1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,791 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:02:51,541 --> 00:02:53,375 Aku hilang kesabaran. 5 00:02:57,250 --> 00:03:00,666 Bagaimana perasaan putrimu jika dia melihatmu seperti ini? 6 00:03:06,416 --> 00:03:08,541 Diego, mungkin kau harus merenungkan kenyataan 7 00:03:09,708 --> 00:03:11,458 bahwa keputusan tertentu telah dibuat 8 00:03:11,541 --> 00:03:14,458 karena perilakumu dapat memengaruhi putrimu secara emosional. 9 00:03:15,125 --> 00:03:18,000 Sejak bercerai, kau sering keluar dan masuk kerja seperti ini. 10 00:03:18,083 --> 00:03:21,958 Tetapi jika dia tak mengambil tepung, seperti yang kuperintahkan… 11 00:03:23,500 --> 00:03:24,750 Aku sedang bekerja. 12 00:03:24,833 --> 00:03:27,166 Dia terus memindahkannya. 13 00:03:27,666 --> 00:03:28,791 Maksudku… 14 00:03:29,875 --> 00:03:33,375 Misalnya, kau menaruh ponselmu di sini, tetapi aku memindahkannya ke sini. 15 00:03:33,458 --> 00:03:35,416 Lalu kau memindahkannya kembali ke sini. 16 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 Kupindahkan lagi ke sini. 17 00:03:36,833 --> 00:03:40,375 Kau mau ponselmu di sini karena di sini tempatnya seharusnya. 18 00:03:40,458 --> 00:03:42,208 Kupindahkan lagi ke sini. 19 00:03:42,291 --> 00:03:47,791 Mungkin itu akan mengganggumu juga, 'kan? 20 00:03:50,833 --> 00:03:53,958 Jadi, kau mengatakan perilakumu itu, 21 00:03:54,041 --> 00:03:56,041 fakta bawah kau kehilangan pekerjaanmu, 22 00:03:56,125 --> 00:03:59,875 karena orang ini memindahkan tepungmu? 23 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 Apa kau sadar sebesar apa kekuatanmu dengan bereaksi seperti itu? 24 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 Mungkin aku terlanjur gelisah. 25 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Mantan istriku selalu memperlakukanku seperti orang bodoh. 26 00:04:21,833 --> 00:04:25,125 Dia pikir aku bukan ayah yang baik. 27 00:04:27,791 --> 00:04:31,166 Dia seharusnya tak berpikir begitu. 28 00:04:33,333 --> 00:04:34,208 Tetapi dengar, 29 00:04:35,291 --> 00:04:38,083 pendapat istrimu di luar kontrol kami. 30 00:04:40,333 --> 00:04:42,125 Itu mungkin berguna 31 00:04:42,208 --> 00:04:45,333 untuk berusaha tak terlalu memikirkan ini, Diego. 32 00:05:23,041 --> 00:05:25,083 Apa kalian memperhatikan baik-baik? 33 00:05:26,000 --> 00:05:27,333 Tak satu pun dari ini… 34 00:05:27,833 --> 00:05:30,333 Ya, tak satu pun dari ini 35 00:05:31,250 --> 00:05:33,250 bisa terwujud sebelumnya. 36 00:05:34,541 --> 00:05:35,500 Tetapi sekarang… 37 00:05:36,625 --> 00:05:37,458 Sekarang 38 00:05:38,708 --> 00:05:39,541 ini terwujud. 39 00:05:44,708 --> 00:05:45,708 Ya, halo? 40 00:05:46,333 --> 00:05:49,666 Aku memberitahumu aku menghadiri pesta ini semalam, 'kan? 41 00:05:49,750 --> 00:05:53,375 Lalu mereka melemparku ke kolam renang saat aku berpakaian lengkap! 42 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 Lalu ponselku? 43 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Utuh. 44 00:05:56,291 --> 00:05:57,666 Masih berfungsi! 45 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 Z6 baru. 46 00:06:02,041 --> 00:06:04,458 Luar biasa itu biasa! 47 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 Ayolah. Kita bicara serius. 48 00:06:09,875 --> 00:06:13,625 Kalian tahu arti "serius"? Jika kalian mengatakan sesuatu, lakukan. 49 00:06:13,708 --> 00:06:16,833 Kurirnya tak datang. Bagaimana rotinya bisa sampai ke bakeri? 50 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 Rotinya seharusnya sudah siap. Kalian tak membuatnya. 51 00:06:19,625 --> 00:06:21,416 Lagi pula, rotinya takkan sampai. 52 00:06:21,500 --> 00:06:24,291 Tetapi rotinya belum siap. 53 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 - Persetan kau! - Dia tak mengerti. 54 00:06:26,250 --> 00:06:28,541 Aku yang memutuskan untuk membuatnya atau tidak? 55 00:06:28,625 --> 00:06:31,750 Kalian pikir kami yang memutuskan? Kami kembar. 56 00:06:31,833 --> 00:06:32,958 Persetan kau, Bajingan! 57 00:06:33,041 --> 00:06:35,500 Susanna, tenang. 58 00:06:36,291 --> 00:06:38,250 Silakan, Armando. Kami mendengarkan. 59 00:06:38,333 --> 00:06:40,416 Pergilah ke Papua Gini jika kau tak percaya. 60 00:06:40,500 --> 00:06:43,125 Pergi dan lihatlah. Di sana bebas. 61 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 Di sini, kami hanya kembaran mereka. 62 00:06:47,125 --> 00:06:49,750 Kami yang asli ada di sana. 63 00:06:49,833 --> 00:06:50,916 Tetapi tak mengapa. 64 00:06:51,000 --> 00:06:53,458 Yang penting adalah menerima itu. 65 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 Jadi, Armando, kau bilang kau tak merasa bebas. 66 00:06:56,916 --> 00:06:59,250 Tetapi kami tak memaksamu melakukan sesuatu. 67 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 Memang tidak. 68 00:07:00,500 --> 00:07:03,416 Tempat ini versi halus dari penjara. 69 00:07:03,500 --> 00:07:06,291 Aku tak memutuskan membuat roti atau tidak. 70 00:07:06,750 --> 00:07:07,833 Kau juga kembar. 71 00:07:07,916 --> 00:07:12,166 Kau pikir kau memutuskan untuk jadi psikiater atau tidak? 72 00:07:12,750 --> 00:07:16,458 - Apa ucapanku jelas? - Clara, kami menghargai ketepatan waktu. 73 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Persetan kau! 74 00:07:17,458 --> 00:07:20,166 Aku harus mengantar wanita tua itu ke dokter. 75 00:07:20,250 --> 00:07:21,541 Aku belum selesai. 76 00:07:21,625 --> 00:07:24,041 Sebentar, Armando. Maaf. 77 00:07:24,125 --> 00:07:26,708 Clara, kurasa kau tak ada sif hari ini. 78 00:07:26,791 --> 00:07:28,000 Aku juga merasa demikian. 79 00:07:28,083 --> 00:07:32,541 Bahkan, mereka memanggilmu di akhir seperti orang kurang kerjaan. 80 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 Apa kau keberatan untuk tak makan saat terapi kelompok? 81 00:07:36,500 --> 00:07:37,333 Sudah habis. 82 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 Baik. 83 00:07:40,750 --> 00:07:42,375 Aku tak makan siang agar tak telat. 84 00:07:42,458 --> 00:07:45,083 - Aku belum selesai. - Persetan kau! 85 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 Kenapa kau menatapku begitu? 86 00:07:48,583 --> 00:07:50,916 Kau tahu itu akan beres besok. 87 00:07:51,625 --> 00:07:53,083 Aku akan kembali ke hidupku. 88 00:07:53,583 --> 00:07:56,041 Pertunjukan teaterku juga akan dimulai. 89 00:07:56,125 --> 00:07:57,666 Ya. Juga karena… 90 00:08:00,291 --> 00:08:01,375 Siapa pria itu? 91 00:08:02,666 --> 00:08:04,750 Apa masalahmu? Masturbasi di taman? 92 00:08:26,000 --> 00:08:29,208 Foto ini sangat berharga… 93 00:08:29,916 --> 00:08:32,500 mengutip seseorang dari masa lalu. 94 00:08:32,583 --> 00:08:36,333 Enam-lima pascapertandingan… 95 00:08:36,416 --> 00:08:38,875 Bagaimana di pusat rehabilitasi? 96 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Baik. 97 00:08:41,791 --> 00:08:45,208 Apa mereka memberimu cukup waktu untuk mencari pekerjaan 98 00:08:45,291 --> 00:08:47,375 atau kau harus di sana seharian? 99 00:08:47,458 --> 00:08:49,708 Aku akan mencari pekerjaan. Tak perlu buru-buru. 100 00:08:49,791 --> 00:08:51,500 Biarkan aku beradaptasi. 101 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 Ya, membiasakan diri. 102 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 Diego. 103 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 Kau tahu penguin, 'kan? 104 00:09:01,250 --> 00:09:06,666 Penguin mampu mengeluarkan feses mereka 105 00:09:06,750 --> 00:09:11,250 dengan kekuatan setara sepuluh kali kekuatan manusia. 106 00:09:12,833 --> 00:09:14,375 Seperti tembakan. 107 00:09:15,750 --> 00:09:17,666 Mereka tak melakukannya dengan sengaja. 108 00:09:18,166 --> 00:09:21,000 Alam mengatur segalanya. 109 00:09:21,083 --> 00:09:27,208 Untuk menjaga kebersihan sarang mereka, mereka mengeluarkannya jauh. Memuncratkan. 110 00:09:28,583 --> 00:09:32,208 Bayangkan jika anak anjing laut lewat di belakangnya. 111 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 Ia akan bersimbah kotoran. 112 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 Anjing laut kecil itu akan kesal. 113 00:09:37,708 --> 00:09:39,416 Tetapi itu salah. 114 00:09:39,500 --> 00:09:44,125 Ia salah jika merasa kesal karena penguin diciptakan seperti itu. 115 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 Penguin takkan pernah berubah. 116 00:09:49,208 --> 00:09:52,291 Aku penguin. Penguin itu aku. 117 00:09:53,791 --> 00:09:58,416 - Dan aku tak berniat untuk berubah. - Lantas apa? Kau pikir aku menikmati ini? 118 00:09:59,583 --> 00:10:04,750 Dengar, dua pria tak bisa hidup bersama, kecuali mereka pasangan. 119 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 Mereka seperti dua tawanan. 120 00:10:07,083 --> 00:10:10,916 Besok, carilah pekerjaan, 121 00:10:11,000 --> 00:10:14,791 lalu berusahalah semampumu untuk mengontrol emosimu di kantor. 122 00:10:15,375 --> 00:10:19,500 Mereka menyebalkan karena satu-satunya yang mereka inginkan adalah 123 00:10:20,500 --> 00:10:22,291 memecatku. 124 00:10:22,375 --> 00:10:26,625 Ya, tentu! Secara kebetulan, selalu orang lain yang menyebalkan. 125 00:10:27,125 --> 00:10:30,375 Tetapi sebenarnya kaulah yang menyebalkan. 126 00:10:30,916 --> 00:10:35,416 Kau punya seorang putri, tetapi kau hilang kesabaran, dipecat… 127 00:10:37,250 --> 00:10:38,666 dan semuanya berantakan. 128 00:10:47,333 --> 00:10:48,166 Halo. 129 00:10:49,750 --> 00:10:50,583 Halo, Sayang. 130 00:10:51,166 --> 00:10:54,000 - Kau tahu waktumu 30 menit? - Ya, aku tahu. 131 00:10:55,500 --> 00:10:56,333 Hai. 132 00:10:57,250 --> 00:10:58,083 Duduk di sini. 133 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 Apa kabar? 134 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 Baik? 135 00:11:16,541 --> 00:11:18,833 Ayah membawakan sesuatu. 136 00:11:19,416 --> 00:11:20,375 Dua jus. 137 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 Aprikot untukmu, jus kesukaanmu. 138 00:11:24,583 --> 00:11:26,083 Ini organik, 139 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 jadi ibumu juga akan senang. 140 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 Bagaimana sekolahmu? 141 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 Baik-baik saja. 142 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 Bagus. 143 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Ayah… 144 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 Ayah tampak lebih kurus. 145 00:12:04,000 --> 00:12:05,208 Sedikit, ya, tetapi… 146 00:12:06,666 --> 00:12:07,541 Tetapi Ayah… 147 00:12:08,708 --> 00:12:10,375 tenang. Ayah baik-baik saja. 148 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 Kau akan melihatnya sekarang, pelan-pelan, 149 00:12:14,750 --> 00:12:16,833 semua akan kembali normal. 150 00:12:16,916 --> 00:12:17,916 Semua. 151 00:12:23,541 --> 00:12:25,000 Pengadilan Roma, 152 00:12:25,916 --> 00:12:29,708 setelah memeriksa kembali kasus Nn. Clara Pagani, 153 00:12:30,208 --> 00:12:34,125 menyetujui kehadiran di pusat rehabilitasi selama enam bulan ke depan 154 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 yang sebelumnya ditetapkan kepadanya. 155 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 - Katakan sesuatu! - Tidak. 156 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 Katakan sesuatu! 157 00:12:40,666 --> 00:12:42,500 Ini si Paris sialan itu. 158 00:12:42,583 --> 00:12:46,041 Karena ini hukuman penjara alternatif, 159 00:12:46,125 --> 00:12:48,875 saya ingatkan Anda bahwa Anda wajib hadir, 160 00:12:48,958 --> 00:12:51,083 di bawah penalti hukuman kurungan. 161 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 Tanggal 6 Mei juga telah ditetapkan sebagai waktu tinjauan kasus. 162 00:12:57,875 --> 00:12:59,750 Saya tak melakukan apa pun! 163 00:12:59,833 --> 00:13:01,041 - Diam. - Aku tak bersalah. 164 00:13:01,125 --> 00:13:02,083 Diam. 165 00:13:02,166 --> 00:13:04,333 Tidak. 166 00:13:07,166 --> 00:13:08,666 - Yang Mulia? - Apa? 167 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 Bisakah kita membicarakan hukumannya? 168 00:13:11,041 --> 00:13:14,958 - Itu seharusnya dianggap kecelakaan. - Kita tak boleh berkontak langsung. 169 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 - Dengar. - Jalan. 170 00:13:16,125 --> 00:13:18,500 Ini soal hidupku! Aku harus bicara kepada siapa? 171 00:13:18,583 --> 00:13:22,500 Kenapa kau tak mendengarkanku? Kumohon. Apa kau ikut terlibat dalam ini? 172 00:13:39,958 --> 00:13:40,791 Hei, Paris! 173 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 Paris, apa kau main-main denganku? 174 00:13:43,291 --> 00:13:46,333 Kau menulis laporan buruk tentangku dan tak mengatakannya kemari. 175 00:13:46,416 --> 00:13:47,708 Aku seorang aktris. 176 00:13:47,791 --> 00:13:51,625 Acaraku mulai pekan depan. Ada tur! 177 00:13:52,125 --> 00:13:55,666 Apa kau akan bicara kepada produser? Kalian membuatku gila. 178 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 - Tenang. - Gila! 179 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 Kau ada di sini karena tindakanmu memiliki konsekuensi. 180 00:14:00,583 --> 00:14:03,583 Itu kecelakaan. Aku tak bermaksud membakarnya. 181 00:14:03,666 --> 00:14:05,333 Kecelakaan yang berakhir buruk. 182 00:14:05,416 --> 00:14:07,083 - Kesialan! - Kau tak bekerja sama. 183 00:14:07,166 --> 00:14:08,791 - Jangan ikut program. - Enam bulan. 184 00:14:08,875 --> 00:14:10,583 - Terjebak. - Jangan melangkah duluan. 185 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 - Jangan kenali masalahnya. - Aku normal! Mengerti? Normal. 186 00:14:14,083 --> 00:14:17,416 Anggap dirimu beruntung karena aku mengirim laporan itu 187 00:14:17,500 --> 00:14:22,041 sebelum "kenormalanmu" menunjukkan kau mengadang hakim di area parkir. 188 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 Kapan aku mengadang hakim? Kau tak bisa bicara kepada orang lain? 189 00:14:25,583 --> 00:14:28,791 - Kau bahkan tak bisa bicara. - Clara, mau ke mana kau? 190 00:14:35,291 --> 00:14:37,541 Jadi, kau punya masalah. 191 00:14:38,666 --> 00:14:39,583 Setuju? 192 00:14:41,583 --> 00:14:44,708 Kau di sini bukan untuk bersenang-senang. Ini bukan kebetulan. 193 00:14:45,666 --> 00:14:47,875 Pahami itu, sekarang dan selamanya. 194 00:14:56,875 --> 00:14:58,416 Dorong. Lebih kuat. 195 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 Sakit. 196 00:15:02,750 --> 00:15:05,625 - Dia bilang sakit. - Kau membawa sinar-X? 197 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 Tidak. 198 00:15:08,416 --> 00:15:11,333 Sepupumu, Giacomo, pasti mencurinya. 199 00:15:13,291 --> 00:15:16,333 Aku akan meminta itu darinya agar kami bisa membawanya pekan depan. 200 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 - Baik. - Akan kucatat. 201 00:15:18,083 --> 00:15:21,291 Anna satu-satunya cucuku. 202 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 Lupakan yang lain. 203 00:15:25,541 --> 00:15:26,541 Ayo. Berenang. 204 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 Dorong yang kuat. 205 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 Perlahan. 206 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Perlahan. 207 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 Persetan kau! 208 00:15:39,625 --> 00:15:40,583 Maaf. 209 00:15:42,750 --> 00:15:45,500 Aku memahami mereka karena usianya lima… 210 00:15:45,583 --> 00:15:47,291 Persetan kau, Bajingan! 211 00:15:48,083 --> 00:15:51,291 Cucuku berusia lima, dan seharusnya tak begini, tetapi… 212 00:15:52,625 --> 00:15:54,083 tak bisa melihatnya lagi… 213 00:15:54,166 --> 00:15:55,833 Persetan kau, Bajingan! 214 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 Aku merindukannya. 215 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 Tak bisa melihatnya lagi membuatku sedih. 216 00:16:03,750 --> 00:16:07,750 Selain kecewa, apa lagi yang kau rasakan? 217 00:16:08,583 --> 00:16:09,750 Aku malu. 218 00:16:11,708 --> 00:16:12,625 Sangat. 219 00:16:12,708 --> 00:16:17,000 Susanna, jika kau berusaha berfokus pada kondisimu, 220 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 dan bukan hal yang sengaja kau lakukan, tidakkah itu membantumu merasa lebih baik? 221 00:16:20,833 --> 00:16:24,083 Bagaimana caranya? Mereka memperlakukannya seperti penderita lepra. 222 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 Berapa lama kau tak melihat cucumu? 223 00:16:30,083 --> 00:16:31,000 Berbulan-bulan? 224 00:16:32,708 --> 00:16:33,625 Bertahun-tahun! 225 00:16:34,958 --> 00:16:38,416 - Ini membuatmu sangat marah, Clara? - Tentu saja. Lima tahun! 226 00:16:38,916 --> 00:16:42,250 Seseorang mengidap penyakit, tetapi alih-alih menolong, mereka takut? 227 00:16:42,333 --> 00:16:44,041 Tidak, mungkin bukan takut. 228 00:16:44,125 --> 00:16:48,583 Mungkin mereka ingin melindungi anak itu dari sesuatu yang tak dia mengerti? 229 00:16:48,666 --> 00:16:52,083 Susanna, kau benar memberi tahu semua orang untuk pergi. Katakan. 230 00:16:52,166 --> 00:16:55,291 Tidak, ini bukan solusi yang tepat. Sama sekali bukan. 231 00:16:55,375 --> 00:16:56,458 Maaf mengganggu. 232 00:16:57,041 --> 00:17:01,250 Aku akan mengundang para lansia dari klub boling lapangan makan siang. 233 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 Kalian bisa membuat hidangan pasta? 234 00:17:05,625 --> 00:17:07,041 Diego, kau koki, 'kan? 235 00:17:08,666 --> 00:17:11,500 Apa itu memungkinkan? Apa kalian bisa membuatnya? 236 00:17:21,833 --> 00:17:23,625 Tentu saja bisa, Paris. 237 00:17:23,708 --> 00:17:26,125 Bagus! Aku akan menghubungi mereka. Ada sepuluh orang. 238 00:17:26,208 --> 00:17:29,250 Kurasa semua bahan-bahan untuk membuat carbonara ada di dapur. 239 00:17:29,333 --> 00:17:32,375 Itu akan sangat bagus. Mengerti? Sampa nanti. Terima kasih. 240 00:17:42,833 --> 00:17:46,458 Maaf. Bisakah kau tak berdiri di sana? Tolong. 241 00:17:47,666 --> 00:17:51,875 Tidak, aku tak bisa bekerja seperti ini. Aku butuh ruang. 242 00:17:53,375 --> 00:17:56,875 Aku punya aturan ketat. Aku tak bisa bekerja seperti ini. 243 00:17:56,958 --> 00:18:00,000 Dengar. Aku bilang strip. Ini potongan dadu. Dadu! 244 00:18:00,083 --> 00:18:03,000 Strip pendek, bukan dadu. Ini strip pendek! 245 00:18:03,083 --> 00:18:05,000 Lihat baik-baik sebelum mengomel! 246 00:18:05,083 --> 00:18:07,000 Tuang! Ayo! Itu lebih baik. 247 00:18:07,583 --> 00:18:08,416 Persetan kau! 248 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 - Benar. - Tolong sisakan air di dalamnya. 249 00:18:13,041 --> 00:18:16,333 Sepuluh warga senior berusia antara 78 dan 86. 250 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 Baik. 251 00:18:18,958 --> 00:18:20,791 - Matikan sekarang. - Tunggu! 252 00:18:20,875 --> 00:18:24,000 Bisa kau tak menyentuh apa pun? Berapa banyak pasta yang kau masukkan? 253 00:18:24,083 --> 00:18:25,416 Delapan ratus gram. 254 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 Sudah kubilang jangan lebih dari 600! 255 00:18:30,083 --> 00:18:32,958 - Itu terlalu banyak. - Tidak, itu benar. 256 00:18:33,041 --> 00:18:35,750 Lihat kokinya! 257 00:18:40,166 --> 00:18:41,500 Terlalu banyak. Lihat. 258 00:18:42,875 --> 00:18:43,833 Masukkan ke bokong! 259 00:18:43,916 --> 00:18:46,541 Maaf. Aku sudah mengusir mereka berdua. 260 00:18:46,625 --> 00:18:49,125 Mereka pria lansia dari klub boling lapangan. Tenang. 261 00:19:03,125 --> 00:19:05,250 - Menjijikkan. - Kenapa menjijikkan? 262 00:19:05,333 --> 00:19:09,333 Menjijikkan. Pastanya kurang bumbu. Menjijikkan. 263 00:19:10,083 --> 00:19:12,125 - Permisi. - Menjijikkan. 264 00:19:12,208 --> 00:19:15,833 Tinggalkan aku sendiri, mengerti? Aku tak bisa bekerja seperti ini. 265 00:19:20,041 --> 00:19:21,083 Ini enak. 266 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 Menjijikkan! 267 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 - Tidak, ini enak. - Menjijikkan. 268 00:19:25,416 --> 00:19:27,041 Itu kebiasaanmu, marah-marah. 269 00:19:27,125 --> 00:19:30,583 Kau berpikir tak bisa melakukannya, tetapi carbonara ini enak! 270 00:19:30,666 --> 00:19:33,458 - Cicipilah, Chip. - Aku makan kue kering tadi. 271 00:19:33,541 --> 00:19:34,416 Double? 272 00:19:35,458 --> 00:19:37,083 Gina, ayolah. 273 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 Benar, 'kan? Katakan kepadanya. 274 00:19:40,625 --> 00:19:41,458 Ini enak. 275 00:19:42,708 --> 00:19:44,291 Ini sangat enak. 276 00:19:52,583 --> 00:19:54,541 Kami menyajikan pasta dari tong sampah. 277 00:19:54,625 --> 00:19:56,833 - Kau sedang apa? - Kita harus sajikan sesuatu. 278 00:19:56,916 --> 00:19:58,500 Tetapi apa yang kau lakukan? 279 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 Kalau begitu, sajikan ini. 280 00:20:01,875 --> 00:20:03,875 Apa-apaan? Apa yang kau lakukan? 281 00:20:04,708 --> 00:20:05,875 Kau mau merebusku? 282 00:20:06,458 --> 00:20:07,291 Dasar gila. 283 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 Aku tak gila! 284 00:20:12,625 --> 00:20:14,875 - Chip, rahasiakan ini. - Ya. 285 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Ayolah, Gina. Bantu aku. 286 00:20:16,958 --> 00:20:18,083 Bawa dua. 287 00:20:19,750 --> 00:20:21,875 Bawa ini. Dua! 288 00:20:23,041 --> 00:20:24,708 Bawa yang ini juga. Cepat. 289 00:20:35,250 --> 00:20:37,291 - Terima kasih. - Lezat! 290 00:20:41,708 --> 00:20:43,250 Clara, kemari. Diego juga. 291 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 Kemari. 292 00:20:50,666 --> 00:20:51,750 - Ini enak. - Sungguh? 293 00:20:52,333 --> 00:20:54,125 Kita akan melakukan ini setiap hari. 294 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 Apa maksudmu? 295 00:20:57,208 --> 00:20:59,750 Orang-orang di luar sana tak dibayar untuk memahami, 296 00:20:59,833 --> 00:21:03,416 mendengarkan kalian, memahami trauma, kenapa dan bagaimana. 297 00:21:03,500 --> 00:21:07,875 Jadi, mereka datang kemari agar kalian punya kesempatan 298 00:21:07,958 --> 00:21:10,500 untuk menunjukkan kalian mampu berinteraksi. 299 00:21:10,583 --> 00:21:14,458 Kita menunda pembuatan roti dan membuka diri ke publik. 300 00:21:14,541 --> 00:21:15,750 Restoran? 301 00:21:16,458 --> 00:21:18,083 Mereka ingin kita membuka restoran. 302 00:21:18,166 --> 00:21:19,875 Benar. Sangat sederhana. 303 00:21:19,958 --> 00:21:23,666 Kita sudah punya koki, kecuali kau tak tertarik. 304 00:21:25,041 --> 00:21:29,166 Lalu, Clara, karena kau menyatakan kau tak seharusnya ada di sini, 305 00:21:29,250 --> 00:21:31,166 kau cocok untuk mengatur semuanya. 306 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 Kenapa aku? 307 00:21:33,375 --> 00:21:34,916 Aku tak mau mengatur kelompok. 308 00:21:35,000 --> 00:21:37,583 Maaf. Sepertinya sudah jelas aku punya tugas lain. 309 00:21:37,666 --> 00:21:40,416 - Kenapa kau tak bisa melihatnya? - Kau mau keluar dari sini? 310 00:21:41,875 --> 00:21:42,916 Yakinkan aku. 311 00:21:44,458 --> 00:21:47,833 Diego, bisakah kau membuatkan kami risoto lezat atau hidangan utama besok? 312 00:21:53,166 --> 00:21:56,541 Aku membuat satu hidangan per hari. Mengerti? Hanya satu. 313 00:21:56,625 --> 00:22:01,333 Bukan risoto dan hidangan utama… Aku juga membuatkan mereka pencuci mulut? 314 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 Baiklah. Aku mengerti. 315 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 - Kau harus mengikuti aturanku. - Baik. 316 00:22:05,458 --> 00:22:08,291 - Lakukan dengan caraku. - Baik. Kenapa kau memarahiku? 317 00:22:08,375 --> 00:22:11,208 Karena terus terang saja, menurutku ini gila. 318 00:22:11,291 --> 00:22:13,916 - Ini konyol. - Padahal kau bisa menolaknya. 319 00:22:14,000 --> 00:22:16,250 - Tetapi kau setuju. - Aku menolaknya. 320 00:22:16,333 --> 00:22:18,708 Aku bisa bilang apa, aku tak mampu? 321 00:22:18,791 --> 00:22:22,541 Entahlah. Tetapi jangan memarahiku. 322 00:22:23,041 --> 00:22:25,333 Belok di sini. Di sini. 323 00:22:26,708 --> 00:22:27,625 - Di sini? - Ya. 324 00:22:28,416 --> 00:22:29,291 Baik. 325 00:22:34,041 --> 00:22:35,041 Yang ini. 326 00:22:39,166 --> 00:22:40,666 Dasar aneh. 327 00:22:45,291 --> 00:22:46,666 Itu katamu! 328 00:22:46,750 --> 00:22:50,583 Kata orang yang membakar rumah! 329 00:22:55,208 --> 00:22:56,166 Itu kata mereka? 330 00:22:57,916 --> 00:23:00,583 - Apa? - Aku membakar rumah? 331 00:23:03,541 --> 00:23:07,583 Baik, tetapi aku juga menghancurkan hotel. 332 00:23:07,666 --> 00:23:10,541 Aku tak tersinggung jika orang mengatakan itu. 333 00:23:10,625 --> 00:23:12,250 Keluar! Cepat. Pulang sana! 334 00:23:12,750 --> 00:23:13,833 Cepat! 335 00:23:13,916 --> 00:23:16,541 - Aku akan melepas sabuk pengamanku. - Pergi! 336 00:23:16,625 --> 00:23:18,125 Aku akan mengambil tasku… 337 00:23:19,708 --> 00:23:20,625 lalu aku pergi. 338 00:23:20,708 --> 00:23:21,750 Suamiku sakit. 339 00:23:25,041 --> 00:23:26,250 Dia menderita tumor. 340 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 Aku duduk bersamanya siang dan malam. 341 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 Siang dan malam. 342 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 Aku tertidur, sekali. 343 00:23:41,708 --> 00:23:44,041 Rokokku menyala, 344 00:23:45,791 --> 00:23:47,375 lalu gordenku terbakar. 345 00:23:48,791 --> 00:23:49,875 Aku tak sengaja. 346 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 Itu kecelakaan. Kecelakaan sialan. 347 00:23:57,791 --> 00:23:58,791 Ya ampun. 348 00:23:59,791 --> 00:24:01,291 Suamimu bagaimana? 349 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 Meninggal? 350 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 Tidak. Suamiku baik-baik saja. 351 00:24:09,208 --> 00:24:11,750 Tetapi setelah semua yang kulakukan untuknya 352 00:24:12,583 --> 00:24:13,708 setelah kemoterapi, 353 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 rumah sakit, 354 00:24:16,875 --> 00:24:18,666 setelah semua penderitaan itu, 355 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 dia membaik. 356 00:24:22,291 --> 00:24:24,416 Lalu dia meninggalkanku begitu saja. 357 00:24:25,666 --> 00:24:26,500 Mengerti? 358 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 Aku tertekan. 359 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Aku gundah. 360 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 Tetapi dia pergi. 361 00:24:34,375 --> 00:24:36,791 Dan orang-orang bilang aku membakar rumah. 362 00:24:41,458 --> 00:24:45,125 Mereka tak peduli. 363 00:24:45,833 --> 00:24:49,875 Lalu seseorang berakhir sendirian. Seorang diri. 364 00:24:49,958 --> 00:24:51,166 Aku mengerti. 365 00:24:55,833 --> 00:25:02,000 Seperti katamu hari ini, jika seseorang sakit, yang lain ketakutan. 366 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 Begitulah adanya. 367 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Terima kasih 368 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 atas tumpangannya. 369 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 Boleh aku masuk? 370 00:25:27,750 --> 00:25:28,958 Aku harus buang air. 371 00:25:34,291 --> 00:25:35,666 Apa maksudmu? 372 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Boleh aku masuk ke rumahmu? 373 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 Kau mau masuk? 374 00:25:48,333 --> 00:25:49,166 Kau mau… 375 00:25:50,500 --> 00:25:52,416 - Kau mau… - Apa? 376 00:25:52,500 --> 00:25:56,125 Kau menerima pria pertama yang ikut denganmu begitu saja? 377 00:25:56,208 --> 00:25:58,166 Tidak. Aku benar-benar harus buang air. 378 00:26:01,000 --> 00:26:03,583 Kau mau ke mana? Kau tak boleh masuk. 379 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 Apa yang kau lakukan? 380 00:26:06,833 --> 00:26:07,750 Apa menurutmu? 381 00:26:07,833 --> 00:26:10,166 Semua orang di sini mengenalku! 382 00:26:12,083 --> 00:26:14,583 Dasar gila! 383 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 SELAMAT! 384 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 DENGAN SENANG HATI KAMI INFORMASIKAN PERMOHONANMU DITERIMA 385 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 DAN RESTORANMU SEKARANG DAPAT DILIHAT DI SITUS KAMI 386 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 Berada di batas imajinasi, 387 00:26:38,875 --> 00:26:40,791 tempat kegilaan bertemu genius, 388 00:26:40,875 --> 00:26:43,791 kau bisa merasakan hidangan paling mengejutkan dan lezat 389 00:26:43,875 --> 00:26:46,000 yang tak pernah palatummu rasakan. 390 00:26:46,083 --> 00:26:47,875 Aku punya masalahku sendiri! 391 00:26:48,833 --> 00:26:53,541 Aku punya alien. Jika aku tak berhati-hati, ibuku diambil. 392 00:26:53,625 --> 00:26:55,125 Tetapi aku takkan memberitahumu! 393 00:26:55,208 --> 00:26:58,666 Kegilaan di menu berani yang diajukan koki yang pantas menerima bintang. 394 00:26:58,750 --> 00:27:01,083 Kegilaan di presentasi hidangan. 395 00:27:01,166 --> 00:27:04,416 Kegilaan di konser jaz yang, hingga larut malam, 396 00:27:04,500 --> 00:27:07,250 akan menemani satu gelas eliksir manis Bacchus terakhir. 397 00:27:07,333 --> 00:27:09,208 Kulkasnya berantakan! 398 00:27:09,833 --> 00:27:14,500 Sayuran hijau di bawah, sayuran akar di tengah, 399 00:27:14,583 --> 00:27:17,875 lalu kembang kol dan sejenisnya sudah pasti di atas. 400 00:27:17,958 --> 00:27:19,791 Kegilaan dalam pelayanan… 401 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 Aku akan mengurus persediaan minuman. 402 00:27:22,458 --> 00:27:25,000 …yang akan membuatmu tak mampu berkata-kata. 403 00:27:28,250 --> 00:27:31,666 Restoran kecil ini terletak di tempat terpencil dan tersembunyi 404 00:27:31,750 --> 00:27:34,666 yang alamatnya hanya akan diberikan setelah pemesanan 405 00:27:34,750 --> 00:27:36,833 guna sepenuhnya menjamin 406 00:27:36,916 --> 00:27:39,416 kerahasiaan dan eksklusivitas pelanggan. 407 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 Apa itu? 408 00:27:42,000 --> 00:27:44,916 Bukan apa-apa, ini menenangkan pikiranku. 409 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 - Sungguh? - Mereka diri sejati kita yang bebas. 410 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 - Ini memberimu ketenangan pikiran? - Ya. 411 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 Karena kau gila! 412 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 - Tidak. - Itu membuat orang gelisah. 413 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 - Ini kebenaran. Kebenaranku. - Itu mengganggu! 414 00:27:59,875 --> 00:28:03,541 - Ini caraku mengekspresikan kebenaran. - Kebenaran apa? Hapus! 415 00:28:03,625 --> 00:28:05,000 Tidak, ini kebenaranku! 416 00:28:05,083 --> 00:28:08,625 - Itu bukan kebenaran. Hapus! - Jangan berani-berani! 417 00:28:08,708 --> 00:28:10,833 Ada bagian diriku dalam dirimu! 418 00:28:10,916 --> 00:28:12,375 - Tidak. - Dalam dirimu… 419 00:28:12,458 --> 00:28:17,083 - Double, hapus gambar ini! - Namaku Armando! 420 00:28:38,666 --> 00:28:39,500 Biarkan gambarnya. 421 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 Mungkin karena harimu buruk, 422 00:28:44,625 --> 00:28:47,083 kau jadi membenci rekan kerjamu 423 00:28:47,166 --> 00:28:49,958 atau merasa jadi orang paling tak berguna di Bumi, 424 00:28:50,791 --> 00:28:53,375 tetapi ketika kau menginjakkan kaki di Monroe, 425 00:28:54,333 --> 00:28:56,916 tempat ini akan mengembalikan kepercayaanmu pada dunia, 426 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 mengejutkanmu dengan sambutannya, 427 00:28:59,750 --> 00:29:04,625 kehangatannya, dan pesona menakjubkan pemiliknya. 428 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 Kau menyukainya? 429 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Sangat. Terima kasih. 430 00:29:18,000 --> 00:29:19,125 Biar Ayah pakaikan. 431 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Maaf, Ayah. 432 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 Ini Ibu. 433 00:29:37,416 --> 00:29:39,000 Ponsel siapa itu? 434 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Punyaku. Ini hadiah. 435 00:29:46,083 --> 00:29:50,208 Sayang, kau terlalu muda untuk punya ponsel. 436 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Dari siapa? Ibu? 437 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 Ibu juga. 438 00:30:03,416 --> 00:30:04,958 Mereka memilihnya bersama. 439 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 Permisi. 440 00:30:14,208 --> 00:30:16,458 Maaf. Kau pekerja sosial, 'kan? 441 00:30:17,083 --> 00:30:20,083 Katakan, apa secara sosial ini normal 442 00:30:20,166 --> 00:30:23,416 bagi gadis berusia 10 tahun memiliki ponsel seperti ini? 443 00:30:23,500 --> 00:30:26,416 Istrimu punya hak asuh penuh. Dia yang memutuskan. 444 00:30:26,500 --> 00:30:30,583 Tidak, tetapi bukan dia yang membelinya, melainkan si bodoh itu. 445 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 Dan ini putriku. 446 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 Si bodoh itu tak seharusnya memutuskan untuk membelikannya ponsel atau tidak. 447 00:30:37,291 --> 00:30:38,541 - Benar? - Ya, tenang dulu. 448 00:30:38,625 --> 00:30:41,333 - Tenang. - Itu aku, mungkin bersama ibunya. 449 00:30:41,416 --> 00:30:42,958 - Tenang! - Bukan pria itu! 450 00:30:43,041 --> 00:30:45,208 - Tenang. - Si bodoh itu bukan siapa-siapa! 451 00:30:45,291 --> 00:30:46,583 Dia bukan siapa-siapa! 452 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 Sayang… 453 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 Maafkan Ayah, Sayang. Dengar… 454 00:31:02,583 --> 00:31:06,708 Ponselmu tersenggol. Ayah tak sengaja. 455 00:31:07,791 --> 00:31:09,500 Ayah menyenggolnya. 456 00:31:23,208 --> 00:31:26,916 Diego, aku tak tahan lagi. 457 00:31:27,000 --> 00:31:29,291 Paris bilang aku menciptakan atmosfer permusuhan. 458 00:31:29,375 --> 00:31:32,458 Aku. Apa kau berpikir demikian? 459 00:31:32,541 --> 00:31:33,916 - Ada apa? - Diego! 460 00:31:36,375 --> 00:31:39,166 Kau orangnya. Kau membobol rumah dan menghancurkan semuanya. 461 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 Kau bilang kau tak menyimpan kunci rumah! 462 00:31:41,666 --> 00:31:44,166 - Jangan di sini. - Jangan ganggu aku. Akan kulaporkan! 463 00:31:44,250 --> 00:31:47,416 Kau takkan bertemu Bianca selamanya! Itu masuk tanpa izin! 464 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 - Bukan aku. - Selamanya! 465 00:31:49,166 --> 00:31:51,416 Kau mengunci pintu dengan tiga putaran! 466 00:31:51,500 --> 00:31:55,041 Meski jika kau mencoba melancarkan pembobolan, aku melihatnya! 467 00:31:55,125 --> 00:31:57,458 Kau seharusnya menutupnya dengan memutar tiga kali, 468 00:31:57,541 --> 00:31:59,375 dan memang seperti itu caranya. 469 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 Lucu sekali karena hanya barang Damiano yang hancur. 470 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 Jadi, dia sudah menetap di rumah kita? 471 00:32:05,416 --> 00:32:07,416 Dia tinggal di rumah kita bersama Bianca? 472 00:32:07,500 --> 00:32:09,458 - Bukan urusanmu. - Katakan. 473 00:32:09,541 --> 00:32:11,416 Biar kuulangi. Jangan menemui Bianca. 474 00:32:11,500 --> 00:32:13,708 - Juga para pekerja sosial! - Jangan katakan itu! 475 00:32:13,791 --> 00:32:16,625 - Kau tak boleh menemuinya. - Jangan katakan itu! 476 00:32:16,708 --> 00:32:19,083 - Aku sudah mengatakannya. - Jangan. 477 00:32:19,166 --> 00:32:20,291 Ada apa? 478 00:32:20,375 --> 00:32:22,416 Clara, kumohon. Jangan sekarang. 479 00:32:22,500 --> 00:32:25,583 Orang sinting ini membobol rumahku dan menghancurkan isinya pagi ini. 480 00:32:25,666 --> 00:32:26,583 - Hentikan! - Serius. 481 00:32:26,666 --> 00:32:29,208 Tidak. Diego tidur di rumahku semalam. 482 00:32:29,291 --> 00:32:30,666 Kami bangun pukul… 483 00:32:31,250 --> 00:32:35,791 Pukul berapa, Sayang? Sebelas? Jadi, itu pasti bukan Diego. 484 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 Ya ampun, mungkin pencuri? 485 00:32:38,125 --> 00:32:39,958 Mereka tak mengambil apa-apa? 486 00:32:40,041 --> 00:32:42,625 Dia bilang dia tak menyimpan kunci rumahnya, 487 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 dan aku pasti kecewa jika kau melakukannya. 488 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 Kau tidur dengannya? 489 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 Kau tak memberitahunya? 490 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Maaf. Kau siapa? 491 00:32:55,916 --> 00:32:57,333 - Clara. - Clara. 492 00:32:57,416 --> 00:32:59,875 Kau pasti Diana. Boleh aku memanggilmu dengan nama itu? 493 00:32:59,958 --> 00:33:01,375 Mereka bersetubuh penuh gairah! 494 00:33:01,458 --> 00:33:03,208 - Susanna! - Maaf. 495 00:33:03,291 --> 00:33:04,208 Pelacur! 496 00:33:06,125 --> 00:33:07,916 Jangan hiraukan. Dia sindrom Tourette. 497 00:33:08,666 --> 00:33:11,458 Mereka melibatkanku dalam proses rehabilitasi ini. 498 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Aku kemari sekali sepekan untuk menciptakan, katakanlah, kontinuitas 499 00:33:15,166 --> 00:33:18,000 antara kehidupan sehari-hari dan kehidupan di pusat rehab. 500 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Benar, Sayang? 501 00:33:23,416 --> 00:33:26,833 Mungkin aku yang menutup pintunya. 502 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Ini masa penuh tekanan. 503 00:33:30,916 --> 00:33:32,000 Aku pamit. 504 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 Aku senang kau baik-baik saja. 505 00:33:36,875 --> 00:33:37,791 Maafkan aku. 506 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 - Dah, Diana. - Dah. 507 00:33:43,166 --> 00:33:44,500 Kau membobol rumahnya? 508 00:33:44,583 --> 00:33:47,875 - Kau pembohong andal. - Tidak. Jangan katakan itu. 509 00:33:47,958 --> 00:33:50,416 Bukan itu. Sekarang dia pikir kau sudah berubah 510 00:33:50,500 --> 00:33:52,625 dan bersama wanita keren yang baik hati. 511 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 Sudah sepuluh tahun dia tak pernah meminta maaf kepadaku. 512 00:33:57,125 --> 00:33:58,083 Siap melayanimu. 513 00:34:02,791 --> 00:34:06,583 Orang-orang di sana membosankan dan tua. 514 00:34:06,666 --> 00:34:08,833 Aku tahu, tetapi lihat sisi baiknya. 515 00:34:11,666 --> 00:34:13,041 Ini sepuluh koinmu. 516 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 Memang apa sisi baiknya? 517 00:34:16,208 --> 00:34:19,000 Hari ini, kau dan aku 518 00:34:19,625 --> 00:34:20,875 akan bersenang-senang. 519 00:34:34,666 --> 00:34:36,291 Kwek! 520 00:34:36,375 --> 00:34:38,375 - Kwek! - Kwek! 521 00:34:57,625 --> 00:35:02,958 Kendalikan mobil dengan pedal ini. Tekan untuk jalan, lepaskan untuk rem. 522 00:35:03,041 --> 00:35:05,166 Tetapi aku takut! 523 00:35:05,250 --> 00:35:09,875 Tak usah takut. Pikirkan si pria di panti jompo. Arahkan ke dia. Tabrak! 524 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 Kejar dia! 525 00:35:14,416 --> 00:35:15,250 Tabrak! 526 00:35:27,500 --> 00:35:28,333 Hai! 527 00:35:31,666 --> 00:35:34,750 Adelaide, aku akan mengambil koin lagi di petugasnya. 528 00:35:34,833 --> 00:35:36,250 Aku akan segera kembali. 529 00:35:38,625 --> 00:35:40,041 Aku akan segera kembali! 530 00:35:42,833 --> 00:35:43,916 Anna! 531 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 Ke mana dia pergi? 532 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 Anna! 533 00:36:00,208 --> 00:36:02,208 Boleh aku minta sepuluh koin lagi? 534 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 Adelaide? 535 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 Ya ampun! 536 00:36:28,583 --> 00:36:29,416 Adelaide? 537 00:36:30,041 --> 00:36:32,333 Berhenti! Adelaide! Hei! 538 00:36:33,291 --> 00:36:34,833 Adelaide, apa yang terjadi? 539 00:36:34,916 --> 00:36:35,958 Tolong! 540 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 Ada apa? 541 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 Dokter bilang jangan cemas. 542 00:36:40,583 --> 00:36:43,291 Ini hanya patah pergelangan tangan ringan. 543 00:36:44,916 --> 00:36:47,375 Kalian sudah melakukan pemeriksaan lengkap? 544 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Selamat pagi. 545 00:36:49,041 --> 00:36:51,666 - Halo. De Pascalis. - Selamat pagi. 546 00:36:51,750 --> 00:36:54,625 Direktur panti jompo tempat wanita ini tinggal. 547 00:36:55,291 --> 00:36:57,250 - Apa yang terjadi? - Bukan apa-apa! 548 00:36:57,750 --> 00:36:59,833 Sudah kukatakan berkali-kali, 549 00:36:59,916 --> 00:37:04,083 kami duduk di bangku dengan tenang, 550 00:37:04,166 --> 00:37:06,625 lalu tiba-tiba, dia tumbang. 551 00:37:06,708 --> 00:37:10,625 Aku tak tahu apa kepalanya terbentur, jadi aku ingin melakukan pindai CAT 552 00:37:10,708 --> 00:37:13,583 untuk memastikan dia tak kembali ke panti jompo 553 00:37:13,666 --> 00:37:15,625 dan pembuluh darah di otaknya pecah, 554 00:37:15,708 --> 00:37:18,291 lalu dia meninggal begitu saja karena omong kosong ini! 555 00:37:19,625 --> 00:37:20,458 Adelaide, 556 00:37:21,416 --> 00:37:23,666 apa kau jatuh saat bangkit dari kursi? 557 00:37:26,833 --> 00:37:29,500 Itu hari yang menyenangkan. 558 00:37:29,583 --> 00:37:31,625 Aku bersenang-senang. 559 00:37:34,625 --> 00:37:37,125 Ikut aku untuk meneken dokumen kepulangan. 560 00:37:38,541 --> 00:37:39,625 Aku tak mengerti 561 00:37:39,708 --> 00:37:43,166 kenapa lansia bisa dipercayakan kepada orang seperti itu. 562 00:37:43,250 --> 00:37:44,916 - Itu putusan hakim. - Clara. 563 00:37:45,416 --> 00:37:48,583 Kau terus berada di situasi yang sulit untuk bertahan. 564 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 Dan tolong lepaskan gelang itu. 565 00:38:01,500 --> 00:38:02,333 Hai. 566 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 Hai. 567 00:38:05,375 --> 00:38:08,416 Hei, Susanna berkeliling dan mengatakan kepada semua yang dia temui, 568 00:38:08,500 --> 00:38:11,333 "Mereka bersetubuh penuh gairah!" 569 00:38:12,458 --> 00:38:16,416 Semua orang mengira kita berpacaran. Mengerti? Semua orang! 570 00:38:18,125 --> 00:38:18,958 Lantas? 571 00:38:19,458 --> 00:38:22,791 Bahkan Paris sudah mendengar soal ini. 572 00:38:23,958 --> 00:38:27,083 - Apa peduliku dengan apa yang dia dengar? - Dua bakso lagi. 573 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 Mereka bersetubuh penuh gairah! Maaf. 574 00:38:29,291 --> 00:38:31,500 Dia sudah mengusir empat pria lansia! 575 00:38:31,583 --> 00:38:33,583 - Katakan sesuatu! - Itu tak disengaja. 576 00:38:33,666 --> 00:38:36,791 Kau tak sengaja melakukannya, tetapi kau terus melakukannya. Pergi! 577 00:38:36,875 --> 00:38:38,625 Dia seperti ini seharian. 578 00:38:38,708 --> 00:38:42,041 Dia berkeliling sambil mengatakan, "Mereka bersetubuh penuh gairah!" 579 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 Itu tampak normal sampai-sampai menggangguku. 580 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 Jika itu didengar… 581 00:38:49,333 --> 00:38:51,375 Apa itu normal sampai-sampai kau mengacau, 582 00:38:51,458 --> 00:38:53,458 aku selamatkanmu, dan kau tak mau orang tahu? 583 00:38:53,541 --> 00:38:56,291 - Apa kau gila? - Apa katamu? 584 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Kau gi… 585 00:38:57,583 --> 00:38:58,791 - Tenang. - "Gila"? 586 00:38:59,541 --> 00:39:00,666 Ya. 587 00:39:01,250 --> 00:39:02,541 Aku tak gila! 588 00:39:03,333 --> 00:39:06,333 Aku tak gila! 589 00:39:06,833 --> 00:39:07,791 Mengerti? 590 00:39:07,875 --> 00:39:10,750 Aku tak gila. Aku lelah! 591 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 Hariku berat! 592 00:39:13,583 --> 00:39:14,875 Aku lelah! 593 00:39:15,875 --> 00:39:20,291 Seseorang melewati hari yang berat. Tidak! Ayo bilang dia gila! 594 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 Katakan kepadanya! 595 00:39:33,166 --> 00:39:35,041 Hariku berat. 596 00:40:54,833 --> 00:40:55,666 Ayolah. 597 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 Aku tak menganggapmu gila. 598 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 Tidak secara klinis. 599 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 Itu membuatmu tertawa. 600 00:41:07,833 --> 00:41:09,041 Sedikit. 601 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 Kata pria yang masuk tanpa izin. 602 00:41:12,250 --> 00:41:14,000 Tidak. 603 00:41:14,083 --> 00:41:16,833 - Ya. - Tidak. 604 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 Itu rumahku! 605 00:41:19,041 --> 00:41:22,166 Pria itu yang ada di rumahku! 606 00:41:22,666 --> 00:41:26,958 Dan dia tidur di kasurku, memakai nakasku, 607 00:41:27,041 --> 00:41:31,791 dan bangun setiap hari dengan putriku alih-alih aku! 608 00:41:31,875 --> 00:41:32,833 Baik, kau benar. 609 00:41:32,916 --> 00:41:37,375 - Dan aku yang masuk tanpa izin? - Tenang. Kau benar. 610 00:41:39,250 --> 00:41:40,458 Itu membuatku kesal. 611 00:41:47,416 --> 00:41:50,166 Aku takut 612 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 Bianca 613 00:41:52,750 --> 00:41:54,791 akan melupakanku. 614 00:41:59,500 --> 00:42:03,375 Ibuku, saat usiaku empat tahun, 615 00:42:03,458 --> 00:42:05,250 meninggalkanku. 616 00:42:05,333 --> 00:42:09,583 Dia pergi semalaman dan tak pernah kembali. Tak pernah! 617 00:42:10,083 --> 00:42:13,791 Aku bahkan tak ingat wajah ibuku. 618 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Aku punya 300 foto ayahku, 619 00:42:16,291 --> 00:42:21,208 tetapi tak ada satu pun foto ibuku. 620 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 Tetapi ada satu hal yang kuingat. 621 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 Ibuku selalu bernyanyi… 622 00:42:41,250 --> 00:42:42,166 Marilyn. 623 00:42:46,166 --> 00:42:48,166 - Marilyn? - Marilyn Monroe. 624 00:42:49,333 --> 00:42:50,250 Benar. 625 00:42:53,375 --> 00:42:58,166 Mengerti? Aku tak mau itu terjadi juga kepada Bianca, 626 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 lupa wajahku. 627 00:43:13,541 --> 00:43:15,583 - Sial. Hujan. - Ya. 628 00:43:17,541 --> 00:43:18,375 Ayo ke sana. 629 00:43:25,083 --> 00:43:26,458 Astaga! 630 00:43:28,000 --> 00:43:29,333 Kau basah kuyup. 631 00:43:32,083 --> 00:43:33,375 Hujannya deras! 632 00:43:37,666 --> 00:43:39,458 Ponselmu berbunyi. 633 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 Ya. 634 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Halo. 635 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Selamat malam. 636 00:43:51,333 --> 00:43:52,208 Ya. 637 00:43:54,291 --> 00:43:57,958 Tidak, maaf. Sudah penuh untuk enam pekan ke depan. 638 00:43:59,041 --> 00:43:59,875 Ya. 639 00:44:00,916 --> 00:44:01,750 Tidak. 640 00:44:02,416 --> 00:44:05,458 Tentu saja! Hubungi kembali. 641 00:44:06,208 --> 00:44:07,833 Kami akan menunggu. Selamat malam. 642 00:44:11,541 --> 00:44:12,458 Bukan apa-apa. 643 00:44:13,833 --> 00:44:17,250 Apa yang penuh untuk enam pekan ke depan? 644 00:44:17,333 --> 00:44:18,291 Bukan apa-apa. 645 00:44:19,583 --> 00:44:23,333 Apa kau membohongiku? Aku di sini mendengarkanmu. 646 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 Bukan apa-apa. Aku menulis ulasan tentang… 647 00:44:28,083 --> 00:44:29,750 - Tentang? - Aku mempersiapkan laman. 648 00:44:29,833 --> 00:44:34,291 Profil, di Internet, untuk restoran yang tak terkenal, 649 00:44:34,375 --> 00:44:36,666 tetapi akan seperti resto kita jika sudah dikenal. 650 00:44:37,333 --> 00:44:41,041 Jadi, kau membuat kebohongan tentang lokakarya memasak? 651 00:44:41,125 --> 00:44:43,000 Itu terdengar buruk, tetapi benar. 652 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 Sebentar. 653 00:44:45,583 --> 00:44:47,458 Ini. Bacalah. 654 00:44:48,041 --> 00:44:50,250 "Monroe seperti menjadi Village di New York, 655 00:44:50,333 --> 00:44:54,166 tetapi terletak dekat rumah. Berkelas dan berkualitas tinggi." 656 00:44:55,250 --> 00:44:57,583 - Kau menulis ini? - Bukan. 657 00:44:57,666 --> 00:45:01,833 Orang yang tak pernah datang menulisnya, tetapi setelah dia membaca ulasanku. 658 00:45:01,916 --> 00:45:02,750 Mengerti? 659 00:45:03,541 --> 00:45:04,375 Tidak. 660 00:45:05,333 --> 00:45:08,250 Maksudku, orang-orang menulis ulasan ini 661 00:45:08,333 --> 00:45:10,333 tanpa pernah mengunjungi restoran. 662 00:45:10,416 --> 00:45:15,416 Mereka terus meneleponku untuk reservasi, tetapi aku bilang kita selalu penuh. 663 00:45:17,208 --> 00:45:19,000 - Apa kau boleh melakukan ini? - Tentu. 664 00:45:19,083 --> 00:45:20,583 - Tidak. - Ya. 665 00:45:20,666 --> 00:45:23,375 - Kau tak boleh melakukannya. - Tentu boleh. 666 00:45:23,458 --> 00:45:27,833 Dia meminta kita menjalankan restoran. Dia tak meminta kita untuk tak berfantasi. 667 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 Lagi pula, ini membuatku senang. 668 00:45:40,416 --> 00:45:41,833 Masuk. Tak dikunci. 669 00:45:44,208 --> 00:45:45,041 Permisi. 670 00:45:52,250 --> 00:45:53,166 Masuk. 671 00:45:55,041 --> 00:45:55,958 Ya. 672 00:46:04,625 --> 00:46:05,833 - Masuk. - Hai. 673 00:46:07,250 --> 00:46:08,541 Silakan duduk. 674 00:46:15,666 --> 00:46:17,875 Kita menerima 1.000 surel lebih. 675 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 Surel apa? 676 00:46:20,750 --> 00:46:22,625 Restoran, Monroe. 677 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 Tolong jangan katakan "kita". 678 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 Baik. 679 00:46:26,958 --> 00:46:30,708 Kita naik dari peringkat terakhir ke peringkat 1500. Dalam tiga hari. 680 00:46:38,083 --> 00:46:39,541 Kenapa Monroe? 681 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 Itu yang harus kudapatkan. 682 00:46:41,666 --> 00:46:45,041 Pada dasarnya, aku punya bibi kedua dari Rusia. 683 00:46:45,125 --> 00:46:48,208 Suatu saat, dia membuka restoran di Rusia, 684 00:46:48,291 --> 00:46:50,833 ide cemerlang, tempat dia selalu tampil. 685 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 Dia mirip Marilyn. 686 00:46:52,375 --> 00:46:56,500 Karena kombinasi gen yang absurd, aku jadi mirip bibiku. 687 00:46:57,958 --> 00:47:00,666 Di audisi, mereka bilang, "Kau kembaran Marilyn." 688 00:47:00,750 --> 00:47:02,500 Jadi, kubilang, "Panggil saja Monroe." 689 00:47:02,583 --> 00:47:06,166 Padahal Marilyn berambut pirang dan bermata biru. 690 00:47:06,250 --> 00:47:08,666 Tidak, rambutnya cokelat, tetapi dia ubah jadi pirang, 691 00:47:08,750 --> 00:47:10,666 operasi hidung, dan menaikkan garis rambut. 692 00:47:10,750 --> 00:47:13,750 - Dia pirang dan bermata biru. - Tidak, pikirkanlah. 693 00:47:13,833 --> 00:47:17,375 Kau tak bisa benar-benar tahu hanya dari foto. Matanya hitam. 694 00:47:17,458 --> 00:47:19,625 Lalu mereka gambar tahi lalat, ketaksempurnaan. 695 00:47:19,708 --> 00:47:22,666 - Di film, kau bisa tahu… - Mereka membuat mitos. Semua palsu. 696 00:47:22,750 --> 00:47:23,833 Tonton filmnya. 697 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 Apa kau perlu bercukur? 698 00:47:35,583 --> 00:47:38,416 Tidak, aku sedang membuat hidangan untuk difoto. 699 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 - Dengan krim cukur? - Ya. 700 00:47:46,583 --> 00:47:48,416 Benarkah? 701 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Jadi, itu palsu? 702 00:47:52,458 --> 00:47:53,500 Sungguh? 703 00:47:56,041 --> 00:47:57,541 Itu gila. 704 00:47:57,625 --> 00:47:59,083 Aku melihatnya 705 00:47:59,791 --> 00:48:01,375 dari kawan artisku. 706 00:48:01,458 --> 00:48:04,875 Aku takkan menaruh beri itu. 707 00:48:17,000 --> 00:48:18,250 Cantik. 708 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 Yang ini tak sebagus yang itu. 709 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 - Yang mana? - Ini. 710 00:48:24,541 --> 00:48:26,333 Karena di sini agak kosong. 711 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 - Agak putih. - Itu butuh sesuatu seperti… 712 00:48:30,375 --> 00:48:32,125 - Apa yang harus kita pakai? - Apa ini? 713 00:48:32,208 --> 00:48:33,875 Tidak, itu seperti pernis. 714 00:48:33,958 --> 00:48:36,708 Tidak, kita butuh mus salmon, 'kan? 715 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 Mus salmon. Bagaimana kita melakukannya? 716 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Gunakan kakimu. 717 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 - Tidak. - Ya. 718 00:48:43,125 --> 00:48:44,583 - Tidak mau! - Gunakan. 719 00:48:44,666 --> 00:48:46,708 - Kita letakkan telur di atasnya. - Tidak. 720 00:48:46,791 --> 00:48:48,333 - Gunakan kakimu. - Kakimu saja! 721 00:48:48,416 --> 00:48:49,916 - Tidak. Kakiku berbulu. - Tidak! 722 00:48:50,000 --> 00:48:52,583 Tolong letakkan kakimu di atas piring. 723 00:48:53,458 --> 00:48:55,166 Bagaimana aku menaruh kakiku? 724 00:48:55,250 --> 00:48:59,416 Miring ke arah cahaya. Benar. Diam. 725 00:48:59,500 --> 00:49:00,666 - Seperti ini? - Ya. 726 00:49:00,750 --> 00:49:02,541 - Menjijikkan. - Diam. 727 00:49:04,125 --> 00:49:05,500 - Menjijikkan. - Diam. 728 00:49:06,583 --> 00:49:07,416 Baik. 729 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 - Ambil foto. - Diam. 730 00:49:09,250 --> 00:49:11,041 - Ayolah. Cepat. - Diam. 731 00:49:11,125 --> 00:49:13,083 - Seperti ini? - Ya, diam. 732 00:49:13,166 --> 00:49:14,333 - Sudah. - Coba lihat. 733 00:49:18,166 --> 00:49:19,333 Gila, 'kan 734 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 - Ya. - Itu gila. 735 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 Ayo pakai yang ini. 736 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 Lalu yang ini. 737 00:49:39,500 --> 00:49:41,750 Tetapi bagaimana kau melihatku? 738 00:49:41,833 --> 00:49:43,750 Bukan kau secara harfiah. 739 00:49:43,833 --> 00:49:45,958 Seorang pria, dalam abstrak, secara umum, 740 00:49:46,041 --> 00:49:48,833 sebagai seorang wanita, apa kau melihatku, dan apa pendapatmu? 741 00:49:48,916 --> 00:49:50,041 Entahlah. 742 00:49:50,958 --> 00:49:51,833 Maksudku… 743 00:49:52,750 --> 00:49:58,208 kau seseorang yang terlihat langsing, tetapi jika kau melihat dari dekat, 744 00:49:59,041 --> 00:50:01,958 kau punya bokong yang besar, 'kan? 745 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 Tetapi apa pekerjaanmu sebenarnya? 746 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 PEMERAN UTAMA WANITA TERBAIK 747 00:50:11,291 --> 00:50:12,583 Macam-macam. 748 00:50:13,791 --> 00:50:17,500 Komersial, sinema, televisi. 749 00:50:21,458 --> 00:50:24,041 Tetapi aku belum pernah melihatmu. 750 00:50:32,083 --> 00:50:34,583 Akan kutunjukkan iklan terakhirku. Kemari. 751 00:50:39,083 --> 00:50:40,125 Sebentar. 752 00:50:43,041 --> 00:50:45,125 Apa kalian memperhatikan baik-baik? 753 00:50:45,208 --> 00:50:46,625 Tak satu pun dari ini… 754 00:50:47,125 --> 00:50:47,958 Ya. 755 00:50:48,625 --> 00:50:52,875 Tak satu pun dari ini bisa terwujud sebelumnya. 756 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Tetapi sekarang… 757 00:50:56,125 --> 00:50:56,958 Sekarang… 758 00:50:57,833 --> 00:50:58,916 Sekarang terwujud. 759 00:50:59,750 --> 00:51:03,458 Aku syuting bersama seorang sutradara Korea 760 00:51:03,541 --> 00:51:06,208 di studio yang seluruhnya direkonstruksi di Jerman, 761 00:51:06,291 --> 00:51:07,333 Berlin Utara. 762 00:51:07,833 --> 00:51:08,750 Hebat! 763 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 Aku juga belum pernah melihat yang ini. 764 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 Itu masuk akal. 765 00:51:15,333 --> 00:51:19,625 Karena ini untuk pasar Asia. Kau tak bisa melihatnya. 766 00:51:22,708 --> 00:51:25,416 - Bisa kau putar lagi? - Tentu. 767 00:51:27,500 --> 00:51:29,000 Tidak, Sayang. 768 00:51:29,083 --> 00:51:30,666 - Ya! - Tidak. 769 00:51:30,750 --> 00:51:31,708 Dengar. 770 00:51:32,458 --> 00:51:35,666 Di sini dikatakan itu tempat mewah dengan pelayan berpakaian hitam. 771 00:51:35,750 --> 00:51:37,000 Namanya Monroe, 'kan? 772 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 Ya, Ayah bekerja di sana, tentu saja. 773 00:51:42,791 --> 00:51:45,250 Dengar. Bahkan ada foto Ayah. 774 00:51:46,458 --> 00:51:47,291 Lihat? 775 00:51:52,041 --> 00:51:55,375 "Koki kami belum banyak dikenal, dari Roma, 776 00:51:55,458 --> 00:51:58,125 substansi yang dipadukan dengan kelas dan kecanggihan." 777 00:51:58,875 --> 00:51:59,916 Siapa koki ini? 778 00:52:01,166 --> 00:52:04,625 Ayah. Ayah kokinya. 779 00:52:05,875 --> 00:52:09,750 Keren sekali! Ajak aku kapan-kapan, ya? 780 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 Yah, 781 00:52:12,458 --> 00:52:13,291 itu… 782 00:52:16,000 --> 00:52:21,208 Bianca bilang dia ingin datang ke sini untuk melihat di mana aku bekerja. 783 00:52:22,375 --> 00:52:24,666 Aku harus apa? Membawanya ke sini? 784 00:52:28,083 --> 00:52:28,916 Tidak. 785 00:52:29,541 --> 00:52:31,458 Kau tak bisa membawanya ke sini. 786 00:52:35,333 --> 00:52:39,458 Berbohong saja. Aku akan mengedit fotomu. Lalu tunjukkan kepadanya. 787 00:52:39,541 --> 00:52:42,041 - Lihat betapa bagusnya ini. - Tak bisa. 788 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 Aku tak sepertimu. 789 00:52:43,958 --> 00:52:47,333 Aku tak bisa membohonginya ketika menatap matanya. 790 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 Aku merasa tak berguna. Itu yang kurasakan. 791 00:52:51,500 --> 00:52:52,666 Baiklah. 792 00:52:53,458 --> 00:52:55,625 Lakukan semaumu. Aku tak bisa membantu. 793 00:52:55,708 --> 00:52:58,375 Kadang kita harus melakukan sesuatu yang tak kita inginkan 794 00:52:58,458 --> 00:52:59,791 untuk menyelesaikan masalah. 795 00:53:22,333 --> 00:53:26,083 Bagaimana kalau kita benar-benar membukanya? 796 00:53:26,166 --> 00:53:27,000 Apa? 797 00:53:28,791 --> 00:53:29,875 Monroe. 798 00:53:35,583 --> 00:53:36,708 Apa maksudmu? 799 00:53:36,791 --> 00:53:39,333 Kita taruh alamatnya di samping dan buka. 800 00:53:39,416 --> 00:53:42,333 Kita buka Monroe, jadi Bianca bisa datang ke sini. 801 00:53:42,416 --> 00:53:44,000 - Tak bisa. - Ya, bisa. 802 00:53:44,083 --> 00:53:46,833 Tak bisa. Tidak, Monroe tak nyata. 803 00:53:46,916 --> 00:53:48,875 Jika kita tambahkan alamat, itu jadi nyata. 804 00:53:48,958 --> 00:53:52,583 Bukan hanya tak nyata, Monroe juga milikku. Itu milikku. 805 00:53:52,666 --> 00:53:57,166 Bianca pasti bangga dengan apa yang kulakukan. Kau mengerti? 806 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 Bangga dengan apa? Tempat ini menjijikkan. 807 00:54:00,291 --> 00:54:04,041 Monroe tak nyata. Monroe tak buka. Titik! 808 00:54:04,916 --> 00:54:07,250 Terkutuklah aku karena memberitahumu soal situs itu. 809 00:54:07,333 --> 00:54:12,375 Tentu, karena kau terus bicara, tetapi saat waktunya tiba untuk bertindak, 810 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 kau malah ketakutan. 811 00:54:14,708 --> 00:54:17,708 Kau hanya bisa membuat omong kosong ini! 812 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 Karena kau seorang pembohong. 813 00:54:20,833 --> 00:54:22,750 - Kau pembohong! - Apa maumu? 814 00:54:22,833 --> 00:54:24,291 - Apa maumu? - Maumu apa? 815 00:54:24,375 --> 00:54:27,750 Kau yang mengacau karena Diana akan mengambil putrimu! 816 00:54:27,833 --> 00:54:29,708 - Kau. Bukan aku! - Persetan! 817 00:54:29,791 --> 00:54:32,041 Persetan kau! 818 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 Bereskan menu itu. 819 00:54:44,166 --> 00:54:45,958 Apa yang kau lakukan? 820 00:54:54,291 --> 00:54:55,166 Bagus sekali. 821 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 Hebat. 822 00:54:57,500 --> 00:54:59,416 Selalu tenang, kalem, dan sabar. 823 00:55:10,541 --> 00:55:13,958 - Kenapa pakai pel? itu takkan berhasil. - Setidaknya aku melakukan sesuatu. 824 00:55:14,041 --> 00:55:17,208 Bukankah ada tang atau semacamnya? 825 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Ya, sepertinya di dalam lemari. 826 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 Jika Paris tahu, habislah kita. 827 00:55:23,666 --> 00:55:25,833 Dasar menyebalkan! 828 00:55:27,125 --> 00:55:29,208 - Biar aku saja. - Tentu, Tn. Tukang Leding. 829 00:55:30,125 --> 00:55:33,083 - Ayolah! - Katupnya. 830 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 Muralnya rusak! 831 00:56:45,791 --> 00:56:47,625 - Tidak, itu hanya luntur. - Armando… 832 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 - Persetan kau! - Mereka datang. 833 00:56:49,458 --> 00:56:52,708 - Ya, 20 cm air dan renjisnya. - Baiklah. 834 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 Persetan kau! 835 00:56:54,000 --> 00:56:55,791 - Mari coba… - Persetan kau! 836 00:56:55,875 --> 00:56:58,708 - Aku tau kau senang. - Tidak sama sekali. 837 00:56:58,791 --> 00:57:02,000 - Baiklah! Tetap tenang! - Aku tak senang dengan ini. 838 00:57:05,125 --> 00:57:09,250 Ini juga kehidupan. Ada frustrasi yang harus kalian hadapi. 839 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Gina, bisa tolong hentikan itu? 840 00:57:22,708 --> 00:57:25,250 Baiklah. Mari coba untuk tenang. 841 00:57:26,666 --> 00:57:29,041 Dan dengarkan apa yang kita rasakan di dalam. 842 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 Silakan, Chip. 843 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 Aku kehilangan pekerjaan. 844 00:57:39,083 --> 00:57:42,208 Dan ini membuatku gelisah. 845 00:57:44,208 --> 00:57:46,291 Apa menurutmu itu lucu, Clara? 846 00:57:46,875 --> 00:57:50,583 "Aku kehilangan pekerjaanku," selama empat hari selagi menunggu kering. 847 00:57:50,666 --> 00:57:52,958 Kita istirahat. Kurasa itu lebih menenangkan. 848 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 Sok penting! 849 00:57:55,375 --> 00:57:57,333 Kau sudah tiga tahun di sini. 850 00:57:57,416 --> 00:58:00,375 Kau bahkan tak bisa duduk melingkar. 851 00:58:01,958 --> 00:58:03,583 Apa hubungannya dengan ini? 852 00:58:04,083 --> 00:58:06,041 - Apa pentingnya? - Itu penting! 853 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 Mereka bersetubuh penuh gairah. 854 00:58:09,750 --> 00:58:12,000 Diego, kau terlihat tegang, marah. 855 00:58:12,666 --> 00:58:14,041 Jangan bahas itu. 856 00:58:16,041 --> 00:58:18,958 Tetapi, dengar, jika menghentikan ini, 857 00:58:19,041 --> 00:58:23,666 kita takkan sadar semua orang di sini bisa kehilangan sesuatu. 858 00:58:25,166 --> 00:58:26,000 Tidak. 859 00:58:27,875 --> 00:58:31,333 Beberapa orang tak kehilangan sesuatu 860 00:58:31,875 --> 00:58:34,750 karena mereka tak memiliki apa-apa. 861 00:58:34,833 --> 00:58:35,708 Tak punya apa pun. 862 00:58:35,791 --> 00:58:40,000 Dia salah. Semua di lokakarya ini punya sesuatu yang penting. 863 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 Seperti apa? 864 00:58:42,625 --> 00:58:43,916 Misalnya, diri sendiri, 865 00:58:44,000 --> 00:58:48,208 kesempatan untuk melakukan hal berbeda, sesuatu yang pribadi, bisa dibagikan. 866 00:58:50,125 --> 00:58:51,458 Pada dasarnya semua. 867 00:59:08,208 --> 00:59:11,458 Bisa tolong kau ubah volumenya jadi 15 atau 19 868 00:59:11,541 --> 00:59:12,875 alih-alih 17 karena… 869 00:59:19,791 --> 00:59:20,625 Terima kasih. 870 00:59:26,291 --> 00:59:27,125 Siapa itu? 871 00:59:28,083 --> 00:59:30,208 Entahlah. Ayah takkan membuka pintu. 872 00:59:35,125 --> 00:59:35,958 Siapa? 873 00:59:38,666 --> 00:59:39,500 Siapa 874 00:59:40,000 --> 00:59:40,916 Clara. 875 00:59:45,333 --> 00:59:46,208 Apa maumu? 876 00:59:47,041 --> 00:59:48,875 - Buka. - Kenapa? 877 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 Akan kubuka! 878 01:00:08,208 --> 01:00:10,583 Tunggu. 879 01:00:10,666 --> 01:00:12,041 Jangan ke sana! Tunggu. 880 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 - Halo. - Halo. 881 01:00:18,208 --> 01:00:19,708 Kau tinggal bersama ayahmu? 882 01:00:20,583 --> 01:00:22,708 Ini situasi sementara. 883 01:00:34,750 --> 01:00:38,541 Mereka terus menyiksaku. Seseorang menelepon tiga kali sehari. 884 01:00:38,625 --> 01:00:43,041 Kubilang kita penuh sampai Natal, lalu dia meminta reservasi Natal. 885 01:00:43,125 --> 01:00:44,375 Kau percaya itu? 886 01:00:45,458 --> 01:00:46,583 Jadi? 887 01:00:52,375 --> 01:00:53,208 Jadi… 888 01:00:53,958 --> 01:00:56,083 Jadi, kau setuju? 889 01:01:01,708 --> 01:01:02,833 Kita buka restoran? 890 01:01:04,500 --> 01:01:06,541 Kita membuat kesalahan besar. 891 01:01:07,041 --> 01:01:09,416 - Hei. Kau percaya aku? - Tidak. 892 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 - Baik. Kau percaya dirimu sendiri? - Apa maksudmu? 893 01:01:12,041 --> 01:01:14,708 - Tidak. Aku tak percaya diriku sendiri. - Buruk. 894 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Aku terus berpikir. Kita hanya punya tiga masalah. 895 01:01:17,166 --> 01:01:20,000 - Pertama, bagaimana melafalkannya? - Monroe. 896 01:01:20,083 --> 01:01:21,375 Namanya Monroe. 897 01:01:23,166 --> 01:01:26,791 Baik. Kedua, aku hanya akan membuat satu hidangan per hari. 898 01:01:26,875 --> 01:01:28,000 Bukan dua. Satu. 899 01:01:28,083 --> 01:01:30,583 Ketiga, bagaimana dengan yang lain… 900 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Tidak. Kita tak perlu memberi tahu mereka. 901 01:01:34,083 --> 01:01:37,041 - Mereka tak perlu tahu. - Tetapi orang-orang itu menyebalkan. 902 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 Mereka akan diperlakukan buruk. 903 01:01:40,541 --> 01:01:41,583 Benar. 904 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 Aku ingin mulai dengan carbonara… 905 01:01:44,125 --> 01:01:47,750 Apa kau pernah merasa kewalahan karena tak mampu mengomunikasikan? 906 01:01:47,833 --> 01:01:50,041 Ya, tak mampu mengomunikasikan. 907 01:01:50,708 --> 01:01:54,833 Hal tak menyenangkan yang menahan kita dan membuat kita merasa kesepian? 908 01:01:55,833 --> 01:01:58,708 Yang membuat kita takut akan penderitaan orang lain? 909 01:01:58,791 --> 01:02:00,458 Ya, karena ini kebenarannya. 910 01:02:01,625 --> 01:02:05,625 Penderitaan orang lain sangatlah gila, dan kita tak tahu alasannya. 911 01:02:07,541 --> 01:02:10,125 Mungkin dengan menyampingkannya, itu tak memengaruhi kita? 912 01:02:10,208 --> 01:02:11,583 Mau coba menyalakannya? 913 01:02:19,625 --> 01:02:20,583 Keren, 'kan? 914 01:02:23,958 --> 01:02:27,125 Chip? Hei, kau lihat apa? 915 01:02:27,208 --> 01:02:28,916 Ini hanya untuk perubahan. 916 01:02:31,666 --> 01:02:34,666 Tindakan mencurigakan di restoran. Kuulangi… 917 01:02:34,750 --> 01:02:37,583 Aku tak tahu alasannya, tetapi kurasa ini indah. 918 01:02:37,666 --> 01:02:39,958 Ini bermakna. Ia menyampaikan sesuatu yang dalam. 919 01:02:40,041 --> 01:02:43,625 - Persetan kau, Bajingan! - Armando! 920 01:02:44,125 --> 01:02:45,125 Terima kasih. 921 01:02:46,250 --> 01:02:48,416 Kenapa kau tak mengecatnya ulang? 922 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 Dengan begitu, kau bisa menunjukkan bakatmu. 923 01:02:51,583 --> 01:02:53,541 Tetapi kali ini, gunakan beberapa warna. 924 01:02:54,291 --> 01:02:55,125 Persetan kau! 925 01:03:00,125 --> 01:03:03,041 Dari pemikiran ini datang pengalaman kolektif baru 926 01:03:03,125 --> 01:03:04,208 yang ditawarkan Monroe, 927 01:03:04,291 --> 01:03:07,625 yang mana pertunjukan seni kontemporer paling disruptif 928 01:03:07,708 --> 01:03:11,708 disertai penyempurnaan cita rasa pada umumnya yang ditawarkan koki kami. 929 01:03:11,791 --> 01:03:14,416 Setiap malam, satu hidangan yang sangat unik. 930 01:03:16,291 --> 01:03:18,750 Seni Gina berfokus pada ketakmampuan berkomunikasi 931 01:03:18,833 --> 01:03:21,708 dan kesendirian paling besar yang menimpa seseorang. 932 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 Aku sedang merapikan 933 01:03:25,250 --> 01:03:27,916 Tidak melupakan seni figuratif mural Double, 934 01:03:28,416 --> 01:03:31,791 yang tertanam dalam diri kami keraguan sampai kami melupakan diri sendiri, 935 01:03:31,875 --> 01:03:33,458 bebas dan lebih bahagia. 936 01:03:34,625 --> 01:03:36,750 Percakapan yang diinginkan dan tak diinginkan 937 01:03:36,833 --> 01:03:39,333 disiapkan setiap malam oleh artis kami, Chip. 938 01:03:39,833 --> 01:03:42,833 Dan jika kau cukup beruntung dilayani oleh Susanna, 939 01:03:43,333 --> 01:03:47,041 penampilannya akan membuatmu merenungkan kekerasan masyarakat saat ini. 940 01:03:47,541 --> 01:03:52,875 Kau tahu jika kita mencantumkan alamat, orang-orang akan datang ke sini, 'kan? 941 01:03:54,291 --> 01:03:57,166 Itu alasan kita melakukan ini. 942 01:03:59,458 --> 01:04:00,291 Baik. 943 01:04:02,958 --> 01:04:03,875 Kau saja. 944 01:04:05,750 --> 01:04:07,750 Jadi, alih-alih menakuti diri sendiri, 945 01:04:07,833 --> 01:04:12,666 untuk sekali saja, biarkan orang lain, orang asing, orang gila 946 01:04:12,750 --> 01:04:15,083 melibatkanmu dalam pengalaman unik dan tak terulang. 947 01:04:15,166 --> 01:04:16,000 Tenang saja. 948 01:04:16,083 --> 01:04:17,583 Karena mungkin si orang gila 949 01:04:18,750 --> 01:04:22,291 lebih dekat denganmu daripada yang kau bayangkan. 950 01:04:25,625 --> 01:04:29,083 - Misi selesai. - Baiklah. Aku akan mematikan lampunya. 951 01:04:33,208 --> 01:04:34,208 Sodomi dia! 952 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 Nyalakan lampunya kembali, balas. Kalian mendengarku? 953 01:04:40,000 --> 01:04:40,916 Terima kasih. 954 01:05:10,875 --> 01:05:14,875 Situasi tak terkendali. Kuulangi, situasi tak terkendali. 955 01:05:14,958 --> 01:05:18,666 Aku akan terus menyamar, tetapi aku butuh bantuan. 956 01:05:55,000 --> 01:05:55,833 Hei. 957 01:05:57,458 --> 01:05:59,083 Apa yang terjadi malam ini. 958 01:06:01,875 --> 01:06:02,791 Entahlah. 959 01:06:04,500 --> 01:06:06,166 Kurasa aku tak bisa melakukannya. 960 01:06:07,708 --> 01:06:11,041 Boleh aku berdiam di dapur hari ini? 961 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 Tidak. 962 01:06:13,083 --> 01:06:14,708 Ini sangat memalukan. 963 01:06:17,166 --> 01:06:18,000 Susanna. 964 01:06:18,500 --> 01:06:22,125 Susanna, kau harus terlihat percaya diri dan bangga. Kau harus tenang. 965 01:06:22,208 --> 01:06:24,875 Aku jamin tidak akan ada yang berkeberatan malam ini. 966 01:06:25,375 --> 01:06:26,583 Bersenang-senanglah. 967 01:06:28,625 --> 01:06:29,875 Ayo. Lakukan. 968 01:06:47,333 --> 01:06:49,541 Aku pesan carbonara untuk semua orang. 969 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 Kami harus mengatakan apa? 970 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 Kalian harus memesan minum. 971 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Benar. 972 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 Benar. 973 01:07:04,250 --> 01:07:06,958 - Lima bir. - Persetan kau, Bajingan! Persetan! 974 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 Maafkan aku. 975 01:07:10,250 --> 01:07:11,166 Lima bir. 976 01:07:15,625 --> 01:07:16,750 Mereka luar biasa! 977 01:07:17,416 --> 01:07:18,916 Kau membohongi kami! 978 01:07:19,416 --> 01:07:21,708 Siapa tahu berapa hal yang tak kau katakan! 979 01:07:21,791 --> 01:07:24,875 - Ini bagian dari pertunjukan. - Berapa banyak! 980 01:07:24,958 --> 01:07:27,833 Aku tahu ada sesuatu yang tak kau katakan. 981 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 - Apa yang terjadi? - Aku melihat semuanya! 982 01:07:30,875 --> 01:07:32,541 Apa yang kau bicarakan? Dasar gila. 983 01:07:32,625 --> 01:07:34,958 - Tenang. - Apa yang terjadi? 984 01:07:35,041 --> 01:07:37,958 Dia tak menaruh garam di air. Diego marah. 985 01:07:38,041 --> 01:07:39,708 Dia merencanakan sesuatu. 986 01:07:39,791 --> 01:07:43,083 Ada yang tak kau katakan kepada kami, dan aku akan memberi tahu Paris! 987 01:07:43,166 --> 01:07:46,000 Jangan berani-berani mendekati Paris. Mengerti! 988 01:07:46,083 --> 01:07:47,083 Tenang. 989 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 Tidak, tenang! 990 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 - Hentikan! - Ibu! 991 01:07:51,791 --> 01:07:54,416 Aku melihat dan membaca semuanya! 992 01:07:54,500 --> 01:07:56,708 Ada situs di Internet. 993 01:07:56,791 --> 01:07:58,583 - Kalian berkomplot! - Ibu! 994 01:07:58,666 --> 01:08:02,375 Ibu! Aku ingin ibuku! Jangan bunuh aku! Aku ingin ibuku! 995 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 - Tenang. Serahkan pisau itu. - Lihat aku. 996 01:08:04,791 --> 01:08:06,208 - Aku ingin ibuku! - Lihat aku. 997 01:08:06,291 --> 01:08:08,000 - Tenang. - Lihat aku. 998 01:08:08,875 --> 01:08:10,958 - Lihat aku. - Terima kasih. 999 01:08:12,458 --> 01:08:14,500 Kau gila! 1000 01:08:14,583 --> 01:08:16,333 - Dia mengancamku! - Tidak! 1001 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 - Dia mengancamku! - Tidak! 1002 01:08:18,375 --> 01:08:20,875 Aku tak gila. Kalian merencanakan sesuatu. 1003 01:08:20,958 --> 01:08:22,500 Aku waras. 1004 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 - Waras? Kau memegang pisau tadi! - Paris datang! 1005 01:08:26,500 --> 01:08:28,083 - Sial! - Dia mendengar teriakan! 1006 01:08:28,166 --> 01:08:31,208 Panggil Paris. Dia mengancamku dengan pisau. Kalian saksinya. 1007 01:08:31,291 --> 01:08:33,500 - Aku saksi mata! - Itu tak benar. 1008 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Susanna, jangan bergerak! 1009 01:08:35,166 --> 01:08:38,291 Berhenti! 1010 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 - Mereka berkomplot. - Ya. 1011 01:08:40,083 --> 01:08:43,333 Kami tak berkomplot! 1012 01:08:43,416 --> 01:08:46,125 Kami hanya membuat iklan. 1013 01:08:46,208 --> 01:08:48,333 - Mengerti? - Ya. 1014 01:08:48,416 --> 01:08:50,541 Benar. Membuat iklan. 1015 01:08:52,958 --> 01:08:53,791 Untuk… 1016 01:08:56,083 --> 01:08:57,833 Guna mendapatkan uang 1017 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 untuk pergi ke Papua Nugini… 1018 01:09:03,333 --> 01:09:04,416 dan menjadi bebas. 1019 01:09:05,583 --> 01:09:06,416 Seperti itu. 1020 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 - Menjadi bebas? - Menjadi bebas, ya. 1021 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 Benar, 'kan? 1022 01:09:13,125 --> 01:09:15,041 - Ya. - Dengar itu. 1023 01:09:15,125 --> 01:09:17,833 - Kau yakin? - Ya. 1024 01:09:17,916 --> 01:09:20,333 Benar. Diego mengatakan yang sejujurnya. 1025 01:09:20,916 --> 01:09:22,708 Jadi, sudah cukup. 1026 01:09:23,291 --> 01:09:27,583 Sekarang, sekelompok orang gila ini akan melawan semua orang 1027 01:09:28,541 --> 01:09:29,750 dengan bekerja sama. 1028 01:09:29,833 --> 01:09:32,666 Mengerti? Kita adalah tim. 1029 01:09:33,250 --> 01:09:37,708 Di luar banyak orang, dan kita harus kerja dengan baik malam ini. 1030 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 Itu yang harus dilihat Paris. 1031 01:09:39,791 --> 01:09:43,333 Bekerja dengan baik. Hanya itu. 1032 01:09:43,416 --> 01:09:45,291 Jadi, sekarang… 1033 01:09:46,083 --> 01:09:48,541 Pastanya dingin dan belum digarami. 1034 01:09:48,625 --> 01:09:52,250 Baik, taburi dengan garam, 'kan? Atau buat ulang. Mereka menunggu 10 menit. 1035 01:09:52,333 --> 01:09:53,583 - Tak bisa. - Kenapa? 1036 01:09:53,666 --> 01:09:55,583 Pastanya habis. Tak tersisa. 1037 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 - Kami tak menduga sebanyak ini. - Aku punya 20 pesanan lagi. 1038 01:09:59,375 --> 01:10:01,583 - Beli lagi. - Aku? 1039 01:10:01,666 --> 01:10:02,791 - Ya, cepat. - Sekarang? 1040 01:10:02,875 --> 01:10:04,083 - Ya. - Tanpa penyamaran? 1041 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Ya. 1042 01:10:05,208 --> 01:10:08,166 Armando, buatkan aku mirepoix stroberi. 1043 01:10:08,666 --> 01:10:11,666 - Apa? - Potongan kecil. 1044 01:10:12,958 --> 01:10:15,791 Itu yang kulakukan jika aku lupa garam, taburkan. 1045 01:10:15,875 --> 01:10:17,583 Itu bukan garam. Itu gula. 1046 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Mereka mulai di akhir. Mereka mulai dengan hidangan penutup. 1047 01:10:21,375 --> 01:10:24,958 Baik, Gina, pergi ke ruang makan, kita kurang orang, dan kendalikan situasi. 1048 01:10:25,041 --> 01:10:26,625 Cepat. Jangan khawatir. 1049 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 - Baik. - Lalu apa? 1050 01:10:30,500 --> 01:10:32,416 Di beberapa, buang daunnya. 1051 01:10:32,500 --> 01:10:33,833 Seperti ini, sempurna. 1052 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 Krim. 1053 01:10:42,708 --> 01:10:43,958 Kopi. 1054 01:10:44,041 --> 01:10:44,916 Krim. 1055 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 Dia melakukan keahliannya. 1056 01:10:49,958 --> 01:10:54,000 Di sini, stroberi dan kukis. 1057 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Selesai! 1058 01:10:55,000 --> 01:10:56,250 Siapa yang mencicipi? 1059 01:10:56,333 --> 01:10:58,083 Langsung hidangkan. Tak ada waktu. 1060 01:10:58,166 --> 01:11:02,791 Susanna, pergilah ke ruang makan lalu bilang ini adalah malam istimewa 1061 01:11:02,875 --> 01:11:05,625 saat kita menyajikan makan malam kita, "au contraire". 1062 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 Bukan dengan wajah itu. Meyakinkan, tenang. 1063 01:11:08,125 --> 01:11:10,666 Jika kau percaya, mereka juga percaya. 1064 01:11:11,250 --> 01:11:12,083 Au contraire. 1065 01:11:13,458 --> 01:11:15,208 Cepat! 1066 01:11:17,791 --> 01:11:19,250 Cepat. Kita pasti bisa! 1067 01:11:19,333 --> 01:11:22,125 Kita pasti bisa, ya! 1068 01:11:24,875 --> 01:11:26,375 - Hei. - Apa? 1069 01:11:27,416 --> 01:11:28,375 Selamat. 1070 01:11:39,625 --> 01:11:41,583 Bisa jelaskan apa yang terjadi di sini? 1071 01:11:42,708 --> 01:11:43,583 Pemasaran. 1072 01:11:44,291 --> 01:11:46,458 Orang-orang luar berdatangan, 1073 01:11:47,458 --> 01:11:48,708 dan kami mengaturnya. 1074 01:11:56,166 --> 01:11:58,458 Makan malam au contraire. 1075 01:12:00,750 --> 01:12:02,250 Boleh aku memberitahumu sesuatu? 1076 01:12:02,333 --> 01:12:04,708 - Ya. - Luar biasa. Salut. 1077 01:12:05,333 --> 01:12:07,333 - Terima kasih. - Terima kasih. 1078 01:12:09,291 --> 01:12:10,250 Dah. 1079 01:12:13,416 --> 01:12:16,625 Mereka memujiku semalaman. Semua orang. 1080 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 Aku juga. Apa alasannya? 1081 01:12:21,000 --> 01:12:21,875 Entahlah. 1082 01:12:22,375 --> 01:12:23,208 Hei. 1083 01:12:25,291 --> 01:12:26,166 Ada apa? 1084 01:12:30,666 --> 01:12:31,500 Hei. 1085 01:12:35,708 --> 01:12:37,833 Apa kau sadar kita berhasil? 1086 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 Kita berhasil! 1087 01:13:05,958 --> 01:13:07,125 Kita mau ke mana? 1088 01:13:08,083 --> 01:13:09,208 Jangan keras-keras. 1089 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Di sini. 1090 01:13:12,791 --> 01:13:14,125 - Di sini. - Kau yakin? 1091 01:13:18,583 --> 01:13:19,541 Ikuti aku. 1092 01:13:23,916 --> 01:13:26,083 Pertama kakimu. Ayo! 1093 01:13:26,166 --> 01:13:27,416 Kurasa 1094 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 ini ilegal. 1095 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 Memang. 1096 01:13:31,583 --> 01:13:34,416 - Ini sudah pasti ilegal. - Ayolah! 1097 01:13:34,500 --> 01:13:37,000 Aku sering melakukannya dan hanya tertangkap sekali. 1098 01:13:37,083 --> 01:13:37,916 Hebat! 1099 01:13:43,333 --> 01:13:45,333 Besar sekali! 1100 01:13:52,208 --> 01:13:54,500 Delapan belas, sembilan belas, 1101 01:13:55,458 --> 01:13:56,375 dua puluh! 1102 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 Aku akan menangkapmu! 1103 01:14:02,375 --> 01:14:04,291 Tidak! 1104 01:14:05,083 --> 01:14:07,083 Tidak! 1105 01:14:11,375 --> 01:14:12,333 Tidak! 1106 01:14:14,125 --> 01:14:15,541 Aku sangat hebat! 1107 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Hentikan. 1108 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 Aku lejar. 1109 01:14:24,125 --> 01:14:25,166 Omong-omong… 1110 01:14:27,916 --> 01:14:28,916 kau genius. 1111 01:14:30,208 --> 01:14:31,041 Kenapa? 1112 01:14:31,708 --> 01:14:35,833 Karena kau mencetuskan ide gila ini, 1113 01:14:35,916 --> 01:14:40,625 dan lihat apa yang kau lakukan dengan itu. Lihat apa yang kau lakukan denganku. 1114 01:14:40,708 --> 01:14:42,250 Kau mengerti? 1115 01:14:42,333 --> 01:14:43,375 Tetapi… 1116 01:14:46,125 --> 01:14:48,208 Itu bukan ideku. Aku… 1117 01:14:49,416 --> 01:14:52,708 Aku membaca di majalah oleh seseorang yang melakukannya di London. 1118 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 - Sungguh? - Ya. 1119 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 Tetapi kau… 1120 01:15:00,541 --> 01:15:02,291 mengeksekusinya dengan baik. 1121 01:15:03,041 --> 01:15:06,125 Itu tak berjalan seperti dengan suamiku. 1122 01:15:09,166 --> 01:15:10,000 Tidak? 1123 01:15:10,083 --> 01:15:12,416 Tidak, karena dia bekerja di finansial, 1124 01:15:12,500 --> 01:15:15,666 tak pernah ada di sisiku, dan… 1125 01:15:16,375 --> 01:15:18,083 tak pernah memperhatikanku. 1126 01:15:18,166 --> 01:15:19,291 Jadi, aku… 1127 01:15:22,041 --> 01:15:26,333 Aku membuat-buat banyak hal, seperti audisi yang tak pernah kulakukan 1128 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 atau tur teater yang tak pernah terjadi. 1129 01:15:29,833 --> 01:15:33,583 Tetapi aku melihat poster di rumahmu. 1130 01:15:35,541 --> 01:15:36,375 Semua palsu. 1131 01:15:39,500 --> 01:15:40,583 Kau membuatnya? 1132 01:15:45,458 --> 01:15:47,541 - Semuanya? Semua palsu? - Semuanya. 1133 01:15:51,208 --> 01:15:55,583 Lalu suatu hari, dia pergi untuk menyaksikanku di teater. 1134 01:15:59,416 --> 01:16:01,083 Sudah jelas aku tak di sana. 1135 01:16:02,333 --> 01:16:06,958 Jadi, saat dia pulang, aku membuat kekacauan besar… 1136 01:16:09,166 --> 01:16:11,416 Aku bilang dia berselingkuh dengan rekan kerjanya, 1137 01:16:11,500 --> 01:16:13,416 tetapi aku tahu itu tak benar. 1138 01:16:13,500 --> 01:16:14,875 Aku sudah tahu, tetapi… 1139 01:16:17,625 --> 01:16:20,333 Aku hanya ingin dia menengokku sebentar saja. Sebentar. 1140 01:16:25,208 --> 01:16:28,791 - Itu hal yang tak menyenangkan. - Buruk. 1141 01:16:30,625 --> 01:16:33,916 Lalu dia bilang mau meninggalkanku. 1142 01:16:34,583 --> 01:16:35,916 Aku bilang kepadanya… 1143 01:16:38,375 --> 01:16:41,583 Aku tak tahu bagaimana itu terpikirkan olehku, tetapi aku bilang, 1144 01:16:41,666 --> 01:16:45,625 "Jika meninggalkanku, aku akan membakar gorden. Hitungan ketiga. 1145 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 Satu, dua, tiga." 1146 01:16:47,375 --> 01:16:50,916 Dia menatapku dengan tatapan seolah-olah mengatakan, "Lakukan saja." 1147 01:16:51,000 --> 01:16:53,083 Apa yang akan kau lakukan? 1148 01:16:53,166 --> 01:16:56,291 Jika tak melakukannya, kau tak lagi bisa dipercaya. 1149 01:16:56,375 --> 01:16:59,416 - Jadi, aku membakar gordennya. - Tentu saja. 1150 01:16:59,500 --> 01:17:01,000 - Kau mengerti, 'kan? - Ya. 1151 01:17:01,083 --> 01:17:02,041 Tetapi kemudian, 1152 01:17:02,958 --> 01:17:06,625 yang terbakar bukan hanya gorden, melainkan seluruh rumah 1153 01:17:06,708 --> 01:17:08,333 dan rumah tetangga. 1154 01:17:08,416 --> 01:17:11,416 Tetanggaku sedang tak ada di rumah, tetapi ada anjing mereka. 1155 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 Anjing itu mati terbakar. 1156 01:17:16,875 --> 01:17:18,291 Inilah diriku. 1157 01:17:19,291 --> 01:17:21,083 Aku payah! 1158 01:17:22,583 --> 01:17:24,291 Aku payah. 1159 01:17:24,375 --> 01:17:25,708 Tidak. 1160 01:17:25,791 --> 01:17:27,708 Dan sekarang keajaiban berakhir. 1161 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 Kau akan pergi dan meninggalkanku. 1162 01:17:37,791 --> 01:17:41,625 Mereka pikir mereka benar hanya karena jumlah mereka lebih banyak. 1163 01:17:44,625 --> 01:17:45,750 Siapa? 1164 01:17:47,916 --> 01:17:49,291 Orang-orang "normal". 1165 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 Ayo lakukan sesuatu. 1166 01:18:02,333 --> 01:18:05,166 Kau dan aku, kau tahu apa yang akan kita lakukan? 1167 01:18:06,416 --> 01:18:07,583 Jadi diri versi terbaik. 1168 01:18:08,375 --> 01:18:10,083 Kau harus berhenti 1169 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 membuat-buat omong kosong. 1170 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 Ya, dengar. 1171 01:18:15,041 --> 01:18:17,333 Aku akan berhenti marah-marah. 1172 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 Kita berdua saja. 1173 01:18:23,083 --> 01:18:24,333 Jadi diri versi terbaik. 1174 01:18:24,833 --> 01:18:25,916 Kita coba, ya? 1175 01:18:27,666 --> 01:18:30,166 Lagi pula, kita tahu 1176 01:18:31,125 --> 01:18:32,750 di mana kita berdiri, 'kan? 1177 01:18:43,375 --> 01:18:46,416 Kau mau makan cornetto? 1178 01:18:52,208 --> 01:18:53,375 - Cornetto? - Mau? 1179 01:19:04,625 --> 01:19:05,458 Halo? 1180 01:19:06,458 --> 01:19:07,458 Delapan orang? 1181 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 Nama? 1182 01:19:10,375 --> 01:19:12,291 Sempurna. Terima kasih. Dah. 1183 01:19:16,791 --> 01:19:17,625 Halo? 1184 01:19:18,791 --> 01:19:21,333 Ulang tahun? Ya. Berapa orang? 1185 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 Setidaknya dua jam. 1186 01:19:32,916 --> 01:19:35,583 Aku benar-benar minta maaf. Persetan, Bajingan Tengik! 1187 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 Ya, kami akan menunggu. 1188 01:19:37,583 --> 01:19:40,166 - Aku akan memasukkanmu ke daftar. Nama? - Emanuel. 1189 01:19:47,916 --> 01:19:50,250 Gina! Double! 1190 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 Apa yang kau pikirkan? Datang ke sini dan menunjukkan kebahagiaanmu kepadaku! 1191 01:19:54,166 --> 01:19:55,541 - Kau datang ke sini! - Bangun! 1192 01:19:55,625 --> 01:19:57,083 Dia aku yang asli! 1193 01:19:57,166 --> 01:19:58,500 - Bagian pertunjukan. - Gila. 1194 01:19:58,583 --> 01:20:01,500 - Dia aku yang asli! - Ini bagian pertunjukan. Luar biasa. 1195 01:20:01,583 --> 01:20:03,250 Double! Luar biasa. 1196 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 - Dia… - Luar biasa. 1197 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 Bagus sekali! Chip! Dia tak mirip denganmu! 1198 01:20:08,333 --> 01:20:11,333 Sekarang aku takut. Terlalu banyak orang. Aku takut. 1199 01:20:12,416 --> 01:20:13,916 Jangan cemas. Itu normal. 1200 01:20:14,416 --> 01:20:17,000 Itu wajar. Ini kontak pertamamu dengan dunia luar. 1201 01:20:17,500 --> 01:20:20,333 Tak ada yang perlu ditakutkan. Tak ada yang akan mengancammu. 1202 01:20:20,416 --> 01:20:22,750 Ini kesempatan, Chip. Peluang. 1203 01:20:26,166 --> 01:20:27,541 - Astaga! - Sponsor. 1204 01:20:28,583 --> 01:20:31,375 Mereka mengirimi kita banyak barang, apa kalian sadar? 1205 01:20:31,458 --> 01:20:32,750 Bagus, Bos! 1206 01:20:33,583 --> 01:20:36,833 Aku suka dipanggil "bos". Ayo. Barangnya di luar. Ambil. 1207 01:20:41,291 --> 01:20:45,083 Kita masuk 100 restoran top kota ini dari 13.500 lainnya. 1208 01:20:48,458 --> 01:20:51,000 Lebih tepatnya 13.501 lainnya 1209 01:20:52,166 --> 01:20:53,375 Kau percaya itu? 1210 01:21:11,791 --> 01:21:14,708 Ini laporan dari orang-orang di daerah ini. 1211 01:21:14,791 --> 01:21:17,125 Komplain para pria lansia dari klub boling lapangan. 1212 01:21:17,208 --> 01:21:21,875 Nona, kau pasti sudah tahu kau tak diizinkan bermain musik? 1213 01:21:22,375 --> 01:21:24,875 Kenapa kami tak diizinkan bermain musik? 1214 01:21:24,958 --> 01:21:26,291 Apa kau punya izin? 1215 01:21:37,375 --> 01:21:38,208 Hei. 1216 01:21:40,791 --> 01:21:41,833 Lihat. 1217 01:21:43,208 --> 01:21:46,625 Apa aku mengatakan akan mengurusnya? Ini. Aku mengurusnya. 1218 01:21:48,458 --> 01:21:50,791 Bianca akan datang hari ini. 1219 01:21:50,875 --> 01:21:53,375 Kita akan menghangatkan suasana dengan musik swing. 1220 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 Itu bagus, 'kan? 1221 01:21:55,208 --> 01:21:56,958 Yah, sedikit antusiasme. 1222 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 Menu hari ini? 1223 01:22:02,083 --> 01:22:03,166 Pasta dengan saus. 1224 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 Pasta dengan saus? 1225 01:22:09,375 --> 01:22:10,666 Rasanya pasti lezat. 1226 01:22:30,208 --> 01:22:31,041 Hai. 1227 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Ayah membuatkan hidangan favoritmu. 1228 01:22:35,541 --> 01:22:38,333 - Tempatnya bagus. - Terima kasih. Ini mejanya. 1229 01:22:45,250 --> 01:22:46,666 Aku akan segera kembali. 1230 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 Terima kasih. 1231 01:23:35,041 --> 01:23:36,125 Enak! 1232 01:23:42,541 --> 01:23:44,750 Nikmati makan malam kalian. Kami segera kembali. 1233 01:24:04,500 --> 01:24:05,958 Selama malam, Semuanya. 1234 01:24:06,958 --> 01:24:10,750 Malam ini, aku akan menyanyikan lagu yang didedikasikan untuk kawanku 1235 01:24:11,250 --> 01:24:12,666 karena… 1236 01:24:13,958 --> 01:24:15,375 Dia tahu alasannya. 1237 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 Mereka membawanya. Itu sinyal. 1238 01:25:18,625 --> 01:25:20,458 Apa yang kau lakukan? Kenapa berhenti? 1239 01:25:20,541 --> 01:25:22,541 - Aku mengalami serangan panik. - Tetapi… 1240 01:25:24,458 --> 01:25:28,041 Dengar, penampilanmu bagus. Lanjutkan. 1241 01:25:28,125 --> 01:25:30,291 - Tidak. - Jika tidak, aku yang tampil. 1242 01:25:30,375 --> 01:25:32,291 Dengar, itu jauh lebih buruk. 1243 01:25:46,083 --> 01:25:49,208 - Ayolah. Bernyanyilah. - Tidak. Aku bahkan tak memikirkannya. 1244 01:25:49,291 --> 01:25:50,833 - Jangan tinggalkan aku. - Tidak. 1245 01:25:50,916 --> 01:25:54,583 - Ayolah. Bagaimana lanjutannya? - Tidak, kumohon. 1246 01:25:54,666 --> 01:25:55,750 "I don't aspire". 1247 01:25:55,833 --> 01:25:57,125 - I… - Don't aspire. 1248 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 Sudah kubilang! 1249 01:26:39,708 --> 01:26:41,416 Itu lelucon. Permisi. 1250 01:26:45,083 --> 01:26:46,125 Persetan kau! 1251 01:26:55,125 --> 01:26:56,375 Nyanyianmu buruk sekali! 1252 01:26:56,458 --> 01:26:58,333 Lihat siapa yang bicara! 1253 01:27:00,083 --> 01:27:02,375 Apa yang kau kenakan? 1254 01:27:03,125 --> 01:27:05,041 Dengan wig ini! 1255 01:27:06,583 --> 01:27:07,625 Kenapa? 1256 01:27:08,875 --> 01:27:10,833 Aku berusaha keras. 1257 01:27:29,625 --> 01:27:31,458 Aku menyanyikan lagumu. 1258 01:27:31,541 --> 01:27:35,000 - Tidak, aku yang bernyanyi! - Aku juga bernyanyi. 1259 01:27:35,083 --> 01:27:37,666 Jika aku tak naik… 1260 01:27:37,750 --> 01:27:41,000 - Aku menyanyikannya lebih banyak. - Aku juga bernyanyi. 1261 01:27:52,541 --> 01:27:54,458 - Astaga, maaf. Kupikir… - Tidak. 1262 01:27:55,541 --> 01:27:56,625 Jangan khawatir. 1263 01:28:00,375 --> 01:28:01,666 Tidak, hanya saja… 1264 01:28:03,791 --> 01:28:05,041 Ini tidak… 1265 01:28:06,750 --> 01:28:08,500 Ini tak pantas. 1266 01:28:09,166 --> 01:28:11,000 Tidak, benar. Sebetulnya, ini tidak… 1267 01:28:12,916 --> 01:28:16,833 Maaf, kenapa ini tak pantas? Aku berpikir sebaliknya. 1268 01:28:19,666 --> 01:28:23,875 Dengan semua masalah yang kumiliki, 1269 01:28:23,958 --> 01:28:25,958 jika aku memasukkanmu juga… 1270 01:28:29,458 --> 01:28:31,166 Aku akan jadi masalah? 1271 01:28:32,500 --> 01:28:36,041 Jika aku berhubungan dengan… 1272 01:28:36,125 --> 01:28:37,458 seseorang sepertimu, 1273 01:28:37,541 --> 01:28:41,916 mereka akan mengambil Bianca dariku, dan aku tak bisa bertemu dengannya lagi. 1274 01:28:44,750 --> 01:28:48,208 Selain pertimbangan hakim. 1275 01:29:02,041 --> 01:29:02,875 Sialan! 1276 01:29:03,750 --> 01:29:04,708 Sialan! 1277 01:29:06,625 --> 01:29:07,500 Sialan. 1278 01:29:11,833 --> 01:29:13,083 Sialan! 1279 01:29:13,166 --> 01:29:15,041 Bisa aku bicara kepada manajer? 1280 01:29:18,916 --> 01:29:21,916 Aku meredupkan lampunya, lalu orang-orang mulai menari. 1281 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 Kita punya masalah. 1282 01:29:26,500 --> 01:29:27,375 Di sana juga. 1283 01:29:28,166 --> 01:29:29,000 Dan di sana. 1284 01:29:30,208 --> 01:29:31,083 Tiga. 1285 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 Halo. Ada apa? 1286 01:29:34,375 --> 01:29:36,375 Selamat malam, Nona. Aku ragu apa kau tahu, 1287 01:29:36,458 --> 01:29:39,125 tetapi memainkan musik di restoran butuh izin. 1288 01:29:39,208 --> 01:29:40,208 Bisa kulihat? 1289 01:29:40,291 --> 01:29:43,083 Aku mengerti. Kalian pikir kami memainkan musik tanpa izin? 1290 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 Aku yakin kau punya. Biar kulihat. 1291 01:29:44,916 --> 01:29:47,458 Tentu saja. Aku memberi tahu kalian kami punya izin. 1292 01:29:47,541 --> 01:29:49,916 Aku harus memeriksanya, Nona, jadi tolong ambil. 1293 01:29:50,000 --> 01:29:54,375 Maaf. Kami punya izin. Tunjukkan kepada mereka. Kita punya. 1294 01:29:55,458 --> 01:29:58,458 Tidak, tetapi aku merasa terganggu jika seseorang tak memercayaiku. 1295 01:29:58,541 --> 01:30:01,666 Karena aku profesional, dan aku menyimpannya di sini! 1296 01:30:02,250 --> 01:30:04,125 - Di sini. - Ada apa denganmu? 1297 01:30:06,291 --> 01:30:10,333 Hidungku terbentur saat aku membuka pintu. 1298 01:30:11,750 --> 01:30:12,583 Ini. 1299 01:30:16,500 --> 01:30:17,958 Apa kau bercanda, Nona? 1300 01:30:19,208 --> 01:30:20,041 Kenapa, maaf? 1301 01:30:20,625 --> 01:30:22,791 Dokumen ini palsu. Dari mana kau mendapatkannya? 1302 01:30:22,875 --> 01:30:23,833 Palsu bagaimana? 1303 01:30:24,333 --> 01:30:25,166 Itu palsu. 1304 01:30:25,750 --> 01:30:29,125 Hentikan musiknya. Buat mereka berhenti. Periksa identitas. 1305 01:30:29,791 --> 01:30:32,750 Kalian berdua, periksa identitas di sini. Kau, ambil yang itu. 1306 01:30:32,833 --> 01:30:34,041 Sekarang kita lihat. 1307 01:30:34,750 --> 01:30:36,250 Jangan berikan identitas kalian. 1308 01:30:36,333 --> 01:30:38,958 Jadilah contoh yang baik dan tunjukkan identitasmu duluan. 1309 01:30:39,041 --> 01:30:41,500 - Jangan berikan! - Serahkan identitasmu! 1310 01:30:41,583 --> 01:30:42,750 Ada kebakaran! 1311 01:30:43,250 --> 01:30:45,000 Ada kebakaran! 1312 01:30:45,083 --> 01:30:46,250 Kebakaran! 1313 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 Semuanya keluar! 1314 01:30:48,500 --> 01:30:49,875 Jangan sampai ada yang keluar! 1315 01:30:49,958 --> 01:30:52,833 - Dia bicara! - Ada kebakaran! 1316 01:30:58,333 --> 01:31:00,166 Keluar! Semuanya keluar! 1317 01:31:00,250 --> 01:31:02,083 - Persetan, Bajingan! - Beraninya kau? 1318 01:31:02,166 --> 01:31:05,458 - Aku petugas publik! - Persetan kau, Petugas Publik! 1319 01:31:05,541 --> 01:31:07,000 Kita semua bebas! 1320 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 - Bianca! - Semua bebas! 1321 01:31:10,500 --> 01:31:11,833 - Bianca! - Apa yang terjadi? 1322 01:31:11,916 --> 01:31:14,416 - Apa yang Ayah lakukan? - Ayah terluka. 1323 01:31:14,500 --> 01:31:16,041 Ayo. Lewat sini. 1324 01:31:16,666 --> 01:31:18,500 - Kita lewat sini. - Bebas! 1325 01:31:19,375 --> 01:31:22,458 Aku tak tahu Ayah bisa bernyanyi. Keren sekali! 1326 01:31:24,541 --> 01:31:25,375 Ayo pergi. 1327 01:31:33,833 --> 01:31:35,875 Bebas! Kita semua bebas! 1328 01:33:08,500 --> 01:33:09,958 Berapa dendanya? 1329 01:33:10,833 --> 01:33:12,500 Jadi, kau tertarik sekarang? 1330 01:33:17,791 --> 01:33:19,500 - Sebesar 19.000 euro. - Baik. 1331 01:33:20,458 --> 01:33:22,625 Terus terang saja, untuk satu lagu, itu mahal. 1332 01:33:22,708 --> 01:33:24,333 Kau memalsukan izin. 1333 01:33:24,916 --> 01:33:28,375 Kau menghina polisi. Bahkan, kau menghajar mereka. 1334 01:33:38,208 --> 01:33:40,375 Ada seorang pemuda, usia 17. 1335 01:33:40,458 --> 01:33:42,625 Dia memakai heroin. Mengisapnya. 1336 01:33:45,125 --> 01:33:47,708 Tetapi dia suka pil, bahan kimia. 1337 01:33:47,791 --> 01:33:50,458 Ada Snowball, Eva. 1338 01:33:51,458 --> 01:33:52,875 Dan teler karena LDS. 1339 01:33:53,375 --> 01:33:57,125 Asam lisergat menyebabkan persepsi fantastis yang istimewa, 1340 01:33:57,208 --> 01:33:59,083 tetapi efeknya cukup berbahaya. 1341 01:34:00,083 --> 01:34:02,541 Penglihatan mengerikan, horor. 1342 01:34:03,750 --> 01:34:05,958 Suatu hari, salah satu kawannya menghubungi. 1343 01:34:06,041 --> 01:34:09,083 Dia pergi untuk bertemu dengannya, lalu si adik 1344 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 dari kawannya membeli moped baru. 1345 01:34:13,833 --> 01:34:15,583 Dengan helm baru juga. 1346 01:34:15,666 --> 01:34:18,791 Helm berpelindung wajah penuh, berwarna-warni. Sangat mahal. 1347 01:34:20,541 --> 01:34:22,208 Dia izin meminjam helm itu. 1348 01:34:22,291 --> 01:34:25,208 Kawannya menolak. Dia sayang dengan helmnya karena itu baru. 1349 01:34:25,291 --> 01:34:27,625 Lalu entah bagaimana, di permainan, 1350 01:34:27,708 --> 01:34:31,750 dia berhasil mengimbangi kawan dan adiknya berturutan. 1351 01:34:31,833 --> 01:34:33,250 Setelah mereka lumpuh, 1352 01:34:33,333 --> 01:34:35,875 dia mengambil helm dan dompet kawannya, lalu pergi. 1353 01:34:37,250 --> 01:34:38,458 Dia menjual helm itu, 1354 01:34:38,541 --> 01:34:42,833 membeli banyak narkoba, lalu mengonsumsinya tanpa pikir panjang. 1355 01:34:44,208 --> 01:34:48,000 Dia ingin menjawab pembawa tandu yang melarikannya ke ambulans, 1356 01:34:48,083 --> 01:34:50,041 tetapi dia tak bisa berkata-kata. 1357 01:34:50,125 --> 01:34:52,125 Dia sadar, tetapi tak bisa bicara. 1358 01:34:54,625 --> 01:34:55,833 Lalu dia ketakutan. 1359 01:34:58,250 --> 01:35:00,375 Kau tahu apa yang kusadari saat itu? 1360 01:35:02,125 --> 01:35:04,708 Meskipun kesal, aku tak tahu kepada siapa, 1361 01:35:05,541 --> 01:35:10,125 dan aku ingin menghancurkan segalanya, diriku sendirilah yang kuhancurkan. 1362 01:35:11,541 --> 01:35:16,791 Aku sadar jika memakai sedikit energiku untuk melakukan sesuatu yang berbeda, 1363 01:35:18,083 --> 01:35:20,916 mungkin aku akan melakukan sesuatu yang berguna dengan hidupku. 1364 01:35:22,541 --> 01:35:25,541 Jadi, ku memutuskan untuk melakukan itu, dan aku melakukannya. 1365 01:35:31,791 --> 01:35:36,041 Di 100 restoran top. Apa kau sadar apa yang sebabkan di sini? 1366 01:35:37,875 --> 01:35:40,541 Itu luar biasa. Dan kau membuat mereka semua bekerja. 1367 01:35:40,625 --> 01:35:43,166 Mereka juga tak malu. Mereka bangga. 1368 01:35:47,500 --> 01:35:49,416 Lalu kau menghancurkan semuanya. 1369 01:35:50,791 --> 01:35:53,000 Aku tak mengerti alasannya. 1370 01:35:54,333 --> 01:35:56,750 Kau selalu ingin jadi versi terburuk dari dirimu. 1371 01:36:13,208 --> 01:36:14,041 Ini. 1372 01:36:15,125 --> 01:36:18,375 - Apa itu? - Pemindahan ke institut residensial. 1373 01:36:18,458 --> 01:36:19,375 Apa maksudmu? 1374 01:36:20,125 --> 01:36:21,541 Kau dipindahkan. 1375 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 Apa arti "residensial"? Aku harus tidur di sana? 1376 01:36:24,625 --> 01:36:26,416 - Ya. - Tidak. 1377 01:36:26,500 --> 01:36:29,625 - Aku tak mau pindah. Tidak. - Maaf. Kau sudah selesai di sini. 1378 01:36:29,708 --> 01:36:31,833 - Bukan aku yang menentukan. - Tidak. 1379 01:36:42,083 --> 01:36:44,625 - Apa Diego juga ikut? - Dia tetap di sini. 1380 01:36:44,708 --> 01:36:48,000 Kami akan melakukan tindakan, tetapi dia akan melanjutkan tugasnya. 1381 01:36:58,250 --> 01:37:00,083 Kau tahu kenapa aku menyukaimu? 1382 01:37:01,750 --> 01:37:03,875 Karena bocah itu 1383 01:37:04,875 --> 01:37:05,875 masih di sini. 1384 01:37:07,875 --> 01:37:09,500 Aku melawannya setiap hari. 1385 01:37:11,541 --> 01:37:12,916 Semoga berhasil, Clara. 1386 01:37:21,333 --> 01:37:22,333 Permisi. 1387 01:37:23,041 --> 01:37:23,958 Halo. 1388 01:37:34,416 --> 01:37:35,291 Anna? 1389 01:37:36,625 --> 01:37:37,916 Aku sadar. 1390 01:37:38,500 --> 01:37:39,333 Benar. 1391 01:37:41,083 --> 01:37:43,541 Aku juga akan tertidur dalam situasi ini. 1392 01:37:46,666 --> 01:37:48,166 Omong-omong… 1393 01:37:50,541 --> 01:37:53,041 Aku mampir untuk mengucapkan selamat Natal. 1394 01:37:54,333 --> 01:37:55,166 Nikmatilah. 1395 01:37:56,208 --> 01:37:57,541 Apa besok kita akan bertemu? 1396 01:37:58,458 --> 01:37:59,708 Tidak, bukan besok. 1397 01:38:03,083 --> 01:38:06,000 Aku akan jarang mampir selama beberapa pekan ke depan. 1398 01:38:07,708 --> 01:38:09,291 Kau sedih. Ada apa? 1399 01:38:12,125 --> 01:38:14,208 Kau berantakan. 1400 01:38:17,916 --> 01:38:18,750 Aku… 1401 01:38:20,958 --> 01:38:23,083 tak terlihat hanya berantakan. 1402 01:38:24,208 --> 01:38:25,166 Sebetulnya, aku… 1403 01:38:26,166 --> 01:38:27,250 salah besar. 1404 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 Aku melakukan sesuatu yang tak masuk akal. 1405 01:38:32,416 --> 01:38:34,500 Aku sering berbohong tanpa alasan. 1406 01:38:37,000 --> 01:38:38,458 Aku kecewa dengan diriku. 1407 01:38:39,166 --> 01:38:40,166 Begitulah. 1408 01:38:42,125 --> 01:38:43,583 Mungkin kau benar… 1409 01:38:46,916 --> 01:38:50,375 tetapi kau orang terbaik yang pernah hadir dalam hidupku. 1410 01:38:57,541 --> 01:39:01,083 Sampai jumpa besok. Aku akan membuatkanmu bakso dengan saus. 1411 01:39:07,625 --> 01:39:10,708 Pemilik ingin tetap memakai menu hidangan tunggalmu. 1412 01:39:10,791 --> 01:39:12,208 Kami suka keeksklusifan. 1413 01:39:19,000 --> 01:39:21,083 Ikut aku. Aku akan menunjukkan dapurnya. 1414 01:39:32,041 --> 01:39:35,166 Bagaimana wawancaranya? Lancar? 1415 01:39:36,791 --> 01:39:37,833 Kurasa begitu. 1416 01:39:39,125 --> 01:39:40,208 Berapa bayaranmu? 1417 01:39:41,541 --> 01:39:42,375 Tortelini? 1418 01:39:43,958 --> 01:39:44,916 Ayah membuatnya? 1419 01:39:48,291 --> 01:39:50,333 Mereka membayarku 5.000 euro per bulan. 1420 01:39:52,625 --> 01:39:53,750 Maaf Ayah bertanya, 1421 01:39:54,333 --> 01:39:58,416 tetapi dengan 5.000 euro per bulan, kenapa wajahmu muram? 1422 01:40:00,166 --> 01:40:04,000 Ayah seharusnya menendang tulang keringmu saat kau kecil 1423 01:40:04,083 --> 01:40:06,083 dan membuat kakimu merah seperti ini! 1424 01:40:06,166 --> 01:40:10,416 Tentu, ayo tendang si bocah tanpa ibu itu. 1425 01:40:10,500 --> 01:40:14,041 Mungkin beberapa pukulan juga selagi kita melakukannya. 1426 01:40:14,125 --> 01:40:15,291 Dengar, Diego. 1427 01:40:16,333 --> 01:40:18,541 Sekarang buat batasan 1428 01:40:18,625 --> 01:40:22,166 dan fokus pada apa yang kau miliki. 1429 01:40:22,666 --> 01:40:24,875 Jangan memikirkan mereka yang tak menginginkanmu. 1430 01:40:25,458 --> 01:40:28,791 Karena sementara itu, ada seseorang yang melakukan itu. 1431 01:40:28,875 --> 01:40:31,083 Seseorang yang sangat menginginkanmu… 1432 01:40:32,916 --> 01:40:36,375 sampai-sampai dia menerimamu, 1433 01:40:37,208 --> 01:40:38,791 seluruh masa remajamu, 1434 01:40:39,541 --> 01:40:40,750 yang, percayalah, 1435 01:40:41,875 --> 01:40:43,375 seperti Vietnam. 1436 01:40:46,333 --> 01:40:50,583 Dan orang ini, seseorang ini, yaitu Ayah, 1437 01:40:52,250 --> 01:40:54,666 mencintaimu tanpa syarat 1438 01:40:56,250 --> 01:40:57,750 apa adanya. 1439 01:40:59,125 --> 01:41:03,458 Sangat besar, sangat luas, 1440 01:41:04,458 --> 01:41:06,083 menyebalkan. 1441 01:41:07,916 --> 01:41:13,291 Baiklah, kau sedikit bingung, tetapi kita sudah sejauh ini. 1442 01:41:15,333 --> 01:41:16,958 Tak semua orang begitu. 1443 01:41:17,791 --> 01:41:19,041 Percayalah kepada Ayah. 1444 01:41:24,625 --> 01:41:28,583 Aku tak merasa ingin mengambil pekerjaan ini sendirian. 1445 01:41:33,541 --> 01:41:38,250 Maka buat batasan lain. 1446 01:41:38,750 --> 01:41:41,041 Perempuan ini mungkin punya kesalahan, 1447 01:41:41,541 --> 01:41:43,125 tetapi dia menerimamu. 1448 01:41:44,125 --> 01:41:45,083 Jadi, 1449 01:41:46,291 --> 01:41:48,208 genggam dia erat-erat. 1450 01:41:51,625 --> 01:41:53,125 Genggam dia erat-erat. 1451 01:42:15,916 --> 01:42:18,083 Kamar mandi bersama ada di dekat tangga. 1452 01:42:18,875 --> 01:42:20,375 Makan malam pukul 19.00. 1453 01:42:22,125 --> 01:42:23,375 Lalu, pukul 06.00, 1454 01:42:23,458 --> 01:42:25,625 bus akan mengantarmu ke tempat penyimpanan arsip 1455 01:42:25,708 --> 01:42:27,208 dan mengantar pulang pukul 15.00. 1456 01:42:28,916 --> 01:42:31,375 Ini kamarmu, dan ini kasurnya. 1457 01:42:33,500 --> 01:42:35,958 Orang-orang akan menunggumu di bawah satu jam lagi. 1458 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Selamat datang. 1459 01:42:38,458 --> 01:42:39,333 Terima kasih. 1460 01:42:53,083 --> 01:42:55,625 Perjalanan ke pusat Bumi dan… 1461 01:42:57,166 --> 01:42:58,750 dengan sepatu di matahari, 1462 01:43:00,208 --> 01:43:03,375 bersama yang lain, dan aku ingin membaca lebih cepat. 1463 01:43:11,125 --> 01:43:12,833 Bagus, sedikit temperamental, 1464 01:43:12,916 --> 01:43:16,333 karena mereka lompat dari jalur ke jalur, melakukan jungkir balik… 1465 01:43:16,833 --> 01:43:17,750 Selamat datang. 1466 01:43:18,333 --> 01:43:20,541 - Halo, Nona. - Silakan duduk. 1467 01:43:21,583 --> 01:43:26,833 Mereka lincah, tetapi putriku memberikannya kepadaku. 1468 01:43:26,916 --> 01:43:30,500 Aku harus apa? Melemparnya ke kolam? Aku tak bisa melakukan itu. 1469 01:43:31,500 --> 01:43:33,125 - Ya, sangat. - Baiklah. 1470 01:44:02,791 --> 01:44:04,375 Kau menghilang. 1471 01:44:07,083 --> 01:44:07,916 Apa maumu? 1472 01:44:12,541 --> 01:44:13,375 Hei! 1473 01:44:17,083 --> 01:44:20,791 Kau tak bisa menghilang begitu saja seperti itu. 1474 01:44:23,458 --> 01:44:26,500 Siapa yang mengizinkanmu masuk? Apa maumu? 1475 01:44:26,583 --> 01:44:28,541 Kau bilang aku tak baik untukmu. 1476 01:44:28,625 --> 01:44:31,250 Aku harus apa sekarang? Jadi perawatmu? Apa maumu? 1477 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 Dengar. Hei! 1478 01:44:33,375 --> 01:44:34,708 Dengar. 1479 01:44:34,791 --> 01:44:37,041 Ada bagian dari diriku yang hilang. 1480 01:44:38,083 --> 01:44:41,208 Mengerti? Aku selalu kehilangan itu. 1481 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 Dan sekarang aku menemukannya. 1482 01:44:45,166 --> 01:44:46,291 Kau tahu itu, 1483 01:44:47,083 --> 01:44:48,375 dan aku juga tahu. 1484 01:44:49,333 --> 01:44:54,125 Aku bahagia karena aku tahu aku bisa hidup lebih baik sekarang. Paham? 1485 01:44:54,208 --> 01:44:58,458 Jadi, jangan menghilang seperti itu. 1486 01:44:59,458 --> 01:45:00,500 Kau bilang sendiri. 1487 01:45:01,000 --> 01:45:02,666 Kau bilang aku masalah. 1488 01:45:04,291 --> 01:45:06,791 Kau bilang kita berdua adalah masalah. 1489 01:45:06,875 --> 01:45:09,333 Dan kau tahu gabungan dua masalah akan menyebabkan apa? 1490 01:45:09,416 --> 01:45:10,375 Kekacauan besar. 1491 01:45:10,458 --> 01:45:11,541 - Tidak. - Kekacauan 1492 01:45:11,625 --> 01:45:13,125 Tidak, itu membuat dua… 1493 01:45:13,833 --> 01:45:16,541 Itu membuat dua orang saling memahami masalah mereka, 1494 01:45:16,625 --> 01:45:20,208 yang tak dimengerti orang lain. 1495 01:45:20,875 --> 01:45:25,500 Aku tak peduli jika aku gagu lagi karena aku tahu kau orangnya, 1496 01:45:25,583 --> 01:45:29,750 aku gagu atau tidak, kau tak peduli. Itu sama. 1497 01:45:30,250 --> 01:45:31,375 Tentu saja tidak. 1498 01:45:32,083 --> 01:45:33,458 Dan kau juga… 1499 01:45:33,541 --> 01:45:39,583 Aku tak mengerti alasanmu mengatakan semua kebohonganmu, 1500 01:45:39,666 --> 01:45:44,666 tetapi semua sama bagiku karena kau apa adanya. 1501 01:45:44,750 --> 01:45:48,833 Kau menjadi dirimu apa adanya, sungguh. 1502 01:45:53,708 --> 01:45:55,583 Masih dua masalah. 1503 01:45:55,666 --> 01:45:57,041 Tidak. 1504 01:45:57,125 --> 01:45:58,500 Kita seperti… 1505 01:46:00,291 --> 01:46:02,083 piza dengan ara. 1506 01:46:02,833 --> 01:46:06,458 Lebih seperti cuka balsam dengan cokelat, 1507 01:46:06,541 --> 01:46:09,166 yang terdengar seperti yang kau bilang "tak berhasil", 1508 01:46:09,250 --> 01:46:11,500 tetapi sebaliknya, dan kau tak tahu bagaimana… 1509 01:46:22,541 --> 01:46:25,458 Banyak yang harus diperbaiki. 1510 01:46:37,625 --> 01:46:39,291 Aku ingin jadi cokelat. 1511 01:46:48,041 --> 01:46:49,250 Bisakah kau membuang 1512 01:46:50,083 --> 01:46:51,875 permen karetnya? 1513 01:47:28,500 --> 01:47:32,333 Tetapi jika itu reaksimu… 1514 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 Kau tak benar-benar berpikir bokongku besar? 1515 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 Ya. 1516 01:47:53,125 --> 01:47:54,916 - Ya, tetapi aku suka. - Tidak… 1517 01:47:55,000 --> 01:47:57,666 Karena kau lembut. 1518 01:47:58,625 --> 01:47:59,458 Ya. 1519 01:48:09,458 --> 01:48:11,625 Kau memanggilku apa waktu itu? 1520 01:48:11,708 --> 01:48:13,500 - Kapan? - Sayang? 1521 01:48:13,583 --> 01:48:16,000 - Kapan? - Ketika Diana di sana. 1522 01:53:15,208 --> 01:53:20,208 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah