1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:34,791
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:02:51,583 --> 00:02:53,458
Straciłem nad sobą panowanie.
5
00:02:57,250 --> 00:03:00,333
Co może czuć pańska córka,
widząc takie zachowanie?
6
00:03:06,375 --> 00:03:08,625
Proszę się zastanowić.
7
00:03:09,708 --> 00:03:11,458
Podjęto pewne decyzje,
8
00:03:11,541 --> 00:03:14,458
bo pańskie zachowanie
wpływało na pana córkę.
9
00:03:15,125 --> 00:03:18,083
Od rozwodu wciąż wraca pan
do takich miejsc jak to.
10
00:03:18,166 --> 00:03:21,958
Ale gdyby tamten facet
nie zabrał mąki, jak prosiłem…
11
00:03:23,541 --> 00:03:27,166
Pracowałem, a on wciąż ją przekładał.
12
00:03:27,666 --> 00:03:28,791
No wie pan…
13
00:03:29,875 --> 00:03:33,375
Jakby pan położył telefon tutaj,
a ja przełożyłbym go tu.
14
00:03:33,458 --> 00:03:35,416
Pan odkłada go z powrotem,
15
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
a ja znowu.
16
00:03:36,833 --> 00:03:40,375
Woli pan, żeby był tutaj, to jego miejsce.
17
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
A ja kładę go tutaj.
18
00:03:42,291 --> 00:03:47,791
Może pana też by to wkurzyło?
19
00:03:50,833 --> 00:03:53,958
Czyli twierdzi pan, że pańskie zachowanie
20
00:03:54,041 --> 00:03:56,041
i to, że stracił pan pracę,
21
00:03:56,125 --> 00:03:59,875
to wyłącznie wina człowieka,
który przekładał gdzieś mąkę?
22
00:04:01,166 --> 00:04:04,166
Takie reakcje są oznaką słabości.
23
00:04:12,041 --> 00:04:15,416
Może i tak byłem już zdenerwowany?
24
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Moja była traktuje mnie jak idiotę.
25
00:04:21,833 --> 00:04:25,083
Twierdzi, że jestem kiepskim ojcem.
26
00:04:27,791 --> 00:04:31,083
Nie powinna tak myśleć.
27
00:04:33,333 --> 00:04:34,375
Proszę posłuchać.
28
00:04:35,291 --> 00:04:38,416
Nie mamy wpływu na to,
co myśli pańska była żona.
29
00:04:40,333 --> 00:04:42,125
Byłoby lepiej,
30
00:04:42,208 --> 00:04:45,166
gdyby starał się pan
tak o sobie nie myśleć.
31
00:05:23,041 --> 00:05:24,750
Patrzycie uważnie?
32
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Nic…
33
00:05:27,833 --> 00:05:30,333
Absolutnie nic z tego
34
00:05:31,250 --> 00:05:33,500
nie byłoby kiedyś możliwe.
35
00:05:34,541 --> 00:05:35,666
Ale teraz…
36
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Teraz
37
00:05:38,708 --> 00:05:39,541
już jest.
38
00:05:44,708 --> 00:05:45,708
Halo?
39
00:05:46,333 --> 00:05:49,625
Mówiłam ci o wczorajszej imprezie, tak?
40
00:05:49,708 --> 00:05:53,375
Wrzucili mnie do basenu, w ubraniu!
41
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
A mój telefon?
42
00:05:55,166 --> 00:05:56,208
Jest cały.
43
00:05:56,291 --> 00:05:57,666
Nadal działa!
44
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
Nowy Z6.
45
00:06:02,041 --> 00:06:04,458
Amazing is nothing!
46
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
Dobra, potraktujmy to poważnie.
47
00:06:09,875 --> 00:06:13,625
Wiecie, co to znaczy?
Jeśli coś się mówi, trzeba to zrobić.
48
00:06:13,708 --> 00:06:16,833
Dostawca nie dotarł, więc co z chlebem?
49
00:06:16,916 --> 00:06:19,541
Chleb miał być gotowy. Nie upiekłeś go.
50
00:06:19,625 --> 00:06:21,666
Dostawca i tak nie dojechał.
51
00:06:21,750 --> 00:06:24,291
Tak czy siak, chleb nie był gotowy.
52
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
- Pierdol się!
- Ona nie łapie.
53
00:06:26,250 --> 00:06:28,541
Co? Myślisz, że to ja decyduję?
54
00:06:28,625 --> 00:06:31,750
Że o czymkolwiek decydujemy?
Jesteśmy sobowtórami.
55
00:06:31,833 --> 00:06:32,958
Pierdol się, dupku!
56
00:06:33,041 --> 00:06:35,500
Uspokój się, Susanno.
57
00:06:36,291 --> 00:06:38,250
Mów, Armando. Słuchamy.
58
00:06:38,333 --> 00:06:40,416
Jedźcie do Papui Gwinei.
59
00:06:40,500 --> 00:06:43,125
Wtedy zobaczycie. Tam wszyscy są wolni.
60
00:06:43,208 --> 00:06:46,083
My jesteśmy tylko ich sobowtórami.
61
00:06:47,125 --> 00:06:49,750
Prawdziwi my są tam.
62
00:06:49,833 --> 00:06:50,916
Ale to nic.
63
00:06:51,000 --> 00:06:53,458
Ważne, żeby się z tym pogodzić.
64
00:06:53,541 --> 00:06:56,833
Czyli nie czuje się pan wolny?
65
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
Do niczego tu pana nie zmuszamy.
66
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
Jasne.
67
00:07:00,500 --> 00:07:03,416
To subtelniejsza forma zniewolenia.
68
00:07:03,500 --> 00:07:06,250
To nie ja decyduję, czy upiec chleb.
69
00:07:06,750 --> 00:07:07,833
Z panem tak samo.
70
00:07:07,916 --> 00:07:12,166
Myśli pan,
że sam postanowił zostać psychiatrą?
71
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
- Rozumiecie?
- Claro, cenimy tu punktualność.
72
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Pierdol się!
73
00:07:17,458 --> 00:07:20,250
Musiałam zabrać staruszkę do lekarza.
74
00:07:20,333 --> 00:07:21,750
Nie skończyłem.
75
00:07:21,833 --> 00:07:24,041
Chwileczkę, Armando. Przepraszamy.
76
00:07:24,125 --> 00:07:26,708
Chyba nie miałaś dzisiaj dyżuru.
77
00:07:26,791 --> 00:07:28,000
Też tak myślałam.
78
00:07:28,083 --> 00:07:32,541
Dzwonią na ostatnią chwilę,
jakbym nie miała innych zajęć.
79
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Mogłabyś nie jeść
podczas terapii grupowej?
80
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
Już zjadłam.
81
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
Dobra.
82
00:07:40,750 --> 00:07:42,500
Nie miałam czasu na obiad.
83
00:07:42,583 --> 00:07:45,208
- Naprawdę nie skończyłem!
- Pierdol się!
84
00:07:46,166 --> 00:07:48,083
Czemu tak na mnie patrzysz?
85
00:07:48,583 --> 00:07:50,916
Wiesz, że jutro z tym kończę.
86
00:07:51,541 --> 00:07:53,083
Wrócę do swojego życia.
87
00:07:53,583 --> 00:07:56,041
Będę grała w spektaklu.
88
00:07:56,125 --> 00:07:57,666
A do tego…
89
00:08:00,291 --> 00:08:01,666
Co to za jeden?
90
00:08:02,666 --> 00:08:04,875
Co robisz? Walisz konia w parku?
91
00:08:36,416 --> 00:08:38,875
Jak było na terapii?
92
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
W porządku.
93
00:08:41,791 --> 00:08:45,208
Dają ci czas na szukanie pracy
94
00:08:45,291 --> 00:08:47,375
czy musisz tam siedzieć cały dzień?
95
00:08:47,458 --> 00:08:49,708
Spokojnie, znajdę pracę.
96
00:08:49,791 --> 00:08:51,500
Daj mi się zadomowić.
97
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
Zadomowić?
98
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
Diego.
99
00:08:57,875 --> 00:09:00,541
Pomyśl o pingwinach.
100
00:09:01,250 --> 00:09:06,666
Pingwiny potrafią wydalać odchody
101
00:09:06,750 --> 00:09:11,250
z dziesięciokrotnie większą siłą
niż ludzie.
102
00:09:12,833 --> 00:09:14,375
Strzelają jak z armaty!
103
00:09:15,750 --> 00:09:17,541
Ale nie robią tego specjalnie.
104
00:09:18,416 --> 00:09:21,000
Natura zadbała o wszystko.
105
00:09:21,083 --> 00:09:26,041
Pingwiny strzelają odchodami,
żeby utrzymać swoje gniazda w czystości.
106
00:09:26,125 --> 00:09:27,208
Tryskają.
107
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Wyobraź sobie, że obok
przechodzi akurat foczka.
108
00:09:32,916 --> 00:09:35,125
Byłaby cała w gównie.
109
00:09:35,208 --> 00:09:37,083
Foczka by się wkurzyła.
110
00:09:37,708 --> 00:09:39,416
To niesprawiedliwe.
111
00:09:39,500 --> 00:09:41,708
A wiesz czemu?
112
00:09:41,791 --> 00:09:44,000
Bo taka już natura pingwina.
113
00:09:44,625 --> 00:09:46,916
Pingwin nigdy się nie zmieni.
114
00:09:49,208 --> 00:09:52,291
To ja jestem tym pingwinem.
115
00:09:53,791 --> 00:09:58,250
- Nie mam zamiaru się zmieniać.
- Myślisz, że mnie to bawi?
116
00:09:59,583 --> 00:10:00,416
Słuchaj.
117
00:10:01,083 --> 00:10:04,750
Dwaj faceci nie powinni mieszkać razem,
jeśli nie są parą.
118
00:10:04,833 --> 00:10:07,000
Wtedy są jak więźniowie.
119
00:10:07,083 --> 00:10:10,916
Jutro pójdziesz szukać pracy,
120
00:10:11,000 --> 00:10:14,791
a potem będziesz się starał
nad sobą panować.
121
00:10:15,375 --> 00:10:17,833
Tamci goście byli dupkami.
122
00:10:17,916 --> 00:10:19,500
Zależało im tylko na tym,
123
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
żeby mnie zwolnić.
124
00:10:22,375 --> 00:10:26,625
Jasne! Tak się składa,
że to inni są zawsze dupkami.
125
00:10:27,125 --> 00:10:30,375
Ale to ty jesteś prawdziwym dupkiem.
126
00:10:30,916 --> 00:10:32,291
Masz córkę.
127
00:10:32,833 --> 00:10:35,416
Wkurzasz się, tracisz kolejną pracę…
128
00:10:37,250 --> 00:10:38,875
i wszystko się sypie.
129
00:10:47,333 --> 00:10:48,208
Dzień dobry.
130
00:10:49,750 --> 00:10:50,666
Cześć, skarbie.
131
00:10:51,166 --> 00:10:53,916
- Ma pan 30 minut.
- Tak, wiem.
132
00:10:55,458 --> 00:10:56,333
Cześć.
133
00:10:57,250 --> 00:10:58,125
Usiądź.
134
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
Jak się masz?
135
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
Dobrze?
136
00:11:17,958 --> 00:11:18,833
Mam tu coś.
137
00:11:19,416 --> 00:11:20,375
Dwa soczki.
138
00:11:21,166 --> 00:11:24,500
Dla ciebie morelowy, twój ulubiony.
139
00:11:24,583 --> 00:11:26,083
Naturalny,
140
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
więc mama będzie zadowolona.
141
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
Jak tam w szkole?
142
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Dobrze.
143
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
To świetnie.
144
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Tato…
145
00:12:00,041 --> 00:12:01,583
Schudłeś.
146
00:12:04,000 --> 00:12:05,208
Tak, odrobinę.
147
00:12:06,666 --> 00:12:07,541
Ale jestem…
148
00:12:08,708 --> 00:12:10,083
spokojny. Wszystko gra.
149
00:12:11,916 --> 00:12:13,791
Zobaczysz, że z czasem
150
00:12:14,750 --> 00:12:16,833
wszystko wróci do normy.
151
00:12:16,916 --> 00:12:17,916
Wszystko.
152
00:12:23,541 --> 00:12:25,000
Sąd w Rzymie,
153
00:12:25,916 --> 00:12:29,625
po ponownym rozpatrzeniu
sprawy pani Clary Pagani,
154
00:12:30,208 --> 00:12:34,125
wyznacza dodatkowe sześć miesięcy
w centrum pomocy społecznej,
155
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
do którego dotąd uczęszczała.
156
00:12:38,041 --> 00:12:39,250
- Powiedz coś!
- Nie.
157
00:12:39,333 --> 00:12:40,583
Odezwij się!
158
00:12:40,666 --> 00:12:42,500
To ten dupek, Paris.
159
00:12:42,583 --> 00:12:46,041
Niniejszą karę wyznaczono
w miejsce więzienia.
160
00:12:46,125 --> 00:12:48,875
Przypominam, że obecność jest obowiązkowa.
161
00:12:48,958 --> 00:12:51,208
Inaczej trafi pani do zakładu karnego.
162
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
Wyznaczam datę kolejnej rozprawy
na 6 maja.
163
00:12:57,875 --> 00:12:59,750
Ale ja nic nie zrobiłam!
164
00:12:59,833 --> 00:13:02,083
- Cicho.
- Nic nie zrobiłam.
165
00:13:02,166 --> 00:13:04,333
Nie.
166
00:13:07,166 --> 00:13:08,666
- Pani sędzio?
- Tak?
167
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Możemy porozmawiać o wyroku?
168
00:13:11,041 --> 00:13:14,958
- To był wypadek.
- Nie wolno nam rozmawiać.
169
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
Proszę posłuchać!
170
00:13:16,125 --> 00:13:18,500
Chodzi o moje życie! Do kogo mam pójść?
171
00:13:18,583 --> 00:13:22,500
Czemu mnie pani nie słucha?
Proszę! Wszyscy jesteście w zmowie?
172
00:13:39,958 --> 00:13:40,791
Paris!
173
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
To jakieś jaja?
174
00:13:43,291 --> 00:13:46,333
Obsmarowałeś mnie w raporcie
i nic nie powiedziałeś?
175
00:13:46,416 --> 00:13:47,708
Jestem aktorką.
176
00:13:47,791 --> 00:13:51,500
Od przyszłego tygodnia gram w spektaklu.
Mam jechać w trasę!
177
00:13:52,000 --> 00:13:55,666
Poinformujesz organizatora?
Oszaleję przez was!
178
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
Proszę się uspokoić.
179
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
Musi pani ponieść konsekwencje.
180
00:14:00,583 --> 00:14:03,583
To był wypadek.
Nie chciałam wywołać pożaru.
181
00:14:03,666 --> 00:14:05,166
Wypadek! Źle wyszło.
182
00:14:05,250 --> 00:14:07,083
- Pech!
- Nie współpracuje pani.
183
00:14:07,166 --> 00:14:08,791
Nie trzyma się programu.
184
00:14:08,875 --> 00:14:10,583
Zero inicjatywy!
185
00:14:10,666 --> 00:14:14,000
- Nie widzi pani problemu.
- Jestem normalna!
186
00:14:14,083 --> 00:14:17,208
Dobrze, że wysłałem ten raport,
187
00:14:17,291 --> 00:14:22,041
zanim napadła pani na parkingu na sędzię,
jak każda normalna osoba.
188
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
Napadłam? Nie można już do nikogo zagadać?
189
00:14:25,583 --> 00:14:28,875
- Nawet tego już nie wolno.
- Gdzie ty, kurwa, idziesz?
190
00:14:35,291 --> 00:14:37,541
Masz problem.
191
00:14:38,666 --> 00:14:39,583
Zgoda?
192
00:14:41,583 --> 00:14:44,333
Nie jesteś tu dla zabawy.
To nie przypadek.
193
00:14:45,666 --> 00:14:47,875
Wbij to sobie do głowy.
194
00:14:56,875 --> 00:14:58,416
A teraz mocniej.
195
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Boli.
196
00:15:02,750 --> 00:15:05,625
- Mówi, że ją boli.
- Przyniosła pani zdjęcie?
197
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
Nie.
198
00:15:08,416 --> 00:15:11,333
Twój kuzyn Giacomo musiał je ukraść.
199
00:15:13,291 --> 00:15:16,333
Poproszę go o nie
i przyniosę następnym razem.
200
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
- Dobrze.
- Będę pamiętać.
201
00:15:18,083 --> 00:15:21,291
Anna to moja jedyna porządna wnuczka.
202
00:15:22,208 --> 00:15:24,125
O innych szkoda gadać.
203
00:15:25,541 --> 00:15:26,541
Płyniemy dalej.
204
00:15:28,458 --> 00:15:29,666
Mocno.
205
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Powoli.
206
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Powoli.
207
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
Pierdol się!
208
00:15:39,625 --> 00:15:40,583
Przepraszam.
209
00:15:42,750 --> 00:15:45,500
Rozumiem ich. Miał pięć…
210
00:15:45,583 --> 00:15:47,291
Chuj ci w dupę, gnoju!
211
00:15:48,083 --> 00:15:51,375
Mój wnuk miał tylko pięć lat,
tak nie może być, ale…
212
00:15:52,625 --> 00:15:54,083
Nie mogę go widywać.
213
00:15:54,166 --> 00:15:55,833
Chuj ci w dupę, gnoju!
214
00:15:58,916 --> 00:16:00,166
Tęsknię za nim.
215
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
Smucę się, bo nie mogę go widywać.
216
00:16:03,750 --> 00:16:05,458
A poza smutkiem?
217
00:16:05,541 --> 00:16:07,750
Co jeszcze czujesz?
218
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
Wstydzę się.
219
00:16:11,708 --> 00:16:12,625
Bardzo.
220
00:16:12,708 --> 00:16:17,000
Może jeśli skupisz się na tym,
że taką masz przypadłość
221
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
i nie robisz tego celowo,
to poczujesz się lepiej?
222
00:16:20,833 --> 00:16:23,666
Niby jak? Traktują ją jak trędowatą.
223
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
Jak długo nie widziałaś wnuka?
224
00:16:30,083 --> 00:16:30,958
Miesięcy?
225
00:16:32,708 --> 00:16:33,541
Lat!
226
00:16:34,875 --> 00:16:38,041
- Złości cię to, Claro?
- No jasne. Pięć lat!
227
00:16:38,916 --> 00:16:40,041
Ona jest chora.
228
00:16:40,125 --> 00:16:42,291
A oni się jej boją, zamiast pomóc.
229
00:16:42,375 --> 00:16:44,041
To niesprawiedliwe.
230
00:16:44,125 --> 00:16:48,458
Może chcieli chronić dziecko
przed czymś, czego nie rozumie?
231
00:16:48,541 --> 00:16:52,083
Susanno, masz rację.
Każ się wszystkim pierdolić.
232
00:16:52,166 --> 00:16:55,291
Nie, to na pewno nie jest
właściwe rozwiązanie.
233
00:16:55,375 --> 00:16:56,458
Przepraszam.
234
00:16:57,041 --> 00:17:01,250
Chciałbym zaprosić seniorów
z klubu gry w bule.
235
00:17:01,333 --> 00:17:03,166
Ugotujecie nam coś z makaronem?
236
00:17:05,583 --> 00:17:07,375
Pan Diego jest kucharzem, tak?
237
00:17:08,666 --> 00:17:11,125
Co pan myśli? Dacie radę?
238
00:17:21,833 --> 00:17:23,625
Oczywiście, że tak, Paris.
239
00:17:23,708 --> 00:17:26,166
Świetnie, dam im znać. To dziesięć osób.
240
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
W kuchni są wszystkie składniki carbonary.
241
00:17:29,333 --> 00:17:32,375
Byłoby super. Do zobaczenia, dzięki.
242
00:17:42,833 --> 00:17:45,041
Przepraszam. Musisz?
243
00:17:45,125 --> 00:17:46,458
Proszę.
244
00:17:47,666 --> 00:17:49,291
Nie mogę tak pracować.
245
00:17:49,375 --> 00:17:51,875
Potrzebuję miejsca.
246
00:17:53,375 --> 00:17:56,875
Mam sztywne zasady. Nie mogę tak pracować.
247
00:17:56,958 --> 00:18:00,083
Miał pokroić w paski, a pokroił w kostkę!
248
00:18:00,166 --> 00:18:03,000
To nie kostka, tylko krótkie paski.
249
00:18:03,083 --> 00:18:05,166
Spójrz, zanim zaczniesz narzekać.
250
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
Wlej. Tak lepiej.
251
00:18:07,583 --> 00:18:08,500
Pierdol się!
252
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
- Potwierdzam.
- Zostaw trochę wody.
253
00:18:13,041 --> 00:18:16,375
Grupa seniorów w wieku 78-86 lat.
254
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Dobra.
255
00:18:18,958 --> 00:18:20,791
- Wyłączmy to.
- Czekaj!
256
00:18:20,875 --> 00:18:24,000
Możesz niczego nie dotykać?
Ile dałeś makaronu?
257
00:18:24,083 --> 00:18:25,416
Osiemset gramów.
258
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
Miało być nie więcej niż 600.
259
00:18:30,083 --> 00:18:31,750
To o wiele za dużo.
260
00:18:31,833 --> 00:18:32,958
Nie, w sam raz.
261
00:18:33,041 --> 00:18:35,833
Szef kuchni się odezwał.
262
00:18:40,000 --> 00:18:41,416
Za dużo. I co?
263
00:18:42,875 --> 00:18:43,791
W dupę!
264
00:18:43,875 --> 00:18:46,541
Przepraszam.
Kazałam się pierdolić dwóm panom.
265
00:18:46,625 --> 00:18:49,708
To tylko staruszkowie z klubu, wyluzuj.
266
00:19:03,125 --> 00:19:05,291
- Ohyda.
- Jak to?
267
00:19:05,375 --> 00:19:09,333
Ohyda. Za mało sosu
na tyle makaronu. Okropne.
268
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
- Z drogi.
- Ohyda.
269
00:19:12,291 --> 00:19:14,375
Zostawcie mnie.
270
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
Nie mogę tak pracować.
271
00:19:20,000 --> 00:19:21,083
Jest pyszna.
272
00:19:21,833 --> 00:19:23,000
Ohydna!
273
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
- Przepyszna.
- Ohydna.
274
00:19:25,416 --> 00:19:27,000
I po co te nerwy?
275
00:19:27,083 --> 00:19:30,583
Myślisz, że nie dasz rady,
a potem robisz świetną carbonarę.
276
00:19:30,666 --> 00:19:33,458
- Spróbuj, Chip.
- Zjadłem już krakersa.
277
00:19:33,541 --> 00:19:34,416
Sobowtór?
278
00:19:35,458 --> 00:19:37,083
Gina, masz.
279
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
Co nie? Powiedz mu.
280
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Pyszna.
281
00:19:42,708 --> 00:19:44,291
Naprawdę dobra.
282
00:19:52,458 --> 00:19:54,541
Podajemy makaron z kubła.
283
00:19:54,625 --> 00:19:56,833
- Co robisz?
- Musimy im coś podać.
284
00:19:56,916 --> 00:19:58,333
Co ty wyprawiasz?
285
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
Podaj im to.
286
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
Co, do cholery? Co ty wyprawiasz?
287
00:20:04,625 --> 00:20:05,875
Chcesz mnie poparzyć?
288
00:20:05,958 --> 00:20:07,291
Chory jesteś.
289
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
Nie!
290
00:20:12,500 --> 00:20:14,833
- Chip, to tajemnica państwowa.
- Jasne.
291
00:20:15,375 --> 00:20:16,875
Pomóż mi, Gino.
292
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Weź dwa.
293
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Trzymaj. Jeszcze drugi!
294
00:20:23,041 --> 00:20:24,708
Bierz i idź.
295
00:20:35,250 --> 00:20:37,291
- Dziękuję.
- Pyszne!
296
00:20:41,541 --> 00:20:43,250
Claro, chodźcie tu z Diegiem.
297
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Chodźcie.
298
00:20:50,625 --> 00:20:51,750
- Pyszne.
- Tak?
299
00:20:52,375 --> 00:20:54,125
Będziemy to robić codziennie.
300
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
To znaczy?
301
00:20:56,708 --> 00:20:59,750
Ludziom nie płaci się za to,
żeby was zrozumieli,
302
00:20:59,833 --> 00:21:03,416
wysłuchali, poznawali wasze traumy,
odkrywali przyczyny.
303
00:21:03,500 --> 00:21:06,291
Od teraz inni będą przychodzili do was,
304
00:21:06,375 --> 00:21:10,500
żebyście mogli im pokazać,
że możecie żyć w społeczeństwie.
305
00:21:10,583 --> 00:21:14,458
Zawieszamy warsztaty pieczenia chleba
i otwieramy się na ludzi.
306
00:21:14,541 --> 00:21:15,750
Restauracja?
307
00:21:16,375 --> 00:21:18,083
Mamy otworzyć restaurację.
308
00:21:18,166 --> 00:21:19,875
Tak, coś prostego.
309
00:21:19,958 --> 00:21:21,541
Szefa kuchni już mamy.
310
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Chyba że nie czuje się pan na siłach.
311
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
A skoro pani uważa,
że nie powinno tu pani być,
312
00:21:29,250 --> 00:21:31,583
to będzie pani najlepszą szefową.
313
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
Czemu ja?
314
00:21:33,291 --> 00:21:34,916
Nie chcę prowadzić grupy.
315
00:21:35,000 --> 00:21:37,583
Jestem stworzona do czego innego.
316
00:21:37,666 --> 00:21:40,416
- Nie widzisz?
- Chce pani stąd wyjść?
317
00:21:41,875 --> 00:21:43,208
Proszę mnie przekonać.
318
00:21:44,458 --> 00:21:47,833
Diego, może jutro przyrządzicie risotto
albo coś mięsnego?
319
00:21:53,166 --> 00:21:55,291
Robię tylko jedno danie dziennie.
320
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
Jasne? Tylko jedno.
321
00:21:56,625 --> 00:22:01,333
Risotto i danie mięsne odpadają.
Może mam im jeszcze zrobić deser?
322
00:22:01,416 --> 00:22:02,916
Dobra, rozumiem.
323
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
- Ja ustalam zasady.
- Dobra.
324
00:22:05,458 --> 00:22:06,458
Będzie po mojemu.
325
00:22:06,541 --> 00:22:08,416
Dobra. Nie wyżywaj się na mnie.
326
00:22:08,500 --> 00:22:11,208
Szczerze? To jakieś szaleństwo.
327
00:22:11,291 --> 00:22:13,916
- Idiotyzm.
- Trzeba było powiedzieć jemu.
328
00:22:14,000 --> 00:22:16,083
- Zgodziłeś się.
- Odmawiałem.
329
00:22:16,166 --> 00:22:18,708
Miałem mu powiedzieć, że nie podołam?
330
00:22:18,791 --> 00:22:20,333
Nie wiem.
331
00:22:20,416 --> 00:22:22,541
Tylko się na mnie nie wyżywaj.
332
00:22:23,041 --> 00:22:25,333
Skręć, to tutaj.
333
00:22:26,708 --> 00:22:27,583
- Tutaj?
- Tak.
334
00:22:28,416 --> 00:22:29,291
Dobra.
335
00:22:34,041 --> 00:22:35,041
To ten.
336
00:22:39,208 --> 00:22:40,958
Niezły z ciebie wariat.
337
00:22:45,291 --> 00:22:46,666
I kto to mówi?
338
00:22:46,750 --> 00:22:50,583
To ty podpalasz cudze domy.
339
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
To ci powiedzieli?
340
00:22:57,916 --> 00:23:00,583
- Co?
- Że podpalam domy?
341
00:23:03,500 --> 00:23:07,583
Ja zdemolowałem hotel.
342
00:23:07,666 --> 00:23:10,583
Nie obrażam się,
gdy ktoś mi o tym przypomina.
343
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
Wysiadaj! Idź do domu.
344
00:23:12,750 --> 00:23:13,833
Idź!
345
00:23:13,916 --> 00:23:16,541
- Odpinam pas…
- Idź!
346
00:23:16,625 --> 00:23:17,833
Biorę torbę…
347
00:23:19,708 --> 00:23:20,583
i idę.
348
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
Mój mąż był chory.
349
00:23:25,041 --> 00:23:26,041
Miał raka.
350
00:23:30,750 --> 00:23:33,291
Siedziałam przy nim w dzień i w nocy.
351
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
W dzień i w nocy.
352
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
Zasnęłam tylko raz.
353
00:23:41,750 --> 00:23:43,875
Z zapalonym papierosem.
354
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
Zasłony się zajęły.
355
00:23:48,791 --> 00:23:49,875
Nie chciałam.
356
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
To był cholerny wypadek.
357
00:23:57,791 --> 00:23:58,791
Kurwa.
358
00:23:59,791 --> 00:24:01,375
Co z twoim mężem?
359
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
Zginął?
360
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
Nie, nic mu się nie stało.
361
00:24:09,208 --> 00:24:11,666
Ale po wszystkim, co dla niego zrobiłam,
362
00:24:12,583 --> 00:24:13,625
po chemii,
363
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
szpitalach
364
00:24:16,875 --> 00:24:18,416
i całym tym cierpieniu,
365
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
wyzdrowiał.
366
00:24:22,250 --> 00:24:24,291
A potem mnie zostawił.
367
00:24:25,666 --> 00:24:26,500
Rozumiesz?
368
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
Stresowałam się.
369
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Smuciłam.
370
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
A on mnie zostawił.
371
00:24:34,250 --> 00:24:36,750
Teraz wszyscy mówią, że podpalam domy.
372
00:24:41,416 --> 00:24:45,125
Ludzie mają to gdzieś.
373
00:24:45,833 --> 00:24:47,625
A człowiek zostaje sam.
374
00:24:47,708 --> 00:24:49,875
Zupełnie sam.
375
00:24:49,958 --> 00:24:51,166
Wiem coś o tym.
376
00:24:55,833 --> 00:24:57,166
Miałaś dziś rację.
377
00:24:57,250 --> 00:25:00,166
Gdy człowiek choruje,
378
00:25:00,250 --> 00:25:02,000
ludzie się go boją.
379
00:25:02,750 --> 00:25:03,875
Tak to już jest.
380
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Dziękuję
381
00:25:16,458 --> 00:25:17,541
za podwózkę.
382
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
Mogę wejść?
383
00:25:27,750 --> 00:25:28,833
Muszę siku.
384
00:25:34,250 --> 00:25:35,666
Słucham?
385
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Pytam, czy mogę wejść.
386
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
Chcesz wejść?
387
00:25:48,291 --> 00:25:49,208
Chcesz…
388
00:25:50,500 --> 00:25:52,416
- Chcesz…
- No co?
389
00:25:52,500 --> 00:25:56,125
Pójdziesz z pierwszym,
który się napatoczył?
390
00:25:56,208 --> 00:25:58,083
Nie, chce mi się siku.
391
00:26:01,000 --> 00:26:04,375
A ty dokąd? Nie możesz wejść.
392
00:26:04,958 --> 00:26:06,208
Co robisz?
393
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
A jak myślisz?
394
00:26:07,875 --> 00:26:10,166
Wszyscy mnie tu znają!
395
00:26:12,083 --> 00:26:14,583
Wariatka.
396
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
GRATULACJE!
397
00:26:26,333 --> 00:26:29,500
TWOJE ZGŁOSZENIE ZOSTAŁO PRZYJĘTE
398
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
RESTAURACJA JEST JUŻ WIDOCZNA
NA NASZEJ STRONIE
399
00:26:35,833 --> 00:26:37,875
Na granicach wyobraźni
400
00:26:38,708 --> 00:26:40,791
szaleństwo spotyka się z geniuszem.
401
00:26:40,875 --> 00:26:43,791
Doświadczysz tam najwspanialszych smaków,
402
00:26:43,875 --> 00:26:45,833
jakie przyszło ci skosztować.
403
00:26:46,375 --> 00:26:47,875
Mam własne problemy!
404
00:26:48,833 --> 00:26:50,750
Choćby kosmitów.
405
00:26:50,833 --> 00:26:53,541
Muszę uważać, żeby nie porwali mamy.
406
00:26:53,625 --> 00:26:55,125
Ale o tym ani słowa!
407
00:26:55,208 --> 00:26:58,666
To szaleństwo brawurowego menu
genialnego szefa kuchni.
408
00:26:58,750 --> 00:27:01,083
Szaleństwo w sposobie podania dań.
409
00:27:01,166 --> 00:27:04,583
Szaleństwo koncertów jazzowych,
przy których, późną nocą,
410
00:27:04,666 --> 00:27:07,250
będziesz sączyć ostatni kieliszek wina.
411
00:27:07,333 --> 00:27:09,208
Co to za bałagan?
412
00:27:09,833 --> 00:27:12,625
Zielone warzywa mają być na dole,
413
00:27:12,708 --> 00:27:14,500
korzeniowe – w środku,
414
00:27:14,583 --> 00:27:17,875
a kalafior i podobne na górze,
z oczywistych względów.
415
00:27:17,958 --> 00:27:19,791
Szaleństwo obsługi…
416
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Zajmę się zaopatrzeniem w płyny. Odbiór.
417
00:27:22,458 --> 00:27:25,041
…która dosłownie odbierze ci mowę.
418
00:27:28,125 --> 00:27:31,666
Ten mały kulinarny cud
kryje się w odosobnionym miejscu,
419
00:27:31,750 --> 00:27:34,666
którego adres poznasz
dopiero w chwili rezerwacji.
420
00:27:34,750 --> 00:27:36,833
Dzięki temu goście mogą liczyć
421
00:27:36,916 --> 00:27:39,416
na całkowitą dyskrecję i ekskluzywność.
422
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
Co to jest?
423
00:27:42,000 --> 00:27:44,916
To tylko… To mnie uspokaja.
424
00:27:45,000 --> 00:27:49,791
- Tak?
- To nasze prawdziwe, wolne jaźnie.
425
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
- To cię uspokaja?
- Tak.
426
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
Bo jesteś świrem!
427
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
- Nie.
- Dla innych to niepokojące.
428
00:27:57,041 --> 00:27:59,791
- To prawda. Moja prawda.
- To niepokojące!
429
00:27:59,875 --> 00:28:03,458
- W ten sposób wyrażam prawdę.
- Jaką prawdę? Zmyj to!
430
00:28:03,541 --> 00:28:04,958
Nie, to moja prawda!
431
00:28:05,041 --> 00:28:08,625
- Nieprawda. Usuń to!
- Ani mi się waż!
432
00:28:08,708 --> 00:28:10,833
Część mnie jest w tobie!
433
00:28:10,916 --> 00:28:12,583
- Nie sądzę.
- W tobie…
434
00:28:12,666 --> 00:28:17,083
- Sobowtór, masz usunąć to gówno!
- Mam na imię Armando!
435
00:28:38,583 --> 00:28:39,500
Zostaw.
436
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
Możesz mieć za sobą okropny dzień,
437
00:28:44,625 --> 00:28:47,083
nienawidzić kolegów z pracy
438
00:28:47,166 --> 00:28:50,000
albo czuć się, jakbyś nic już nie znaczył,
439
00:28:50,791 --> 00:28:52,958
ale gdy tylko wejdziesz do Monroe,
440
00:28:54,208 --> 00:28:56,916
jej magiczna atmosfera
przywróci ci sens życia,
441
00:28:57,416 --> 00:29:00,875
zaskakując cię ciepłym przyjęciem
442
00:29:01,416 --> 00:29:04,625
i zapierającym dech urokiem właścicielki.
443
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
Podoba ci się?
444
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
Bardzo. Dziękuję.
445
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
Założyć ci go?
446
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Przepraszam, tato.
447
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
To mama.
448
00:29:37,416 --> 00:29:39,000
Czyj to telefon?
449
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
Mój. Dostałam w prezencie.
450
00:29:46,083 --> 00:29:50,208
Kochanie, jesteś za mała
na własną komórkę.
451
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Kto ci ją dał? Mama?
452
00:30:01,708 --> 00:30:02,708
Też.
453
00:30:03,416 --> 00:30:04,833
Wybrali ją razem.
454
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
Przepraszam.
455
00:30:14,166 --> 00:30:16,458
Pracuje pani w opiece społecznej, tak?
456
00:30:17,083 --> 00:30:20,125
Uważa pani za właściwe to,
457
00:30:20,208 --> 00:30:23,416
że dziesięciolatka ma taki telefon?
458
00:30:23,500 --> 00:30:26,416
To pańska żona podejmuje wszelkie decyzje.
459
00:30:26,500 --> 00:30:30,583
Nie, to nie ona kupiła ten telefon,
tylko ten idiota.
460
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
To moja córka.
461
00:30:32,500 --> 00:30:37,208
To nie on powinien decydować o tym,
czy mała może mieć telefon.
462
00:30:37,291 --> 00:30:38,541
- Prawda?
- Spokojnie.
463
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- Spokojnie.
- Tylko ja i jej matka.
464
00:30:41,458 --> 00:30:42,958
- Spokojnie.
- Nie on!
465
00:30:43,041 --> 00:30:45,208
- Spokojnie.
- On jest nikim!
466
00:30:45,291 --> 00:30:46,583
Nikim!
467
00:30:58,333 --> 00:30:59,250
Skarbie…
468
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Przepraszam.
469
00:31:02,583 --> 00:31:06,708
Uderzyłem to przypadkiem. Nie chciałem.
470
00:31:07,791 --> 00:31:09,500
Nawinęło się.
471
00:31:23,208 --> 00:31:25,750
Diego, już nie mogę.
472
00:31:25,833 --> 00:31:26,916
Nie wytrzymam.
473
00:31:27,000 --> 00:31:29,291
Paris mówi, że tworzę wrogą atmosferę.
474
00:31:29,375 --> 00:31:32,458
Ja! Myślisz, że emanuję wrogością?
475
00:31:32,541 --> 00:31:33,916
- Co jest?
- Diego!
476
00:31:36,375 --> 00:31:39,166
To ty się włamałeś
i wszystko poniszczyłeś.
477
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
Mówiłeś, że nie masz już klucza.
478
00:31:41,666 --> 00:31:44,166
- Wyjdź.
- Puszczaj. Doniosę na ciebie!
479
00:31:44,250 --> 00:31:47,416
Nie zobaczysz już Bianki! Włamałeś się!
480
00:31:47,500 --> 00:31:49,083
- Nie.
- Nie zobaczysz jej!
481
00:31:49,166 --> 00:31:51,416
Przekręciłeś klucz trzy razy.
482
00:31:51,500 --> 00:31:53,958
Chciałeś upozorować włamanie,
483
00:31:54,041 --> 00:31:55,041
ale zauważyłam.
484
00:31:55,125 --> 00:31:57,500
Pewnie sama tak zamknęłaś,
485
00:31:57,583 --> 00:31:59,375
bo to właściwy sposób.
486
00:31:59,458 --> 00:32:02,416
O dziwo, tylko rzeczy Damiana
zostały uszkodzone.
487
00:32:02,500 --> 00:32:05,333
Wprowadził się do nas na dobre?
488
00:32:05,416 --> 00:32:07,458
Mieszka w naszym domu z Biancą?
489
00:32:07,541 --> 00:32:09,416
- Nie twoja sprawa.
- Mów.
490
00:32:09,500 --> 00:32:11,416
Koniec spotkań z Biancą.
491
00:32:11,500 --> 00:32:13,666
- Wszelkich.
- Nie mów tak!
492
00:32:13,750 --> 00:32:16,625
- Już jej nie zobaczysz.
- Nie mów tak!
493
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
- Mówię.
- Nie!
494
00:32:19,166 --> 00:32:20,291
Co się stało?
495
00:32:20,375 --> 00:32:22,416
Claro, proszę, nie teraz.
496
00:32:22,500 --> 00:32:25,583
Ten świr się do mnie włamał
i wszystko poniszczył.
497
00:32:25,666 --> 00:32:26,583
To się stało!
498
00:32:26,666 --> 00:32:29,208
To niemożliwe, Diego spał wczoraj u mnie.
499
00:32:29,291 --> 00:32:30,666
Obudziliśmy się…
500
00:32:30,750 --> 00:32:32,708
Która to była, orzeszku? 11.00?
501
00:32:33,291 --> 00:32:35,625
To nie mógł być Diego.
502
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
Boże, może to byli złodzieje?
503
00:32:38,125 --> 00:32:39,958
Na pewno nic nie zniknęło?
504
00:32:40,041 --> 00:32:42,625
Powiedział mi, że nie ma już kluczy.
505
00:32:42,708 --> 00:32:45,291
Oby to była prawda.
506
00:32:46,250 --> 00:32:47,500
Spałeś z nią?
507
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
Nie powiedziałeś jej?
508
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Kim pani jest?
509
00:32:55,916 --> 00:32:57,333
- Clara.
- Clara.
510
00:32:57,416 --> 00:32:59,916
Diana, tak? Mogę ci mówić po imieniu?
511
00:33:00,000 --> 00:33:01,375
Pierdolą się!
512
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
- Susanno!
- Przepraszam.
513
00:33:03,291 --> 00:33:04,208
Dziwka!
514
00:33:06,125 --> 00:33:07,500
Ma zespół Tourette’a.
515
00:33:08,666 --> 00:33:11,458
Włączono mnie w proces jego rehabilitacji.
516
00:33:11,541 --> 00:33:15,083
Przychodzę raz w tygodniu,
żeby zapewnić ciągłość
517
00:33:15,166 --> 00:33:18,000
pomiędzy codziennym życiem i terapią.
518
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
Prawda, skarbie?
519
00:33:23,416 --> 00:33:26,583
Sama musiałam zamknąć drzwi.
520
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
Ostatnio żyję w stresie.
521
00:33:30,916 --> 00:33:32,000
Pójdę już.
522
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Cieszę się, że już ci lepiej.
523
00:33:36,875 --> 00:33:37,791
Przepraszam.
524
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
- Pa, Diano.
- Pa.
525
00:33:43,166 --> 00:33:44,500
Włamałeś się?
526
00:33:44,583 --> 00:33:47,875
- Jesteś zawodową kłamczuchą.
- Nie mów tak.
527
00:33:47,958 --> 00:33:50,416
Teraz ona myśli, że się zmieniłeś
528
00:33:50,500 --> 00:33:52,625
i jesteś z fajną, miłą dziewczyną.
529
00:33:52,708 --> 00:33:56,208
Przez dziesięć lat
ani razu mnie nie przeprosiła.
530
00:33:57,125 --> 00:33:58,125
Nie ma za co.
531
00:34:02,791 --> 00:34:06,375
Tam są sami nudziarze. W dodatku starzy.
532
00:34:06,458 --> 00:34:08,958
Tak, ale myśl pozytywnie.
533
00:34:11,666 --> 00:34:13,208
Proszę, dziesięć żetonów.
534
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
Co? Pozytywnie?
535
00:34:16,208 --> 00:34:19,000
Dzisiaj ty i ja
536
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
trochę się zabawimy.
537
00:34:34,666 --> 00:34:36,291
Kwa, kwa!
538
00:34:57,625 --> 00:34:59,791
Sterujesz tym pedałem.
539
00:34:59,875 --> 00:35:02,958
Wciskasz, żeby przyspieszyć.
Puszczasz – hamujesz.
540
00:35:03,041 --> 00:35:05,166
Boję się!
541
00:35:05,250 --> 00:35:09,875
Nie ma czego. Wyobraź sobie,
że polujesz na faceta z domu opieki.
542
00:35:09,958 --> 00:35:12,666
Ścigaj go!
543
00:35:14,416 --> 00:35:15,375
Bum!
544
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
Cześć!
545
00:35:31,666 --> 00:35:34,750
Przyniosę więcej żetonów, dobra?
546
00:35:34,833 --> 00:35:36,041
Zaraz wracam.
547
00:35:38,625 --> 00:35:39,791
Zaraz wracam!
548
00:35:42,833 --> 00:35:43,916
Anno!
549
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
Dokąd ona poszła?
550
00:35:57,750 --> 00:35:58,708
Anno?
551
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Poproszę więcej żetonów.
552
00:36:24,416 --> 00:36:25,250
Adelaide?
553
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
Kurwa!
554
00:36:28,583 --> 00:36:29,500
Adelaide?
555
00:36:30,041 --> 00:36:32,333
Stać! Adelaide!
556
00:36:33,291 --> 00:36:34,750
Adelaide, co się stało?
557
00:36:34,833 --> 00:36:35,958
Pomocy!
558
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
Co ci jest?
559
00:36:38,250 --> 00:36:40,500
Lekarze każą ci odpoczywać.
560
00:36:40,583 --> 00:36:43,291
To tylko drobne złamanie nadgarstka.
561
00:36:44,916 --> 00:36:47,375
Wykonaliście wszystkie badania?
562
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Dzień dobry.
563
00:36:49,041 --> 00:36:51,666
- Witam. De Pascalis.
- Dzień dobry.
564
00:36:51,750 --> 00:36:54,458
Dyrektor domu opieki,
w którym mieszka ta pani.
565
00:36:55,291 --> 00:36:57,125
- Co się stało?
- Nic.
566
00:36:57,750 --> 00:36:59,833
Mówiłam już kilka razy:
567
00:36:59,916 --> 00:37:04,083
siedziałyśmy sobie spokojnie na ławce,
568
00:37:04,166 --> 00:37:06,500
a ona nagle upadła.
569
00:37:06,583 --> 00:37:08,666
Nie wiem, czy uderzyła się w głowę.
570
00:37:08,750 --> 00:37:10,625
Lepiej zróbcie tomografię,
571
00:37:10,708 --> 00:37:13,583
bo jeszcze po powrocie do domu opieki
572
00:37:13,666 --> 00:37:15,625
pęknie jej żyła w głowie
573
00:37:15,708 --> 00:37:18,291
i biedaczka umrze przez jakąś głupotę.
574
00:37:19,625 --> 00:37:20,541
Adelaide,
575
00:37:21,416 --> 00:37:23,666
przewróciłaś się, wstając z ławki?
576
00:37:26,833 --> 00:37:29,500
To był cudowny dzień.
577
00:37:29,583 --> 00:37:31,625
Świetnie się bawiłam.
578
00:37:34,625 --> 00:37:36,750
Proszę ze mną, podpisze pan papiery.
579
00:37:38,458 --> 00:37:42,958
Nie wiem, jak można powierzyć opiekę
nad starszą osobą komuś takiemu.
580
00:37:43,041 --> 00:37:44,916
- Co ten sędzia myślał?
- Claro.
581
00:37:45,416 --> 00:37:48,791
Pakuje się pani w sytuacje,
które coraz trudniej wybronić.
582
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Proszę zdjąć tę opaskę.
583
00:38:01,458 --> 00:38:02,333
Cześć.
584
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
Cześć.
585
00:38:05,375 --> 00:38:09,750
Wiesz, co Susanna mówi
każdej napotkanej osobie?
586
00:38:09,833 --> 00:38:11,333
„Pierdolą się!”
587
00:38:12,333 --> 00:38:16,416
Wszyscy myślą, że jesteśmy razem.
588
00:38:18,125 --> 00:38:18,958
Co z tego?
589
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
Nawet Paris już o tym słyszał.
590
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
- A co mnie to obchodzi?
- Jeszcze dwa klopsy.
591
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
Pierdolą się! Przepraszam.
592
00:38:29,291 --> 00:38:31,500
Powiedziała tak czterem staruszkom!
593
00:38:31,583 --> 00:38:33,583
- Powiedzcie coś!
- Nie specjalnie!
594
00:38:33,666 --> 00:38:36,791
Specjalnie czy nie, powiedziałaś to.
Sama się pierdol!
595
00:38:36,875 --> 00:38:38,625
Robi tak cały dzień.
596
00:38:38,708 --> 00:38:41,916
Wszystkim obwieszcza, że się pierdolimy.
597
00:38:42,541 --> 00:38:46,458
To chyba normalne, że mi to przeszkadza?
598
00:38:46,541 --> 00:38:47,875
Jeśli ktoś to…
599
00:38:49,333 --> 00:38:53,458
A czy to normalne,
że demolujesz dom, a ja muszę cię bronić?
600
00:38:53,541 --> 00:38:56,291
- Odbiło ci?
- Coś ty powiedział?
601
00:38:56,375 --> 00:38:57,500
Wariatka!
602
00:38:57,583 --> 00:38:59,416
- Uspokój się.
- Wariatka?
603
00:38:59,500 --> 00:39:00,666
Tak.
604
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
Nie jestem wariatką!
605
00:39:03,333 --> 00:39:06,333
Nie jestem wariatką!
606
00:39:06,833 --> 00:39:07,791
Jasne?
607
00:39:07,875 --> 00:39:10,750
Nie jestem wariatką! Po prostu mam dość!
608
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
Miałam ciężki dzień!
609
00:39:13,583 --> 00:39:14,875
Jestem zmęczona!
610
00:39:15,583 --> 00:39:18,000
Ktoś miał ciężki dzień? Nie!
611
00:39:18,083 --> 00:39:20,291
Nazwijmy ją wariatką!
612
00:39:20,375 --> 00:39:21,625
Pokażmy jej!
613
00:39:33,166 --> 00:39:35,041
Miałam ciężki dzień.
614
00:40:54,833 --> 00:40:55,750
Daj spokój.
615
00:40:56,583 --> 00:40:58,833
Nie jesteś wariatką.
616
00:41:00,791 --> 00:41:04,208
Nie w sensie klinicznym.
617
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
Śmieszy cię to?
618
00:41:07,833 --> 00:41:09,041
Troszkę.
619
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Odezwał się włamywacz.
620
00:41:12,250 --> 00:41:14,000
Nie.
621
00:41:14,083 --> 00:41:16,833
- Tak.
- Nie.
622
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
To mój dom!
623
00:41:19,041 --> 00:41:22,166
To tamten facet jest w moim domu.
624
00:41:22,666 --> 00:41:25,333
Śpi w moim łóżku,
625
00:41:25,416 --> 00:41:26,958
korzysta z mojej szafki.
626
00:41:27,041 --> 00:41:31,791
To on budzi się codziennie
przy mojej córce, nie ja!
627
00:41:31,875 --> 00:41:32,875
Masz rację.
628
00:41:32,958 --> 00:41:36,416
- I to ja się włamuję?
- Uspokój się.
629
00:41:36,500 --> 00:41:37,375
Masz rację.
630
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Wkurza mnie to.
631
00:41:47,416 --> 00:41:51,375
Boję się, że Bianca
632
00:41:52,750 --> 00:41:54,791
o mnie zapomni.
633
00:41:59,500 --> 00:42:03,375
Matka zostawiła mnie,
634
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
gdy miałem cztery lata.
635
00:42:05,333 --> 00:42:09,583
Zniknęła z dnia na dzień
i już jej nie zobaczyłem.
636
00:42:10,083 --> 00:42:13,791
Nie pamiętam nawet jej twarzy.
637
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Mam 300 zdjęć ojca
638
00:42:16,291 --> 00:42:21,208
i ani jednego zdjęcia matki.
639
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
Pamiętam tylko jedno.
640
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Zawsze śpiewała…
641
00:42:41,250 --> 00:42:42,166
Marilyn.
642
00:42:46,166 --> 00:42:48,166
- Marilyn?
- Marilyn Monroe.
643
00:42:53,375 --> 00:42:58,166
Rozumiesz? Nie chcę,
żeby to samo spotkało Biancę.
644
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
Żeby zapomniała, jak wyglądam.
645
00:43:13,541 --> 00:43:14,833
Cholera, pada.
646
00:43:17,541 --> 00:43:18,583
Chodźmy tam.
647
00:43:25,083 --> 00:43:26,458
Jasna cholera!
648
00:43:27,916 --> 00:43:29,333
Przemokłaś.
649
00:43:32,083 --> 00:43:33,375
Leje jak z cebra!
650
00:43:37,666 --> 00:43:39,458
Twój telefon.
651
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
Racja.
652
00:43:47,000 --> 00:43:47,833
Halo?
653
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Dobry wieczór.
654
00:43:51,333 --> 00:43:52,208
Tak.
655
00:43:54,291 --> 00:43:57,958
Przykro mi. Mamy rezerwacje
na najbliższe sześć tygodni.
656
00:43:59,041 --> 00:43:59,875
Tak.
657
00:44:00,916 --> 00:44:01,750
Nie.
658
00:44:02,416 --> 00:44:05,708
Jasne, oddzwonię.
659
00:44:06,208 --> 00:44:07,833
Czekamy. Dobranoc.
660
00:44:11,541 --> 00:44:12,458
To nic.
661
00:44:13,833 --> 00:44:17,250
Jakie rezerwacje
na najbliższych sześć tygodni?
662
00:44:17,333 --> 00:44:18,291
Nieważne.
663
00:44:19,583 --> 00:44:23,333
Nie wciskaj mi kitu, wszystko słyszałem.
664
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
To nic takiego. Napisałam trochę recenzji…
665
00:44:28,125 --> 00:44:29,750
- Co?
- Założyłam stronę,
666
00:44:29,833 --> 00:44:34,291
internetowy profil
nieistniejącej restauracji.
667
00:44:34,375 --> 00:44:36,666
Gdyby istniała, byłaby jak nasza.
668
00:44:37,333 --> 00:44:41,041
Nazmyślałaś kłamstw
o naszych warsztatach kulinarnych?
669
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
Okropnie to zabrzmiało.
670
00:44:44,041 --> 00:44:44,916
Chwila.
671
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
Zobacz.
672
00:44:47,541 --> 00:44:50,375
„W Monroe czujesz się
jak w nowojorskiej Village,
673
00:44:50,458 --> 00:44:52,166
choć jesteś blisko domu.
674
00:44:52,250 --> 00:44:54,250
Z klasą i na najwyższym poziomie”.
675
00:44:55,250 --> 00:44:57,583
- Ty to napisałaś?
- Nie.
676
00:44:57,666 --> 00:45:01,833
Ktoś, kto nigdy u nas nie był,
po przeczytaniu moich recenzji.
677
00:45:01,916 --> 00:45:02,791
Łapiesz?
678
00:45:03,541 --> 00:45:04,375
Nie.
679
00:45:05,333 --> 00:45:10,333
Ludzie piszą recenzje,
choć nigdy u nas nie byli.
680
00:45:10,416 --> 00:45:14,083
Potem do mnie wydzwaniają,
żeby zarezerwować stolik,
681
00:45:14,166 --> 00:45:16,000
a ja im mówię, że nic z tego.
682
00:45:17,208 --> 00:45:19,000
- To tak można?
- Jasne.
683
00:45:19,083 --> 00:45:20,583
- Nie.
- Tak.
684
00:45:20,666 --> 00:45:23,375
- Tak nie wolno.
- Jasne, że tak.
685
00:45:23,458 --> 00:45:27,833
Paris kazał nam poprowadzić knajpę.
Fantazjować nie zabraniał.
686
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
To naprawdę mnie cieszy.
687
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
Proszę, otwarte.
688
00:45:44,208 --> 00:45:45,125
Mogę?
689
00:45:52,250 --> 00:45:53,166
Wejdź.
690
00:46:04,625 --> 00:46:05,833
- Wejdź.
- Cześć.
691
00:46:07,250 --> 00:46:08,541
Usiądź.
692
00:46:15,666 --> 00:46:17,875
Dostaliśmy ponad 1000 maili.
693
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
Jakich maili?
694
00:46:20,750 --> 00:46:22,625
Do restauracji, Monroe.
695
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
Nie używaj słowa „my”.
696
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Dobra.
697
00:46:26,958 --> 00:46:30,708
Z ostatniego miejsca
wskoczyliśmy na 1500. W trzy dni.
698
00:46:30,791 --> 00:46:31,708
Rety!
699
00:46:38,083 --> 00:46:39,541
Dlaczego Monroe?
700
00:46:40,041 --> 00:46:41,583
Chwila, przyniosę coś.
701
00:46:41,666 --> 00:46:45,041
Miałam daleką ciotkę z Rosji.
702
00:46:45,125 --> 00:46:48,208
Postanowiła otworzyć tam restaurację.
703
00:46:48,291 --> 00:46:50,833
Genialny pomysł. Występowała w niej.
704
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Wyglądała jak Marilyn.
705
00:46:52,375 --> 00:46:56,500
Nie wiem jakim cudem,
ale ja wyglądam zupełnie jak ciotka.
706
00:46:57,958 --> 00:47:00,666
Wciąż słyszę, że wykapana ze mnie Marilyn.
707
00:47:00,750 --> 00:47:02,500
Stąd Monroe.
708
00:47:02,583 --> 00:47:06,166
Marilyn była blondynką
z niebieskimi oczami.
709
00:47:06,250 --> 00:47:10,666
Nie. Przefarbowała się na blond,
zrobiła sobie nos i zmieniła fryzurę.
710
00:47:10,750 --> 00:47:13,833
- Była blondynką z niebieskimi oczami.
- Nie, pomyśl.
711
00:47:13,916 --> 00:47:17,375
Na zdjęciach tego nie widać,
ale miała czarne oczy.
712
00:47:17,458 --> 00:47:19,625
Dorysowali jej pieprzyk.
713
00:47:19,708 --> 00:47:22,666
- W filmach widać…
- Stworzyli mit. Ściemę.
714
00:47:22,750 --> 00:47:23,833
Obejrzyj filmy.
715
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
Chcesz się ogolić?
716
00:47:35,583 --> 00:47:38,416
Nie, muszę porobić zdjęcia dań.
717
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
- Z pianką do golenia?
- Tak.
718
00:47:46,916 --> 00:47:48,416
Serio?
719
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Pokażesz ściemę?
720
00:47:52,458 --> 00:47:53,500
Poważnie?
721
00:47:55,958 --> 00:47:57,541
Niesamowite.
722
00:47:57,625 --> 00:47:59,083
To patent
723
00:47:59,791 --> 00:48:01,333
znajomej artystki.
724
00:48:01,416 --> 00:48:04,875
Lepiej będzie bez jagód.
725
00:48:17,000 --> 00:48:18,375
Pięknie.
726
00:48:19,541 --> 00:48:21,875
Tamto nie wygląda najlepiej.
727
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
- Które?
- To.
728
00:48:24,541 --> 00:48:26,333
Trochę tu pusto.
729
00:48:26,416 --> 00:48:30,291
- Za dużo bieli.
- Trzeba dodać coś…
730
00:48:30,375 --> 00:48:32,125
- Co?
- Co to jest?
731
00:48:32,208 --> 00:48:33,666
Coś w rodzaju lakieru.
732
00:48:33,750 --> 00:48:36,708
Potrzebujemy musu z łososia.
733
00:48:36,791 --> 00:48:38,833
Dobra, z czego go zrobimy?
734
00:48:38,916 --> 00:48:40,375
Z twojej stopy.
735
00:48:41,583 --> 00:48:43,041
- Nie.
- Tak.
736
00:48:43,125 --> 00:48:44,583
- Nie ma mowy.
- Dawaj.
737
00:48:44,666 --> 00:48:46,708
- Położymy na niej jajko.
- Nie.
738
00:48:46,791 --> 00:48:48,333
- Chyba na twojej.
- Nie.
739
00:48:48,416 --> 00:48:49,916
Moja jest włochata.
740
00:48:50,000 --> 00:48:52,583
Połóż stopę na talerzu.
741
00:48:53,458 --> 00:48:55,166
Niby jak?
742
00:48:55,250 --> 00:48:57,666
W stronę światła.
743
00:48:57,750 --> 00:48:59,416
Dobrze. Nie ruszaj się.
744
00:48:59,500 --> 00:49:00,583
W ten sposób?
745
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Ohyda.
- Nie ruszaj się.
746
00:49:04,125 --> 00:49:05,500
- Fuj.
- Nie ruszaj się.
747
00:49:06,583 --> 00:49:07,416
Dobra.
748
00:49:07,500 --> 00:49:09,166
- Pstrykaj.
- Czekaj.
749
00:49:09,250 --> 00:49:11,041
- Szybko.
- Ani drgnij.
750
00:49:11,125 --> 00:49:13,083
- Dobrze?
- Tak, nie ruszaj się.
751
00:49:13,166 --> 00:49:14,333
- Już.
- Pokaż.
752
00:49:15,875 --> 00:49:17,000
Rety!
753
00:49:18,166 --> 00:49:19,333
Niesamowite, co?
754
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
- Tak.
- Niesamowite.
755
00:49:22,583 --> 00:49:23,791
Wykorzystajmy to.
756
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
I jeszcze to.
757
00:49:39,500 --> 00:49:41,750
Jak mnie postrzegasz?
758
00:49:41,833 --> 00:49:43,750
Nie osobiście.
759
00:49:43,833 --> 00:49:45,958
Jako mężczyzna, ogólnie.
760
00:49:46,041 --> 00:49:48,833
Co myślisz,
patrząc na mnie jak na kobietę?
761
00:49:48,916 --> 00:49:50,250
Nie wiem.
762
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
No wiesz…
763
00:49:52,750 --> 00:49:55,333
Wyglądasz na szczupłą,
764
00:49:55,416 --> 00:49:58,208
ale jeśli się lepiej przyjrzeć…
765
00:49:59,041 --> 00:50:01,958
Cóż, masz wielki tyłek.
766
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Czym się dokładnie zajmujesz?
767
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
NAJLEPSZA AKTORKA
768
00:50:11,291 --> 00:50:12,583
Wszystkim po trochu.
769
00:50:13,791 --> 00:50:17,500
Gram w reklamach, w filmach, w telewizji.
770
00:50:21,458 --> 00:50:24,041
W niczym cię nie widziałem.
771
00:50:32,083 --> 00:50:34,833
Pokażę ci moją ostatnią rolę. Chodź tutaj.
772
00:50:39,083 --> 00:50:40,125
Chwileczkę.
773
00:50:43,083 --> 00:50:45,125
Patrzycie uważnie?
774
00:50:45,208 --> 00:50:46,208
Nic…
775
00:50:48,625 --> 00:50:49,916
Absolutnie nic z tego
776
00:50:50,750 --> 00:50:52,875
nie byłoby kiedyś możliwe.
777
00:50:54,208 --> 00:50:55,208
Ale teraz…
778
00:50:56,125 --> 00:50:56,958
Teraz…
779
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
już jest.
780
00:50:59,750 --> 00:51:03,458
Nagrałam to z koreańskim reżyserem,
781
00:51:03,541 --> 00:51:06,208
w odbudowanym studiu w Niemczech,
782
00:51:06,291 --> 00:51:07,750
we wschodnim Berlinie.
783
00:51:07,833 --> 00:51:09,166
Super.
784
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
Tego też nigdy nie widziałem.
785
00:51:13,875 --> 00:51:15,250
Nic dziwnego.
786
00:51:15,333 --> 00:51:19,500
To na rynek azjatycki.
Nie mogłeś tego widzieć.
787
00:51:22,708 --> 00:51:25,750
- Puścisz jeszcze raz?
- Jasne.
788
00:51:27,500 --> 00:51:29,000
Nie, skarbie.
789
00:51:29,083 --> 00:51:30,666
- Tak!
- Nie.
790
00:51:30,750 --> 00:51:31,708
Zobacz.
791
00:51:32,458 --> 00:51:35,666
Piszą, że to luksusowa knajpa,
z kelnerami w czerni.
792
00:51:35,750 --> 00:51:37,125
Monroe, tak?
793
00:51:39,750 --> 00:51:42,708
Tak, pracuję tam, jasne.
794
00:51:42,791 --> 00:51:45,250
Jest nawet twoje zdjęcie.
795
00:51:46,458 --> 00:51:47,333
Widzisz?
796
00:51:52,041 --> 00:51:55,375
„Rzadko spotyka się w Rzymie
takich szefów kuchni,
797
00:51:55,458 --> 00:51:58,125
łączących umiejętności z wyrafinowaniem”.
798
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
O kim to?
799
00:52:01,166 --> 00:52:02,666
O mnie.
800
00:52:02,750 --> 00:52:04,625
Jestem szefem kuchni.
801
00:52:05,875 --> 00:52:07,500
Ekstra!
802
00:52:08,166 --> 00:52:09,750
Zaprosisz mnie kiedyś?
803
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Cóż…
804
00:52:12,458 --> 00:52:13,291
To…
805
00:52:16,000 --> 00:52:19,291
Bianca chce mnie tu odwiedzić.
806
00:52:19,375 --> 00:52:21,208
Zobaczyć, gdzie pracuję.
807
00:52:22,375 --> 00:52:24,666
Co mam zrobić? Przyprowadzić ją tu?
808
00:52:28,000 --> 00:52:28,833
Nie.
809
00:52:29,541 --> 00:52:31,625
Nie może tu przyjść.
810
00:52:35,333 --> 00:52:36,875
Wciśnij jej jakiś kit.
811
00:52:36,958 --> 00:52:39,458
Spreparuję fotkę, pokażesz jej.
812
00:52:39,541 --> 00:52:42,041
- Ta jest fajna.
- Nie mogę.
813
00:52:42,125 --> 00:52:43,875
Nie jestem taki jak ty.
814
00:52:43,958 --> 00:52:47,333
Nie nakłamię jej, patrząc jej w oczy.
815
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
Gównianie się z tym czuję.
816
00:52:51,500 --> 00:52:52,666
Dobra.
817
00:52:53,458 --> 00:52:55,625
Rób, co chcesz. Ja ci nie pomogę.
818
00:52:55,708 --> 00:52:59,458
Czasem wszyscy musimy
robić rzeczy, których nie chcemy.
819
00:53:22,333 --> 00:53:26,083
A gdybyśmy naprawdę otworzyli?
820
00:53:26,166 --> 00:53:27,125
Co?
821
00:53:28,791 --> 00:53:29,875
Monroe.
822
00:53:35,583 --> 00:53:36,708
Jak to?
823
00:53:36,791 --> 00:53:39,375
Podamy adres na stronie i otworzymy.
824
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Otworzymy Monroe,
żeby Bianca mogła tu przyjść.
825
00:53:42,375 --> 00:53:44,041
- Nie możemy.
- Możemy.
826
00:53:44,125 --> 00:53:46,708
Nie. Monroe nie istnieje.
827
00:53:46,791 --> 00:53:48,875
Chyba że zamieścimy adres.
828
00:53:48,958 --> 00:53:52,583
Monroe nie istnieje.
Mało tego – to moja fantazja. Moja!
829
00:53:52,666 --> 00:53:57,166
Bianca mogłaby być ze mnie dumna.
Nie rozumiesz?
830
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
Dumna? Z czego? Przecież to nora.
831
00:54:00,291 --> 00:54:04,041
Monroe nie istnieje. Nie działa i koniec.
832
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
Po jaką cholerę ci o niej mówiłam?
833
00:54:07,375 --> 00:54:12,375
Jasne. Potrafisz tylko gadać,
a gdy przyjdzie co do czego,
834
00:54:12,458 --> 00:54:13,708
to srasz ze strachu.
835
00:54:14,708 --> 00:54:17,708
Potrafisz tylko wymyślać takie bzdury.
836
00:54:18,416 --> 00:54:20,750
Bo jesteś kłamczuchą.
837
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
- Kłamczucha!
- Czego chcesz?
838
00:54:22,875 --> 00:54:24,291
- Czego?
- A ty?
839
00:54:24,375 --> 00:54:27,750
To ty srasz ze strachu,
że była zabierze ci córkę.
840
00:54:27,833 --> 00:54:29,708
- Ty, nie ja!
- Wal się!
841
00:54:29,791 --> 00:54:32,041
Wal się!
842
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
Pozbieraj to.
843
00:54:44,166 --> 00:54:45,958
Co ty wyprawiasz?
844
00:54:54,291 --> 00:54:55,166
Brawo.
845
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Gratulacje.
846
00:54:57,500 --> 00:54:59,416
Opanowany jak zwykle.
847
00:55:10,541 --> 00:55:13,958
- To nic nie da.
- Ja przynajmniej coś robię.
848
00:55:14,041 --> 00:55:17,208
Nie mamy tu kombinerek?
849
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Chyba są w szufladzie.
850
00:55:20,625 --> 00:55:22,791
Jak Paris się dowie, to po nas.
851
00:55:23,666 --> 00:55:25,833
Dupek!
852
00:55:27,125 --> 00:55:29,958
- Odsuń się.
- Proszę, panie hydrauliku.
853
00:55:30,041 --> 00:55:33,083
- Dalej!
- To zawór.
854
00:56:44,333 --> 00:56:45,625
Zniszczyli mural!
855
00:56:45,708 --> 00:56:47,625
- Tylko trochę zblakł.
- Armando…
856
00:56:47,708 --> 00:56:49,375
- Pierdol się!
- Nadchodzą.
857
00:56:49,458 --> 00:56:52,708
- To 20 centymetrów wody. Zachlapali go!
- Wystarczy.
858
00:56:52,791 --> 00:56:53,916
Pierdol się!
859
00:56:54,000 --> 00:56:55,791
- Spróbujmy.
- Pierdol się!
860
00:56:55,875 --> 00:56:58,708
- Pewnie jesteś zadowolona.
- Nie, nie jestem.
861
00:56:58,791 --> 00:57:02,583
- Uspokójmy się wszyscy!
- Wcale się z tego nie cieszę.
862
00:57:05,125 --> 00:57:06,458
Takie jest życie.
863
00:57:07,000 --> 00:57:09,625
Musicie sobie radzić z frustracją.
864
00:57:10,916 --> 00:57:13,000
Gino, możesz przestać?
865
00:57:22,625 --> 00:57:23,666
No dobrze.
866
00:57:23,750 --> 00:57:25,583
Postarajmy się zachować spokój.
867
00:57:26,666 --> 00:57:28,666
Wsłuchajmy się w nasze wnętrza.
868
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Chip, słuchamy.
869
00:57:37,291 --> 00:57:38,583
Straciłem pracę.
870
00:57:39,083 --> 00:57:42,208
Bardzo mnie to stresuje.
871
00:57:44,208 --> 00:57:46,291
Śmieszy cię to, Claro?
872
00:57:46,875 --> 00:57:50,583
Stracił ją na cztery dni,
aż wszystko wyschnie.
873
00:57:50,666 --> 00:57:52,958
Odpoczniemy trochę. To nawet lepiej.
874
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Nie wierzę.
875
00:57:55,375 --> 00:57:57,333
Ślęczysz tu od trzech lat,
876
00:57:57,416 --> 00:58:00,375
a nie potrafisz nawet usiąść w kółku.
877
00:58:01,833 --> 00:58:03,500
A co to ma do rzeczy?
878
00:58:04,083 --> 00:58:06,041
- Niby co?
- Sporo!
879
00:58:06,125 --> 00:58:07,583
Pierdolą się!
880
00:58:09,750 --> 00:58:12,000
Wygląda pan na rozzłoszczonego.
881
00:58:12,666 --> 00:58:14,458
Nie mówmy o tym.
882
00:58:16,041 --> 00:58:18,958
Jeśli odpuścimy,
883
00:58:19,041 --> 00:58:23,666
nie zrozumiemy,
że każdy tutaj ma coś do stracenia.
884
00:58:25,166 --> 00:58:26,000
Nie.
885
00:58:27,875 --> 00:58:31,333
Niektórzy nie mają nic do stracenia,
886
00:58:31,833 --> 00:58:34,750
bo nic im już nie zostało.
887
00:58:34,833 --> 00:58:35,708
Nic.
888
00:58:35,791 --> 00:58:36,833
To nieprawda.
889
00:58:36,916 --> 00:58:40,000
Każdy tutaj ma coś ważnego.
890
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Niby co?
891
00:58:42,625 --> 00:58:43,916
Samego siebie.
892
00:58:44,000 --> 00:58:47,708
Szansę dokonania czegoś nowego,
osobistego, wspólnego.
893
00:58:50,041 --> 00:58:51,458
To wszystko, co mamy.
894
00:59:08,208 --> 00:59:11,458
Ustaw głośność na 15 albo 19,
895
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
byle nie na 17, bo…
896
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Dziękuję.
897
00:59:26,208 --> 00:59:27,125
A to kto?
898
00:59:28,083 --> 00:59:30,166
Nie wiem. Ja nie wstaję.
899
00:59:35,083 --> 00:59:35,958
Kto tam?
900
00:59:38,666 --> 00:59:39,791
Kto tam?
901
00:59:39,875 --> 00:59:40,916
Clara.
902
00:59:45,333 --> 00:59:46,458
Czego chcesz?
903
00:59:46,958 --> 00:59:47,791
Otwieraj.
904
00:59:48,291 --> 00:59:49,208
Po co?
905
00:59:52,375 --> 00:59:55,166
Dobra, już otwieram!
906
01:00:08,208 --> 01:00:09,208
Zaczekaj.
907
01:00:09,291 --> 01:00:12,041
Nie tutaj! Zaczekaj.
908
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
- Cześć.
- Cześć.
909
01:00:18,125 --> 01:00:19,708
Mieszkasz z ojcem?
910
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
Tylko tymczasowo.
911
01:00:34,666 --> 01:00:38,416
Zadręczają mnie telefonami.
Jeden facet dzwonił trzy razy.
912
01:00:38,500 --> 01:00:43,041
Powiedziałam mu, że nie mamy miejsc
do świąt, a on na to, że może być.
913
01:00:43,125 --> 01:00:44,375
Dasz wiarę?
914
01:00:45,458 --> 01:00:46,625
Co z tego?
915
01:00:52,375 --> 01:00:53,208
Czyli…
916
01:00:53,958 --> 01:00:56,083
się zgadzasz?
917
01:01:01,750 --> 01:01:02,583
Otworzymy?
918
01:01:04,500 --> 01:01:06,541
Popełniamy wielki błąd.
919
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
- Ufasz mi?
- Nie.
920
01:01:09,500 --> 01:01:11,958
- No dobra. A sobie?
- No co ty?
921
01:01:12,041 --> 01:01:14,708
- Jasne, że nie.
- To źle, bo powinnaś.
922
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Mamy tylko trzy problemy.
923
01:01:17,166 --> 01:01:19,916
- Pierwszy: jak wymawiamy nazwę?
- Monroe.
924
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
Mówi się „Monroe”.
925
01:01:23,166 --> 01:01:26,791
Dobra. Po drugie:
robię jedno danie dziennie.
926
01:01:26,875 --> 01:01:27,958
Nie dwa, jedno.
927
01:01:28,041 --> 01:01:30,583
Po trzecie: co z pozostałymi? Są trochę…
928
01:01:30,666 --> 01:01:33,333
Nic. Nie musimy im nic mówić.
929
01:01:34,000 --> 01:01:37,041
- Nie muszą wiedzieć.
- Ludzie bywają wredni.
930
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Będą ich źle traktować.
931
01:01:40,541 --> 01:01:41,583
No tak.
932
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Zacznę od carbonary…
933
01:01:44,125 --> 01:01:47,750
Czy czujecie czasem,
że nie jesteście w stanie się porozumieć?
934
01:01:47,833 --> 01:01:50,041
Absolutnie z nikim.
935
01:01:50,541 --> 01:01:55,250
To wrażenie ogarnia nas i sprawia,
że czujemy się niezwykle samotni.
936
01:01:55,833 --> 01:01:58,708
Boimy się cierpienia innych ludzi.
937
01:01:58,791 --> 01:02:00,708
Taka jest prawda.
938
01:02:01,458 --> 01:02:03,625
Cierpienie innych nas przeraża.
939
01:02:04,125 --> 01:02:05,958
Nie wiemy dlaczego.
940
01:02:07,541 --> 01:02:10,208
Może odpychamy je,
żeby się nam nie udzieliło?
941
01:02:10,291 --> 01:02:11,958
Spróbujemy włączyć?
942
01:02:16,708 --> 01:02:17,583
Rety!
943
01:02:19,625 --> 01:02:20,583
Ekstra, co?
944
01:02:23,875 --> 01:02:27,125
Chip? Na co się gapisz?
945
01:02:27,208 --> 01:02:28,916
To tylko drobna zmiana.
946
01:02:31,666 --> 01:02:34,666
Podejrzane działania
w restauracji. Powtarzam…
947
01:02:34,750 --> 01:02:37,583
Nie potrafię tego wyjaśnić, ale to piękne.
948
01:02:37,666 --> 01:02:41,541
Coś w tym jest. Coś głębokiego.
949
01:02:41,625 --> 01:02:43,583
- Pierdol się!
- Armando!
950
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Dziękuję.
951
01:02:46,250 --> 01:02:48,416
Mógłbyś to pomalować?
952
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
Wykorzystaj swój talent.
953
01:02:51,583 --> 01:02:53,416
Tym razem użyj odrobiny koloru.
954
01:02:54,291 --> 01:02:55,166
Pierdol się!
955
01:03:00,166 --> 01:03:04,208
Z owej myśli zrodziła się
najnowsza propozycja Monroe:
956
01:03:04,291 --> 01:03:07,625
połączenie niepokojącego performansu
957
01:03:07,708 --> 01:03:11,708
i wyrafinowanej kuchni, do której
przyzwyczaił nas już szef kuchni.
958
01:03:11,791 --> 01:03:14,375
Codziennie serwujemy
jedno wyjątkowe danie.
959
01:03:16,291 --> 01:03:18,750
Performans Giny wyraża to milczenie,
960
01:03:18,833 --> 01:03:22,291
najgłębszą samotność,
jaka dotyka człowieka.
961
01:03:23,250 --> 01:03:24,750
Robię porządek.
962
01:03:25,250 --> 01:03:28,125
Wspomnijmy też
o artyzmie murali Sobowtóra,
963
01:03:28,208 --> 01:03:32,291
które każą nam pytać, czy nasze
prawdziwe jaźnie nie są gdzie indziej,
964
01:03:32,375 --> 01:03:33,541
wolne i szczęśliwe.
965
01:03:34,625 --> 01:03:36,750
Chip pokaże wam człowieka,
966
01:03:36,833 --> 01:03:39,250
który bezskutecznie poszukuje dialogu.
967
01:03:39,833 --> 01:03:42,833
A jeśli będziecie mieli szczęście
trafić na Susannę,
968
01:03:43,333 --> 01:03:47,458
ujrzycie obraz
brutalności dzisiejszego społeczeństwa.
969
01:03:47,541 --> 01:03:50,125
Wiesz, że jeśli podamy adres,
970
01:03:50,208 --> 01:03:52,875
to ludzie zaczną przychodzić?
971
01:03:54,291 --> 01:03:57,166
Właśnie dlatego to robimy.
972
01:03:59,250 --> 01:04:00,166
Dobra.
973
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Ty to zrób.
974
01:04:05,750 --> 01:04:07,750
Zamiast odczuwać strach,
975
01:04:07,833 --> 01:04:10,666
choć raz pozwólmy innym,
976
01:04:10,750 --> 01:04:15,041
nieznajomym i szaleńcom,
zaangażować nas w wyjątkowe doświadczenie.
977
01:04:15,125 --> 01:04:16,000
Spokojnie.
978
01:04:16,083 --> 01:04:17,625
Może szaleniec
979
01:04:18,750 --> 01:04:22,291
jest ci o wiele bliższy, niż sądziłeś?
980
01:04:25,625 --> 01:04:29,083
- Misja wykonana.
- Dobra, zgaszę światło.
981
01:04:33,208 --> 01:04:34,500
Chuj mu w dupę!
982
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
Włączcie światła. Słyszycie?
983
01:04:40,000 --> 01:04:40,916
Dziękuję.
984
01:05:10,875 --> 01:05:14,875
Sytuacja wymyka się spod kontroli.
Powtarzam…
985
01:05:14,958 --> 01:05:18,666
Zostanę na stanowisku,
ale potrzebuję wsparcia.
986
01:05:57,458 --> 01:05:58,958
Co tu się dzisiaj dzieje?
987
01:06:01,875 --> 01:06:02,958
Nie wiem.
988
01:06:04,500 --> 01:06:06,041
Chyba nie dam rady.
989
01:06:07,708 --> 01:06:11,041
Mogę dzisiaj zostać w kuchni?
990
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
Nie.
991
01:06:13,083 --> 01:06:14,708
To takie upokarzające.
992
01:06:17,166 --> 01:06:18,000
Susanno.
993
01:06:18,500 --> 01:06:22,125
Głowa do góry, krocz z dumą.
Zachowaj spokój.
994
01:06:22,208 --> 01:06:24,875
Dzisiaj nikomu
nie będzie to przeszkadzało.
995
01:06:25,375 --> 01:06:26,625
Baw się tym.
996
01:06:28,625 --> 01:06:29,875
Dalej, śmiało.
997
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
Carbonara dla wszystkich.
998
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
Co mamy powiedzieć?
999
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
Macie zamówić coś do picia.
1000
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
No tak.
1001
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Racja.
1002
01:07:04,250 --> 01:07:06,833
- Pięć piw.
- Pierdol się, dupku!
1003
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Przepraszam.
1004
01:07:10,250 --> 01:07:11,166
Pięć piw.
1005
01:07:15,625 --> 01:07:16,750
Niesamowite!
1006
01:07:17,416 --> 01:07:18,916
Oszukujesz nas!
1007
01:07:19,416 --> 01:07:21,708
Kto wie, o czym nam nie mówisz?
1008
01:07:21,791 --> 01:07:24,875
- To część przedstawienia.
- Kto wie?
1009
01:07:24,958 --> 01:07:27,833
Wiem, że o czymś nam nie mówisz.
1010
01:07:27,916 --> 01:07:30,791
- Co jest?
- Wszystko widziałem!
1011
01:07:30,875 --> 01:07:32,541
Że co? Odbiło ci.
1012
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
- Uspokój się.
- Co się dzieje?
1013
01:07:34,916 --> 01:07:37,958
Nie posolił wody i Diego się wściekł.
1014
01:07:38,041 --> 01:07:39,708
Nie, to spisek!
1015
01:07:39,791 --> 01:07:43,083
Nie mówisz nam o czymś! Powiem Parisowi!
1016
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
Ani mi się waż, jasne?
1017
01:07:46,083 --> 01:07:47,083
Wyluzuj.
1018
01:07:47,166 --> 01:07:48,083
Uspokój się!
1019
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
- Przestań!
- Chcę do mamy!
1020
01:07:51,791 --> 01:07:54,416
Widziałem to! Przeczytałem!
1021
01:07:54,500 --> 01:07:56,708
Mamy stronę w Internecie!
1022
01:07:56,791 --> 01:07:58,583
- Spiskujecie!
- Mamo!
1023
01:07:58,666 --> 01:08:02,375
Chcę do mamusi! Nie zabijaj mnie!
1024
01:08:02,458 --> 01:08:04,708
- Wyluzuj. Oddaj nóż.
- Spójrz na mnie.
1025
01:08:04,791 --> 01:08:06,083
Chcę do mamy!
1026
01:08:06,166 --> 01:08:08,000
- Uspokój się.
- Spójrz na mnie.
1027
01:08:08,875 --> 01:08:10,958
- Spójrz na mnie.
- Dziękuję.
1028
01:08:12,458 --> 01:08:14,500
Kompletnie ci odbiło!
1029
01:08:14,583 --> 01:08:16,333
- On mi grozi!
- Wcale nie!
1030
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
- Grozi mi!
- Nie!
1031
01:08:18,375 --> 01:08:20,833
Nie oszalałem, to spisek!
1032
01:08:20,916 --> 01:08:22,500
Myślę jasno.
1033
01:08:22,583 --> 01:08:26,416
- Co? Wymachiwałeś nożem!
- Paris przyszedł!
1034
01:08:26,500 --> 01:08:28,083
- Szlag!
- Usłyszał krzyki!
1035
01:08:28,166 --> 01:08:31,208
Zawołajcie go!
On groził mi nożem, mam świadków!
1036
01:08:31,291 --> 01:08:33,500
- Jestem świadkiem!
- To nieprawda!
1037
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Susanno, stój!
1038
01:08:35,166 --> 01:08:38,291
Dość tego!
1039
01:08:38,375 --> 01:08:40,000
- To spisek.
- Tak.
1040
01:08:40,083 --> 01:08:43,333
Nie ma żadnego spisku!
1041
01:08:43,416 --> 01:08:45,875
Zamieściliśmy tylko małą reklamę.
1042
01:08:45,958 --> 01:08:48,333
- Jasne?
- Tak.
1043
01:08:48,416 --> 01:08:50,541
To tylko drobna reklama.
1044
01:08:52,958 --> 01:08:53,916
Chcemy…
1045
01:08:56,083 --> 01:08:57,833
zarobić trochę pieniędzy
1046
01:08:58,333 --> 01:09:01,250
na wyjazd do Papui Gwinei.
1047
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
Będziemy wolni.
1048
01:09:05,583 --> 01:09:06,416
To wszystko.
1049
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
- Będziemy wolni?
- Tak.
1050
01:09:12,125 --> 01:09:13,041
Prawda?
1051
01:09:13,125 --> 01:09:15,041
- Tak.
- Widzicie?
1052
01:09:15,125 --> 01:09:17,833
- Na pewno?
- Tak.
1053
01:09:17,916 --> 01:09:20,333
Tak. Diego powiedział wam prawdę.
1054
01:09:20,916 --> 01:09:22,708
Dość tego.
1055
01:09:23,291 --> 01:09:27,583
Teraz nasza drużyna wariatów
stanie do walki z całym światem,
1056
01:09:28,541 --> 01:09:29,750
łącząc siły.
1057
01:09:29,833 --> 01:09:32,666
Jasne? Jesteśmy drużyną.
1058
01:09:33,250 --> 01:09:37,708
Przyszło mnóstwo ludzi,
więc musimy dać dzisiaj popis.
1059
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
Właśnie to pokażemy Parisowi.
1060
01:09:39,791 --> 01:09:43,333
Jak dajemy popis. Właśnie tak.
1061
01:09:43,416 --> 01:09:45,291
A zatem…
1062
01:09:46,083 --> 01:09:48,666
Makaron – nieposolony i zimny.
1063
01:09:48,750 --> 01:09:52,375
Posól go teraz albo zrób nowy.
Ludzie chwilę poczekają.
1064
01:09:52,458 --> 01:09:53,583
- Nie da rady.
- Co?
1065
01:09:53,666 --> 01:09:55,500
Makaron się skończył.
1066
01:09:55,583 --> 01:09:57,375
Nie spodziewaliśmy się tłumów.
1067
01:09:57,458 --> 01:09:59,291
Mam jeszcze 20 zamówień.
1068
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
- Idź kupić makaron.
- Ja?
1069
01:10:01,666 --> 01:10:02,791
- Tak, leć.
- Teraz?
1070
01:10:02,875 --> 01:10:04,083
Bez przykrywki?
1071
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Tak.
1072
01:10:05,208 --> 01:10:08,250
Armando, mirepoix z truskawek.
1073
01:10:08,750 --> 01:10:11,666
- Co?
- Pokrój na małe kawałki.
1074
01:10:12,916 --> 01:10:15,833
Też tak robię, gdy zapomnę o soli.
Dodaję później.
1075
01:10:15,916 --> 01:10:17,583
To nie sól, tylko cukier.
1076
01:10:17,666 --> 01:10:21,291
Zaczną od końca, od deseru.
1077
01:10:21,375 --> 01:10:24,958
Dobra. Gino, nikt nie obstawia sali.
Zapanuj nad sytuacją.
1078
01:10:25,041 --> 01:10:26,625
Idź, nie bój się.
1079
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
- Dobra.
- Co teraz?
1080
01:10:30,500 --> 01:10:32,416
Oderwij trochę liści.
1081
01:10:32,500 --> 01:10:33,583
Świetnie.
1082
01:10:40,333 --> 01:10:41,875
Śmietana!
1083
01:10:42,708 --> 01:10:43,958
Kawa.
1084
01:10:44,041 --> 01:10:44,916
Śmietana.
1085
01:10:46,791 --> 01:10:48,333
Zna się na rzeczy.
1086
01:10:49,958 --> 01:10:54,000
Truskawka… i ciasteczko.
1087
01:10:54,083 --> 01:10:54,916
I gotowe.
1088
01:10:55,000 --> 01:10:56,250
Kto spróbuje?
1089
01:10:56,333 --> 01:10:58,083
Nikt, nie ma czasu.
1090
01:10:58,166 --> 01:11:02,791
Susanno, idź tam i powiedz,
że to wyjątkowy wieczór:
1091
01:11:02,875 --> 01:11:05,625
podajemy kolację au contraire.
1092
01:11:05,708 --> 01:11:08,041
Nie rób takiej miny. Spokojnie.
1093
01:11:08,125 --> 01:11:10,666
Jeśli ty w to uwierzysz,
to oni też. Jasne?
1094
01:11:10,750 --> 01:11:11,875
Au contraire.
1095
01:11:13,458 --> 01:11:15,208
Dalej!
1096
01:11:17,791 --> 01:11:19,250
No już, damy radę.
1097
01:11:19,333 --> 01:11:22,125
Tak, damy radę!
1098
01:11:24,875 --> 01:11:26,375
- Hej.
- Co?
1099
01:11:27,416 --> 01:11:28,375
Dobra robota.
1100
01:11:39,625 --> 01:11:41,583
Wyjaśnisz mi, co się tu dzieje?
1101
01:11:42,708 --> 01:11:43,708
Zwykły marketing.
1102
01:11:44,291 --> 01:11:46,458
Świat zewnętrzny przychodzi do nas,
1103
01:11:47,458 --> 01:11:49,000
a my sobie radzimy.
1104
01:11:56,083 --> 01:11:58,458
Kolacja au contraire.
1105
01:12:00,750 --> 01:12:02,250
Mogę panu coś powiedzieć?
1106
01:12:02,333 --> 01:12:04,708
- Tak.
- To było niesamowite. Brawo.
1107
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
- Dziękuję.
- To my dziękujemy.
1108
01:12:09,208 --> 01:12:10,250
Do widzenia.
1109
01:12:13,416 --> 01:12:16,625
Przez cały wieczór
słyszałam same pochwały.
1110
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
Ja też. Ale dlaczego?
1111
01:12:21,000 --> 01:12:21,833
Nie wiem.
1112
01:12:25,208 --> 01:12:26,166
Co jest?
1113
01:12:35,708 --> 01:12:37,833
Udało nam się, rozumiesz?
1114
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Udało się!
1115
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Dokąd idziemy?
1116
01:13:08,083 --> 01:13:09,166
Mów ciszej.
1117
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
Tutaj.
1118
01:13:12,791 --> 01:13:14,250
- Tutaj.
- Jesteś pewna?
1119
01:13:18,583 --> 01:13:19,541
Rób to, co ja.
1120
01:13:23,916 --> 01:13:26,083
Najpierw noga. Jazda!
1121
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
To chyba…
1122
01:13:28,916 --> 01:13:30,208
nielegalne.
1123
01:13:30,291 --> 01:13:31,500
No jasne.
1124
01:13:31,583 --> 01:13:34,416
- „No jasne”.
- Chodź!
1125
01:13:34,500 --> 01:13:37,000
Robiłam to tysiące razy. Złapali mnie raz.
1126
01:13:37,083 --> 01:13:38,041
Rety!
1127
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
Olbrzymie!
1128
01:13:52,208 --> 01:13:54,500
Osiemnaście, dziewiętnaście,
1129
01:13:55,458 --> 01:13:56,500
dwadzieścia!
1130
01:13:57,958 --> 01:13:59,375
Złapię cię!
1131
01:14:02,375 --> 01:14:04,291
Nie!
1132
01:14:05,083 --> 01:14:07,083
Nie!
1133
01:14:11,375 --> 01:14:12,333
Nie!
1134
01:14:14,125 --> 01:14:15,541
Jestem najlepszy!
1135
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Wystarczy.
1136
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
Padam z nóg.
1137
01:14:24,125 --> 01:14:25,166
Wiesz co?
1138
01:14:27,916 --> 01:14:29,333
Jesteś genialna.
1139
01:14:30,208 --> 01:14:31,041
Dlaczego?
1140
01:14:31,708 --> 01:14:35,833
Wpadłaś na ten szalony pomysł
1141
01:14:35,916 --> 01:14:37,750
i zobacz, czego dokonałaś.
1142
01:14:37,833 --> 01:14:40,625
I do czego zmusiłaś mnie!
1143
01:14:40,708 --> 01:14:42,250
Rozumiesz?
1144
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Ale…
1145
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
To nie był mój pomysł.
1146
01:14:49,333 --> 01:14:52,666
Wyczytałam o tym w magazynie,
ktoś zrobił tak w Londynie.
1147
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
- Serio?
- Tak.
1148
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Ale tobie…
1149
01:15:00,541 --> 01:15:02,291
wyszło wyjątkowo dobrze.
1150
01:15:03,041 --> 01:15:06,250
Z moim mężem też nie było
do końca tak, jak ci mówiłam.
1151
01:15:09,166 --> 01:15:10,000
Nie?
1152
01:15:10,083 --> 01:15:12,416
Pracował w finansach
1153
01:15:12,500 --> 01:15:15,666
i prawie nie bywał w domu.
1154
01:15:16,375 --> 01:15:18,083
Nie zwracał na mnie uwagi.
1155
01:15:18,166 --> 01:15:19,291
Dlatego…
1156
01:15:22,041 --> 01:15:23,750
zmyślałam mnóstwo rzeczy.
1157
01:15:23,833 --> 01:15:26,333
Przesłuchania, na których nigdy nie byłam,
1158
01:15:26,416 --> 01:15:28,916
i spektakle, w których nigdy nie zagrałam.
1159
01:15:29,833 --> 01:15:33,583
Widziałem plakaty w twoim mieszkaniu.
1160
01:15:35,541 --> 01:15:36,791
Same fałszywki.
1161
01:15:39,333 --> 01:15:40,583
Sama je zrobiłaś?
1162
01:15:45,458 --> 01:15:47,458
- Wszystkie są fałszywe?
- Tak.
1163
01:15:51,208 --> 01:15:55,583
Pewnego dnia poszedł
zobaczyć mnie w teatrze.
1164
01:15:59,416 --> 01:16:01,125
Oczywiście mnie tam nie było.
1165
01:16:02,333 --> 01:16:06,958
Gdy wrócił do domu,
zrobiłam mu wielką awanturę.
1166
01:16:09,125 --> 01:16:14,666
Oskarżyłam go o romans z koleżanką,
choć wiedziałam, że to nieprawda.
1167
01:16:17,583 --> 01:16:20,750
Chciałam, żeby mnie dostrzegł,
choć na chwilę.
1168
01:16:25,208 --> 01:16:28,083
To okropne,
gdy ludzie cię nie dostrzegają.
1169
01:16:28,166 --> 01:16:29,208
Straszne.
1170
01:16:30,625 --> 01:16:33,916
Wtedy mi powiedział, że odchodzi.
1171
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
A ja na to…
1172
01:16:38,375 --> 01:16:41,416
Nie wiem dlaczego, ale powiedziałam mu:
1173
01:16:41,500 --> 01:16:45,625
„Jeśli mnie zostawisz, podpalę zasłony.
Liczę do trzech.
1174
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
Raz, dwa, trzy”.
1175
01:16:47,375 --> 01:16:50,916
Spojrzał na mnie jakby mówił:
„Dobra, śmiało”.
1176
01:16:51,000 --> 01:16:53,083
I co miałam zrobić?
1177
01:16:53,166 --> 01:16:56,291
Gdybym tego nie zrobiła,
straciłabym wiarygodność.
1178
01:16:56,375 --> 01:16:59,416
- Musiałam podpalić tamte zasłony.
- No tak.
1179
01:16:59,500 --> 01:17:01,041
- Rozumiesz?
- Jasne.
1180
01:17:01,125 --> 01:17:02,041
Ale…
1181
01:17:02,958 --> 01:17:06,375
od zasłon zajął się cały dom
1182
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
i dom sąsiadów.
1183
01:17:08,416 --> 01:17:11,166
Sąsiadów nie było,
ale zostawili w domu psa.
1184
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
Nie przeżył, spalił się.
1185
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
Rety!
1186
01:17:16,875 --> 01:17:18,291
Taka już jestem.
1187
01:17:19,291 --> 01:17:21,083
Do niczego.
1188
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
Jestem do niczego.
1189
01:17:24,375 --> 01:17:25,708
Wcale nie.
1190
01:17:25,791 --> 01:17:27,458
No i czar prysł.
1191
01:17:29,000 --> 01:17:31,291
Lepiej idź, zostaw mnie tu samą.
1192
01:17:37,791 --> 01:17:41,625
Myślą, że mogą nas osądzać,
bo jest ich więcej.
1193
01:17:44,625 --> 01:17:45,750
Kogo?
1194
01:17:47,916 --> 01:17:49,291
Tych „normalnych”.
1195
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
Zróbmy coś.
1196
01:18:02,250 --> 01:18:05,000
Wiesz, co będziemy od teraz robić?
1197
01:18:06,416 --> 01:18:07,583
Starać się.
1198
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Ty przestaniesz
1199
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
wymyślać niestworzone historie.
1200
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
Tak, posłuchaj.
1201
01:18:15,041 --> 01:18:17,333
A ja przestanę się wściekać.
1202
01:18:20,250 --> 01:18:21,500
Tak się umówmy.
1203
01:18:23,041 --> 01:18:24,250
Bądźmy jak najlepsi.
1204
01:18:24,833 --> 01:18:25,916
Spróbujmy, dobrze?
1205
01:18:27,666 --> 01:18:30,166
W końcu wiemy już,
1206
01:18:31,208 --> 01:18:32,750
czego się spodziewać.
1207
01:18:43,375 --> 01:18:46,416
Pójdziemy na rogaliki?
1208
01:18:52,041 --> 01:18:53,708
- Na rogaliki?
- Co ty na to?
1209
01:19:04,625 --> 01:19:05,458
Tak?
1210
01:19:06,416 --> 01:19:07,458
Na ile osób?
1211
01:19:08,208 --> 01:19:09,041
Imię?
1212
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
Świetnie. Dziękuję i do widzenia.
1213
01:19:16,791 --> 01:19:17,625
Halo?
1214
01:19:18,625 --> 01:19:21,333
Urodziny? Tak. Na ile osób?
1215
01:19:30,791 --> 01:19:31,958
Za dwie godziny.
1216
01:19:32,916 --> 01:19:35,583
Bardzo mi przykro. Pierdol się, gnoju!
1217
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Tak, zaczekamy.
1218
01:19:37,583 --> 01:19:40,166
- Wpiszę państwa. Imię?
- Emanuel.
1219
01:19:47,916 --> 01:19:50,250
Gina! Sobowtór!
1220
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
Co to ma znaczyć?
Przyszedłeś tu epatować szczęściem?
1221
01:19:54,166 --> 01:19:55,541
- Jak śmiesz?
- Wstawaj!
1222
01:19:55,625 --> 01:19:57,083
To prawdziwy ja!
1223
01:19:57,166 --> 01:19:58,500
- To występ.
- Wariat!
1224
01:19:58,583 --> 01:20:01,500
- To prawdziwy ja!
- To część występu!
1225
01:20:01,583 --> 01:20:03,250
Wspaniały, prawda?
1226
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
- On…
- Niesamowite!
1227
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
Brawo. Chip! Wcale nie wyglądał jak ty.
1228
01:20:08,333 --> 01:20:11,541
Boję się. Przychodzi zbyt wielu ludzi.
1229
01:20:12,416 --> 01:20:13,916
W porządku, to normalne.
1230
01:20:14,416 --> 01:20:17,416
To pana pierwszy kontakt
ze światem zewnętrznym.
1231
01:20:17,500 --> 01:20:20,333
Nie ma się czego bać. Nic panu nie grozi.
1232
01:20:20,416 --> 01:20:22,750
To szansa.
1233
01:20:26,166 --> 01:20:27,541
- Boże!
- Sponsor.
1234
01:20:28,583 --> 01:20:31,375
Przysłali nam mnóstwo rzeczy.
1235
01:20:31,458 --> 01:20:32,750
Świetnie, szefowo.
1236
01:20:33,583 --> 01:20:36,833
„Szefowa”?
To mi się podoba. Idź po resztę.
1237
01:20:41,291 --> 01:20:45,083
Jesteśmy w pierwszej setce
najlepszych restauracji, na 13 500.
1238
01:20:48,458 --> 01:20:51,000
Właściwie to na 13 501.
1239
01:20:52,166 --> 01:20:53,375
Dasz wiarę?
1240
01:21:11,625 --> 01:21:14,666
Dostaliśmy zgłoszenie
od okolicznych mieszkańców.
1241
01:21:14,750 --> 01:21:17,166
Pewnie od staruszków z klubu gry w bule.
1242
01:21:17,250 --> 01:21:21,833
Zdaje sobie pani sprawę z tego,
że nie wolno wam grać muzyki?
1243
01:21:22,666 --> 01:21:24,750
Niby dlaczego?
1244
01:21:24,833 --> 01:21:26,375
A mają państwo pozwolenie?
1245
01:21:40,791 --> 01:21:41,833
Zobacz.
1246
01:21:43,208 --> 01:21:46,916
Mówiłam, że to załatwię?
Spójrz, załatwiłam.
1247
01:21:48,458 --> 01:21:50,791
Dziś przyjdzie Bianca.
1248
01:21:50,875 --> 01:21:53,375
Podgrzejemy atmosferę odrobiną swingu.
1249
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
To chyba dobrze?
1250
01:21:55,208 --> 01:21:57,166
Okaż trochę entuzjazmu.
1251
01:21:58,583 --> 01:21:59,583
Co mamy w menu?
1252
01:22:02,125 --> 01:22:03,166
Makaron z sosem.
1253
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
Makaron z sosem?
1254
01:22:09,375 --> 01:22:10,666
Będzie przepyszny.
1255
01:22:30,208 --> 01:22:31,041
Cześć.
1256
01:22:32,916 --> 01:22:34,666
Podam twoje ulubione danie.
1257
01:22:35,541 --> 01:22:38,333
- Uroczo tutaj.
- Dziękuję. To wasz stolik.
1258
01:22:45,250 --> 01:22:46,458
Zaraz wracam.
1259
01:23:14,791 --> 01:23:15,791
Dziękuję.
1260
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
Pyszne!
1261
01:23:42,541 --> 01:23:44,708
Smacznego wszystkim! Zaraz wracamy.
1262
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Dobry wieczór wszystkim.
1263
01:24:06,958 --> 01:24:10,625
Zaśpiewam teraz piosenkę
dla mojego przyjaciela,
1264
01:24:11,250 --> 01:24:12,666
bo…
1265
01:24:13,958 --> 01:24:15,375
On sam już wie dlaczego.
1266
01:24:31,125 --> 01:24:34,833
Zabierają ją. To sygnał.
1267
01:25:18,625 --> 01:25:20,458
Co jest? Czemu przerwałaś?
1268
01:25:20,541 --> 01:25:22,541
- Mam atak paniki.
- Ale…
1269
01:25:24,458 --> 01:25:28,041
Pięknie śpiewasz. Nie przerywaj.
1270
01:25:28,125 --> 01:25:30,291
- Nie.
- W takim razie ja zaśpiewam.
1271
01:25:30,375 --> 01:25:32,291
Zobaczysz, będzie dużo gorzej.
1272
01:25:46,083 --> 01:25:49,125
- Chodź, śpiewaj.
- Nie ma mowy.
1273
01:25:49,208 --> 01:25:50,833
- Nie zostawiaj mnie.
- Nie.
1274
01:25:50,916 --> 01:25:54,583
- Chodź. Jak to leci dalej?
- Nie, proszę.
1275
01:25:54,666 --> 01:25:55,750
„I don’t aspire”.
1276
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
A nie mówiłem?
1277
01:26:39,708 --> 01:26:41,416
Mały żarcik. Przepraszamy.
1278
01:26:45,083 --> 01:26:46,125
Pierdol się!
1279
01:26:55,125 --> 01:26:56,375
Gównianie śpiewasz.
1280
01:26:56,458 --> 01:26:58,333
I kto to mówi?
1281
01:27:00,083 --> 01:27:02,375
Co ty w ogóle masz na sobie?
1282
01:27:03,125 --> 01:27:05,041
Ta peruka…
1283
01:27:06,583 --> 01:27:07,625
Jak to?
1284
01:27:08,875 --> 01:27:10,833
Naprawdę się postarałam.
1285
01:27:29,583 --> 01:27:31,458
Zaśpiewałam twoją piosenkę.
1286
01:27:31,541 --> 01:27:35,000
- To ja ją zaśpiewałem!
- Ja też, troszkę.
1287
01:27:35,083 --> 01:27:37,666
Gdybym nie wszedł na scenę…
1288
01:27:37,750 --> 01:27:40,666
- Zaśpiewałem więcej.
- Ale ja też.
1289
01:27:52,500 --> 01:27:54,625
- Boże, przepraszam. Myślałam…
- Nie.
1290
01:27:55,541 --> 01:27:56,625
Nie przejmuj się.
1291
01:28:00,375 --> 01:28:01,666
Po prostu…
1292
01:28:03,791 --> 01:28:05,041
To nie…
1293
01:28:06,750 --> 01:28:08,500
To chyba nie na miejscu.
1294
01:28:09,166 --> 01:28:11,000
Jasne, to nie…
1295
01:28:12,916 --> 01:28:16,833
Wybacz, ale czemu nie?
Bo ja się nie zgadzam.
1296
01:28:19,666 --> 01:28:23,875
Gdybym do wszystkich swoich problemów
1297
01:28:23,958 --> 01:28:25,958
dodał jeszcze ciebie…
1298
01:28:29,458 --> 01:28:31,166
Byłabym problemem?
1299
01:28:32,500 --> 01:28:36,041
No wiesz, jeśli zwiążę się
1300
01:28:36,125 --> 01:28:37,458
z kimś takim jak ty,
1301
01:28:37,541 --> 01:28:41,416
odbiorą mi Biancę i już jej nie zobaczę.
1302
01:28:44,750 --> 01:28:48,208
Chyba że na rozprawie.
1303
01:29:02,041 --> 01:29:02,875
Kurwa mać!
1304
01:29:03,750 --> 01:29:04,708
Kurwa!
1305
01:29:06,625 --> 01:29:07,583
Ja pierdolę.
1306
01:29:11,833 --> 01:29:13,083
Kurwa!
1307
01:29:13,166 --> 01:29:15,291
Mogę rozmawiać z menedżerem?
1308
01:29:18,916 --> 01:29:21,916
Przyciemniłem światła
i ludzie zaczęli tańczyć.
1309
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Mamy problem.
1310
01:29:26,500 --> 01:29:27,375
Tam też.
1311
01:29:28,166 --> 01:29:29,000
I tam.
1312
01:29:30,208 --> 01:29:31,083
I tam.
1313
01:29:32,500 --> 01:29:34,291
Witam. O co chodzi?
1314
01:29:34,375 --> 01:29:35,708
Dobry wieczór.
1315
01:29:35,791 --> 01:29:39,125
Do grania muzyki w restauracji
potrzebne jest pozwolenie.
1316
01:29:39,208 --> 01:29:40,208
Mogę je zobaczyć?
1317
01:29:40,291 --> 01:29:43,083
Myśli pan, że gramy muzykę bez pozwolenia?
1318
01:29:43,166 --> 01:29:44,833
Muszę je zobaczyć.
1319
01:29:44,916 --> 01:29:47,458
Przecież mówię panu, że je mamy.
1320
01:29:47,541 --> 01:29:49,916
Muszę to sprawdzić, proszę je przynieść.
1321
01:29:50,000 --> 01:29:54,375
Przepraszam, mamy pozwolenie.
Pokaż im, przecież je mamy.
1322
01:29:55,458 --> 01:29:58,458
Wkurzam się, gdy ktoś mi nie wierzy.
1323
01:29:58,541 --> 01:30:01,666
Jestem profesjonalistką i mam pozwolenie!
1324
01:30:02,250 --> 01:30:04,541
- Mam i kropka!
- Co się panu stało?
1325
01:30:06,291 --> 01:30:10,333
Uderzyłem się drzwiami.
1326
01:30:11,750 --> 01:30:12,583
Proszę.
1327
01:30:16,500 --> 01:30:17,958
Próbuje nas pani nabrać?
1328
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Słucham?
1329
01:30:20,125 --> 01:30:22,791
To fałszywka. Skąd to pani ma?
1330
01:30:22,875 --> 01:30:23,791
Jaka fałszywka?
1331
01:30:24,333 --> 01:30:25,166
To fałszywka.
1332
01:30:25,750 --> 01:30:29,708
Nie możecie grać muzyki.
Każcie im przestać. Sprawdźcie dokumenty.
1333
01:30:29,791 --> 01:30:32,750
Wy sprawdzajcie tam, a wy tam.
1334
01:30:32,833 --> 01:30:33,958
Zaraz zobaczymy.
1335
01:30:34,666 --> 01:30:36,250
Nie pokazujcie dokumentów!
1336
01:30:36,333 --> 01:30:38,916
Proszę dać gościom dobry przykład.
1337
01:30:39,000 --> 01:30:41,500
- Nie słuchajcie ich!
- Poproszę dokumenty!
1338
01:30:41,583 --> 01:30:43,166
Pali się!
1339
01:30:43,250 --> 01:30:45,083
Pali się!
1340
01:30:45,166 --> 01:30:46,250
Pożar!
1341
01:30:46,333 --> 01:30:48,416
Wszyscy na zewnątrz!
1342
01:30:48,500 --> 01:30:49,833
Zatrzymajcie ich!
1343
01:30:49,916 --> 01:30:52,833
- Odezwała się!
- Pożar!
1344
01:30:58,333 --> 01:31:00,166
Wszyscy na zewnątrz!
1345
01:31:00,250 --> 01:31:02,083
- Pierdol się!
- Jak pani śmie?
1346
01:31:02,166 --> 01:31:05,458
- Jestem funkcjonariuszem publicznym.
- Chuj ci w dupę!
1347
01:31:05,541 --> 01:31:07,000
Wszyscy jesteśmy wolni!
1348
01:31:07,083 --> 01:31:08,708
- Bianca!
- Wolni!
1349
01:31:10,500 --> 01:31:11,833
- Bianca!
- Co jest?
1350
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
- Tato, co ci jest?
- To tylko zadrapanie.
1351
01:31:14,500 --> 01:31:16,041
Chodźcie tędy.
1352
01:31:16,666 --> 01:31:18,500
- Chodźmy.
- Wolni!
1353
01:31:19,375 --> 01:31:22,458
Nie wiedziałam, że potrafisz śpiewać.
Było ekstra.
1354
01:31:24,541 --> 01:31:25,708
Chodźmy.
1355
01:31:33,833 --> 01:31:35,875
Wszyscy jesteśmy wolni!
1356
01:33:08,500 --> 01:33:09,958
Ile musimy zapłacić?
1357
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
Nagle to panią interesuje?
1358
01:33:17,791 --> 01:33:19,375
- 19 000 euro.
- Świetnie.
1359
01:33:20,458 --> 01:33:22,708
Za jedną piosenkę? Przesada.
1360
01:33:22,791 --> 01:33:24,333
Podrobiła pani pozwolenie.
1361
01:33:24,916 --> 01:33:28,375
Obrażała pani policjantów.
A wręcz ich pobiła.
1362
01:33:38,208 --> 01:33:40,375
Był sobie kiedyś 17-letni chłopak.
1363
01:33:40,458 --> 01:33:42,833
Brał heroinę. Głównie ją palił.
1364
01:33:45,125 --> 01:33:47,708
Ale najbardziej lubił pigułki.
1365
01:33:47,791 --> 01:33:50,458
Snowball, Eva…
1366
01:33:50,958 --> 01:33:52,875
A do tego LSD.
1367
01:33:53,375 --> 01:33:57,125
Kwas lizergowy wywołuje
wyjątkowe, fantastyczne wizje,
1368
01:33:57,208 --> 01:33:59,041
ale ich cena jest wysoka.
1369
01:34:00,083 --> 01:34:02,541
Przerażające zwidy, strach.
1370
01:34:03,750 --> 01:34:06,083
Pewnego dnia zadzwonił do niego kolega.
1371
01:34:06,166 --> 01:34:09,083
Poszedł się z nim spotkać,
a młodszy brat kolegi
1372
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
właśnie kupił nowy motorower.
1373
01:34:13,833 --> 01:34:15,583
I ładny, nowiutki kask.
1374
01:34:15,666 --> 01:34:18,375
Taki z przyłbicą, kolorowy i drogi.
1375
01:34:20,541 --> 01:34:22,208
Chłopak chciał go pożyczyć,
1376
01:34:22,291 --> 01:34:24,583
ale kolega się nie zgodził.
1377
01:34:25,291 --> 01:34:27,625
Ale potem, w wyniku jakiejś zabawy,
1378
01:34:27,708 --> 01:34:31,750
chłopak związał kolegę i jego brata,
plecami do siebie.
1379
01:34:31,833 --> 01:34:33,333
Gdy już ich unieruchomił,
1380
01:34:33,416 --> 01:34:35,916
zabrał kask i portfel kolegi, i zwiał.
1381
01:34:37,250 --> 01:34:38,458
Sprzedał kask,
1382
01:34:38,541 --> 01:34:42,375
kupił sobie górę narkotyków
i brał je bez opamiętania.
1383
01:34:44,208 --> 01:34:48,000
Gdy sanitariusze wnosili go do karetki,
próbował im odpowiadać,
1384
01:34:48,083 --> 01:34:50,041
ale brakowało mu słów.
1385
01:34:50,125 --> 01:34:52,250
Był przytomny, ale nie mógł mówić.
1386
01:34:54,625 --> 01:34:55,916
Zaczął się bać.
1387
01:34:58,250 --> 01:35:00,375
Wie pani, co wtedy zrozumiałem?
1388
01:35:02,125 --> 01:35:05,041
Chociaż byłem wściekły
sam nie wiem na kogo
1389
01:35:05,541 --> 01:35:10,125
i chciałem wszystko niszczyć,
to szkodziłem wyłącznie sobie.
1390
01:35:11,416 --> 01:35:16,791
Zrozumiałem, że gdybym poświęcił
choć odrobinę energii na coś innego,
1391
01:35:17,958 --> 01:35:20,500
mógłbym zrobić coś pożytecznego.
1392
01:35:22,541 --> 01:35:25,166
Tak postanowiłem i to zrobiłem.
1393
01:35:31,708 --> 01:35:33,333
Pierwsza setka restauracji.
1394
01:35:33,416 --> 01:35:35,125
Wiesz, co stworzyłaś?
1395
01:35:37,875 --> 01:35:40,541
Niesamowite. Zaangażowałaś ich wszystkich.
1396
01:35:40,625 --> 01:35:43,083
Nie wstydzili się. Byli z siebie dumni.
1397
01:35:47,416 --> 01:35:49,250
I wtedy wszystko zniszczyłaś.
1398
01:35:50,791 --> 01:35:53,166
Nie potrafię tego zrozumieć.
1399
01:35:54,333 --> 01:35:56,666
Chcesz dawać z siebie to, co najgorsze.
1400
01:36:13,166 --> 01:36:14,041
Proszę.
1401
01:36:15,125 --> 01:36:18,375
- Co to jest?
- Trafisz do ośrodka zamkniętego.
1402
01:36:18,458 --> 01:36:19,541
Jak to?
1403
01:36:20,125 --> 01:36:21,541
Przenoszą cię.
1404
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
To znaczy, że będę tam nocować?
1405
01:36:24,625 --> 01:36:26,416
- Tak.
- Nie.
1406
01:36:26,500 --> 01:36:29,625
- Nie chcę.
- Przykro mi. Nie możesz tu zostać.
1407
01:36:29,708 --> 01:36:31,750
- To nie ja o tym decyduję.
- Nie.
1408
01:36:42,000 --> 01:36:44,541
- Diego też pojedzie?
- Nie, zostanie tutaj.
1409
01:36:44,625 --> 01:36:48,000
Poniesie konsekwencje,
ale będzie kontynuował terapię.
1410
01:36:58,250 --> 01:36:59,958
Wiesz, dlaczego cię lubię?
1411
01:37:01,750 --> 01:37:03,875
Bo tamten chłopak
1412
01:37:04,875 --> 01:37:06,000
wciąż we mnie jest.
1413
01:37:07,875 --> 01:37:09,375
Codziennie z nim walczę.
1414
01:37:11,541 --> 01:37:12,791
Powodzenia, Claro.
1415
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
Przepraszam.
1416
01:37:23,041 --> 01:37:24,000
Dzień dobry.
1417
01:37:34,375 --> 01:37:35,291
Anna?
1418
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
Nie spałam.
1419
01:37:38,500 --> 01:37:39,333
Jasne.
1420
01:37:41,083 --> 01:37:43,541
Na twoim miejscu też bym tu przysypiała.
1421
01:37:46,666 --> 01:37:48,166
Ale nieważne.
1422
01:37:50,541 --> 01:37:53,333
Wpadłam życzyć ci wesołych świąt.
1423
01:37:54,333 --> 01:37:55,291
Przyjemności.
1424
01:37:56,208 --> 01:37:57,541
Zobaczymy się jutro?
1425
01:37:58,458 --> 01:37:59,708
Nie.
1426
01:38:03,000 --> 01:38:06,000
W najbliższych tygodniach
będę przychodzić rzadziej.
1427
01:38:07,708 --> 01:38:09,375
Jesteś smutna. Co się stało?
1428
01:38:12,125 --> 01:38:14,291
Okropnie wyglądasz.
1429
01:38:17,916 --> 01:38:18,750
Cóż…
1430
01:38:20,958 --> 01:38:23,083
Nie tylko wyglądam.
1431
01:38:24,208 --> 01:38:25,166
Wszystko…
1432
01:38:26,125 --> 01:38:27,333
jest ze mną nie tak.
1433
01:38:29,583 --> 01:38:32,333
Robię bezsensowne rzeczy.
1434
01:38:32,416 --> 01:38:34,500
Kłamię bez powodu.
1435
01:38:37,000 --> 01:38:38,250
Mam już siebie dość.
1436
01:38:39,166 --> 01:38:40,166
I tyle.
1437
01:38:42,125 --> 01:38:43,583
Może i masz rację.
1438
01:38:46,916 --> 01:38:50,375
Ale jesteś najlepszą rzeczą,
jaka mnie spotkała.
1439
01:38:57,541 --> 01:39:01,083
Widzimy się jutro.
Zrobię ci klopsiki w sosie.
1440
01:39:07,625 --> 01:39:10,500
Właściciel chce pozostać
przy jednodaniowym menu.
1441
01:39:10,583 --> 01:39:12,583
Podoba nam się jego ekskluzywność.
1442
01:39:18,958 --> 01:39:21,250
Proszę za mną. Pokażę panu kuchnię.
1443
01:39:32,041 --> 01:39:35,166
Jak poszło na rozmowie?
1444
01:39:36,791 --> 01:39:37,833
Chyba dobrze.
1445
01:39:39,041 --> 01:39:40,541
Ile będą ci płacić?
1446
01:39:41,541 --> 01:39:42,416
Tortellini?
1447
01:39:43,958 --> 01:39:45,041
Sam zrobiłeś?
1448
01:39:48,208 --> 01:39:50,291
Dostanę 5000 euro miesięcznie.
1449
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Chwileczkę.
1450
01:39:54,333 --> 01:39:58,416
Zarobisz 5000 euro miesięcznie,
a robisz taką minę?
1451
01:40:00,166 --> 01:40:04,000
Trzeba było częściej cię lać,
gdy byłeś mały.
1452
01:40:04,083 --> 01:40:06,041
Do czerwoności!
1453
01:40:06,125 --> 01:40:10,375
Jasne. Dzieciaka zostawiła mama,
dokopmy mu jeszcze.
1454
01:40:10,458 --> 01:40:14,041
A potem poprawmy jeszcze z liścia.
1455
01:40:14,125 --> 01:40:15,291
Posłuchaj, Diego.
1456
01:40:16,333 --> 01:40:18,541
Zapomnij o przeszłości
1457
01:40:18,625 --> 01:40:22,416
i skup się na tym, co masz.
1458
01:40:22,500 --> 01:40:24,875
Nie myśl o tych, którzy cię nie chcieli.
1459
01:40:25,458 --> 01:40:28,791
Skup się na tych,
którzy bardzo cię chcieli.
1460
01:40:28,875 --> 01:40:31,083
Na kimś, kto chciał cię tak bardzo,
1461
01:40:32,916 --> 01:40:36,375
że znosił cię przez cały
1462
01:40:37,208 --> 01:40:38,791
okres dojrzewania.
1463
01:40:39,541 --> 01:40:40,875
Uwierz,
1464
01:40:41,875 --> 01:40:43,500
to był Wietnam.
1465
01:40:46,250 --> 01:40:48,208
Ta osoba…
1466
01:40:48,291 --> 01:40:50,583
Ten ktoś, czyli ja,
1467
01:40:52,250 --> 01:40:54,666
kochał cię bezwarunkowo
1468
01:40:56,250 --> 01:40:57,750
za to, kim jesteś.
1469
01:40:59,125 --> 01:41:03,458
Czyli wielkim, ogromnym
1470
01:41:04,458 --> 01:41:06,083
wrzodem na tyłku.
1471
01:41:07,916 --> 01:41:08,958
Jasne,
1472
01:41:09,041 --> 01:41:11,083
masz lekkiego hysia,
1473
01:41:11,166 --> 01:41:13,291
ale z tobą wytrzymałem.
1474
01:41:15,333 --> 01:41:16,791
Nie każdy by zdołał.
1475
01:41:17,791 --> 01:41:18,833
Uwierz mi.
1476
01:41:24,625 --> 01:41:28,583
Po prostu nie mam ochoty pracować tam sam.
1477
01:41:33,541 --> 01:41:35,666
Więc pomyśl o czymś jeszcze.
1478
01:41:36,750 --> 01:41:41,041
Ta dziewczyna ma swoje wady,
1479
01:41:41,541 --> 01:41:43,125
ale z tobą wytrzymuje.
1480
01:41:44,125 --> 01:41:45,083
Dlatego…
1481
01:41:46,291 --> 01:41:48,291
nie wypuszczaj jej z rąk.
1482
01:41:51,625 --> 01:41:53,125
Nie wypuszczaj jej z rąk.
1483
01:42:15,750 --> 01:42:18,083
Wspólna łazienka jest przy schodach.
1484
01:42:18,875 --> 01:42:20,375
Kolacja o 19.00.
1485
01:42:22,125 --> 01:42:23,416
O szóstej rano
1486
01:42:23,500 --> 01:42:27,250
pojedziesz autobusem do archiwum,
skąd wrócisz o 15.00.
1487
01:42:28,916 --> 01:42:31,375
To twój pokój i twoje łóżko.
1488
01:42:33,416 --> 01:42:35,916
Za godzinę zejdź na dół, do grupy.
1489
01:42:36,708 --> 01:42:37,666
Witamy.
1490
01:42:38,458 --> 01:42:39,333
Dziękuję.
1491
01:42:52,583 --> 01:42:55,625
Podróż do wnętrza ziemi i…
1492
01:42:57,166 --> 01:42:58,583
Na słońcu,
1493
01:43:00,208 --> 01:43:03,375
ze wszystkimi.
Chciałbym też szybciej czytać.
1494
01:43:11,125 --> 01:43:12,833
Są nieco kapryśne.
1495
01:43:12,916 --> 01:43:16,041
Skaczą ze ścieżki na ścieżkę,
robią gwiazdy….
1496
01:43:16,833 --> 01:43:17,666
Witaj.
1497
01:43:18,333 --> 01:43:20,541
- Dzień dobry.
- Proszę usiąść.
1498
01:43:21,583 --> 01:43:23,666
Są bardzo żywe.
1499
01:43:23,750 --> 01:43:26,833
Córka kazała mi się nimi zająć.
1500
01:43:26,916 --> 01:43:30,500
Co miałam zrobić? Wrzucić je do basenu?
1501
01:44:02,791 --> 01:44:04,166
Zniknęłaś.
1502
01:44:07,041 --> 01:44:08,041
Czego chcesz?
1503
01:44:17,083 --> 01:44:20,791
Nie wolno ci tak nagle znikać.
1504
01:44:23,458 --> 01:44:25,000
Kto cię tu wpuścił?
1505
01:44:25,083 --> 01:44:26,500
Czego chcesz?
1506
01:44:26,583 --> 01:44:28,583
Ponoć nie jestem dość dobra.
1507
01:44:28,666 --> 01:44:31,250
Mam robić za twoją pielęgniarkę?
1508
01:44:31,333 --> 01:44:32,875
Posłuchaj.
1509
01:44:33,375 --> 01:44:34,708
Posłuchaj.
1510
01:44:34,791 --> 01:44:37,041
Czegoś mi brakowało.
1511
01:44:38,083 --> 01:44:38,958
Jasne?
1512
01:44:39,041 --> 01:44:41,208
Od zawsze.
1513
01:44:42,125 --> 01:44:43,958
Wreszcie znalazłem to coś.
1514
01:44:45,166 --> 01:44:48,250
Oboje doskonale to wiemy.
1515
01:44:49,333 --> 01:44:54,125
Cieszę się, bo już wiem,
że można żyć lepiej. Rozumiesz?
1516
01:44:54,208 --> 01:44:58,458
Dlatego nie wolno ci tak znikać.
1517
01:44:59,458 --> 01:45:00,500
To twoje słowa.
1518
01:45:01,000 --> 01:45:03,000
Nazwałeś mnie problemem.
1519
01:45:04,291 --> 01:45:06,791
Powiedziałeś,
że oboje jesteśmy problemami.
1520
01:45:06,875 --> 01:45:09,333
A co powstanie z dwóch problemów?
1521
01:45:09,416 --> 01:45:10,375
Wielki bałagan.
1522
01:45:10,458 --> 01:45:11,541
- Nie.
- Ogromny.
1523
01:45:11,625 --> 01:45:13,125
Nie, to dwoje…
1524
01:45:13,833 --> 01:45:16,666
To dwoje ludzi,
którzy rozumieją siebie nawzajem.
1525
01:45:16,750 --> 01:45:20,125
Nikt inny ich nie zrozumie.
1526
01:45:20,875 --> 01:45:24,416
Przestało obchodzić mnie to, że się jąkam,
1527
01:45:24,500 --> 01:45:29,750
bo wiem, że ty masz to gdzieś.
1528
01:45:30,250 --> 01:45:31,375
Oczywiście.
1529
01:45:32,083 --> 01:45:33,458
A ty…
1530
01:45:33,541 --> 01:45:35,791
Nie rozumiem,
1531
01:45:35,875 --> 01:45:39,583
czemu wygadujesz takie bzdury,
1532
01:45:39,666 --> 01:45:41,791
ale wszystko mi jedno,
1533
01:45:41,875 --> 01:45:44,666
bo lubię cię taką, jaka jesteś.
1534
01:45:44,750 --> 01:45:48,833
Nic bym w tobie nie zmienił.
1535
01:45:53,708 --> 01:45:55,583
To wciąż dwa problemy.
1536
01:45:55,666 --> 01:45:57,041
Nie.
1537
01:45:57,125 --> 01:45:58,500
Jesteśmy jak…
1538
01:46:00,291 --> 01:46:02,083
pizza z figami.
1539
01:46:02,833 --> 01:46:06,458
Jak ocet balsamiczny z czekoladą.
1540
01:46:06,541 --> 01:46:09,166
Wydaje się, że to bezsensowne połączenie,
1541
01:46:09,250 --> 01:46:11,375
ale w jakiś sposób…
1542
01:46:22,541 --> 01:46:25,458
Wciąż jest wiele do zrobienia.
1543
01:46:37,625 --> 01:46:39,708
Ale ja będę czekoladą.
1544
01:46:48,041 --> 01:46:49,041
Możesz…
1545
01:46:50,083 --> 01:46:51,875
wyrzucić tę gumę?
1546
01:47:28,500 --> 01:47:32,333
Skoro tak reagujesz…
1547
01:47:47,583 --> 01:47:50,791
Naprawdę sądzisz, że mam wielki tyłek?
1548
01:47:51,541 --> 01:47:53,041
Tak.
1549
01:47:53,125 --> 01:47:54,833
Ale taki mi się podoba.
1550
01:47:54,916 --> 01:47:57,666
Jesteś mięciutka.
1551
01:48:09,458 --> 01:48:11,625
Jak mnie wtedy nazwałaś?
1552
01:48:11,708 --> 01:48:13,500
- Kiedy?
- Orzeszkiem?
1553
01:48:13,583 --> 01:48:16,000
- Kiedy?
- Gdy przyszła Diana.