1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:34,791
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:02:51,583 --> 00:02:53,458
Saya betul-betul hilang sabar.
5
00:02:57,250 --> 00:03:00,666
Apa perasaan anak awak
apabila melihat awak begini?
6
00:03:06,291 --> 00:03:08,875
Diego, mungkin awak
patut renungkan hakikat
7
00:03:09,708 --> 00:03:11,375
bahawa keputusan dibuat
8
00:03:11,458 --> 00:03:14,458
kerana sikap awak
beri kesan emosi kepada anak awak.
9
00:03:15,041 --> 00:03:18,166
Sejak bercerai,
awak asyik keluar masuk tempat begini.
10
00:03:18,250 --> 00:03:21,958
Kalau lelaki itu tak ambil tepung,
saya dah cakap…
11
00:03:23,541 --> 00:03:24,750
Saya sedang bekerja.
12
00:03:24,833 --> 00:03:27,166
Dia asyik alihkan.
13
00:03:27,666 --> 00:03:28,791
Maksud saya…
14
00:03:29,875 --> 00:03:33,333
Macam awak letak telefon di sini
dan saya alihkan ke sini.
15
00:03:33,416 --> 00:03:35,416
Kemudian awak letak balik di sini,
16
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
saya alihkan balik.
17
00:03:36,833 --> 00:03:40,375
Awak nak ia di situ
sebab di situlah tempatnya.
18
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
Saya letak balik di sini.
19
00:03:42,291 --> 00:03:43,375
Semestinya
20
00:03:43,458 --> 00:03:48,375
perkara begitu akan buat
awak rasa terganggu, bukan?
21
00:03:50,833 --> 00:03:53,958
Jadi, awak nak kata bahawa sikap awak,
22
00:03:54,041 --> 00:03:56,041
awak dipecat,
23
00:03:56,125 --> 00:03:59,875
adalah berpunca daripada
orang yang alihkan tepung awak?
24
00:04:01,166 --> 00:04:04,166
Awak tahu banyak mana
kekuatan awak dengan bertindak begitu?
25
00:04:12,041 --> 00:04:15,416
Mungkin saya memang sudah bengang?
26
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Bekas isteri saya selalu
layan saya macam orang bodoh.
27
00:04:21,833 --> 00:04:25,333
Dia fikir saya bukan ayah yang baik.
28
00:04:27,791 --> 00:04:31,083
Dia tak patut fikir
saya bukan ayah yang baik.
29
00:04:33,333 --> 00:04:34,208
Dengar sini,
30
00:04:35,291 --> 00:04:38,416
kita tak dapat kawal
apa yang bekas isteri awak fikir.
31
00:04:40,333 --> 00:04:42,125
Pasti ada faedahnya,
32
00:04:42,208 --> 00:04:45,541
awak kena usaha untuk
tak fikir begitu tentang diri awak.
33
00:05:23,041 --> 00:05:24,750
Anda menonton dengan teliti?
34
00:05:26,000 --> 00:05:27,333
Tiada satu pun…
35
00:05:27,833 --> 00:05:30,333
Ya, tiada satu pun
36
00:05:31,250 --> 00:05:33,500
boleh dibuat sebelum ini.
37
00:05:34,541 --> 00:05:35,666
Tetapi sekarang…
38
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Sekarang ,
39
00:05:38,708 --> 00:05:39,541
boleh.
40
00:05:44,708 --> 00:05:45,833
Ya, helo?
41
00:05:46,333 --> 00:05:49,500
Saya nak beritahu,
saya hadiri parti malam tadi.
42
00:05:49,583 --> 00:05:53,375
Saya dicampakkan ke dalam
kolam renang semasa berpakaian lengkap.
43
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
Telefon saya pula?
44
00:05:55,166 --> 00:05:56,208
Tak rosak.
45
00:05:56,291 --> 00:05:57,666
Masih berfungsi!
46
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
Z6 yang baharu.
47
00:06:02,041 --> 00:06:04,583
Sangat menakjubkan!
48
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
Ayuh. Anggap ini serius.
49
00:06:09,875 --> 00:06:13,625
Awak tahu apa maksud serius?
Jika cakap, kena buat.
50
00:06:13,708 --> 00:06:16,833
Budak penghantar tak datang.
Macam mana roti nak ada?
51
00:06:16,916 --> 00:06:19,541
Roti sepatutnya dah siap. Awak gagal.
52
00:06:19,625 --> 00:06:21,666
Ia takkan sampai pun.
53
00:06:21,750 --> 00:06:24,291
Tapi roti tak siap.
54
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
- Celaka!
- Dia tak faham.
55
00:06:26,250 --> 00:06:28,541
Awak fikir saya tentukan nak atau tak?
56
00:06:28,625 --> 00:06:31,750
Awak fikir kami yang tentukan?
Kami buat dua kerja.
57
00:06:31,833 --> 00:06:32,958
Celaka kau!
58
00:06:33,041 --> 00:06:35,500
Susanna, bawa bertenang.
59
00:06:36,291 --> 00:06:38,250
Silakan, Armando. Kami dengar.
60
00:06:38,333 --> 00:06:43,125
Pergi ke Papua Guinea jika tak percaya.
Pergilah tengok. Mereka bebas.
61
00:06:43,208 --> 00:06:46,083
Di sini, kita macam kembar mereka.
62
00:06:47,125 --> 00:06:49,750
Diri sebenar kita ada di sana.
63
00:06:49,833 --> 00:06:50,916
Tapi tak mengapa.
64
00:06:51,000 --> 00:06:53,458
Yang penting ialah menerima.
65
00:06:53,541 --> 00:06:56,833
Jadi, Armando, awak nak kata
yang awak tak rasa bebas.
66
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
Tapi kami tak paksa awak buat apa-apa.
67
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
Memang tak.
68
00:07:00,500 --> 00:07:03,416
Ini jenis tawanan yang tak ketara.
69
00:07:03,500 --> 00:07:06,291
Saya tak pilih nak buat roti atau tak.
70
00:07:06,791 --> 00:07:07,833
Awak pun sama.
71
00:07:07,916 --> 00:07:12,250
Awakkah yang buat keputusan
nak jadi pakar psikiatri atau tak?
72
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
- Faham tak apa saya cakap?
- Clara, tolong datang ikut masa.
73
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Celaka kau!
74
00:07:17,458 --> 00:07:20,250
Saya kena hantar wanita tua itu ke klinik.
75
00:07:20,333 --> 00:07:21,750
Saya belum habis cakap.
76
00:07:21,833 --> 00:07:24,041
Sekejap, Armando. Maaf.
77
00:07:24,125 --> 00:07:26,708
Clara, saya rasa awak tak kerja hari ini.
78
00:07:26,791 --> 00:07:28,125
Saya pun fikir begitu.
79
00:07:28,208 --> 00:07:32,541
Tapi mereka telefon pada saat akhir,
macam saya tak ada kerja nak buat.
80
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Boleh tak jangan makan semasa terapi?
81
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
Habis.
82
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
Baiklah.
83
00:07:40,750 --> 00:07:42,500
Saya tak nak lambat tadi.
84
00:07:42,583 --> 00:07:45,208
- Saya belum habis cakap.
- Celaka kau!
85
00:07:46,166 --> 00:07:48,083
Kenapa pandang saya begitu?
86
00:07:48,583 --> 00:07:50,916
Awak tahu esok saya dah tak datang.
87
00:07:51,541 --> 00:07:53,083
Saya kembali macam biasa.
88
00:07:53,583 --> 00:07:56,125
Persembahan teater saya dah nak mula.
89
00:07:56,208 --> 00:07:57,958
Ya. Satu lagi sebab…
90
00:08:00,291 --> 00:08:01,666
Siapa lelaki ini?
91
00:08:02,666 --> 00:08:05,083
Apa masalah awak? Kenapa perlukan terapi?
92
00:08:36,416 --> 00:08:38,875
Macam mana dengan sesi terapi tadi?
93
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
Lancar.
94
00:08:41,791 --> 00:08:45,208
Kamu sempat pergi cari kerja
95
00:08:45,291 --> 00:08:47,375
atau kena ada di sana seharian?
96
00:08:47,458 --> 00:08:49,708
Nanti saya cari kerja.
Tak perlu terburu-buru.
97
00:08:49,791 --> 00:08:51,500
Biar saya sesuaikan diri.
98
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
Ya, sesuaikan diri.
99
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
Diego.
100
00:08:57,875 --> 00:09:00,541
Kamu tahu burung penguin?
101
00:09:01,250 --> 00:09:04,041
Burung penguin mempunyai kebolehan
102
00:09:04,708 --> 00:09:06,666
untuk mengumuhkan najisnya
103
00:09:06,750 --> 00:09:11,250
10 kali lebih baik berbanding manusia.
104
00:09:12,833 --> 00:09:14,375
Seperti bertubi-tubi!
105
00:09:15,750 --> 00:09:17,666
Tapi penguin itu tak sengaja.
106
00:09:18,166 --> 00:09:21,000
Alam semula jadi yang uruskan.
107
00:09:21,083 --> 00:09:27,208
Untuk pastikan sarang bersih,
penguin pancutkan najisnya jauh-jauh.
108
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Bayangkan jika ada
anjing laut di belakangnya.
109
00:09:32,916 --> 00:09:35,125
Pasti badan anjing laut penuh najis.
110
00:09:35,208 --> 00:09:37,625
Mesti anjing laut itu bengang.
111
00:09:37,708 --> 00:09:39,416
Sebenarnya itu yang salah.
112
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Salah untuk berasa bengang
113
00:09:41,750 --> 00:09:44,125
sebab penguin memang dijadikan begitu.
114
00:09:44,625 --> 00:09:46,916
Burung penguin takkan berubah.
115
00:09:49,208 --> 00:09:52,291
Ayah ialah burung penguin.
116
00:09:53,791 --> 00:09:58,291
- Ayah tak ada niat nak berubah.
- Jadi, ayah ingat saya suka begini?
117
00:09:59,583 --> 00:10:04,750
Dengar sini. Kita bukan suami isteri.
Dua lelaki tak boleh tinggal sebumbung.
118
00:10:04,833 --> 00:10:07,000
Nanti akan jadi macam dua banduan.
119
00:10:07,083 --> 00:10:10,916
Esok kamu keluar dan pergi cari kerja,
120
00:10:11,000 --> 00:10:14,875
kemudian berusaha supaya
tak panas baran di tempat kerja.
121
00:10:15,375 --> 00:10:17,833
Mereka itu yang tak berguna
122
00:10:17,916 --> 00:10:19,500
sebab mereka itu memang
123
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
nak pecat saya.
124
00:10:22,375 --> 00:10:26,625
Ya, memang! Selalunya memang
orang lain yang tak berguna.
125
00:10:27,125 --> 00:10:30,416
Tapi kamu yang tak berguna sebenarnya.
126
00:10:30,916 --> 00:10:32,333
Kamu ada anak perempuan,
127
00:10:32,833 --> 00:10:35,416
kamu naik angin, kena buang kerja
128
00:10:37,250 --> 00:10:38,875
dan habis musnah semuanya.
129
00:10:47,333 --> 00:10:48,208
Helo.
130
00:10:49,750 --> 00:10:50,666
Helo, sayang.
131
00:10:51,166 --> 00:10:54,291
- Encik tahu encik ada 30 minit?
- Ya, saya tahu.
132
00:10:55,458 --> 00:10:56,333
Hai.
133
00:10:57,250 --> 00:10:58,125
Duduk di sini.
134
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
Kamu apa khabar?
135
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
Sihat?
136
00:11:16,541 --> 00:11:18,916
Ayah ada bawa sesuatu.
137
00:11:19,416 --> 00:11:20,375
Dua jus.
138
00:11:21,166 --> 00:11:24,500
Aprikot untuk kamu, kegemaran kamu.
139
00:11:24,583 --> 00:11:26,083
Ia organik,
140
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
supaya ibu kamu senang hati.
141
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
Sekolah macam mana?
142
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Okey.
143
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Bagus.
144
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Ayah dah…
145
00:12:00,041 --> 00:12:01,583
Ayah dah kurus.
146
00:12:04,000 --> 00:12:05,208
Ya, sedikit, tapi…
147
00:12:06,666 --> 00:12:07,541
Tapi ayah
148
00:12:08,708 --> 00:12:10,083
tenang, ayah sihat.
149
00:12:12,000 --> 00:12:14,125
Kamu akan nampak sikit demi sikit,
150
00:12:14,708 --> 00:12:16,833
ayah akan buat semua kembali normal.
151
00:12:17,416 --> 00:12:18,250
Semuanya.
152
00:12:23,625 --> 00:12:25,208
Mahkamah Rom memutuskan,
153
00:12:25,916 --> 00:12:29,708
selepas memeriksa semula
kes Cik Clara Pagani,
154
00:12:30,208 --> 00:12:34,125
mengesahkan tempoh lanjutan
enam bulan sesi terapi
155
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
yang pernah dihadirinya sebelum ini.
156
00:12:38,041 --> 00:12:39,375
- Cakap sesuatu!
- Tak.
157
00:12:39,458 --> 00:12:40,583
Cakap sesuatu!
158
00:12:40,666 --> 00:12:42,500
Ini mesti angkara Paris.
159
00:12:42,583 --> 00:12:46,041
Oleh kerana ini
hukuman alternatif kepada pemenjaraan,
160
00:12:46,125 --> 00:12:48,875
ingin saya ingatkan
bahawa kehadiran ialah mandatori,
161
00:12:48,958 --> 00:12:51,083
jika gagal, anda boleh dipenjarakan.
162
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
6 Mei telah ditetapkan
sebagai tarikh semakan kes.
163
00:12:57,875 --> 00:12:59,750
Tapi saya tak buat apa-apa!
164
00:12:59,833 --> 00:13:01,166
- Diam.
- Saya tak buat apa!
165
00:13:01,250 --> 00:13:02,083
Diam.
166
00:13:03,208 --> 00:13:04,333
Tidak.
167
00:13:07,166 --> 00:13:08,666
- Yang Arif?
- Apa?
168
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Boleh kita bincang tentang hukuman?
169
00:13:11,041 --> 00:13:14,666
- Kejadian itu tak disengajakan.
- Kita tak boleh berjumpa.
170
00:13:14,750 --> 00:13:15,875
- Dengar.
- Ke tepi.
171
00:13:15,958 --> 00:13:18,500
Ini hidup saya! Saya nak beritahu siapa?
172
00:13:18,583 --> 00:13:22,500
Kenapa puan tak nak dengar?
Tolonglah. Adakah puan bersubahat?
173
00:13:39,958 --> 00:13:40,791
Hei, Paris!
174
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
Paris, kau nak menyusahkan aku?
175
00:13:43,291 --> 00:13:46,333
Kau tulis laporan tentang aku
dan tak sebut semalam?
176
00:13:46,416 --> 00:13:47,708
Aku seorang aktres.
177
00:13:47,791 --> 00:13:51,500
Aku ada persembahan minggu depan. Jelajah!
178
00:13:52,000 --> 00:13:55,666
Kau nak beritahu penerbit?
Kau buat aku naik gila!
179
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
- Bertenang.
- Gila!
180
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
Kau masuk tempat ini
disebabkan tindakan kau.
181
00:14:00,583 --> 00:14:03,583
Ia tak sengaja.
Aku tak bermaksud nak bakar.
182
00:14:03,666 --> 00:14:05,166
Ia tak disengajakan.
183
00:14:05,250 --> 00:14:07,083
- Malang!
- Kau tak bekerjasama.
184
00:14:07,166 --> 00:14:08,875
- Tak ikut program.
- 6 bulan.
185
00:14:08,958 --> 00:14:10,583
- Terperap di sini.
- Tiada usaha.
186
00:14:10,666 --> 00:14:14,000
- Tak tahu tentang program.
- Aku normal! Okey?
187
00:14:14,083 --> 00:14:17,208
Anggap kau bertuah
sebab aku hantar laporan itu
188
00:14:17,291 --> 00:14:22,041
sebelum "normal" kau menunjukkan
kau serang hendap hakim di tempat parkir.
189
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
Bila aku serang hendap hakim?
Dah tak boleh berbual?
190
00:14:25,583 --> 00:14:27,041
Nak borak pun tak boleh.
191
00:14:27,125 --> 00:14:28,875
Clara, nak pergi mana?
192
00:14:35,291 --> 00:14:37,541
Kau bermasalah.
193
00:14:38,666 --> 00:14:39,583
Setuju?
194
00:14:41,541 --> 00:14:44,333
Kau di sini bukan suka-suka.
Ia bukan kebetulan.
195
00:14:45,666 --> 00:14:47,875
Cuba faham betul-betul.
196
00:14:56,875 --> 00:14:58,500
Sekarang tolak. Tolak kuat.
197
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Sakit.
198
00:15:02,750 --> 00:15:05,625
- Dia kata sakit.
- Awak ada bawa X-ray?
199
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
Tak.
200
00:15:08,416 --> 00:15:11,333
Mungkin sepupu kamu, Giacomo yang curi.
201
00:15:13,291 --> 00:15:16,250
Saya akan tanya dia
dan saya akan bawa lain kali.
202
00:15:16,333 --> 00:15:18,000
- Baiklah.
- Saya akan ingat.
203
00:15:18,083 --> 00:15:21,291
Anna ialah satu-satunya
cucu yang baik saya ada.
204
00:15:22,208 --> 00:15:24,125
Yang lain tak boleh harap.
205
00:15:25,541 --> 00:15:26,541
Mari. Berenang.
206
00:15:28,666 --> 00:15:29,666
Tolak kuat.
207
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Perlahan-lahan.
208
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Perlahan-lahan.
209
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
Celaka kau!
210
00:15:39,625 --> 00:15:40,583
Maaf.
211
00:15:42,750 --> 00:15:45,500
Saya faham mereka sebab dia lima…
212
00:15:45,583 --> 00:15:47,291
Buat betul-betul, bedebah!
213
00:15:48,083 --> 00:15:51,625
Cucu saya umurnya lima tahun
dan tak sepatutnya begini, tapi
214
00:15:52,583 --> 00:15:54,083
saya tak dapat jumpa dia…
215
00:15:54,166 --> 00:15:55,833
Buat betul-betul, bedebah!
216
00:15:58,958 --> 00:16:00,166
Saya rindu dia.
217
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
Saya sedih sebab tak dapat jumpa dia.
218
00:16:03,750 --> 00:16:05,458
Selain berasa sedih,
219
00:16:05,541 --> 00:16:07,750
apa lagi yang awak rasa?
220
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
Saya berasa malu.
221
00:16:11,708 --> 00:16:12,625
Sangat malu.
222
00:16:12,708 --> 00:16:17,000
Susanna, kalau awak terima hakikat
bahawa itu penyakit awak
223
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
dan ia bukan sengaja dibuat,
bukankah awak akan rasa lega?
224
00:16:20,833 --> 00:16:24,041
Macam mana dia nak buat?
Mereka layan dia dengan buruk.
225
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
Dah berapa lama tak jumpa cucu?
226
00:16:30,083 --> 00:16:30,958
Berbulan?
227
00:16:32,708 --> 00:16:33,541
Bertahun!
228
00:16:34,875 --> 00:16:38,416
- Ini buat awak marah, Clara?
- Tentulah. Lima tahun!
229
00:16:38,916 --> 00:16:42,291
Dia ada penyakit,
mereka takut dan tak menolong?
230
00:16:42,375 --> 00:16:44,041
Tak. Mungkin bukan takut.
231
00:16:44,125 --> 00:16:48,666
Mungkin mereka nak lindung budak itu
daripada benda yang budak itu tak faham?
232
00:16:48,750 --> 00:16:52,083
Susanna, tindakan awak
memaki mereka itu betul.
233
00:16:52,166 --> 00:16:55,291
Tak, ini bukan penyelesaian yang betul.
234
00:16:55,375 --> 00:16:56,458
Maaf menyampuk.
235
00:16:57,041 --> 00:17:01,250
Saya nak ajak orang tua
dari kelab boling untuk makan tengah hari.
236
00:17:01,333 --> 00:17:03,166
Boleh kamu buat hidangan pasta?
237
00:17:05,625 --> 00:17:07,041
Diego, awak cef, bukan?
238
00:17:08,666 --> 00:17:11,458
Awak rasa boleh tak? Awak boleh uruskan?
239
00:17:21,833 --> 00:17:23,541
Tentulah kami boleh, Paris.
240
00:17:23,625 --> 00:17:26,250
Bagus! Saya nak hubungi mereka.
Ada 10 orang.
241
00:17:26,333 --> 00:17:29,250
Bahan untuk buat karbonara ada di dapur.
242
00:17:29,333 --> 00:17:32,375
Bagus. Okey? Jumpa nanti. Terima kasih.
243
00:17:42,833 --> 00:17:45,041
Maaf. Boleh tepi sikit?
244
00:17:45,125 --> 00:17:46,458
Tolong.
245
00:17:47,666 --> 00:17:49,458
Saya tak boleh bekerja begini.
246
00:17:49,541 --> 00:17:51,875
Saya perlukan ruang.
247
00:17:53,375 --> 00:17:56,875
Saya ada peraturan.
Saya tak boleh bekerja begini.
248
00:17:56,958 --> 00:18:00,083
Saya suruh potong memanjang,
dia potong dadu. Dadu!
249
00:18:00,166 --> 00:18:03,000
Memanjang yang pendek, bukan potong dadu!
250
00:18:03,083 --> 00:18:05,166
Tengok betul-betul sebelum mengadu!
251
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
Tuang! Lekas! Itu bagus.
252
00:18:07,583 --> 00:18:08,500
Celaka kau!
253
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
- Sah!
- Tinggalkan sikit air di dalamnya.
254
00:18:13,041 --> 00:18:16,333
10 warga emas
berusia antara 78 dan 86 tahun.
255
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Okey.
256
00:18:19,083 --> 00:18:20,541
- Padamkan api.
- Tunggu!
257
00:18:20,625 --> 00:18:24,000
Boleh tak jangan sentuh?
Banyak mana pasta awak tambah?
258
00:18:24,083 --> 00:18:25,416
Lapan ratus gram.
259
00:18:26,125 --> 00:18:29,291
Saya kata jangan lebih 600!
260
00:18:30,166 --> 00:18:31,750
Terlalu banyak.
261
00:18:31,833 --> 00:18:32,958
Tak. Dah betul.
262
00:18:33,041 --> 00:18:35,750
Siapa cef di sini?
263
00:18:40,000 --> 00:18:41,416
Terlalu banyak. Tengok.
264
00:18:42,875 --> 00:18:43,833
Tak guna!
265
00:18:43,916 --> 00:18:46,541
Maaf. Saya dah suruh dua orang berambus.
266
00:18:46,625 --> 00:18:49,708
Mereka ialah dua orang tua
dari kelab boling. Tenang.
267
00:19:03,125 --> 00:19:05,291
- Tak sedap.
- Kenapa pula tak sedap?
268
00:19:05,375 --> 00:19:09,333
Tak sedap! Tak cukup perasa. Tak sedap.
269
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
- Ke tepi.
- Tak sedap.
270
00:19:12,291 --> 00:19:14,375
Tolong jangan kacau saya, okey?
271
00:19:14,458 --> 00:19:16,416
Saya tak boleh bekerja begini!
272
00:19:20,000 --> 00:19:21,083
Sedap.
273
00:19:21,833 --> 00:19:23,000
Tak sedap!
274
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
- Tak. Ia sedap.
- Tak sedap.
275
00:19:25,416 --> 00:19:27,041
Awak asyik naik gila.
276
00:19:27,125 --> 00:19:30,583
Awak rasa awak tak boleh buat,
tapi karbonara awak sedap!
277
00:19:30,666 --> 00:19:33,458
- Cuba rasa, Chip.
- Tadi saya makan biskut.
278
00:19:33,541 --> 00:19:34,416
Double?
279
00:19:35,458 --> 00:19:37,083
Gina, rasa.
280
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
Betul tak? Beritahu dia.
281
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Sedap.
282
00:19:42,708 --> 00:19:44,291
Sangat sedap.
283
00:19:52,458 --> 00:19:54,541
Kami nak hidang pasta dari tong sampah.
284
00:19:54,625 --> 00:19:56,875
- Apa awak buat?
- Kita kena hidangkan.
285
00:19:56,958 --> 00:19:58,291
Tapi apa awak buat?
286
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
Hidang ini.
287
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
Celaka! Apa awak buat?
288
00:20:04,708 --> 00:20:05,875
Nak saya melecur?
289
00:20:05,958 --> 00:20:07,291
Awak gila.
290
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
Tak, saya tak gila!
291
00:20:12,625 --> 00:20:14,875
- Chip, jangan beritahu sesiapa.
- Ya.
292
00:20:15,375 --> 00:20:16,875
Mari, Gina. Tolong saya.
293
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Bawa dua.
294
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Ambil ini. Dua!
295
00:20:23,041 --> 00:20:24,708
Bawa yang ini juga. Lekas.
296
00:20:35,250 --> 00:20:37,333
- Terima kasih.
- Pujian kepada cef.
297
00:20:41,541 --> 00:20:43,250
Clara, mari sini. Diego juga.
298
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Mari.
299
00:20:50,625 --> 00:20:51,750
- Sedap.
- Yakah?
300
00:20:52,333 --> 00:20:54,125
Kita akan buat setiap hari.
301
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
Apa maksud awak?
302
00:20:56,708 --> 00:20:59,750
Orang di luar sana
tak dibayar untuk faham awak,
303
00:20:59,833 --> 00:21:03,416
dengar luahan awak,
faham trauma dan macam-macam lagi.
304
00:21:03,500 --> 00:21:07,791
Sekarang orang luar akan datang ke sini.
Jadi, awak ada peluang
305
00:21:07,875 --> 00:21:10,500
untuk tunjukkan
yang awak boleh berinteraksi.
306
00:21:10,583 --> 00:21:14,458
Kita berhenti buat roti
dan buka kedai kepada orang ramai.
307
00:21:14,541 --> 00:21:15,750
Restoran?
308
00:21:16,333 --> 00:21:18,083
Mereka nak kami buka restoran.
309
00:21:18,166 --> 00:21:19,875
Betul. Makanan yang mudah.
310
00:21:19,958 --> 00:21:23,666
Kita dah ada cef, kecuali awak tak sedia.
311
00:21:25,041 --> 00:21:29,000
Clara, memandangkan awak kata
awak tak patut ada di sini,
312
00:21:29,083 --> 00:21:31,583
nampaknya awak
paling sesuai untuk uruskan.
313
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
Kenapa saya?
314
00:21:33,416 --> 00:21:37,541
Saya tak nak uruskan kumpulan.
Maaf, saya ditakdirkan untuk benda lain.
315
00:21:37,625 --> 00:21:40,416
- Kenapa awak tak faham?
- Nak keluar dari sini?
316
00:21:41,875 --> 00:21:42,916
Yakinkan saya.
317
00:21:44,458 --> 00:21:47,833
Diego, esok boleh masak
risotto sedap atau hidangan utama?
318
00:21:53,166 --> 00:21:56,541
Saya masak satu hidangan sehari.
Okey? Cuma satu.
319
00:21:56,625 --> 00:22:01,333
Bukan risotto dan hidangan utama.
Takkan saya kena buat pencuci mulut juga?
320
00:22:01,416 --> 00:22:02,916
Saya faham.
321
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
- Ikut peraturan saya, okey?
- Faham.
322
00:22:05,458 --> 00:22:08,416
- Ikut cara saya.
- Baiklah. Kenapa marah saya?
323
00:22:08,500 --> 00:22:11,208
Sebab bagi saya, itu kerja gila, okey?
324
00:22:11,291 --> 00:22:13,916
- Nampak bodoh.
- Awak patut beritahu dia.
325
00:22:14,000 --> 00:22:16,083
- Tapi awak setuju.
- Saya kata tak.
326
00:22:16,166 --> 00:22:18,708
Takkan saya nak kata saya tak boleh buat?
327
00:22:18,791 --> 00:22:22,541
Entah. Tapi jangan lepaskan
kemarahan kepada saya.
328
00:22:23,041 --> 00:22:25,333
Belok di sini.
329
00:22:26,708 --> 00:22:27,791
- Di sini?
- Ya.
330
00:22:28,416 --> 00:22:29,291
Okey.
331
00:22:34,041 --> 00:22:35,041
Yang ini.
332
00:22:39,291 --> 00:22:40,666
Awak bengang.
333
00:22:45,291 --> 00:22:46,666
Macam tak percaya!
334
00:22:46,750 --> 00:22:50,583
Kata-kata daripada orang yang bakar rumah!
335
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
Mereka kata begitu?
336
00:22:57,916 --> 00:23:00,583
- Apa?
- Saya bakar rumah?
337
00:23:03,500 --> 00:23:07,583
Saya pun pernah rosakkan hotel.
338
00:23:07,666 --> 00:23:10,583
Saya tak terasa hati
apabila orang kata begitu.
339
00:23:10,666 --> 00:23:12,250
Keluar. Pergi balik!
340
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
Lekas!
341
00:23:13,750 --> 00:23:16,541
- Saya nak buka tali pinggang keledar.
- Keluar!
342
00:23:16,625 --> 00:23:17,833
Saya nak ambil beg
343
00:23:19,708 --> 00:23:20,583
dan balik.
344
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
Suami saya sakit.
345
00:23:25,041 --> 00:23:26,041
Dia ada tumor.
346
00:23:30,750 --> 00:23:33,291
Saya jaga dia siang dan malam.
347
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Siang dan malam.
348
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
Saya terlelap, cuma sekali.
349
00:23:41,708 --> 00:23:44,125
Rokok saya menyala
350
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
dan langsir terbakar.
351
00:23:48,791 --> 00:23:49,875
Saya tak ada niat.
352
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
Ia perkara yang tak disengajakan.
353
00:23:57,791 --> 00:23:58,791
Tak guna.
354
00:23:59,791 --> 00:24:01,500
Suami awak macam mana?
355
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
Dia mati?
356
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
Tak. Suami saya selamat.
357
00:24:09,208 --> 00:24:11,833
Tapi setelah semua
yang saya buat untuknya,
358
00:24:12,583 --> 00:24:13,958
selepas kimoterapi,
359
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
hospital,
360
00:24:16,875 --> 00:24:18,750
selepas segala penderitaan,
361
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
dia sembuh.
362
00:24:22,250 --> 00:24:24,625
Lalu dia tinggalkan saya, semudah itu.
363
00:24:25,666 --> 00:24:26,500
Faham?
364
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
Saya tertekan.
365
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Saya sedih.
366
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
Dia tinggalkan saya.
367
00:24:34,333 --> 00:24:36,958
Tapi orang kata
saya yang bakar rumah, bukan?
368
00:24:41,416 --> 00:24:45,125
Orang tak peduli.
369
00:24:45,833 --> 00:24:49,875
Seseorang ditinggalkan sendirian.
Sebatang kara.
370
00:24:49,958 --> 00:24:51,166
Saya tahu.
371
00:24:55,833 --> 00:24:58,125
Macam awak kata siang tadi.
372
00:24:59,125 --> 00:25:02,000
Jika ada orang sakit, orang jadi takut.
373
00:25:02,750 --> 00:25:03,875
Begitulah caranya.
374
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Terima kasih
375
00:25:16,458 --> 00:25:17,541
hantar saya balik.
376
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
Boleh saya masuk?
377
00:25:27,750 --> 00:25:29,000
Saya nak buang air.
378
00:25:34,250 --> 00:25:35,666
Apa maksud awak?
379
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Boleh saya masuk?
380
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
Awak nak masuk?
381
00:25:48,291 --> 00:25:49,208
Awak nak…
382
00:25:50,500 --> 00:25:52,416
- Awak nak…
- Apa?
383
00:25:52,500 --> 00:25:56,041
Awak nak meniduri
lelaki pertama yang awak kenal?
384
00:25:56,125 --> 00:25:58,583
Tak. Saya betul-betul nak kencing.
385
00:26:01,000 --> 00:26:04,166
Awak nak ke mana?
Tak boleh masuk. Nak pergi mana?
386
00:26:04,958 --> 00:26:06,208
Apa awak buat?
387
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
Awak rasa apa?
388
00:26:07,875 --> 00:26:10,000
Semua orang di sini kenal saya!
389
00:26:12,083 --> 00:26:14,583
Awak memang gila!
390
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
TAHNIAH!
391
00:26:26,333 --> 00:26:29,500
KAMI INGIN MEMAKLUMKAN
BAHAWA PERMOHONAN ANDA DITERIMA
392
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
DAN RESTORAN ANDA
BOLEH DILAYARI DI LAMAN SESAWANG
393
00:26:35,833 --> 00:26:38,291
Di dalam lingkungan batas imaginasi,
394
00:26:39,000 --> 00:26:40,750
apabila gila bertemu genius,
395
00:26:40,833 --> 00:26:43,791
anda boleh merasai sesuatu
yang enak dan paling mengejutkan
396
00:26:43,875 --> 00:26:45,875
yang pernah anda rasa.
397
00:26:46,375 --> 00:26:47,875
Saya ada masalah sendiri!
398
00:26:48,833 --> 00:26:53,541
Ada makhluk asing dan jika tak hati-hati,
mereka akan larikan mak saya.
399
00:26:53,625 --> 00:26:55,125
Saya tak cakap begitu!
400
00:26:55,208 --> 00:26:58,666
Kegilaan di dalam menu yang dicadangkan
oleh cef yang layak dapat bintang.
401
00:26:58,750 --> 00:27:01,083
Kegilaan di dalam persembahan hidangan.
402
00:27:01,166 --> 00:27:04,416
Kegilaan semasa konsert jaz
sehingga lewat malam,
403
00:27:04,500 --> 00:27:07,250
akan menemani satu gelas terakhir Bacchus.
404
00:27:07,333 --> 00:27:09,208
Peti sejuk ini kotor!
405
00:27:09,833 --> 00:27:14,500
Sayur hijau di bahagian bawah,
sayur berumbi di bahagian tengah,
406
00:27:14,583 --> 00:27:17,875
kubis bunga dan seumpamanya di atas,
ada sebab begitu.
407
00:27:17,958 --> 00:27:19,791
Kegilaan dalam layanan…
408
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Saya akan uruskan bekalan cecair. Jawab!
409
00:27:22,458 --> 00:27:25,041
…yang akan buat lidah anda kelu.
410
00:27:28,291 --> 00:27:31,666
Restoran ini terletak
di tempat terpencil dan rahsia
411
00:27:31,750 --> 00:27:34,666
iaitu alamatnya cuma ada
ketika tempahan dibuat,
412
00:27:34,750 --> 00:27:36,833
sebagai jaminan kepada pelanggan
413
00:27:36,916 --> 00:27:39,416
akan kerahsiaan dan sifat eksklusifnya.
414
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
Apa itu?
415
00:27:42,000 --> 00:27:44,916
Tak, ini buat fikiran saya tenang.
416
00:27:45,000 --> 00:27:49,791
- Ya?
- Inilah diri sebenar kita yang bebas.
417
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
- Awak berasa tenang?
- Ya.
418
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
Sebab awak gila!
419
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
- Tak.
- Ia buat orang lain risau.
420
00:27:57,041 --> 00:27:59,791
- Ini diri saya yang sebenar.
- Ia mengganggu!
421
00:27:59,875 --> 00:28:03,458
- Ini cara saya luahkan kebenaran.
- Kebenaran apa? Padam!
422
00:28:03,541 --> 00:28:04,958
Ini diri sebenar saya!
423
00:28:05,041 --> 00:28:08,625
- Tiada kebenaran! Padam!
- Jangan sekali-kali!
424
00:28:08,708 --> 00:28:10,833
Di dalam diri saya, ada awak!
425
00:28:10,916 --> 00:28:12,583
- Saya rasa tak.
- Di dalam awak…
426
00:28:12,666 --> 00:28:17,083
- Double, padamkan!
- Nama saya Armando!
427
00:28:38,583 --> 00:28:39,500
Biarkan.
428
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
Hari anda mungkin teruk,
429
00:28:44,583 --> 00:28:47,083
anda mungkin benci rakan sekerja
430
00:28:47,166 --> 00:28:50,000
atau rasa seperti diri tak penting,
431
00:28:50,791 --> 00:28:53,625
tapi sebaik saja
anda melangkah ke dalam Monroe,
432
00:28:54,125 --> 00:28:56,833
tempat magik ini
akan kembalikan keyakinan anda,
433
00:28:57,333 --> 00:28:59,666
memeranjatkan anda dengan alu-aluannya,
434
00:28:59,750 --> 00:29:00,916
kehangatannya
435
00:29:01,416 --> 00:29:04,625
dan daya tarikan si pemiliknya.
436
00:29:11,250 --> 00:29:12,333
Kamu suka?
437
00:29:14,708 --> 00:29:16,250
Suka sangat. Terima kasih.
438
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
Mari ayah pakaikan.
439
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Maaf, ayah.
440
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
Mak.
441
00:29:37,416 --> 00:29:39,000
Itu telefon siapa?
442
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
Telefon saya. Hadiah.
443
00:29:46,083 --> 00:29:50,208
Sayang, kamu terlalu muda
untuk ada telefon bimbit.
444
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Siapa yang beri? Mak?
445
00:30:01,708 --> 00:30:02,708
Mak pun beri.
446
00:30:03,416 --> 00:30:04,916
Mak dan kekasihnya pilih.
447
00:30:12,625 --> 00:30:13,791
Tumpang tanya.
448
00:30:14,291 --> 00:30:16,458
Maaf. Awak pekerja sosial, bukan?
449
00:30:17,041 --> 00:30:20,125
Beritahu saya, adakah normal
450
00:30:20,208 --> 00:30:23,541
untuk budak umur sepuluh tahun
ada telefon begini?
451
00:30:23,625 --> 00:30:26,416
Maknya ada hak jagaan penuh,
dia buat keputusan.
452
00:30:26,500 --> 00:30:30,583
Tak, bukan dia yang beli.
Tapi si bodoh itu.
453
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
Ini anak saya.
454
00:30:32,500 --> 00:30:37,208
Lelaki itu tak boleh tentukan
anak saya boleh guna telefon atau tak.
455
00:30:37,291 --> 00:30:38,541
- Betul tak?
- Ya.
456
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- Bawa bertenang.
- Sama ada saya atau mak dia.
457
00:30:41,458 --> 00:30:42,875
- Bertenang!
- Bukan dia!
458
00:30:42,958 --> 00:30:45,208
- Tenang.
- Bukan dia. Dia tak penting!
459
00:30:45,291 --> 00:30:46,583
Dia tak penting!
460
00:30:58,333 --> 00:30:59,250
Sayang…
461
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Maafkan ayah. Begini…
462
00:31:02,583 --> 00:31:06,708
Ayah pecahkan. Ayah tak sengaja.
463
00:31:07,791 --> 00:31:09,500
Ayah pecahkan.
464
00:31:23,208 --> 00:31:26,916
Diego, saya dah tak tahan.
Saya tak boleh terima.
465
00:31:27,000 --> 00:31:29,416
Paris kata saya cipta rasa permusuhan.
466
00:31:29,500 --> 00:31:32,458
Saya. Awak rasa saya buat begitu?
467
00:31:32,541 --> 00:31:33,916
- Kenapa?
- Diego!
468
00:31:36,375 --> 00:31:39,166
Awak pecah masuk rumah
dan rosakkan semuanya.
469
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
Awak kata awak tak ada kunci rumah!
470
00:31:41,666 --> 00:31:44,208
- Awak kena beredar.
- Saya nak buat laporan polis.
471
00:31:44,291 --> 00:31:47,416
Jangan harap dapat jumpa Bianca lagi!
Awak menceroboh!
472
00:31:47,500 --> 00:31:49,083
- Tak.
- Jangan harap!
473
00:31:49,166 --> 00:31:51,416
Awak kunci pintu dengan tiga pusingan!
474
00:31:51,500 --> 00:31:55,041
Walaupun awak cuba pecah masuk, saya tahu!
475
00:31:55,125 --> 00:31:57,500
Mesti awak yang menguncinya
dengan tiga pusingan,
476
00:31:57,583 --> 00:31:59,375
memang begitu caranya.
477
00:31:59,458 --> 00:32:02,416
Anehnya hanya barang Damiano yang rosak.
478
00:32:02,500 --> 00:32:05,333
Jadi, dia dah menetap terus di rumah kita?
479
00:32:05,416 --> 00:32:07,458
Dia tinggal bersama Bianca?
480
00:32:07,541 --> 00:32:09,250
- Bukan urusan awak.
- Jawab.
481
00:32:09,333 --> 00:32:11,416
Saya ulang. Tak boleh jumpa Bianca.
482
00:32:11,500 --> 00:32:13,625
- Walaupun ada pekerja sosial.
- Tak.
483
00:32:13,708 --> 00:32:16,625
- Awak tak boleh jumpa dia.
- Jangan cakap begitu.
484
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
- Saya tetap cakap.
- Jangan cakap.
485
00:32:19,166 --> 00:32:20,291
Apa yang berlaku?
486
00:32:20,375 --> 00:32:22,291
Clara, tolong. Bukan sekarang.
487
00:32:22,375 --> 00:32:25,583
Si gila ini pecah masuk
rumah saya dan rosakkan barang.
488
00:32:25,666 --> 00:32:26,583
- Berhenti.
- Itulah.
489
00:32:26,666 --> 00:32:29,208
Saya rasa tak.
Diego tidur di rumah saya malam tadi.
490
00:32:29,291 --> 00:32:30,666
Kami bangun pukul…
491
00:32:31,250 --> 00:32:35,791
Pukul berapa, sayang? 11.00?
Jadi, tak mungkin Diego.
492
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
Mungkin kerja pencuri?
493
00:32:38,625 --> 00:32:42,625
Betul mereka tak ambil apa-apa?
Dia kata dia dah tak pegang kunci
494
00:32:42,708 --> 00:32:45,291
dan saya sedih
jika awak masih pegang kunci.
495
00:32:46,250 --> 00:32:47,500
Awak meniduri dia?
496
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
Awak tak beritahu dia?
497
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Maaf. Cik ialah?
498
00:32:55,916 --> 00:32:57,333
- Clara.
- Clara.
499
00:32:57,416 --> 00:33:00,000
Awak ialah Diana.
Boleh saya panggil begitu?
500
00:33:00,083 --> 00:33:01,416
Mereka kuat berasmara!
501
00:33:01,500 --> 00:33:03,166
- Susanna!
- Maaf.
502
00:33:03,250 --> 00:33:04,291
Perempuan jalang!
503
00:33:06,125 --> 00:33:07,791
Maaf. Dia ada penyakit Tourette.
504
00:33:08,666 --> 00:33:11,458
Saya terlibat di dalam proses pemulihan.
505
00:33:11,541 --> 00:33:14,958
Saya datang sekali seminggu
untuk mencipta kesinambungan
506
00:33:15,041 --> 00:33:18,000
antara kehidupan seharian
dan kehidupan di sini.
507
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
Betul tak, sayang?
508
00:33:23,416 --> 00:33:26,833
Mungkin saya yang kunci pintu itu.
509
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
Keadaan agak tertekan.
510
00:33:30,916 --> 00:33:32,000
Saya minta diri.
511
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Saya gembira awak dah sihat.
512
00:33:36,833 --> 00:33:37,791
Saya minta maaf.
513
00:33:39,500 --> 00:33:41,458
- Jumpa lagi, Diana.
- Jumpa lagi.
514
00:33:43,166 --> 00:33:44,708
Awak pecah masuk rumahnya?
515
00:33:44,791 --> 00:33:47,833
- Awak penipu profesional.
- Jangan cakap begitu.
516
00:33:47,916 --> 00:33:50,291
Bukan begitu. Dia fikir awak dah berubah
517
00:33:50,375 --> 00:33:52,625
dan awak bersama perempuan cantik.
518
00:33:52,708 --> 00:33:56,208
Dia tak pernah minta maaf
dengan saya selama 10 tahun.
519
00:33:57,125 --> 00:33:58,125
Sedia berkhidmat.
520
00:34:02,791 --> 00:34:06,375
Semua orang di sana membosankan dan tua.
521
00:34:06,458 --> 00:34:09,250
Tapi puan kena lihat kebaikannya.
522
00:34:11,666 --> 00:34:13,208
Ini sepuluh token cik.
523
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
Apa? Kebaikan?
524
00:34:16,208 --> 00:34:19,000
Maksud saya, hari ini kita berdua
525
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
akan berseronok.
526
00:34:34,666 --> 00:34:36,291
Kuek!
527
00:34:36,375 --> 00:34:38,375
- Kuek!
- Kuek!
528
00:34:57,625 --> 00:35:02,958
Kawal guna pedal.
Tekan untuk memecut, lepas untuk brek.
529
00:35:03,041 --> 00:35:05,166
Tapi saya takut.
530
00:35:05,250 --> 00:35:09,875
Tak perlu takut. Fikirkan lelaki
di rumah penjagaan itu. Langgar dia!
531
00:35:09,958 --> 00:35:12,666
Puan rempuh dia terus!
532
00:35:14,416 --> 00:35:15,375
Langgar!
533
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
Hai!
534
00:35:31,666 --> 00:35:34,750
Pn. Adelaide, saya nak
pergi beli token lagi, okey?
535
00:35:34,833 --> 00:35:36,041
Nanti saya datang.
536
00:35:38,625 --> 00:35:39,791
Nanti saya datang.
537
00:35:42,833 --> 00:35:43,916
Anna?
538
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
Dia pergi mana?
539
00:35:57,750 --> 00:35:58,708
Anna?
540
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Boleh beri lagi sepuluh token?
541
00:36:24,416 --> 00:36:25,250
Pn. Adelaide?
542
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
Tak guna!
543
00:36:28,583 --> 00:36:29,500
Pn. Adelaide?
544
00:36:30,041 --> 00:36:32,333
Berhenti! Pn. Adelaide! Hei!
545
00:36:33,250 --> 00:36:34,875
Pn. Adelaide, apa dah jadi?
546
00:36:34,958 --> 00:36:35,958
Tolong!
547
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
Kenapa ini?
548
00:36:38,250 --> 00:36:40,500
Doktor suruh bertenang.
549
00:36:40,583 --> 00:36:43,291
Cuma patah pergelangan tangan. Okey?
550
00:36:44,916 --> 00:36:47,375
Doktor dah periksa dia betul-betul?
551
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Selamat pagi.
552
00:36:49,041 --> 00:36:51,541
- Helo. Saya De Pascalis.
- Selamat pagi.
553
00:36:51,625 --> 00:36:54,708
Saya pengarah rumah penjagaan
yang dihuni wanita ini.
554
00:36:55,291 --> 00:36:57,250
- Apa yang jadi?
- Tiada apa-apa.
555
00:36:57,750 --> 00:36:59,833
Macam yang saya cakap banyak kali,
556
00:36:59,916 --> 00:37:04,083
kami berdua duduk di bangku
557
00:37:04,166 --> 00:37:06,625
dan tiba-tiba dia terjatuh.
558
00:37:06,708 --> 00:37:10,625
Entah kepalanya terhentak atau tak.
Jadi, saya mahu imbasan CAT
559
00:37:10,708 --> 00:37:13,708
untuk pastikan dia
tak masuk semula rumah penjagaan,
560
00:37:13,791 --> 00:37:15,583
urat darah dalam otak meletup
561
00:37:15,666 --> 00:37:18,291
dan dia mati begitu saja
kerana hal mengarut.
562
00:37:19,625 --> 00:37:20,541
Pn. Adelaide,
563
00:37:21,416 --> 00:37:23,666
puan jatuh semasa bangun dari bangku?
564
00:37:26,833 --> 00:37:29,500
Ia hari yang sangat indah.
565
00:37:29,583 --> 00:37:31,541
Saya seronok betul.
566
00:37:35,000 --> 00:37:37,125
Ikut saya untuk sain surat keluar.
567
00:37:38,458 --> 00:37:43,041
Saya tak faham bagaimana orang tua
diamanahkan kepada orang sebegitu.
568
00:37:43,125 --> 00:37:44,916
- Hakim yang tentukan.
- Clara.
569
00:37:45,416 --> 00:37:48,875
Awak asyik terlibat dalam situasi
yang sukar untuk dipertahankan.
570
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Tolong tanggalkan gelang itu.
571
00:38:01,458 --> 00:38:02,333
Hai.
572
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
Hai.
573
00:38:05,375 --> 00:38:08,416
Awak tahu tak
Susanna beritahu semua orang,
574
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
"Mereka kuat berasmara!"
575
00:38:12,333 --> 00:38:16,416
Semua orang fikir kita bercinta.
Faham tak? Semua orang!
576
00:38:18,125 --> 00:38:18,958
Jadi?
577
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
Mungkin Paris pun terdengar.
578
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
- Lantaklah jika Paris dengar!
- Lagi dua bebola daging.
579
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
Mereka kuat berasmara! Maaf.
580
00:38:29,291 --> 00:38:31,416
Dia halau empat lelaki tua tadi!
581
00:38:31,500 --> 00:38:33,583
- Cakap sesuatu!
- Saya tak sengaja.
582
00:38:33,666 --> 00:38:36,791
Awak cakap tak sengaja, tapi buat juga.
Berambuslah!
583
00:38:36,875 --> 00:38:38,625
Dia begini sepanjang hari.
584
00:38:38,708 --> 00:38:41,916
Dia cakap, "Mereka kuat berasmara"
kepada semua orang.
585
00:38:42,541 --> 00:38:46,458
Nampak normal jika saya
rasa terganggu, bukan?
586
00:38:46,541 --> 00:38:47,875
Jika didengar oleh…
587
00:38:49,333 --> 00:38:51,375
Adakah nampak normal
apabila awak buat salah,
588
00:38:51,458 --> 00:38:53,458
saya selamatkan awak
dan tak nak orang tahu?
589
00:38:53,541 --> 00:38:56,291
- Awak dah gila?
- Apa awak cakap?
590
00:38:56,375 --> 00:38:57,500
Awak gila.
591
00:38:57,583 --> 00:38:59,583
- Bertenang.
- Awak kata gila?
592
00:38:59,666 --> 00:39:00,666
Baiklah.
593
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
Saya tak gila!
594
00:39:03,333 --> 00:39:06,333
Saya tak gila!
595
00:39:06,833 --> 00:39:07,791
Faham?
596
00:39:07,875 --> 00:39:10,750
Saya tak gila. Saya penat!
597
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
Hari saya tak berapa baik hari ini!
598
00:39:13,583 --> 00:39:14,875
Saya penat!
599
00:39:15,583 --> 00:39:18,000
Ada orang harinya tak baik. Tak!
600
00:39:18,083 --> 00:39:20,291
Cakap yang dia gila!
601
00:39:20,375 --> 00:39:21,625
Cakap dia gila!
602
00:39:33,166 --> 00:39:35,250
Hari saya tak berapa baik hari ini.
603
00:40:54,833 --> 00:40:55,750
Jangan begitu.
604
00:40:56,583 --> 00:40:58,833
Saya tak fikir awak gila.
605
00:41:00,791 --> 00:41:04,208
Bukan dari segi klinikal.
606
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
Awak rasa kelakar.
607
00:41:07,833 --> 00:41:09,041
Sedikit.
608
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Daripada lelaki yang menceroboh.
609
00:41:12,250 --> 00:41:14,000
Tak.
610
00:41:14,083 --> 00:41:16,833
- Ya.
- Tak.
611
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
Itu rumah saya!
612
00:41:19,041 --> 00:41:22,166
Lelaki itu yang masuk ke dalam rumah saya!
613
00:41:22,666 --> 00:41:26,958
Dia tidur di atas katil saya,
guna meja tepi katil saya
614
00:41:27,041 --> 00:41:31,791
dan bangun setiap pagi bersama anak saya!
615
00:41:31,875 --> 00:41:32,875
Okey, awak betul.
616
00:41:32,958 --> 00:41:37,375
- Adakah saya yang menceroboh?
- Bertenang. Awak betul.
617
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Saya bengang.
618
00:41:47,416 --> 00:41:51,375
Saya risau Bianca
619
00:41:52,750 --> 00:41:54,791
akan lupakan saya.
620
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Mak saya,
621
00:42:01,125 --> 00:42:03,375
semasa saya umur empat tahun,
622
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
dia tinggalkan saya.
623
00:42:05,333 --> 00:42:09,583
Dia pergi dan saya tak pernah jumpa lagi.
Tak pernah!
624
00:42:10,083 --> 00:42:13,791
Muka dia pun saya tak ingat.
625
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Saya ada 300 keping gambar ayah saya
626
00:42:16,291 --> 00:42:21,208
tapi tiada sekeping pun gambar mak.
627
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
Saya cuma ingat satu perkara.
628
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Mak saya selalu menyanyi…
629
00:42:41,250 --> 00:42:42,166
Marilyn.
630
00:42:46,166 --> 00:42:48,166
- Marilyn?
- Marilyn Monroe.
631
00:42:49,333 --> 00:42:50,250
Yang itu.
632
00:42:53,375 --> 00:42:58,166
Faham tak? Saya tak nak
perkara sama menimpa Bianca,
633
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
saya tak nak dia lupa wajah saya.
634
00:43:13,541 --> 00:43:15,583
- Hari hujan.
- Ya.
635
00:43:17,541 --> 00:43:18,625
Jom pergi ke sana.
636
00:43:25,083 --> 00:43:26,458
Alamak!
637
00:43:27,916 --> 00:43:29,333
Awak lencun.
638
00:43:32,083 --> 00:43:33,375
Hujan lebat!
639
00:43:37,666 --> 00:43:39,458
Telefon awak berdering.
640
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
Ya.
641
00:43:47,000 --> 00:43:47,833
Helo.
642
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Selamat malam.
643
00:43:51,333 --> 00:43:52,208
Ya.
644
00:43:54,291 --> 00:43:57,958
Maaf, dah penuh
selama enam minggu akan datang.
645
00:43:59,041 --> 00:43:59,875
Ya.
646
00:44:00,916 --> 00:44:01,750
Tak.
647
00:44:02,416 --> 00:44:05,708
Dah tentu! Telefon semula.
648
00:44:06,208 --> 00:44:07,833
Kami tunggu. Selamat malam.
649
00:44:11,541 --> 00:44:12,500
Tak ada apa-apa.
650
00:44:13,833 --> 00:44:17,250
Apa yang penuh
selama enam minggu akan datang?
651
00:44:17,333 --> 00:44:18,291
Tiada apa-apa.
652
00:44:19,583 --> 00:44:23,333
Awak nak temberang saya?
Saya ada di sini. Saya dengar.
653
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
Tiada apa-apa. Saya tulis ulasan tentang…
654
00:44:28,125 --> 00:44:29,750
- Tentang?
- Saya buat halaman.
655
00:44:29,833 --> 00:44:34,291
Profil di Internet,
untuk restoran yang tak wujud,
656
00:44:34,375 --> 00:44:36,666
tapi saya nak ia jadi milik kita.
657
00:44:37,333 --> 00:44:41,041
Jadi, awak reka cerita
tentang bengkel memasak?
658
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
Anggaplah tak jadi.
659
00:44:44,041 --> 00:44:44,916
Sekejap.
660
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
Nah. Baca.
661
00:44:47,541 --> 00:44:50,208
"Monroe ibarat Village di New York,
662
00:44:50,291 --> 00:44:54,250
terasa dekat dengan kampung halaman.
Ada kelas dan bertaraf tinggi."
663
00:44:55,250 --> 00:44:57,583
- Awak yang tulis?
- Tak, bukan saya.
664
00:44:57,666 --> 00:45:01,875
Dia tak pernah datang,
tapi dia tulis selepas baca ulasan saya.
665
00:45:01,958 --> 00:45:02,875
Faham?
666
00:45:03,958 --> 00:45:04,958
Tak.
667
00:45:05,458 --> 00:45:08,250
Orang menulis ulasan-ulasan ini
668
00:45:08,333 --> 00:45:10,333
tanpa pergi ke restoran tersebut.
669
00:45:10,416 --> 00:45:14,083
Mereka yang menyebabkan
orang telefon mahu buat tempahan,
670
00:45:14,166 --> 00:45:16,000
tapi saya kata kita dah penuh.
671
00:45:17,166 --> 00:45:19,000
- Bolehkah buat begitu?
- Boleh.
672
00:45:19,083 --> 00:45:20,583
- Tak.
- Boleh.
673
00:45:20,666 --> 00:45:23,375
- Awak tak boleh buat.
- Tentulah boleh.
674
00:45:23,458 --> 00:45:27,833
Dia suruh kita uruskan restoran.
Dia tak larang kita berfantasi.
675
00:45:28,416 --> 00:45:30,541
Lagipun, ia buat saya rasa seronok.
676
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
Masuk. Pintu tak kunci.
677
00:45:44,208 --> 00:45:45,291
Boleh saya masuk?
678
00:45:52,250 --> 00:45:53,166
Masuklah.
679
00:45:55,041 --> 00:45:55,958
Ya.
680
00:46:04,625 --> 00:46:05,833
- Masuklah.
- Hai.
681
00:46:07,250 --> 00:46:08,541
Silakan duduk.
682
00:46:15,666 --> 00:46:17,875
Kita dah terima lebih 1,000 e-mel.
683
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
E-mel apa?
684
00:46:20,708 --> 00:46:22,625
Untuk Monroe, restoran itu.
685
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
Tolong jangan sebut "kita".
686
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Okey.
687
00:46:26,958 --> 00:46:30,708
Kita melonjak dari
tempat tercorot ke-1500 dalam tiga hari.
688
00:46:30,791 --> 00:46:31,708
Wah!
689
00:46:38,083 --> 00:46:39,541
Kenapa nama Monroe?
690
00:46:40,041 --> 00:46:41,583
Itu yang saya nak faham.
691
00:46:41,666 --> 00:46:45,041
Saya ada mak cik orang Rusia.
692
00:46:45,125 --> 00:46:48,083
Dia buka sebuah restoran di Rusia,
693
00:46:48,166 --> 00:46:50,833
idea itu bijak,
dia buat persembahan di situ.
694
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Dia seiras Marilyn.
695
00:46:52,375 --> 00:46:56,500
Bersama gabungan gen yang tak masuk akal,
saya seiras mak cik saya.
696
00:46:57,958 --> 00:47:00,666
Semasa uji bakat, mereka kata,
"Awak seiras Marilyn."
697
00:47:00,750 --> 00:47:02,500
Jadi, saya namakannya Monroe.
698
00:47:02,583 --> 00:47:06,166
Sebenarnya Marilyn
berambut perang muda, bermata biru.
699
00:47:06,250 --> 00:47:08,750
Tak, rambut perangnya jadi perang muda,
700
00:47:08,833 --> 00:47:10,625
dia mancungkan hidung dan dahi jendul.
701
00:47:10,708 --> 00:47:13,750
- Dia berambut perang muda dan mata biru.
- Tak.
702
00:47:13,833 --> 00:47:17,375
Gambar tak jelas. Matanya hitam.
703
00:47:17,458 --> 00:47:19,625
Kemudian mereka lukis tahi lalat.
704
00:47:19,708 --> 00:47:22,666
- Di dalam filem…
- Mereka cipta mitos. Itu tipu.
705
00:47:22,750 --> 00:47:23,833
Tonton filem.
706
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
Awak nak bercukur?
707
00:47:35,583 --> 00:47:38,416
Tak, saya nak ambil gambar makanan.
708
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
- Guna busa cukur?
- Ya.
709
00:47:46,916 --> 00:47:48,416
Betulkah?
710
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Maksud awak, itu palsu?
711
00:47:52,458 --> 00:47:53,500
Biar betul.
712
00:47:55,958 --> 00:47:57,541
Kerja gila.
713
00:47:57,625 --> 00:47:59,291
Saya pernah tengok ia dibuat
714
00:47:59,791 --> 00:48:01,375
oleh seorang kawan artis.
715
00:48:01,458 --> 00:48:04,875
Saya takkan tambah buah beri itu.
716
00:48:17,000 --> 00:48:18,375
Cantik.
717
00:48:19,541 --> 00:48:21,875
Yang ini tak secantik ini.
718
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
- Mana satu?
- Yang ini.
719
00:48:24,541 --> 00:48:26,333
Sebab ia agak kosong di sini.
720
00:48:26,416 --> 00:48:30,291
- Terlalu putih.
- Ia perlukan sesuatu seperti…
721
00:48:30,375 --> 00:48:32,125
- Apa kita nak guna?
- Ini apa?
722
00:48:32,208 --> 00:48:33,666
Tak, ia macam varnis.
723
00:48:33,750 --> 00:48:36,708
Tak, kita perlukan mousse salmon, bukan?
724
00:48:36,791 --> 00:48:38,833
Mousse salmon. Bagaimana nak buat?
725
00:48:38,916 --> 00:48:40,375
Guna kaki awak.
726
00:48:41,666 --> 00:48:43,041
- Tak nak.
- Guna.
727
00:48:43,125 --> 00:48:44,583
- Saya tak nak.
- Guna.
728
00:48:44,666 --> 00:48:46,708
- Letak telur di atasnya.
- Tak.
729
00:48:46,791 --> 00:48:48,500
- Guna kaki awak.
- Kaki awak!
730
00:48:48,583 --> 00:48:50,125
- Kaki saya berbulu.
- Tak!
731
00:48:50,208 --> 00:48:52,583
Letak kaki awak atas pinggan.
732
00:48:53,458 --> 00:48:55,166
Nak letak macam mana?
733
00:48:55,250 --> 00:48:57,666
Halakan ke arah cahaya. Begitu.
734
00:48:57,750 --> 00:48:58,875
Jangan gerak.
735
00:48:59,500 --> 00:49:00,583
- Macam ini?
- Ya.
736
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Menggelikan.
- Jangan gerak.
737
00:49:04,125 --> 00:49:05,500
- Geli.
- Jangan gerak.
738
00:49:06,583 --> 00:49:07,416
Okey.
739
00:49:07,500 --> 00:49:09,291
- Ambil gambar.
- Jangan gerak.
740
00:49:09,375 --> 00:49:11,041
- Lekaslah.
- Jangan gerak.
741
00:49:11,125 --> 00:49:13,083
- Macam ini?
- Ya, jangan gerak.
742
00:49:13,166 --> 00:49:14,333
- Begitu.
- Tengok.
743
00:49:15,875 --> 00:49:17,000
Wah!
744
00:49:18,166 --> 00:49:19,333
Dahsyat, bukan?
745
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
- Ya.
- Dahsyat.
746
00:49:22,583 --> 00:49:23,791
Kita guna yang ini.
747
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
Kemudian yang ini.
748
00:49:39,500 --> 00:49:41,750
Apa pendapat awak tentang saya?
749
00:49:41,833 --> 00:49:43,750
Maksud saya, bukan sebagai awak.
750
00:49:43,833 --> 00:49:46,375
Sebagai lelaki, secara abstrak.
Secara umum,
751
00:49:46,458 --> 00:49:48,833
sebagai wanita, apa pendapat awak?
752
00:49:48,916 --> 00:49:50,250
Entahlah.
753
00:49:50,958 --> 00:49:52,083
Maksud saya, itu…
754
00:49:52,750 --> 00:49:58,208
Awak seorang yang kurus,
tapi sebenarnya jika dilihat betul-betul,
755
00:49:59,041 --> 00:50:02,041
punggung awak besar, bukan?
756
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Awak kerja apa sebenarnya?
757
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
AKTRES UTAMA TERBAIK
758
00:50:11,291 --> 00:50:12,583
Macam-macam.
759
00:50:13,791 --> 00:50:15,041
Komersial,
760
00:50:15,125 --> 00:50:17,500
wayang, televisyen.
761
00:50:21,458 --> 00:50:24,041
Tapi saya tak pernah nampak awak.
762
00:50:32,041 --> 00:50:34,833
Saya nak tunjuk kerja terakhir saya. Mari.
763
00:50:39,541 --> 00:50:40,583
Sekejap.
764
00:50:43,083 --> 00:50:45,125
Anda tengok dengan teliti?
765
00:50:45,208 --> 00:50:46,208
Tiada satu pun…
766
00:50:47,125 --> 00:50:48,000
Ya.
767
00:50:48,625 --> 00:50:49,916
Tiada satu pun
768
00:50:50,750 --> 00:50:52,875
yang boleh sebelum ini.
769
00:50:54,208 --> 00:50:55,208
Tapi sekarang…
770
00:50:56,125 --> 00:50:56,958
Sekarang…
771
00:50:57,791 --> 00:50:58,833
Sekarang boleh.
772
00:50:59,750 --> 00:51:03,458
Saya rakam bersama pengarah Korea,
773
00:51:03,541 --> 00:51:06,208
di sebuah studio
yang dibina semula di Jerman
774
00:51:06,291 --> 00:51:07,583
di Berlin Timur.
775
00:51:08,083 --> 00:51:09,250
Hebat!
776
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
Yang ini pun saya tak pernah tengok.
777
00:51:13,875 --> 00:51:15,250
Masuk akal.
778
00:51:15,333 --> 00:51:19,625
Sebab ia untuk pasaran Asia.
Memang tak boleh tengok.
779
00:51:22,708 --> 00:51:25,750
- Boleh ulang?
- Boleh.
780
00:51:27,500 --> 00:51:29,000
Tak, sayang.
781
00:51:29,083 --> 00:51:30,666
- Ya!
- Tak.
782
00:51:30,750 --> 00:51:31,708
Tengok.
783
00:51:32,458 --> 00:51:35,666
Katanya tempat mewah,
pelayannya pakai serba hitam.
784
00:51:35,750 --> 00:51:37,125
Namanya Monroe, bukan?
785
00:51:39,750 --> 00:51:42,708
Ya, ayah kerja di sana.
786
00:51:42,791 --> 00:51:45,250
Tengok. Ada gambar ayah.
787
00:51:46,458 --> 00:51:47,333
Nampak tak?
788
00:51:52,041 --> 00:51:55,375
"Cefnya sangat luar biasa,
ada pemandangan Rom,
789
00:51:55,458 --> 00:51:58,125
bahannya gabungan kelas dan kecanggihan."
790
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
Siapa cefnya?
791
00:52:01,166 --> 00:52:02,666
Ayah.
792
00:52:03,625 --> 00:52:04,625
Ayahlah cefnya.
793
00:52:05,875 --> 00:52:09,750
Hebat! Apa kata nanti ayah bawa saya?
794
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Sebenarnya,
795
00:52:12,458 --> 00:52:13,291
ia…
796
00:52:16,000 --> 00:52:18,583
Bianca kata dia nak datang
797
00:52:19,083 --> 00:52:21,208
untuk tengok tempat kerja saya.
798
00:52:22,375 --> 00:52:24,916
Apa saya nak buat? Nak bawa dia ke sini?
799
00:52:28,000 --> 00:52:28,833
Tak.
800
00:52:29,541 --> 00:52:31,625
Tentulah tak boleh.
801
00:52:35,333 --> 00:52:36,875
Awak tipulah dia.
802
00:52:36,958 --> 00:52:39,458
Saya akan buat Photoshop.
Awak tunjuk kepadanya.
803
00:52:39,541 --> 00:52:42,041
- Tengok, ini cantik.
- Saya tak boleh.
804
00:52:42,125 --> 00:52:43,875
Saya bukan macam awak.
805
00:52:43,958 --> 00:52:47,333
Saya tak sanggup tipu dia
sambil merenung matanya.
806
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
Saya akan rasa teruk. Itu perasaan saya.
807
00:52:51,500 --> 00:52:52,666
Baiklah.
808
00:52:53,458 --> 00:52:55,625
Suka hati awak. Saya tak boleh tolong.
809
00:52:55,708 --> 00:52:59,791
Kadangkala kita kena buat sesuatu yang
kita tak nak untuk selesaikan masalah.
810
00:53:22,333 --> 00:53:26,083
Bagaimana kalau kita
betul-betul buka restoran?
811
00:53:26,166 --> 00:53:27,125
Apa?
812
00:53:28,791 --> 00:53:29,875
Monroe.
813
00:53:35,583 --> 00:53:36,708
Apa maksud awak?
814
00:53:36,791 --> 00:53:39,375
Letak alamat di laman sesawang
dan buka restoran.
815
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Kita buka Monroe
supaya Bianca boleh datang.
816
00:53:42,375 --> 00:53:44,041
- Tak boleh.
- Kita boleh.
817
00:53:44,125 --> 00:53:46,833
Tak, tak boleh. Monroe tak wujud.
818
00:53:46,916 --> 00:53:48,875
Kalau letak alamat, ia wujud.
819
00:53:48,958 --> 00:53:52,583
Ia bukan sahaja tak wujud.
Monroe ialah milik saya.
820
00:53:53,416 --> 00:53:57,166
Bianca akan bangga
dengan apa yang saya buat. Faham?
821
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
Bangga apa? Tempat ini teruk.
822
00:54:00,291 --> 00:54:04,041
Monroe tak wujud.
Ia tak dibuka. Habis cerita!
823
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
Menyesal saya beritahu awak.
824
00:54:07,375 --> 00:54:12,375
Ya, sebab awak cuma tahu cakap
dan apabila tiba masa nak bertindak,
825
00:54:12,458 --> 00:54:13,708
awak takut.
826
00:54:14,708 --> 00:54:17,708
Awak cuma tahu mereka cerita mengarut!
827
00:54:18,416 --> 00:54:20,750
Sebab awak penipu.
828
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
- Awak penipu!
- Apa awak nak?
829
00:54:22,875 --> 00:54:24,291
- Apa awak nak?
- Awak?
830
00:54:24,375 --> 00:54:27,750
Awak yang teruk sampaikan
Diana nak bawa lari anak awak!
831
00:54:27,833 --> 00:54:29,708
- Awak! Bukan saya!
- Celaka!
832
00:54:29,791 --> 00:54:32,041
Celaka!
833
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
Kutip menu-menu itu.
834
00:54:44,166 --> 00:54:45,958
Apa awak buat?
835
00:54:54,291 --> 00:54:55,166
Baguslah.
836
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Bagus sangat.
837
00:54:57,500 --> 00:54:59,416
Sentiasa sabar dan tenang.
838
00:55:10,541 --> 00:55:13,958
- Kenapa guna mop? Tak berkesan.
- Paling tak, saya buat sesuatu.
839
00:55:14,041 --> 00:55:17,208
Takkan tak ada playar?
840
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Ada, di dalam laci agaknya.
841
00:55:20,625 --> 00:55:22,791
Kalau Paris dapat tahu, mati kita.
842
00:55:23,666 --> 00:55:25,833
Awak memang tak guna!
843
00:55:27,250 --> 00:55:30,041
- Biar saya buat.
- Silakan, Encik Tukang Paip.
844
00:55:30,125 --> 00:55:33,083
- Lekas!
- Injapnya.
845
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
Mural rosak!
846
00:56:45,791 --> 00:56:47,625
- Tak, cuma pudar.
- Armando…
847
00:56:47,708 --> 00:56:49,375
- Celaka!
- Mereka datang.
848
00:56:49,458 --> 00:56:52,708
- Air naik 20 sm dan air memercik.
- Baiklah.
849
00:56:52,791 --> 00:56:53,916
Celaka kau!
850
00:56:54,000 --> 00:56:55,791
- Cuba…
- Celaka kau!
851
00:56:55,875 --> 00:56:58,708
- Saya tahu awak suka.
- Saya tak suka.
852
00:56:58,791 --> 00:57:02,000
- Baiklah, cuba bawa bertenang.
- Saya tak puas hati.
853
00:57:05,125 --> 00:57:06,500
Ini juga kehidupan.
854
00:57:07,000 --> 00:57:09,625
Ada kekecewaan yang kamu kena hadapi.
855
00:57:10,916 --> 00:57:13,000
Gina, boleh berhenti buat begitu?
856
00:57:22,625 --> 00:57:25,250
Baiklah. Kita cuba bertenang.
857
00:57:26,666 --> 00:57:29,000
Mari dengar perasaan yang kita rasai.
858
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Chip, silakan.
859
00:57:37,291 --> 00:57:38,583
Saya hilang kerja.
860
00:57:39,083 --> 00:57:42,208
Ini menyebabkan saya lebih bimbang.
861
00:57:44,333 --> 00:57:46,291
Awak rasa kelakar, Clara?
862
00:57:46,875 --> 00:57:50,833
"Saya hilang kerja" selama empat hari
sementara tunggu semua kering.
863
00:57:50,916 --> 00:57:52,958
Kita rehat. Itu lebih melegakan.
864
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Betul!
865
00:57:55,375 --> 00:57:57,333
Sudah tiga tahun awak di sini.
866
00:57:57,416 --> 00:58:00,375
Nak duduk di dalam bulatan pun
awak tak pandai.
867
00:58:02,000 --> 00:58:03,500
Apa kaitannya?
868
00:58:04,083 --> 00:58:06,041
- Pentingkah?
- Penting!
869
00:58:06,125 --> 00:58:07,583
Mereka kuat berasmara!
870
00:58:09,750 --> 00:58:12,000
Diego, awak nampak cemas, marah.
871
00:58:12,666 --> 00:58:14,458
Jangan sebut tentang itu.
872
00:58:16,041 --> 00:58:17,041
Tapi sekiranya
873
00:58:17,666 --> 00:58:18,958
kita lupakan hal ini,
874
00:58:19,041 --> 00:58:23,666
kita takkan sedar
bahawa kita semua yang rugi.
875
00:58:25,458 --> 00:58:26,291
Tak.
876
00:58:27,875 --> 00:58:31,333
Ada orang tak rugi apa-apa
877
00:58:31,833 --> 00:58:34,750
sebab mereka tak ada apa-apa.
878
00:58:34,833 --> 00:58:35,708
Tiada apa-apa.
879
00:58:35,791 --> 00:58:37,041
Diego silap.
880
00:58:37,125 --> 00:58:40,000
Semua orang di sini
ada sesuatu yang penting.
881
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Seperti apa?
882
00:58:42,625 --> 00:58:43,875
Diri mereka sendiri,
883
00:58:43,958 --> 00:58:48,208
peluang untuk buat perkara berbeza,
sesuatu yang peribadi, yang dikongsi.
884
00:58:50,041 --> 00:58:51,458
Sebenarnya, semua.
885
00:59:08,208 --> 00:59:11,458
Boleh tetapkan bunyinya 15 atau 19
886
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
dan bukan 17?
887
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Terima kasih.
888
00:59:26,208 --> 00:59:27,125
Siapa?
889
00:59:28,083 --> 00:59:30,166
Entah, ayah tak nak buka.
890
00:59:35,083 --> 00:59:35,958
Siapa?
891
00:59:38,666 --> 00:59:39,791
Siapa?
892
00:59:39,875 --> 00:59:40,916
Clara.
893
00:59:45,333 --> 00:59:46,458
Awak nak apa?
894
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
Buka.
895
00:59:48,291 --> 00:59:49,208
Kenapa?
896
00:59:52,375 --> 00:59:55,166
Saya buka!
897
01:00:08,375 --> 01:00:12,041
Tunggu. Tak. Bukan di dalam itu. Sekejap.
898
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
- Helo.
- Helo.
899
01:00:18,125 --> 01:00:19,750
Awak tinggal dengan ayah awak?
900
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
Buat sementara.
901
01:00:34,666 --> 01:00:38,416
Mereka asyik menelefon.
Seorang lelaki telefon tiga kali sehari.
902
01:00:38,500 --> 01:00:43,041
Saya kata kita dah penuh sampai Krismas
dan dia nak buat tempahan Krismas.
903
01:00:43,125 --> 01:00:44,375
Awak percaya tak?
904
01:00:45,458 --> 01:00:46,625
Jadi?
905
01:00:52,375 --> 01:00:53,208
Jadi…
906
01:00:53,958 --> 01:00:56,083
Maknanya awak setuju?
907
01:01:01,750 --> 01:01:02,750
Kita akan buka?
908
01:01:04,500 --> 01:01:06,541
Kita buat silap besar.
909
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
- Hei, awak percaya saya tak?
- Tak.
910
01:01:09,500 --> 01:01:11,958
- Awak percaya diri sendiri?
- Soalan apa itu?
911
01:01:12,041 --> 01:01:14,708
- Saya tak percaya diri sendiri.
- Tak bagus.
912
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Saya terfikir, kita cuma ada tiga isu.
913
01:01:17,166 --> 01:01:19,916
- Satu, macam mana nak sebut?
- Monroe.
914
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
Namanya Monroe.
915
01:01:23,166 --> 01:01:26,791
Okey. Dua, saya cuma buat
satu hidangan sehari.
916
01:01:26,875 --> 01:01:27,958
Bukan dua. Satu.
917
01:01:28,041 --> 01:01:30,583
Tiga, apa nak buat dengan yang lain-lain…
918
01:01:30,666 --> 01:01:33,333
Tiada apa-apa.
Kita tak perlu beritahu mereka.
919
01:01:34,000 --> 01:01:36,875
- Mereka tak perlu tahu.
- Mereka teruk.
920
01:01:36,958 --> 01:01:38,791
Mereka akan layan dengan buruk.
921
01:01:40,541 --> 01:01:41,583
Betul.
922
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Saya nak mulakan dengan karbonara…
923
01:01:44,125 --> 01:01:47,750
Pernah rasa seronok yang tak terperi?
924
01:01:47,833 --> 01:01:50,041
Ya, tak terperi.
925
01:01:50,541 --> 01:01:55,250
Rasa teruk yang menguasai kita
dan buat kita rasa diri sebatang kara?
926
01:01:55,833 --> 01:01:58,708
Apabila penderitaan orang lain
buat kita takut?
927
01:01:58,791 --> 01:02:00,708
Ya, sebab inilah sebenarnya.
928
01:02:01,458 --> 01:02:05,958
Penderitaan orang lain amat menakutkan
dan kita tak tahu sebabnya.
929
01:02:07,583 --> 01:02:10,208
Mungkin dengan menjauhkan diri,
kita tak terkesan?
930
01:02:10,291 --> 01:02:11,958
Nak cuba pasang?
931
01:02:16,708 --> 01:02:17,583
Wau!
932
01:02:19,625 --> 01:02:20,583
Hebat, bukan?
933
01:02:23,875 --> 01:02:27,125
Chip? Hei, awak tenung apa?
934
01:02:27,208 --> 01:02:28,916
Saja mahukan perubahan.
935
01:02:31,666 --> 01:02:34,666
Sikap meragukan di restoran. Saya ulang…
936
01:02:34,750 --> 01:02:37,583
Entah kenapa, tapi saya rasa ia cantik.
937
01:02:37,666 --> 01:02:41,875
Ada gaya.
Ia memberitahu sesuatu yang mendalam.
938
01:02:41,958 --> 01:02:42,916
Celaka kau!
939
01:02:43,000 --> 01:02:43,875
Armando!
940
01:02:44,375 --> 01:02:45,375
Terima kasih.
941
01:02:46,250 --> 01:02:51,083
Apa kata awak mengecat semula yang ini?
Awak boleh tunjukkan bakat awak.
942
01:02:51,583 --> 01:02:53,666
Tapi kali ini, guna beberapa warna.
943
01:02:54,291 --> 01:02:55,166
Celaka kau!
944
01:03:00,166 --> 01:03:04,125
Daripada niat, muncul pengalaman baharu
yang ditawarkan Monroe,
945
01:03:04,208 --> 01:03:07,833
iaitu persembahan seni kontemporari
yang menyebabkan gangguan ,
946
01:03:07,916 --> 01:03:11,708
disertai dengan keenakan biasa
yang disajikan oleh cef kami.
947
01:03:11,791 --> 01:03:14,375
Setiap malam, satu hidangan unik.
948
01:03:16,291 --> 01:03:18,750
Kemahiran Gina fokus kepada kesunyian
949
01:03:18,833 --> 01:03:22,291
yang tak terperi dan
amat mendalam yang dihadapinya.
950
01:03:23,250 --> 01:03:24,750
Saya sedang susun.
951
01:03:25,250 --> 01:03:28,333
Tidak dilupakan seni kiasan mural Double,
952
01:03:28,416 --> 01:03:31,791
yang ditanam di dalam diri
bahawa kami ada di tempat lain,
953
01:03:31,875 --> 01:03:33,458
bebas dan lebih bahagia.
954
01:03:34,625 --> 01:03:36,750
Perbualan yang diingini, tapi tak disukai
955
01:03:36,833 --> 01:03:39,250
dipersembahkan setiap malam oleh Chip.
956
01:03:39,833 --> 01:03:43,125
Jika anda bertuah,
Susanna akan melayan anda,
957
01:03:43,208 --> 01:03:47,458
tindakannya akan buat anda merenung
kepada keganasan masyarakat hari ini.
958
01:03:47,541 --> 01:03:53,083
Awak tahu jika kita letak alamat,
orang pasti datang, bukan?
959
01:03:54,291 --> 01:03:57,416
Itulah sebabnya kita buat begini.
960
01:03:59,625 --> 01:04:00,541
Okey.
961
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Awak buat.
962
01:04:05,750 --> 01:04:07,750
Daripada sendiri yang rasa takut,
963
01:04:07,833 --> 01:04:10,666
kali ini, biarlah orang lain,
964
01:04:10,750 --> 01:04:12,666
orang asing, orang gila,
965
01:04:12,750 --> 01:04:15,041
mengheret anda merasai
pengalaman unik ini.
966
01:04:15,125 --> 01:04:16,000
Jangan risau.
967
01:04:16,083 --> 01:04:17,625
Mungkin orang gila itu
968
01:04:18,750 --> 01:04:22,291
lebih rapat dengan anda
berbanding yang anda sangka.
969
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Misi tercapai!
970
01:04:26,791 --> 01:04:29,083
Baiklah. Saya padamkan lampu.
971
01:04:33,208 --> 01:04:34,500
Celaka bedebah itu!
972
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
Hidupkan semula. Jawab. Awak dengar tak?
973
01:04:40,000 --> 01:04:40,916
Terima kasih.
974
01:05:10,875 --> 01:05:14,875
Situasi tak terkawal.
Saya ulang, situasi tak terkawal.
975
01:05:14,958 --> 01:05:18,666
Saya akan terus menyamar,
tapi saya perlukan bantuan.
976
01:05:55,000 --> 01:05:55,875
Hei.
977
01:05:57,458 --> 01:05:58,916
Apa berlaku malam ini?
978
01:06:01,875 --> 01:06:02,958
Entahlah.
979
01:06:04,500 --> 01:06:06,291
Saya rasa saya tak boleh buat.
980
01:06:07,708 --> 01:06:11,041
Boleh saya jaga di dapur hari ini?
981
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
Tak boleh.
982
01:06:13,083 --> 01:06:14,708
Ini sangat memalukan.
983
01:06:17,166 --> 01:06:18,000
Susanna.
984
01:06:18,500 --> 01:06:22,125
Susanna, yakinlah pada diri. Bangga.
Awak kena bertenang.
985
01:06:22,208 --> 01:06:24,875
Saya jamin tiada orang
akan bantah malam ini.
986
01:06:25,375 --> 01:06:26,625
Berseronoklah.
987
01:06:28,625 --> 01:06:29,875
Mari. Lakukan.
988
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
Karbonara untuk semua.
989
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
Apa kami patut kata?
990
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
Awak sepatutnya pesan minuman.
991
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Oh, ya.
992
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Betul.
993
01:07:04,250 --> 01:07:06,833
- Lima bir.
- Celaka kau, bedebah! Celaka!
994
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Maafkan saya.
995
01:07:10,250 --> 01:07:11,166
Lima bir.
996
01:07:15,625 --> 01:07:16,750
Mereka dahsyat.
997
01:07:17,416 --> 01:07:18,916
Awak mempermainkan kami!
998
01:07:19,416 --> 01:07:21,708
Entah apa lagi yang awak tak cerita!
999
01:07:21,791 --> 01:07:24,875
- Ia sebahagian persembahan.
- Entah apa lagi!
1000
01:07:24,958 --> 01:07:27,833
Saya tahu ada perkara
yang awak tak beritahu kami.
1001
01:07:27,916 --> 01:07:30,791
- Apa yang berlaku?
- Saya nampak!
1002
01:07:30,875 --> 01:07:32,541
Apa muslihat awak? Awak gila.
1003
01:07:32,625 --> 01:07:34,791
- Bertenang.
- Apa berlaku?
1004
01:07:34,875 --> 01:07:37,958
Dia tak bubuh garam di dalam air.
Diego mengamuk.
1005
01:07:38,041 --> 01:07:39,708
Dia tak bubuh. Ada komplot.
1006
01:07:39,791 --> 01:07:43,083
Ada perkara awak tak cerita
dan saya nak beritahu Paris!
1007
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
Jangan memandai-mandi jumpa Paris. Faham?
1008
01:07:46,083 --> 01:07:47,083
Bertenang.
1009
01:07:47,166 --> 01:07:48,083
Tak, bertenang!
1010
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
- Berhenti!
- Saya nak mak saya!
1011
01:07:51,791 --> 01:07:54,416
Saya dah tahu. Saya dah baca semua!
1012
01:07:54,500 --> 01:07:56,708
Ada laman sesawang di Internet.
1013
01:07:56,791 --> 01:07:58,583
- Awak menipu!
- Mak!
1014
01:07:58,666 --> 01:08:02,375
Saya nak mak saya!
Jangan bunuh saya. Saya nak mak saya!
1015
01:08:02,458 --> 01:08:04,708
- Beri kepada saya.
- Pandang saya.
1016
01:08:04,791 --> 01:08:06,208
- Saya nak mak.
- Pandang saya.
1017
01:08:06,291 --> 01:08:08,000
- Bertenang.
- Pandang saya.
1018
01:08:08,875 --> 01:08:10,958
- Pandang saya.
- Terima kasih.
1019
01:08:12,458 --> 01:08:14,500
Awak memang gila!
1020
01:08:14,583 --> 01:08:16,333
- Dia ugut saya!
- Tak benar!
1021
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
- Dia ugut saya!
- Tidak!
1022
01:08:18,375 --> 01:08:20,833
Saya tak gila. Ada komplot.
1023
01:08:20,916 --> 01:08:22,500
Saya waras.
1024
01:08:22,583 --> 01:08:26,416
- Waras? Awak pegang pisau!
- Paris datang!
1025
01:08:26,500 --> 01:08:28,083
- Alamak!
- Dia dengar jeritan!
1026
01:08:28,166 --> 01:08:31,250
Panggil Paris. Dia ugut saya guna pisau.
Kamu saksi.
1027
01:08:31,333 --> 01:08:33,500
- Saya saksi!
- Tak benar!
1028
01:08:33,583 --> 01:08:35,125
Susanna, jangan gerak!
1029
01:08:35,208 --> 01:08:38,291
Berhenti!
1030
01:08:38,375 --> 01:08:40,041
- Ada komplot.
- Ya.
1031
01:08:40,125 --> 01:08:43,333
Tak ada komplot!
1032
01:08:43,416 --> 01:08:45,833
Kami cuma buat iklan.
1033
01:08:46,333 --> 01:08:47,333
Okey?
1034
01:08:47,416 --> 01:08:48,333
Ya.
1035
01:08:48,416 --> 01:08:50,541
Ya, sedikit iklan.
1036
01:08:52,958 --> 01:08:53,916
Untuk…
1037
01:08:56,083 --> 01:08:57,833
Untuk dapatkan sedikit wang
1038
01:08:58,333 --> 01:09:01,250
untuk ke Papua Guinea…
1039
01:09:03,375 --> 01:09:04,375
dan jadi bebas.
1040
01:09:05,541 --> 01:09:06,416
Itu saja.
1041
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
- Jadi bebas?
- Ya, jadi bebas.
1042
01:09:12,125 --> 01:09:13,041
Betul?
1043
01:09:13,125 --> 01:09:15,041
- Ya.
- Begitulah.
1044
01:09:15,125 --> 01:09:17,833
- Awak pasti?
- Ya.
1045
01:09:17,916 --> 01:09:20,333
Itulah ia. Diego tak tipu.
1046
01:09:20,916 --> 01:09:22,708
Jadi, cukuplah.
1047
01:09:23,291 --> 01:09:27,583
Kumpulan orang gila yang kecil ini
akan menentang semua orang
1048
01:09:28,541 --> 01:09:29,750
melalui kerjasama.
1049
01:09:29,833 --> 01:09:32,666
Betul tak? Kita satu pasukan.
1050
01:09:33,250 --> 01:09:37,708
Ada ramai orang di luar
dan kita kena layan dengan baik.
1051
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
Itu yang Paris patut lihat.
1052
01:09:39,791 --> 01:09:43,333
Kita beri layanan yang baik. Itu saja.
1053
01:09:43,416 --> 01:09:45,291
Jadi, sekarang…
1054
01:09:46,083 --> 01:09:48,666
Pasta tak bergaram dan sejuk.
1055
01:09:48,750 --> 01:09:52,333
Bubuh garam di atas atau buat semula.
Kena tunggu 10 minit.
1056
01:09:52,416 --> 01:09:53,666
- Tak boleh.
- Kenapa?
1057
01:09:53,750 --> 01:09:55,583
Pasta dah habis.
1058
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
- Kita tak jangka ramai datang.
- Saya ada lagi 20 pesanan.
1059
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
- Pergi beli.
- Saya?
1060
01:10:01,666 --> 01:10:04,083
- Ya.
- Sekarang? Tak perlu menyamar?
1061
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Ya.
1062
01:10:05,208 --> 01:10:08,666
Armando, buatkan mirepoix strawberi.
1063
01:10:08,750 --> 01:10:11,666
- Apa?
- Kepingan kecil.
1064
01:10:12,958 --> 01:10:15,833
Itu yang saya buat
apabila terlupa bubuh garam.
1065
01:10:15,916 --> 01:10:17,583
Itu gula, bukan garam.
1066
01:10:17,666 --> 01:10:21,291
Mereka bermula dari hujung.
Mereka mula dengan pencuci mulut.
1067
01:10:21,375 --> 01:10:24,958
Gina, pergi ke ruang makan,
tanpa manusia, uruskan situasi.
1068
01:10:25,041 --> 01:10:26,625
Pergi. Jangan risau.
1069
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
- Okey.
- Kemudian?
1070
01:10:30,500 --> 01:10:32,416
Taburkan daun.
1071
01:10:32,500 --> 01:10:33,583
Begitu, bagus.
1072
01:10:40,333 --> 01:10:41,875
Krim!
1073
01:10:42,708 --> 01:10:43,958
Kopi.
1074
01:10:44,041 --> 01:10:44,916
Krim.
1075
01:10:46,791 --> 01:10:48,333
Dia dengan kemahirannya.
1076
01:10:49,958 --> 01:10:52,625
Nah, strawberi dan
1077
01:10:53,125 --> 01:10:54,000
biskut.
1078
01:10:54,083 --> 01:10:54,916
Siap!
1079
01:10:55,000 --> 01:10:56,250
Siapa nak rasa?
1080
01:10:56,333 --> 01:10:58,083
Terus hantar. Tak sempat.
1081
01:10:58,166 --> 01:11:02,791
Susanna, awak keluar
dan kata ini malam eksklusif,
1082
01:11:02,875 --> 01:11:05,625
kerana kita menghidangkan
au contraire kita.
1083
01:11:05,708 --> 01:11:08,041
Bukan dengan muka begitu. Tenang.
1084
01:11:08,125 --> 01:11:10,666
Kalau awak percaya, mereka percaya. Okey?
1085
01:11:10,750 --> 01:11:11,875
Au contraire.
1086
01:11:13,500 --> 01:11:15,208
Ayuh!
1087
01:11:17,791 --> 01:11:19,250
Mari. Kita boleh!
1088
01:11:19,333 --> 01:11:22,125
Kita boleh, ya!
1089
01:11:24,875 --> 01:11:26,375
- Hei.
- Apa?
1090
01:11:27,416 --> 01:11:28,375
Syabas.
1091
01:11:39,625 --> 01:11:42,166
Boleh jelaskan apa yang berlaku?
1092
01:11:42,708 --> 01:11:43,583
Pemasaran.
1093
01:11:44,291 --> 01:11:46,458
Orang luar datang makan
1094
01:11:47,458 --> 01:11:49,000
dan kami uruskan, bukan?
1095
01:11:56,083 --> 01:11:58,458
Makan malam au contraire.
1096
01:12:00,750 --> 01:12:02,250
Boleh saya cakap sesuatu?
1097
01:12:02,333 --> 01:12:04,708
- Boleh.
- Hidangan sangat sedap. Syabas.
1098
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1099
01:12:09,208 --> 01:12:10,250
Jumpa lagi.
1100
01:12:13,416 --> 01:12:16,625
Mereka memuji saya sepanjang malam.
Semua orang.
1101
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
Saya juga. Tapi kenapa?
1102
01:12:21,000 --> 01:12:21,833
Entahlah.
1103
01:12:22,375 --> 01:12:23,208
Hei.
1104
01:12:25,541 --> 01:12:26,500
Ada apa?
1105
01:12:30,666 --> 01:12:31,541
Hei.
1106
01:12:35,708 --> 01:12:37,833
Awak perasan tak kita berjaya?
1107
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Kita berjaya!
1108
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Kita nak ke mana?
1109
01:13:08,000 --> 01:13:09,500
Cakap perlahan-lahan.
1110
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
Di sini.
1111
01:13:12,791 --> 01:13:14,166
- Di sini.
- Awak pasti?
1112
01:13:18,583 --> 01:13:19,791
Ikut apa saya buat.
1113
01:13:23,916 --> 01:13:26,375
Mula-mula, kaki. Lekas!
1114
01:13:26,458 --> 01:13:27,500
Saya rasa
1115
01:13:28,916 --> 01:13:30,208
ini salah.
1116
01:13:30,291 --> 01:13:31,500
Memanglah salah.
1117
01:13:31,583 --> 01:13:34,375
- Memang salah.
- Jom!
1118
01:13:34,458 --> 01:13:37,000
Saya banyak kali buat
dan tertangkap sekali.
1119
01:13:37,083 --> 01:13:38,041
Wah!
1120
01:13:40,000 --> 01:13:41,083
Wah!
1121
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
Ini sangat luas!
1122
01:13:49,833 --> 01:13:50,666
Wah!
1123
01:13:52,208 --> 01:13:54,500
Lapan belas, sembilan belas,
1124
01:13:55,458 --> 01:13:56,500
dua puluh!
1125
01:13:57,958 --> 01:13:59,375
Saya cari awak!
1126
01:14:02,375 --> 01:14:04,291
Tidak!
1127
01:14:05,083 --> 01:14:07,083
Tidak!
1128
01:14:11,375 --> 01:14:12,333
Tidak!
1129
01:14:14,125 --> 01:14:15,541
Saya bagus!
1130
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Berhenti.
1131
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
Saya penat.
1132
01:14:24,125 --> 01:14:25,333
Walau bagaimanapun…
1133
01:14:27,916 --> 01:14:29,333
Awak genius.
1134
01:14:30,208 --> 01:14:31,041
Kenapa?
1135
01:14:31,708 --> 01:14:35,833
Sebab awak dapat idea gila ini
1136
01:14:35,916 --> 01:14:37,833
dan tengok benda yang awak buat.
1137
01:14:37,916 --> 01:14:40,625
Tengoklah benda yang awak suruh saya buat!
1138
01:14:40,708 --> 01:14:42,250
Maksud saya, biasalah.
1139
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Tapi…
1140
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
Bukan idea saya. Saya…
1141
01:14:49,375 --> 01:14:52,666
Saya ada baca tentang
orang yang berjaya buat di London.
1142
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
- Yakah?
- Ya.
1143
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Tapi awak…
1144
01:15:00,500 --> 01:15:02,291
Awak betul-betul berjaya buat.
1145
01:15:03,041 --> 01:15:06,458
Satu lagi, saya menipu tentang suami saya.
1146
01:15:09,333 --> 01:15:12,416
- Tipu?
- Ya, dia kerja di bahagian kewangan,
1147
01:15:12,500 --> 01:15:15,666
dia tak pernah ada dan
1148
01:15:16,375 --> 01:15:17,666
dia tak layan saya.
1149
01:15:18,166 --> 01:15:19,291
Jadi, saya…
1150
01:15:22,041 --> 01:15:23,791
Saya reka macam-macam cerita.
1151
01:15:23,875 --> 01:15:26,333
Saya tak pernah pergi uji bakat
1152
01:15:26,416 --> 01:15:28,916
atau buat jelajah teater.
1153
01:15:29,833 --> 01:15:33,583
Tapi saya nampak poster di rumah awak.
1154
01:15:35,541 --> 01:15:36,791
Semua itu palsu.
1155
01:15:39,333 --> 01:15:40,166
Awak reka?
1156
01:15:45,458 --> 01:15:47,458
- Semua palsu?
- Semua.
1157
01:15:51,208 --> 01:15:52,875
Kemudian, pada satu hari,
1158
01:15:52,958 --> 01:15:55,583
suami saya nak jumpa saya di teater.
1159
01:15:59,416 --> 01:16:01,041
Saya tiada di sana.
1160
01:16:02,333 --> 01:16:04,208
Apabila dia pulang ke rumah,
1161
01:16:04,291 --> 01:16:06,958
saya cari pasal,
1162
01:16:09,125 --> 01:16:11,541
saya kata dia menjalinkan hubungan sulit,
1163
01:16:11,625 --> 01:16:13,416
tapi saya tahu itu tak benar.
1164
01:16:13,500 --> 01:16:14,750
Saya tahu, tapi…
1165
01:16:17,583 --> 01:16:20,750
Saya cuma nak
dia jumpa saya sekejap. Seketika.
1166
01:16:25,208 --> 01:16:29,208
- Memang teruk apabila jadi begitu.
- Dahsyat.
1167
01:16:30,625 --> 01:16:33,916
Kemudian dia kata dia nak tinggalkan saya.
1168
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
Saya cakap…
1169
01:16:38,375 --> 01:16:41,416
Entah kenapa saya kata begitu,
tapi saya kata,
1170
01:16:41,500 --> 01:16:45,625
"Kalau awak tinggalkan saya,
saya akan bakar langsir. Kiraan tiga.
1171
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
Satu, dua, tiga."
1172
01:16:47,375 --> 01:16:50,916
Dia pandang saya dan kata,
"Silakan. Bakarlah."
1173
01:16:51,000 --> 01:16:53,083
Kemudian apa saya nak buat?
1174
01:16:53,166 --> 01:16:56,291
Kalau saya tak buat,
saya tak boleh dipercayai.
1175
01:16:56,375 --> 01:16:59,416
- Jadi, saya bakarlah langsir itu.
- Tentulah.
1176
01:16:59,500 --> 01:17:01,041
- Awak faham tak?
- Ya.
1177
01:17:01,125 --> 01:17:02,041
Tapi kemudian,
1178
01:17:02,958 --> 01:17:06,375
bukan hanya langsir yang terbakar,
habis seluruh rumah
1179
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
dan rumah jiran.
1180
01:17:08,416 --> 01:17:11,166
Jiran itu tiada di rumah,
tapi anjingnya ada.
1181
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
Anjing itu mati terbakar.
1182
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
Alamak!
1183
01:17:16,875 --> 01:17:18,291
Inilah diri saya.
1184
01:17:19,291 --> 01:17:21,083
Saya teruk!
1185
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
Saya jahat.
1186
01:17:24,375 --> 01:17:25,708
Tak, awak tak jahat.
1187
01:17:25,791 --> 01:17:27,500
Sekarang, magik dah berakhir.
1188
01:17:29,000 --> 01:17:31,291
Awak akan pergi tinggalkan saya.
1189
01:17:37,791 --> 01:17:41,625
Mereka fikir mereka betul
hanya sebab mereka makin ramai.
1190
01:17:44,625 --> 01:17:45,750
Siapa?
1191
01:17:47,916 --> 01:17:49,291
Orang "normal".
1192
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
Jom buat sesuatu.
1193
01:18:02,250 --> 01:18:05,000
Apa kita berdua nak buat sekarang?
1194
01:18:06,416 --> 01:18:07,583
Jadi yang terbaik.
1195
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Awak kena berhenti
1196
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
mereka-reka cerita.
1197
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
Ya, dengar sini.
1198
01:18:15,041 --> 01:18:17,333
Saya akan berhenti naik angin.
1199
01:18:20,250 --> 01:18:21,500
Hanya antara kita.
1200
01:18:23,083 --> 01:18:24,333
Kita jadi yang terbaik.
1201
01:18:24,833 --> 01:18:25,916
Kita cuba, okey?
1202
01:18:27,666 --> 01:18:30,166
Lagipun, kita tahu
1203
01:18:31,208 --> 01:18:32,750
pendirian kita, bukan?
1204
01:18:43,375 --> 01:18:46,416
Apa kata kita pergi makan pastri?
1205
01:18:52,208 --> 01:18:53,583
- Pastri?
- Suka tak?
1206
01:19:04,625 --> 01:19:05,458
Helo?
1207
01:19:06,416 --> 01:19:07,500
Untuk lapan orang?
1208
01:19:08,208 --> 01:19:09,041
Nama?
1209
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
Bagus. Terima kasih. Jumpa nanti.
1210
01:19:16,791 --> 01:19:17,625
Helo?
1211
01:19:18,625 --> 01:19:21,333
Hari jadi? Ya. Berapa ramai?
1212
01:19:30,791 --> 01:19:32,166
Paling kurang dua jam.
1213
01:19:32,916 --> 01:19:35,583
Maafkan saya. Celaka kau, bedebah!
1214
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Ya, kami akan tunggu.
1215
01:19:37,583 --> 01:19:40,166
- Saya tulis di dalam senarai. Nama?
- Emanuel.
1216
01:19:47,916 --> 01:19:50,250
Gina! Double!
1217
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
Apa kau fikir?
Datang ke sini nak tunjuk kau bahagia?
1218
01:19:54,166 --> 01:19:55,541
- Kau datang!
- Bangun!
1219
01:19:55,625 --> 01:19:57,083
Itu ialah aku!
1220
01:19:57,166 --> 01:19:58,500
- Ini persembahan.
- Dia gila.
1221
01:19:58,583 --> 01:20:01,500
- Dia ialah aku!
- Ini persembahan. Menakjubkan!
1222
01:20:01,583 --> 01:20:03,250
Double! Menakjubkan!
1223
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
- Dia…
- Menakjubkan!
1224
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
Bagus! Chip! Dia seiras awak!
1225
01:20:08,500 --> 01:20:11,541
Saya takut. Terlalu ramai orang.
Saya takut.
1226
01:20:12,416 --> 01:20:13,916
Tak mengapa, itu biasa.
1227
01:20:14,416 --> 01:20:17,416
Ini kali pertama
awak bertemu dengan dunia luar.
1228
01:20:17,500 --> 01:20:20,333
Tak perlu takut.
Tiada apa-apa akan ugut awak.
1229
01:20:20,416 --> 01:20:22,750
Ini satu peluang, Chip.
1230
01:20:26,125 --> 01:20:27,541
- Ya Tuhan!
- Penaja.
1231
01:20:28,583 --> 01:20:31,375
Awak perasan tak
mereka hantar macam-macam?
1232
01:20:31,458 --> 01:20:32,750
Bagus, bos!
1233
01:20:33,583 --> 01:20:36,833
Saya suka "bos".
Semua barang di luar. Pergi ambil.
1234
01:20:41,291 --> 01:20:45,083
Kita di dalam 100 buah restoran terkenal
daripada 13,500.
1235
01:20:48,458 --> 01:20:51,000
Lebih tepat lagi, 13,501.
1236
01:20:52,166 --> 01:20:53,375
Awak percaya tak?
1237
01:21:11,833 --> 01:21:14,708
Ini aduan penduduk di kawasan sini.
1238
01:21:14,791 --> 01:21:17,125
Orang tua dari kelab boling buat aduan.
1239
01:21:17,208 --> 01:21:21,833
Adakah cik tahu
cik tak dibenarkan memainkan muzik?
1240
01:21:22,666 --> 01:21:24,875
Kenapa pula tak boleh?
1241
01:21:24,958 --> 01:21:26,291
Cik ada lesen?
1242
01:21:37,375 --> 01:21:38,208
Hei.
1243
01:21:40,791 --> 01:21:41,833
Tengok ini.
1244
01:21:43,208 --> 01:21:46,916
Saya dah kata saya akan uruskan, bukan?
Saya dah uruskan.
1245
01:21:48,458 --> 01:21:50,791
Hari ini Bianca datang.
1246
01:21:50,875 --> 01:21:53,375
Kita hangatkan suasana dengan muzik swing.
1247
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
Bagus, bukan?
1248
01:21:55,208 --> 01:21:57,166
Sedikit ghairah.
1249
01:21:58,583 --> 01:21:59,583
Menu hari ini?
1250
01:22:02,083 --> 01:22:03,166
Pasta bersama sos.
1251
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
Pasta bersama sos?
1252
01:22:09,375 --> 01:22:10,666
Pasti sedap.
1253
01:22:30,208 --> 01:22:31,041
Hai.
1254
01:22:32,916 --> 01:22:35,041
Ayah buat makanan kegemaran kamu.
1255
01:22:35,541 --> 01:22:38,500
- Tempat ini cantik.
- Terima kasih. Duduk di sini.
1256
01:22:45,250 --> 01:22:46,458
Nanti ayah datang.
1257
01:23:14,791 --> 01:23:15,791
Terima kasih.
1258
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
Sedap!
1259
01:23:42,541 --> 01:23:44,833
Selamat menikmati hidangan.
Nanti kami kembali.
1260
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Selamat malam, semua.
1261
01:24:06,916 --> 01:24:10,750
Lagu yang akan saya nyanyikan ini
ditujukan khas untuk kawan saya
1262
01:24:11,250 --> 01:24:12,666
sebab…
1263
01:24:13,958 --> 01:24:15,375
Dia tahu sebabnya.
1264
01:24:31,125 --> 01:24:34,833
Mereka akan ambil dia. Itu satu tanda.
1265
01:25:18,625 --> 01:25:20,458
Apa awak buat? Kenapa berhenti?
1266
01:25:20,541 --> 01:25:22,541
- Saya kena serangan panik.
- Tapi…
1267
01:25:24,458 --> 01:25:27,958
Apa yang awak buat ini bagus. Teruskan.
1268
01:25:28,041 --> 01:25:30,291
- Tak.
- Jika awak tak nak, saya buat.
1269
01:25:30,375 --> 01:25:32,291
Ini lagi teruk, tengoklah.
1270
01:25:46,083 --> 01:25:49,208
- Mari menyanyi.
- Tak, saya tak nak.
1271
01:25:49,291 --> 01:25:50,833
- Jangan begitu.
- Tak nak.
1272
01:25:50,916 --> 01:25:54,500
- Mari. Macam mana?
- Tak nak. Tolonglah.
1273
01:25:54,583 --> 01:25:55,791
"Aku tak berhasrat."
1274
01:25:55,875 --> 01:25:57,250
- Aku…
- Tak berhasrat.
1275
01:26:36,458 --> 01:26:37,458
Saya dah cakap!
1276
01:26:39,708 --> 01:26:41,833
Itu cuma gurauan. Saya minta diri.
1277
01:26:45,083 --> 01:26:46,125
Celaka kau!
1278
01:26:55,041 --> 01:26:56,375
Nyanyian awak sumbang!
1279
01:26:56,458 --> 01:26:58,333
Awak pun sama!
1280
01:27:00,125 --> 01:27:02,375
Baju apa yang awak pakai ini?
1281
01:27:03,125 --> 01:27:05,041
Berambut palsu bagai!
1282
01:27:06,583 --> 01:27:07,625
Kenapa?
1283
01:27:08,875 --> 01:27:10,833
Saya berusaha.
1284
01:27:29,583 --> 01:27:31,458
Saya nyanyi lagu awak.
1285
01:27:31,541 --> 01:27:35,000
- Tak, saya yang nyanyi.
- Saya pun nyanyi.
1286
01:27:35,083 --> 01:27:37,666
Kalau saya tak beritahu…
1287
01:27:37,750 --> 01:27:40,666
- Saya nyanyi lebih.
- Tapi saya pun nyanyi.
1288
01:27:52,541 --> 01:27:54,791
- Alamak, maaf, saya sangka…
- Tak apa.
1289
01:27:55,541 --> 01:27:56,625
Jangan risau.
1290
01:28:00,375 --> 01:28:01,666
Tak, ia cuma…
1291
01:28:03,791 --> 01:28:05,041
Ia bukan…
1292
01:28:06,750 --> 01:28:08,500
Nampak tak sesuai.
1293
01:28:09,166 --> 01:28:11,208
Ya, betul. Sebenarnya tak sesuai…
1294
01:28:12,916 --> 01:28:16,833
Kenapa pula tak sesuai? Pada saya sesuai.
1295
01:28:19,666 --> 01:28:20,875
Dengan
1296
01:28:20,958 --> 01:28:24,291
segala masalah yang saya ada,
1297
01:28:24,375 --> 01:28:25,958
jika saya libatkan awak…
1298
01:28:29,458 --> 01:28:31,166
Saya jadi masalah?
1299
01:28:32,500 --> 01:28:33,958
Sekiranya saya bercinta
1300
01:28:34,041 --> 01:28:37,458
dengan orang macam awak,
1301
01:28:37,541 --> 01:28:41,416
mereka akan rampas Bianca
dan saya tak dapat jumpa dia lagi.
1302
01:28:44,750 --> 01:28:48,208
Selain ulasan hakim.
1303
01:29:02,041 --> 01:29:02,875
Celaka!
1304
01:29:03,750 --> 01:29:04,708
Celaka!
1305
01:29:06,625 --> 01:29:07,583
Celaka!
1306
01:29:11,833 --> 01:29:13,083
Tak guna!
1307
01:29:13,166 --> 01:29:15,291
Boleh saya jumpa pengurus?
1308
01:29:18,916 --> 01:29:21,916
Saya malapkan lampu
dan mereka mula menari.
1309
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Kita ada masalah.
1310
01:29:26,500 --> 01:29:27,375
Di sana juga.
1311
01:29:28,166 --> 01:29:29,000
Di sana.
1312
01:29:30,208 --> 01:29:31,083
Tiga.
1313
01:29:32,500 --> 01:29:34,291
Helo. Ada apa?
1314
01:29:34,375 --> 01:29:36,416
Selamat malam. Cik tahu atau tak,
1315
01:29:36,500 --> 01:29:39,125
kalau nak mainkan muzik,
cik kena ada lesen.
1316
01:29:39,208 --> 01:29:40,333
Boleh saya tengok?
1317
01:29:40,416 --> 01:29:43,083
Encik fikir kami main muzik tanpa lesen?
1318
01:29:43,166 --> 01:29:44,833
Saya nak tengok lesen itu.
1319
01:29:44,916 --> 01:29:47,458
Tentulah kami ada lesen. Saya dah cakap.
1320
01:29:47,541 --> 01:29:49,916
Saya kena periksa, sila ambil.
1321
01:29:50,000 --> 01:29:53,166
Maaf, kami ada lesen. Tunjukkan.
1322
01:29:53,250 --> 01:29:54,375
Kita ada lesen.
1323
01:29:55,458 --> 01:29:58,458
Saya bengang betul
apabila orang tak percaya saya.
1324
01:29:58,541 --> 01:30:01,666
Saya profesional dan saya ada lesen!
1325
01:30:02,250 --> 01:30:04,541
- Nah.
- Kenapa dengan hidung encik?
1326
01:30:06,291 --> 01:30:10,333
Saya terlanggar pintu tadi.
1327
01:30:11,750 --> 01:30:12,583
Ini lesennya.
1328
01:30:16,500 --> 01:30:17,958
Cik nak kelentong kami?
1329
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Kenapa pula?
1330
01:30:20,125 --> 01:30:22,791
Dokumen ini palsu. Di mana cik dapat?
1331
01:30:22,875 --> 01:30:24,250
Kenapa pula palsu?
1332
01:30:24,333 --> 01:30:25,166
Palsu.
1333
01:30:25,750 --> 01:30:27,041
Tak boleh mainkan muzik.
1334
01:30:27,125 --> 01:30:29,708
Suruh mereka berhenti.
Periksa kad pengenalan.
1335
01:30:29,791 --> 01:30:32,750
Kamu, periksa di sebelah sana.
Awak, ambil itu.
1336
01:30:32,833 --> 01:30:33,958
Kita tengok nanti.
1337
01:30:34,750 --> 01:30:36,250
Jangan beri kad pengenalan anda.
1338
01:30:36,333 --> 01:30:39,125
Jadi contoh yang baik
dan tunjuk kad pengenalan.
1339
01:30:39,208 --> 01:30:41,500
- Jangan beri!
- Tunjuk sekarang!
1340
01:30:41,583 --> 01:30:43,166
Api!
1341
01:30:43,250 --> 01:30:45,083
Api!
1342
01:30:45,166 --> 01:30:46,250
Api!
1343
01:30:46,333 --> 01:30:48,416
Semua keluar!
1344
01:30:48,500 --> 01:30:49,833
Halang mereka keluar!
1345
01:30:49,916 --> 01:30:52,833
- Gina bercakap!
- Api!
1346
01:30:58,333 --> 01:31:00,166
Keluar! Semua keluar!
1347
01:31:00,250 --> 01:31:02,083
- Kau bedebah!
- Berani awak?
1348
01:31:02,166 --> 01:31:05,458
- Saya pegawai awam!
- Pergi mampus, pegawai awam!
1349
01:31:05,541 --> 01:31:07,000
Kita semua bebas!
1350
01:31:07,083 --> 01:31:08,708
- Bianca!
- Semua bebas!
1351
01:31:10,500 --> 01:31:11,833
- Bianca!
- Apa jadi?
1352
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
- Kenapa hidung ayah?
- Tiada apa-apa.
1353
01:31:14,500 --> 01:31:16,041
Mari. Jom ikut sini.
1354
01:31:16,666 --> 01:31:18,500
- Ikut sini.
- Bebas!
1355
01:31:19,375 --> 01:31:22,458
Saya tak tahu ayah boleh menyanyi. Hebat!
1356
01:31:24,541 --> 01:31:25,708
Ayuh, jom!
1357
01:31:33,833 --> 01:31:35,875
Bebas! Kita semua bebas!
1358
01:33:08,500 --> 01:33:09,958
Berapa harga denda?
1359
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
Sekarang baru nak tanya?
1360
01:33:17,791 --> 01:33:19,375
- 19,000 euro.
- Baiklah.
1361
01:33:20,458 --> 01:33:22,833
Untuk sebuah lagu, itu agak keterlaluan.
1362
01:33:22,916 --> 01:33:24,333
Palsukan lesen.
1363
01:33:24,916 --> 01:33:28,375
Menghina polis. Malah awak belasah mereka.
1364
01:33:38,208 --> 01:33:40,375
Dulu ada budak lelaki umur 17 tahun.
1365
01:33:40,458 --> 01:33:42,833
Dia ambil dadah heroin, selalunya hisap.
1366
01:33:45,125 --> 01:33:47,708
Tapi keghairahannya ialah pil,
bahan kimia.
1367
01:33:47,791 --> 01:33:50,458
Ada Snowball, Eva.
1368
01:33:50,958 --> 01:33:52,875
Dadah LSD.
1369
01:33:53,375 --> 01:33:57,125
Asid lisergi memberikan
tanggapan istimewa, indah,
1370
01:33:57,208 --> 01:33:59,250
tapi kesannya sangat tinggi.
1371
01:34:00,083 --> 01:34:02,541
Ada bayangan yang
menggerunkan, menakutkan.
1372
01:34:03,750 --> 01:34:05,958
Pada satu hari, dia hubungi kawannya.
1373
01:34:06,041 --> 01:34:09,083
Dia pergi jumpa kawannya dan
1374
01:34:10,375 --> 01:34:13,333
adik kepada kawannya
baru beli basikal berenjin.
1375
01:34:13,833 --> 01:34:15,583
Ada topi keledar baharu.
1376
01:34:15,666 --> 01:34:18,875
Jenis yang muka penuh, warna-warni.
Sangat mahal.
1377
01:34:20,541 --> 01:34:22,208
Dia nak pinjam topi keledar.
1378
01:34:22,291 --> 01:34:25,208
Kawannya tak benarkan.
Dia jaga sebab ia baharu.
1379
01:34:25,291 --> 01:34:27,625
Entah macam mana, melalui permainan,
1380
01:34:27,708 --> 01:34:31,583
dia berjaya ikat mereka berdua,
saling membelakang.
1381
01:34:31,666 --> 01:34:35,916
Sebaik saja mereka tak boleh gerak,
dia larikan topi dan dompet kawannya.
1382
01:34:37,125 --> 01:34:38,458
Dia jual topi keledar,
1383
01:34:38,541 --> 01:34:42,916
beli dadah dan guna dadah itu
macam esok nak kiamat.
1384
01:34:44,208 --> 01:34:48,000
Dia nak jawab soalan tukang usung
yang bawa dia naik ambulans,
1385
01:34:48,083 --> 01:34:50,041
tapi lidahnya jadi kelu.
1386
01:34:50,125 --> 01:34:52,250
Dia sedar, tapi tak boleh bercakap.
1387
01:34:54,625 --> 01:34:55,916
Dia jadi takut.
1388
01:34:58,250 --> 01:35:00,375
Tahu apa yang saya sedar ketika itu?
1389
01:35:02,125 --> 01:35:05,041
Walaupun saya bengang, saya tak faham
1390
01:35:05,541 --> 01:35:10,125
dan saya nak musnahkan semua.
Saya yang rosakkan diri saya.
1391
01:35:11,416 --> 01:35:16,791
Kalau saya gunakan
sedikit tenaga untuk buat benda lain,
1392
01:35:17,958 --> 01:35:20,833
mungkin saya dah buat
benda berguna dengan hidup.
1393
01:35:22,541 --> 01:35:25,166
Ketika itu saya buat keputusan
dan berjaya.
1394
01:35:31,708 --> 01:35:35,125
Antara 100 restoran terkenal.
Awak tahu apa awak dah buat?
1395
01:35:37,875 --> 01:35:40,541
Menakjubkan! Awak buat mereka bekerja!
1396
01:35:40,625 --> 01:35:43,666
Mereka tak rasa malu, tapi mereka bangga.
1397
01:35:47,416 --> 01:35:49,250
Kemudian awak musnahkan semua.
1398
01:35:50,791 --> 01:35:53,166
Saya tak faham kenapa.
1399
01:35:54,250 --> 01:35:56,750
Awak selalu nak jadi diri awak yang teruk.
1400
01:36:13,166 --> 01:36:14,041
Nah.
1401
01:36:15,125 --> 01:36:18,375
- Apa dia?
- Pindah ke institut kediaman.
1402
01:36:18,458 --> 01:36:19,541
Apa maksud awak?
1403
01:36:20,125 --> 01:36:21,541
Awak ditukarkan.
1404
01:36:22,041 --> 01:36:24,583
Apa maksud "kediaman"?
Kena tinggal di sana?
1405
01:36:24,666 --> 01:36:26,416
- Ya.
- Tak.
1406
01:36:26,500 --> 01:36:29,625
- Saya tak nak.
- Tugas awak dah selesai di sini.
1407
01:36:29,708 --> 01:36:31,750
- Ini bukan keputusan saya.
- Tak.
1408
01:36:42,000 --> 01:36:44,625
- Diego pun sama?
- Tak, dia di sini.
1409
01:36:44,708 --> 01:36:48,000
Kami akan ambil tindakan,
tapi dia teruskan kursus.
1410
01:36:58,250 --> 01:37:00,250
Awak tahu kenapa saya suka awak?
1411
01:37:01,750 --> 01:37:03,875
Sebab budak kecil itu
1412
01:37:04,875 --> 01:37:05,958
masih ada di sini.
1413
01:37:07,875 --> 01:37:09,500
Setiap hari saya lawan dia.
1414
01:37:11,541 --> 01:37:13,000
Semoga berjaya, Clara.
1415
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
Tumpang lalu.
1416
01:37:23,041 --> 01:37:24,000
Helo.
1417
01:37:34,375 --> 01:37:35,291
Anna?
1418
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
Saya tak tidur.
1419
01:37:38,500 --> 01:37:39,333
Ya.
1420
01:37:41,083 --> 01:37:43,541
Saya pun tertidur dengan semua ini.
1421
01:37:46,666 --> 01:37:48,166
Sebenarnya…
1422
01:37:50,541 --> 01:37:53,333
Saya singgah nak ucap
selamat Hari Krismas.
1423
01:37:54,333 --> 01:37:55,291
Semoga seronok.
1424
01:37:56,208 --> 01:37:57,541
Saya jumpa kamu esok?
1425
01:37:58,458 --> 01:37:59,708
Esok tidak.
1426
01:38:03,041 --> 01:38:06,000
Saya akan kurang datang
selama beberapa minggu.
1427
01:38:07,708 --> 01:38:09,291
Kamu sedih, kenapa?
1428
01:38:12,125 --> 01:38:14,208
Kamu nampak teruk.
1429
01:38:17,916 --> 01:38:18,750
Sebenarnya…
1430
01:38:20,958 --> 01:38:23,083
saya bukan hanya nampak teruk.
1431
01:38:24,208 --> 01:38:25,166
Sebenarnya saya…
1432
01:38:26,166 --> 01:38:27,250
Saya salah.
1433
01:38:29,583 --> 01:38:32,333
Saya buat perkara yang tak masuk akal.
1434
01:38:32,416 --> 01:38:34,500
Saya menipu tanpa sebab.
1435
01:38:37,000 --> 01:38:38,666
Saya bosan dengan diri sendiri.
1436
01:38:39,166 --> 01:38:40,166
Begitulah.
1437
01:38:42,125 --> 01:38:43,750
Mungkin kamu betul…
1438
01:38:46,916 --> 01:38:50,375
Tapi kamu ialah
perkara terindah dalam hidup saya.
1439
01:38:57,541 --> 01:39:01,375
Kita jumpa esok,
saya masakkan bebola daging untuk kamu.
1440
01:39:07,625 --> 01:39:10,708
Pemiliknya mahu awak kekal
dengan menu tunggal.
1441
01:39:10,791 --> 01:39:12,250
Kami suka keeksklusifan.
1442
01:39:18,958 --> 01:39:21,250
Sila ikut saya. Saya tunjukkan dapur.
1443
01:39:32,041 --> 01:39:35,166
Bagaimana dengan temu duga? Lancar?
1444
01:39:36,791 --> 01:39:37,833
Saya rasa begitu.
1445
01:39:39,041 --> 01:39:40,541
Berapa gajinya?
1446
01:39:41,541 --> 01:39:42,416
Tortelinni ?
1447
01:39:43,958 --> 01:39:45,041
Ayah buat?
1448
01:39:48,208 --> 01:39:50,291
Mereka bayar 5,000 euro sebulan.
1449
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Maaf,
1450
01:39:54,333 --> 01:39:58,416
kamu buat muka begitu
dengan 5,000 euro sebulan?
1451
01:40:00,166 --> 01:40:04,000
Ayah patut tendang kamu semasa kamu kecil
1452
01:40:04,083 --> 01:40:06,083
dan buat kaki kamu jadi merah.
1453
01:40:06,166 --> 01:40:10,375
Ya, tendang budak yang tak ada mak, bukan?
1454
01:40:10,458 --> 01:40:14,041
Mungkin beberapa pukulan, bukan?
1455
01:40:14,125 --> 01:40:15,291
Dengar sini, Diego.
1456
01:40:16,333 --> 01:40:18,541
Buat sempadan
1457
01:40:18,625 --> 01:40:22,166
dan fokus kepada benda yang kamu ada.
1458
01:40:22,666 --> 01:40:25,458
Jangan fikirkan mereka yang tak nak kamu.
1459
01:40:25,541 --> 01:40:28,791
Sebab sementara itu, ada orang yang mahu.
1460
01:40:28,875 --> 01:40:31,083
Orang yang sangat inginkan kamu,
1461
01:40:32,916 --> 01:40:36,375
dia bersabar dengan perangai kamu
1462
01:40:37,208 --> 01:40:38,791
sepanjang kamu remaja,
1463
01:40:39,500 --> 01:40:40,875
yang yakin dengan kamu,
1464
01:40:41,875 --> 01:40:43,500
seperti Vietnam.
1465
01:40:46,250 --> 01:40:48,208
Orang itu
1466
01:40:48,291 --> 01:40:50,583
iaitu ayah,
1467
01:40:52,250 --> 01:40:54,666
sayang kamu tanpa syarat,
1468
01:40:56,250 --> 01:40:57,750
terima kamu seadanya.
1469
01:40:59,125 --> 01:41:00,166
Maksud ayah,
1470
01:41:00,250 --> 01:41:02,166
sangat,
1471
01:41:02,250 --> 01:41:03,458
amat
1472
01:41:04,458 --> 01:41:06,083
menyakitkan hati.
1473
01:41:07,916 --> 01:41:11,083
Kamu sedikit tak waras,
tapi kita berjaya harungi
1474
01:41:11,166 --> 01:41:13,291
sampai tahap ini.
1475
01:41:15,333 --> 01:41:17,083
Tak semua orang begitu.
1476
01:41:17,791 --> 01:41:19,458
Percayalah cakap ayah.
1477
01:41:24,625 --> 01:41:28,583
Cuma saya tak berminat
nak terima kerja ini.
1478
01:41:33,541 --> 01:41:35,666
Jadi, buat sempadan lain.
1479
01:41:36,750 --> 01:41:38,250
Gadis itu
1480
01:41:38,750 --> 01:41:41,041
mungkin ada buat silap,
1481
01:41:41,541 --> 01:41:43,250
tapi dia sabar dengan kamu.
1482
01:41:44,125 --> 01:41:45,083
Jadi,
1483
01:41:46,291 --> 01:41:48,291
berpaut padanya dengan kuat.
1484
01:41:51,625 --> 01:41:53,125
Pegang dia kuat-kuat.
1485
01:42:15,750 --> 01:42:18,083
Bilik air kongsi ada dekat tangga.
1486
01:42:18,875 --> 01:42:20,500
Makan malam pukul 7.00.
1487
01:42:22,125 --> 01:42:23,416
Pada pukul 6.00 pagi,
1488
01:42:23,500 --> 01:42:27,250
bas akan bawa awak ke arkib
dan bawa awak balik pukul 3.00.
1489
01:42:28,916 --> 01:42:31,375
Ini bilik dan katil awak.
1490
01:42:33,416 --> 01:42:35,916
Mereka menunggu awak di bawah lagi sejam.
1491
01:42:36,708 --> 01:42:37,666
Selamat datang.
1492
01:42:38,458 --> 01:42:39,333
Terima kasih.
1493
01:42:52,583 --> 01:42:55,625
Perjalanan ke tengah Bumi dan
1494
01:42:57,166 --> 01:42:58,708
dengan kasut yang dijemur,
1495
01:43:00,208 --> 01:43:03,375
dengan semua orang,
saya nak baca laju sikit.
1496
01:43:11,125 --> 01:43:12,833
Cantik, sedikit pembawaan
1497
01:43:12,916 --> 01:43:16,041
kerana mereka lompat
dari satu lorong ke satu lorong…
1498
01:43:16,833 --> 01:43:17,750
Selamat datang.
1499
01:43:18,333 --> 01:43:20,541
- Helo, cik.
- Silakan duduk.
1500
01:43:21,583 --> 01:43:23,666
Mereka cergas, tapi malangnya
1501
01:43:23,750 --> 01:43:26,833
anak saya beri kepada saya.
1502
01:43:26,916 --> 01:43:30,500
Apa saya nak buat?
Campak ke dalam kolam renang? Tak boleh.
1503
01:43:31,500 --> 01:43:33,125
- Ya.
- Baiklah.
1504
01:44:02,791 --> 01:44:04,166
Awak ghaib.
1505
01:44:07,041 --> 01:44:08,041
Awak nak apa?
1506
01:44:12,666 --> 01:44:13,541
Hei!
1507
01:44:17,083 --> 01:44:20,791
Awak tak boleh ghaib begitu sahaja!
1508
01:44:23,458 --> 01:44:25,000
Siapa beri awak masuk?
1509
01:44:25,083 --> 01:44:26,416
Awak nak apa?
1510
01:44:26,500 --> 01:44:28,625
Awak kata saya tak bagus untuk awak.
1511
01:44:28,708 --> 01:44:31,250
Apa patut saya buat? Jadi jururawat awak?
1512
01:44:31,333 --> 01:44:32,875
Dengar dulu. Hei!
1513
01:44:33,375 --> 01:44:34,708
Dengar.
1514
01:44:34,791 --> 01:44:37,041
Saya hilang sesuatu.
1515
01:44:38,083 --> 01:44:38,958
Okey? Saya
1516
01:44:39,041 --> 01:44:41,208
sentiasa kehilangannya.
1517
01:44:42,125 --> 01:44:43,958
Sekarang saya dah jumpa.
1518
01:44:45,166 --> 01:44:46,291
Awak tahu,
1519
01:44:47,083 --> 01:44:48,375
saya pun tahu.
1520
01:44:49,333 --> 01:44:54,125
Saya bahagia sebab tahu saya
boleh hidup dengan lebih baik. Faham?
1521
01:44:54,208 --> 01:44:58,458
Awak tak boleh ghaib begitu saja.
1522
01:44:59,458 --> 01:45:00,500
Awak yang kata.
1523
01:45:01,000 --> 01:45:03,000
Awak kata saya masalah.
1524
01:45:04,291 --> 01:45:06,791
Awak kata kita berdua ialah masalah.
1525
01:45:06,875 --> 01:45:09,333
Dua masalah bersama, tahu apa maknanya?
1526
01:45:09,416 --> 01:45:10,291
Masalah besar.
1527
01:45:10,375 --> 01:45:11,708
- Tak.
- Masalah besar.
1528
01:45:11,791 --> 01:45:13,125
Tak, mereka…
1529
01:45:13,833 --> 01:45:16,541
Mereka temukan dua orang
yang saling memahami
1530
01:45:16,625 --> 01:45:20,125
sedangkan tiada sesiapa faham.
1531
01:45:20,875 --> 01:45:23,250
Saya tak kisah saya gagap
1532
01:45:23,333 --> 01:45:25,500
sebab saya tahu awak
1533
01:45:25,583 --> 01:45:29,750
tak kisah saya gagap atau tak,
semua sama saja.
1534
01:45:30,250 --> 01:45:31,375
Tentulah.
1535
01:45:32,083 --> 01:45:33,458
Awak juga…
1536
01:45:33,541 --> 01:45:35,791
Saya tak faham
1537
01:45:35,875 --> 01:45:39,583
semua yang awak mengarut.
1538
01:45:39,666 --> 01:45:41,791
Bagi saya, sama saja
1539
01:45:41,875 --> 01:45:44,666
sebab awak elok seadanya.
1540
01:45:44,750 --> 01:45:48,833
Awak ialah diri awak, betul.
1541
01:45:53,708 --> 01:45:55,583
Masih dua masalah.
1542
01:45:55,666 --> 01:45:57,041
Tak.
1543
01:45:57,125 --> 01:45:58,500
Kita seperti…
1544
01:46:00,291 --> 01:46:02,333
Piza dengan buah tin.
1545
01:46:02,833 --> 01:46:06,458
Lebih kepada cuka balsam dengan coklat,
1546
01:46:06,541 --> 01:46:09,166
bunyinya macam awak kata, "tak berhasil"
1547
01:46:09,250 --> 01:46:11,375
tapi sebenarnya awak tak tahu cara…
1548
01:46:22,541 --> 01:46:25,458
Masih banyak yang perlu dibuat, bukan?
1549
01:46:37,625 --> 01:46:39,708
Saya nak jadi coklat.
1550
01:46:48,041 --> 01:46:49,041
Boleh tak awak
1551
01:46:50,083 --> 01:46:51,875
buang gula-gula getah itu?
1552
01:47:28,500 --> 01:47:32,333
Jika itu ialah tanda awak setuju…
1553
01:47:47,583 --> 01:47:50,791
Awak tak fikir punggung saya besar, bukan?
1554
01:47:51,541 --> 01:47:53,000
Sebenarnya besar.
1555
01:47:53,083 --> 01:47:54,875
- Besar, tapi saya suka.
- Tak…
1556
01:47:54,958 --> 01:47:57,666
Sebab awak lembut.
1557
01:47:58,625 --> 01:47:59,541
Ya.
1558
01:48:09,458 --> 01:48:11,625
Dulu awak panggil saya apa?
1559
01:48:11,708 --> 01:48:13,500
- Bila?
- Sayang?
1560
01:48:13,583 --> 01:48:16,000
- Bila?
- Semasa ada Diana.
1561
01:53:15,208 --> 01:53:20,208
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad