciendo
era genial. Sigue.
1272
01:25:28,125 --> 01:25:30,291
- No.
- Si no cantas tú, lo haré yo.
1273
01:25:30,375 --> 01:25:31,916
Y será mucho peor.
1274
01:25:46,083 --> 01:25:49,208
- Vamos a cantar.
- No, ni hablar.
1275
01:25:49,291 --> 01:25:50,833
- No me dejes solo.
- No.
1276
01:25:50,916 --> 01:25:54,458
- Vamos. ¿Por dónde ibas?
- No.
1277
01:25:54,541 --> 01:25:55,750
"I couldn't aspire".
1278
01:25:55,833 --> 01:25:57,250
- I…
- …couldn't aspire.
1279
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
Te lo dije.
1280
01:26:39,708 --> 01:26:41,416
Ha sido una broma. Disculpen.
1281
01:26:45,083 --> 01:26:46,125
¡Que te jodan!
1282
01:26:55,125 --> 01:26:56,375
Cantas de pena.
1283
01:26:56,458 --> 01:26:58,333
Mira quién habla.
1284
01:27:00,083 --> 01:27:02,375
¿Y qué llevas puesto?
1285
01:27:03,125 --> 01:27:05,041
Y con peluca.
1286
01:27:06,583 --> 01:27:07,625
¿Por qué?
1287
01:27:08,875 --> 01:27:10,833
Me he esforzado.
1288
01:27:29,583 --> 01:27:31,458
He cantado tu canción.
1289
01:27:31,541 --> 01:27:35,000
- No, la he cantado yo.
- Y yo.
1290
01:27:35,083 --> 01:27:37,666
Si no hubiera salido…
1291
01:27:37,750 --> 01:27:40,666
- Yo la canté más.
- Pero yo participé.
1292
01:27:52,541 --> 01:27:54,625
- Perdona, pensaba que…
- No.
1293
01:27:55,541 --> 01:27:56,625
No te preocupes.
1294
01:28:00,375 --> 01:28:01,666
No, es que…
1295
01:28:03,791 --> 01:28:05,041
No es…
1296
01:28:06,750 --> 01:28:08,500
No me parece apropiado.
1297
01:28:09,166 --> 01:28:11,000
No, claro, no es…
1298
01:28:12,916 --> 01:28:16,833
¿Por qué no te parece apropiado?
Yo creo que lo es.
1299
01:28:19,666 --> 01:28:23,875
Digo que con todos mis problemas,
1300
01:28:23,958 --> 01:28:25,958
si sumo los tuyos…
1301
01:28:29,458 --> 01:28:31,166
¿Yo sería un problema?
1302
01:28:32,500 --> 01:28:36,041
Digo que si me lío
1303
01:28:36,125 --> 01:28:37,458
con alguien como tú,
1304
01:28:37,541 --> 01:28:41,416
se llevarán a Bianca
y no la volveré a ver más.
1305
01:28:44,750 --> 01:28:48,208
Te digo lo que diría un juez.
1306
01:29:02,041 --> 01:29:02,875
¡Joder!
1307
01:29:03,750 --> 01:29:04,708
¡Joder!
1308
01:29:06,625 --> 01:29:07,583
Joder.
1309
01:29:11,833 --> 01:29:13,083
¡Joder!
1310
01:29:13,166 --> 01:29:15,291
¿Puedo hablar con el dueño?
1311
01:29:18,916 --> 01:29:21,916
He bajado las luces
y se han puesto a bailar.
1312
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Tenemos un problema.
1313
01:29:26,500 --> 01:29:27,375
Ahí también.
1314
01:29:28,166 --> 01:29:29,000
Y ahí.
1315
01:29:30,208 --> 01:29:31,083
Tres.
1316
01:29:32,500 --> 01:29:34,291
Hola. ¿Qué pasa?
1317
01:29:34,375 --> 01:29:35,625
Buenas, señorita.
1318
01:29:35,708 --> 01:29:39,125
Necesita una licencia
para que haya música en directo.
1319
01:29:39,208 --> 01:29:43,083
- ¿Puedo verla?
- Lo sé. ¿Cree que si no habría música?
1320
01:29:43,166 --> 01:29:44,833
No, pero tengo que verla.
1321
01:29:44,916 --> 01:29:47,458
Claro que la tenemos.
Se lo estoy diciendo.
1322
01:29:47,541 --> 01:29:49,916
Debo comprobarlo, así que muéstremela.
1323
01:29:50,000 --> 01:29:54,375
Disculpen, pero la tenemos.
Enseñádsela. La tenemos.
1324
01:29:55,458 --> 01:29:58,458
Es que me molesta
cuando alguien no se fía de mí.
1325
01:29:58,541 --> 01:30:01,666
Soy una profesional y la tengo aquí.
1326
01:30:02,250 --> 01:30:04,125
- Tome.
- ¿Qué le ha pasado?
1327
01:30:06,291 --> 01:30:10,333
Me he golpeado al abrir una puerta.
1328
01:30:11,750 --> 01:30:12,583
Ahí la tiene.
1329
01:30:16,500 --> 01:30:17,958
¿Nos toma el pelo?
1330
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
¿Disculpe?
1331
01:30:20,125 --> 01:30:22,875
Esta licencia es falsa.
¿De dónde la ha sacado?
1332
01:30:22,958 --> 01:30:24,250
¿Cómo que es falsa?
1333
01:30:24,333 --> 01:30:25,166
Es falsa.
1334
01:30:25,750 --> 01:30:29,708
No puede haber música. Que paren.
Vamos a identificar a la gente.
1335
01:30:29,791 --> 01:30:32,750
Vosotros, identificad a esos.
Y vosotros, a estos.
1336
01:30:32,833 --> 01:30:33,958
Ahora veremos.
1337
01:30:34,750 --> 01:30:36,250
No les deis los carnets.
1338
01:30:36,333 --> 01:30:38,958
Dé ejemplo y sea la primera
en dar el carnet.
1339
01:30:39,041 --> 01:30:41,500
- ¡No se los deis!
- ¡Deme su carnet!
1340
01:30:41,583 --> 01:30:43,166
¡Un incendio!
1341
01:30:43,250 --> 01:30:45,083
¡Hay un incendio!
1342
01:30:45,166 --> 01:30:46,250
¡Fuego!
1343
01:30:46,333 --> 01:30:48,416
¡Todos fuera!
1344
01:30:48,500 --> 01:30:49,833
¡Muéstrales la salida!
1345
01:30:49,916 --> 01:30:52,833
- ¡Ha hablado!
- ¡Hay un incendio!
1346
01:30:58,333 --> 01:31:00,166
¡Todos fuera!
1347
01:31:00,250 --> 01:31:02,083
- Que te jodan.
- ¡Señora!
1348
01:31:02,166 --> 01:31:05,458
- Soy agente de policía.
- Que le jodan, agente.
1349
01:31:05,541 --> 01:31:07,000
¡Somos libres!
1350
01:31:07,083 --> 01:31:08,708
- ¡Bianca!
- ¡Libres!
1351
01:31:10,500 --> 01:31:11,833
- ¡Bianca!
- ¿Qué pasa?
1352
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
- ¿Qué te ha pasado?
- Nada, es un rasguño.
1353
01:31:14,500 --> 01:31:16,041
Vamos, venid por aquí.
1354
01:31:16,666 --> 01:31:18,500
- Por aquí.
- ¡Libres!
1355
01:31:19,375 --> 01:31:22,458
No sabía que cantabas.
Ha molado mucho.
1356
01:31:24,541 --> 01:31:25,708
Venga, vámonos.
1357
01:31:33,833 --> 01:31:35,875
¡Libres! ¡Somos todos libres!
1358
01:33:08,500 --> 01:33:09,958
¿Cuánto es la multa?
1359
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
¿Ahora le interesa?
1360
01:33:17,791 --> 01:33:19,375
- 19 000 euros.
- Vale.
1361
01:33:20,458 --> 01:33:22,708
Es excesivo por solo una canción.
1362
01:33:22,791 --> 01:33:24,333
Falsificó una licencia.
1363
01:33:24,916 --> 01:33:28,375
Insultó a los policías.
De hecho, los agredió.
1364
01:33:38,208 --> 01:33:40,375
Conocí a un chico de 17 años.
1365
01:33:40,458 --> 01:33:42,833
Consumía heroína. La fumaba.
1366
01:33:45,125 --> 01:33:47,708
Pero su pasión eran las pastillas.
1367
01:33:47,791 --> 01:33:50,458
Tomaba Snowballs, Evas.
1368
01:33:50,958 --> 01:33:52,875
Y tripis.
1369
01:33:53,375 --> 01:33:57,125
El LSD te da una percepción
especial y fantástica,
1370
01:33:57,208 --> 01:33:59,458
pero sus efectos causan estragos.
1371
01:34:00,083 --> 01:34:02,541
Te producen visiones aterradoras.
1372
01:34:03,750 --> 01:34:09,083
Un día llamó a uno de sus pocos amigos.
Fue a verle y a su hermano pequeño,
1373
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
que se había comprado un ciclomotor.
1374
01:34:13,833 --> 01:34:15,583
Y un casco nuevo.
1375
01:34:15,666 --> 01:34:18,458
De los completos,
con muchos colores. Muy caro.
1376
01:34:20,541 --> 01:34:22,208
Le pidió prestado el casco.
1377
01:34:22,291 --> 01:34:25,208
El amigo dijo que no.
No quería porque era nuevo.
1378
01:34:25,291 --> 01:34:27,625
Entonces, mediante un juego,
1379
01:34:27,708 --> 01:34:31,666
consiguió atar a su amigo
y a su hermano espalda con espalda.
1380
01:34:31,750 --> 01:34:33,250
En cuanto los inmovilizó,
1381
01:34:33,333 --> 01:34:35,916
le cogió el casco y la cartera y se largó.
1382
01:34:37,250 --> 01:34:38,458
Vendió el casco,
1383
01:34:38,541 --> 01:34:42,916
compró un montón de drogas y se las metió
como si no hubiera un mañana.
1384
01:34:44,208 --> 01:34:48,000
Quiso decirle algo
a los que lo metieron en la ambulancia,
1385
01:34:48,083 --> 01:34:52,250
pero no sabía qué decir.
Estaba consciente, pero no podía hablar.
1386
01:34:54,625 --> 01:34:55,916
Y se asustó.
1387
01:34:58,250 --> 01:35:00,375
¿Sabes qué entendí entonces?
1388
01:35:02,125 --> 01:35:05,041
Que aunque estaba cabreado,
y no sabía con quién
1389
01:35:05,541 --> 01:35:10,125
y quería destruirlo todo,
yo era el único que jodía las cosas.
1390
01:35:11,416 --> 01:35:16,791
Y vi que si usaba un poco
de aquella energía en hacer algo distinto,
1391
01:35:17,958 --> 01:35:20,833
podría haber hecho algo útil con mi vida.
1392
01:35:22,541 --> 01:35:25,000
En aquel instante lo decidí y lo hice.
1393
01:35:31,708 --> 01:35:33,333
Entre los 100 mejores.
1394
01:35:33,416 --> 01:35:35,125
¿Sabes lo que has creado?
1395
01:35:37,875 --> 01:35:40,541
Es increíble. Y todos trabajaban.
1396
01:35:40,625 --> 01:35:43,458
No se avergonzaban.
Se sentían orgullosos.
1397
01:35:47,416 --> 01:35:49,250
Y entonces, acabaste con todo.
1398
01:35:50,791 --> 01:35:53,166
No me entra en la cabeza por qué.
1399
01:35:54,333 --> 01:35:56,666
Siempre quieres ser tu peor versión.
1400
01:36:13,166 --> 01:36:14,041
Toma.
1401
01:36:15,125 --> 01:36:18,375
- ¿Qué es?
- El traslado a una residencia.
1402
01:36:18,458 --> 01:36:19,583
¿A qué te refieres?
1403
01:36:20,125 --> 01:36:21,541
Te han trasladado.
1404
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
¿Eso significa que debo dormir allí?
1405
01:36:24,625 --> 01:36:26,416
- Sí.
- No.
1406
01:36:26,500 --> 01:36:29,625
- No quiero ir.
- Lo siento. Aquí has acabado.
1407
01:36:29,708 --> 01:36:31,750
- Esto no depende de mí.
- No.
1408
01:36:42,000 --> 01:36:44,625
- ¿Diego también irá?
- No, se queda aquí.
1409
01:36:44,708 --> 01:36:48,000
Tomaremos medidas,
pero él seguirá el programa.
1410
01:36:58,250 --> 01:36:59,958
¿Sabes por qué me caes bien?
1411
01:37:01,750 --> 01:37:03,875
Porque ese chico
1412
01:37:04,875 --> 01:37:05,958
sigue presente.
1413
01:37:07,875 --> 01:37:09,375
Lucho a diario con él.
1414
01:37:11,541 --> 01:37:12,791
Buena suerte, Clara.
1415
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
Disculpe.
1416
01:37:23,041 --> 01:37:24,000
Hola.
1417
01:37:34,375 --> 01:37:35,291
¿Anna?
1418
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
Estaba despierta.
1419
01:37:38,500 --> 01:37:39,333
Ya.
1420
01:37:41,083 --> 01:37:43,541
Yo me dormiría con todo esto.
1421
01:37:46,666 --> 01:37:48,166
En fin…
1422
01:37:50,541 --> 01:37:53,333
He venido a desearte una feliz Navidad.
1423
01:37:54,333 --> 01:37:55,291
Disfrútala.
1424
01:37:56,208 --> 01:37:57,541
¿Te veré mañana?
1425
01:37:58,458 --> 01:37:59,708
No, mañana no.
1426
01:38:03,041 --> 01:38:05,708
Vendré menos a verte
en las próximas semanas.
1427
01:38:07,708 --> 01:38:09,291
Estás triste. ¿Qué pasa?
1428
01:38:12,125 --> 01:38:14,208
Tienes mala cara.
1429
01:38:17,916 --> 01:38:18,750
Bueno…
1430
01:38:20,958 --> 01:38:23,083
no solo tengo mala cara.
1431
01:38:24,208 --> 01:38:25,166
La verdad es…
1432
01:38:26,166 --> 01:38:27,250
que estoy muy mal.
1433
01:38:29,583 --> 01:38:32,333
Hago cosas que no tienen sentido.
1434
01:38:32,416 --> 01:38:34,500
Miento sin motivo.
1435
01:38:37,000 --> 01:38:38,250
No me soporto.
1436
01:38:39,166 --> 01:38:40,166
Dicho está.
1437
01:38:42,125 --> 01:38:43,583
Quizá tengas razón…
1438
01:38:46,916 --> 01:38:50,375
pero eres lo mejor que me ha pasado.
1439
01:38:57,541 --> 01:39:01,083
Nos vemos mañana.
Haré albóndigas con salsa.
1440
01:39:07,625 --> 01:39:10,708
El dueño quiere que siga
con el menú de plato único.
1441
01:39:10,791 --> 01:39:12,375
Nos gusta la exclusividad.
1442
01:39:18,958 --> 01:39:21,250
Sígame. Le mostraré la cocina.
1443
01:39:32,041 --> 01:39:35,166
¿Qué tal te ha ido la entrevista?
1444
01:39:36,791 --> 01:39:37,833
Bien, creo.
1445
01:39:39,041 --> 01:39:40,541
¿Cuánto te pagarán?
1446
01:39:41,541 --> 01:39:42,416
¿Tortellini?
1447
01:39:43,958 --> 01:39:45,041
¿Los has hecho tú?
1448
01:39:48,208 --> 01:39:50,291
Me pagarán 5000 euros al mes.
1449
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Perdona,
1450
01:39:54,333 --> 01:39:58,416
pero ¿pones esa cara
con 5000 euros al mes?
1451
01:40:00,166 --> 01:40:06,041
Debí darte patas de pequeño
y dejarte las piernas así de rojas.
1452
01:40:06,125 --> 01:40:10,375
Claro, vamos a darle patadas
al niño sin madre.
1453
01:40:10,458 --> 01:40:14,041
Y de paso, también unos bofetones.
1454
01:40:14,125 --> 01:40:15,291
Escucha, Diego.
1455
01:40:16,333 --> 01:40:18,541
Pon un límite ahora
1456
01:40:18,625 --> 01:40:22,166
y céntrate en lo que tienes.
1457
01:40:22,666 --> 01:40:24,875
No pienses en los que no te quieren.
1458
01:40:25,541 --> 01:40:28,666
Porque mientras,
hay alguien que sí te quiere.
1459
01:40:28,750 --> 01:40:31,083
Alguien que te quería tanto…
1460
01:40:32,916 --> 01:40:38,791
que te ha aguantado toda tu adolescencia,
1461
01:40:39,541 --> 01:40:40,875
la cual, créeme,
1462
01:40:41,875 --> 01:40:43,500
fue como Vietnam.
1463
01:40:46,250 --> 01:40:48,208
Y esa persona,
1464
01:40:48,291 --> 01:40:50,583
ese alguien, que soy yo,
1465
01:40:52,250 --> 01:40:54,666
te quiso incondicionalmente,
1466
01:40:56,250 --> 01:40:57,750
por cómo eres.
1467
01:40:59,125 --> 01:41:00,166
Es decir,
1468
01:41:00,250 --> 01:41:02,166
un enorme
1469
01:41:02,250 --> 01:41:03,458
e inmenso
1470
01:41:04,458 --> 01:41:06,083
tocapelotas.
1471
01:41:07,916 --> 01:41:11,083
Vale, estás un poco desquiciado,
1472
01:41:11,166 --> 01:41:13,291
pero hemos llegado hasta aquí.
1473
01:41:15,333 --> 01:41:17,083
Y no todos lo logran,
1474
01:41:17,791 --> 01:41:18,833
créeme.
1475
01:41:24,625 --> 01:41:28,583
Es que no creo que deba
aceptar ese trabajo yo solo.
1476
01:41:33,541 --> 01:41:35,666
Pues ponte otro límite.
1477
01:41:36,750 --> 01:41:41,041
Esa chica tendrá sus defectos,
1478
01:41:41,541 --> 01:41:43,125
pero te aguanta.
1479
01:41:44,125 --> 01:41:48,125
Así que no la dejes escapar.
1480
01:41:51,625 --> 01:41:53,125
No la dejes escapar.
1481
01:42:15,750 --> 01:42:18,083
El baño está cerca de las escaleras.
1482
01:42:18,875 --> 01:42:20,375
Se cena a las 19:00.
1483
01:42:22,125 --> 01:42:27,250
A las 6:00, el autobús te llevará
al archivo y te traerá a las 15:00.
1484
01:42:28,916 --> 01:42:31,375
Este es tu cuarto y esa es tu cama.
1485
01:42:33,416 --> 01:42:35,958
El grupo te espera abajo
dentro de una hora.
1486
01:42:36,708 --> 01:42:37,666
Bienvenida.
1487
01:42:38,458 --> 01:42:39,333
Gracias.
1488
01:42:52,583 --> 01:42:55,625
Un viaje al centro de la Tierra y…
1489
01:42:57,166 --> 01:42:58,583
con los zapatos al sol…
1490
01:43:00,208 --> 01:43:03,375
Con todos, me gustaría leer más rápido.
1491
01:43:11,125 --> 01:43:12,833
Bien, un poco emotivo,
1492
01:43:12,916 --> 01:43:16,041
porque van de un lado para otro,
dando volteretas…
1493
01:43:16,833 --> 01:43:17,666
Bienvenida.
1494
01:43:18,333 --> 01:43:20,541
- Hola.
- Siéntese.
1495
01:43:21,583 --> 01:43:23,666
Son muy movidos,
1496
01:43:23,750 --> 01:43:26,833
pero, por desgracia,
me los regaló mi hija.
1497
01:43:26,916 --> 01:43:30,500
¿Qué iba a hacer? ¿Tirarlos
a la piscina? No podía hacerlo.
1498
01:43:31,500 --> 01:43:33,125
- Sí, mucho.
- Vale.
1499
01:44:02,791 --> 01:44:04,166
Desapareciste.
1500
01:44:07,041 --> 01:44:08,041
¿Qué quieres?
1501
01:44:12,500 --> 01:44:13,375
Oye.
1502
01:44:17,083 --> 01:44:20,791
No puedes desaparecer
de la noche a la mañana.
1503
01:44:23,458 --> 01:44:25,000
¿Quién te ha dejado pasar?
1504
01:44:25,083 --> 01:44:26,500
¿Qué quieres?
1505
01:44:26,583 --> 01:44:28,583
Dijiste que no te convenía.
1506
01:44:28,666 --> 01:44:31,250
¿Quieres que sea tu enfermera?
¿Qué quieres?
1507
01:44:31,333 --> 01:44:32,875
Escucha.
1508
01:44:33,375 --> 01:44:34,708
Escúchame.
1509
01:44:34,791 --> 01:44:37,041
Me faltaba una pieza.
1510
01:44:38,083 --> 01:44:38,958
¿Vale?
1511
01:44:39,041 --> 01:44:41,208
Siempre me ha faltado.
1512
01:44:42,125 --> 01:44:43,958
Y ahora la he encontrado.
1513
01:44:45,166 --> 01:44:46,291
Tú lo sabes
1514
01:44:47,083 --> 01:44:48,375
y yo lo sé.
1515
01:44:49,333 --> 01:44:54,125
Soy feliz porque ahora sé
que puedo vivir mejor, ¿entiendes?
1516
01:44:54,208 --> 01:44:58,458
Así que no puedes desaparecer así.
1517
01:44:59,458 --> 01:45:00,500
Tú lo dijiste.
1518
01:45:01,000 --> 01:45:02,750
Que soy un problema.
1519
01:45:04,291 --> 01:45:06,791
Dijiste que somos dos putos problemas.
1520
01:45:06,875 --> 01:45:09,333
¿Y sabes qué pasa
si juntas dos problemas?
1521
01:45:09,416 --> 01:45:10,375
Un problemón.
1522
01:45:10,458 --> 01:45:12,208
- No.
- Tienes un problemón.
1523
01:45:12,291 --> 01:45:13,125
Son dos…
1524
01:45:13,833 --> 01:45:16,541
Son dos personas
que entienden sus problemas,
1525
01:45:16,625 --> 01:45:20,125
algo que nadie más entiende.
1526
01:45:20,875 --> 01:45:23,250
Me da igual si tartamudeo
1527
01:45:23,333 --> 01:45:25,500
porque sé que a ti,
1528
01:45:25,583 --> 01:45:29,750
si tartamudeo o no,
te la suda. Te da igual.
1529
01:45:30,250 --> 01:45:31,375
Pues claro.
1530
01:45:32,083 --> 01:45:33,458
Y también…
1531
01:45:33,541 --> 01:45:35,791
No entiendo
1532
01:45:35,875 --> 01:45:39,583
por qué dices todas esas mentiras,
1533
01:45:39,666 --> 01:45:41,791
pero me da igual,
1534
01:45:41,875 --> 01:45:44,666
porque eres genial tal y como eres.
1535
01:45:44,750 --> 01:45:48,833
Exactamente tal y como eres.
1536
01:45:53,708 --> 01:45:55,583
Aún somos dos problemas.
1537
01:45:55,666 --> 01:45:57,041
No.
1538
01:45:57,125 --> 01:45:58,500
Somos…
1539
01:46:00,291 --> 01:46:02,083
una pizza de higos.
1540
01:46:02,833 --> 01:46:06,458
O como el vinagre balsámico
con chocolate,
1541
01:46:06,541 --> 01:46:09,166
que parece algo sin sentido,
1542
01:46:09,250 --> 01:46:11,375
pero en su lugar, sin saber cómo…
1543
01:46:22,541 --> 01:46:25,458
Aún nos queda mucho por andar.
1544
01:46:37,625 --> 01:46:39,708
Pero yo seré el chocolate.
1545
01:46:48,041 --> 01:46:51,875
¿Puedes tirar el chicle, por favor?
1546
01:47:28,500 --> 01:47:32,333
Si te lo vas a tomar así…
1547
01:47:47,583 --> 01:47:50,791
¿En serio tengo el culo grande?
1548
01:47:51,541 --> 01:47:53,041
Sí.
1549
01:47:53,125 --> 01:47:54,833
- Pero me gusta.
- No.
1550
01:47:54,916 --> 01:47:57,666
Porque eres suave.
1551
01:47:58,625 --> 01:47:59,541
Sí.
1552
01:48:09,458 --> 01:48:11,625
¿Cómo me llamaste aquel día?
1553
01:48:11,708 --> 01:48:13,500
- ¿Cuál?
- ¿Pocholito?
1554
01:48:13,583 --> 01:48:16,000
- ¿Cuándo?
- Cuando conociste a Diana.
1555
01:53:15,208 --> 01:53:20,208
Subtítulos: M. Fuentes