1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,791 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:02:51,583 --> 00:02:53,458 Straciłem nad sobą panowanie. 5 00:02:57,250 --> 00:03:00,333 Co może czuć pańska córka, widząc takie zachowanie? 6 00:03:06,375 --> 00:03:08,625 Proszę się zastanowić. 7 00:03:09,708 --> 00:03:11,458 Podjęto pewne decyzje, 8 00:03:11,541 --> 00:03:14,458 bo pańskie zachowanie wpływało na pana córkę. 9 00:03:15,125 --> 00:03:18,083 Od rozwodu wciąż wraca pan do takich miejsc jak to. 10 00:03:18,166 --> 00:03:21,958 Ale gdyby tamten facet nie zabrał mąki, jak prosiłem… 11 00:03:23,541 --> 00:03:27,166 Pracowałem, a on wciąż ją przekładał. 12 00:03:27,666 --> 00:03:28,791 No wie pan… 13 00:03:29,875 --> 00:03:33,375 Jakby pan położył telefon tutaj, a ja przełożyłbym go tu. 14 00:03:33,458 --> 00:03:35,416 Pan odkłada go z powrotem, 15 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 a ja znowu. 16 00:03:36,833 --> 00:03:40,375 Woli pan, żeby był tutaj, to jego miejsce. 17 00:03:40,458 --> 00:03:42,208 A ja kładę go tutaj. 18 00:03:42,291 --> 00:03:47,791 Może pana też by to wkurzyło? 19 00:03:50,833 --> 00:03:53,958 Czyli twierdzi pan, że pańskie zachowanie 20 00:03:54,041 --> 00:03:56,041 i to, że stracił pan pracę, 21 00:03:56,125 --> 00:03:59,875 to wyłącznie wina człowieka, który przekładał gdzieś mąkę? 22 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 Takie reakcje są oznaką słabości. 23 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 Może i tak byłem już zdenerwowany? 24 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Moja była traktuje mnie jak idiotę. 25 00:04:21,833 --> 00:04:25,083 Twierdzi, że jestem kiepskim ojcem. 26 00:04:27,791 --> 00:04:31,083 Nie powinna tak myśleć. 27 00:04:33,333 --> 00:04:34,375 Proszę posłuchać. 28 00:04:35,291 --> 00:04:38,416 Nie mamy wpływu na to, co myśli pańska była żona. 29 00:04:40,333 --> 00:04:42,125 Byłoby lepiej, 30 00:04:42,208 --> 00:04:45,166 gdyby starał się pan tak o sobie nie myśleć. 31 00:05:23,041 --> 00:05:24,750 Patrzycie uważnie? 32 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Nic… 33 00:05:27,833 --> 00:05:30,333 Absolutnie nic z tego 34 00:05:31,250 --> 00:05:33,500 nie byłoby kiedyś możliwe. 35 00:05:34,541 --> 00:05:35,666 Ale teraz… 36 00:05:36,625 --> 00:05:37,458 Teraz 37 00:05:38,708 --> 00:05:39,541 już jest. 38 00:05:44,708 --> 00:05:45,708 Halo? 39 00:05:46,333 --> 00:05:49,625 Mówiłam ci o wczorajszej imprezie, tak? 40 00:05:49,708 --> 00:05:53,375 Wrzucili mnie do basenu, w ubraniu! 41 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 A mój telefon? 42 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Jest cały. 43 00:05:56,291 --> 00:05:57,666 Nadal działa! 44 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 Nowy Z6. 45 00:06:02,041 --> 00:06:04,458 Amazing is nothing! 46 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 Dobra, potraktujmy to poważnie. 47 00:06:09,875 --> 00:06:13,625 Wiecie, co to znaczy? Jeśli coś się mówi, trzeba to zrobić. 48 00:06:13,708 --> 00:06:16,833 Dostawca nie dotarł, więc co z chlebem? 49 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 Chleb miał być gotowy. Nie upiekłeś go. 50 00:06:19,625 --> 00:06:21,666 Dostawca i tak nie dojechał. 51 00:06:21,750 --> 00:06:24,291 Tak czy siak, chleb nie był gotowy. 52 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 - Pierdol się! - Ona nie łapie. 53 00:06:26,250 --> 00:06:28,541 Co? Myślisz, że to ja decyduję? 54 00:06:28,625 --> 00:06:31,750 Że o czymkolwiek decydujemy? Jesteśmy sobowtórami. 55 00:06:31,833 --> 00:06:32,958 Pierdol się, dupku! 56 00:06:33,041 --> 00:06:35,500 Uspokój się, Susanno. 57 00:06:36,291 --> 00:06:38,250 Mów, Armando. Słuchamy. 58 00:06:38,333 --> 00:06:40,416 Jedźcie do Papui Gwinei. 59 00:06:40,500 --> 00:06:43,125 Wtedy zobaczycie. Tam wszyscy są wolni. 60 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 My jesteśmy tylko ich sobowtórami. 61 00:06:47,125 --> 00:06:49,750 Prawdziwi my są tam. 62 00:06:49,833 --> 00:06:50,916 Ale to nic. 63 00:06:51,000 --> 00:06:53,458 Ważne, żeby się z tym pogodzić. 64 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 Czyli nie czuje się pan wolny? 65 00:06:56,916 --> 00:06:59,250 Do niczego tu pana nie zmuszamy. 66 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 Jasne. 67 00:07:00,500 --> 00:07:03,416 To subtelniejsza forma zniewolenia. 68 00:07:03,500 --> 00:07:06,250 To nie ja decyduję, czy upiec chleb. 69 00:07:06,750 --> 00:07:07,833 Z panem tak samo. 70 00:07:07,916 --> 00:07:12,166 Myśli pan, że sam postanowił zostać psychiatrą? 71 00:07:12,750 --> 00:07:16,458 - Rozumiecie? - Claro, cenimy tu punktualność. 72 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 Pierdol się! 73 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 Musiałam zabrać staruszkę do lekarza. 74 00:07:20,333 --> 00:07:21,750 Nie skończyłem. 75 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 Chwileczkę, Armando. Przepraszamy. 76 00:07:24,125 --> 00:07:26,708 Chyba nie miałaś dzisiaj dyżuru. 77 00:07:26,791 --> 00:07:28,000 Też tak myślałam. 78 00:07:28,083 --> 00:07:32,541 Dzwonią na ostatnią chwilę, jakbym nie miała innych zajęć. 79 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 Mogłabyś nie jeść podczas terapii grupowej? 80 00:07:36,500 --> 00:07:37,333 Już zjadłam. 81 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 Dobra. 82 00:07:40,750 --> 00:07:42,500 Nie miałam czasu na obiad. 83 00:07:42,583 --> 00:07:45,208 - Naprawdę nie skończyłem! - Pierdol się! 84 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 Czemu tak na mnie patrzysz? 85 00:07:48,583 --> 00:07:50,916 Wiesz, że jutro z tym kończę. 86 00:07:51,541 --> 00:07:53,083 Wrócę do swojego życia. 87 00:07:53,583 --> 00:07:56,041 Będę grała w spektaklu. 88 00:07:56,125 --> 00:07:57,666 A do tego… 89 00:08:00,291 --> 00:08:01,666 Co to za jeden? 90 00:08:02,666 --> 00:08:04,875 Co robisz? Walisz konia w parku? 91 00:08:36,416 --> 00:08:38,875 Jak było na terapii? 92 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 W porządku. 93 00:08:41,791 --> 00:08:45,208 Dają ci czas na szukanie pracy 94 00:08:45,291 --> 00:08:47,375 czy musisz tam siedzieć cały dzień? 95 00:08:47,458 --> 00:08:49,708 Spokojnie, znajdę pracę. 96 00:08:49,791 --> 00:08:51,500 Daj mi się zadomowić. 97 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 Zadomowić? 98 00:08:54,958 --> 00:08:55,833 Diego. 99 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 Pomyśl o pingwinach. 100 00:09:01,250 --> 00:09:06,666 Pingwiny potrafią wydalać odchody 101 00:09:06,750 --> 00:09:11,250 z dziesięciokrotnie większą siłą niż ludzie. 102 00:09:12,833 --> 00:09:14,375 Strzelają jak z armaty! 103 00:09:15,750 --> 00:09:17,541 Ale nie robią tego specjalnie. 104 00:09:18,416 --> 00:09:21,000 Natura zadbała o wszystko. 105 00:09:21,083 --> 00:09:26,041 Pingwiny strzelają odchodami, żeby utrzymać swoje gniazda w czystości. 106 00:09:26,125 --> 00:09:27,208 Tryskają. 107 00:09:28,583 --> 00:09:32,208 Wyobraź sobie, że obok przechodzi akurat foczka. 108 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 Byłaby cała w gównie. 109 00:09:35,208 --> 00:09:37,083 Foczka by się wkurzyła. 110 00:09:37,708 --> 00:09:39,416 To niesprawiedliwe. 111 00:09:39,500 --> 00:09:41,708 A wiesz czemu? 112 00:09:41,791 --> 00:09:44,000 Bo taka już natura pingwina. 113 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 Pingwin nigdy się nie zmieni. 114 00:09:49,208 --> 00:09:52,291 To ja jestem tym pingwinem. 115 00:09:53,791 --> 00:09:58,250 - Nie mam zamiaru się zmieniać. - Myślisz, że mnie to bawi? 116 00:09:59,583 --> 00:10:00,416 Słuchaj. 117 00:10:01,083 --> 00:10:04,750 Dwaj faceci nie powinni mieszkać razem, jeśli nie są parą. 118 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 Wtedy są jak więźniowie. 119 00:10:07,083 --> 00:10:10,916 Jutro pójdziesz szukać pracy, 120 00:10:11,000 --> 00:10:14,791 a potem będziesz się starał nad sobą panować. 121 00:10:15,375 --> 00:10:17,833 Tamci goście byli dupkami. 122 00:10:17,916 --> 00:10:19,500 Zależało im tylko na tym, 123 00:10:20,500 --> 00:10:22,291 żeby mnie zwolnić. 124 00:10:22,375 --> 00:10:26,625 Jasne! Tak się składa, że to inni są zawsze dupkami. 125 00:10:27,125 --> 00:10:30,375 Ale to ty jesteś prawdziwym dupkiem. 126 00:10:30,916 --> 00:10:32,291 Masz córkę. 127 00:10:32,833 --> 00:10:35,416 Wkurzasz się, tracisz kolejną pracę… 128 00:10:37,250 --> 00:10:38,875 i wszystko się sypie. 129 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Dzień dobry. 130 00:10:49,750 --> 00:10:50,666 Cześć, skarbie. 131 00:10:51,166 --> 00:10:53,916 - Ma pan 30 minut. - Tak, wiem. 132 00:10:55,458 --> 00:10:56,333 Cześć. 133 00:10:57,250 --> 00:10:58,125 Usiądź. 134 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 Jak się masz? 135 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 Dobrze? 136 00:11:17,958 --> 00:11:18,833 Mam tu coś. 137 00:11:19,416 --> 00:11:20,375 Dwa soczki. 138 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 Dla ciebie morelowy, twój ulubiony. 139 00:11:24,583 --> 00:11:26,083 Naturalny, 140 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 więc mama będzie zadowolona. 141 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 Jak tam w szkole? 142 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 Dobrze. 143 00:11:51,833 --> 00:11:52,666 To świetnie. 144 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Tato… 145 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 Schudłeś. 146 00:12:04,000 --> 00:12:05,208 Tak, odrobinę. 147 00:12:06,666 --> 00:12:07,541 Ale jestem… 148 00:12:08,708 --> 00:12:10,083 spokojny. Wszystko gra. 149 00:12:11,916 --> 00:12:13,791 Zobaczysz, że z czasem 150 00:12:14,750 --> 00:12:16,833 wszystko wróci do normy. 151 00:12:16,916 --> 00:12:17,916 Wszystko. 152 00:12:23,541 --> 00:12:25,000 Sąd w Rzymie, 153 00:12:25,916 --> 00:12:29,625 po ponownym rozpatrzeniu sprawy pani Clary Pagani, 154 00:12:30,208 --> 00:12:34,125 wyznacza dodatkowe sześć miesięcy w centrum pomocy społecznej, 155 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 do którego dotąd uczęszczała. 156 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 - Powiedz coś! - Nie. 157 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 Odezwij się! 158 00:12:40,666 --> 00:12:42,500 To ten dupek, Paris. 159 00:12:42,583 --> 00:12:46,041 Niniejszą karę wyznaczono w miejsce więzienia. 160 00:12:46,125 --> 00:12:48,875 Przypominam, że obecność jest obowiązkowa. 161 00:12:48,958 --> 00:12:51,208 Inaczej trafi pani do zakładu karnego. 162 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 Wyznaczam datę kolejnej rozprawy na 6 maja. 163 00:12:57,875 --> 00:12:59,750 Ale ja nic nie zrobiłam! 164 00:12:59,833 --> 00:13:02,083 - Cicho. - Nic nie zrobiłam. 165 00:13:02,166 --> 00:13:04,333 Nie. 166 00:13:07,166 --> 00:13:08,666 - Pani sędzio? - Tak? 167 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 Możemy porozmawiać o wyroku? 168 00:13:11,041 --> 00:13:14,958 - To był wypadek. - Nie wolno nam rozmawiać. 169 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 Proszę posłuchać! 170 00:13:16,125 --> 00:13:18,500 Chodzi o moje życie! Do kogo mam pójść? 171 00:13:18,583 --> 00:13:22,500 Czemu mnie pani nie słucha? Proszę! Wszyscy jesteście w zmowie? 172 00:13:39,958 --> 00:13:40,791 Paris! 173 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 To jakieś jaja? 174 00:13:43,291 --> 00:13:46,333 Obsmarowałeś mnie w raporcie i nic nie powiedziałeś? 175 00:13:46,416 --> 00:13:47,708 Jestem aktorką. 176 00:13:47,791 --> 00:13:51,500 Od przyszłego tygodnia gram w spektaklu. Mam jechać w trasę! 177 00:13:52,000 --> 00:13:55,666 Poinformujesz organizatora? Oszaleję przez was! 178 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 Proszę się uspokoić. 179 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 Musi pani ponieść konsekwencje. 180 00:14:00,583 --> 00:14:03,583 To był wypadek. Nie chciałam wywołać pożaru. 181 00:14:03,666 --> 00:14:05,166 Wypadek! Źle wyszło. 182 00:14:05,250 --> 00:14:07,083 - Pech! - Nie współpracuje pani. 183 00:14:07,166 --> 00:14:08,791 Nie trzyma się programu. 184 00:14:08,875 --> 00:14:10,583 Zero inicjatywy! 185 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 - Nie widzi pani problemu. - Jestem normalna! 186 00:14:14,083 --> 00:14:17,208 Dobrze, że wysłałem ten raport, 187 00:14:17,291 --> 00:14:22,041 zanim napadła pani na parkingu na sędzię, jak każda normalna osoba. 188 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 Napadłam? Nie można już do nikogo zagadać? 189 00:14:25,583 --> 00:14:28,875 - Nawet tego już nie wolno. - Gdzie ty, kurwa, idziesz? 190 00:14:35,291 --> 00:14:37,541 Masz problem. 191 00:14:38,666 --> 00:14:39,583 Zgoda? 192 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 Nie jesteś tu dla zabawy. To nie przypadek. 193 00:14:45,666 --> 00:14:47,875 Wbij to sobie do głowy. 194 00:14:56,875 --> 00:14:58,416 A teraz mocniej. 195 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 Boli. 196 00:15:02,750 --> 00:15:05,625 - Mówi, że ją boli. - Przyniosła pani zdjęcie? 197 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 Nie. 198 00:15:08,416 --> 00:15:11,333 Twój kuzyn Giacomo musiał je ukraść. 199 00:15:13,291 --> 00:15:16,333 Poproszę go o nie i przyniosę następnym razem. 200 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 - Dobrze. - Będę pamiętać. 201 00:15:18,083 --> 00:15:21,291 Anna to moja jedyna porządna wnuczka. 202 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 O innych szkoda gadać. 203 00:15:25,541 --> 00:15:26,541 Płyniemy dalej. 204 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 Mocno. 205 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 Powoli. 206 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Powoli. 207 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 Pierdol się! 208 00:15:39,625 --> 00:15:40,583 Przepraszam. 209 00:15:42,750 --> 00:15:45,500 Rozumiem ich. Miał pięć… 210 00:15:45,583 --> 00:15:47,291 Chuj ci w dupę, gnoju! 211 00:15:48,083 --> 00:15:51,375 Mój wnuk miał tylko pięć lat, tak nie może być, ale… 212 00:15:52,625 --> 00:15:54,083 Nie mogę go widywać. 213 00:15:54,166 --> 00:15:55,833 Chuj ci w dupę, gnoju! 214 00:15:58,916 --> 00:16:00,166 Tęsknię za nim. 215 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 Smucę się, bo nie mogę go widywać. 216 00:16:03,750 --> 00:16:05,458 A poza smutkiem? 217 00:16:05,541 --> 00:16:07,750 Co jeszcze czujesz? 218 00:16:08,583 --> 00:16:09,750 Wstydzę się. 219 00:16:11,708 --> 00:16:12,625 Bardzo. 220 00:16:12,708 --> 00:16:17,000 Może jeśli skupisz się na tym, że taką masz przypadłość 221 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 i nie robisz tego celowo, to poczujesz się lepiej? 222 00:16:20,833 --> 00:16:23,666 Niby jak? Traktują ją jak trędowatą. 223 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 Jak długo nie widziałaś wnuka? 224 00:16:30,083 --> 00:16:30,958 Miesięcy? 225 00:16:32,708 --> 00:16:33,541 Lat! 226 00:16:34,875 --> 00:16:38,041 - Złości cię to, Claro? - No jasne. Pięć lat! 227 00:16:38,916 --> 00:16:40,041 Ona jest chora. 228 00:16:40,125 --> 00:16:42,291 A oni się jej boją, zamiast pomóc. 229 00:16:42,375 --> 00:16:44,041 To niesprawiedliwe. 230 00:16:44,125 --> 00:16:48,458 Może chcieli chronić dziecko przed czymś, czego nie rozumie? 231 00:16:48,541 --> 00:16:52,083 Susanno, masz rację. Każ się wszystkim pierdolić. 232 00:16:52,166 --> 00:16:55,291 Nie, to na pewno nie jest właściwe rozwiązanie. 233 00:16:55,375 --> 00:16:56,458 Przepraszam. 234 00:16:57,041 --> 00:17:01,250 Chciałbym zaprosić seniorów z klubu gry w bule. 235 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 Ugotujecie nam coś z makaronem? 236 00:17:05,583 --> 00:17:07,375 Pan Diego jest kucharzem, tak? 237 00:17:08,666 --> 00:17:11,125 Co pan myśli? Dacie radę? 238 00:17:21,833 --> 00:17:23,625 Oczywiście, że tak, Paris. 239 00:17:23,708 --> 00:17:26,166 Świetnie, dam im znać. To dziesięć osób. 240 00:17:26,250 --> 00:17:29,250 W kuchni są wszystkie składniki carbonary. 241 00:17:29,333 --> 00:17:32,375 Byłoby super. Do zobaczenia, dzięki. 242 00:17:42,833 --> 00:17:45,041 Przepraszam. Musisz? 243 00:17:45,125 --> 00:17:46,458 Proszę. 244 00:17:47,666 --> 00:17:49,291 Nie mogę tak pracować. 245 00:17:49,375 --> 00:17:51,875 Potrzebuję miejsca. 246 00:17:53,375 --> 00:17:56,875 Mam sztywne zasady. Nie mogę tak pracować. 247 00:17:56,958 --> 00:18:00,083 Miał pokroić w paski, a pokroił w kostkę! 248 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 To nie kostka, tylko krótkie paski. 249 00:18:03,083 --> 00:18:05,166 Spójrz, zanim zaczniesz narzekać. 250 00:18:05,250 --> 00:18:07,000 Wlej. Tak lepiej. 251 00:18:07,583 --> 00:18:08,500 Pierdol się! 252 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 - Potwierdzam. - Zostaw trochę wody. 253 00:18:13,041 --> 00:18:16,375 Grupa seniorów w wieku 78-86 lat. 254 00:18:17,000 --> 00:18:17,833 Dobra. 255 00:18:18,958 --> 00:18:20,791 - Wyłączmy to. - Czekaj! 256 00:18:20,875 --> 00:18:24,000 Możesz niczego nie dotykać? Ile dałeś makaronu? 257 00:18:24,083 --> 00:18:25,416 Osiemset gramów. 258 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 Miało być nie więcej niż 600. 259 00:18:30,083 --> 00:18:31,750 To o wiele za dużo. 260 00:18:31,833 --> 00:18:32,958 Nie, w sam raz. 261 00:18:33,041 --> 00:18:35,833 Szef kuchni się odezwał. 262 00:18:40,000 --> 00:18:41,416 Za dużo. I co? 263 00:18:42,875 --> 00:18:43,791 W dupę! 264 00:18:43,875 --> 00:18:46,541 Przepraszam. Kazałam się pierdolić dwóm panom. 265 00:18:46,625 --> 00:18:49,708 To tylko staruszkowie z klubu, wyluzuj. 266 00:19:03,125 --> 00:19:05,291 - Ohyda. - Jak to? 267 00:19:05,375 --> 00:19:09,333 Ohyda. Za mało sosu na tyle makaronu. Okropne. 268 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 - Z drogi. - Ohyda. 269 00:19:12,291 --> 00:19:14,375 Zostawcie mnie. 270 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 Nie mogę tak pracować. 271 00:19:20,000 --> 00:19:21,083 Jest pyszna. 272 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 Ohydna! 273 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 - Przepyszna. - Ohydna. 274 00:19:25,416 --> 00:19:27,000 I po co te nerwy? 275 00:19:27,083 --> 00:19:30,583 Myślisz, że nie dasz rady, a potem robisz świetną carbonarę. 276 00:19:30,666 --> 00:19:33,458 - Spróbuj, Chip. - Zjadłem już krakersa. 277 00:19:33,541 --> 00:19:34,416 Sobowtór? 278 00:19:35,458 --> 00:19:37,083 Gina, masz. 279 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 Co nie? Powiedz mu. 280 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Pyszna. 281 00:19:42,708 --> 00:19:44,291 Naprawdę dobra. 282 00:19:52,458 --> 00:19:54,541 Podajemy makaron z kubła. 283 00:19:54,625 --> 00:19:56,833 - Co robisz? - Musimy im coś podać. 284 00:19:56,916 --> 00:19:58,333 Co ty wyprawiasz? 285 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 Podaj im to. 286 00:20:01,875 --> 00:20:03,875 Co, do cholery? Co ty wyprawiasz? 287 00:20:04,625 --> 00:20:05,875 Chcesz mnie poparzyć? 288 00:20:05,958 --> 00:20:07,291 Chory jesteś. 289 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 Nie! 290 00:20:12,500 --> 00:20:14,833 - Chip, to tajemnica państwowa. - Jasne. 291 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Pomóż mi, Gino. 292 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 Weź dwa. 293 00:20:19,750 --> 00:20:21,875 Trzymaj. Jeszcze drugi! 294 00:20:23,041 --> 00:20:24,708 Bierz i idź. 295 00:20:35,250 --> 00:20:37,291 - Dziękuję. - Pyszne! 296 00:20:41,541 --> 00:20:43,250 Claro, chodźcie tu z Diegiem. 297 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 Chodźcie. 298 00:20:50,625 --> 00:20:51,750 - Pyszne. - Tak? 299 00:20:52,375 --> 00:20:54,125 Będziemy to robić codziennie. 300 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 To znaczy? 301 00:20:56,708 --> 00:20:59,750 Ludziom nie płaci się za to, żeby was zrozumieli, 302 00:20:59,833 --> 00:21:03,416 wysłuchali, poznawali wasze traumy, odkrywali przyczyny. 303 00:21:03,500 --> 00:21:06,291 Od teraz inni będą przychodzili do was, 304 00:21:06,375 --> 00:21:10,500 żebyście mogli im pokazać, że możecie żyć w społeczeństwie. 305 00:21:10,583 --> 00:21:14,458 Zawieszamy warsztaty pieczenia chleba i otwieramy się na ludzi. 306 00:21:14,541 --> 00:21:15,750 Restauracja? 307 00:21:16,375 --> 00:21:18,083 Mamy otworzyć restaurację. 308 00:21:18,166 --> 00:21:19,875 Tak, coś prostego. 309 00:21:19,958 --> 00:21:21,541 Szefa kuchni już mamy. 310 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Chyba że nie czuje się pan na siłach. 311 00:21:25,041 --> 00:21:29,166 A skoro pani uważa, że nie powinno tu pani być, 312 00:21:29,250 --> 00:21:31,583 to będzie pani najlepszą szefową. 313 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 Czemu ja? 314 00:21:33,291 --> 00:21:34,916 Nie chcę prowadzić grupy. 315 00:21:35,000 --> 00:21:37,583 Jestem stworzona do czego innego. 316 00:21:37,666 --> 00:21:40,416 - Nie widzisz? - Chce pani stąd wyjść? 317 00:21:41,875 --> 00:21:43,208 Proszę mnie przekonać. 318 00:21:44,458 --> 00:21:47,833 Diego, może jutro przyrządzicie risotto albo coś mięsnego? 319 00:21:53,166 --> 00:21:55,291 Robię tylko jedno danie dziennie. 320 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 Jasne? Tylko jedno. 321 00:21:56,625 --> 00:22:01,333 Risotto i danie mięsne odpadają. Może mam im jeszcze zrobić deser? 322 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 Dobra, rozumiem. 323 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 - Ja ustalam zasady. - Dobra. 324 00:22:05,458 --> 00:22:06,458 Będzie po mojemu. 325 00:22:06,541 --> 00:22:08,416 Dobra. Nie wyżywaj się na mnie. 326 00:22:08,500 --> 00:22:11,208 Szczerze? To jakieś szaleństwo. 327 00:22:11,291 --> 00:22:13,916 - Idiotyzm. - Trzeba było powiedzieć jemu. 328 00:22:14,000 --> 00:22:16,083 - Zgodziłeś się. - Odmawiałem. 329 00:22:16,166 --> 00:22:18,708 Miałem mu powiedzieć, że nie podołam? 330 00:22:18,791 --> 00:22:20,333 Nie wiem. 331 00:22:20,416 --> 00:22:22,541 Tylko się na mnie nie wyżywaj. 332 00:22:23,041 --> 00:22:25,333 Skręć, to tutaj. 333 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 - Tutaj? - Tak. 334 00:22:28,416 --> 00:22:29,291 Dobra. 335 00:22:34,041 --> 00:22:35,041 To ten. 336 00:22:39,208 --> 00:22:40,958 Niezły z ciebie wariat. 337 00:22:45,291 --> 00:22:46,666 I kto to mówi? 338 00:22:46,750 --> 00:22:50,583 To ty podpalasz cudze domy. 339 00:22:55,208 --> 00:22:56,583 To ci powiedzieli? 340 00:22:57,916 --> 00:23:00,583 - Co? - Że podpalam domy? 341 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 Ja zdemolowałem hotel. 342 00:23:07,666 --> 00:23:10,583 Nie obrażam się, gdy ktoś mi o tym przypomina. 343 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 Wysiadaj! Idź do domu. 344 00:23:12,750 --> 00:23:13,833 Idź! 345 00:23:13,916 --> 00:23:16,541 - Odpinam pas… - Idź! 346 00:23:16,625 --> 00:23:17,833 Biorę torbę… 347 00:23:19,708 --> 00:23:20,583 i idę. 348 00:23:20,666 --> 00:23:21,875 Mój mąż był chory. 349 00:23:25,041 --> 00:23:26,041 Miał raka. 350 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 Siedziałam przy nim w dzień i w nocy. 351 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 W dzień i w nocy. 352 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 Zasnęłam tylko raz. 353 00:23:41,750 --> 00:23:43,875 Z zapalonym papierosem. 354 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 Zasłony się zajęły. 355 00:23:48,791 --> 00:23:49,875 Nie chciałam. 356 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 To był cholerny wypadek. 357 00:23:57,791 --> 00:23:58,791 Kurwa. 358 00:23:59,791 --> 00:24:01,375 Co z twoim mężem? 359 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 Zginął? 360 00:24:04,916 --> 00:24:07,750 Nie, nic mu się nie stało. 361 00:24:09,208 --> 00:24:11,666 Ale po wszystkim, co dla niego zrobiłam, 362 00:24:12,583 --> 00:24:13,625 po chemii, 363 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 szpitalach 364 00:24:16,875 --> 00:24:18,416 i całym tym cierpieniu, 365 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 wyzdrowiał. 366 00:24:22,250 --> 00:24:24,291 A potem mnie zostawił. 367 00:24:25,666 --> 00:24:26,500 Rozumiesz? 368 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 Stresowałam się. 369 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Smuciłam. 370 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 A on mnie zostawił. 371 00:24:34,250 --> 00:24:36,750 Teraz wszyscy mówią, że podpalam domy. 372 00:24:41,416 --> 00:24:45,125 Ludzie mają to gdzieś. 373 00:24:45,833 --> 00:24:47,625 A człowiek zostaje sam. 374 00:24:47,708 --> 00:24:49,875 Zupełnie sam. 375 00:24:49,958 --> 00:24:51,166 Wiem coś o tym. 376 00:24:55,833 --> 00:24:57,166 Miałaś dziś rację. 377 00:24:57,250 --> 00:25:00,166 Gdy człowiek choruje, 378 00:25:00,250 --> 00:25:02,000 ludzie się go boją. 379 00:25:02,750 --> 00:25:03,875 Tak to już jest. 380 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Dziękuję 381 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 za podwózkę. 382 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 Mogę wejść? 383 00:25:27,750 --> 00:25:28,833 Muszę siku. 384 00:25:34,250 --> 00:25:35,666 Słucham? 385 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Pytam, czy mogę wejść. 386 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 Chcesz wejść? 387 00:25:48,291 --> 00:25:49,208 Chcesz… 388 00:25:50,500 --> 00:25:52,416 - Chcesz… - No co? 389 00:25:52,500 --> 00:25:56,125 Pójdziesz z pierwszym, który się napatoczył? 390 00:25:56,208 --> 00:25:58,083 Nie, chce mi się siku. 391 00:26:01,000 --> 00:26:04,375 A ty dokąd? Nie możesz wejść. 392 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 Co robisz? 393 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 A jak myślisz? 394 00:26:07,875 --> 00:26:10,166 Wszyscy mnie tu znają! 395 00:26:12,083 --> 00:26:14,583 Wariatka. 396 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 GRATULACJE! 397 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 TWOJE ZGŁOSZENIE ZOSTAŁO PRZYJĘTE 398 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 RESTAURACJA JEST JUŻ WIDOCZNA NA NASZEJ STRONIE 399 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 Na granicach wyobraźni 400 00:26:38,708 --> 00:26:40,791 szaleństwo spotyka się z geniuszem. 401 00:26:40,875 --> 00:26:43,791 Doświadczysz tam najwspanialszych smaków, 402 00:26:43,875 --> 00:26:45,833 jakie przyszło ci skosztować. 403 00:26:46,375 --> 00:26:47,875 Mam własne problemy! 404 00:26:48,833 --> 00:26:50,750 Choćby kosmitów. 405 00:26:50,833 --> 00:26:53,541 Muszę uważać, żeby nie porwali mamy. 406 00:26:53,625 --> 00:26:55,125 Ale o tym ani słowa! 407 00:26:55,208 --> 00:26:58,666 To szaleństwo brawurowego menu genialnego szefa kuchni. 408 00:26:58,750 --> 00:27:01,083 Szaleństwo w sposobie podania dań. 409 00:27:01,166 --> 00:27:04,583 Szaleństwo koncertów jazzowych, przy których, późną nocą, 410 00:27:04,666 --> 00:27:07,250 będziesz sączyć ostatni kieliszek wina. 411 00:27:07,333 --> 00:27:09,208 Co to za bałagan? 412 00:27:09,833 --> 00:27:12,625 Zielone warzywa mają być na dole, 413 00:27:12,708 --> 00:27:14,500 korzeniowe – w środku, 414 00:27:14,583 --> 00:27:17,875 a kalafior i podobne na górze, z oczywistych względów. 415 00:27:17,958 --> 00:27:19,791 Szaleństwo obsługi… 416 00:27:19,875 --> 00:27:22,375 Zajmę się zaopatrzeniem w płyny. Odbiór. 417 00:27:22,458 --> 00:27:25,041 …która dosłownie odbierze ci mowę. 418 00:27:28,125 --> 00:27:31,666 Ten mały kulinarny cud kryje się w odosobnionym miejscu, 419 00:27:31,750 --> 00:27:34,666 którego adres poznasz dopiero w chwili rezerwacji. 420 00:27:34,750 --> 00:27:36,833 Dzięki temu goście mogą liczyć 421 00:27:36,916 --> 00:27:39,416 na całkowitą dyskrecję i ekskluzywność. 422 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 Co to jest? 423 00:27:42,000 --> 00:27:44,916 To tylko… To mnie uspokaja. 424 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 - Tak? - To nasze prawdziwe, wolne jaźnie. 425 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 - To cię uspokaja? - Tak. 426 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 Bo jesteś świrem! 427 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 - Nie. - Dla innych to niepokojące. 428 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 - To prawda. Moja prawda. - To niepokojące! 429 00:27:59,875 --> 00:28:03,458 - W ten sposób wyrażam prawdę. - Jaką prawdę? Zmyj to! 430 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 Nie, to moja prawda! 431 00:28:05,041 --> 00:28:08,625 - Nieprawda. Usuń to! - Ani mi się waż! 432 00:28:08,708 --> 00:28:10,833 Część mnie jest w tobie! 433 00:28:10,916 --> 00:28:12,583 - Nie sądzę. - W tobie… 434 00:28:12,666 --> 00:28:17,083 - Sobowtór, masz usunąć to gówno! - Mam na imię Armando! 435 00:28:38,583 --> 00:28:39,500 Zostaw. 436 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 Możesz mieć za sobą okropny dzień, 437 00:28:44,625 --> 00:28:47,083 nienawidzić kolegów z pracy 438 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 albo czuć się, jakbyś nic już nie znaczył, 439 00:28:50,791 --> 00:28:52,958 ale gdy tylko wejdziesz do Monroe, 440 00:28:54,208 --> 00:28:56,916 jej magiczna atmosfera przywróci ci sens życia, 441 00:28:57,416 --> 00:29:00,875 zaskakując cię ciepłym przyjęciem 442 00:29:01,416 --> 00:29:04,625 i zapierającym dech urokiem właścicielki. 443 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 Podoba ci się? 444 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Bardzo. Dziękuję. 445 00:29:18,000 --> 00:29:19,125 Założyć ci go? 446 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Przepraszam, tato. 447 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 To mama. 448 00:29:37,416 --> 00:29:39,000 Czyj to telefon? 449 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Mój. Dostałam w prezencie. 450 00:29:46,083 --> 00:29:50,208 Kochanie, jesteś za mała na własną komórkę. 451 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Kto ci ją dał? Mama? 452 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 Też. 453 00:30:03,416 --> 00:30:04,833 Wybrali ją razem. 454 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 Przepraszam. 455 00:30:14,166 --> 00:30:16,458 Pracuje pani w opiece społecznej, tak? 456 00:30:17,083 --> 00:30:20,125 Uważa pani za właściwe to, 457 00:30:20,208 --> 00:30:23,416 że dziesięciolatka ma taki telefon? 458 00:30:23,500 --> 00:30:26,416 To pańska żona podejmuje wszelkie decyzje. 459 00:30:26,500 --> 00:30:30,583 Nie, to nie ona kupiła ten telefon, tylko ten idiota. 460 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 To moja córka. 461 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 To nie on powinien decydować o tym, czy mała może mieć telefon. 462 00:30:37,291 --> 00:30:38,541 - Prawda? - Spokojnie. 463 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - Spokojnie. - Tylko ja i jej matka. 464 00:30:41,458 --> 00:30:42,958 - Spokojnie. - Nie on! 465 00:30:43,041 --> 00:30:45,208 - Spokojnie. - On jest nikim! 466 00:30:45,291 --> 00:30:46,583 Nikim! 467 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 Skarbie… 468 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 Przepraszam. 469 00:31:02,583 --> 00:31:06,708 Uderzyłem to przypadkiem. Nie chciałem. 470 00:31:07,791 --> 00:31:09,500 Nawinęło się. 471 00:31:23,208 --> 00:31:25,750 Diego, już nie mogę. 472 00:31:25,833 --> 00:31:26,916 Nie wytrzymam. 473 00:31:27,000 --> 00:31:29,291 Paris mówi, że tworzę wrogą atmosferę. 474 00:31:29,375 --> 00:31:32,458 Ja! Myślisz, że emanuję wrogością? 475 00:31:32,541 --> 00:31:33,916 - Co jest? - Diego! 476 00:31:36,375 --> 00:31:39,166 To ty się włamałeś i wszystko poniszczyłeś. 477 00:31:39,250 --> 00:31:41,583 Mówiłeś, że nie masz już klucza. 478 00:31:41,666 --> 00:31:44,166 - Wyjdź. - Puszczaj. Doniosę na ciebie! 479 00:31:44,250 --> 00:31:47,416 Nie zobaczysz już Bianki! Włamałeś się! 480 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 - Nie. - Nie zobaczysz jej! 481 00:31:49,166 --> 00:31:51,416 Przekręciłeś klucz trzy razy. 482 00:31:51,500 --> 00:31:53,958 Chciałeś upozorować włamanie, 483 00:31:54,041 --> 00:31:55,041 ale zauważyłam. 484 00:31:55,125 --> 00:31:57,500 Pewnie sama tak zamknęłaś, 485 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 bo to właściwy sposób. 486 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 O dziwo, tylko rzeczy Damiana zostały uszkodzone. 487 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 Wprowadził się do nas na dobre? 488 00:32:05,416 --> 00:32:07,458 Mieszka w naszym domu z Biancą? 489 00:32:07,541 --> 00:32:09,416 - Nie twoja sprawa. - Mów. 490 00:32:09,500 --> 00:32:11,416 Koniec spotkań z Biancą. 491 00:32:11,500 --> 00:32:13,666 - Wszelkich. - Nie mów tak! 492 00:32:13,750 --> 00:32:16,625 - Już jej nie zobaczysz. - Nie mów tak! 493 00:32:16,708 --> 00:32:19,083 - Mówię. - Nie! 494 00:32:19,166 --> 00:32:20,291 Co się stało? 495 00:32:20,375 --> 00:32:22,416 Claro, proszę, nie teraz. 496 00:32:22,500 --> 00:32:25,583 Ten świr się do mnie włamał i wszystko poniszczył. 497 00:32:25,666 --> 00:32:26,583 To się stało! 498 00:32:26,666 --> 00:32:29,208 To niemożliwe, Diego spał wczoraj u mnie. 499 00:32:29,291 --> 00:32:30,666 Obudziliśmy się… 500 00:32:30,750 --> 00:32:32,708 Która to była, orzeszku? 11.00? 501 00:32:33,291 --> 00:32:35,625 To nie mógł być Diego. 502 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 Boże, może to byli złodzieje? 503 00:32:38,125 --> 00:32:39,958 Na pewno nic nie zniknęło? 504 00:32:40,041 --> 00:32:42,625 Powiedział mi, że nie ma już kluczy. 505 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 Oby to była prawda. 506 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 Spałeś z nią? 507 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 Nie powiedziałeś jej? 508 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 Kim pani jest? 509 00:32:55,916 --> 00:32:57,333 - Clara. - Clara. 510 00:32:57,416 --> 00:32:59,916 Diana, tak? Mogę ci mówić po imieniu? 511 00:33:00,000 --> 00:33:01,375 Pierdolą się! 512 00:33:01,458 --> 00:33:03,208 - Susanno! - Przepraszam. 513 00:33:03,291 --> 00:33:04,208 Dziwka! 514 00:33:06,125 --> 00:33:07,500 Ma zespół Tourette’a. 515 00:33:08,666 --> 00:33:11,458 Włączono mnie w proces jego rehabilitacji. 516 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Przychodzę raz w tygodniu, żeby zapewnić ciągłość 517 00:33:15,166 --> 00:33:18,000 pomiędzy codziennym życiem i terapią. 518 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Prawda, skarbie? 519 00:33:23,416 --> 00:33:26,583 Sama musiałam zamknąć drzwi. 520 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Ostatnio żyję w stresie. 521 00:33:30,916 --> 00:33:32,000 Pójdę już. 522 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 Cieszę się, że już ci lepiej. 523 00:33:36,875 --> 00:33:37,791 Przepraszam. 524 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 - Pa, Diano. - Pa. 525 00:33:43,166 --> 00:33:44,500 Włamałeś się? 526 00:33:44,583 --> 00:33:47,875 - Jesteś zawodową kłamczuchą. - Nie mów tak. 527 00:33:47,958 --> 00:33:50,416 Teraz ona myśli, że się zmieniłeś 528 00:33:50,500 --> 00:33:52,625 i jesteś z fajną, miłą dziewczyną. 529 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 Przez dziesięć lat ani razu mnie nie przeprosiła. 530 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Nie ma za co. 531 00:34:02,791 --> 00:34:06,375 Tam są sami nudziarze. W dodatku starzy. 532 00:34:06,458 --> 00:34:08,958 Tak, ale myśl pozytywnie. 533 00:34:11,666 --> 00:34:13,208 Proszę, dziesięć żetonów. 534 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 Co? Pozytywnie? 535 00:34:16,208 --> 00:34:19,000 Dzisiaj ty i ja 536 00:34:19,625 --> 00:34:20,875 trochę się zabawimy. 537 00:34:34,666 --> 00:34:36,291 Kwa, kwa! 538 00:34:57,625 --> 00:34:59,791 Sterujesz tym pedałem. 539 00:34:59,875 --> 00:35:02,958 Wciskasz, żeby przyspieszyć. Puszczasz – hamujesz. 540 00:35:03,041 --> 00:35:05,166 Boję się! 541 00:35:05,250 --> 00:35:09,875 Nie ma czego. Wyobraź sobie, że polujesz na faceta z domu opieki. 542 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 Ścigaj go! 543 00:35:14,416 --> 00:35:15,375 Bum! 544 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 Cześć! 545 00:35:31,666 --> 00:35:34,750 Przyniosę więcej żetonów, dobra? 546 00:35:34,833 --> 00:35:36,041 Zaraz wracam. 547 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 Zaraz wracam! 548 00:35:42,833 --> 00:35:43,916 Anno! 549 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 Dokąd ona poszła? 550 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 Anno? 551 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 Poproszę więcej żetonów. 552 00:36:24,416 --> 00:36:25,250 Adelaide? 553 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 Kurwa! 554 00:36:28,583 --> 00:36:29,500 Adelaide? 555 00:36:30,041 --> 00:36:32,333 Stać! Adelaide! 556 00:36:33,291 --> 00:36:34,750 Adelaide, co się stało? 557 00:36:34,833 --> 00:36:35,958 Pomocy! 558 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 Co ci jest? 559 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 Lekarze każą ci odpoczywać. 560 00:36:40,583 --> 00:36:43,291 To tylko drobne złamanie nadgarstka. 561 00:36:44,916 --> 00:36:47,375 Wykonaliście wszystkie badania? 562 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Dzień dobry. 563 00:36:49,041 --> 00:36:51,666 - Witam. De Pascalis. - Dzień dobry. 564 00:36:51,750 --> 00:36:54,458 Dyrektor domu opieki, w którym mieszka ta pani. 565 00:36:55,291 --> 00:36:57,125 - Co się stało? - Nic. 566 00:36:57,750 --> 00:36:59,833 Mówiłam już kilka razy: 567 00:36:59,916 --> 00:37:04,083 siedziałyśmy sobie spokojnie na ławce, 568 00:37:04,166 --> 00:37:06,500 a ona nagle upadła. 569 00:37:06,583 --> 00:37:08,666 Nie wiem, czy uderzyła się w głowę. 570 00:37:08,750 --> 00:37:10,625 Lepiej zróbcie tomografię, 571 00:37:10,708 --> 00:37:13,583 bo jeszcze po powrocie do domu opieki 572 00:37:13,666 --> 00:37:15,625 pęknie jej żyła w głowie 573 00:37:15,708 --> 00:37:18,291 i biedaczka umrze przez jakąś głupotę. 574 00:37:19,625 --> 00:37:20,541 Adelaide, 575 00:37:21,416 --> 00:37:23,666 przewróciłaś się, wstając z ławki? 576 00:37:26,833 --> 00:37:29,500 To był cudowny dzień. 577 00:37:29,583 --> 00:37:31,625 Świetnie się bawiłam. 578 00:37:34,625 --> 00:37:36,750 Proszę ze mną, podpisze pan papiery. 579 00:37:38,458 --> 00:37:42,958 Nie wiem, jak można powierzyć opiekę nad starszą osobą komuś takiemu. 580 00:37:43,041 --> 00:37:44,916 - Co ten sędzia myślał? - Claro. 581 00:37:45,416 --> 00:37:48,791 Pakuje się pani w sytuacje, które coraz trudniej wybronić. 582 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 Proszę zdjąć tę opaskę. 583 00:38:01,458 --> 00:38:02,333 Cześć. 584 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 Cześć. 585 00:38:05,375 --> 00:38:09,750 Wiesz, co Susanna mówi każdej napotkanej osobie? 586 00:38:09,833 --> 00:38:11,333 „Pierdolą się!” 587 00:38:12,333 --> 00:38:16,416 Wszyscy myślą, że jesteśmy razem. 588 00:38:18,125 --> 00:38:18,958 Co z tego? 589 00:38:19,458 --> 00:38:22,791 Nawet Paris już o tym słyszał. 590 00:38:23,958 --> 00:38:27,083 - A co mnie to obchodzi? - Jeszcze dwa klopsy. 591 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 Pierdolą się! Przepraszam. 592 00:38:29,291 --> 00:38:31,500 Powiedziała tak czterem staruszkom! 593 00:38:31,583 --> 00:38:33,583 - Powiedzcie coś! - Nie specjalnie! 594 00:38:33,666 --> 00:38:36,791 Specjalnie czy nie, powiedziałaś to. Sama się pierdol! 595 00:38:36,875 --> 00:38:38,625 Robi tak cały dzień. 596 00:38:38,708 --> 00:38:41,916 Wszystkim obwieszcza, że się pierdolimy. 597 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 To chyba normalne, że mi to przeszkadza? 598 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 Jeśli ktoś to… 599 00:38:49,333 --> 00:38:53,458 A czy to normalne, że demolujesz dom, a ja muszę cię bronić? 600 00:38:53,541 --> 00:38:56,291 - Odbiło ci? - Coś ty powiedział? 601 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Wariatka! 602 00:38:57,583 --> 00:38:59,416 - Uspokój się. - Wariatka? 603 00:38:59,500 --> 00:39:00,666 Tak. 604 00:39:01,250 --> 00:39:02,541 Nie jestem wariatką! 605 00:39:03,333 --> 00:39:06,333 Nie jestem wariatką! 606 00:39:06,833 --> 00:39:07,791 Jasne? 607 00:39:07,875 --> 00:39:10,750 Nie jestem wariatką! Po prostu mam dość! 608 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 Miałam ciężki dzień! 609 00:39:13,583 --> 00:39:14,875 Jestem zmęczona! 610 00:39:15,583 --> 00:39:18,000 Ktoś miał ciężki dzień? Nie! 611 00:39:18,083 --> 00:39:20,291 Nazwijmy ją wariatką! 612 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 Pokażmy jej! 613 00:39:33,166 --> 00:39:35,041 Miałam ciężki dzień. 614 00:40:54,833 --> 00:40:55,750 Daj spokój. 615 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 Nie jesteś wariatką. 616 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 Nie w sensie klinicznym. 617 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 Śmieszy cię to? 618 00:41:07,833 --> 00:41:09,041 Troszkę. 619 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 Odezwał się włamywacz. 620 00:41:12,250 --> 00:41:14,000 Nie. 621 00:41:14,083 --> 00:41:16,833 - Tak. - Nie. 622 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 To mój dom! 623 00:41:19,041 --> 00:41:22,166 To tamten facet jest w moim domu. 624 00:41:22,666 --> 00:41:25,333 Śpi w moim łóżku, 625 00:41:25,416 --> 00:41:26,958 korzysta z mojej szafki. 626 00:41:27,041 --> 00:41:31,791 To on budzi się codziennie przy mojej córce, nie ja! 627 00:41:31,875 --> 00:41:32,875 Masz rację. 628 00:41:32,958 --> 00:41:36,416 - I to ja się włamuję? - Uspokój się. 629 00:41:36,500 --> 00:41:37,375 Masz rację. 630 00:41:39,250 --> 00:41:40,375 Wkurza mnie to. 631 00:41:47,416 --> 00:41:51,375 Boję się, że Bianca 632 00:41:52,750 --> 00:41:54,791 o mnie zapomni. 633 00:41:59,500 --> 00:42:03,375 Matka zostawiła mnie, 634 00:42:03,458 --> 00:42:05,250 gdy miałem cztery lata. 635 00:42:05,333 --> 00:42:09,583 Zniknęła z dnia na dzień i już jej nie zobaczyłem. 636 00:42:10,083 --> 00:42:13,791 Nie pamiętam nawet jej twarzy. 637 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Mam 300 zdjęć ojca 638 00:42:16,291 --> 00:42:21,208 i ani jednego zdjęcia matki. 639 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 Pamiętam tylko jedno. 640 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 Zawsze śpiewała… 641 00:42:41,250 --> 00:42:42,166 Marilyn. 642 00:42:46,166 --> 00:42:48,166 - Marilyn? - Marilyn Monroe. 643 00:42:53,375 --> 00:42:58,166 Rozumiesz? Nie chcę, żeby to samo spotkało Biancę. 644 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 Żeby zapomniała, jak wyglądam. 645 00:43:13,541 --> 00:43:14,833 Cholera, pada. 646 00:43:17,541 --> 00:43:18,583 Chodźmy tam. 647 00:43:25,083 --> 00:43:26,458 Jasna cholera! 648 00:43:27,916 --> 00:43:29,333 Przemokłaś. 649 00:43:32,083 --> 00:43:33,375 Leje jak z cebra! 650 00:43:37,666 --> 00:43:39,458 Twój telefon. 651 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 Racja. 652 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Halo? 653 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Dobry wieczór. 654 00:43:51,333 --> 00:43:52,208 Tak. 655 00:43:54,291 --> 00:43:57,958 Przykro mi. Mamy rezerwacje na najbliższe sześć tygodni. 656 00:43:59,041 --> 00:43:59,875 Tak. 657 00:44:00,916 --> 00:44:01,750 Nie. 658 00:44:02,416 --> 00:44:05,708 Jasne, oddzwonię. 659 00:44:06,208 --> 00:44:07,833 Czekamy. Dobranoc. 660 00:44:11,541 --> 00:44:12,458 To nic. 661 00:44:13,833 --> 00:44:17,250 Jakie rezerwacje na najbliższych sześć tygodni? 662 00:44:17,333 --> 00:44:18,291 Nieważne. 663 00:44:19,583 --> 00:44:23,333 Nie wciskaj mi kitu, wszystko słyszałem. 664 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 To nic takiego. Napisałam trochę recenzji… 665 00:44:28,125 --> 00:44:29,750 - Co? - Założyłam stronę, 666 00:44:29,833 --> 00:44:34,291 internetowy profil nieistniejącej restauracji. 667 00:44:34,375 --> 00:44:36,666 Gdyby istniała, byłaby jak nasza. 668 00:44:37,333 --> 00:44:41,041 Nazmyślałaś kłamstw o naszych warsztatach kulinarnych? 669 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Okropnie to zabrzmiało. 670 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 Chwila. 671 00:44:45,583 --> 00:44:47,458 Zobacz. 672 00:44:47,541 --> 00:44:50,375 „W Monroe czujesz się jak w nowojorskiej Village, 673 00:44:50,458 --> 00:44:52,166 choć jesteś blisko domu. 674 00:44:52,250 --> 00:44:54,250 Z klasą i na najwyższym poziomie”. 675 00:44:55,250 --> 00:44:57,583 - Ty to napisałaś? - Nie. 676 00:44:57,666 --> 00:45:01,833 Ktoś, kto nigdy u nas nie był, po przeczytaniu moich recenzji. 677 00:45:01,916 --> 00:45:02,791 Łapiesz? 678 00:45:03,541 --> 00:45:04,375 Nie. 679 00:45:05,333 --> 00:45:10,333 Ludzie piszą recenzje, choć nigdy u nas nie byli. 680 00:45:10,416 --> 00:45:14,083 Potem do mnie wydzwaniają, żeby zarezerwować stolik, 681 00:45:14,166 --> 00:45:16,000 a ja im mówię, że nic z tego. 682 00:45:17,208 --> 00:45:19,000 - To tak można? - Jasne. 683 00:45:19,083 --> 00:45:20,583 - Nie. - Tak. 684 00:45:20,666 --> 00:45:23,375 - Tak nie wolno. - Jasne, że tak. 685 00:45:23,458 --> 00:45:27,833 Paris kazał nam poprowadzić knajpę. Fantazjować nie zabraniał. 686 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 To naprawdę mnie cieszy. 687 00:45:40,416 --> 00:45:41,833 Proszę, otwarte. 688 00:45:44,208 --> 00:45:45,125 Mogę? 689 00:45:52,250 --> 00:45:53,166 Wejdź. 690 00:46:04,625 --> 00:46:05,833 - Wejdź. - Cześć. 691 00:46:07,250 --> 00:46:08,541 Usiądź. 692 00:46:15,666 --> 00:46:17,875 Dostaliśmy ponad 1000 maili. 693 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 Jakich maili? 694 00:46:20,750 --> 00:46:22,625 Do restauracji, Monroe. 695 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 Nie używaj słowa „my”. 696 00:46:25,416 --> 00:46:26,250 Dobra. 697 00:46:26,958 --> 00:46:30,708 Z ostatniego miejsca wskoczyliśmy na 1500. W trzy dni. 698 00:46:30,791 --> 00:46:31,708 Rety! 699 00:46:38,083 --> 00:46:39,541 Dlaczego Monroe? 700 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 Chwila, przyniosę coś. 701 00:46:41,666 --> 00:46:45,041 Miałam daleką ciotkę z Rosji. 702 00:46:45,125 --> 00:46:48,208 Postanowiła otworzyć tam restaurację. 703 00:46:48,291 --> 00:46:50,833 Genialny pomysł. Występowała w niej. 704 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 Wyglądała jak Marilyn. 705 00:46:52,375 --> 00:46:56,500 Nie wiem jakim cudem, ale ja wyglądam zupełnie jak ciotka. 706 00:46:57,958 --> 00:47:00,666 Wciąż słyszę, że wykapana ze mnie Marilyn. 707 00:47:00,750 --> 00:47:02,500 Stąd Monroe. 708 00:47:02,583 --> 00:47:06,166 Marilyn była blondynką z niebieskimi oczami. 709 00:47:06,250 --> 00:47:10,666 Nie. Przefarbowała się na blond, zrobiła sobie nos i zmieniła fryzurę. 710 00:47:10,750 --> 00:47:13,833 - Była blondynką z niebieskimi oczami. - Nie, pomyśl. 711 00:47:13,916 --> 00:47:17,375 Na zdjęciach tego nie widać, ale miała czarne oczy. 712 00:47:17,458 --> 00:47:19,625 Dorysowali jej pieprzyk. 713 00:47:19,708 --> 00:47:22,666 - W filmach widać… - Stworzyli mit. Ściemę. 714 00:47:22,750 --> 00:47:23,833 Obejrzyj filmy. 715 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 Chcesz się ogolić? 716 00:47:35,583 --> 00:47:38,416 Nie, muszę porobić zdjęcia dań. 717 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 - Z pianką do golenia? - Tak. 718 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 Serio? 719 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Pokażesz ściemę? 720 00:47:52,458 --> 00:47:53,500 Poważnie? 721 00:47:55,958 --> 00:47:57,541 Niesamowite. 722 00:47:57,625 --> 00:47:59,083 To patent 723 00:47:59,791 --> 00:48:01,333 znajomej artystki. 724 00:48:01,416 --> 00:48:04,875 Lepiej będzie bez jagód. 725 00:48:17,000 --> 00:48:18,375 Pięknie. 726 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 Tamto nie wygląda najlepiej. 727 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 - Które? - To. 728 00:48:24,541 --> 00:48:26,333 Trochę tu pusto. 729 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 - Za dużo bieli. - Trzeba dodać coś… 730 00:48:30,375 --> 00:48:32,125 - Co? - Co to jest? 731 00:48:32,208 --> 00:48:33,666 Coś w rodzaju lakieru. 732 00:48:33,750 --> 00:48:36,708 Potrzebujemy musu z łososia. 733 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 Dobra, z czego go zrobimy? 734 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Z twojej stopy. 735 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 - Nie. - Tak. 736 00:48:43,125 --> 00:48:44,583 - Nie ma mowy. - Dawaj. 737 00:48:44,666 --> 00:48:46,708 - Położymy na niej jajko. - Nie. 738 00:48:46,791 --> 00:48:48,333 - Chyba na twojej. - Nie. 739 00:48:48,416 --> 00:48:49,916 Moja jest włochata. 740 00:48:50,000 --> 00:48:52,583 Połóż stopę na talerzu. 741 00:48:53,458 --> 00:48:55,166 Niby jak? 742 00:48:55,250 --> 00:48:57,666 W stronę światła. 743 00:48:57,750 --> 00:48:59,416 Dobrze. Nie ruszaj się. 744 00:48:59,500 --> 00:49:00,583 W ten sposób? 745 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 - Ohyda. - Nie ruszaj się. 746 00:49:04,125 --> 00:49:05,500 - Fuj. - Nie ruszaj się. 747 00:49:06,583 --> 00:49:07,416 Dobra. 748 00:49:07,500 --> 00:49:09,166 - Pstrykaj. - Czekaj. 749 00:49:09,250 --> 00:49:11,041 - Szybko. - Ani drgnij. 750 00:49:11,125 --> 00:49:13,083 - Dobrze? - Tak, nie ruszaj się. 751 00:49:13,166 --> 00:49:14,333 - Już. - Pokaż. 752 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 Rety! 753 00:49:18,166 --> 00:49:19,333 Niesamowite, co? 754 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 - Tak. - Niesamowite. 755 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 Wykorzystajmy to. 756 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 I jeszcze to. 757 00:49:39,500 --> 00:49:41,750 Jak mnie postrzegasz? 758 00:49:41,833 --> 00:49:43,750 Nie osobiście. 759 00:49:43,833 --> 00:49:45,958 Jako mężczyzna, ogólnie. 760 00:49:46,041 --> 00:49:48,833 Co myślisz, patrząc na mnie jak na kobietę? 761 00:49:48,916 --> 00:49:50,250 Nie wiem. 762 00:49:50,958 --> 00:49:51,833 No wiesz… 763 00:49:52,750 --> 00:49:55,333 Wyglądasz na szczupłą, 764 00:49:55,416 --> 00:49:58,208 ale jeśli się lepiej przyjrzeć… 765 00:49:59,041 --> 00:50:01,958 Cóż, masz wielki tyłek. 766 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 Czym się dokładnie zajmujesz? 767 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 NAJLEPSZA AKTORKA 768 00:50:11,291 --> 00:50:12,583 Wszystkim po trochu. 769 00:50:13,791 --> 00:50:17,500 Gram w reklamach, w filmach, w telewizji. 770 00:50:21,458 --> 00:50:24,041 W niczym cię nie widziałem. 771 00:50:32,083 --> 00:50:34,833 Pokażę ci moją ostatnią rolę. Chodź tutaj. 772 00:50:39,083 --> 00:50:40,125 Chwileczkę. 773 00:50:43,083 --> 00:50:45,125 Patrzycie uważnie? 774 00:50:45,208 --> 00:50:46,208 Nic… 775 00:50:48,625 --> 00:50:49,916 Absolutnie nic z tego 776 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 nie byłoby kiedyś możliwe. 777 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Ale teraz… 778 00:50:56,125 --> 00:50:56,958 Teraz… 779 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 już jest. 780 00:50:59,750 --> 00:51:03,458 Nagrałam to z koreańskim reżyserem, 781 00:51:03,541 --> 00:51:06,208 w odbudowanym studiu w Niemczech, 782 00:51:06,291 --> 00:51:07,750 we wschodnim Berlinie. 783 00:51:07,833 --> 00:51:09,166 Super. 784 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 Tego też nigdy nie widziałem. 785 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 Nic dziwnego. 786 00:51:15,333 --> 00:51:19,500 To na rynek azjatycki. Nie mogłeś tego widzieć. 787 00:51:22,708 --> 00:51:25,750 - Puścisz jeszcze raz? - Jasne. 788 00:51:27,500 --> 00:51:29,000 Nie, skarbie. 789 00:51:29,083 --> 00:51:30,666 - Tak! - Nie. 790 00:51:30,750 --> 00:51:31,708 Zobacz. 791 00:51:32,458 --> 00:51:35,666 Piszą, że to luksusowa knajpa, z kelnerami w czerni. 792 00:51:35,750 --> 00:51:37,125 Monroe, tak? 793 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 Tak, pracuję tam, jasne. 794 00:51:42,791 --> 00:51:45,250 Jest nawet twoje zdjęcie. 795 00:51:46,458 --> 00:51:47,333 Widzisz? 796 00:51:52,041 --> 00:51:55,375 „Rzadko spotyka się w Rzymie takich szefów kuchni, 797 00:51:55,458 --> 00:51:58,125 łączących umiejętności z wyrafinowaniem”. 798 00:51:58,875 --> 00:51:59,916 O kim to? 799 00:52:01,166 --> 00:52:02,666 O mnie. 800 00:52:02,750 --> 00:52:04,625 Jestem szefem kuchni. 801 00:52:05,875 --> 00:52:07,500 Ekstra! 802 00:52:08,166 --> 00:52:09,750 Zaprosisz mnie kiedyś? 803 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 Cóż… 804 00:52:12,458 --> 00:52:13,291 To… 805 00:52:16,000 --> 00:52:19,291 Bianca chce mnie tu odwiedzić. 806 00:52:19,375 --> 00:52:21,208 Zobaczyć, gdzie pracuję. 807 00:52:22,375 --> 00:52:24,666 Co mam zrobić? Przyprowadzić ją tu? 808 00:52:28,000 --> 00:52:28,833 Nie. 809 00:52:29,541 --> 00:52:31,625 Nie może tu przyjść. 810 00:52:35,333 --> 00:52:36,875 Wciśnij jej jakiś kit. 811 00:52:36,958 --> 00:52:39,458 Spreparuję fotkę, pokażesz jej. 812 00:52:39,541 --> 00:52:42,041 - Ta jest fajna. - Nie mogę. 813 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 Nie jestem taki jak ty. 814 00:52:43,958 --> 00:52:47,333 Nie nakłamię jej, patrząc jej w oczy. 815 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 Gównianie się z tym czuję. 816 00:52:51,500 --> 00:52:52,666 Dobra. 817 00:52:53,458 --> 00:52:55,625 Rób, co chcesz. Ja ci nie pomogę. 818 00:52:55,708 --> 00:52:59,458 Czasem wszyscy musimy robić rzeczy, których nie chcemy. 819 00:53:22,333 --> 00:53:26,083 A gdybyśmy naprawdę otworzyli? 820 00:53:26,166 --> 00:53:27,125 Co? 821 00:53:28,791 --> 00:53:29,875 Monroe. 822 00:53:35,583 --> 00:53:36,708 Jak to? 823 00:53:36,791 --> 00:53:39,375 Podamy adres na stronie i otworzymy. 824 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Otworzymy Monroe, żeby Bianca mogła tu przyjść. 825 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 - Nie możemy. - Możemy. 826 00:53:44,125 --> 00:53:46,708 Nie. Monroe nie istnieje. 827 00:53:46,791 --> 00:53:48,875 Chyba że zamieścimy adres. 828 00:53:48,958 --> 00:53:52,583 Monroe nie istnieje. Mało tego – to moja fantazja. Moja! 829 00:53:52,666 --> 00:53:57,166 Bianca mogłaby być ze mnie dumna. Nie rozumiesz? 830 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 Dumna? Z czego? Przecież to nora. 831 00:54:00,291 --> 00:54:04,041 Monroe nie istnieje. Nie działa i koniec. 832 00:54:04,916 --> 00:54:07,291 Po jaką cholerę ci o niej mówiłam? 833 00:54:07,375 --> 00:54:12,375 Jasne. Potrafisz tylko gadać, a gdy przyjdzie co do czego, 834 00:54:12,458 --> 00:54:13,708 to srasz ze strachu. 835 00:54:14,708 --> 00:54:17,708 Potrafisz tylko wymyślać takie bzdury. 836 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 Bo jesteś kłamczuchą. 837 00:54:20,833 --> 00:54:22,791 - Kłamczucha! - Czego chcesz? 838 00:54:22,875 --> 00:54:24,291 - Czego? - A ty? 839 00:54:24,375 --> 00:54:27,750 To ty srasz ze strachu, że była zabierze ci córkę. 840 00:54:27,833 --> 00:54:29,708 - Ty, nie ja! - Wal się! 841 00:54:29,791 --> 00:54:32,041 Wal się! 842 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 Pozbieraj to. 843 00:54:44,166 --> 00:54:45,958 Co ty wyprawiasz? 844 00:54:54,291 --> 00:54:55,166 Brawo. 845 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 Gratulacje. 846 00:54:57,500 --> 00:54:59,416 Opanowany jak zwykle. 847 00:55:10,541 --> 00:55:13,958 - To nic nie da. - Ja przynajmniej coś robię. 848 00:55:14,041 --> 00:55:17,208 Nie mamy tu kombinerek? 849 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Chyba są w szufladzie. 850 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 Jak Paris się dowie, to po nas. 851 00:55:23,666 --> 00:55:25,833 Dupek! 852 00:55:27,125 --> 00:55:29,958 - Odsuń się. - Proszę, panie hydrauliku. 853 00:55:30,041 --> 00:55:33,083 - Dalej! - To zawór. 854 00:56:44,333 --> 00:56:45,625 Zniszczyli mural! 855 00:56:45,708 --> 00:56:47,625 - Tylko trochę zblakł. - Armando… 856 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 - Pierdol się! - Nadchodzą. 857 00:56:49,458 --> 00:56:52,708 - To 20 centymetrów wody. Zachlapali go! - Wystarczy. 858 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 Pierdol się! 859 00:56:54,000 --> 00:56:55,791 - Spróbujmy. - Pierdol się! 860 00:56:55,875 --> 00:56:58,708 - Pewnie jesteś zadowolona. - Nie, nie jestem. 861 00:56:58,791 --> 00:57:02,583 - Uspokójmy się wszyscy! - Wcale się z tego nie cieszę. 862 00:57:05,125 --> 00:57:06,458 Takie jest życie. 863 00:57:07,000 --> 00:57:09,625 Musicie sobie radzić z frustracją. 864 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Gino, możesz przestać? 865 00:57:22,625 --> 00:57:23,666 No dobrze. 866 00:57:23,750 --> 00:57:25,583 Postarajmy się zachować spokój. 867 00:57:26,666 --> 00:57:28,666 Wsłuchajmy się w nasze wnętrza. 868 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 Chip, słuchamy. 869 00:57:37,291 --> 00:57:38,583 Straciłem pracę. 870 00:57:39,083 --> 00:57:42,208 Bardzo mnie to stresuje. 871 00:57:44,208 --> 00:57:46,291 Śmieszy cię to, Claro? 872 00:57:46,875 --> 00:57:50,583 Stracił ją na cztery dni, aż wszystko wyschnie. 873 00:57:50,666 --> 00:57:52,958 Odpoczniemy trochę. To nawet lepiej. 874 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 Nie wierzę. 875 00:57:55,375 --> 00:57:57,333 Ślęczysz tu od trzech lat, 876 00:57:57,416 --> 00:58:00,375 a nie potrafisz nawet usiąść w kółku. 877 00:58:01,833 --> 00:58:03,500 A co to ma do rzeczy? 878 00:58:04,083 --> 00:58:06,041 - Niby co? - Sporo! 879 00:58:06,125 --> 00:58:07,583 Pierdolą się! 880 00:58:09,750 --> 00:58:12,000 Wygląda pan na rozzłoszczonego. 881 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 Nie mówmy o tym. 882 00:58:16,041 --> 00:58:18,958 Jeśli odpuścimy, 883 00:58:19,041 --> 00:58:23,666 nie zrozumiemy, że każdy tutaj ma coś do stracenia. 884 00:58:25,166 --> 00:58:26,000 Nie. 885 00:58:27,875 --> 00:58:31,333 Niektórzy nie mają nic do stracenia, 886 00:58:31,833 --> 00:58:34,750 bo nic im już nie zostało. 887 00:58:34,833 --> 00:58:35,708 Nic. 888 00:58:35,791 --> 00:58:36,833 To nieprawda. 889 00:58:36,916 --> 00:58:40,000 Każdy tutaj ma coś ważnego. 890 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 Niby co? 891 00:58:42,625 --> 00:58:43,916 Samego siebie. 892 00:58:44,000 --> 00:58:47,708 Szansę dokonania czegoś nowego, osobistego, wspólnego. 893 00:58:50,041 --> 00:58:51,458 To wszystko, co mamy. 894 00:59:08,208 --> 00:59:11,458 Ustaw głośność na 15 albo 19, 895 00:59:11,541 --> 00:59:12,875 byle nie na 17, bo… 896 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Dziękuję. 897 00:59:26,208 --> 00:59:27,125 A to kto? 898 00:59:28,083 --> 00:59:30,166 Nie wiem. Ja nie wstaję. 899 00:59:35,083 --> 00:59:35,958 Kto tam? 900 00:59:38,666 --> 00:59:39,791 Kto tam? 901 00:59:39,875 --> 00:59:40,916 Clara. 902 00:59:45,333 --> 00:59:46,458 Czego chcesz? 903 00:59:46,958 --> 00:59:47,791 Otwieraj. 904 00:59:48,291 --> 00:59:49,208 Po co? 905 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 Dobra, już otwieram! 906 01:00:08,208 --> 01:00:09,208 Zaczekaj. 907 01:00:09,291 --> 01:00:12,041 Nie tutaj! Zaczekaj. 908 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 - Cześć. - Cześć. 909 01:00:18,125 --> 01:00:19,708 Mieszkasz z ojcem? 910 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 Tylko tymczasowo. 911 01:00:34,666 --> 01:00:38,416 Zadręczają mnie telefonami. Jeden facet dzwonił trzy razy. 912 01:00:38,500 --> 01:00:43,041 Powiedziałam mu, że nie mamy miejsc do świąt, a on na to, że może być. 913 01:00:43,125 --> 01:00:44,375 Dasz wiarę? 914 01:00:45,458 --> 01:00:46,625 Co z tego? 915 01:00:52,375 --> 01:00:53,208 Czyli… 916 01:00:53,958 --> 01:00:56,083 się zgadzasz? 917 01:01:01,750 --> 01:01:02,583 Otworzymy? 918 01:01:04,500 --> 01:01:06,541 Popełniamy wielki błąd. 919 01:01:07,041 --> 01:01:09,416 - Ufasz mi? - Nie. 920 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 - No dobra. A sobie? - No co ty? 921 01:01:12,041 --> 01:01:14,708 - Jasne, że nie. - To źle, bo powinnaś. 922 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Mamy tylko trzy problemy. 923 01:01:17,166 --> 01:01:19,916 - Pierwszy: jak wymawiamy nazwę? - Monroe. 924 01:01:20,000 --> 01:01:21,375 Mówi się „Monroe”. 925 01:01:23,166 --> 01:01:26,791 Dobra. Po drugie: robię jedno danie dziennie. 926 01:01:26,875 --> 01:01:27,958 Nie dwa, jedno. 927 01:01:28,041 --> 01:01:30,583 Po trzecie: co z pozostałymi? Są trochę… 928 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Nic. Nie musimy im nic mówić. 929 01:01:34,000 --> 01:01:37,041 - Nie muszą wiedzieć. - Ludzie bywają wredni. 930 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 Będą ich źle traktować. 931 01:01:40,541 --> 01:01:41,583 No tak. 932 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 Zacznę od carbonary… 933 01:01:44,125 --> 01:01:47,750 Czy czujecie czasem, że nie jesteście w stanie się porozumieć? 934 01:01:47,833 --> 01:01:50,041 Absolutnie z nikim. 935 01:01:50,541 --> 01:01:55,250 To wrażenie ogarnia nas i sprawia, że czujemy się niezwykle samotni. 936 01:01:55,833 --> 01:01:58,708 Boimy się cierpienia innych ludzi. 937 01:01:58,791 --> 01:02:00,708 Taka jest prawda. 938 01:02:01,458 --> 01:02:03,625 Cierpienie innych nas przeraża. 939 01:02:04,125 --> 01:02:05,958 Nie wiemy dlaczego. 940 01:02:07,541 --> 01:02:10,208 Może odpychamy je, żeby się nam nie udzieliło? 941 01:02:10,291 --> 01:02:11,958 Spróbujemy włączyć? 942 01:02:16,708 --> 01:02:17,583 Rety! 943 01:02:19,625 --> 01:02:20,583 Ekstra, co? 944 01:02:23,875 --> 01:02:27,125 Chip? Na co się gapisz? 945 01:02:27,208 --> 01:02:28,916 To tylko drobna zmiana. 946 01:02:31,666 --> 01:02:34,666 Podejrzane działania w restauracji. Powtarzam… 947 01:02:34,750 --> 01:02:37,583 Nie potrafię tego wyjaśnić, ale to piękne. 948 01:02:37,666 --> 01:02:41,541 Coś w tym jest. Coś głębokiego. 949 01:02:41,625 --> 01:02:43,583 - Pierdol się! - Armando! 950 01:02:44,125 --> 01:02:45,125 Dziękuję. 951 01:02:46,250 --> 01:02:48,416 Mógłbyś to pomalować? 952 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 Wykorzystaj swój talent. 953 01:02:51,583 --> 01:02:53,416 Tym razem użyj odrobiny koloru. 954 01:02:54,291 --> 01:02:55,166 Pierdol się! 955 01:03:00,166 --> 01:03:04,208 Z owej myśli zrodziła się najnowsza propozycja Monroe: 956 01:03:04,291 --> 01:03:07,625 połączenie niepokojącego performansu 957 01:03:07,708 --> 01:03:11,708 i wyrafinowanej kuchni, do której przyzwyczaił nas już szef kuchni. 958 01:03:11,791 --> 01:03:14,375 Codziennie serwujemy jedno wyjątkowe danie. 959 01:03:16,291 --> 01:03:18,750 Performans Giny wyraża to milczenie, 960 01:03:18,833 --> 01:03:22,291 najgłębszą samotność, jaka dotyka człowieka. 961 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 Robię porządek. 962 01:03:25,250 --> 01:03:28,125 Wspomnijmy też o artyzmie murali Sobowtóra, 963 01:03:28,208 --> 01:03:32,291 które każą nam pytać, czy nasze prawdziwe jaźnie nie są gdzie indziej, 964 01:03:32,375 --> 01:03:33,541 wolne i szczęśliwe. 965 01:03:34,625 --> 01:03:36,750 Chip pokaże wam człowieka, 966 01:03:36,833 --> 01:03:39,250 który bezskutecznie poszukuje dialogu. 967 01:03:39,833 --> 01:03:42,833 A jeśli będziecie mieli szczęście trafić na Susannę, 968 01:03:43,333 --> 01:03:47,458 ujrzycie obraz brutalności dzisiejszego społeczeństwa. 969 01:03:47,541 --> 01:03:50,125 Wiesz, że jeśli podamy adres, 970 01:03:50,208 --> 01:03:52,875 to ludzie zaczną przychodzić? 971 01:03:54,291 --> 01:03:57,166 Właśnie dlatego to robimy. 972 01:03:59,250 --> 01:04:00,166 Dobra. 973 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Ty to zrób. 974 01:04:05,750 --> 01:04:07,750 Zamiast odczuwać strach, 975 01:04:07,833 --> 01:04:10,666 choć raz pozwólmy innym, 976 01:04:10,750 --> 01:04:15,041 nieznajomym i szaleńcom, zaangażować nas w wyjątkowe doświadczenie. 977 01:04:15,125 --> 01:04:16,000 Spokojnie. 978 01:04:16,083 --> 01:04:17,625 Może szaleniec 979 01:04:18,750 --> 01:04:22,291 jest ci o wiele bliższy, niż sądziłeś? 980 01:04:25,625 --> 01:04:29,083 - Misja wykonana. - Dobra, zgaszę światło. 981 01:04:33,208 --> 01:04:34,500 Chuj mu w dupę! 982 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 Włączcie światła. Słyszycie? 983 01:04:40,000 --> 01:04:40,916 Dziękuję. 984 01:05:10,875 --> 01:05:14,875 Sytuacja wymyka się spod kontroli. Powtarzam… 985 01:05:14,958 --> 01:05:18,666 Zostanę na stanowisku, ale potrzebuję wsparcia. 986 01:05:57,458 --> 01:05:58,958 Co tu się dzisiaj dzieje? 987 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 Nie wiem. 988 01:06:04,500 --> 01:06:06,041 Chyba nie dam rady. 989 01:06:07,708 --> 01:06:11,041 Mogę dzisiaj zostać w kuchni? 990 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 Nie. 991 01:06:13,083 --> 01:06:14,708 To takie upokarzające. 992 01:06:17,166 --> 01:06:18,000 Susanno. 993 01:06:18,500 --> 01:06:22,125 Głowa do góry, krocz z dumą. Zachowaj spokój. 994 01:06:22,208 --> 01:06:24,875 Dzisiaj nikomu nie będzie to przeszkadzało. 995 01:06:25,375 --> 01:06:26,625 Baw się tym. 996 01:06:28,625 --> 01:06:29,875 Dalej, śmiało. 997 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 Carbonara dla wszystkich. 998 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 Co mamy powiedzieć? 999 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 Macie zamówić coś do picia. 1000 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 No tak. 1001 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 Racja. 1002 01:07:04,250 --> 01:07:06,833 - Pięć piw. - Pierdol się, dupku! 1003 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 Przepraszam. 1004 01:07:10,250 --> 01:07:11,166 Pięć piw. 1005 01:07:15,625 --> 01:07:16,750 Niesamowite! 1006 01:07:17,416 --> 01:07:18,916 Oszukujesz nas! 1007 01:07:19,416 --> 01:07:21,708 Kto wie, o czym nam nie mówisz? 1008 01:07:21,791 --> 01:07:24,875 - To część przedstawienia. - Kto wie? 1009 01:07:24,958 --> 01:07:27,833 Wiem, że o czymś nam nie mówisz. 1010 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 - Co jest? - Wszystko widziałem! 1011 01:07:30,875 --> 01:07:32,541 Że co? Odbiło ci. 1012 01:07:32,625 --> 01:07:34,833 - Uspokój się. - Co się dzieje? 1013 01:07:34,916 --> 01:07:37,958 Nie posolił wody i Diego się wściekł. 1014 01:07:38,041 --> 01:07:39,708 Nie, to spisek! 1015 01:07:39,791 --> 01:07:43,083 Nie mówisz nam o czymś! Powiem Parisowi! 1016 01:07:43,166 --> 01:07:46,000 Ani mi się waż, jasne? 1017 01:07:46,083 --> 01:07:47,083 Wyluzuj. 1018 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 Uspokój się! 1019 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 - Przestań! - Chcę do mamy! 1020 01:07:51,791 --> 01:07:54,416 Widziałem to! Przeczytałem! 1021 01:07:54,500 --> 01:07:56,708 Mamy stronę w Internecie! 1022 01:07:56,791 --> 01:07:58,583 - Spiskujecie! - Mamo! 1023 01:07:58,666 --> 01:08:02,375 Chcę do mamusi! Nie zabijaj mnie! 1024 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 - Wyluzuj. Oddaj nóż. - Spójrz na mnie. 1025 01:08:04,791 --> 01:08:06,083 Chcę do mamy! 1026 01:08:06,166 --> 01:08:08,000 - Uspokój się. - Spójrz na mnie. 1027 01:08:08,875 --> 01:08:10,958 - Spójrz na mnie. - Dziękuję. 1028 01:08:12,458 --> 01:08:14,500 Kompletnie ci odbiło! 1029 01:08:14,583 --> 01:08:16,333 - On mi grozi! - Wcale nie! 1030 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 - Grozi mi! - Nie! 1031 01:08:18,375 --> 01:08:20,833 Nie oszalałem, to spisek! 1032 01:08:20,916 --> 01:08:22,500 Myślę jasno. 1033 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 - Co? Wymachiwałeś nożem! - Paris przyszedł! 1034 01:08:26,500 --> 01:08:28,083 - Szlag! - Usłyszał krzyki! 1035 01:08:28,166 --> 01:08:31,208 Zawołajcie go! On groził mi nożem, mam świadków! 1036 01:08:31,291 --> 01:08:33,500 - Jestem świadkiem! - To nieprawda! 1037 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Susanno, stój! 1038 01:08:35,166 --> 01:08:38,291 Dość tego! 1039 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 - To spisek. - Tak. 1040 01:08:40,083 --> 01:08:43,333 Nie ma żadnego spisku! 1041 01:08:43,416 --> 01:08:45,875 Zamieściliśmy tylko małą reklamę. 1042 01:08:45,958 --> 01:08:48,333 - Jasne? - Tak. 1043 01:08:48,416 --> 01:08:50,541 To tylko drobna reklama. 1044 01:08:52,958 --> 01:08:53,916 Chcemy… 1045 01:08:56,083 --> 01:08:57,833 zarobić trochę pieniędzy 1046 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 na wyjazd do Papui Gwinei. 1047 01:09:03,333 --> 01:09:04,375 Będziemy wolni. 1048 01:09:05,583 --> 01:09:06,416 To wszystko. 1049 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 - Będziemy wolni? - Tak. 1050 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 Prawda? 1051 01:09:13,125 --> 01:09:15,041 - Tak. - Widzicie? 1052 01:09:15,125 --> 01:09:17,833 - Na pewno? - Tak. 1053 01:09:17,916 --> 01:09:20,333 Tak. Diego powiedział wam prawdę. 1054 01:09:20,916 --> 01:09:22,708 Dość tego. 1055 01:09:23,291 --> 01:09:27,583 Teraz nasza drużyna wariatów stanie do walki z całym światem, 1056 01:09:28,541 --> 01:09:29,750 łącząc siły. 1057 01:09:29,833 --> 01:09:32,666 Jasne? Jesteśmy drużyną. 1058 01:09:33,250 --> 01:09:37,708 Przyszło mnóstwo ludzi, więc musimy dać dzisiaj popis. 1059 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 Właśnie to pokażemy Parisowi. 1060 01:09:39,791 --> 01:09:43,333 Jak dajemy popis. Właśnie tak. 1061 01:09:43,416 --> 01:09:45,291 A zatem… 1062 01:09:46,083 --> 01:09:48,666 Makaron – nieposolony i zimny. 1063 01:09:48,750 --> 01:09:52,375 Posól go teraz albo zrób nowy. Ludzie chwilę poczekają. 1064 01:09:52,458 --> 01:09:53,583 - Nie da rady. - Co? 1065 01:09:53,666 --> 01:09:55,500 Makaron się skończył. 1066 01:09:55,583 --> 01:09:57,375 Nie spodziewaliśmy się tłumów. 1067 01:09:57,458 --> 01:09:59,291 Mam jeszcze 20 zamówień. 1068 01:09:59,375 --> 01:10:01,583 - Idź kupić makaron. - Ja? 1069 01:10:01,666 --> 01:10:02,791 - Tak, leć. - Teraz? 1070 01:10:02,875 --> 01:10:04,083 Bez przykrywki? 1071 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Tak. 1072 01:10:05,208 --> 01:10:08,250 Armando, mirepoix z truskawek. 1073 01:10:08,750 --> 01:10:11,666 - Co? - Pokrój na małe kawałki. 1074 01:10:12,916 --> 01:10:15,833 Też tak robię, gdy zapomnę o soli. Dodaję później. 1075 01:10:15,916 --> 01:10:17,583 To nie sól, tylko cukier. 1076 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Zaczną od końca, od deseru. 1077 01:10:21,375 --> 01:10:24,958 Dobra. Gino, nikt nie obstawia sali. Zapanuj nad sytuacją. 1078 01:10:25,041 --> 01:10:26,625 Idź, nie bój się. 1079 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 - Dobra. - Co teraz? 1080 01:10:30,500 --> 01:10:32,416 Oderwij trochę liści. 1081 01:10:32,500 --> 01:10:33,583 Świetnie. 1082 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 Śmietana! 1083 01:10:42,708 --> 01:10:43,958 Kawa. 1084 01:10:44,041 --> 01:10:44,916 Śmietana. 1085 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 Zna się na rzeczy. 1086 01:10:49,958 --> 01:10:54,000 Truskawka… i ciasteczko. 1087 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 I gotowe. 1088 01:10:55,000 --> 01:10:56,250 Kto spróbuje? 1089 01:10:56,333 --> 01:10:58,083 Nikt, nie ma czasu. 1090 01:10:58,166 --> 01:11:02,791 Susanno, idź tam i powiedz, że to wyjątkowy wieczór: 1091 01:11:02,875 --> 01:11:05,625 podajemy kolację au contraire. 1092 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 Nie rób takiej miny. Spokojnie. 1093 01:11:08,125 --> 01:11:10,666 Jeśli ty w to uwierzysz, to oni też. Jasne? 1094 01:11:10,750 --> 01:11:11,875 Au contraire. 1095 01:11:13,458 --> 01:11:15,208 Dalej! 1096 01:11:17,791 --> 01:11:19,250 No już, damy radę. 1097 01:11:19,333 --> 01:11:22,125 Tak, damy radę! 1098 01:11:24,875 --> 01:11:26,375 - Hej. - Co? 1099 01:11:27,416 --> 01:11:28,375 Dobra robota. 1100 01:11:39,625 --> 01:11:41,583 Wyjaśnisz mi, co się tu dzieje? 1101 01:11:42,708 --> 01:11:43,708 Zwykły marketing. 1102 01:11:44,291 --> 01:11:46,458 Świat zewnętrzny przychodzi do nas, 1103 01:11:47,458 --> 01:11:49,000 a my sobie radzimy. 1104 01:11:56,083 --> 01:11:58,458 Kolacja au contraire. 1105 01:12:00,750 --> 01:12:02,250 Mogę panu coś powiedzieć? 1106 01:12:02,333 --> 01:12:04,708 - Tak. - To było niesamowite. Brawo. 1107 01:12:05,333 --> 01:12:07,333 - Dziękuję. - To my dziękujemy. 1108 01:12:09,208 --> 01:12:10,250 Do widzenia. 1109 01:12:13,416 --> 01:12:16,625 Przez cały wieczór słyszałam same pochwały. 1110 01:12:17,125 --> 01:12:18,875 Ja też. Ale dlaczego? 1111 01:12:21,000 --> 01:12:21,833 Nie wiem. 1112 01:12:25,208 --> 01:12:26,166 Co jest? 1113 01:12:35,708 --> 01:12:37,833 Udało nam się, rozumiesz? 1114 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 Udało się! 1115 01:13:05,958 --> 01:13:07,125 Dokąd idziemy? 1116 01:13:08,083 --> 01:13:09,166 Mów ciszej. 1117 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Tutaj. 1118 01:13:12,791 --> 01:13:14,250 - Tutaj. - Jesteś pewna? 1119 01:13:18,583 --> 01:13:19,541 Rób to, co ja. 1120 01:13:23,916 --> 01:13:26,083 Najpierw noga. Jazda! 1121 01:13:26,166 --> 01:13:27,416 To chyba… 1122 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 nielegalne. 1123 01:13:30,291 --> 01:13:31,500 No jasne. 1124 01:13:31,583 --> 01:13:34,416 - „No jasne”. - Chodź! 1125 01:13:34,500 --> 01:13:37,000 Robiłam to tysiące razy. Złapali mnie raz. 1126 01:13:37,083 --> 01:13:38,041 Rety! 1127 01:13:43,333 --> 01:13:45,333 Olbrzymie! 1128 01:13:52,208 --> 01:13:54,500 Osiemnaście, dziewiętnaście, 1129 01:13:55,458 --> 01:13:56,500 dwadzieścia! 1130 01:13:57,958 --> 01:13:59,375 Złapię cię! 1131 01:14:02,375 --> 01:14:04,291 Nie! 1132 01:14:05,083 --> 01:14:07,083 Nie! 1133 01:14:11,375 --> 01:14:12,333 Nie! 1134 01:14:14,125 --> 01:14:15,541 Jestem najlepszy! 1135 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Wystarczy. 1136 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 Padam z nóg. 1137 01:14:24,125 --> 01:14:25,166 Wiesz co? 1138 01:14:27,916 --> 01:14:29,333 Jesteś genialna. 1139 01:14:30,208 --> 01:14:31,041 Dlaczego? 1140 01:14:31,708 --> 01:14:35,833 Wpadłaś na ten szalony pomysł 1141 01:14:35,916 --> 01:14:37,750 i zobacz, czego dokonałaś. 1142 01:14:37,833 --> 01:14:40,625 I do czego zmusiłaś mnie! 1143 01:14:40,708 --> 01:14:42,250 Rozumiesz? 1144 01:14:42,333 --> 01:14:43,375 Ale… 1145 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 To nie był mój pomysł. 1146 01:14:49,333 --> 01:14:52,666 Wyczytałam o tym w magazynie, ktoś zrobił tak w Londynie. 1147 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 - Serio? - Tak. 1148 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 Ale tobie… 1149 01:15:00,541 --> 01:15:02,291 wyszło wyjątkowo dobrze. 1150 01:15:03,041 --> 01:15:06,250 Z moim mężem też nie było do końca tak, jak ci mówiłam. 1151 01:15:09,166 --> 01:15:10,000 Nie? 1152 01:15:10,083 --> 01:15:12,416 Pracował w finansach 1153 01:15:12,500 --> 01:15:15,666 i prawie nie bywał w domu. 1154 01:15:16,375 --> 01:15:18,083 Nie zwracał na mnie uwagi. 1155 01:15:18,166 --> 01:15:19,291 Dlatego… 1156 01:15:22,041 --> 01:15:23,750 zmyślałam mnóstwo rzeczy. 1157 01:15:23,833 --> 01:15:26,333 Przesłuchania, na których nigdy nie byłam, 1158 01:15:26,416 --> 01:15:28,916 i spektakle, w których nigdy nie zagrałam. 1159 01:15:29,833 --> 01:15:33,583 Widziałem plakaty w twoim mieszkaniu. 1160 01:15:35,541 --> 01:15:36,791 Same fałszywki. 1161 01:15:39,333 --> 01:15:40,583 Sama je zrobiłaś? 1162 01:15:45,458 --> 01:15:47,458 - Wszystkie są fałszywe? - Tak. 1163 01:15:51,208 --> 01:15:55,583 Pewnego dnia poszedł zobaczyć mnie w teatrze. 1164 01:15:59,416 --> 01:16:01,125 Oczywiście mnie tam nie było. 1165 01:16:02,333 --> 01:16:06,958 Gdy wrócił do domu, zrobiłam mu wielką awanturę. 1166 01:16:09,125 --> 01:16:14,666 Oskarżyłam go o romans z koleżanką, choć wiedziałam, że to nieprawda. 1167 01:16:17,583 --> 01:16:20,750 Chciałam, żeby mnie dostrzegł, choć na chwilę. 1168 01:16:25,208 --> 01:16:28,083 To okropne, gdy ludzie cię nie dostrzegają. 1169 01:16:28,166 --> 01:16:29,208 Straszne. 1170 01:16:30,625 --> 01:16:33,916 Wtedy mi powiedział, że odchodzi. 1171 01:16:34,583 --> 01:16:35,916 A ja na to… 1172 01:16:38,375 --> 01:16:41,416 Nie wiem dlaczego, ale powiedziałam mu: 1173 01:16:41,500 --> 01:16:45,625 „Jeśli mnie zostawisz, podpalę zasłony. Liczę do trzech. 1174 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 Raz, dwa, trzy”. 1175 01:16:47,375 --> 01:16:50,916 Spojrzał na mnie jakby mówił: „Dobra, śmiało”. 1176 01:16:51,000 --> 01:16:53,083 I co miałam zrobić? 1177 01:16:53,166 --> 01:16:56,291 Gdybym tego nie zrobiła, straciłabym wiarygodność. 1178 01:16:56,375 --> 01:16:59,416 - Musiałam podpalić tamte zasłony. - No tak. 1179 01:16:59,500 --> 01:17:01,041 - Rozumiesz? - Jasne. 1180 01:17:01,125 --> 01:17:02,041 Ale… 1181 01:17:02,958 --> 01:17:06,375 od zasłon zajął się cały dom 1182 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 i dom sąsiadów. 1183 01:17:08,416 --> 01:17:11,166 Sąsiadów nie było, ale zostawili w domu psa. 1184 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 Nie przeżył, spalił się. 1185 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 Rety! 1186 01:17:16,875 --> 01:17:18,291 Taka już jestem. 1187 01:17:19,291 --> 01:17:21,083 Do niczego. 1188 01:17:22,583 --> 01:17:24,291 Jestem do niczego. 1189 01:17:24,375 --> 01:17:25,708 Wcale nie. 1190 01:17:25,791 --> 01:17:27,458 No i czar prysł. 1191 01:17:29,000 --> 01:17:31,291 Lepiej idź, zostaw mnie tu samą. 1192 01:17:37,791 --> 01:17:41,625 Myślą, że mogą nas osądzać, bo jest ich więcej. 1193 01:17:44,625 --> 01:17:45,750 Kogo? 1194 01:17:47,916 --> 01:17:49,291 Tych „normalnych”. 1195 01:17:58,875 --> 01:17:59,875 Zróbmy coś. 1196 01:18:02,250 --> 01:18:05,000 Wiesz, co będziemy od teraz robić? 1197 01:18:06,416 --> 01:18:07,583 Starać się. 1198 01:18:08,375 --> 01:18:10,083 Ty przestaniesz 1199 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 wymyślać niestworzone historie. 1200 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 Tak, posłuchaj. 1201 01:18:15,041 --> 01:18:17,333 A ja przestanę się wściekać. 1202 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 Tak się umówmy. 1203 01:18:23,041 --> 01:18:24,250 Bądźmy jak najlepsi. 1204 01:18:24,833 --> 01:18:25,916 Spróbujmy, dobrze? 1205 01:18:27,666 --> 01:18:30,166 W końcu wiemy już, 1206 01:18:31,208 --> 01:18:32,750 czego się spodziewać. 1207 01:18:43,375 --> 01:18:46,416 Pójdziemy na rogaliki? 1208 01:18:52,041 --> 01:18:53,708 - Na rogaliki? - Co ty na to? 1209 01:19:04,625 --> 01:19:05,458 Tak? 1210 01:19:06,416 --> 01:19:07,458 Na ile osób? 1211 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 Imię? 1212 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 Świetnie. Dziękuję i do widzenia. 1213 01:19:16,791 --> 01:19:17,625 Halo? 1214 01:19:18,625 --> 01:19:21,333 Urodziny? Tak. Na ile osób? 1215 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 Za dwie godziny. 1216 01:19:32,916 --> 01:19:35,583 Bardzo mi przykro. Pierdol się, gnoju! 1217 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 Tak, zaczekamy. 1218 01:19:37,583 --> 01:19:40,166 - Wpiszę państwa. Imię? - Emanuel. 1219 01:19:47,916 --> 01:19:50,250 Gina! Sobowtór! 1220 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 Co to ma znaczyć? Przyszedłeś tu epatować szczęściem? 1221 01:19:54,166 --> 01:19:55,541 - Jak śmiesz? - Wstawaj! 1222 01:19:55,625 --> 01:19:57,083 To prawdziwy ja! 1223 01:19:57,166 --> 01:19:58,500 - To występ. - Wariat! 1224 01:19:58,583 --> 01:20:01,500 - To prawdziwy ja! - To część występu! 1225 01:20:01,583 --> 01:20:03,250 Wspaniały, prawda? 1226 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 - On… - Niesamowite! 1227 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 Brawo. Chip! Wcale nie wyglądał jak ty. 1228 01:20:08,333 --> 01:20:11,541 Boję się. Przychodzi zbyt wielu ludzi. 1229 01:20:12,416 --> 01:20:13,916 W porządku, to normalne. 1230 01:20:14,416 --> 01:20:17,416 To pana pierwszy kontakt ze światem zewnętrznym. 1231 01:20:17,500 --> 01:20:20,333 Nie ma się czego bać. Nic panu nie grozi. 1232 01:20:20,416 --> 01:20:22,750 To szansa. 1233 01:20:26,166 --> 01:20:27,541 - Boże! - Sponsor. 1234 01:20:28,583 --> 01:20:31,375 Przysłali nam mnóstwo rzeczy. 1235 01:20:31,458 --> 01:20:32,750 Świetnie, szefowo. 1236 01:20:33,583 --> 01:20:36,833 „Szefowa”? To mi się podoba. Idź po resztę. 1237 01:20:41,291 --> 01:20:45,083 Jesteśmy w pierwszej setce najlepszych restauracji, na 13 500. 1238 01:20:48,458 --> 01:20:51,000 Właściwie to na 13 501. 1239 01:20:52,166 --> 01:20:53,375 Dasz wiarę? 1240 01:21:11,625 --> 01:21:14,666 Dostaliśmy zgłoszenie od okolicznych mieszkańców. 1241 01:21:14,750 --> 01:21:17,166 Pewnie od staruszków z klubu gry w bule. 1242 01:21:17,250 --> 01:21:21,833 Zdaje sobie pani sprawę z tego, że nie wolno wam grać muzyki? 1243 01:21:22,666 --> 01:21:24,750 Niby dlaczego? 1244 01:21:24,833 --> 01:21:26,375 A mają państwo pozwolenie? 1245 01:21:40,791 --> 01:21:41,833 Zobacz. 1246 01:21:43,208 --> 01:21:46,916 Mówiłam, że to załatwię? Spójrz, załatwiłam. 1247 01:21:48,458 --> 01:21:50,791 Dziś przyjdzie Bianca. 1248 01:21:50,875 --> 01:21:53,375 Podgrzejemy atmosferę odrobiną swingu. 1249 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 To chyba dobrze? 1250 01:21:55,208 --> 01:21:57,166 Okaż trochę entuzjazmu. 1251 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 Co mamy w menu? 1252 01:22:02,125 --> 01:22:03,166 Makaron z sosem. 1253 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 Makaron z sosem? 1254 01:22:09,375 --> 01:22:10,666 Będzie przepyszny. 1255 01:22:30,208 --> 01:22:31,041 Cześć. 1256 01:22:32,916 --> 01:22:34,666 Podam twoje ulubione danie. 1257 01:22:35,541 --> 01:22:38,333 - Uroczo tutaj. - Dziękuję. To wasz stolik. 1258 01:22:45,250 --> 01:22:46,458 Zaraz wracam. 1259 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 Dziękuję. 1260 01:23:35,041 --> 01:23:36,125 Pyszne! 1261 01:23:42,541 --> 01:23:44,708 Smacznego wszystkim! Zaraz wracamy. 1262 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Dobry wieczór wszystkim. 1263 01:24:06,958 --> 01:24:10,625 Zaśpiewam teraz piosenkę dla mojego przyjaciela, 1264 01:24:11,250 --> 01:24:12,666 bo… 1265 01:24:13,958 --> 01:24:15,375 On sam już wie dlaczego. 1266 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 Zabierają ją. To sygnał. 1267 01:25:18,625 --> 01:25:20,458 Co jest? Czemu przerwałaś? 1268 01:25:20,541 --> 01:25:22,541 - Mam atak paniki. - Ale… 1269 01:25:24,458 --> 01:25:28,041 Pięknie śpiewasz. Nie przerywaj. 1270 01:25:28,125 --> 01:25:30,291 - Nie. - W takim razie ja zaśpiewam. 1271 01:25:30,375 --> 01:25:32,291 Zobaczysz, będzie dużo gorzej. 1272 01:25:46,083 --> 01:25:49,125 - Chodź, śpiewaj. - Nie ma mowy. 1273 01:25:49,208 --> 01:25:50,833 - Nie zostawiaj mnie. - Nie. 1274 01:25:50,916 --> 01:25:54,583 - Chodź. Jak to leci dalej? - Nie, proszę. 1275 01:25:54,666 --> 01:25:55,750 „I don’t aspire”. 1276 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 A nie mówiłem? 1277 01:26:39,708 --> 01:26:41,416 Mały żarcik. Przepraszamy. 1278 01:26:45,083 --> 01:26:46,125 Pierdol się! 1279 01:26:55,125 --> 01:26:56,375 Gównianie śpiewasz. 1280 01:26:56,458 --> 01:26:58,333 I kto to mówi? 1281 01:27:00,083 --> 01:27:02,375 Co ty w ogóle masz na sobie? 1282 01:27:03,125 --> 01:27:05,041 Ta peruka… 1283 01:27:06,583 --> 01:27:07,625 Jak to? 1284 01:27:08,875 --> 01:27:10,833 Naprawdę się postarałam. 1285 01:27:29,583 --> 01:27:31,458 Zaśpiewałam twoją piosenkę. 1286 01:27:31,541 --> 01:27:35,000 - To ja ją zaśpiewałem! - Ja też, troszkę. 1287 01:27:35,083 --> 01:27:37,666 Gdybym nie wszedł na scenę… 1288 01:27:37,750 --> 01:27:40,666 - Zaśpiewałem więcej. - Ale ja też. 1289 01:27:52,500 --> 01:27:54,625 - Boże, przepraszam. Myślałam… - Nie. 1290 01:27:55,541 --> 01:27:56,625 Nie przejmuj się. 1291 01:28:00,375 --> 01:28:01,666 Po prostu… 1292 01:28:03,791 --> 01:28:05,041 To nie… 1293 01:28:06,750 --> 01:28:08,500 To chyba nie na miejscu. 1294 01:28:09,166 --> 01:28:11,000 Jasne, to nie… 1295 01:28:12,916 --> 01:28:16,833 Wybacz, ale czemu nie? Bo ja się nie zgadzam. 1296 01:28:19,666 --> 01:28:23,875 Gdybym do wszystkich swoich problemów 1297 01:28:23,958 --> 01:28:25,958 dodał jeszcze ciebie… 1298 01:28:29,458 --> 01:28:31,166 Byłabym problemem? 1299 01:28:32,500 --> 01:28:36,041 No wiesz, jeśli zwiążę się 1300 01:28:36,125 --> 01:28:37,458 z kimś takim jak ty, 1301 01:28:37,541 --> 01:28:41,416 odbiorą mi Biancę i już jej nie zobaczę. 1302 01:28:44,750 --> 01:28:48,208 Chyba że na rozprawie. 1303 01:29:02,041 --> 01:29:02,875 Kurwa mać! 1304 01:29:03,750 --> 01:29:04,708 Kurwa! 1305 01:29:06,625 --> 01:29:07,583 Ja pierdolę. 1306 01:29:11,833 --> 01:29:13,083 Kurwa! 1307 01:29:13,166 --> 01:29:15,291 Mogę rozmawiać z menedżerem? 1308 01:29:18,916 --> 01:29:21,916 Przyciemniłem światła i ludzie zaczęli tańczyć. 1309 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 Mamy problem. 1310 01:29:26,500 --> 01:29:27,375 Tam też. 1311 01:29:28,166 --> 01:29:29,000 I tam. 1312 01:29:30,208 --> 01:29:31,083 I tam. 1313 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 Witam. O co chodzi? 1314 01:29:34,375 --> 01:29:35,708 Dobry wieczór. 1315 01:29:35,791 --> 01:29:39,125 Do grania muzyki w restauracji potrzebne jest pozwolenie. 1316 01:29:39,208 --> 01:29:40,208 Mogę je zobaczyć? 1317 01:29:40,291 --> 01:29:43,083 Myśli pan, że gramy muzykę bez pozwolenia? 1318 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 Muszę je zobaczyć. 1319 01:29:44,916 --> 01:29:47,458 Przecież mówię panu, że je mamy. 1320 01:29:47,541 --> 01:29:49,916 Muszę to sprawdzić, proszę je przynieść. 1321 01:29:50,000 --> 01:29:54,375 Przepraszam, mamy pozwolenie. Pokaż im, przecież je mamy. 1322 01:29:55,458 --> 01:29:58,458 Wkurzam się, gdy ktoś mi nie wierzy. 1323 01:29:58,541 --> 01:30:01,666 Jestem profesjonalistką i mam pozwolenie! 1324 01:30:02,250 --> 01:30:04,541 - Mam i kropka! - Co się panu stało? 1325 01:30:06,291 --> 01:30:10,333 Uderzyłem się drzwiami. 1326 01:30:11,750 --> 01:30:12,583 Proszę. 1327 01:30:16,500 --> 01:30:17,958 Próbuje nas pani nabrać? 1328 01:30:19,208 --> 01:30:20,041 Słucham? 1329 01:30:20,125 --> 01:30:22,791 To fałszywka. Skąd to pani ma? 1330 01:30:22,875 --> 01:30:23,791 Jaka fałszywka? 1331 01:30:24,333 --> 01:30:25,166 To fałszywka. 1332 01:30:25,750 --> 01:30:29,708 Nie możecie grać muzyki. Każcie im przestać. Sprawdźcie dokumenty. 1333 01:30:29,791 --> 01:30:32,750 Wy sprawdzajcie tam, a wy tam. 1334 01:30:32,833 --> 01:30:33,958 Zaraz zobaczymy. 1335 01:30:34,666 --> 01:30:36,250 Nie pokazujcie dokumentów! 1336 01:30:36,333 --> 01:30:38,916 Proszę dać gościom dobry przykład. 1337 01:30:39,000 --> 01:30:41,500 - Nie słuchajcie ich! - Poproszę dokumenty! 1338 01:30:41,583 --> 01:30:43,166 Pali się! 1339 01:30:43,250 --> 01:30:45,083 Pali się! 1340 01:30:45,166 --> 01:30:46,250 Pożar! 1341 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 Wszyscy na zewnątrz! 1342 01:30:48,500 --> 01:30:49,833 Zatrzymajcie ich! 1343 01:30:49,916 --> 01:30:52,833 - Odezwała się! - Pożar! 1344 01:30:58,333 --> 01:31:00,166 Wszyscy na zewnątrz! 1345 01:31:00,250 --> 01:31:02,083 - Pierdol się! - Jak pani śmie? 1346 01:31:02,166 --> 01:31:05,458 - Jestem funkcjonariuszem publicznym. - Chuj ci w dupę! 1347 01:31:05,541 --> 01:31:07,000 Wszyscy jesteśmy wolni! 1348 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 - Bianca! - Wolni! 1349 01:31:10,500 --> 01:31:11,833 - Bianca! - Co jest? 1350 01:31:11,916 --> 01:31:14,416 - Tato, co ci jest? - To tylko zadrapanie. 1351 01:31:14,500 --> 01:31:16,041 Chodźcie tędy. 1352 01:31:16,666 --> 01:31:18,500 - Chodźmy. - Wolni! 1353 01:31:19,375 --> 01:31:22,458 Nie wiedziałam, że potrafisz śpiewać. Było ekstra. 1354 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 Chodźmy. 1355 01:31:33,833 --> 01:31:35,875 Wszyscy jesteśmy wolni! 1356 01:33:08,500 --> 01:33:09,958 Ile musimy zapłacić? 1357 01:33:10,833 --> 01:33:12,500 Nagle to panią interesuje? 1358 01:33:17,791 --> 01:33:19,375 - 19 000 euro. - Świetnie. 1359 01:33:20,458 --> 01:33:22,708 Za jedną piosenkę? Przesada. 1360 01:33:22,791 --> 01:33:24,333 Podrobiła pani pozwolenie. 1361 01:33:24,916 --> 01:33:28,375 Obrażała pani policjantów. A wręcz ich pobiła. 1362 01:33:38,208 --> 01:33:40,375 Był sobie kiedyś 17-letni chłopak. 1363 01:33:40,458 --> 01:33:42,833 Brał heroinę. Głównie ją palił. 1364 01:33:45,125 --> 01:33:47,708 Ale najbardziej lubił pigułki. 1365 01:33:47,791 --> 01:33:50,458 Snowball, Eva… 1366 01:33:50,958 --> 01:33:52,875 A do tego LSD. 1367 01:33:53,375 --> 01:33:57,125 Kwas lizergowy wywołuje wyjątkowe, fantastyczne wizje, 1368 01:33:57,208 --> 01:33:59,041 ale ich cena jest wysoka. 1369 01:34:00,083 --> 01:34:02,541 Przerażające zwidy, strach. 1370 01:34:03,750 --> 01:34:06,083 Pewnego dnia zadzwonił do niego kolega. 1371 01:34:06,166 --> 01:34:09,083 Poszedł się z nim spotkać, a młodszy brat kolegi 1372 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 właśnie kupił nowy motorower. 1373 01:34:13,833 --> 01:34:15,583 I ładny, nowiutki kask. 1374 01:34:15,666 --> 01:34:18,375 Taki z przyłbicą, kolorowy i drogi. 1375 01:34:20,541 --> 01:34:22,208 Chłopak chciał go pożyczyć, 1376 01:34:22,291 --> 01:34:24,583 ale kolega się nie zgodził. 1377 01:34:25,291 --> 01:34:27,625 Ale potem, w wyniku jakiejś zabawy, 1378 01:34:27,708 --> 01:34:31,750 chłopak związał kolegę i jego brata, plecami do siebie. 1379 01:34:31,833 --> 01:34:33,333 Gdy już ich unieruchomił, 1380 01:34:33,416 --> 01:34:35,916 zabrał kask i portfel kolegi, i zwiał. 1381 01:34:37,250 --> 01:34:38,458 Sprzedał kask, 1382 01:34:38,541 --> 01:34:42,375 kupił sobie górę narkotyków i brał je bez opamiętania. 1383 01:34:44,208 --> 01:34:48,000 Gdy sanitariusze wnosili go do karetki, próbował im odpowiadać, 1384 01:34:48,083 --> 01:34:50,041 ale brakowało mu słów. 1385 01:34:50,125 --> 01:34:52,250 Był przytomny, ale nie mógł mówić. 1386 01:34:54,625 --> 01:34:55,916 Zaczął się bać. 1387 01:34:58,250 --> 01:35:00,375 Wie pani, co wtedy zrozumiałem? 1388 01:35:02,125 --> 01:35:05,041 Chociaż byłem wściekły sam nie wiem na kogo 1389 01:35:05,541 --> 01:35:10,125 i chciałem wszystko niszczyć, to szkodziłem wyłącznie sobie. 1390 01:35:11,416 --> 01:35:16,791 Zrozumiałem, że gdybym poświęcił choć odrobinę energii na coś innego, 1391 01:35:17,958 --> 01:35:20,500 mógłbym zrobić coś pożytecznego. 1392 01:35:22,541 --> 01:35:25,166 Tak postanowiłem i to zrobiłem. 1393 01:35:31,708 --> 01:35:33,333 Pierwsza setka restauracji. 1394 01:35:33,416 --> 01:35:35,125 Wiesz, co stworzyłaś? 1395 01:35:37,875 --> 01:35:40,541 Niesamowite. Zaangażowałaś ich wszystkich. 1396 01:35:40,625 --> 01:35:43,083 Nie wstydzili się. Byli z siebie dumni. 1397 01:35:47,416 --> 01:35:49,250 I wtedy wszystko zniszczyłaś. 1398 01:35:50,791 --> 01:35:53,166 Nie potrafię tego zrozumieć. 1399 01:35:54,333 --> 01:35:56,666 Chcesz dawać z siebie to, co najgorsze. 1400 01:36:13,166 --> 01:36:14,041 Proszę. 1401 01:36:15,125 --> 01:36:18,375 - Co to jest? - Trafisz do ośrodka zamkniętego. 1402 01:36:18,458 --> 01:36:19,541 Jak to? 1403 01:36:20,125 --> 01:36:21,541 Przenoszą cię. 1404 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 To znaczy, że będę tam nocować? 1405 01:36:24,625 --> 01:36:26,416 - Tak. - Nie. 1406 01:36:26,500 --> 01:36:29,625 - Nie chcę. - Przykro mi. Nie możesz tu zostać. 1407 01:36:29,708 --> 01:36:31,750 - To nie ja o tym decyduję. - Nie. 1408 01:36:42,000 --> 01:36:44,541 - Diego też pojedzie? - Nie, zostanie tutaj. 1409 01:36:44,625 --> 01:36:48,000 Poniesie konsekwencje, ale będzie kontynuował terapię. 1410 01:36:58,250 --> 01:36:59,958 Wiesz, dlaczego cię lubię? 1411 01:37:01,750 --> 01:37:03,875 Bo tamten chłopak 1412 01:37:04,875 --> 01:37:06,000 wciąż we mnie jest. 1413 01:37:07,875 --> 01:37:09,375 Codziennie z nim walczę. 1414 01:37:11,541 --> 01:37:12,791 Powodzenia, Claro. 1415 01:37:21,333 --> 01:37:22,333 Przepraszam. 1416 01:37:23,041 --> 01:37:24,000 Dzień dobry. 1417 01:37:34,375 --> 01:37:35,291 Anna? 1418 01:37:36,583 --> 01:37:37,916 Nie spałam. 1419 01:37:38,500 --> 01:37:39,333 Jasne. 1420 01:37:41,083 --> 01:37:43,541 Na twoim miejscu też bym tu przysypiała. 1421 01:37:46,666 --> 01:37:48,166 Ale nieważne. 1422 01:37:50,541 --> 01:37:53,333 Wpadłam życzyć ci wesołych świąt. 1423 01:37:54,333 --> 01:37:55,291 Przyjemności. 1424 01:37:56,208 --> 01:37:57,541 Zobaczymy się jutro? 1425 01:37:58,458 --> 01:37:59,708 Nie. 1426 01:38:03,000 --> 01:38:06,000 W najbliższych tygodniach będę przychodzić rzadziej. 1427 01:38:07,708 --> 01:38:09,375 Jesteś smutna. Co się stało? 1428 01:38:12,125 --> 01:38:14,291 Okropnie wyglądasz. 1429 01:38:17,916 --> 01:38:18,750 Cóż… 1430 01:38:20,958 --> 01:38:23,083 Nie tylko wyglądam. 1431 01:38:24,208 --> 01:38:25,166 Wszystko… 1432 01:38:26,125 --> 01:38:27,333 jest ze mną nie tak. 1433 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 Robię bezsensowne rzeczy. 1434 01:38:32,416 --> 01:38:34,500 Kłamię bez powodu. 1435 01:38:37,000 --> 01:38:38,250 Mam już siebie dość. 1436 01:38:39,166 --> 01:38:40,166 I tyle. 1437 01:38:42,125 --> 01:38:43,583 Może i masz rację. 1438 01:38:46,916 --> 01:38:50,375 Ale jesteś najlepszą rzeczą, jaka mnie spotkała. 1439 01:38:57,541 --> 01:39:01,083 Widzimy się jutro. Zrobię ci klopsiki w sosie. 1440 01:39:07,625 --> 01:39:10,500 Właściciel chce pozostać przy jednodaniowym menu. 1441 01:39:10,583 --> 01:39:12,583 Podoba nam się jego ekskluzywność. 1442 01:39:18,958 --> 01:39:21,250 Proszę za mną. Pokażę panu kuchnię. 1443 01:39:32,041 --> 01:39:35,166 Jak poszło na rozmowie? 1444 01:39:36,791 --> 01:39:37,833 Chyba dobrze. 1445 01:39:39,041 --> 01:39:40,541 Ile będą ci płacić? 1446 01:39:41,541 --> 01:39:42,416 Tortellini? 1447 01:39:43,958 --> 01:39:45,041 Sam zrobiłeś? 1448 01:39:48,208 --> 01:39:50,291 Dostanę 5000 euro miesięcznie. 1449 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 Chwileczkę. 1450 01:39:54,333 --> 01:39:58,416 Zarobisz 5000 euro miesięcznie, a robisz taką minę? 1451 01:40:00,166 --> 01:40:04,000 Trzeba było częściej cię lać, gdy byłeś mały. 1452 01:40:04,083 --> 01:40:06,041 Do czerwoności! 1453 01:40:06,125 --> 01:40:10,375 Jasne. Dzieciaka zostawiła mama, dokopmy mu jeszcze. 1454 01:40:10,458 --> 01:40:14,041 A potem poprawmy jeszcze z liścia. 1455 01:40:14,125 --> 01:40:15,291 Posłuchaj, Diego. 1456 01:40:16,333 --> 01:40:18,541 Zapomnij o przeszłości 1457 01:40:18,625 --> 01:40:22,416 i skup się na tym, co masz. 1458 01:40:22,500 --> 01:40:24,875 Nie myśl o tych, którzy cię nie chcieli. 1459 01:40:25,458 --> 01:40:28,791 Skup się na tych, którzy bardzo cię chcieli. 1460 01:40:28,875 --> 01:40:31,083 Na kimś, kto chciał cię tak bardzo, 1461 01:40:32,916 --> 01:40:36,375 że znosił cię przez cały 1462 01:40:37,208 --> 01:40:38,791 okres dojrzewania. 1463 01:40:39,541 --> 01:40:40,875 Uwierz, 1464 01:40:41,875 --> 01:40:43,500 to był Wietnam. 1465 01:40:46,250 --> 01:40:48,208 Ta osoba… 1466 01:40:48,291 --> 01:40:50,583 Ten ktoś, czyli ja, 1467 01:40:52,250 --> 01:40:54,666 kochał cię bezwarunkowo 1468 01:40:56,250 --> 01:40:57,750 za to, kim jesteś. 1469 01:40:59,125 --> 01:41:03,458 Czyli wielkim, ogromnym 1470 01:41:04,458 --> 01:41:06,083 wrzodem na tyłku. 1471 01:41:07,916 --> 01:41:08,958 Jasne, 1472 01:41:09,041 --> 01:41:11,083 masz lekkiego hysia, 1473 01:41:11,166 --> 01:41:13,291 ale z tobą wytrzymałem. 1474 01:41:15,333 --> 01:41:16,791 Nie każdy by zdołał. 1475 01:41:17,791 --> 01:41:18,833 Uwierz mi. 1476 01:41:24,625 --> 01:41:28,583 Po prostu nie mam ochoty pracować tam sam. 1477 01:41:33,541 --> 01:41:35,666 Więc pomyśl o czymś jeszcze. 1478 01:41:36,750 --> 01:41:41,041 Ta dziewczyna ma swoje wady, 1479 01:41:41,541 --> 01:41:43,125 ale z tobą wytrzymuje. 1480 01:41:44,125 --> 01:41:45,083 Dlatego… 1481 01:41:46,291 --> 01:41:48,291 nie wypuszczaj jej z rąk. 1482 01:41:51,625 --> 01:41:53,125 Nie wypuszczaj jej z rąk. 1483 01:42:15,750 --> 01:42:18,083 Wspólna łazienka jest przy schodach. 1484 01:42:18,875 --> 01:42:20,375 Kolacja o 19.00. 1485 01:42:22,125 --> 01:42:23,416 O szóstej rano 1486 01:42:23,500 --> 01:42:27,250 pojedziesz autobusem do archiwum, skąd wrócisz o 15.00. 1487 01:42:28,916 --> 01:42:31,375 To twój pokój i twoje łóżko. 1488 01:42:33,416 --> 01:42:35,916 Za godzinę zejdź na dół, do grupy. 1489 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Witamy. 1490 01:42:38,458 --> 01:42:39,333 Dziękuję. 1491 01:42:52,583 --> 01:42:55,625 Podróż do wnętrza ziemi i… 1492 01:42:57,166 --> 01:42:58,583 Na słońcu, 1493 01:43:00,208 --> 01:43:03,375 ze wszystkimi. Chciałbym też szybciej czytać. 1494 01:43:11,125 --> 01:43:12,833 Są nieco kapryśne. 1495 01:43:12,916 --> 01:43:16,041 Skaczą ze ścieżki na ścieżkę, robią gwiazdy…. 1496 01:43:16,833 --> 01:43:17,666 Witaj. 1497 01:43:18,333 --> 01:43:20,541 - Dzień dobry. - Proszę usiąść. 1498 01:43:21,583 --> 01:43:23,666 Są bardzo żywe. 1499 01:43:23,750 --> 01:43:26,833 Córka kazała mi się nimi zająć. 1500 01:43:26,916 --> 01:43:30,500 Co miałam zrobić? Wrzucić je do basenu? 1501 01:44:02,791 --> 01:44:04,166 Zniknęłaś. 1502 01:44:07,041 --> 01:44:08,041 Czego chcesz? 1503 01:44:17,083 --> 01:44:20,791 Nie wolno ci tak nagle znikać. 1504 01:44:23,458 --> 01:44:25,000 Kto cię tu wpuścił? 1505 01:44:25,083 --> 01:44:26,500 Czego chcesz? 1506 01:44:26,583 --> 01:44:28,583 Ponoć nie jestem dość dobra. 1507 01:44:28,666 --> 01:44:31,250 Mam robić za twoją pielęgniarkę? 1508 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 Posłuchaj. 1509 01:44:33,375 --> 01:44:34,708 Posłuchaj. 1510 01:44:34,791 --> 01:44:37,041 Czegoś mi brakowało. 1511 01:44:38,083 --> 01:44:38,958 Jasne? 1512 01:44:39,041 --> 01:44:41,208 Od zawsze. 1513 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 Wreszcie znalazłem to coś. 1514 01:44:45,166 --> 01:44:48,250 Oboje doskonale to wiemy. 1515 01:44:49,333 --> 01:44:54,125 Cieszę się, bo już wiem, że można żyć lepiej. Rozumiesz? 1516 01:44:54,208 --> 01:44:58,458 Dlatego nie wolno ci tak znikać. 1517 01:44:59,458 --> 01:45:00,500 To twoje słowa. 1518 01:45:01,000 --> 01:45:03,000 Nazwałeś mnie problemem. 1519 01:45:04,291 --> 01:45:06,791 Powiedziałeś, że oboje jesteśmy problemami. 1520 01:45:06,875 --> 01:45:09,333 A co powstanie z dwóch problemów? 1521 01:45:09,416 --> 01:45:10,375 Wielki bałagan. 1522 01:45:10,458 --> 01:45:11,541 - Nie. - Ogromny. 1523 01:45:11,625 --> 01:45:13,125 Nie, to dwoje… 1524 01:45:13,833 --> 01:45:16,666 To dwoje ludzi, którzy rozumieją siebie nawzajem. 1525 01:45:16,750 --> 01:45:20,125 Nikt inny ich nie zrozumie. 1526 01:45:20,875 --> 01:45:24,416 Przestało obchodzić mnie to, że się jąkam, 1527 01:45:24,500 --> 01:45:29,750 bo wiem, że ty masz to gdzieś. 1528 01:45:30,250 --> 01:45:31,375 Oczywiście. 1529 01:45:32,083 --> 01:45:33,458 A ty… 1530 01:45:33,541 --> 01:45:35,791 Nie rozumiem, 1531 01:45:35,875 --> 01:45:39,583 czemu wygadujesz takie bzdury, 1532 01:45:39,666 --> 01:45:41,791 ale wszystko mi jedno, 1533 01:45:41,875 --> 01:45:44,666 bo lubię cię taką, jaka jesteś. 1534 01:45:44,750 --> 01:45:48,833 Nic bym w tobie nie zmienił. 1535 01:45:53,708 --> 01:45:55,583 To wciąż dwa problemy. 1536 01:45:55,666 --> 01:45:57,041 Nie. 1537 01:45:57,125 --> 01:45:58,500 Jesteśmy jak… 1538 01:46:00,291 --> 01:46:02,083 pizza z figami. 1539 01:46:02,833 --> 01:46:06,458 Jak ocet balsamiczny z czekoladą. 1540 01:46:06,541 --> 01:46:09,166 Wydaje się, że to bezsensowne połączenie, 1541 01:46:09,250 --> 01:46:11,375 ale w jakiś sposób… 1542 01:46:22,541 --> 01:46:25,458 Wciąż jest wiele do zrobienia. 1543 01:46:37,625 --> 01:46:39,708 Ale ja będę czekoladą. 1544 01:46:48,041 --> 01:46:49,041 Możesz… 1545 01:46:50,083 --> 01:46:51,875 wyrzucić tę gumę? 1546 01:47:28,500 --> 01:47:32,333 Skoro tak reagujesz… 1547 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 Naprawdę sądzisz, że mam wielki tyłek? 1548 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 Tak. 1549 01:47:53,125 --> 01:47:54,833 Ale taki mi się podoba. 1550 01:47:54,916 --> 01:47:57,666 Jesteś mięciutka. 1551 01:48:09,458 --> 01:48:11,625 Jak mnie wtedy nazwałaś? 1552 01:48:11,708 --> 01:48:13,500 - Kiedy? - Orzeszkiem? 1553 01:48:13,583 --> 01:48:16,000 - Kiedy? - Gdy przyszła Diana.