1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,791 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:02:51,583 --> 00:02:53,458 Saya betul-betul hilang sabar. 5 00:02:57,250 --> 00:03:00,666 Apa perasaan anak awak apabila melihat awak begini? 6 00:03:06,291 --> 00:03:08,875 Diego, mungkin awak patut renungkan hakikat 7 00:03:09,708 --> 00:03:11,375 bahawa keputusan dibuat 8 00:03:11,458 --> 00:03:14,458 kerana sikap awak beri kesan emosi kepada anak awak. 9 00:03:15,041 --> 00:03:18,166 Sejak bercerai, awak asyik keluar masuk tempat begini. 10 00:03:18,250 --> 00:03:21,958 Kalau lelaki itu tak ambil tepung, saya dah cakap… 11 00:03:23,541 --> 00:03:24,750 Saya sedang bekerja. 12 00:03:24,833 --> 00:03:27,166 Dia asyik alihkan. 13 00:03:27,666 --> 00:03:28,791 Maksud saya… 14 00:03:29,875 --> 00:03:33,333 Macam awak letak telefon di sini dan saya alihkan ke sini. 15 00:03:33,416 --> 00:03:35,416 Kemudian awak letak balik di sini, 16 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 saya alihkan balik. 17 00:03:36,833 --> 00:03:40,375 Awak nak ia di situ sebab di situlah tempatnya. 18 00:03:40,458 --> 00:03:42,208 Saya letak balik di sini. 19 00:03:42,291 --> 00:03:43,375 Semestinya 20 00:03:43,458 --> 00:03:48,375 perkara begitu akan buat awak rasa terganggu, bukan? 21 00:03:50,833 --> 00:03:53,958 Jadi, awak nak kata bahawa sikap awak, 22 00:03:54,041 --> 00:03:56,041 awak dipecat, 23 00:03:56,125 --> 00:03:59,875 adalah berpunca daripada orang yang alihkan tepung awak? 24 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 Awak tahu banyak mana kekuatan awak dengan bertindak begitu? 25 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 Mungkin saya memang sudah bengang? 26 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Bekas isteri saya selalu layan saya macam orang bodoh. 27 00:04:21,833 --> 00:04:25,333 Dia fikir saya bukan ayah yang baik. 28 00:04:27,791 --> 00:04:31,083 Dia tak patut fikir saya bukan ayah yang baik. 29 00:04:33,333 --> 00:04:34,208 Dengar sini, 30 00:04:35,291 --> 00:04:38,416 kita tak dapat kawal apa yang bekas isteri awak fikir. 31 00:04:40,333 --> 00:04:42,125 Pasti ada faedahnya, 32 00:04:42,208 --> 00:04:45,541 awak kena usaha untuk tak fikir begitu tentang diri awak. 33 00:05:23,041 --> 00:05:24,750 Anda menonton dengan teliti? 34 00:05:26,000 --> 00:05:27,333 Tiada satu pun… 35 00:05:27,833 --> 00:05:30,333 Ya, tiada satu pun 36 00:05:31,250 --> 00:05:33,500 boleh dibuat sebelum ini. 37 00:05:34,541 --> 00:05:35,666 Tetapi sekarang… 38 00:05:36,625 --> 00:05:37,458 Sekarang , 39 00:05:38,708 --> 00:05:39,541 boleh. 40 00:05:44,708 --> 00:05:45,833 Ya, helo? 41 00:05:46,333 --> 00:05:49,500 Saya nak beritahu, saya hadiri parti malam tadi. 42 00:05:49,583 --> 00:05:53,375 Saya dicampakkan ke dalam kolam renang semasa berpakaian lengkap. 43 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 Telefon saya pula? 44 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Tak rosak. 45 00:05:56,291 --> 00:05:57,666 Masih berfungsi! 46 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 Z6 yang baharu. 47 00:06:02,041 --> 00:06:04,583 Sangat menakjubkan! 48 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 Ayuh. Anggap ini serius. 49 00:06:09,875 --> 00:06:13,625 Awak tahu apa maksud serius? Jika cakap, kena buat. 50 00:06:13,708 --> 00:06:16,833 Budak penghantar tak datang. Macam mana roti nak ada? 51 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 Roti sepatutnya dah siap. Awak gagal. 52 00:06:19,625 --> 00:06:21,666 Ia takkan sampai pun. 53 00:06:21,750 --> 00:06:24,291 Tapi roti tak siap. 54 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 - Celaka! - Dia tak faham. 55 00:06:26,250 --> 00:06:28,541 Awak fikir saya tentukan nak atau tak? 56 00:06:28,625 --> 00:06:31,750 Awak fikir kami yang tentukan? Kami buat dua kerja. 57 00:06:31,833 --> 00:06:32,958 Celaka kau! 58 00:06:33,041 --> 00:06:35,500 Susanna, bawa bertenang. 59 00:06:36,291 --> 00:06:38,250 Silakan, Armando. Kami dengar. 60 00:06:38,333 --> 00:06:43,125 Pergi ke Papua Guinea jika tak percaya. Pergilah tengok. Mereka bebas. 61 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 Di sini, kita macam kembar mereka. 62 00:06:47,125 --> 00:06:49,750 Diri sebenar kita ada di sana. 63 00:06:49,833 --> 00:06:50,916 Tapi tak mengapa. 64 00:06:51,000 --> 00:06:53,458 Yang penting ialah menerima. 65 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 Jadi, Armando, awak nak kata yang awak tak rasa bebas. 66 00:06:56,916 --> 00:06:59,250 Tapi kami tak paksa awak buat apa-apa. 67 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 Memang tak. 68 00:07:00,500 --> 00:07:03,416 Ini jenis tawanan yang tak ketara. 69 00:07:03,500 --> 00:07:06,291 Saya tak pilih nak buat roti atau tak. 70 00:07:06,791 --> 00:07:07,833 Awak pun sama. 71 00:07:07,916 --> 00:07:12,250 Awakkah yang buat keputusan nak jadi pakar psikiatri atau tak? 72 00:07:12,750 --> 00:07:16,458 - Faham tak apa saya cakap? - Clara, tolong datang ikut masa. 73 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Celaka kau! 74 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 Saya kena hantar wanita tua itu ke klinik. 75 00:07:20,333 --> 00:07:21,750 Saya belum habis cakap. 76 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 Sekejap, Armando. Maaf. 77 00:07:24,125 --> 00:07:26,708 Clara, saya rasa awak tak kerja hari ini. 78 00:07:26,791 --> 00:07:28,125 Saya pun fikir begitu. 79 00:07:28,208 --> 00:07:32,541 Tapi mereka telefon pada saat akhir, macam saya tak ada kerja nak buat. 80 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 Boleh tak jangan makan semasa terapi? 81 00:07:36,500 --> 00:07:37,333 Habis. 82 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 Baiklah. 83 00:07:40,750 --> 00:07:42,500 Saya tak nak lambat tadi. 84 00:07:42,583 --> 00:07:45,208 - Saya belum habis cakap. - Celaka kau! 85 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 Kenapa pandang saya begitu? 86 00:07:48,583 --> 00:07:50,916 Awak tahu esok saya dah tak datang. 87 00:07:51,541 --> 00:07:53,083 Saya kembali macam biasa. 88 00:07:53,583 --> 00:07:56,125 Persembahan teater saya dah nak mula. 89 00:07:56,208 --> 00:07:57,958 Ya. Satu lagi sebab… 90 00:08:00,291 --> 00:08:01,666 Siapa lelaki ini? 91 00:08:02,666 --> 00:08:05,083 Apa masalah awak? Kenapa perlukan terapi? 92 00:08:36,416 --> 00:08:38,875 Macam mana dengan sesi terapi tadi? 93 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Lancar. 94 00:08:41,791 --> 00:08:45,208 Kamu sempat pergi cari kerja 95 00:08:45,291 --> 00:08:47,375 atau kena ada di sana seharian? 96 00:08:47,458 --> 00:08:49,708 Nanti saya cari kerja. Tak perlu terburu-buru. 97 00:08:49,791 --> 00:08:51,500 Biar saya sesuaikan diri. 98 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 Ya, sesuaikan diri. 99 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 Diego. 100 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 Kamu tahu burung penguin? 101 00:09:01,250 --> 00:09:04,041 Burung penguin mempunyai kebolehan 102 00:09:04,708 --> 00:09:06,666 untuk mengumuhkan najisnya 103 00:09:06,750 --> 00:09:11,250 10 kali lebih baik berbanding manusia. 104 00:09:12,833 --> 00:09:14,375 Seperti bertubi-tubi! 105 00:09:15,750 --> 00:09:17,666 Tapi penguin itu tak sengaja. 106 00:09:18,166 --> 00:09:21,000 Alam semula jadi yang uruskan. 107 00:09:21,083 --> 00:09:27,208 Untuk pastikan sarang bersih, penguin pancutkan najisnya jauh-jauh. 108 00:09:28,583 --> 00:09:32,208 Bayangkan jika ada anjing laut di belakangnya. 109 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 Pasti badan anjing laut penuh najis. 110 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 Mesti anjing laut itu bengang. 111 00:09:37,708 --> 00:09:39,416 Sebenarnya itu yang salah. 112 00:09:39,500 --> 00:09:41,666 Salah untuk berasa bengang 113 00:09:41,750 --> 00:09:44,125 sebab penguin memang dijadikan begitu. 114 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 Burung penguin takkan berubah. 115 00:09:49,208 --> 00:09:52,291 Ayah ialah burung penguin. 116 00:09:53,791 --> 00:09:58,291 - Ayah tak ada niat nak berubah. - Jadi, ayah ingat saya suka begini? 117 00:09:59,583 --> 00:10:04,750 Dengar sini. Kita bukan suami isteri. Dua lelaki tak boleh tinggal sebumbung. 118 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 Nanti akan jadi macam dua banduan. 119 00:10:07,083 --> 00:10:10,916 Esok kamu keluar dan pergi cari kerja, 120 00:10:11,000 --> 00:10:14,875 kemudian berusaha supaya tak panas baran di tempat kerja. 121 00:10:15,375 --> 00:10:17,833 Mereka itu yang tak berguna 122 00:10:17,916 --> 00:10:19,500 sebab mereka itu memang 123 00:10:20,500 --> 00:10:22,291 nak pecat saya. 124 00:10:22,375 --> 00:10:26,625 Ya, memang! Selalunya memang orang lain yang tak berguna. 125 00:10:27,125 --> 00:10:30,416 Tapi kamu yang tak berguna sebenarnya. 126 00:10:30,916 --> 00:10:32,333 Kamu ada anak perempuan, 127 00:10:32,833 --> 00:10:35,416 kamu naik angin, kena buang kerja 128 00:10:37,250 --> 00:10:38,875 dan habis musnah semuanya. 129 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Helo. 130 00:10:49,750 --> 00:10:50,666 Helo, sayang. 131 00:10:51,166 --> 00:10:54,291 - Encik tahu encik ada 30 minit? - Ya, saya tahu. 132 00:10:55,458 --> 00:10:56,333 Hai. 133 00:10:57,250 --> 00:10:58,125 Duduk di sini. 134 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 Kamu apa khabar? 135 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 Sihat? 136 00:11:16,541 --> 00:11:18,916 Ayah ada bawa sesuatu. 137 00:11:19,416 --> 00:11:20,375 Dua jus. 138 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 Aprikot untuk kamu, kegemaran kamu. 139 00:11:24,583 --> 00:11:26,083 Ia organik, 140 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 supaya ibu kamu senang hati. 141 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 Sekolah macam mana? 142 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 Okey. 143 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 Bagus. 144 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Ayah dah… 145 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 Ayah dah kurus. 146 00:12:04,000 --> 00:12:05,208 Ya, sedikit, tapi… 147 00:12:06,666 --> 00:12:07,541 Tapi ayah 148 00:12:08,708 --> 00:12:10,083 tenang, ayah sihat. 149 00:12:12,000 --> 00:12:14,125 Kamu akan nampak sikit demi sikit, 150 00:12:14,708 --> 00:12:16,833 ayah akan buat semua kembali normal. 151 00:12:17,416 --> 00:12:18,250 Semuanya. 152 00:12:23,625 --> 00:12:25,208 Mahkamah Rom memutuskan, 153 00:12:25,916 --> 00:12:29,708 selepas memeriksa semula kes Cik Clara Pagani, 154 00:12:30,208 --> 00:12:34,125 mengesahkan tempoh lanjutan enam bulan sesi terapi 155 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 yang pernah dihadirinya sebelum ini. 156 00:12:38,041 --> 00:12:39,375 - Cakap sesuatu! - Tak. 157 00:12:39,458 --> 00:12:40,583 Cakap sesuatu! 158 00:12:40,666 --> 00:12:42,500 Ini mesti angkara Paris. 159 00:12:42,583 --> 00:12:46,041 Oleh kerana ini hukuman alternatif kepada pemenjaraan, 160 00:12:46,125 --> 00:12:48,875 ingin saya ingatkan bahawa kehadiran ialah mandatori, 161 00:12:48,958 --> 00:12:51,083 jika gagal, anda boleh dipenjarakan. 162 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 6 Mei telah ditetapkan sebagai tarikh semakan kes. 163 00:12:57,875 --> 00:12:59,750 Tapi saya tak buat apa-apa! 164 00:12:59,833 --> 00:13:01,166 - Diam. - Saya tak buat apa! 165 00:13:01,250 --> 00:13:02,083 Diam. 166 00:13:03,208 --> 00:13:04,333 Tidak. 167 00:13:07,166 --> 00:13:08,666 - Yang Arif? - Apa? 168 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 Boleh kita bincang tentang hukuman? 169 00:13:11,041 --> 00:13:14,666 - Kejadian itu tak disengajakan. - Kita tak boleh berjumpa. 170 00:13:14,750 --> 00:13:15,875 - Dengar. - Ke tepi. 171 00:13:15,958 --> 00:13:18,500 Ini hidup saya! Saya nak beritahu siapa? 172 00:13:18,583 --> 00:13:22,500 Kenapa puan tak nak dengar? Tolonglah. Adakah puan bersubahat? 173 00:13:39,958 --> 00:13:40,791 Hei, Paris! 174 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 Paris, kau nak menyusahkan aku? 175 00:13:43,291 --> 00:13:46,333 Kau tulis laporan tentang aku dan tak sebut semalam? 176 00:13:46,416 --> 00:13:47,708 Aku seorang aktres. 177 00:13:47,791 --> 00:13:51,500 Aku ada persembahan minggu depan. Jelajah! 178 00:13:52,000 --> 00:13:55,666 Kau nak beritahu penerbit? Kau buat aku naik gila! 179 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 - Bertenang. - Gila! 180 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 Kau masuk tempat ini disebabkan tindakan kau. 181 00:14:00,583 --> 00:14:03,583 Ia tak sengaja. Aku tak bermaksud nak bakar. 182 00:14:03,666 --> 00:14:05,166 Ia tak disengajakan. 183 00:14:05,250 --> 00:14:07,083 - Malang! - Kau tak bekerjasama. 184 00:14:07,166 --> 00:14:08,875 - Tak ikut program. - 6 bulan. 185 00:14:08,958 --> 00:14:10,583 - Terperap di sini. - Tiada usaha. 186 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 - Tak tahu tentang program. - Aku normal! Okey? 187 00:14:14,083 --> 00:14:17,208 Anggap kau bertuah sebab aku hantar laporan itu 188 00:14:17,291 --> 00:14:22,041 sebelum "normal" kau menunjukkan kau serang hendap hakim di tempat parkir. 189 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 Bila aku serang hendap hakim? Dah tak boleh berbual? 190 00:14:25,583 --> 00:14:27,041 Nak borak pun tak boleh. 191 00:14:27,125 --> 00:14:28,875 Clara, nak pergi mana? 192 00:14:35,291 --> 00:14:37,541 Kau bermasalah. 193 00:14:38,666 --> 00:14:39,583 Setuju? 194 00:14:41,541 --> 00:14:44,333 Kau di sini bukan suka-suka. Ia bukan kebetulan. 195 00:14:45,666 --> 00:14:47,875 Cuba faham betul-betul. 196 00:14:56,875 --> 00:14:58,500 Sekarang tolak. Tolak kuat. 197 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 Sakit. 198 00:15:02,750 --> 00:15:05,625 - Dia kata sakit. - Awak ada bawa X-ray? 199 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 Tak. 200 00:15:08,416 --> 00:15:11,333 Mungkin sepupu kamu, Giacomo yang curi. 201 00:15:13,291 --> 00:15:16,250 Saya akan tanya dia dan saya akan bawa lain kali. 202 00:15:16,333 --> 00:15:18,000 - Baiklah. - Saya akan ingat. 203 00:15:18,083 --> 00:15:21,291 Anna ialah satu-satunya cucu yang baik saya ada. 204 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 Yang lain tak boleh harap. 205 00:15:25,541 --> 00:15:26,541 Mari. Berenang. 206 00:15:28,666 --> 00:15:29,666 Tolak kuat. 207 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 Perlahan-lahan. 208 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Perlahan-lahan. 209 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 Celaka kau! 210 00:15:39,625 --> 00:15:40,583 Maaf. 211 00:15:42,750 --> 00:15:45,500 Saya faham mereka sebab dia lima… 212 00:15:45,583 --> 00:15:47,291 Buat betul-betul, bedebah! 213 00:15:48,083 --> 00:15:51,625 Cucu saya umurnya lima tahun dan tak sepatutnya begini, tapi 214 00:15:52,583 --> 00:15:54,083 saya tak dapat jumpa dia… 215 00:15:54,166 --> 00:15:55,833 Buat betul-betul, bedebah! 216 00:15:58,958 --> 00:16:00,166 Saya rindu dia. 217 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 Saya sedih sebab tak dapat jumpa dia. 218 00:16:03,750 --> 00:16:05,458 Selain berasa sedih, 219 00:16:05,541 --> 00:16:07,750 apa lagi yang awak rasa? 220 00:16:08,583 --> 00:16:09,750 Saya berasa malu. 221 00:16:11,708 --> 00:16:12,625 Sangat malu. 222 00:16:12,708 --> 00:16:17,000 Susanna, kalau awak terima hakikat bahawa itu penyakit awak 223 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 dan ia bukan sengaja dibuat, bukankah awak akan rasa lega? 224 00:16:20,833 --> 00:16:24,041 Macam mana dia nak buat? Mereka layan dia dengan buruk. 225 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 Dah berapa lama tak jumpa cucu? 226 00:16:30,083 --> 00:16:30,958 Berbulan? 227 00:16:32,708 --> 00:16:33,541 Bertahun! 228 00:16:34,875 --> 00:16:38,416 - Ini buat awak marah, Clara? - Tentulah. Lima tahun! 229 00:16:38,916 --> 00:16:42,291 Dia ada penyakit, mereka takut dan tak menolong? 230 00:16:42,375 --> 00:16:44,041 Tak. Mungkin bukan takut. 231 00:16:44,125 --> 00:16:48,666 Mungkin mereka nak lindung budak itu daripada benda yang budak itu tak faham? 232 00:16:48,750 --> 00:16:52,083 Susanna, tindakan awak memaki mereka itu betul. 233 00:16:52,166 --> 00:16:55,291 Tak, ini bukan penyelesaian yang betul. 234 00:16:55,375 --> 00:16:56,458 Maaf menyampuk. 235 00:16:57,041 --> 00:17:01,250 Saya nak ajak orang tua dari kelab boling untuk makan tengah hari. 236 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 Boleh kamu buat hidangan pasta? 237 00:17:05,625 --> 00:17:07,041 Diego, awak cef, bukan? 238 00:17:08,666 --> 00:17:11,458 Awak rasa boleh tak? Awak boleh uruskan? 239 00:17:21,833 --> 00:17:23,541 Tentulah kami boleh, Paris. 240 00:17:23,625 --> 00:17:26,250 Bagus! Saya nak hubungi mereka. Ada 10 orang. 241 00:17:26,333 --> 00:17:29,250 Bahan untuk buat karbonara ada di dapur. 242 00:17:29,333 --> 00:17:32,375 Bagus. Okey? Jumpa nanti. Terima kasih. 243 00:17:42,833 --> 00:17:45,041 Maaf. Boleh tepi sikit? 244 00:17:45,125 --> 00:17:46,458 Tolong. 245 00:17:47,666 --> 00:17:49,458 Saya tak boleh bekerja begini. 246 00:17:49,541 --> 00:17:51,875 Saya perlukan ruang. 247 00:17:53,375 --> 00:17:56,875 Saya ada peraturan. Saya tak boleh bekerja begini. 248 00:17:56,958 --> 00:18:00,083 Saya suruh potong memanjang, dia potong dadu. Dadu! 249 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 Memanjang yang pendek, bukan potong dadu! 250 00:18:03,083 --> 00:18:05,166 Tengok betul-betul sebelum mengadu! 251 00:18:05,250 --> 00:18:07,000 Tuang! Lekas! Itu bagus. 252 00:18:07,583 --> 00:18:08,500 Celaka kau! 253 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 - Sah! - Tinggalkan sikit air di dalamnya. 254 00:18:13,041 --> 00:18:16,333 10 warga emas berusia antara 78 dan 86 tahun. 255 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 Okey. 256 00:18:19,083 --> 00:18:20,541 - Padamkan api. - Tunggu! 257 00:18:20,625 --> 00:18:24,000 Boleh tak jangan sentuh? Banyak mana pasta awak tambah? 258 00:18:24,083 --> 00:18:25,416 Lapan ratus gram. 259 00:18:26,125 --> 00:18:29,291 Saya kata jangan lebih 600! 260 00:18:30,166 --> 00:18:31,750 Terlalu banyak. 261 00:18:31,833 --> 00:18:32,958 Tak. Dah betul. 262 00:18:33,041 --> 00:18:35,750 Siapa cef di sini? 263 00:18:40,000 --> 00:18:41,416 Terlalu banyak. Tengok. 264 00:18:42,875 --> 00:18:43,833 Tak guna! 265 00:18:43,916 --> 00:18:46,541 Maaf. Saya dah suruh dua orang berambus. 266 00:18:46,625 --> 00:18:49,708 Mereka ialah dua orang tua dari kelab boling. Tenang. 267 00:19:03,125 --> 00:19:05,291 - Tak sedap. - Kenapa pula tak sedap? 268 00:19:05,375 --> 00:19:09,333 Tak sedap! Tak cukup perasa. Tak sedap. 269 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 - Ke tepi. - Tak sedap. 270 00:19:12,291 --> 00:19:14,375 Tolong jangan kacau saya, okey? 271 00:19:14,458 --> 00:19:16,416 Saya tak boleh bekerja begini! 272 00:19:20,000 --> 00:19:21,083 Sedap. 273 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 Tak sedap! 274 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 - Tak. Ia sedap. - Tak sedap. 275 00:19:25,416 --> 00:19:27,041 Awak asyik naik gila. 276 00:19:27,125 --> 00:19:30,583 Awak rasa awak tak boleh buat, tapi karbonara awak sedap! 277 00:19:30,666 --> 00:19:33,458 - Cuba rasa, Chip. - Tadi saya makan biskut. 278 00:19:33,541 --> 00:19:34,416 Double? 279 00:19:35,458 --> 00:19:37,083 Gina, rasa. 280 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 Betul tak? Beritahu dia. 281 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Sedap. 282 00:19:42,708 --> 00:19:44,291 Sangat sedap. 283 00:19:52,458 --> 00:19:54,541 Kami nak hidang pasta dari tong sampah. 284 00:19:54,625 --> 00:19:56,875 - Apa awak buat? - Kita kena hidangkan. 285 00:19:56,958 --> 00:19:58,291 Tapi apa awak buat? 286 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 Hidang ini. 287 00:20:01,875 --> 00:20:03,875 Celaka! Apa awak buat? 288 00:20:04,708 --> 00:20:05,875 Nak saya melecur? 289 00:20:05,958 --> 00:20:07,291 Awak gila. 290 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 Tak, saya tak gila! 291 00:20:12,625 --> 00:20:14,875 - Chip, jangan beritahu sesiapa. - Ya. 292 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Mari, Gina. Tolong saya. 293 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 Bawa dua. 294 00:20:19,750 --> 00:20:21,875 Ambil ini. Dua! 295 00:20:23,041 --> 00:20:24,708 Bawa yang ini juga. Lekas. 296 00:20:35,250 --> 00:20:37,333 - Terima kasih. - Pujian kepada cef. 297 00:20:41,541 --> 00:20:43,250 Clara, mari sini. Diego juga. 298 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 Mari. 299 00:20:50,625 --> 00:20:51,750 - Sedap. - Yakah? 300 00:20:52,333 --> 00:20:54,125 Kita akan buat setiap hari. 301 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 Apa maksud awak? 302 00:20:56,708 --> 00:20:59,750 Orang di luar sana tak dibayar untuk faham awak, 303 00:20:59,833 --> 00:21:03,416 dengar luahan awak, faham trauma dan macam-macam lagi. 304 00:21:03,500 --> 00:21:07,791 Sekarang orang luar akan datang ke sini. Jadi, awak ada peluang 305 00:21:07,875 --> 00:21:10,500 untuk tunjukkan yang awak boleh berinteraksi. 306 00:21:10,583 --> 00:21:14,458 Kita berhenti buat roti dan buka kedai kepada orang ramai. 307 00:21:14,541 --> 00:21:15,750 Restoran? 308 00:21:16,333 --> 00:21:18,083 Mereka nak kami buka restoran. 309 00:21:18,166 --> 00:21:19,875 Betul. Makanan yang mudah. 310 00:21:19,958 --> 00:21:23,666 Kita dah ada cef, kecuali awak tak sedia. 311 00:21:25,041 --> 00:21:29,000 Clara, memandangkan awak kata awak tak patut ada di sini, 312 00:21:29,083 --> 00:21:31,583 nampaknya awak paling sesuai untuk uruskan. 313 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 Kenapa saya? 314 00:21:33,416 --> 00:21:37,541 Saya tak nak uruskan kumpulan. Maaf, saya ditakdirkan untuk benda lain. 315 00:21:37,625 --> 00:21:40,416 - Kenapa awak tak faham? - Nak keluar dari sini? 316 00:21:41,875 --> 00:21:42,916 Yakinkan saya. 317 00:21:44,458 --> 00:21:47,833 Diego, esok boleh masak risotto sedap atau hidangan utama? 318 00:21:53,166 --> 00:21:56,541 Saya masak satu hidangan sehari. Okey? Cuma satu. 319 00:21:56,625 --> 00:22:01,333 Bukan risotto dan hidangan utama. Takkan saya kena buat pencuci mulut juga? 320 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 Saya faham. 321 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 - Ikut peraturan saya, okey? - Faham. 322 00:22:05,458 --> 00:22:08,416 - Ikut cara saya. - Baiklah. Kenapa marah saya? 323 00:22:08,500 --> 00:22:11,208 Sebab bagi saya, itu kerja gila, okey? 324 00:22:11,291 --> 00:22:13,916 - Nampak bodoh. - Awak patut beritahu dia. 325 00:22:14,000 --> 00:22:16,083 - Tapi awak setuju. - Saya kata tak. 326 00:22:16,166 --> 00:22:18,708 Takkan saya nak kata saya tak boleh buat? 327 00:22:18,791 --> 00:22:22,541 Entah. Tapi jangan lepaskan kemarahan kepada saya. 328 00:22:23,041 --> 00:22:25,333 Belok di sini. 329 00:22:26,708 --> 00:22:27,791 - Di sini? - Ya. 330 00:22:28,416 --> 00:22:29,291 Okey. 331 00:22:34,041 --> 00:22:35,041 Yang ini. 332 00:22:39,291 --> 00:22:40,666 Awak bengang. 333 00:22:45,291 --> 00:22:46,666 Macam tak percaya! 334 00:22:46,750 --> 00:22:50,583 Kata-kata daripada orang yang bakar rumah! 335 00:22:55,208 --> 00:22:56,583 Mereka kata begitu? 336 00:22:57,916 --> 00:23:00,583 - Apa? - Saya bakar rumah? 337 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 Saya pun pernah rosakkan hotel. 338 00:23:07,666 --> 00:23:10,583 Saya tak terasa hati apabila orang kata begitu. 339 00:23:10,666 --> 00:23:12,250 Keluar. Pergi balik! 340 00:23:12,750 --> 00:23:13,666 Lekas! 341 00:23:13,750 --> 00:23:16,541 - Saya nak buka tali pinggang keledar. - Keluar! 342 00:23:16,625 --> 00:23:17,833 Saya nak ambil beg 343 00:23:19,708 --> 00:23:20,583 dan balik. 344 00:23:20,666 --> 00:23:21,875 Suami saya sakit. 345 00:23:25,041 --> 00:23:26,041 Dia ada tumor. 346 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 Saya jaga dia siang dan malam. 347 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 Siang dan malam. 348 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 Saya terlelap, cuma sekali. 349 00:23:41,708 --> 00:23:44,125 Rokok saya menyala 350 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 dan langsir terbakar. 351 00:23:48,791 --> 00:23:49,875 Saya tak ada niat. 352 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 Ia perkara yang tak disengajakan. 353 00:23:57,791 --> 00:23:58,791 Tak guna. 354 00:23:59,791 --> 00:24:01,500 Suami awak macam mana? 355 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 Dia mati? 356 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 Tak. Suami saya selamat. 357 00:24:09,208 --> 00:24:11,833 Tapi setelah semua yang saya buat untuknya, 358 00:24:12,583 --> 00:24:13,958 selepas kimoterapi, 359 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 hospital, 360 00:24:16,875 --> 00:24:18,750 selepas segala penderitaan, 361 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 dia sembuh. 362 00:24:22,250 --> 00:24:24,625 Lalu dia tinggalkan saya, semudah itu. 363 00:24:25,666 --> 00:24:26,500 Faham? 364 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 Saya tertekan. 365 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Saya sedih. 366 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 Dia tinggalkan saya. 367 00:24:34,333 --> 00:24:36,958 Tapi orang kata saya yang bakar rumah, bukan? 368 00:24:41,416 --> 00:24:45,125 Orang tak peduli. 369 00:24:45,833 --> 00:24:49,875 Seseorang ditinggalkan sendirian. Sebatang kara. 370 00:24:49,958 --> 00:24:51,166 Saya tahu. 371 00:24:55,833 --> 00:24:58,125 Macam awak kata siang tadi. 372 00:24:59,125 --> 00:25:02,000 Jika ada orang sakit, orang jadi takut. 373 00:25:02,750 --> 00:25:03,875 Begitulah caranya. 374 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Terima kasih 375 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 hantar saya balik. 376 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 Boleh saya masuk? 377 00:25:27,750 --> 00:25:29,000 Saya nak buang air. 378 00:25:34,250 --> 00:25:35,666 Apa maksud awak? 379 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Boleh saya masuk? 380 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 Awak nak masuk? 381 00:25:48,291 --> 00:25:49,208 Awak nak… 382 00:25:50,500 --> 00:25:52,416 - Awak nak… - Apa? 383 00:25:52,500 --> 00:25:56,041 Awak nak meniduri lelaki pertama yang awak kenal? 384 00:25:56,125 --> 00:25:58,583 Tak. Saya betul-betul nak kencing. 385 00:26:01,000 --> 00:26:04,166 Awak nak ke mana? Tak boleh masuk. Nak pergi mana? 386 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 Apa awak buat? 387 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 Awak rasa apa? 388 00:26:07,875 --> 00:26:10,000 Semua orang di sini kenal saya! 389 00:26:12,083 --> 00:26:14,583 Awak memang gila! 390 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 TAHNIAH! 391 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 KAMI INGIN MEMAKLUMKAN BAHAWA PERMOHONAN ANDA DITERIMA 392 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 DAN RESTORAN ANDA BOLEH DILAYARI DI LAMAN SESAWANG 393 00:26:35,833 --> 00:26:38,291 Di dalam lingkungan batas imaginasi, 394 00:26:39,000 --> 00:26:40,750 apabila gila bertemu genius, 395 00:26:40,833 --> 00:26:43,791 anda boleh merasai sesuatu yang enak dan paling mengejutkan 396 00:26:43,875 --> 00:26:45,875 yang pernah anda rasa. 397 00:26:46,375 --> 00:26:47,875 Saya ada masalah sendiri! 398 00:26:48,833 --> 00:26:53,541 Ada makhluk asing dan jika tak hati-hati, mereka akan larikan mak saya. 399 00:26:53,625 --> 00:26:55,125 Saya tak cakap begitu! 400 00:26:55,208 --> 00:26:58,666 Kegilaan di dalam menu yang dicadangkan oleh cef yang layak dapat bintang. 401 00:26:58,750 --> 00:27:01,083 Kegilaan di dalam persembahan hidangan. 402 00:27:01,166 --> 00:27:04,416 Kegilaan semasa konsert jaz sehingga lewat malam, 403 00:27:04,500 --> 00:27:07,250 akan menemani satu gelas terakhir Bacchus. 404 00:27:07,333 --> 00:27:09,208 Peti sejuk ini kotor! 405 00:27:09,833 --> 00:27:14,500 Sayur hijau di bahagian bawah, sayur berumbi di bahagian tengah, 406 00:27:14,583 --> 00:27:17,875 kubis bunga dan seumpamanya di atas, ada sebab begitu. 407 00:27:17,958 --> 00:27:19,791 Kegilaan dalam layanan… 408 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 Saya akan uruskan bekalan cecair. Jawab! 409 00:27:22,458 --> 00:27:25,041 …yang akan buat lidah anda kelu. 410 00:27:28,291 --> 00:27:31,666 Restoran ini terletak di tempat terpencil dan rahsia 411 00:27:31,750 --> 00:27:34,666 iaitu alamatnya cuma ada ketika tempahan dibuat, 412 00:27:34,750 --> 00:27:36,833 sebagai jaminan kepada pelanggan 413 00:27:36,916 --> 00:27:39,416 akan kerahsiaan dan sifat eksklusifnya. 414 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 Apa itu? 415 00:27:42,000 --> 00:27:44,916 Tak, ini buat fikiran saya tenang. 416 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 - Ya? - Inilah diri sebenar kita yang bebas. 417 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 - Awak berasa tenang? - Ya. 418 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 Sebab awak gila! 419 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 - Tak. - Ia buat orang lain risau. 420 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 - Ini diri saya yang sebenar. - Ia mengganggu! 421 00:27:59,875 --> 00:28:03,458 - Ini cara saya luahkan kebenaran. - Kebenaran apa? Padam! 422 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 Ini diri sebenar saya! 423 00:28:05,041 --> 00:28:08,625 - Tiada kebenaran! Padam! - Jangan sekali-kali! 424 00:28:08,708 --> 00:28:10,833 Di dalam diri saya, ada awak! 425 00:28:10,916 --> 00:28:12,583 - Saya rasa tak. - Di dalam awak… 426 00:28:12,666 --> 00:28:17,083 - Double, padamkan! - Nama saya Armando! 427 00:28:38,583 --> 00:28:39,500 Biarkan. 428 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 Hari anda mungkin teruk, 429 00:28:44,583 --> 00:28:47,083 anda mungkin benci rakan sekerja 430 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 atau rasa seperti diri tak penting, 431 00:28:50,791 --> 00:28:53,625 tapi sebaik saja anda melangkah ke dalam Monroe, 432 00:28:54,125 --> 00:28:56,833 tempat magik ini akan kembalikan keyakinan anda, 433 00:28:57,333 --> 00:28:59,666 memeranjatkan anda dengan alu-aluannya, 434 00:28:59,750 --> 00:29:00,916 kehangatannya 435 00:29:01,416 --> 00:29:04,625 dan daya tarikan si pemiliknya. 436 00:29:11,250 --> 00:29:12,333 Kamu suka? 437 00:29:14,708 --> 00:29:16,250 Suka sangat. Terima kasih. 438 00:29:18,000 --> 00:29:19,125 Mari ayah pakaikan. 439 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Maaf, ayah. 440 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 Mak. 441 00:29:37,416 --> 00:29:39,000 Itu telefon siapa? 442 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Telefon saya. Hadiah. 443 00:29:46,083 --> 00:29:50,208 Sayang, kamu terlalu muda untuk ada telefon bimbit. 444 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Siapa yang beri? Mak? 445 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 Mak pun beri. 446 00:30:03,416 --> 00:30:04,916 Mak dan kekasihnya pilih. 447 00:30:12,625 --> 00:30:13,791 Tumpang tanya. 448 00:30:14,291 --> 00:30:16,458 Maaf. Awak pekerja sosial, bukan? 449 00:30:17,041 --> 00:30:20,125 Beritahu saya, adakah normal 450 00:30:20,208 --> 00:30:23,541 untuk budak umur sepuluh tahun ada telefon begini? 451 00:30:23,625 --> 00:30:26,416 Maknya ada hak jagaan penuh, dia buat keputusan. 452 00:30:26,500 --> 00:30:30,583 Tak, bukan dia yang beli. Tapi si bodoh itu. 453 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 Ini anak saya. 454 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 Lelaki itu tak boleh tentukan anak saya boleh guna telefon atau tak. 455 00:30:37,291 --> 00:30:38,541 - Betul tak? - Ya. 456 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - Bawa bertenang. - Sama ada saya atau mak dia. 457 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 - Bertenang! - Bukan dia! 458 00:30:42,958 --> 00:30:45,208 - Tenang. - Bukan dia. Dia tak penting! 459 00:30:45,291 --> 00:30:46,583 Dia tak penting! 460 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 Sayang… 461 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 Maafkan ayah. Begini… 462 00:31:02,583 --> 00:31:06,708 Ayah pecahkan. Ayah tak sengaja. 463 00:31:07,791 --> 00:31:09,500 Ayah pecahkan. 464 00:31:23,208 --> 00:31:26,916 Diego, saya dah tak tahan. Saya tak boleh terima. 465 00:31:27,000 --> 00:31:29,416 Paris kata saya cipta rasa permusuhan. 466 00:31:29,500 --> 00:31:32,458 Saya. Awak rasa saya buat begitu? 467 00:31:32,541 --> 00:31:33,916 - Kenapa? - Diego! 468 00:31:36,375 --> 00:31:39,166 Awak pecah masuk rumah dan rosakkan semuanya. 469 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 Awak kata awak tak ada kunci rumah! 470 00:31:41,666 --> 00:31:44,208 - Awak kena beredar. - Saya nak buat laporan polis. 471 00:31:44,291 --> 00:31:47,416 Jangan harap dapat jumpa Bianca lagi! Awak menceroboh! 472 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 - Tak. - Jangan harap! 473 00:31:49,166 --> 00:31:51,416 Awak kunci pintu dengan tiga pusingan! 474 00:31:51,500 --> 00:31:55,041 Walaupun awak cuba pecah masuk, saya tahu! 475 00:31:55,125 --> 00:31:57,500 Mesti awak yang menguncinya dengan tiga pusingan, 476 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 memang begitu caranya. 477 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 Anehnya hanya barang Damiano yang rosak. 478 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 Jadi, dia dah menetap terus di rumah kita? 479 00:32:05,416 --> 00:32:07,458 Dia tinggal bersama Bianca? 480 00:32:07,541 --> 00:32:09,250 - Bukan urusan awak. - Jawab. 481 00:32:09,333 --> 00:32:11,416 Saya ulang. Tak boleh jumpa Bianca. 482 00:32:11,500 --> 00:32:13,625 - Walaupun ada pekerja sosial. - Tak. 483 00:32:13,708 --> 00:32:16,625 - Awak tak boleh jumpa dia. - Jangan cakap begitu. 484 00:32:16,708 --> 00:32:19,083 - Saya tetap cakap. - Jangan cakap. 485 00:32:19,166 --> 00:32:20,291 Apa yang berlaku? 486 00:32:20,375 --> 00:32:22,291 Clara, tolong. Bukan sekarang. 487 00:32:22,375 --> 00:32:25,583 Si gila ini pecah masuk rumah saya dan rosakkan barang. 488 00:32:25,666 --> 00:32:26,583 - Berhenti. - Itulah. 489 00:32:26,666 --> 00:32:29,208 Saya rasa tak. Diego tidur di rumah saya malam tadi. 490 00:32:29,291 --> 00:32:30,666 Kami bangun pukul… 491 00:32:31,250 --> 00:32:35,791 Pukul berapa, sayang? 11.00? Jadi, tak mungkin Diego. 492 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 Mungkin kerja pencuri? 493 00:32:38,625 --> 00:32:42,625 Betul mereka tak ambil apa-apa? Dia kata dia dah tak pegang kunci 494 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 dan saya sedih jika awak masih pegang kunci. 495 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 Awak meniduri dia? 496 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 Awak tak beritahu dia? 497 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Maaf. Cik ialah? 498 00:32:55,916 --> 00:32:57,333 - Clara. - Clara. 499 00:32:57,416 --> 00:33:00,000 Awak ialah Diana. Boleh saya panggil begitu? 500 00:33:00,083 --> 00:33:01,416 Mereka kuat berasmara! 501 00:33:01,500 --> 00:33:03,166 - Susanna! - Maaf. 502 00:33:03,250 --> 00:33:04,291 Perempuan jalang! 503 00:33:06,125 --> 00:33:07,791 Maaf. Dia ada penyakit Tourette. 504 00:33:08,666 --> 00:33:11,458 Saya terlibat di dalam proses pemulihan. 505 00:33:11,541 --> 00:33:14,958 Saya datang sekali seminggu untuk mencipta kesinambungan 506 00:33:15,041 --> 00:33:18,000 antara kehidupan seharian dan kehidupan di sini. 507 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Betul tak, sayang? 508 00:33:23,416 --> 00:33:26,833 Mungkin saya yang kunci pintu itu. 509 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Keadaan agak tertekan. 510 00:33:30,916 --> 00:33:32,000 Saya minta diri. 511 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 Saya gembira awak dah sihat. 512 00:33:36,833 --> 00:33:37,791 Saya minta maaf. 513 00:33:39,500 --> 00:33:41,458 - Jumpa lagi, Diana. - Jumpa lagi. 514 00:33:43,166 --> 00:33:44,708 Awak pecah masuk rumahnya? 515 00:33:44,791 --> 00:33:47,833 - Awak penipu profesional. - Jangan cakap begitu. 516 00:33:47,916 --> 00:33:50,291 Bukan begitu. Dia fikir awak dah berubah 517 00:33:50,375 --> 00:33:52,625 dan awak bersama perempuan cantik. 518 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 Dia tak pernah minta maaf dengan saya selama 10 tahun. 519 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Sedia berkhidmat. 520 00:34:02,791 --> 00:34:06,375 Semua orang di sana membosankan dan tua. 521 00:34:06,458 --> 00:34:09,250 Tapi puan kena lihat kebaikannya. 522 00:34:11,666 --> 00:34:13,208 Ini sepuluh token cik. 523 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 Apa? Kebaikan? 524 00:34:16,208 --> 00:34:19,000 Maksud saya, hari ini kita berdua 525 00:34:19,625 --> 00:34:20,875 akan berseronok. 526 00:34:34,666 --> 00:34:36,291 Kuek! 527 00:34:36,375 --> 00:34:38,375 - Kuek! - Kuek! 528 00:34:57,625 --> 00:35:02,958 Kawal guna pedal. Tekan untuk memecut, lepas untuk brek. 529 00:35:03,041 --> 00:35:05,166 Tapi saya takut. 530 00:35:05,250 --> 00:35:09,875 Tak perlu takut. Fikirkan lelaki di rumah penjagaan itu. Langgar dia! 531 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 Puan rempuh dia terus! 532 00:35:14,416 --> 00:35:15,375 Langgar! 533 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 Hai! 534 00:35:31,666 --> 00:35:34,750 Pn. Adelaide, saya nak pergi beli token lagi, okey? 535 00:35:34,833 --> 00:35:36,041 Nanti saya datang. 536 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 Nanti saya datang. 537 00:35:42,833 --> 00:35:43,916 Anna? 538 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 Dia pergi mana? 539 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 Anna? 540 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 Boleh beri lagi sepuluh token? 541 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 Pn. Adelaide? 542 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 Tak guna! 543 00:36:28,583 --> 00:36:29,500 Pn. Adelaide? 544 00:36:30,041 --> 00:36:32,333 Berhenti! Pn. Adelaide! Hei! 545 00:36:33,250 --> 00:36:34,875 Pn. Adelaide, apa dah jadi? 546 00:36:34,958 --> 00:36:35,958 Tolong! 547 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 Kenapa ini? 548 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 Doktor suruh bertenang. 549 00:36:40,583 --> 00:36:43,291 Cuma patah pergelangan tangan. Okey? 550 00:36:44,916 --> 00:36:47,375 Doktor dah periksa dia betul-betul? 551 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Selamat pagi. 552 00:36:49,041 --> 00:36:51,541 - Helo. Saya De Pascalis. - Selamat pagi. 553 00:36:51,625 --> 00:36:54,708 Saya pengarah rumah penjagaan yang dihuni wanita ini. 554 00:36:55,291 --> 00:36:57,250 - Apa yang jadi? - Tiada apa-apa. 555 00:36:57,750 --> 00:36:59,833 Macam yang saya cakap banyak kali, 556 00:36:59,916 --> 00:37:04,083 kami berdua duduk di bangku 557 00:37:04,166 --> 00:37:06,625 dan tiba-tiba dia terjatuh. 558 00:37:06,708 --> 00:37:10,625 Entah kepalanya terhentak atau tak. Jadi, saya mahu imbasan CAT 559 00:37:10,708 --> 00:37:13,708 untuk pastikan dia tak masuk semula rumah penjagaan, 560 00:37:13,791 --> 00:37:15,583 urat darah dalam otak meletup 561 00:37:15,666 --> 00:37:18,291 dan dia mati begitu saja kerana hal mengarut. 562 00:37:19,625 --> 00:37:20,541 Pn. Adelaide, 563 00:37:21,416 --> 00:37:23,666 puan jatuh semasa bangun dari bangku? 564 00:37:26,833 --> 00:37:29,500 Ia hari yang sangat indah. 565 00:37:29,583 --> 00:37:31,541 Saya seronok betul. 566 00:37:35,000 --> 00:37:37,125 Ikut saya untuk sain surat keluar. 567 00:37:38,458 --> 00:37:43,041 Saya tak faham bagaimana orang tua diamanahkan kepada orang sebegitu. 568 00:37:43,125 --> 00:37:44,916 - Hakim yang tentukan. - Clara. 569 00:37:45,416 --> 00:37:48,875 Awak asyik terlibat dalam situasi yang sukar untuk dipertahankan. 570 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 Tolong tanggalkan gelang itu. 571 00:38:01,458 --> 00:38:02,333 Hai. 572 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 Hai. 573 00:38:05,375 --> 00:38:08,416 Awak tahu tak Susanna beritahu semua orang, 574 00:38:08,500 --> 00:38:11,333 "Mereka kuat berasmara!" 575 00:38:12,333 --> 00:38:16,416 Semua orang fikir kita bercinta. Faham tak? Semua orang! 576 00:38:18,125 --> 00:38:18,958 Jadi? 577 00:38:19,458 --> 00:38:22,791 Mungkin Paris pun terdengar. 578 00:38:23,958 --> 00:38:27,083 - Lantaklah jika Paris dengar! - Lagi dua bebola daging. 579 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 Mereka kuat berasmara! Maaf. 580 00:38:29,291 --> 00:38:31,416 Dia halau empat lelaki tua tadi! 581 00:38:31,500 --> 00:38:33,583 - Cakap sesuatu! - Saya tak sengaja. 582 00:38:33,666 --> 00:38:36,791 Awak cakap tak sengaja, tapi buat juga. Berambuslah! 583 00:38:36,875 --> 00:38:38,625 Dia begini sepanjang hari. 584 00:38:38,708 --> 00:38:41,916 Dia cakap, "Mereka kuat berasmara" kepada semua orang. 585 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 Nampak normal jika saya rasa terganggu, bukan? 586 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 Jika didengar oleh… 587 00:38:49,333 --> 00:38:51,375 Adakah nampak normal apabila awak buat salah, 588 00:38:51,458 --> 00:38:53,458 saya selamatkan awak dan tak nak orang tahu? 589 00:38:53,541 --> 00:38:56,291 - Awak dah gila? - Apa awak cakap? 590 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Awak gila. 591 00:38:57,583 --> 00:38:59,583 - Bertenang. - Awak kata gila? 592 00:38:59,666 --> 00:39:00,666 Baiklah. 593 00:39:01,250 --> 00:39:02,541 Saya tak gila! 594 00:39:03,333 --> 00:39:06,333 Saya tak gila! 595 00:39:06,833 --> 00:39:07,791 Faham? 596 00:39:07,875 --> 00:39:10,750 Saya tak gila. Saya penat! 597 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 Hari saya tak berapa baik hari ini! 598 00:39:13,583 --> 00:39:14,875 Saya penat! 599 00:39:15,583 --> 00:39:18,000 Ada orang harinya tak baik. Tak! 600 00:39:18,083 --> 00:39:20,291 Cakap yang dia gila! 601 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 Cakap dia gila! 602 00:39:33,166 --> 00:39:35,250 Hari saya tak berapa baik hari ini. 603 00:40:54,833 --> 00:40:55,750 Jangan begitu. 604 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 Saya tak fikir awak gila. 605 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 Bukan dari segi klinikal. 606 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 Awak rasa kelakar. 607 00:41:07,833 --> 00:41:09,041 Sedikit. 608 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 Daripada lelaki yang menceroboh. 609 00:41:12,250 --> 00:41:14,000 Tak. 610 00:41:14,083 --> 00:41:16,833 - Ya. - Tak. 611 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 Itu rumah saya! 612 00:41:19,041 --> 00:41:22,166 Lelaki itu yang masuk ke dalam rumah saya! 613 00:41:22,666 --> 00:41:26,958 Dia tidur di atas katil saya, guna meja tepi katil saya 614 00:41:27,041 --> 00:41:31,791 dan bangun setiap pagi bersama anak saya! 615 00:41:31,875 --> 00:41:32,875 Okey, awak betul. 616 00:41:32,958 --> 00:41:37,375 - Adakah saya yang menceroboh? - Bertenang. Awak betul. 617 00:41:39,250 --> 00:41:40,375 Saya bengang. 618 00:41:47,416 --> 00:41:51,375 Saya risau Bianca 619 00:41:52,750 --> 00:41:54,791 akan lupakan saya. 620 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Mak saya, 621 00:42:01,125 --> 00:42:03,375 semasa saya umur empat tahun, 622 00:42:03,458 --> 00:42:05,250 dia tinggalkan saya. 623 00:42:05,333 --> 00:42:09,583 Dia pergi dan saya tak pernah jumpa lagi. Tak pernah! 624 00:42:10,083 --> 00:42:13,791 Muka dia pun saya tak ingat. 625 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Saya ada 300 keping gambar ayah saya 626 00:42:16,291 --> 00:42:21,208 tapi tiada sekeping pun gambar mak. 627 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 Saya cuma ingat satu perkara. 628 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 Mak saya selalu menyanyi… 629 00:42:41,250 --> 00:42:42,166 Marilyn. 630 00:42:46,166 --> 00:42:48,166 - Marilyn? - Marilyn Monroe. 631 00:42:49,333 --> 00:42:50,250 Yang itu. 632 00:42:53,375 --> 00:42:58,166 Faham tak? Saya tak nak perkara sama menimpa Bianca, 633 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 saya tak nak dia lupa wajah saya. 634 00:43:13,541 --> 00:43:15,583 - Hari hujan. - Ya. 635 00:43:17,541 --> 00:43:18,625 Jom pergi ke sana. 636 00:43:25,083 --> 00:43:26,458 Alamak! 637 00:43:27,916 --> 00:43:29,333 Awak lencun. 638 00:43:32,083 --> 00:43:33,375 Hujan lebat! 639 00:43:37,666 --> 00:43:39,458 Telefon awak berdering. 640 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 Ya. 641 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Helo. 642 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Selamat malam. 643 00:43:51,333 --> 00:43:52,208 Ya. 644 00:43:54,291 --> 00:43:57,958 Maaf, dah penuh selama enam minggu akan datang. 645 00:43:59,041 --> 00:43:59,875 Ya. 646 00:44:00,916 --> 00:44:01,750 Tak. 647 00:44:02,416 --> 00:44:05,708 Dah tentu! Telefon semula. 648 00:44:06,208 --> 00:44:07,833 Kami tunggu. Selamat malam. 649 00:44:11,541 --> 00:44:12,500 Tak ada apa-apa. 650 00:44:13,833 --> 00:44:17,250 Apa yang penuh selama enam minggu akan datang? 651 00:44:17,333 --> 00:44:18,291 Tiada apa-apa. 652 00:44:19,583 --> 00:44:23,333 Awak nak temberang saya? Saya ada di sini. Saya dengar. 653 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 Tiada apa-apa. Saya tulis ulasan tentang… 654 00:44:28,125 --> 00:44:29,750 - Tentang? - Saya buat halaman. 655 00:44:29,833 --> 00:44:34,291 Profil di Internet, untuk restoran yang tak wujud, 656 00:44:34,375 --> 00:44:36,666 tapi saya nak ia jadi milik kita. 657 00:44:37,333 --> 00:44:41,041 Jadi, awak reka cerita tentang bengkel memasak? 658 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Anggaplah tak jadi. 659 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 Sekejap. 660 00:44:45,583 --> 00:44:47,458 Nah. Baca. 661 00:44:47,541 --> 00:44:50,208 "Monroe ibarat Village di New York, 662 00:44:50,291 --> 00:44:54,250 terasa dekat dengan kampung halaman. Ada kelas dan bertaraf tinggi." 663 00:44:55,250 --> 00:44:57,583 - Awak yang tulis? - Tak, bukan saya. 664 00:44:57,666 --> 00:45:01,875 Dia tak pernah datang, tapi dia tulis selepas baca ulasan saya. 665 00:45:01,958 --> 00:45:02,875 Faham? 666 00:45:03,958 --> 00:45:04,958 Tak. 667 00:45:05,458 --> 00:45:08,250 Orang menulis ulasan-ulasan ini 668 00:45:08,333 --> 00:45:10,333 tanpa pergi ke restoran tersebut. 669 00:45:10,416 --> 00:45:14,083 Mereka yang menyebabkan orang telefon mahu buat tempahan, 670 00:45:14,166 --> 00:45:16,000 tapi saya kata kita dah penuh. 671 00:45:17,166 --> 00:45:19,000 - Bolehkah buat begitu? - Boleh. 672 00:45:19,083 --> 00:45:20,583 - Tak. - Boleh. 673 00:45:20,666 --> 00:45:23,375 - Awak tak boleh buat. - Tentulah boleh. 674 00:45:23,458 --> 00:45:27,833 Dia suruh kita uruskan restoran. Dia tak larang kita berfantasi. 675 00:45:28,416 --> 00:45:30,541 Lagipun, ia buat saya rasa seronok. 676 00:45:40,416 --> 00:45:41,833 Masuk. Pintu tak kunci. 677 00:45:44,208 --> 00:45:45,291 Boleh saya masuk? 678 00:45:52,250 --> 00:45:53,166 Masuklah. 679 00:45:55,041 --> 00:45:55,958 Ya. 680 00:46:04,625 --> 00:46:05,833 - Masuklah. - Hai. 681 00:46:07,250 --> 00:46:08,541 Silakan duduk. 682 00:46:15,666 --> 00:46:17,875 Kita dah terima lebih 1,000 e-mel. 683 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 E-mel apa? 684 00:46:20,708 --> 00:46:22,625 Untuk Monroe, restoran itu. 685 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 Tolong jangan sebut "kita". 686 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 Okey. 687 00:46:26,958 --> 00:46:30,708 Kita melonjak dari tempat tercorot ke-1500 dalam tiga hari. 688 00:46:30,791 --> 00:46:31,708 Wah! 689 00:46:38,083 --> 00:46:39,541 Kenapa nama Monroe? 690 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 Itu yang saya nak faham. 691 00:46:41,666 --> 00:46:45,041 Saya ada mak cik orang Rusia. 692 00:46:45,125 --> 00:46:48,083 Dia buka sebuah restoran di Rusia, 693 00:46:48,166 --> 00:46:50,833 idea itu bijak, dia buat persembahan di situ. 694 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 Dia seiras Marilyn. 695 00:46:52,375 --> 00:46:56,500 Bersama gabungan gen yang tak masuk akal, saya seiras mak cik saya. 696 00:46:57,958 --> 00:47:00,666 Semasa uji bakat, mereka kata, "Awak seiras Marilyn." 697 00:47:00,750 --> 00:47:02,500 Jadi, saya namakannya Monroe. 698 00:47:02,583 --> 00:47:06,166 Sebenarnya Marilyn berambut perang muda, bermata biru. 699 00:47:06,250 --> 00:47:08,750 Tak, rambut perangnya jadi perang muda, 700 00:47:08,833 --> 00:47:10,625 dia mancungkan hidung dan dahi jendul. 701 00:47:10,708 --> 00:47:13,750 - Dia berambut perang muda dan mata biru. - Tak. 702 00:47:13,833 --> 00:47:17,375 Gambar tak jelas. Matanya hitam. 703 00:47:17,458 --> 00:47:19,625 Kemudian mereka lukis tahi lalat. 704 00:47:19,708 --> 00:47:22,666 - Di dalam filem… - Mereka cipta mitos. Itu tipu. 705 00:47:22,750 --> 00:47:23,833 Tonton filem. 706 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 Awak nak bercukur? 707 00:47:35,583 --> 00:47:38,416 Tak, saya nak ambil gambar makanan. 708 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 - Guna busa cukur? - Ya. 709 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 Betulkah? 710 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Maksud awak, itu palsu? 711 00:47:52,458 --> 00:47:53,500 Biar betul. 712 00:47:55,958 --> 00:47:57,541 Kerja gila. 713 00:47:57,625 --> 00:47:59,291 Saya pernah tengok ia dibuat 714 00:47:59,791 --> 00:48:01,375 oleh seorang kawan artis. 715 00:48:01,458 --> 00:48:04,875 Saya takkan tambah buah beri itu. 716 00:48:17,000 --> 00:48:18,375 Cantik. 717 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 Yang ini tak secantik ini. 718 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 - Mana satu? - Yang ini. 719 00:48:24,541 --> 00:48:26,333 Sebab ia agak kosong di sini. 720 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 - Terlalu putih. - Ia perlukan sesuatu seperti… 721 00:48:30,375 --> 00:48:32,125 - Apa kita nak guna? - Ini apa? 722 00:48:32,208 --> 00:48:33,666 Tak, ia macam varnis. 723 00:48:33,750 --> 00:48:36,708 Tak, kita perlukan mousse salmon, bukan? 724 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 Mousse salmon. Bagaimana nak buat? 725 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Guna kaki awak. 726 00:48:41,666 --> 00:48:43,041 - Tak nak. - Guna. 727 00:48:43,125 --> 00:48:44,583 - Saya tak nak. - Guna. 728 00:48:44,666 --> 00:48:46,708 - Letak telur di atasnya. - Tak. 729 00:48:46,791 --> 00:48:48,500 - Guna kaki awak. - Kaki awak! 730 00:48:48,583 --> 00:48:50,125 - Kaki saya berbulu. - Tak! 731 00:48:50,208 --> 00:48:52,583 Letak kaki awak atas pinggan. 732 00:48:53,458 --> 00:48:55,166 Nak letak macam mana? 733 00:48:55,250 --> 00:48:57,666 Halakan ke arah cahaya. Begitu. 734 00:48:57,750 --> 00:48:58,875 Jangan gerak. 735 00:48:59,500 --> 00:49:00,583 - Macam ini? - Ya. 736 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 - Menggelikan. - Jangan gerak. 737 00:49:04,125 --> 00:49:05,500 - Geli. - Jangan gerak. 738 00:49:06,583 --> 00:49:07,416 Okey. 739 00:49:07,500 --> 00:49:09,291 - Ambil gambar. - Jangan gerak. 740 00:49:09,375 --> 00:49:11,041 - Lekaslah. - Jangan gerak. 741 00:49:11,125 --> 00:49:13,083 - Macam ini? - Ya, jangan gerak. 742 00:49:13,166 --> 00:49:14,333 - Begitu. - Tengok. 743 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 Wah! 744 00:49:18,166 --> 00:49:19,333 Dahsyat, bukan? 745 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 - Ya. - Dahsyat. 746 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 Kita guna yang ini. 747 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 Kemudian yang ini. 748 00:49:39,500 --> 00:49:41,750 Apa pendapat awak tentang saya? 749 00:49:41,833 --> 00:49:43,750 Maksud saya, bukan sebagai awak. 750 00:49:43,833 --> 00:49:46,375 Sebagai lelaki, secara abstrak. Secara umum, 751 00:49:46,458 --> 00:49:48,833 sebagai wanita, apa pendapat awak? 752 00:49:48,916 --> 00:49:50,250 Entahlah. 753 00:49:50,958 --> 00:49:52,083 Maksud saya, itu… 754 00:49:52,750 --> 00:49:58,208 Awak seorang yang kurus, tapi sebenarnya jika dilihat betul-betul, 755 00:49:59,041 --> 00:50:02,041 punggung awak besar, bukan? 756 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 Awak kerja apa sebenarnya? 757 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 AKTRES UTAMA TERBAIK 758 00:50:11,291 --> 00:50:12,583 Macam-macam. 759 00:50:13,791 --> 00:50:15,041 Komersial, 760 00:50:15,125 --> 00:50:17,500 wayang, televisyen. 761 00:50:21,458 --> 00:50:24,041 Tapi saya tak pernah nampak awak. 762 00:50:32,041 --> 00:50:34,833 Saya nak tunjuk kerja terakhir saya. Mari. 763 00:50:39,541 --> 00:50:40,583 Sekejap. 764 00:50:43,083 --> 00:50:45,125 Anda tengok dengan teliti? 765 00:50:45,208 --> 00:50:46,208 Tiada satu pun… 766 00:50:47,125 --> 00:50:48,000 Ya. 767 00:50:48,625 --> 00:50:49,916 Tiada satu pun 768 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 yang boleh sebelum ini. 769 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Tapi sekarang… 770 00:50:56,125 --> 00:50:56,958 Sekarang… 771 00:50:57,791 --> 00:50:58,833 Sekarang boleh. 772 00:50:59,750 --> 00:51:03,458 Saya rakam bersama pengarah Korea, 773 00:51:03,541 --> 00:51:06,208 di sebuah studio yang dibina semula di Jerman 774 00:51:06,291 --> 00:51:07,583 di Berlin Timur. 775 00:51:08,083 --> 00:51:09,250 Hebat! 776 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 Yang ini pun saya tak pernah tengok. 777 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 Masuk akal. 778 00:51:15,333 --> 00:51:19,625 Sebab ia untuk pasaran Asia. Memang tak boleh tengok. 779 00:51:22,708 --> 00:51:25,750 - Boleh ulang? - Boleh. 780 00:51:27,500 --> 00:51:29,000 Tak, sayang. 781 00:51:29,083 --> 00:51:30,666 - Ya! - Tak. 782 00:51:30,750 --> 00:51:31,708 Tengok. 783 00:51:32,458 --> 00:51:35,666 Katanya tempat mewah, pelayannya pakai serba hitam. 784 00:51:35,750 --> 00:51:37,125 Namanya Monroe, bukan? 785 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 Ya, ayah kerja di sana. 786 00:51:42,791 --> 00:51:45,250 Tengok. Ada gambar ayah. 787 00:51:46,458 --> 00:51:47,333 Nampak tak? 788 00:51:52,041 --> 00:51:55,375 "Cefnya sangat luar biasa, ada pemandangan Rom, 789 00:51:55,458 --> 00:51:58,125 bahannya gabungan kelas dan kecanggihan." 790 00:51:58,875 --> 00:51:59,916 Siapa cefnya? 791 00:52:01,166 --> 00:52:02,666 Ayah. 792 00:52:03,625 --> 00:52:04,625 Ayahlah cefnya. 793 00:52:05,875 --> 00:52:09,750 Hebat! Apa kata nanti ayah bawa saya? 794 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 Sebenarnya, 795 00:52:12,458 --> 00:52:13,291 ia… 796 00:52:16,000 --> 00:52:18,583 Bianca kata dia nak datang 797 00:52:19,083 --> 00:52:21,208 untuk tengok tempat kerja saya. 798 00:52:22,375 --> 00:52:24,916 Apa saya nak buat? Nak bawa dia ke sini? 799 00:52:28,000 --> 00:52:28,833 Tak. 800 00:52:29,541 --> 00:52:31,625 Tentulah tak boleh. 801 00:52:35,333 --> 00:52:36,875 Awak tipulah dia. 802 00:52:36,958 --> 00:52:39,458 Saya akan buat Photoshop. Awak tunjuk kepadanya. 803 00:52:39,541 --> 00:52:42,041 - Tengok, ini cantik. - Saya tak boleh. 804 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 Saya bukan macam awak. 805 00:52:43,958 --> 00:52:47,333 Saya tak sanggup tipu dia sambil merenung matanya. 806 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 Saya akan rasa teruk. Itu perasaan saya. 807 00:52:51,500 --> 00:52:52,666 Baiklah. 808 00:52:53,458 --> 00:52:55,625 Suka hati awak. Saya tak boleh tolong. 809 00:52:55,708 --> 00:52:59,791 Kadangkala kita kena buat sesuatu yang kita tak nak untuk selesaikan masalah. 810 00:53:22,333 --> 00:53:26,083 Bagaimana kalau kita betul-betul buka restoran? 811 00:53:26,166 --> 00:53:27,125 Apa? 812 00:53:28,791 --> 00:53:29,875 Monroe. 813 00:53:35,583 --> 00:53:36,708 Apa maksud awak? 814 00:53:36,791 --> 00:53:39,375 Letak alamat di laman sesawang dan buka restoran. 815 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Kita buka Monroe supaya Bianca boleh datang. 816 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 - Tak boleh. - Kita boleh. 817 00:53:44,125 --> 00:53:46,833 Tak, tak boleh. Monroe tak wujud. 818 00:53:46,916 --> 00:53:48,875 Kalau letak alamat, ia wujud. 819 00:53:48,958 --> 00:53:52,583 Ia bukan sahaja tak wujud. Monroe ialah milik saya. 820 00:53:53,416 --> 00:53:57,166 Bianca akan bangga dengan apa yang saya buat. Faham? 821 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 Bangga apa? Tempat ini teruk. 822 00:54:00,291 --> 00:54:04,041 Monroe tak wujud. Ia tak dibuka. Habis cerita! 823 00:54:04,916 --> 00:54:07,291 Menyesal saya beritahu awak. 824 00:54:07,375 --> 00:54:12,375 Ya, sebab awak cuma tahu cakap dan apabila tiba masa nak bertindak, 825 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 awak takut. 826 00:54:14,708 --> 00:54:17,708 Awak cuma tahu mereka cerita mengarut! 827 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 Sebab awak penipu. 828 00:54:20,833 --> 00:54:22,791 - Awak penipu! - Apa awak nak? 829 00:54:22,875 --> 00:54:24,291 - Apa awak nak? - Awak? 830 00:54:24,375 --> 00:54:27,750 Awak yang teruk sampaikan Diana nak bawa lari anak awak! 831 00:54:27,833 --> 00:54:29,708 - Awak! Bukan saya! - Celaka! 832 00:54:29,791 --> 00:54:32,041 Celaka! 833 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 Kutip menu-menu itu. 834 00:54:44,166 --> 00:54:45,958 Apa awak buat? 835 00:54:54,291 --> 00:54:55,166 Baguslah. 836 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 Bagus sangat. 837 00:54:57,500 --> 00:54:59,416 Sentiasa sabar dan tenang. 838 00:55:10,541 --> 00:55:13,958 - Kenapa guna mop? Tak berkesan. - Paling tak, saya buat sesuatu. 839 00:55:14,041 --> 00:55:17,208 Takkan tak ada playar? 840 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Ada, di dalam laci agaknya. 841 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 Kalau Paris dapat tahu, mati kita. 842 00:55:23,666 --> 00:55:25,833 Awak memang tak guna! 843 00:55:27,250 --> 00:55:30,041 - Biar saya buat. - Silakan, Encik Tukang Paip. 844 00:55:30,125 --> 00:55:33,083 - Lekas! - Injapnya. 845 00:56:44,333 --> 00:56:45,708 Mural rosak! 846 00:56:45,791 --> 00:56:47,625 - Tak, cuma pudar. - Armando… 847 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 - Celaka! - Mereka datang. 848 00:56:49,458 --> 00:56:52,708 - Air naik 20 sm dan air memercik. - Baiklah. 849 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 Celaka kau! 850 00:56:54,000 --> 00:56:55,791 - Cuba… - Celaka kau! 851 00:56:55,875 --> 00:56:58,708 - Saya tahu awak suka. - Saya tak suka. 852 00:56:58,791 --> 00:57:02,000 - Baiklah, cuba bawa bertenang. - Saya tak puas hati. 853 00:57:05,125 --> 00:57:06,500 Ini juga kehidupan. 854 00:57:07,000 --> 00:57:09,625 Ada kekecewaan yang kamu kena hadapi. 855 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Gina, boleh berhenti buat begitu? 856 00:57:22,625 --> 00:57:25,250 Baiklah. Kita cuba bertenang. 857 00:57:26,666 --> 00:57:29,000 Mari dengar perasaan yang kita rasai. 858 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 Chip, silakan. 859 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 Saya hilang kerja. 860 00:57:39,083 --> 00:57:42,208 Ini menyebabkan saya lebih bimbang. 861 00:57:44,333 --> 00:57:46,291 Awak rasa kelakar, Clara? 862 00:57:46,875 --> 00:57:50,833 "Saya hilang kerja" selama empat hari sementara tunggu semua kering. 863 00:57:50,916 --> 00:57:52,958 Kita rehat. Itu lebih melegakan. 864 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 Betul! 865 00:57:55,375 --> 00:57:57,333 Sudah tiga tahun awak di sini. 866 00:57:57,416 --> 00:58:00,375 Nak duduk di dalam bulatan pun awak tak pandai. 867 00:58:02,000 --> 00:58:03,500 Apa kaitannya? 868 00:58:04,083 --> 00:58:06,041 - Pentingkah? - Penting! 869 00:58:06,125 --> 00:58:07,583 Mereka kuat berasmara! 870 00:58:09,750 --> 00:58:12,000 Diego, awak nampak cemas, marah. 871 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 Jangan sebut tentang itu. 872 00:58:16,041 --> 00:58:17,041 Tapi sekiranya 873 00:58:17,666 --> 00:58:18,958 kita lupakan hal ini, 874 00:58:19,041 --> 00:58:23,666 kita takkan sedar bahawa kita semua yang rugi. 875 00:58:25,458 --> 00:58:26,291 Tak. 876 00:58:27,875 --> 00:58:31,333 Ada orang tak rugi apa-apa 877 00:58:31,833 --> 00:58:34,750 sebab mereka tak ada apa-apa. 878 00:58:34,833 --> 00:58:35,708 Tiada apa-apa. 879 00:58:35,791 --> 00:58:37,041 Diego silap. 880 00:58:37,125 --> 00:58:40,000 Semua orang di sini ada sesuatu yang penting. 881 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 Seperti apa? 882 00:58:42,625 --> 00:58:43,875 Diri mereka sendiri, 883 00:58:43,958 --> 00:58:48,208 peluang untuk buat perkara berbeza, sesuatu yang peribadi, yang dikongsi. 884 00:58:50,041 --> 00:58:51,458 Sebenarnya, semua. 885 00:59:08,208 --> 00:59:11,458 Boleh tetapkan bunyinya 15 atau 19 886 00:59:11,541 --> 00:59:12,875 dan bukan 17? 887 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Terima kasih. 888 00:59:26,208 --> 00:59:27,125 Siapa? 889 00:59:28,083 --> 00:59:30,166 Entah, ayah tak nak buka. 890 00:59:35,083 --> 00:59:35,958 Siapa? 891 00:59:38,666 --> 00:59:39,791 Siapa? 892 00:59:39,875 --> 00:59:40,916 Clara. 893 00:59:45,333 --> 00:59:46,458 Awak nak apa? 894 00:59:46,958 --> 00:59:47,791 Buka. 895 00:59:48,291 --> 00:59:49,208 Kenapa? 896 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 Saya buka! 897 01:00:08,375 --> 01:00:12,041 Tunggu. Tak. Bukan di dalam itu. Sekejap. 898 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 - Helo. - Helo. 899 01:00:18,125 --> 01:00:19,750 Awak tinggal dengan ayah awak? 900 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 Buat sementara. 901 01:00:34,666 --> 01:00:38,416 Mereka asyik menelefon. Seorang lelaki telefon tiga kali sehari. 902 01:00:38,500 --> 01:00:43,041 Saya kata kita dah penuh sampai Krismas dan dia nak buat tempahan Krismas. 903 01:00:43,125 --> 01:00:44,375 Awak percaya tak? 904 01:00:45,458 --> 01:00:46,625 Jadi? 905 01:00:52,375 --> 01:00:53,208 Jadi… 906 01:00:53,958 --> 01:00:56,083 Maknanya awak setuju? 907 01:01:01,750 --> 01:01:02,750 Kita akan buka? 908 01:01:04,500 --> 01:01:06,541 Kita buat silap besar. 909 01:01:07,041 --> 01:01:09,416 - Hei, awak percaya saya tak? - Tak. 910 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 - Awak percaya diri sendiri? - Soalan apa itu? 911 01:01:12,041 --> 01:01:14,708 - Saya tak percaya diri sendiri. - Tak bagus. 912 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Saya terfikir, kita cuma ada tiga isu. 913 01:01:17,166 --> 01:01:19,916 - Satu, macam mana nak sebut? - Monroe. 914 01:01:20,000 --> 01:01:21,375 Namanya Monroe. 915 01:01:23,166 --> 01:01:26,791 Okey. Dua, saya cuma buat satu hidangan sehari. 916 01:01:26,875 --> 01:01:27,958 Bukan dua. Satu. 917 01:01:28,041 --> 01:01:30,583 Tiga, apa nak buat dengan yang lain-lain… 918 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Tiada apa-apa. Kita tak perlu beritahu mereka. 919 01:01:34,000 --> 01:01:36,875 - Mereka tak perlu tahu. - Mereka teruk. 920 01:01:36,958 --> 01:01:38,791 Mereka akan layan dengan buruk. 921 01:01:40,541 --> 01:01:41,583 Betul. 922 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 Saya nak mulakan dengan karbonara… 923 01:01:44,125 --> 01:01:47,750 Pernah rasa seronok yang tak terperi? 924 01:01:47,833 --> 01:01:50,041 Ya, tak terperi. 925 01:01:50,541 --> 01:01:55,250 Rasa teruk yang menguasai kita dan buat kita rasa diri sebatang kara? 926 01:01:55,833 --> 01:01:58,708 Apabila penderitaan orang lain buat kita takut? 927 01:01:58,791 --> 01:02:00,708 Ya, sebab inilah sebenarnya. 928 01:02:01,458 --> 01:02:05,958 Penderitaan orang lain amat menakutkan dan kita tak tahu sebabnya. 929 01:02:07,583 --> 01:02:10,208 Mungkin dengan menjauhkan diri, kita tak terkesan? 930 01:02:10,291 --> 01:02:11,958 Nak cuba pasang? 931 01:02:16,708 --> 01:02:17,583 Wau! 932 01:02:19,625 --> 01:02:20,583 Hebat, bukan? 933 01:02:23,875 --> 01:02:27,125 Chip? Hei, awak tenung apa? 934 01:02:27,208 --> 01:02:28,916 Saja mahukan perubahan. 935 01:02:31,666 --> 01:02:34,666 Sikap meragukan di restoran. Saya ulang… 936 01:02:34,750 --> 01:02:37,583 Entah kenapa, tapi saya rasa ia cantik. 937 01:02:37,666 --> 01:02:41,875 Ada gaya. Ia memberitahu sesuatu yang mendalam. 938 01:02:41,958 --> 01:02:42,916 Celaka kau! 939 01:02:43,000 --> 01:02:43,875 Armando! 940 01:02:44,375 --> 01:02:45,375 Terima kasih. 941 01:02:46,250 --> 01:02:51,083 Apa kata awak mengecat semula yang ini? Awak boleh tunjukkan bakat awak. 942 01:02:51,583 --> 01:02:53,666 Tapi kali ini, guna beberapa warna. 943 01:02:54,291 --> 01:02:55,166 Celaka kau! 944 01:03:00,166 --> 01:03:04,125 Daripada niat, muncul pengalaman baharu yang ditawarkan Monroe, 945 01:03:04,208 --> 01:03:07,833 iaitu persembahan seni kontemporari yang menyebabkan gangguan , 946 01:03:07,916 --> 01:03:11,708 disertai dengan keenakan biasa yang disajikan oleh cef kami. 947 01:03:11,791 --> 01:03:14,375 Setiap malam, satu hidangan unik. 948 01:03:16,291 --> 01:03:18,750 Kemahiran Gina fokus kepada kesunyian 949 01:03:18,833 --> 01:03:22,291 yang tak terperi dan amat mendalam yang dihadapinya. 950 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 Saya sedang susun. 951 01:03:25,250 --> 01:03:28,333 Tidak dilupakan seni kiasan mural Double, 952 01:03:28,416 --> 01:03:31,791 yang ditanam di dalam diri bahawa kami ada di tempat lain, 953 01:03:31,875 --> 01:03:33,458 bebas dan lebih bahagia. 954 01:03:34,625 --> 01:03:36,750 Perbualan yang diingini, tapi tak disukai 955 01:03:36,833 --> 01:03:39,250 dipersembahkan setiap malam oleh Chip. 956 01:03:39,833 --> 01:03:43,125 Jika anda bertuah, Susanna akan melayan anda, 957 01:03:43,208 --> 01:03:47,458 tindakannya akan buat anda merenung kepada keganasan masyarakat hari ini. 958 01:03:47,541 --> 01:03:53,083 Awak tahu jika kita letak alamat, orang pasti datang, bukan? 959 01:03:54,291 --> 01:03:57,416 Itulah sebabnya kita buat begini. 960 01:03:59,625 --> 01:04:00,541 Okey. 961 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Awak buat. 962 01:04:05,750 --> 01:04:07,750 Daripada sendiri yang rasa takut, 963 01:04:07,833 --> 01:04:10,666 kali ini, biarlah orang lain, 964 01:04:10,750 --> 01:04:12,666 orang asing, orang gila, 965 01:04:12,750 --> 01:04:15,041 mengheret anda merasai pengalaman unik ini. 966 01:04:15,125 --> 01:04:16,000 Jangan risau. 967 01:04:16,083 --> 01:04:17,625 Mungkin orang gila itu 968 01:04:18,750 --> 01:04:22,291 lebih rapat dengan anda berbanding yang anda sangka. 969 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Misi tercapai! 970 01:04:26,791 --> 01:04:29,083 Baiklah. Saya padamkan lampu. 971 01:04:33,208 --> 01:04:34,500 Celaka bedebah itu! 972 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 Hidupkan semula. Jawab. Awak dengar tak? 973 01:04:40,000 --> 01:04:40,916 Terima kasih. 974 01:05:10,875 --> 01:05:14,875 Situasi tak terkawal. Saya ulang, situasi tak terkawal. 975 01:05:14,958 --> 01:05:18,666 Saya akan terus menyamar, tapi saya perlukan bantuan. 976 01:05:55,000 --> 01:05:55,875 Hei. 977 01:05:57,458 --> 01:05:58,916 Apa berlaku malam ini? 978 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 Entahlah. 979 01:06:04,500 --> 01:06:06,291 Saya rasa saya tak boleh buat. 980 01:06:07,708 --> 01:06:11,041 Boleh saya jaga di dapur hari ini? 981 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 Tak boleh. 982 01:06:13,083 --> 01:06:14,708 Ini sangat memalukan. 983 01:06:17,166 --> 01:06:18,000 Susanna. 984 01:06:18,500 --> 01:06:22,125 Susanna, yakinlah pada diri. Bangga. Awak kena bertenang. 985 01:06:22,208 --> 01:06:24,875 Saya jamin tiada orang akan bantah malam ini. 986 01:06:25,375 --> 01:06:26,625 Berseronoklah. 987 01:06:28,625 --> 01:06:29,875 Mari. Lakukan. 988 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 Karbonara untuk semua. 989 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 Apa kami patut kata? 990 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 Awak sepatutnya pesan minuman. 991 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Oh, ya. 992 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 Betul. 993 01:07:04,250 --> 01:07:06,833 - Lima bir. - Celaka kau, bedebah! Celaka! 994 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 Maafkan saya. 995 01:07:10,250 --> 01:07:11,166 Lima bir. 996 01:07:15,625 --> 01:07:16,750 Mereka dahsyat. 997 01:07:17,416 --> 01:07:18,916 Awak mempermainkan kami! 998 01:07:19,416 --> 01:07:21,708 Entah apa lagi yang awak tak cerita! 999 01:07:21,791 --> 01:07:24,875 - Ia sebahagian persembahan. - Entah apa lagi! 1000 01:07:24,958 --> 01:07:27,833 Saya tahu ada perkara yang awak tak beritahu kami. 1001 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 - Apa yang berlaku? - Saya nampak! 1002 01:07:30,875 --> 01:07:32,541 Apa muslihat awak? Awak gila. 1003 01:07:32,625 --> 01:07:34,791 - Bertenang. - Apa berlaku? 1004 01:07:34,875 --> 01:07:37,958 Dia tak bubuh garam di dalam air. Diego mengamuk. 1005 01:07:38,041 --> 01:07:39,708 Dia tak bubuh. Ada komplot. 1006 01:07:39,791 --> 01:07:43,083 Ada perkara awak tak cerita dan saya nak beritahu Paris! 1007 01:07:43,166 --> 01:07:46,000 Jangan memandai-mandi jumpa Paris. Faham? 1008 01:07:46,083 --> 01:07:47,083 Bertenang. 1009 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 Tak, bertenang! 1010 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 - Berhenti! - Saya nak mak saya! 1011 01:07:51,791 --> 01:07:54,416 Saya dah tahu. Saya dah baca semua! 1012 01:07:54,500 --> 01:07:56,708 Ada laman sesawang di Internet. 1013 01:07:56,791 --> 01:07:58,583 - Awak menipu! - Mak! 1014 01:07:58,666 --> 01:08:02,375 Saya nak mak saya! Jangan bunuh saya. Saya nak mak saya! 1015 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 - Beri kepada saya. - Pandang saya. 1016 01:08:04,791 --> 01:08:06,208 - Saya nak mak. - Pandang saya. 1017 01:08:06,291 --> 01:08:08,000 - Bertenang. - Pandang saya. 1018 01:08:08,875 --> 01:08:10,958 - Pandang saya. - Terima kasih. 1019 01:08:12,458 --> 01:08:14,500 Awak memang gila! 1020 01:08:14,583 --> 01:08:16,333 - Dia ugut saya! - Tak benar! 1021 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 - Dia ugut saya! - Tidak! 1022 01:08:18,375 --> 01:08:20,833 Saya tak gila. Ada komplot. 1023 01:08:20,916 --> 01:08:22,500 Saya waras. 1024 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 - Waras? Awak pegang pisau! - Paris datang! 1025 01:08:26,500 --> 01:08:28,083 - Alamak! - Dia dengar jeritan! 1026 01:08:28,166 --> 01:08:31,250 Panggil Paris. Dia ugut saya guna pisau. Kamu saksi. 1027 01:08:31,333 --> 01:08:33,500 - Saya saksi! - Tak benar! 1028 01:08:33,583 --> 01:08:35,125 Susanna, jangan gerak! 1029 01:08:35,208 --> 01:08:38,291 Berhenti! 1030 01:08:38,375 --> 01:08:40,041 - Ada komplot. - Ya. 1031 01:08:40,125 --> 01:08:43,333 Tak ada komplot! 1032 01:08:43,416 --> 01:08:45,833 Kami cuma buat iklan. 1033 01:08:46,333 --> 01:08:47,333 Okey? 1034 01:08:47,416 --> 01:08:48,333 Ya. 1035 01:08:48,416 --> 01:08:50,541 Ya, sedikit iklan. 1036 01:08:52,958 --> 01:08:53,916 Untuk… 1037 01:08:56,083 --> 01:08:57,833 Untuk dapatkan sedikit wang 1038 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 untuk ke Papua Guinea… 1039 01:09:03,375 --> 01:09:04,375 dan jadi bebas. 1040 01:09:05,541 --> 01:09:06,416 Itu saja. 1041 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 - Jadi bebas? - Ya, jadi bebas. 1042 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 Betul? 1043 01:09:13,125 --> 01:09:15,041 - Ya. - Begitulah. 1044 01:09:15,125 --> 01:09:17,833 - Awak pasti? - Ya. 1045 01:09:17,916 --> 01:09:20,333 Itulah ia. Diego tak tipu. 1046 01:09:20,916 --> 01:09:22,708 Jadi, cukuplah. 1047 01:09:23,291 --> 01:09:27,583 Kumpulan orang gila yang kecil ini akan menentang semua orang 1048 01:09:28,541 --> 01:09:29,750 melalui kerjasama. 1049 01:09:29,833 --> 01:09:32,666 Betul tak? Kita satu pasukan. 1050 01:09:33,250 --> 01:09:37,708 Ada ramai orang di luar dan kita kena layan dengan baik. 1051 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 Itu yang Paris patut lihat. 1052 01:09:39,791 --> 01:09:43,333 Kita beri layanan yang baik. Itu saja. 1053 01:09:43,416 --> 01:09:45,291 Jadi, sekarang… 1054 01:09:46,083 --> 01:09:48,666 Pasta tak bergaram dan sejuk. 1055 01:09:48,750 --> 01:09:52,333 Bubuh garam di atas atau buat semula. Kena tunggu 10 minit. 1056 01:09:52,416 --> 01:09:53,666 - Tak boleh. - Kenapa? 1057 01:09:53,750 --> 01:09:55,583 Pasta dah habis. 1058 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 - Kita tak jangka ramai datang. - Saya ada lagi 20 pesanan. 1059 01:09:59,375 --> 01:10:01,583 - Pergi beli. - Saya? 1060 01:10:01,666 --> 01:10:04,083 - Ya. - Sekarang? Tak perlu menyamar? 1061 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Ya. 1062 01:10:05,208 --> 01:10:08,666 Armando, buatkan mirepoix strawberi. 1063 01:10:08,750 --> 01:10:11,666 - Apa? - Kepingan kecil. 1064 01:10:12,958 --> 01:10:15,833 Itu yang saya buat apabila terlupa bubuh garam. 1065 01:10:15,916 --> 01:10:17,583 Itu gula, bukan garam. 1066 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Mereka bermula dari hujung. Mereka mula dengan pencuci mulut. 1067 01:10:21,375 --> 01:10:24,958 Gina, pergi ke ruang makan, tanpa manusia, uruskan situasi. 1068 01:10:25,041 --> 01:10:26,625 Pergi. Jangan risau. 1069 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 - Okey. - Kemudian? 1070 01:10:30,500 --> 01:10:32,416 Taburkan daun. 1071 01:10:32,500 --> 01:10:33,583 Begitu, bagus. 1072 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 Krim! 1073 01:10:42,708 --> 01:10:43,958 Kopi. 1074 01:10:44,041 --> 01:10:44,916 Krim. 1075 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 Dia dengan kemahirannya. 1076 01:10:49,958 --> 01:10:52,625 Nah, strawberi dan 1077 01:10:53,125 --> 01:10:54,000 biskut. 1078 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Siap! 1079 01:10:55,000 --> 01:10:56,250 Siapa nak rasa? 1080 01:10:56,333 --> 01:10:58,083 Terus hantar. Tak sempat. 1081 01:10:58,166 --> 01:11:02,791 Susanna, awak keluar dan kata ini malam eksklusif, 1082 01:11:02,875 --> 01:11:05,625 kerana kita menghidangkan au contraire kita. 1083 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 Bukan dengan muka begitu. Tenang. 1084 01:11:08,125 --> 01:11:10,666 Kalau awak percaya, mereka percaya. Okey? 1085 01:11:10,750 --> 01:11:11,875 Au contraire. 1086 01:11:13,500 --> 01:11:15,208 Ayuh! 1087 01:11:17,791 --> 01:11:19,250 Mari. Kita boleh! 1088 01:11:19,333 --> 01:11:22,125 Kita boleh, ya! 1089 01:11:24,875 --> 01:11:26,375 - Hei. - Apa? 1090 01:11:27,416 --> 01:11:28,375 Syabas. 1091 01:11:39,625 --> 01:11:42,166 Boleh jelaskan apa yang berlaku? 1092 01:11:42,708 --> 01:11:43,583 Pemasaran. 1093 01:11:44,291 --> 01:11:46,458 Orang luar datang makan 1094 01:11:47,458 --> 01:11:49,000 dan kami uruskan, bukan? 1095 01:11:56,083 --> 01:11:58,458 Makan malam au contraire. 1096 01:12:00,750 --> 01:12:02,250 Boleh saya cakap sesuatu? 1097 01:12:02,333 --> 01:12:04,708 - Boleh. - Hidangan sangat sedap. Syabas. 1098 01:12:05,333 --> 01:12:07,333 - Terima kasih. - Terima kasih. 1099 01:12:09,208 --> 01:12:10,250 Jumpa lagi. 1100 01:12:13,416 --> 01:12:16,625 Mereka memuji saya sepanjang malam. Semua orang. 1101 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 Saya juga. Tapi kenapa? 1102 01:12:21,000 --> 01:12:21,833 Entahlah. 1103 01:12:22,375 --> 01:12:23,208 Hei. 1104 01:12:25,541 --> 01:12:26,500 Ada apa? 1105 01:12:30,666 --> 01:12:31,541 Hei. 1106 01:12:35,708 --> 01:12:37,833 Awak perasan tak kita berjaya? 1107 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 Kita berjaya! 1108 01:13:05,958 --> 01:13:07,125 Kita nak ke mana? 1109 01:13:08,000 --> 01:13:09,500 Cakap perlahan-lahan. 1110 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Di sini. 1111 01:13:12,791 --> 01:13:14,166 - Di sini. - Awak pasti? 1112 01:13:18,583 --> 01:13:19,791 Ikut apa saya buat. 1113 01:13:23,916 --> 01:13:26,375 Mula-mula, kaki. Lekas! 1114 01:13:26,458 --> 01:13:27,500 Saya rasa 1115 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 ini salah. 1116 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 Memanglah salah. 1117 01:13:31,583 --> 01:13:34,375 - Memang salah. - Jom! 1118 01:13:34,458 --> 01:13:37,000 Saya banyak kali buat dan tertangkap sekali. 1119 01:13:37,083 --> 01:13:38,041 Wah! 1120 01:13:40,000 --> 01:13:41,083 Wah! 1121 01:13:43,333 --> 01:13:45,333 Ini sangat luas! 1122 01:13:49,833 --> 01:13:50,666 Wah! 1123 01:13:52,208 --> 01:13:54,500 Lapan belas, sembilan belas, 1124 01:13:55,458 --> 01:13:56,500 dua puluh! 1125 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 Saya cari awak! 1126 01:14:02,375 --> 01:14:04,291 Tidak! 1127 01:14:05,083 --> 01:14:07,083 Tidak! 1128 01:14:11,375 --> 01:14:12,333 Tidak! 1129 01:14:14,125 --> 01:14:15,541 Saya bagus! 1130 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Berhenti. 1131 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 Saya penat. 1132 01:14:24,125 --> 01:14:25,333 Walau bagaimanapun… 1133 01:14:27,916 --> 01:14:29,333 Awak genius. 1134 01:14:30,208 --> 01:14:31,041 Kenapa? 1135 01:14:31,708 --> 01:14:35,833 Sebab awak dapat idea gila ini 1136 01:14:35,916 --> 01:14:37,833 dan tengok benda yang awak buat. 1137 01:14:37,916 --> 01:14:40,625 Tengoklah benda yang awak suruh saya buat! 1138 01:14:40,708 --> 01:14:42,250 Maksud saya, biasalah. 1139 01:14:42,333 --> 01:14:43,375 Tapi… 1140 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 Bukan idea saya. Saya… 1141 01:14:49,375 --> 01:14:52,666 Saya ada baca tentang orang yang berjaya buat di London. 1142 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 - Yakah? - Ya. 1143 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 Tapi awak… 1144 01:15:00,500 --> 01:15:02,291 Awak betul-betul berjaya buat. 1145 01:15:03,041 --> 01:15:06,458 Satu lagi, saya menipu tentang suami saya. 1146 01:15:09,333 --> 01:15:12,416 - Tipu? - Ya, dia kerja di bahagian kewangan, 1147 01:15:12,500 --> 01:15:15,666 dia tak pernah ada dan 1148 01:15:16,375 --> 01:15:17,666 dia tak layan saya. 1149 01:15:18,166 --> 01:15:19,291 Jadi, saya… 1150 01:15:22,041 --> 01:15:23,791 Saya reka macam-macam cerita. 1151 01:15:23,875 --> 01:15:26,333 Saya tak pernah pergi uji bakat 1152 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 atau buat jelajah teater. 1153 01:15:29,833 --> 01:15:33,583 Tapi saya nampak poster di rumah awak. 1154 01:15:35,541 --> 01:15:36,791 Semua itu palsu. 1155 01:15:39,333 --> 01:15:40,166 Awak reka? 1156 01:15:45,458 --> 01:15:47,458 - Semua palsu? - Semua. 1157 01:15:51,208 --> 01:15:52,875 Kemudian, pada satu hari, 1158 01:15:52,958 --> 01:15:55,583 suami saya nak jumpa saya di teater. 1159 01:15:59,416 --> 01:16:01,041 Saya tiada di sana. 1160 01:16:02,333 --> 01:16:04,208 Apabila dia pulang ke rumah, 1161 01:16:04,291 --> 01:16:06,958 saya cari pasal, 1162 01:16:09,125 --> 01:16:11,541 saya kata dia menjalinkan hubungan sulit, 1163 01:16:11,625 --> 01:16:13,416 tapi saya tahu itu tak benar. 1164 01:16:13,500 --> 01:16:14,750 Saya tahu, tapi… 1165 01:16:17,583 --> 01:16:20,750 Saya cuma nak dia jumpa saya sekejap. Seketika. 1166 01:16:25,208 --> 01:16:29,208 - Memang teruk apabila jadi begitu. - Dahsyat. 1167 01:16:30,625 --> 01:16:33,916 Kemudian dia kata dia nak tinggalkan saya. 1168 01:16:34,583 --> 01:16:35,916 Saya cakap… 1169 01:16:38,375 --> 01:16:41,416 Entah kenapa saya kata begitu, tapi saya kata, 1170 01:16:41,500 --> 01:16:45,625 "Kalau awak tinggalkan saya, saya akan bakar langsir. Kiraan tiga. 1171 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 Satu, dua, tiga." 1172 01:16:47,375 --> 01:16:50,916 Dia pandang saya dan kata, "Silakan. Bakarlah." 1173 01:16:51,000 --> 01:16:53,083 Kemudian apa saya nak buat? 1174 01:16:53,166 --> 01:16:56,291 Kalau saya tak buat, saya tak boleh dipercayai. 1175 01:16:56,375 --> 01:16:59,416 - Jadi, saya bakarlah langsir itu. - Tentulah. 1176 01:16:59,500 --> 01:17:01,041 - Awak faham tak? - Ya. 1177 01:17:01,125 --> 01:17:02,041 Tapi kemudian, 1178 01:17:02,958 --> 01:17:06,375 bukan hanya langsir yang terbakar, habis seluruh rumah 1179 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 dan rumah jiran. 1180 01:17:08,416 --> 01:17:11,166 Jiran itu tiada di rumah, tapi anjingnya ada. 1181 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 Anjing itu mati terbakar. 1182 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 Alamak! 1183 01:17:16,875 --> 01:17:18,291 Inilah diri saya. 1184 01:17:19,291 --> 01:17:21,083 Saya teruk! 1185 01:17:22,583 --> 01:17:24,291 Saya jahat. 1186 01:17:24,375 --> 01:17:25,708 Tak, awak tak jahat. 1187 01:17:25,791 --> 01:17:27,500 Sekarang, magik dah berakhir. 1188 01:17:29,000 --> 01:17:31,291 Awak akan pergi tinggalkan saya. 1189 01:17:37,791 --> 01:17:41,625 Mereka fikir mereka betul hanya sebab mereka makin ramai. 1190 01:17:44,625 --> 01:17:45,750 Siapa? 1191 01:17:47,916 --> 01:17:49,291 Orang "normal". 1192 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 Jom buat sesuatu. 1193 01:18:02,250 --> 01:18:05,000 Apa kita berdua nak buat sekarang? 1194 01:18:06,416 --> 01:18:07,583 Jadi yang terbaik. 1195 01:18:08,375 --> 01:18:10,083 Awak kena berhenti 1196 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 mereka-reka cerita. 1197 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 Ya, dengar sini. 1198 01:18:15,041 --> 01:18:17,333 Saya akan berhenti naik angin. 1199 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 Hanya antara kita. 1200 01:18:23,083 --> 01:18:24,333 Kita jadi yang terbaik. 1201 01:18:24,833 --> 01:18:25,916 Kita cuba, okey? 1202 01:18:27,666 --> 01:18:30,166 Lagipun, kita tahu 1203 01:18:31,208 --> 01:18:32,750 pendirian kita, bukan? 1204 01:18:43,375 --> 01:18:46,416 Apa kata kita pergi makan pastri? 1205 01:18:52,208 --> 01:18:53,583 - Pastri? - Suka tak? 1206 01:19:04,625 --> 01:19:05,458 Helo? 1207 01:19:06,416 --> 01:19:07,500 Untuk lapan orang? 1208 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 Nama? 1209 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 Bagus. Terima kasih. Jumpa nanti. 1210 01:19:16,791 --> 01:19:17,625 Helo? 1211 01:19:18,625 --> 01:19:21,333 Hari jadi? Ya. Berapa ramai? 1212 01:19:30,791 --> 01:19:32,166 Paling kurang dua jam. 1213 01:19:32,916 --> 01:19:35,583 Maafkan saya. Celaka kau, bedebah! 1214 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 Ya, kami akan tunggu. 1215 01:19:37,583 --> 01:19:40,166 - Saya tulis di dalam senarai. Nama? - Emanuel. 1216 01:19:47,916 --> 01:19:50,250 Gina! Double! 1217 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 Apa kau fikir? Datang ke sini nak tunjuk kau bahagia? 1218 01:19:54,166 --> 01:19:55,541 - Kau datang! - Bangun! 1219 01:19:55,625 --> 01:19:57,083 Itu ialah aku! 1220 01:19:57,166 --> 01:19:58,500 - Ini persembahan. - Dia gila. 1221 01:19:58,583 --> 01:20:01,500 - Dia ialah aku! - Ini persembahan. Menakjubkan! 1222 01:20:01,583 --> 01:20:03,250 Double! Menakjubkan! 1223 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 - Dia… - Menakjubkan! 1224 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 Bagus! Chip! Dia seiras awak! 1225 01:20:08,500 --> 01:20:11,541 Saya takut. Terlalu ramai orang. Saya takut. 1226 01:20:12,416 --> 01:20:13,916 Tak mengapa, itu biasa. 1227 01:20:14,416 --> 01:20:17,416 Ini kali pertama awak bertemu dengan dunia luar. 1228 01:20:17,500 --> 01:20:20,333 Tak perlu takut. Tiada apa-apa akan ugut awak. 1229 01:20:20,416 --> 01:20:22,750 Ini satu peluang, Chip. 1230 01:20:26,125 --> 01:20:27,541 - Ya Tuhan! - Penaja. 1231 01:20:28,583 --> 01:20:31,375 Awak perasan tak mereka hantar macam-macam? 1232 01:20:31,458 --> 01:20:32,750 Bagus, bos! 1233 01:20:33,583 --> 01:20:36,833 Saya suka "bos". Semua barang di luar. Pergi ambil. 1234 01:20:41,291 --> 01:20:45,083 Kita di dalam 100 buah restoran terkenal daripada 13,500. 1235 01:20:48,458 --> 01:20:51,000 Lebih tepat lagi, 13,501. 1236 01:20:52,166 --> 01:20:53,375 Awak percaya tak? 1237 01:21:11,833 --> 01:21:14,708 Ini aduan penduduk di kawasan sini. 1238 01:21:14,791 --> 01:21:17,125 Orang tua dari kelab boling buat aduan. 1239 01:21:17,208 --> 01:21:21,833 Adakah cik tahu cik tak dibenarkan memainkan muzik? 1240 01:21:22,666 --> 01:21:24,875 Kenapa pula tak boleh? 1241 01:21:24,958 --> 01:21:26,291 Cik ada lesen? 1242 01:21:37,375 --> 01:21:38,208 Hei. 1243 01:21:40,791 --> 01:21:41,833 Tengok ini. 1244 01:21:43,208 --> 01:21:46,916 Saya dah kata saya akan uruskan, bukan? Saya dah uruskan. 1245 01:21:48,458 --> 01:21:50,791 Hari ini Bianca datang. 1246 01:21:50,875 --> 01:21:53,375 Kita hangatkan suasana dengan muzik swing. 1247 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 Bagus, bukan? 1248 01:21:55,208 --> 01:21:57,166 Sedikit ghairah. 1249 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 Menu hari ini? 1250 01:22:02,083 --> 01:22:03,166 Pasta bersama sos. 1251 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 Pasta bersama sos? 1252 01:22:09,375 --> 01:22:10,666 Pasti sedap. 1253 01:22:30,208 --> 01:22:31,041 Hai. 1254 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Ayah buat makanan kegemaran kamu. 1255 01:22:35,541 --> 01:22:38,500 - Tempat ini cantik. - Terima kasih. Duduk di sini. 1256 01:22:45,250 --> 01:22:46,458 Nanti ayah datang. 1257 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 Terima kasih. 1258 01:23:35,041 --> 01:23:36,125 Sedap! 1259 01:23:42,541 --> 01:23:44,833 Selamat menikmati hidangan. Nanti kami kembali. 1260 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Selamat malam, semua. 1261 01:24:06,916 --> 01:24:10,750 Lagu yang akan saya nyanyikan ini ditujukan khas untuk kawan saya 1262 01:24:11,250 --> 01:24:12,666 sebab… 1263 01:24:13,958 --> 01:24:15,375 Dia tahu sebabnya. 1264 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 Mereka akan ambil dia. Itu satu tanda. 1265 01:25:18,625 --> 01:25:20,458 Apa awak buat? Kenapa berhenti? 1266 01:25:20,541 --> 01:25:22,541 - Saya kena serangan panik. - Tapi… 1267 01:25:24,458 --> 01:25:27,958 Apa yang awak buat ini bagus. Teruskan. 1268 01:25:28,041 --> 01:25:30,291 - Tak. - Jika awak tak nak, saya buat. 1269 01:25:30,375 --> 01:25:32,291 Ini lagi teruk, tengoklah. 1270 01:25:46,083 --> 01:25:49,208 - Mari menyanyi. - Tak, saya tak nak. 1271 01:25:49,291 --> 01:25:50,833 - Jangan begitu. - Tak nak. 1272 01:25:50,916 --> 01:25:54,500 - Mari. Macam mana? - Tak nak. Tolonglah. 1273 01:25:54,583 --> 01:25:55,791 "Aku tak berhasrat." 1274 01:25:55,875 --> 01:25:57,250 - Aku… - Tak berhasrat. 1275 01:26:36,458 --> 01:26:37,458 Saya dah cakap! 1276 01:26:39,708 --> 01:26:41,833 Itu cuma gurauan. Saya minta diri. 1277 01:26:45,083 --> 01:26:46,125 Celaka kau! 1278 01:26:55,041 --> 01:26:56,375 Nyanyian awak sumbang! 1279 01:26:56,458 --> 01:26:58,333 Awak pun sama! 1280 01:27:00,125 --> 01:27:02,375 Baju apa yang awak pakai ini? 1281 01:27:03,125 --> 01:27:05,041 Berambut palsu bagai! 1282 01:27:06,583 --> 01:27:07,625 Kenapa? 1283 01:27:08,875 --> 01:27:10,833 Saya berusaha. 1284 01:27:29,583 --> 01:27:31,458 Saya nyanyi lagu awak. 1285 01:27:31,541 --> 01:27:35,000 - Tak, saya yang nyanyi. - Saya pun nyanyi. 1286 01:27:35,083 --> 01:27:37,666 Kalau saya tak beritahu… 1287 01:27:37,750 --> 01:27:40,666 - Saya nyanyi lebih. - Tapi saya pun nyanyi. 1288 01:27:52,541 --> 01:27:54,791 - Alamak, maaf, saya sangka… - Tak apa. 1289 01:27:55,541 --> 01:27:56,625 Jangan risau. 1290 01:28:00,375 --> 01:28:01,666 Tak, ia cuma… 1291 01:28:03,791 --> 01:28:05,041 Ia bukan… 1292 01:28:06,750 --> 01:28:08,500 Nampak tak sesuai. 1293 01:28:09,166 --> 01:28:11,208 Ya, betul. Sebenarnya tak sesuai… 1294 01:28:12,916 --> 01:28:16,833 Kenapa pula tak sesuai? Pada saya sesuai. 1295 01:28:19,666 --> 01:28:20,875 Dengan 1296 01:28:20,958 --> 01:28:24,291 segala masalah yang saya ada, 1297 01:28:24,375 --> 01:28:25,958 jika saya libatkan awak… 1298 01:28:29,458 --> 01:28:31,166 Saya jadi masalah? 1299 01:28:32,500 --> 01:28:33,958 Sekiranya saya bercinta 1300 01:28:34,041 --> 01:28:37,458 dengan orang macam awak, 1301 01:28:37,541 --> 01:28:41,416 mereka akan rampas Bianca dan saya tak dapat jumpa dia lagi. 1302 01:28:44,750 --> 01:28:48,208 Selain ulasan hakim. 1303 01:29:02,041 --> 01:29:02,875 Celaka! 1304 01:29:03,750 --> 01:29:04,708 Celaka! 1305 01:29:06,625 --> 01:29:07,583 Celaka! 1306 01:29:11,833 --> 01:29:13,083 Tak guna! 1307 01:29:13,166 --> 01:29:15,291 Boleh saya jumpa pengurus? 1308 01:29:18,916 --> 01:29:21,916 Saya malapkan lampu dan mereka mula menari. 1309 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 Kita ada masalah. 1310 01:29:26,500 --> 01:29:27,375 Di sana juga. 1311 01:29:28,166 --> 01:29:29,000 Di sana. 1312 01:29:30,208 --> 01:29:31,083 Tiga. 1313 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 Helo. Ada apa? 1314 01:29:34,375 --> 01:29:36,416 Selamat malam. Cik tahu atau tak, 1315 01:29:36,500 --> 01:29:39,125 kalau nak mainkan muzik, cik kena ada lesen. 1316 01:29:39,208 --> 01:29:40,333 Boleh saya tengok? 1317 01:29:40,416 --> 01:29:43,083 Encik fikir kami main muzik tanpa lesen? 1318 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 Saya nak tengok lesen itu. 1319 01:29:44,916 --> 01:29:47,458 Tentulah kami ada lesen. Saya dah cakap. 1320 01:29:47,541 --> 01:29:49,916 Saya kena periksa, sila ambil. 1321 01:29:50,000 --> 01:29:53,166 Maaf, kami ada lesen. Tunjukkan. 1322 01:29:53,250 --> 01:29:54,375 Kita ada lesen. 1323 01:29:55,458 --> 01:29:58,458 Saya bengang betul apabila orang tak percaya saya. 1324 01:29:58,541 --> 01:30:01,666 Saya profesional dan saya ada lesen! 1325 01:30:02,250 --> 01:30:04,541 - Nah. - Kenapa dengan hidung encik? 1326 01:30:06,291 --> 01:30:10,333 Saya terlanggar pintu tadi. 1327 01:30:11,750 --> 01:30:12,583 Ini lesennya. 1328 01:30:16,500 --> 01:30:17,958 Cik nak kelentong kami? 1329 01:30:19,208 --> 01:30:20,041 Kenapa pula? 1330 01:30:20,125 --> 01:30:22,791 Dokumen ini palsu. Di mana cik dapat? 1331 01:30:22,875 --> 01:30:24,250 Kenapa pula palsu? 1332 01:30:24,333 --> 01:30:25,166 Palsu. 1333 01:30:25,750 --> 01:30:27,041 Tak boleh mainkan muzik. 1334 01:30:27,125 --> 01:30:29,708 Suruh mereka berhenti. Periksa kad pengenalan. 1335 01:30:29,791 --> 01:30:32,750 Kamu, periksa di sebelah sana. Awak, ambil itu. 1336 01:30:32,833 --> 01:30:33,958 Kita tengok nanti. 1337 01:30:34,750 --> 01:30:36,250 Jangan beri kad pengenalan anda. 1338 01:30:36,333 --> 01:30:39,125 Jadi contoh yang baik dan tunjuk kad pengenalan. 1339 01:30:39,208 --> 01:30:41,500 - Jangan beri! - Tunjuk sekarang! 1340 01:30:41,583 --> 01:30:43,166 Api! 1341 01:30:43,250 --> 01:30:45,083 Api! 1342 01:30:45,166 --> 01:30:46,250 Api! 1343 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 Semua keluar! 1344 01:30:48,500 --> 01:30:49,833 Halang mereka keluar! 1345 01:30:49,916 --> 01:30:52,833 - Gina bercakap! - Api! 1346 01:30:58,333 --> 01:31:00,166 Keluar! Semua keluar! 1347 01:31:00,250 --> 01:31:02,083 - Kau bedebah! - Berani awak? 1348 01:31:02,166 --> 01:31:05,458 - Saya pegawai awam! - Pergi mampus, pegawai awam! 1349 01:31:05,541 --> 01:31:07,000 Kita semua bebas! 1350 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 - Bianca! - Semua bebas! 1351 01:31:10,500 --> 01:31:11,833 - Bianca! - Apa jadi? 1352 01:31:11,916 --> 01:31:14,416 - Kenapa hidung ayah? - Tiada apa-apa. 1353 01:31:14,500 --> 01:31:16,041 Mari. Jom ikut sini. 1354 01:31:16,666 --> 01:31:18,500 - Ikut sini. - Bebas! 1355 01:31:19,375 --> 01:31:22,458 Saya tak tahu ayah boleh menyanyi. Hebat! 1356 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 Ayuh, jom! 1357 01:31:33,833 --> 01:31:35,875 Bebas! Kita semua bebas! 1358 01:33:08,500 --> 01:33:09,958 Berapa harga denda? 1359 01:33:10,833 --> 01:33:12,500 Sekarang baru nak tanya? 1360 01:33:17,791 --> 01:33:19,375 - 19,000 euro. - Baiklah. 1361 01:33:20,458 --> 01:33:22,833 Untuk sebuah lagu, itu agak keterlaluan. 1362 01:33:22,916 --> 01:33:24,333 Palsukan lesen. 1363 01:33:24,916 --> 01:33:28,375 Menghina polis. Malah awak belasah mereka. 1364 01:33:38,208 --> 01:33:40,375 Dulu ada budak lelaki umur 17 tahun. 1365 01:33:40,458 --> 01:33:42,833 Dia ambil dadah heroin, selalunya hisap. 1366 01:33:45,125 --> 01:33:47,708 Tapi keghairahannya ialah pil, bahan kimia. 1367 01:33:47,791 --> 01:33:50,458 Ada Snowball, Eva. 1368 01:33:50,958 --> 01:33:52,875 Dadah LSD. 1369 01:33:53,375 --> 01:33:57,125 Asid lisergi memberikan tanggapan istimewa, indah, 1370 01:33:57,208 --> 01:33:59,250 tapi kesannya sangat tinggi. 1371 01:34:00,083 --> 01:34:02,541 Ada bayangan yang menggerunkan, menakutkan. 1372 01:34:03,750 --> 01:34:05,958 Pada satu hari, dia hubungi kawannya. 1373 01:34:06,041 --> 01:34:09,083 Dia pergi jumpa kawannya dan 1374 01:34:10,375 --> 01:34:13,333 adik kepada kawannya baru beli basikal berenjin. 1375 01:34:13,833 --> 01:34:15,583 Ada topi keledar baharu. 1376 01:34:15,666 --> 01:34:18,875 Jenis yang muka penuh, warna-warni. Sangat mahal. 1377 01:34:20,541 --> 01:34:22,208 Dia nak pinjam topi keledar. 1378 01:34:22,291 --> 01:34:25,208 Kawannya tak benarkan. Dia jaga sebab ia baharu. 1379 01:34:25,291 --> 01:34:27,625 Entah macam mana, melalui permainan, 1380 01:34:27,708 --> 01:34:31,583 dia berjaya ikat mereka berdua, saling membelakang. 1381 01:34:31,666 --> 01:34:35,916 Sebaik saja mereka tak boleh gerak, dia larikan topi dan dompet kawannya. 1382 01:34:37,125 --> 01:34:38,458 Dia jual topi keledar, 1383 01:34:38,541 --> 01:34:42,916 beli dadah dan guna dadah itu macam esok nak kiamat. 1384 01:34:44,208 --> 01:34:48,000 Dia nak jawab soalan tukang usung yang bawa dia naik ambulans, 1385 01:34:48,083 --> 01:34:50,041 tapi lidahnya jadi kelu. 1386 01:34:50,125 --> 01:34:52,250 Dia sedar, tapi tak boleh bercakap. 1387 01:34:54,625 --> 01:34:55,916 Dia jadi takut. 1388 01:34:58,250 --> 01:35:00,375 Tahu apa yang saya sedar ketika itu? 1389 01:35:02,125 --> 01:35:05,041 Walaupun saya bengang, saya tak faham 1390 01:35:05,541 --> 01:35:10,125 dan saya nak musnahkan semua. Saya yang rosakkan diri saya. 1391 01:35:11,416 --> 01:35:16,791 Kalau saya gunakan sedikit tenaga untuk buat benda lain, 1392 01:35:17,958 --> 01:35:20,833 mungkin saya dah buat benda berguna dengan hidup. 1393 01:35:22,541 --> 01:35:25,166 Ketika itu saya buat keputusan dan berjaya. 1394 01:35:31,708 --> 01:35:35,125 Antara 100 restoran terkenal. Awak tahu apa awak dah buat? 1395 01:35:37,875 --> 01:35:40,541 Menakjubkan! Awak buat mereka bekerja! 1396 01:35:40,625 --> 01:35:43,666 Mereka tak rasa malu, tapi mereka bangga. 1397 01:35:47,416 --> 01:35:49,250 Kemudian awak musnahkan semua. 1398 01:35:50,791 --> 01:35:53,166 Saya tak faham kenapa. 1399 01:35:54,250 --> 01:35:56,750 Awak selalu nak jadi diri awak yang teruk. 1400 01:36:13,166 --> 01:36:14,041 Nah. 1401 01:36:15,125 --> 01:36:18,375 - Apa dia? - Pindah ke institut kediaman. 1402 01:36:18,458 --> 01:36:19,541 Apa maksud awak? 1403 01:36:20,125 --> 01:36:21,541 Awak ditukarkan. 1404 01:36:22,041 --> 01:36:24,583 Apa maksud "kediaman"? Kena tinggal di sana? 1405 01:36:24,666 --> 01:36:26,416 - Ya. - Tak. 1406 01:36:26,500 --> 01:36:29,625 - Saya tak nak. - Tugas awak dah selesai di sini. 1407 01:36:29,708 --> 01:36:31,750 - Ini bukan keputusan saya. - Tak. 1408 01:36:42,000 --> 01:36:44,625 - Diego pun sama? - Tak, dia di sini. 1409 01:36:44,708 --> 01:36:48,000 Kami akan ambil tindakan, tapi dia teruskan kursus. 1410 01:36:58,250 --> 01:37:00,250 Awak tahu kenapa saya suka awak? 1411 01:37:01,750 --> 01:37:03,875 Sebab budak kecil itu 1412 01:37:04,875 --> 01:37:05,958 masih ada di sini. 1413 01:37:07,875 --> 01:37:09,500 Setiap hari saya lawan dia. 1414 01:37:11,541 --> 01:37:13,000 Semoga berjaya, Clara. 1415 01:37:21,333 --> 01:37:22,333 Tumpang lalu. 1416 01:37:23,041 --> 01:37:24,000 Helo. 1417 01:37:34,375 --> 01:37:35,291 Anna? 1418 01:37:36,583 --> 01:37:37,916 Saya tak tidur. 1419 01:37:38,500 --> 01:37:39,333 Ya. 1420 01:37:41,083 --> 01:37:43,541 Saya pun tertidur dengan semua ini. 1421 01:37:46,666 --> 01:37:48,166 Sebenarnya… 1422 01:37:50,541 --> 01:37:53,333 Saya singgah nak ucap selamat Hari Krismas. 1423 01:37:54,333 --> 01:37:55,291 Semoga seronok. 1424 01:37:56,208 --> 01:37:57,541 Saya jumpa kamu esok? 1425 01:37:58,458 --> 01:37:59,708 Esok tidak. 1426 01:38:03,041 --> 01:38:06,000 Saya akan kurang datang selama beberapa minggu. 1427 01:38:07,708 --> 01:38:09,291 Kamu sedih, kenapa? 1428 01:38:12,125 --> 01:38:14,208 Kamu nampak teruk. 1429 01:38:17,916 --> 01:38:18,750 Sebenarnya… 1430 01:38:20,958 --> 01:38:23,083 saya bukan hanya nampak teruk. 1431 01:38:24,208 --> 01:38:25,166 Sebenarnya saya… 1432 01:38:26,166 --> 01:38:27,250 Saya salah. 1433 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 Saya buat perkara yang tak masuk akal. 1434 01:38:32,416 --> 01:38:34,500 Saya menipu tanpa sebab. 1435 01:38:37,000 --> 01:38:38,666 Saya bosan dengan diri sendiri. 1436 01:38:39,166 --> 01:38:40,166 Begitulah. 1437 01:38:42,125 --> 01:38:43,750 Mungkin kamu betul… 1438 01:38:46,916 --> 01:38:50,375 Tapi kamu ialah perkara terindah dalam hidup saya. 1439 01:38:57,541 --> 01:39:01,375 Kita jumpa esok, saya masakkan bebola daging untuk kamu. 1440 01:39:07,625 --> 01:39:10,708 Pemiliknya mahu awak kekal dengan menu tunggal. 1441 01:39:10,791 --> 01:39:12,250 Kami suka keeksklusifan. 1442 01:39:18,958 --> 01:39:21,250 Sila ikut saya. Saya tunjukkan dapur. 1443 01:39:32,041 --> 01:39:35,166 Bagaimana dengan temu duga? Lancar? 1444 01:39:36,791 --> 01:39:37,833 Saya rasa begitu. 1445 01:39:39,041 --> 01:39:40,541 Berapa gajinya? 1446 01:39:41,541 --> 01:39:42,416 Tortelinni ? 1447 01:39:43,958 --> 01:39:45,041 Ayah buat? 1448 01:39:48,208 --> 01:39:50,291 Mereka bayar 5,000 euro sebulan. 1449 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 Maaf, 1450 01:39:54,333 --> 01:39:58,416 kamu buat muka begitu dengan 5,000 euro sebulan? 1451 01:40:00,166 --> 01:40:04,000 Ayah patut tendang kamu semasa kamu kecil 1452 01:40:04,083 --> 01:40:06,083 dan buat kaki kamu jadi merah. 1453 01:40:06,166 --> 01:40:10,375 Ya, tendang budak yang tak ada mak, bukan? 1454 01:40:10,458 --> 01:40:14,041 Mungkin beberapa pukulan, bukan? 1455 01:40:14,125 --> 01:40:15,291 Dengar sini, Diego. 1456 01:40:16,333 --> 01:40:18,541 Buat sempadan 1457 01:40:18,625 --> 01:40:22,166 dan fokus kepada benda yang kamu ada. 1458 01:40:22,666 --> 01:40:25,458 Jangan fikirkan mereka yang tak nak kamu. 1459 01:40:25,541 --> 01:40:28,791 Sebab sementara itu, ada orang yang mahu. 1460 01:40:28,875 --> 01:40:31,083 Orang yang sangat inginkan kamu, 1461 01:40:32,916 --> 01:40:36,375 dia bersabar dengan perangai kamu 1462 01:40:37,208 --> 01:40:38,791 sepanjang kamu remaja, 1463 01:40:39,500 --> 01:40:40,875 yang yakin dengan kamu, 1464 01:40:41,875 --> 01:40:43,500 seperti Vietnam. 1465 01:40:46,250 --> 01:40:48,208 Orang itu 1466 01:40:48,291 --> 01:40:50,583 iaitu ayah, 1467 01:40:52,250 --> 01:40:54,666 sayang kamu tanpa syarat, 1468 01:40:56,250 --> 01:40:57,750 terima kamu seadanya. 1469 01:40:59,125 --> 01:41:00,166 Maksud ayah, 1470 01:41:00,250 --> 01:41:02,166 sangat, 1471 01:41:02,250 --> 01:41:03,458 amat 1472 01:41:04,458 --> 01:41:06,083 menyakitkan hati. 1473 01:41:07,916 --> 01:41:11,083 Kamu sedikit tak waras, tapi kita berjaya harungi 1474 01:41:11,166 --> 01:41:13,291 sampai tahap ini. 1475 01:41:15,333 --> 01:41:17,083 Tak semua orang begitu. 1476 01:41:17,791 --> 01:41:19,458 Percayalah cakap ayah. 1477 01:41:24,625 --> 01:41:28,583 Cuma saya tak berminat nak terima kerja ini. 1478 01:41:33,541 --> 01:41:35,666 Jadi, buat sempadan lain. 1479 01:41:36,750 --> 01:41:38,250 Gadis itu 1480 01:41:38,750 --> 01:41:41,041 mungkin ada buat silap, 1481 01:41:41,541 --> 01:41:43,250 tapi dia sabar dengan kamu. 1482 01:41:44,125 --> 01:41:45,083 Jadi, 1483 01:41:46,291 --> 01:41:48,291 berpaut padanya dengan kuat. 1484 01:41:51,625 --> 01:41:53,125 Pegang dia kuat-kuat. 1485 01:42:15,750 --> 01:42:18,083 Bilik air kongsi ada dekat tangga. 1486 01:42:18,875 --> 01:42:20,500 Makan malam pukul 7.00. 1487 01:42:22,125 --> 01:42:23,416 Pada pukul 6.00 pagi, 1488 01:42:23,500 --> 01:42:27,250 bas akan bawa awak ke arkib dan bawa awak balik pukul 3.00. 1489 01:42:28,916 --> 01:42:31,375 Ini bilik dan katil awak. 1490 01:42:33,416 --> 01:42:35,916 Mereka menunggu awak di bawah lagi sejam. 1491 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Selamat datang. 1492 01:42:38,458 --> 01:42:39,333 Terima kasih. 1493 01:42:52,583 --> 01:42:55,625 Perjalanan ke tengah Bumi dan 1494 01:42:57,166 --> 01:42:58,708 dengan kasut yang dijemur, 1495 01:43:00,208 --> 01:43:03,375 dengan semua orang, saya nak baca laju sikit. 1496 01:43:11,125 --> 01:43:12,833 Cantik, sedikit pembawaan 1497 01:43:12,916 --> 01:43:16,041 kerana mereka lompat dari satu lorong ke satu lorong… 1498 01:43:16,833 --> 01:43:17,750 Selamat datang. 1499 01:43:18,333 --> 01:43:20,541 - Helo, cik. - Silakan duduk. 1500 01:43:21,583 --> 01:43:23,666 Mereka cergas, tapi malangnya 1501 01:43:23,750 --> 01:43:26,833 anak saya beri kepada saya. 1502 01:43:26,916 --> 01:43:30,500 Apa saya nak buat? Campak ke dalam kolam renang? Tak boleh. 1503 01:43:31,500 --> 01:43:33,125 - Ya. - Baiklah. 1504 01:44:02,791 --> 01:44:04,166 Awak ghaib. 1505 01:44:07,041 --> 01:44:08,041 Awak nak apa? 1506 01:44:12,666 --> 01:44:13,541 Hei! 1507 01:44:17,083 --> 01:44:20,791 Awak tak boleh ghaib begitu sahaja! 1508 01:44:23,458 --> 01:44:25,000 Siapa beri awak masuk? 1509 01:44:25,083 --> 01:44:26,416 Awak nak apa? 1510 01:44:26,500 --> 01:44:28,625 Awak kata saya tak bagus untuk awak. 1511 01:44:28,708 --> 01:44:31,250 Apa patut saya buat? Jadi jururawat awak? 1512 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 Dengar dulu. Hei! 1513 01:44:33,375 --> 01:44:34,708 Dengar. 1514 01:44:34,791 --> 01:44:37,041 Saya hilang sesuatu. 1515 01:44:38,083 --> 01:44:38,958 Okey? Saya 1516 01:44:39,041 --> 01:44:41,208 sentiasa kehilangannya. 1517 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 Sekarang saya dah jumpa. 1518 01:44:45,166 --> 01:44:46,291 Awak tahu, 1519 01:44:47,083 --> 01:44:48,375 saya pun tahu. 1520 01:44:49,333 --> 01:44:54,125 Saya bahagia sebab tahu saya boleh hidup dengan lebih baik. Faham? 1521 01:44:54,208 --> 01:44:58,458 Awak tak boleh ghaib begitu saja. 1522 01:44:59,458 --> 01:45:00,500 Awak yang kata. 1523 01:45:01,000 --> 01:45:03,000 Awak kata saya masalah. 1524 01:45:04,291 --> 01:45:06,791 Awak kata kita berdua ialah masalah. 1525 01:45:06,875 --> 01:45:09,333 Dua masalah bersama, tahu apa maknanya? 1526 01:45:09,416 --> 01:45:10,291 Masalah besar. 1527 01:45:10,375 --> 01:45:11,708 - Tak. - Masalah besar. 1528 01:45:11,791 --> 01:45:13,125 Tak, mereka… 1529 01:45:13,833 --> 01:45:16,541 Mereka temukan dua orang yang saling memahami 1530 01:45:16,625 --> 01:45:20,125 sedangkan tiada sesiapa faham. 1531 01:45:20,875 --> 01:45:23,250 Saya tak kisah saya gagap 1532 01:45:23,333 --> 01:45:25,500 sebab saya tahu awak 1533 01:45:25,583 --> 01:45:29,750 tak kisah saya gagap atau tak, semua sama saja. 1534 01:45:30,250 --> 01:45:31,375 Tentulah. 1535 01:45:32,083 --> 01:45:33,458 Awak juga… 1536 01:45:33,541 --> 01:45:35,791 Saya tak faham 1537 01:45:35,875 --> 01:45:39,583 semua yang awak mengarut. 1538 01:45:39,666 --> 01:45:41,791 Bagi saya, sama saja 1539 01:45:41,875 --> 01:45:44,666 sebab awak elok seadanya. 1540 01:45:44,750 --> 01:45:48,833 Awak ialah diri awak, betul. 1541 01:45:53,708 --> 01:45:55,583 Masih dua masalah. 1542 01:45:55,666 --> 01:45:57,041 Tak. 1543 01:45:57,125 --> 01:45:58,500 Kita seperti… 1544 01:46:00,291 --> 01:46:02,333 Piza dengan buah tin. 1545 01:46:02,833 --> 01:46:06,458 Lebih kepada cuka balsam dengan coklat, 1546 01:46:06,541 --> 01:46:09,166 bunyinya macam awak kata, "tak berhasil" 1547 01:46:09,250 --> 01:46:11,375 tapi sebenarnya awak tak tahu cara… 1548 01:46:22,541 --> 01:46:25,458 Masih banyak yang perlu dibuat, bukan? 1549 01:46:37,625 --> 01:46:39,708 Saya nak jadi coklat. 1550 01:46:48,041 --> 01:46:49,041 Boleh tak awak 1551 01:46:50,083 --> 01:46:51,875 buang gula-gula getah itu? 1552 01:47:28,500 --> 01:47:32,333 Jika itu ialah tanda awak setuju… 1553 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 Awak tak fikir punggung saya besar, bukan? 1554 01:47:51,541 --> 01:47:53,000 Sebenarnya besar. 1555 01:47:53,083 --> 01:47:54,875 - Besar, tapi saya suka. - Tak… 1556 01:47:54,958 --> 01:47:57,666 Sebab awak lembut. 1557 01:47:58,625 --> 01:47:59,541 Ya. 1558 01:48:09,458 --> 01:48:11,625 Dulu awak panggil saya apa? 1559 01:48:11,708 --> 01:48:13,500 - Bila? - Sayang? 1560 01:48:13,583 --> 01:48:16,000 - Bila? - Semasa ada Diana. 1561 01:53:15,208 --> 01:53:20,208 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad