1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:34,791
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:02:51,583 --> 00:02:53,458
M-am pierdut cu firea.
5
00:02:57,250 --> 00:03:00,666
Cum credeți că se simte fiica dv.
când vă vede așa?
6
00:03:06,291 --> 00:03:08,875
Ar trebui să reflectați asupra faptului
7
00:03:09,666 --> 00:03:11,458
că unele decizii au fost luate
8
00:03:11,541 --> 00:03:14,458
deoarece comportamentul dv.
o afectează pe fiică.
9
00:03:15,125 --> 00:03:18,041
De la divorț,
ați tot fost în locuri din astea.
10
00:03:18,125 --> 00:03:21,958
Dacă tipul nu ar fi luat făina,
lucrul pe care i l-am spus…
11
00:03:23,541 --> 00:03:24,750
Lucram.
12
00:03:24,833 --> 00:03:27,166
El nu s-a oprit.
13
00:03:27,666 --> 00:03:28,791
Adică…
14
00:03:29,875 --> 00:03:33,375
E ca și cum v-ați pune telefonul aici
și eu l-aș muta aici.
15
00:03:33,458 --> 00:03:35,416
Apoi îl puneți iar aici,
16
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
iar eu îl mut aici.
17
00:03:36,833 --> 00:03:40,375
Îl vreți aici, pentru că aici e locul lui.
18
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
Eu îl pun iar aici.
19
00:03:42,291 --> 00:03:43,375
Și, ei bine,
20
00:03:43,458 --> 00:03:47,791
poate că v-ar sări puțin țandăra, nu?
21
00:03:50,833 --> 00:03:53,958
Deci, îmi spuneți că v-ați comportat așa
22
00:03:54,041 --> 00:03:56,041
și v-ați pierdut slujba
23
00:03:56,125 --> 00:03:59,875
din cauza persoanei care a mutat făina?
24
00:04:01,208 --> 00:04:04,166
Renunțați la multă putere
dacă vă comportați așa.
25
00:04:12,041 --> 00:04:15,416
Poate că eram deja tensionat?
26
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Adică, fosta mea soție
mă tratează mereu ca pe un idiot.
27
00:04:21,833 --> 00:04:25,333
Crede că nu sunt un părinte bun.
28
00:04:27,791 --> 00:04:31,083
N-ar trebui să creadă asta.
29
00:04:33,333 --> 00:04:34,208
Ascultați,
30
00:04:35,291 --> 00:04:38,416
nu putem controla ce crede fosta soție.
31
00:04:40,333 --> 00:04:42,125
Ar fi în mod cert util
32
00:04:42,208 --> 00:04:45,541
să încercați să nu vă gândiți
la dumneavoastră așa.
33
00:05:23,041 --> 00:05:24,750
Priviți atent?
34
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Nimic din astea…
35
00:05:27,833 --> 00:05:30,333
Da, nimic din astea
36
00:05:31,250 --> 00:05:33,500
nu ar fi fost posibile înainte.
37
00:05:34,541 --> 00:05:35,666
Dar acum…
38
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Acum
39
00:05:38,708 --> 00:05:39,541
sunt.
40
00:05:44,708 --> 00:05:45,708
Da, alo!
41
00:05:46,333 --> 00:05:49,625
Ți-am spus că am fost la petrecere aseară?
42
00:05:49,708 --> 00:05:53,375
Și m-au aruncat în piscină,
cu hainele pe mine!
43
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
Iar telefonul?
44
00:05:55,166 --> 00:05:56,208
Intact.
45
00:05:56,291 --> 00:05:57,666
Încă merge!
46
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
Noul Z6.
47
00:06:02,041 --> 00:06:04,458
Amazing is nothing!
48
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
Haide, hai să luăm lucrurile în serios!
49
00:06:09,875 --> 00:06:13,583
Știi ce înseamnă asta?
Dacă spui ceva, trebuie să o și faci.
50
00:06:13,666 --> 00:06:16,833
Curierul nu a venit.
Cum a ajuns pâinea la brutărie?
51
00:06:16,916 --> 00:06:19,375
Pâinea trebuia să fie gata. Nu ai făcut-o.
52
00:06:19,458 --> 00:06:21,666
Nu avea cum să ajungă acolo altfel.
53
00:06:21,750 --> 00:06:24,291
Dar pâinea nu era gata.
54
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
- Du-te-n mă-ta!
- Nu înțelege.
55
00:06:26,250 --> 00:06:28,541
Crezi că eu am decis să o fac sau nu?
56
00:06:28,625 --> 00:06:31,750
Crezi că noi putem decide?
Noi suntem sosiile.
57
00:06:31,833 --> 00:06:32,958
Sugi pula, boule!
58
00:06:33,041 --> 00:06:35,500
Susanna, calmează-te!
59
00:06:36,291 --> 00:06:38,250
Te rog, Armando. Te ascultăm!
60
00:06:38,333 --> 00:06:41,333
Mergeți în Papua Guinee
dacă nu mă credeți.
61
00:06:41,416 --> 00:06:43,125
Ei sunt liberi acolo.
62
00:06:43,208 --> 00:06:46,083
Aici nou suntem doar sosii.
63
00:06:47,125 --> 00:06:49,750
Adevărații noi sunt acolo.
64
00:06:49,833 --> 00:06:50,916
Dar nu e nimic.
65
00:06:51,000 --> 00:06:53,458
E important să acceptăm asta.
66
00:06:53,541 --> 00:06:56,833
Armando, vreți să ne spuneți
că nu vă simțiți liber.
67
00:06:56,916 --> 00:06:59,166
Dar noi nu vă forțăm să faceți nimic.
68
00:06:59,250 --> 00:07:00,416
Desigur că nu.
69
00:07:00,500 --> 00:07:03,416
E o captivitate mult mai subtilă.
70
00:07:03,500 --> 00:07:06,291
Nu eu decid dacă fac sau nu pâinea.
71
00:07:06,791 --> 00:07:12,166
Și dv. sunteți o sosie. Credeți
că ați decis dv. să fiți psihiatru sau nu?
72
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
- Se înțelege ce spun?
- Clara, am aprecia punctualitatea.
73
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Du-te-n mă-ta!
74
00:07:17,458 --> 00:07:20,250
A trebuit să o duc pe bătrână la doctor.
75
00:07:20,333 --> 00:07:21,750
Nu, nu am terminat.
76
00:07:21,833 --> 00:07:24,041
O clipă, Armando! Scuzați-ne!
77
00:07:24,125 --> 00:07:26,708
Clara, nu cred că a fost tura dv. azi.
78
00:07:26,791 --> 00:07:28,000
Nici eu nu cred.
79
00:07:28,083 --> 00:07:32,541
Te sună în ultimul moment,
de parcă n-ai avea altceva de făcut.
80
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Ați vrea să nu mâncați
în timpul terapiei de grup?
81
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
Am terminat.
82
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
Bine.
83
00:07:40,750 --> 00:07:42,666
Am sărit peste prânz ca să vin.
84
00:07:42,750 --> 00:07:45,208
- Nu, dar n-am terminat.
- Du-te-n mă-ta!
85
00:07:46,166 --> 00:07:48,083
De ce te uiți așa la mine?
86
00:07:48,583 --> 00:07:50,916
Știi că termin mâine.
87
00:07:51,541 --> 00:07:53,083
Mă întorc la viața mea.
88
00:07:53,583 --> 00:07:56,041
Am și un spectacol de teatru care începe.
89
00:07:56,125 --> 00:07:57,666
Da. Și din cauza asta…
90
00:08:00,291 --> 00:08:01,666
El cine e?
91
00:08:02,666 --> 00:08:04,791
Ce ai făcut? Laba în parc?
92
00:08:36,416 --> 00:08:38,875
Cum a fost la centru?
93
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
Bine.
94
00:08:41,791 --> 00:08:47,375
Ai timp să îți cauți o slujbă
sau trebuie să fii acolo toată ziua?
95
00:08:47,458 --> 00:08:49,708
O să găsesc una. Nu e grabă.
96
00:08:49,791 --> 00:08:51,500
Lasă-mă să mă instalez!
97
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
Da, instalează-te!
98
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
Diego.
99
00:08:57,875 --> 00:09:00,541
Știi despre pinguini, nu?
100
00:09:01,250 --> 00:09:04,041
Pinguinii au abilitatea
101
00:09:04,708 --> 00:09:06,666
de a-și excreta fecalele
102
00:09:06,750 --> 00:09:11,250
cu o forță de zece ori mai mare
decât cea a omului.
103
00:09:12,833 --> 00:09:14,375
Ca o pușcă!
104
00:09:15,750 --> 00:09:17,666
Dar nu o fac dinadins.
105
00:09:18,166 --> 00:09:21,000
Natura a avut grijă de tot.
106
00:09:21,083 --> 00:09:27,208
Ca să-și păstreze cuiburile curate,
le aruncă departe. Le împroșcă.
107
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Imaginează-ți o focă
care trece prin spatele lor.
108
00:09:32,916 --> 00:09:35,125
Ar fi plină de rahat.
109
00:09:35,208 --> 00:09:37,625
Foca s-ar supăra.
110
00:09:37,708 --> 00:09:39,416
Dar ar fi greșit.
111
00:09:39,500 --> 00:09:41,666
Ar fi greșit să se supere,
112
00:09:41,750 --> 00:09:44,125
fiindcă așa a fost creat pinguinul.
113
00:09:44,625 --> 00:09:46,916
Pinguinul n-o să se schimbe niciodată.
114
00:09:49,208 --> 00:09:52,291
Eu sunt pinguinul. Pinguinul sunt eu.
115
00:09:53,791 --> 00:09:58,291
- Și nu intenționez să mă schimb.
- Și crezi că mie îmi place?
116
00:09:59,583 --> 00:10:04,750
Dacă nu sunt un cuplu,
doi bărbați nu pot trăi împreună.
117
00:10:04,833 --> 00:10:07,000
Sunt ca doi prizonieri.
118
00:10:07,083 --> 00:10:10,916
Mâine să te duci să-ți cauți o slujbă
119
00:10:11,000 --> 00:10:14,791
și apoi să încerci
să nu îți sară muștarul la muncă!
120
00:10:15,375 --> 00:10:17,833
Tipii ăia doi au fost niște dobitoci,
121
00:10:17,916 --> 00:10:19,708
fiindcă singura lor intenție
122
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
a fost să mă concedieze.
123
00:10:22,375 --> 00:10:26,625
Da, desigur. Întâmplător,
dobitocii sunt mereu ceilalți.
124
00:10:27,125 --> 00:10:30,375
Dar tu ești adevăratul dobitoc.
125
00:10:30,916 --> 00:10:32,291
Ai o fiică
126
00:10:32,833 --> 00:10:35,416
și îți sare țandăra, îți pierzi slujba…
127
00:10:37,250 --> 00:10:38,875
și totul se duce de râpă.
128
00:10:47,333 --> 00:10:48,208
Bună ziua!
129
00:10:49,750 --> 00:10:50,666
Bună, dragă!
130
00:10:51,166 --> 00:10:53,916
- Aveți 30 de minute, da?
- Da, știu.
131
00:10:55,458 --> 00:10:56,333
Bună!
132
00:10:57,250 --> 00:10:58,125
Ia loc aici!
133
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
Ce faci?
134
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
Bine?
135
00:11:16,541 --> 00:11:18,833
Ți-am adus ceva.
136
00:11:19,416 --> 00:11:20,375
Două sucuri.
137
00:11:21,166 --> 00:11:24,500
Suc de caise, preferatul tău.
138
00:11:24,583 --> 00:11:26,083
E bio,
139
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
să o facem fericită și pe mama.
140
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
Cum e la școală?
141
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Bine.
142
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Bine.
143
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Tată, ai…
144
00:12:00,041 --> 00:12:01,583
Ai mai slăbit.
145
00:12:04,000 --> 00:12:05,208
Puțin, da, dar…
146
00:12:06,666 --> 00:12:07,541
Dar sunt…
147
00:12:08,708 --> 00:12:10,083
calm. Sunt bine.
148
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
O să vezi că, încetul cu încetul,
149
00:12:14,750 --> 00:12:16,833
o să îndrept lucrurile.
150
00:12:16,916 --> 00:12:17,916
Totul.
151
00:12:23,541 --> 00:12:25,000
Tribunalul Roma,
152
00:12:25,916 --> 00:12:29,625
după ce a reexaminat cazul
domnișoarei Clara Pagani,
153
00:12:30,208 --> 00:12:34,125
confirmă că e nevoie
de încă șase luni la centrul de recuperare
154
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
unde a fost repartizată anterior.
155
00:12:38,041 --> 00:12:39,250
- Spuneți ceva!
- Nu.
156
00:12:39,333 --> 00:12:40,583
Spuneți ceva!
157
00:12:40,666 --> 00:12:42,500
E boul de Paris.
158
00:12:42,583 --> 00:12:46,041
Fiind o pedeapsă alternativă
la încarcerare,
159
00:12:46,125 --> 00:12:48,875
vă amintesc că prezența e obligatorie,
160
00:12:48,958 --> 00:12:51,291
pentru a evita pedeapsa cu închisoarea.
161
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
Pe data de 6 mai va avea loc
revizuirea cazului.
162
00:12:57,875 --> 00:12:59,750
Dar nu am făcut nimic!
163
00:12:59,833 --> 00:13:01,041
- Tăceți!
- Nimic.
164
00:13:01,125 --> 00:13:02,083
Tăceți!
165
00:13:02,166 --> 00:13:04,333
Nu.
166
00:13:07,166 --> 00:13:08,666
- Doamna judecător?
- Da?
167
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Pot să vă vorbesc despre sentință?
168
00:13:11,041 --> 00:13:14,958
- A fost un accident.
- Nu putem avea contact direct.
169
00:13:15,041 --> 00:13:16,083
- Ascultați!
- Dați-vă!
170
00:13:16,166 --> 00:13:18,500
E viața mea! Cu cine să vorbesc?
171
00:13:18,583 --> 00:13:22,291
De ce nu mă ascultați? Vă rog!
V-ați vorbit cu toții?
172
00:13:39,958 --> 00:13:40,791
Paris!
173
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
Paris, mă iei de proastă?
174
00:13:43,291 --> 00:13:46,333
Mi-ai scris un raport de rahat
și nu mi-ai zis?
175
00:13:46,416 --> 00:13:47,708
Eu sunt actriță.
176
00:13:47,791 --> 00:13:51,500
O să joc într-un spectacol nou.
Există un turneu!
177
00:13:52,000 --> 00:13:55,666
O să vorbești cu producătorul?
Mă faceți să-mi pierd mințile!
178
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
- Calmați-vă!
- Mi le pierd!
179
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
Sunteți aici deoarece acțiunile dv.
au consecințe.
180
00:14:00,583 --> 00:14:03,583
A fost un accident.
Nu am vrut să-i dau foc.
181
00:14:03,666 --> 00:14:07,083
- S-a terminat prost. Ghinion.
- Nu sunteți cooperantă.
182
00:14:07,166 --> 00:14:08,791
- Nu urmați programul.
- Șase luni.
183
00:14:08,875 --> 00:14:10,583
- Blocată aici.
- Nu faceți pașii.
184
00:14:10,666 --> 00:14:14,000
- Nu recunoașteți problema.
- Sunt normală! Da? Normală!
185
00:14:14,083 --> 00:14:17,333
Considerați-vă norocoasă
că am trimis raportul înainte
186
00:14:17,416 --> 00:14:22,041
ca „normalitatea” asta să sugereze
că puteți ataca o judecătoare în parcare.
187
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
Când am atacat-o?
Nu ai voie să vorbești cu cineva?
188
00:14:25,583 --> 00:14:28,875
- Nici asta n-ai voie.
- Unde naiba vă duceți?
189
00:14:35,291 --> 00:14:37,541
Aveți o problemă.
190
00:14:38,666 --> 00:14:39,583
De acord?
191
00:14:41,583 --> 00:14:44,666
Nu e o joacă. Nu e doar o întâmplare.
192
00:14:45,666 --> 00:14:47,875
Să vă intre odată în cap!
193
00:14:56,875 --> 00:14:58,416
Împinge! Împinge tare!
194
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Mă doare.
195
00:15:02,750 --> 00:15:05,625
- A zis că o doare.
- Ați adus radiografia?
196
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
Nu.
197
00:15:08,416 --> 00:15:11,333
Cred că a furat-o vărul Giacomo.
198
00:15:13,291 --> 00:15:16,333
O să i-o cer
ca să o putem aduce data viitoare.
199
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
- Bine.
- O să-mi notez.
200
00:15:18,083 --> 00:15:21,291
Anna e singura nepoată pe care o am.
201
00:15:22,208 --> 00:15:24,125
Să-i lăsăm pe ceilalți!
202
00:15:25,541 --> 00:15:26,541
Haide, înoată!
203
00:15:28,458 --> 00:15:29,666
Împinge tare!
204
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Încet!
205
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Încet!
206
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
Du-te-n mă-ta!
207
00:15:39,625 --> 00:15:40,583
Scuze!
208
00:15:42,750 --> 00:15:45,458
Îi înțeleg, fiindcă avea cinci ani…
209
00:15:45,541 --> 00:15:47,083
Sugi pula, boule!
210
00:15:48,083 --> 00:15:51,625
Nepotul meu avea cinci ani
și n-ar trebui să fie așa, dar…
211
00:15:52,625 --> 00:15:54,083
Să nu mai pot să-l văd…
212
00:15:54,166 --> 00:15:55,833
Sugi pula, boule!
213
00:15:58,958 --> 00:16:00,166
Îmi e dor de el.
214
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
Mă întristează că nu pot să-l văd.
215
00:16:03,750 --> 00:16:07,750
Pe lângă faptul că te deranjează,
ce sentimente îți mai provoacă?
216
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
Mi-e rușine.
217
00:16:11,708 --> 00:16:12,625
Foarte.
218
00:16:12,708 --> 00:16:17,000
Susanna, dacă încerci să te gândești
că afecțiunea asta
219
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
e ceva ce nu faci intenționat,
nu ajută să te simți mai bine?
220
00:16:20,833 --> 00:16:23,791
Dar cum să facă asta?
O tratează ca pe o leproasă.
221
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
De când nu l-ai mai văzut?
222
00:16:30,083 --> 00:16:30,958
Luni?
223
00:16:32,708 --> 00:16:33,541
Ani!
224
00:16:34,875 --> 00:16:38,416
- Asta te supără, Clara?
- Desigur. Cinci ani!
225
00:16:38,916 --> 00:16:42,291
Cineva suferă de o afecțiune
și în loc să fie ajutați sunt temuți?
226
00:16:42,375 --> 00:16:44,041
Dar nu, poate nu e frică.
227
00:16:44,125 --> 00:16:48,666
Poate că au vrut să-l apere pe copil
de ceva ce nu înțelege.
228
00:16:48,750 --> 00:16:52,083
Susanna, poți să le spui
să sugă pula. Spune-le!
229
00:16:52,166 --> 00:16:55,291
Nu, nu e o soluție adecvată. Deloc.
230
00:16:55,375 --> 00:16:56,458
Scuzați deranjul!
231
00:16:57,041 --> 00:17:01,250
Voiam să-i invit pe seniorii
de la clubul de pétanque la prânz.
232
00:17:01,333 --> 00:17:03,166
Vreți să le faceți paste?
233
00:17:05,625 --> 00:17:07,041
Diego, sunteți bucătar, nu?
234
00:17:08,666 --> 00:17:11,458
Credeți că e posibil? V-ați descurca?
235
00:17:21,750 --> 00:17:23,625
Desigur că ne descurcăm, Paris.
236
00:17:23,708 --> 00:17:25,916
Minunat! O să îi sun. Suntem zece.
237
00:17:26,000 --> 00:17:29,291
Aveți tot ce vă trebuie
în bucătărie ca să faceți carbonara.
238
00:17:29,375 --> 00:17:32,375
Ar fi super, da? Pe mai târziu! Mersi!
239
00:17:42,833 --> 00:17:45,041
Scuze, te superi?
240
00:17:45,125 --> 00:17:46,458
Te rog.
241
00:17:47,666 --> 00:17:49,291
Nu, nu pot să lucrez așa!
242
00:17:49,375 --> 00:17:51,875
Am nevoie de spațiu.
243
00:17:53,375 --> 00:17:56,875
Am reguli stricte. Nu pot lucra așa.
244
00:17:56,958 --> 00:18:00,083
I-am spus fâșii,
iar el taie cubulețe. Cubulețe!
245
00:18:00,166 --> 00:18:03,000
Fâșii scurte, nu cuburi.
Asta nu-s fâșii scurte!
246
00:18:03,083 --> 00:18:05,208
Arătau bine înainte să faci scandal.
247
00:18:05,291 --> 00:18:07,000
Toarnă! Haide! E mai bine.
248
00:18:07,583 --> 00:18:08,500
Du-te-n mă-ta!
249
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
- Confirmat.
- Lasă niște apă, te rog!
250
00:18:13,041 --> 00:18:16,375
Zece cetățeni seniori,
cu vârsta între 78 și 86 de ani.
251
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Bine.
252
00:18:18,958 --> 00:18:20,791
- Să le oprim!
- Așteaptă!
253
00:18:20,875 --> 00:18:24,000
Poți să nu te atingi de nimic?
Câte paste ai pus?
254
00:18:24,083 --> 00:18:25,416
Opt sute de grame.
255
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
Ți-am zis nu mai mult de 600!
256
00:18:30,083 --> 00:18:31,750
E evident prea mult.
257
00:18:31,833 --> 00:18:32,958
Nu, e corect.
258
00:18:33,041 --> 00:18:35,833
Uite ce face bucătarul!
259
00:18:40,000 --> 00:18:41,416
Sunt prea multe. Uite!
260
00:18:42,875 --> 00:18:43,833
Muie!
261
00:18:43,916 --> 00:18:46,541
Scuze. Deja i-am înjurat pe doi.
262
00:18:46,625 --> 00:18:49,708
Sunt doi moșnegi
de la clubul de pétanque. Relaxează-te!
263
00:19:03,125 --> 00:19:05,291
- Sunt scârboase.
- Cum adică?
264
00:19:05,375 --> 00:19:09,333
Sunt scârboase. Nu sunt destule condimente
pentru toate pastele.
265
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
- Dă-te!
- Sunt scârboase.
266
00:19:12,291 --> 00:19:14,375
Vreau să mă lăsați în pace, da?
267
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
Nu pot să lucrez așa!
268
00:19:20,000 --> 00:19:21,083
Sunt delicioase.
269
00:19:21,833 --> 00:19:23,000
Sunt oribile.
270
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
- Nu, sunt delicioase.
- Oribile.
271
00:19:25,416 --> 00:19:26,958
Asta faci tu, o iei razna.
272
00:19:27,041 --> 00:19:30,416
Crezi că nu ești în stare,
dar ai făcut o carbonara delicioasă.
273
00:19:30,500 --> 00:19:33,458
- Gustă, Chip!
- Am mâncat un biscuit mai devreme.
274
00:19:33,541 --> 00:19:34,416
Sosie?
275
00:19:35,458 --> 00:19:37,083
Gina, haide!
276
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
Nu? Spune-i!
277
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Sunt delicioase.
278
00:19:42,708 --> 00:19:44,291
Chiar sunt bune.
279
00:19:52,458 --> 00:19:54,541
Servim paste din gunoi.
280
00:19:54,625 --> 00:19:56,833
- Ce faci?
- Trebuie să le dăm ceva.
281
00:19:56,916 --> 00:19:58,291
Dar ce faci?
282
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
Atunci dă-le asta!
283
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
Ce naiba faci?
284
00:20:04,708 --> 00:20:05,875
Vrei să mă arzi?
285
00:20:05,958 --> 00:20:07,291
Ești bolnav!
286
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
Nu, nu sunt.
287
00:20:12,625 --> 00:20:14,833
- Chip, secret de stat.
- Da.
288
00:20:15,375 --> 00:20:16,875
Haide, Gina, ajută-mă!
289
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Ia două!
290
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Ia asta! Două!
291
00:20:23,041 --> 00:20:24,708
Ia-o și pe asta! Du-te!
292
00:20:35,250 --> 00:20:37,291
- Mulțumesc.
- Complimente!
293
00:20:41,583 --> 00:20:43,250
Clara, veniți aici! Și Diego!
294
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Veniți!
295
00:20:50,625 --> 00:20:51,750
- Foarte bun.
- Da?
296
00:20:52,375 --> 00:20:54,125
O să o facem în fiecare zi.
297
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
Ce vrei să spui?
298
00:20:56,708 --> 00:20:59,750
Lumea de dincolo
nu e plătită să vă înțeleagă,
299
00:20:59,833 --> 00:21:03,416
să vă asculte, să vă înțeleagă traumele,
motivele și metodele.
300
00:21:03,500 --> 00:21:07,875
Așa că, lumea de afară va veni aici
și veți avea ocazia să îi arătați
301
00:21:07,958 --> 00:21:10,500
că sunteți capabili să interacționați.
302
00:21:10,583 --> 00:21:14,458
Suspendăm atelierul de făcut pâine
și deschidem pentru public.
303
00:21:14,541 --> 00:21:15,750
Un restaurant?
304
00:21:16,375 --> 00:21:18,083
Vor să deschidem un restaurant.
305
00:21:18,166 --> 00:21:19,875
Exact. Ceva simplu.
306
00:21:19,958 --> 00:21:23,666
Aveți deja un bucătar,
doar dacă nu vă simțiți în stare.
307
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
Și, Clara, deși susțineți
că nu ar trebui să fiți aici,
308
00:21:29,250 --> 00:21:31,583
păreți cea mai potrivită
să gestionați totul.
309
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
De ce eu?
310
00:21:33,291 --> 00:21:34,916
Nu vreau să conduc grupul.
311
00:21:35,000 --> 00:21:37,541
Scuze, e evident
că-s făcută pentru altceva.
312
00:21:37,625 --> 00:21:40,416
- De ce nu vezi asta?
- Vreți să ieșiți de aici?
313
00:21:41,875 --> 00:21:42,916
Convingeți-mă!
314
00:21:44,958 --> 00:21:47,833
Diego, faceți mâine risotto
sau un fel principal?
315
00:21:53,166 --> 00:21:56,541
Fac un singur fel pe zi. Da? Doar unul.
316
00:21:56,625 --> 00:22:01,333
Nu risotto și un fel principal…
Ce? Le fac și desert?
317
00:22:01,416 --> 00:22:02,916
Bine, înțeleg.
318
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
- Și faci ce zic eu, da?
- Sigur.
319
00:22:05,458 --> 00:22:08,416
- Facem cum spun eu.
- Bine. De ce te iei de mine?
320
00:22:08,500 --> 00:22:11,208
Pentru că, sincer să fiu,
mi se pare o nebunie.
321
00:22:11,291 --> 00:22:13,916
- O idioțenie.
- Puteai să-i spui.
322
00:22:14,000 --> 00:22:16,083
- Dar ai spus da.
- Am spus nu.
323
00:22:16,166 --> 00:22:18,708
Ce puteam să zic, că nu sunt capabil?
324
00:22:18,791 --> 00:22:20,333
Nu știu.
325
00:22:20,416 --> 00:22:22,458
Dar nu te lua de mine!
326
00:22:23,041 --> 00:22:25,333
Întoarce aici! Aici e.
327
00:22:26,708 --> 00:22:27,583
- Aici?
- Da.
328
00:22:28,416 --> 00:22:29,291
Bine.
329
00:22:34,041 --> 00:22:35,041
Asta e.
330
00:22:39,208 --> 00:22:40,666
Ești dus cu pluta.
331
00:22:45,291 --> 00:22:46,666
Cine vorbește!
332
00:22:46,750 --> 00:22:50,583
Tu, care dai foc la case!
333
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
Asta au zis?
334
00:22:57,916 --> 00:23:00,583
- Ce?
- Că dau foc la case?
335
00:23:03,500 --> 00:23:07,583
Bine, dar și eu am distrus un hotel.
336
00:23:07,666 --> 00:23:10,458
Nu mă supăr dacă lumea spune asta.
337
00:23:10,541 --> 00:23:12,666
Ieși din mașină! Hai, du-te acasă!
338
00:23:12,750 --> 00:23:13,833
Du-te!
339
00:23:13,916 --> 00:23:16,541
- Să-mi scot centura.
- Du-te!
340
00:23:16,625 --> 00:23:17,833
Îmi iau geanta…
341
00:23:19,666 --> 00:23:20,541
și plec.
342
00:23:20,625 --> 00:23:21,875
Soțul meu era bolnav.
343
00:23:25,041 --> 00:23:26,041
A avut o tumoare.
344
00:23:30,750 --> 00:23:33,291
Am stat cu el zi și noapte.
345
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Zi și noapte.
346
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
Am adormit o dată, doar o dată…
347
00:23:41,708 --> 00:23:44,125
Aveam aprinsă o țigară…
348
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
și perdelele au luat foc.
349
00:23:48,791 --> 00:23:50,125
Nu a fost intenționat.
350
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
A fost un accident,
un afurisit de accident.
351
00:23:57,791 --> 00:23:58,791
Futu-i!
352
00:23:59,791 --> 00:24:01,375
Dar soțul tău?
353
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
A murit?
354
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
Nu, n-a pățit nimic.
355
00:24:09,208 --> 00:24:11,666
Dar, după tot ce am făcut pentru el,
356
00:24:12,583 --> 00:24:13,666
după chemoterapie,
357
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
după spitale,
358
00:24:16,875 --> 00:24:18,416
după tot calvarul,
359
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
s-a însănătoșit.
360
00:24:22,250 --> 00:24:24,291
Și m-a părăsit, pur și simplu.
361
00:24:25,666 --> 00:24:26,500
Înțelegi?
362
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
Eram stresată.
363
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Eram supărată.
364
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
Și m-a părăsit.
365
00:24:34,250 --> 00:24:36,958
Și lumea zice că dau foc la case, da?
366
00:24:41,416 --> 00:24:45,125
Lumii nu îi pasă.
367
00:24:45,833 --> 00:24:49,875
Și cineva sfârșește singur.
Complet singur.
368
00:24:49,958 --> 00:24:51,166
Știu.
369
00:24:55,833 --> 00:24:57,166
Cum ai spus și tu,
370
00:24:57,250 --> 00:25:00,166
dacă cineva e bolnav,
371
00:25:00,250 --> 00:25:02,000
oamenilor le e frică.
372
00:25:02,750 --> 00:25:03,875
Așa stau lucrurile.
373
00:25:14,583 --> 00:25:17,541
Mulțumesc că m-ai adus cu mașina.
374
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
Pot să intru?
375
00:25:27,750 --> 00:25:28,833
Mă scap pe mine.
376
00:25:34,250 --> 00:25:35,666
Ce vrei să spui?
377
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Pot să intru?
378
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
Vrei să intri?
379
00:25:48,291 --> 00:25:49,208
Vrei…
380
00:25:50,500 --> 00:25:52,416
- Vrei…
- Ce?
381
00:25:52,500 --> 00:25:56,125
Te duci cu primul tip
care îți iese în cale?
382
00:25:56,208 --> 00:25:58,083
Nu, chiar mă scap pe mine.
383
00:26:01,000 --> 00:26:03,583
Unde te duci? Nu poți să intri!
Unde te duci?
384
00:26:04,958 --> 00:26:06,208
Ce faci?
385
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
Ce crezi?
386
00:26:07,875 --> 00:26:10,166
Mă cunoaște toată lumea!
387
00:26:12,083 --> 00:26:14,583
Tu chiar ești nebună!
388
00:26:25,208 --> 00:26:27,833
FELICITĂRI! NE FACEM PLĂCERE
SĂ TE INFORMĂM
389
00:26:27,916 --> 00:26:29,708
CĂ CEREREA TA A FOST ACCEPTATĂ
390
00:26:29,791 --> 00:26:32,583
ȘI RESTAURANTUL TĂU
E VIZIBIL PE PAGINA NOASTRĂ.
391
00:26:35,833 --> 00:26:38,666
La granița imaginarului,
392
00:26:38,750 --> 00:26:40,791
unde nebunia întâlnește geniul,
393
00:26:40,875 --> 00:26:44,291
vă puteți bucura
de cele mai minunate și delicioase chestii
394
00:26:44,375 --> 00:26:46,166
pe care le-ați gustat vreodată.
395
00:26:46,250 --> 00:26:47,875
Am problemele mele!
396
00:26:48,833 --> 00:26:53,541
Am extratereștri și, dacă nu sunt atent,
o vor răpi pe mama!
397
00:26:53,625 --> 00:26:54,916
Dar nu-ți spun asta!
398
00:26:55,000 --> 00:26:58,666
Nebunie sub forma unui meniu propus
de un bucătar care merită o stea.
399
00:26:58,750 --> 00:27:01,083
Nebunie în felul
cum e prezentată mâncarea.
400
00:27:01,166 --> 00:27:04,416
Nebunie în concertele de jazz
care, până noaptea târziu,
401
00:27:04,500 --> 00:27:07,250
vor însoți un ultim pahar
din elixirul dulce al lui Bachus.
402
00:27:07,333 --> 00:27:09,208
Frigiderul e un dezastru!
403
00:27:09,833 --> 00:27:14,500
Legumele verzi sunt jos,
rădăcinoasele la mijloc,
404
00:27:14,583 --> 00:27:17,875
conopida și restul sus,
din motive evidente.
405
00:27:17,958 --> 00:27:19,791
Nebunie în servire…
406
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Mă ocup de provizia de băuturi. Terminat.
407
00:27:22,458 --> 00:27:25,041
…care o să vă lase fără cuvinte,
la propriu.
408
00:27:28,125 --> 00:27:31,666
Această mică bijuterie se află
într-un loc ascuns și secret,
409
00:27:31,750 --> 00:27:34,666
iar adresa o veți primi
după ce faceți rezervare,
410
00:27:34,750 --> 00:27:36,833
pentru a garanta clienților
411
00:27:36,916 --> 00:27:39,416
exclusivitate și discreție maximă.
412
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
Ce înseamnă asta?
413
00:27:42,000 --> 00:27:44,916
Nu, asta… E doar… Mă liniștește.
414
00:27:45,000 --> 00:27:49,791
- Da?
- Fiindcă ei sunt adevărații noi. Liberi.
415
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
- Te liniștește?
- Da.
416
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
Fiindcă ești sărit de pe fix!
417
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
- Nu.
- Îi deranjează pe oameni.
418
00:27:57,041 --> 00:27:59,791
- E adevărul meu.
- Sunt deranjante!
419
00:27:59,875 --> 00:28:03,458
- Așa-mi exprim eu adevărul.
- Ce adevăr? Șterge drăcia asta!
420
00:28:03,541 --> 00:28:04,958
Nu, e adevărul meu!
421
00:28:05,041 --> 00:28:08,625
- Nu e niciun adevăr.
- Să nu îndrăznești!
422
00:28:08,708 --> 00:28:10,833
Există o parte din mine în tine!
423
00:28:10,916 --> 00:28:12,583
- Nu prea cred.
- În tine…
424
00:28:12,666 --> 00:28:17,083
- Sosie, șterge tâmpeniile astea!
- Numele meu e Armando!
425
00:28:38,583 --> 00:28:39,500
Lasă-le acolo!
426
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
Pentru că se poate să fi avut o zi urâtă,
427
00:28:44,625 --> 00:28:47,083
se poate să vă urâți colegii de muncă,
428
00:28:47,166 --> 00:28:50,000
sau să vă simțiți
ca ultima persoană din lume,
429
00:28:50,791 --> 00:28:53,458
dar în momentul în care
puneți piciorul în Monroe,
430
00:28:54,250 --> 00:28:56,958
locul acesta magic
vă va reda credința în lume,
431
00:28:57,458 --> 00:28:59,666
surprinzându-vă cu ospitalitatea
432
00:28:59,750 --> 00:29:00,875
și căldura lui
433
00:29:01,416 --> 00:29:04,625
și șarmul impresionant al proprietarei.
434
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
Îți place?
435
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
Da, mult. Mulțumesc.
436
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
Ți-l pun eu.
437
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Scuze, tată.
438
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
E mama.
439
00:29:37,416 --> 00:29:39,000
Al cui telefon e?
440
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
E al meu. A fost un cadou.
441
00:29:46,083 --> 00:29:50,208
Scumpo, ești prea mică
ca să ai telefon mobil.
442
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Cine ți l-a dat? Mama?
443
00:30:01,708 --> 00:30:02,708
Și ea.
444
00:30:03,416 --> 00:30:04,833
L-au ales împreună.
445
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
Scuzați-mă!
446
00:30:14,208 --> 00:30:16,458
Sunteți asistentă socială, nu?
447
00:30:17,083 --> 00:30:20,125
Spuneți-mi, vi se pare normal
448
00:30:20,208 --> 00:30:23,416
ca o fetiță de zece ani
să aibă un telefon ca ăsta?
449
00:30:23,500 --> 00:30:26,416
Soția dv. are custodia completă
a copilului. Ea hotărăște.
450
00:30:26,500 --> 00:30:30,583
Nu, dar nu ea l-a cumpărat,
ci idiotul ăla.
451
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
Și ea e fiica mea.
452
00:30:32,500 --> 00:30:37,208
Nu ar trebui să poată să decidă
dacă să îi dea sau nu un telefon.
453
00:30:37,291 --> 00:30:38,541
- Nu?
- Da, dar calmați-vă.
454
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- Calmați-vă!
- Doar eu, poate cu maică-sa.
455
00:30:41,458 --> 00:30:42,958
- Calmați-vă!
- Dar nu el!
456
00:30:43,041 --> 00:30:45,208
- Calmați-vă!
- Nu el. El e un nimeni.
457
00:30:45,291 --> 00:30:46,583
El e un nimeni!
458
00:30:58,333 --> 00:30:59,250
Dragă…
459
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Iartă-mă, scumpa mea…
460
00:31:02,583 --> 00:31:06,708
L-am lovit din greșeală.
Nu a fost intenționat.
461
00:31:07,791 --> 00:31:09,500
Nu a fost intenționat.
462
00:31:23,208 --> 00:31:25,750
Diego, nu mai suport.
463
00:31:25,833 --> 00:31:26,916
Nu mai suport.
464
00:31:27,000 --> 00:31:29,291
Paris spune că creez
o atmosferă de ostilitate.
465
00:31:29,375 --> 00:31:32,458
Eu. Crezi că creez
o atmosferă de ostilitate?
466
00:31:32,541 --> 00:31:33,916
- Ce e?
- Diego!
467
00:31:36,375 --> 00:31:39,166
Tu ai fost.
Ai intrat în casă și ai distrus totul.
468
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
Ai zis că nu mai ai cheia de la casă.
469
00:31:41,666 --> 00:31:44,166
- Nu poți fi aici.
- Lasă-mă! Te raportez.
470
00:31:44,250 --> 00:31:47,416
Nu o să o mai vezi pe Bianca!
Violare de domiciliu.
471
00:31:47,500 --> 00:31:49,083
- Ba nu.
- Nu o mai vezi!
472
00:31:49,166 --> 00:31:51,416
Ai închis ușa de trei ori!
473
00:31:51,500 --> 00:31:55,041
Chiar dacă ai încercat
să pară o spargere, mi-am dat seama.
474
00:31:55,125 --> 00:31:57,500
Probabil că tu ai închis-o de trei ori,
475
00:31:57,583 --> 00:31:59,375
așa cum ar trebui să fie închisă.
476
00:31:59,458 --> 00:32:02,416
E ciudat că doar lucrurile lui Damiano
au fost stricate.
477
00:32:02,500 --> 00:32:05,333
S-a mutat permanent în casa noastră?
478
00:32:05,416 --> 00:32:07,500
Trăiește în casa noastră cu Bianca?
479
00:32:07,583 --> 00:32:09,416
- Nu e treaba ta.
- Spune-mi!
480
00:32:09,500 --> 00:32:11,416
Bine. Nu o mai vezi pe Bianca.
481
00:32:11,500 --> 00:32:13,666
- Nici cu serviciile sociale.
- Nu spune asta!
482
00:32:13,750 --> 00:32:16,625
- Nu o mai vezi.
- Nu spune asta!
483
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
- Ba o spun.
- Nu o spune!
484
00:32:19,166 --> 00:32:20,291
Ce se întâmplă?
485
00:32:20,375 --> 00:32:22,416
Clara, te rog! Nu acum!
486
00:32:22,500 --> 00:32:25,583
Nebunul ăsta a intrat în casa mea
și a distrus totul, azi-dimineață.
487
00:32:25,666 --> 00:32:26,583
- Încetează!
- Așa e.
488
00:32:26,666 --> 00:32:29,208
Nu prea cred.
Diego a dormit la mine aseară.
489
00:32:29,291 --> 00:32:30,666
Ne-am trezit la…
490
00:32:31,250 --> 00:32:35,791
Cât era ceasul, puiuț? Unsprezece?
Deci n-ar fi putut fi Diego.
491
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
Vai, pot au fost niște hoți?
492
00:32:38,125 --> 00:32:39,958
Sigur nu au luat nimic?
493
00:32:40,041 --> 00:32:42,625
Mi-a zis că nu mai are cheile,
494
00:32:42,708 --> 00:32:45,291
m-aș supăra dacă ar fi altfel.
495
00:32:46,250 --> 00:32:47,500
Ai dormit la ea?
496
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
Nu i-ai spus?
497
00:32:53,083 --> 00:32:54,291
Scuzați-mă, cine sunteți?
498
00:32:55,916 --> 00:32:57,333
- Clara.
- Clara.
499
00:32:57,416 --> 00:32:59,916
Tu trebuie să fii Diana.
Pot să îți spun așa?
500
00:33:00,000 --> 00:33:01,375
Și-au tras-o tare!
501
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
- Susanna!
- Mă scuzați.
502
00:33:03,291 --> 00:33:04,208
Curvă!
503
00:33:06,125 --> 00:33:07,791
Iart-o. Are Tourette.
504
00:33:08,666 --> 00:33:11,458
M-au implicat în procesul de reabilitare.
505
00:33:11,541 --> 00:33:15,250
Vin aici o dată pe săptămână,
ca să creez un fel de continuitate
506
00:33:15,333 --> 00:33:18,500
între viața de zi cu zi
și viața la centru. Nu-i așa, dragă?
507
00:33:23,416 --> 00:33:26,833
Poate că eu am închis ușa.
508
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
A fost o perioadă stresantă.
509
00:33:30,916 --> 00:33:32,000
Plec.
510
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Mă bucur că ești bine.
511
00:33:36,875 --> 00:33:37,791
Îmi cer scuze.
512
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
- Pa, Diana!
- Pa!
513
00:33:43,166 --> 00:33:44,583
Ai intrat în casa ei?
514
00:33:44,666 --> 00:33:47,875
- Ești mincinoasă profesionistă.
- Nu, nu spune asta!
515
00:33:47,958 --> 00:33:50,416
Nu e asta. Acum crede că te-ai schimbat
516
00:33:50,500 --> 00:33:52,625
și că ești cu o tipă de treabă.
517
00:33:52,708 --> 00:33:56,208
Nu și-a cerut iertare în zece ani.
518
00:33:57,125 --> 00:33:58,125
La dispoziția ta.
519
00:34:02,791 --> 00:34:06,375
Dar toți de acolo sunt plictisitori.
Și bătrâni.
520
00:34:06,458 --> 00:34:09,250
Știu, dar trebuie să privești
partea bună a lucrurilor.
521
00:34:11,666 --> 00:34:13,208
Poftiți cele zece jetoane!
522
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
Ce? Partea bună?
523
00:34:16,208 --> 00:34:19,000
Adică, tu și eu azi
524
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
o să ne distrăm.
525
00:34:34,666 --> 00:34:36,291
Mac!
526
00:34:36,375 --> 00:34:38,375
- Mac!
- Mac!
527
00:34:57,625 --> 00:35:02,958
Controlezi totul cu pedala asta.
Apeși, accelerezi, dai drumul, frânezi.
528
00:35:03,041 --> 00:35:05,166
Dar mi-e frică!
529
00:35:05,250 --> 00:35:09,875
Nu ai de ce. Gândește-te la ăla
de la azil! Aia ți-e ținta.
530
00:35:09,958 --> 00:35:12,666
Și du-te direct spre el!
531
00:35:14,416 --> 00:35:15,375
Pac!
532
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
Bună!
533
00:35:31,666 --> 00:35:34,750
Adelaide, mă duc la casă
să mai iau jetoane, bine?
534
00:35:34,833 --> 00:35:36,041
Mă întorc imediat.
535
00:35:38,625 --> 00:35:39,791
Mă întorc imediat!
536
00:35:42,833 --> 00:35:43,916
Anna?
537
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
Unde s-a dus?
538
00:35:57,750 --> 00:35:58,708
Anna?
539
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Îmi mai dați jetoane, vă rog?
540
00:36:24,416 --> 00:36:25,250
Adelaide?
541
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
Futu-i!
542
00:36:28,583 --> 00:36:29,500
Adelaide?
543
00:36:30,041 --> 00:36:32,333
Opriți-vă! Adelaide!
544
00:36:33,291 --> 00:36:35,958
Adelaide, ce s-a întâmplat? Ajutor!
545
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
Ce e?
546
00:36:38,250 --> 00:36:40,500
Medicii spun să stai liniștită.
547
00:36:40,583 --> 00:36:43,291
E o fractură minusculă de încheietură. Da?
548
00:36:44,916 --> 00:36:47,375
I-ați făcut analizele complete?
549
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Bună dimineața!
550
00:36:49,041 --> 00:36:51,666
- Bună dimineața! De Pascalis.
- Bună dimineața!
551
00:36:51,750 --> 00:36:54,708
Directorul azilului unde trăiește doamna.
552
00:36:55,291 --> 00:36:57,125
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
553
00:36:57,750 --> 00:36:59,833
După cum am mai spus,
554
00:36:59,916 --> 00:37:04,083
eu și doamna stăteam liniștite pe o bancă,
555
00:37:04,166 --> 00:37:06,625
când, dintr-o dată, a căzut.
556
00:37:06,708 --> 00:37:10,625
Nu știu dacă s-a lovit la cap,
așa că i-aș face un tomograf,
557
00:37:10,708 --> 00:37:13,583
ca să fim singuri că nu ajunge la azil
558
00:37:13,666 --> 00:37:15,500
și îi explodează o venă în cap
559
00:37:15,583 --> 00:37:18,291
și moare, pur și simplu,
din cauza unui rahat.
560
00:37:19,625 --> 00:37:20,541
Adelaide,
561
00:37:21,375 --> 00:37:23,666
ai căzut când te-ai ridicat de pe bancă?
562
00:37:26,833 --> 00:37:29,500
A fost o zi minunată.
563
00:37:29,583 --> 00:37:31,625
M-am simțit atât de bine!
564
00:37:34,625 --> 00:37:37,125
Veniți cu mine ca să semnați externarea!
565
00:37:38,416 --> 00:37:43,041
Nu înțeleg cum o persoană în vârstă
poate fi lăsată pe mâna cuiva ca ea.
566
00:37:43,125 --> 00:37:44,916
- De un judecător.
- Clara.
567
00:37:45,416 --> 00:37:48,875
Vă băgați în situații
care sunt greu de apărat.
568
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Vă rog, dați-vă jos brățara aia!
569
00:38:01,458 --> 00:38:02,333
Bună!
570
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
Bună!
571
00:38:05,375 --> 00:38:08,416
Știi că Susanna spune oricui întâlnește
572
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
că „Și-au tras-o tare!”?
573
00:38:12,333 --> 00:38:16,416
Toată lumea crede că suntem împreună.
Ai înțeles? Toată lumea.
574
00:38:18,125 --> 00:38:18,958
Și ce?
575
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
Până și Paris a auzit.
576
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
- Ce-mi pasă mie de Paris?
- Încă două chiftele.
577
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
Și-au tras-o tare! Scuze.
578
00:38:29,291 --> 00:38:31,500
A înjurat patru bătrâni.
579
00:38:31,583 --> 00:38:33,500
- Spune ceva!
- Nu e intenționat.
580
00:38:33,583 --> 00:38:36,833
Nu o faci intenționat, dar o faci.
Du-te și tu în mă-ta!
581
00:38:36,916 --> 00:38:38,625
Toată ziua a făcut așa.
582
00:38:38,708 --> 00:38:42,458
Se plimbă prin tot centrul și strigă:
„Și-au tras-o tare”.
583
00:38:42,541 --> 00:38:46,458
Pare normal că m-ar deranja, nu?
584
00:38:46,541 --> 00:38:47,875
Dacă aude…
585
00:38:49,333 --> 00:38:51,375
Ți se pare normal să o faci de oaie,
586
00:38:51,458 --> 00:38:53,458
eu să te salvez
și să nu vrei să afle lumea?
587
00:38:53,541 --> 00:38:56,291
- Ești nebună?
- Ce ai spus?
588
00:38:56,375 --> 00:38:57,500
Ești ne…
589
00:38:57,583 --> 00:38:59,416
- Calmează-te!
- Ai spus nebună?
590
00:38:59,500 --> 00:39:00,666
Da.
591
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
Nu sunt nebună!
592
00:39:03,333 --> 00:39:06,666
Nu sunt nebună!
593
00:39:06,750 --> 00:39:07,791
Ai înțeles?
594
00:39:07,875 --> 00:39:10,750
Nu sunt nebună. Sunt obosită.
595
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
Am avut o zi grea.
596
00:39:13,583 --> 00:39:14,875
Sunt obosită!
597
00:39:15,583 --> 00:39:20,291
Cineva a avut o zi grea. Nu!
Să-i spunem că e nebună!
598
00:39:20,375 --> 00:39:21,625
Să-i spunem așa!
599
00:39:33,166 --> 00:39:35,041
Am avut o zi grea.
600
00:40:54,833 --> 00:40:55,750
Haide!
601
00:40:56,583 --> 00:40:58,833
Nu cred că ești nebună.
602
00:41:00,791 --> 00:41:04,208
În sens medical, cel puțin.
603
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
Ți se pare amuzant.
604
00:41:07,833 --> 00:41:09,041
Puțin.
605
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Spune persoana care violează domicilii.
606
00:41:12,250 --> 00:41:14,000
Nu.
607
00:41:14,083 --> 00:41:16,833
- Ba da.
- Ba nu.
608
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
E casa mea!
609
00:41:19,041 --> 00:41:22,166
El a intrat în casa mea!
610
00:41:22,666 --> 00:41:26,958
Și doarme în patul meu,
și folosește noptiera mea
611
00:41:27,041 --> 00:41:31,791
și se trezește împreună cu fiica mea
în fiecare zi, în loc să mă trezesc eu!
612
00:41:31,875 --> 00:41:32,958
Bine, ai dreptate.
613
00:41:33,041 --> 00:41:37,333
- Eu fac violare de domiciliu?
- Calmează-te! Ai dreptate.
614
00:41:39,208 --> 00:41:40,458
Mă scoate din minți.
615
00:41:47,416 --> 00:41:51,375
Mi-e teamă că Bianca
616
00:41:52,666 --> 00:41:54,791
o să mă uite.
617
00:41:59,500 --> 00:42:03,375
Mama mea, când aveam patru ani,
618
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
m-a părăsit.
619
00:42:05,333 --> 00:42:09,583
A plecat în timpul nopții și dusă a fost!
620
00:42:10,083 --> 00:42:13,791
Și nu-mi amintesc chipul ei.
621
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Am 300 de poze cu taică-miu,
622
00:42:16,291 --> 00:42:21,208
și niciuna cu mama mea.
623
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
Dar îmi amintesc ceva.
624
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Că îmi cânta mereu…
625
00:42:41,250 --> 00:42:42,166
Marilyn.
626
00:42:46,166 --> 00:42:48,166
- Marilyn?
- Marilyn Monroe.
627
00:42:49,333 --> 00:42:50,250
Chiar ea.
628
00:42:53,375 --> 00:42:58,166
Înțelegi? Nu vreau să se întâmple
la fel cu Bianca,
629
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
să uite cum arăt.
630
00:43:13,541 --> 00:43:15,583
- Futu-i! Plouă!
- Da.
631
00:43:17,541 --> 00:43:18,583
Hai acolo!
632
00:43:25,083 --> 00:43:26,458
Fir-ar să fie!
633
00:43:27,916 --> 00:43:29,333
Ești udă leoarcă.
634
00:43:32,083 --> 00:43:33,375
Plouă cu găleata!
635
00:43:37,666 --> 00:43:39,458
Îți sună telefonul.
636
00:43:40,500 --> 00:43:41,333
Da.
637
00:43:47,000 --> 00:43:47,833
Alo!
638
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Bună seara!
639
00:43:51,333 --> 00:43:52,208
Da.
640
00:43:54,291 --> 00:43:58,083
Nu, îmi pare rău. Totul e rezervat
în următoarele șase săptămâni.
641
00:43:59,041 --> 00:43:59,875
Da.
642
00:44:00,916 --> 00:44:01,750
Nu.
643
00:44:02,416 --> 00:44:05,708
Desigur! Sunați din nou.
644
00:44:06,208 --> 00:44:07,833
Vă așteptăm! Bună seara!
645
00:44:11,541 --> 00:44:12,458
Nimic.
646
00:44:13,833 --> 00:44:17,250
Ce e complet rezervat
în următoarele șase săptămâni?
647
00:44:17,333 --> 00:44:18,291
Nimic.
648
00:44:19,583 --> 00:44:23,333
Mă iei de prost? Sunt aici. Te-am auzit.
649
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
Nu e nimic. Am scris niște recenzii pe…
650
00:44:28,125 --> 00:44:29,750
- Pe?
- Am făcut o pagină.
651
00:44:29,833 --> 00:44:34,291
Un profil, pe internet,
unui restaurant care nu există,
652
00:44:34,375 --> 00:44:36,666
dar care ar fi ca al nostru
dacă ar exista.
653
00:44:37,333 --> 00:44:41,041
Deci scormonești minciuni
despre atelierul de gătit?
654
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
Dacă spui așa, sună rău.
655
00:44:44,041 --> 00:44:44,916
Așteaptă!
656
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
Poftim. Citește!
657
00:44:47,541 --> 00:44:50,250
„Monroe e desprins, parcă,
din Village în New York,
658
00:44:50,333 --> 00:44:54,250
dar amplasat convenient aproape de casă.
De clasă și nivel înalte.”
659
00:44:55,250 --> 00:44:57,583
- Tu ai scris asta?
- Nu, nu eu.
660
00:44:57,666 --> 00:45:01,833
Cineva care nu a fost niciodată,
dar mi-a citit recenziile.
661
00:45:01,916 --> 00:45:02,791
Ai înțeles?
662
00:45:03,541 --> 00:45:04,375
Nu.
663
00:45:05,333 --> 00:45:08,250
Oamenii scriu recenzii
664
00:45:08,333 --> 00:45:10,333
fără să fi fost în restaurant.
665
00:45:10,416 --> 00:45:15,416
Și apoi mă sună ca să le fac rezervări,
dar le spun că nu mai sunt locuri.
666
00:45:17,208 --> 00:45:19,000
- Dar poți să faci asta?
- Sigur.
667
00:45:19,083 --> 00:45:20,583
- Nu.
- Ba da!
668
00:45:20,666 --> 00:45:23,375
- Ba nu, nu poți!
- Desigur că pot!
669
00:45:23,458 --> 00:45:27,833
Ne-a cerut să gestionăm un restaurant.
Nu ne-a spus să nu visăm.
670
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
În plus, mă face să mă simt bine.
671
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
Intră! E deschis.
672
00:45:44,208 --> 00:45:45,125
Se poate?
673
00:45:52,250 --> 00:45:53,166
Intră!
674
00:45:55,041 --> 00:45:55,958
Da.
675
00:46:04,625 --> 00:46:05,833
- Intră!
- Bună!
676
00:46:07,250 --> 00:46:08,541
Ia loc!
677
00:46:15,666 --> 00:46:17,875
Am primit peste 1.000 de e-mail-uri.
678
00:46:18,875 --> 00:46:21,833
- Ce e-mail-uri?
- Despre restaurant, Monroe.
679
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
Atunci nu spune că noi am primit, te rog.
680
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Bine.
681
00:46:26,875 --> 00:46:30,708
În fine, am trecut de pe ultimul loc
pe locul 1.500. În trei zile.
682
00:46:38,083 --> 00:46:39,541
De ce Monroe?
683
00:46:40,041 --> 00:46:41,583
Asta trebuie să aduc.
684
00:46:41,666 --> 00:46:45,000
Am avut o mătușă rusoaică, da?
685
00:46:45,083 --> 00:46:48,208
La un moment dat,
și-a deschis un restaurant în Rusia,
686
00:46:48,291 --> 00:46:50,833
idee genială, fiindcă cânta acolo mereu.
687
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Semăna identic cu Marilyn.
688
00:46:52,375 --> 00:46:56,500
Printr-o combinație absurdă de gene,
eu am ieșit identică cu mătușa.
689
00:46:57,958 --> 00:47:02,500
La probe mi se spune: „Ești leit Marilyn.”
Și mi-am zis să-i spunem Monroe.
690
00:47:02,583 --> 00:47:06,166
Marilyn era blondă și avea ochii albaștri.
691
00:47:06,250 --> 00:47:10,666
Nu, era brunetă și s-a făcut blondă,
și-a operat nasul și și-a adăugat păr.
692
00:47:10,750 --> 00:47:13,750
- Era blondă cu ochii albaștri.
- Nu, gândește-te!
693
00:47:13,833 --> 00:47:17,291
Nu poți să-ți dai seama din poze.
Avea ochii negri.
694
00:47:17,375 --> 00:47:19,625
Apoi au desenat alunița, imperfecțiunea.
695
00:47:19,708 --> 00:47:22,666
- În filme, îți dai seama…
- Au creat un mit. Totul fals.
696
00:47:22,750 --> 00:47:23,833
Uită-te la filme!
697
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
Vrei să te epilezi?
698
00:47:35,583 --> 00:47:38,416
Nu, pregătesc felurile
ca să le fotografiez.
699
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
- Cu spumă de ras?
- Da.
700
00:47:46,916 --> 00:47:48,416
Serios?
701
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Adică e fals?
702
00:47:52,458 --> 00:47:53,500
Serios?
703
00:47:55,958 --> 00:47:57,541
Ce nebunie!
704
00:47:57,625 --> 00:48:01,333
L-am văzut pe un prieten artist
făcând asta.
705
00:48:01,416 --> 00:48:04,875
Nu aș adăuga murele, totuși.
706
00:48:17,000 --> 00:48:18,375
Frumos.
707
00:48:19,541 --> 00:48:21,875
Asta nu e la fel de bun ca asta.
708
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
- Care?
- Asta.
709
00:48:24,541 --> 00:48:26,333
Fiindcă e gol aici.
710
00:48:26,416 --> 00:48:30,291
- Supraexpusă.
- Are nevoie de ceva…
711
00:48:30,375 --> 00:48:32,125
- Ce să folosim?
- Ce e asta?
712
00:48:32,208 --> 00:48:33,666
Nu, e ca un lac.
713
00:48:33,750 --> 00:48:36,708
Nu, avem nevoie de pastă de somon.
714
00:48:36,791 --> 00:48:38,833
Pastă de somon. Ce să folosim?
715
00:48:38,916 --> 00:48:40,375
Folosește-ți piciorul!
716
00:48:41,583 --> 00:48:43,041
- Nu.
- Ba da.
717
00:48:43,125 --> 00:48:44,583
- Nu, nu fac asta.
- Ba da.
718
00:48:44,666 --> 00:48:46,708
- Pune-l oul pe el!
- În niciun caz!
719
00:48:46,791 --> 00:48:48,333
- Folosește-ți piciorul!
- Ba tu!
720
00:48:48,416 --> 00:48:49,916
- Nu. Al meu e păros.
- Nu!
721
00:48:50,000 --> 00:48:52,583
Pune-ți piciorul pe farfurie!
722
00:48:53,458 --> 00:48:55,166
Cum să-l pun?
723
00:48:55,250 --> 00:48:59,416
Îndreaptă-l spre lumină! Așa. Nu mișca!
724
00:48:59,500 --> 00:49:00,583
- Așa?
- Da.
725
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Ce scârbos!
- Nu te mișca!
726
00:49:04,125 --> 00:49:05,583
- Scârbos!
- Nu te mișca!
727
00:49:06,583 --> 00:49:07,416
Bine.
728
00:49:07,500 --> 00:49:09,166
- Fă poza!
- Nu te mișca!
729
00:49:09,250 --> 00:49:11,041
- Haide! Repede.
- Nu te mișca!
730
00:49:11,125 --> 00:49:13,083
- Așa?
- Da, nu te mișca!
731
00:49:13,166 --> 00:49:14,333
- Așa.
- Să vedem!
732
00:49:18,166 --> 00:49:19,333
Ce nebunie, nu?
733
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
- Da.
- E o nebunie.
734
00:49:22,583 --> 00:49:23,791
Să folosim asta!
735
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
Și apoi asta.
736
00:49:39,500 --> 00:49:41,750
Dar tu cum mă vezi?
737
00:49:41,833 --> 00:49:43,750
Adică, nu tu.
738
00:49:43,833 --> 00:49:45,958
Tu ca bărbat, în general,
739
00:49:46,041 --> 00:49:48,833
eu ca femeie, cum mă vezi, ce crezi?
740
00:49:48,916 --> 00:49:50,250
Nu știu.
741
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
Adică…
742
00:49:52,750 --> 00:49:58,208
Ești o persoană care pare slabă,
dar, dacă te uiți mai atent,
743
00:49:59,041 --> 00:50:01,958
vezi că ai fundul cam mare.
744
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Dar cu ce te ocupi mai exact?
745
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
CEA MAI BUNĂ ACTRIȚĂ
746
00:50:11,291 --> 00:50:12,583
Cu un pic din toate.
747
00:50:13,791 --> 00:50:17,500
Reclame, cinema, televiziune.
748
00:50:21,458 --> 00:50:24,041
Dar nu te-am mai văzut.
749
00:50:32,083 --> 00:50:34,833
O să-ți arăt ultima chestie
pe care am făcut-o. Vino!
750
00:50:39,083 --> 00:50:40,125
Așteaptă!
751
00:50:43,083 --> 00:50:45,125
Priviți atent?
752
00:50:45,208 --> 00:50:46,208
Nimic din astea…
753
00:50:47,125 --> 00:50:48,000
Da.
754
00:50:48,625 --> 00:50:52,291
Nimic din astea nu ar fi fost posibile.
755
00:50:54,208 --> 00:50:55,208
Dar acum…
756
00:50:56,125 --> 00:50:56,958
Acum…
757
00:50:57,833 --> 00:50:58,750
Acum sunt.
758
00:50:59,750 --> 00:51:03,458
L-am făcut cu un regizor coreean,
759
00:51:03,541 --> 00:51:06,208
într-un studio construit în Germania,
760
00:51:06,291 --> 00:51:07,750
în Berlinul de Est.
761
00:51:07,833 --> 00:51:09,166
E grozav!
762
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
Dar nu l-am văzut nici pe ăsta.
763
00:51:13,875 --> 00:51:15,250
Are sens.
764
00:51:15,333 --> 00:51:19,625
E pentru piața asiatică.
Nu aveai cum să-l vezi.
765
00:51:22,708 --> 00:51:25,750
- Poți să-l mai pui o dată?
- Sigur.
766
00:51:27,500 --> 00:51:29,000
Nu, dragă.
767
00:51:29,083 --> 00:51:30,666
- Da!
- Nu.
768
00:51:30,750 --> 00:51:31,708
Ascultă.
769
00:51:32,458 --> 00:51:35,666
Spune că e un local rafinat,
cu chelneri îmbrăcați în negru.
770
00:51:35,750 --> 00:51:37,125
Se numește Monroe, nu?
771
00:51:39,750 --> 00:51:42,708
Da, lucrez acolo, desigur.
772
00:51:42,791 --> 00:51:45,250
Uite. E o poză cu tine.
773
00:51:46,458 --> 00:51:47,333
Vezi?
774
00:51:52,041 --> 00:51:55,333
„Bucătarul e un caz rar în spațiul roman,
775
00:51:55,416 --> 00:51:58,125
de substanță combinată
cu clasă și rafinament.”
776
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
Cine e bucătarul?
777
00:52:01,166 --> 00:52:04,041
Eu. Eu sunt.
778
00:52:06,416 --> 00:52:09,750
Ce tare! Ce-ar fi să mă duci odată?
779
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Ei bine,
780
00:52:12,458 --> 00:52:13,291
e…
781
00:52:16,000 --> 00:52:21,208
Bianca mi-a spus că vrea să vină
să vadă unde lucrez.
782
00:52:22,375 --> 00:52:24,666
Ce să fac? Să o aduc aici?
783
00:52:28,000 --> 00:52:28,833
Nu.
784
00:52:29,541 --> 00:52:31,625
Desigur că nu poți să o aduci aici.
785
00:52:35,333 --> 00:52:39,458
Inventează o scuză.
Te adaug în photoshop. Și tu îi arăți ei.
786
00:52:39,541 --> 00:52:42,041
- Uite ce faină e asta!
- Nu pot.
787
00:52:42,125 --> 00:52:43,875
Nu sunt ca tine.
788
00:52:43,958 --> 00:52:47,333
Nu pot să o mint
în timp ce o privesc în ochi.
789
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
Mă simt ca un rahat. Așa mă simt.
790
00:52:51,500 --> 00:52:52,666
Bine.
791
00:52:53,458 --> 00:52:55,625
Fă ce vrei! Eu nu pot să te ajut, bine?
792
00:52:55,708 --> 00:52:59,791
Uneori, trebuie să facem ce nu vrem
ca să rezolvăm situația.
793
00:53:22,333 --> 00:53:26,083
Ce ar fi dacă am deschide pe bune?
794
00:53:26,166 --> 00:53:27,125
Poftim?
795
00:53:28,791 --> 00:53:29,875
Monroe.
796
00:53:35,583 --> 00:53:36,708
Ce încerci să spui?
797
00:53:36,791 --> 00:53:39,375
Punem adresă pe pagină și deschidem.
798
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Deschidem Monroe
ca Bianca să poată veni aici.
799
00:53:42,375 --> 00:53:44,041
- Nu putem.
- Ba putem.
800
00:53:44,125 --> 00:53:46,833
Ba nu, nu putem. Monroe nu există.
801
00:53:46,916 --> 00:53:48,875
Dacă adăugăm adresa, există.
802
00:53:48,958 --> 00:53:52,583
Nu numai că nu există,
dar Monroe e al meu. E al meu.
803
00:53:52,666 --> 00:53:57,166
Bianca ar putea fi mândră
de ceva ce fac eu. Înțelegi?
804
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
Dar de ce anume? Locul e scârbos.
805
00:54:00,291 --> 00:54:04,041
Monroe nu există. Nu e deschis.
Și cu asta, basta!
806
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
Fir-ar eu să fiu că ți-am zis de pagină!
807
00:54:07,375 --> 00:54:12,375
Sigur, vorbești și vorbești,
dar când e vremea să faci ceva,
808
00:54:12,458 --> 00:54:13,708
faci în pantaloni.
809
00:54:14,708 --> 00:54:17,708
Tot ce poți să faci e
să inventezi tâmpenii!
810
00:54:18,416 --> 00:54:20,750
Fiindcă ești o mincinoasă!
811
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
- O mincinoasă!
- Ce vrei?
812
00:54:22,875 --> 00:54:24,291
- Ce vrei?
- Ce faci?
813
00:54:24,375 --> 00:54:27,750
Tu faci în pantaloni de frică
că o să-ți ia fiica!
814
00:54:27,833 --> 00:54:29,708
- Tu. Nu eu!
- Du-te-n mă-ta!
815
00:54:29,791 --> 00:54:32,041
Du-te-n mă-ta!
816
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
Strânge meniurile!
817
00:54:44,166 --> 00:54:45,958
Ce dracu' faci?
818
00:54:54,291 --> 00:54:55,166
Bravo!
819
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Bună treabă!
820
00:54:57,458 --> 00:54:59,416
Mereu rațional și stăpân pe sine.
821
00:55:10,541 --> 00:55:13,958
- Ce faci cu mopul? Nu merge.
- Măcar fac ceva.
822
00:55:14,041 --> 00:55:17,208
Nu era un patent sau așa ceva?
823
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Da, în sertar, cred.
824
00:55:20,625 --> 00:55:22,791
Dacă află Paris, am pus-o!
825
00:55:23,666 --> 00:55:25,833
Ești un imbecil!
826
00:55:27,125 --> 00:55:29,208
- Lasă-mă pe mine!
- Sigur, domnul instalator.
827
00:55:30,125 --> 00:55:33,083
- Haide!
- E valva.
828
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
Pictura murală e distrusă!
829
00:56:45,791 --> 00:56:47,625
- Ba nu, doar s-a dus puțin.
- Armando…
830
00:56:47,708 --> 00:56:49,375
- Te bag în mă-ta!
- Vin.
831
00:56:49,458 --> 00:56:52,708
- Da, 20 cm de apă și stropii.
- Bine.
832
00:56:52,791 --> 00:56:53,916
Te bag în mă-ta!
833
00:56:54,000 --> 00:56:55,791
- Să încercăm…
- Te bag în mă-ta!
834
00:56:55,875 --> 00:56:58,708
- Știu că te bucuri.
- Ba nu.
835
00:56:58,791 --> 00:57:02,000
- Bine. Să încercăm să rămânem calmi!
- Nu-mi place.
836
00:57:05,125 --> 00:57:09,208
Așa e viața. Astea sunt frustrările
cu care ne confruntăm.
837
00:57:10,916 --> 00:57:13,000
Gina, poți să încetezi, te rog?
838
00:57:22,625 --> 00:57:25,250
Bine. Să încercăm să fim calmi!
839
00:57:26,666 --> 00:57:29,000
Și să ascultăm cum ne simțim înăuntru.
840
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Te rog, Chip, spuneți!
841
00:57:37,291 --> 00:57:38,583
Mi-am pierdut slujba.
842
00:57:39,083 --> 00:57:42,208
Și asta îmi provoacă anxietate.
843
00:57:44,208 --> 00:57:46,291
Vi se pare amuzant, Clara?
844
00:57:46,875 --> 00:57:50,583
„Mi-am pierdut slujba”
timp de patru zile, până se usucă tot.
845
00:57:50,666 --> 00:57:52,958
Ne odihnim. Aș zice că e o ușurare.
846
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
I-auzi la ea!
847
00:57:55,375 --> 00:57:57,333
Vin aici de trei ani.
848
00:57:57,416 --> 00:58:00,375
Nici măcar în cerc nu reușești să stai.
849
00:58:01,833 --> 00:58:03,500
Ce treabă are?
850
00:58:04,083 --> 00:58:06,041
- Ce treabă are?
- Are!
851
00:58:06,125 --> 00:58:07,583
Și-o trag tare!
852
00:58:09,750 --> 00:58:12,000
Diego, păreți tensionat, supărat.
853
00:58:12,666 --> 00:58:14,458
Haideți să nu începem!
854
00:58:16,041 --> 00:58:17,041
Dacă o lăsăm așa,
855
00:58:17,666 --> 00:58:23,666
nu ne-am da seama
că fiecare are ceva de pierdut.
856
00:58:25,166 --> 00:58:26,000
Nu.
857
00:58:27,875 --> 00:58:31,333
Unii nu au nimic de pierdut
858
00:58:31,833 --> 00:58:34,750
fiindcă nu au nimic.
859
00:58:34,833 --> 00:58:35,708
Nimic.
860
00:58:35,791 --> 00:58:40,000
Nu are dreptate. Fiecare din atelierul
de aici are ceva de pierdut.
861
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Ce anume?
862
00:58:42,625 --> 00:58:43,916
De exemplu, ei,
863
00:58:44,000 --> 00:58:48,208
șansa de a face ceva diferit,
ceva personal, ceva la comun.
864
00:58:50,041 --> 00:58:51,458
Totul, practic.
865
00:59:08,208 --> 00:59:11,458
Poți să-l setezi la 15 sau 19, te rog,
866
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
în loc de 17, fiindcă…
867
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Mulțumesc.
868
00:59:26,208 --> 00:59:27,125
Cine e?
869
00:59:28,083 --> 00:59:30,166
Nu știu. Nu mă duc.
870
00:59:35,083 --> 00:59:35,958
Cine e?
871
00:59:38,666 --> 00:59:39,791
Cine e?
872
00:59:39,875 --> 00:59:40,916
Clara.
873
00:59:45,333 --> 00:59:46,458
Ce vrei?
874
00:59:46,958 --> 00:59:48,958
- Deschide!
- De ce?
875
00:59:52,375 --> 00:59:55,166
Deschid!
876
01:00:08,375 --> 01:00:10,541
Așteaptă!
877
01:00:10,625 --> 01:00:12,041
Nu, nu aici! Stai puțin!
878
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
- Salut!
- Salut!
879
01:00:18,125 --> 01:00:19,708
Locuiești cu taică-tu?
880
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
E o situație temporară.
881
01:00:34,666 --> 01:00:38,416
Mă tot agasează cu telefoane.
Un tip a sunat de trei ori într-o zi.
882
01:00:38,500 --> 01:00:43,041
I-am zis că nu mai avem locuri până
la Crăciun și a cerut o rezervare atunci.
883
01:00:43,125 --> 01:00:44,375
Îți vine să crezi?
884
01:00:45,458 --> 01:00:46,625
Așa, și?
885
01:00:52,375 --> 01:00:53,208
Deci…
886
01:00:53,958 --> 01:00:56,083
Deci e un da?
887
01:01:01,750 --> 01:01:02,583
Deschidem?
888
01:01:04,500 --> 01:01:05,958
Facem o mare greșeală.
889
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
- Auzi, ai încredere în mine?
- Nu.
890
01:01:09,500 --> 01:01:11,958
- Bine. Dar în tine?
- Ce întrebi?
891
01:01:12,041 --> 01:01:14,708
- Nu, nu am încredere în mine.
- Foarte rău. Ar trebui.
892
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
M-am tot gândit. Avem trei probleme.
893
01:01:17,166 --> 01:01:19,916
- Unu, cum să-l pronunțăm?
- Monroe.
894
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
Se numește Monroe.
895
01:01:23,166 --> 01:01:26,791
Bine. Doi. Fac doar un fel pe zi.
896
01:01:26,875 --> 01:01:27,958
Nu două. Unul.
897
01:01:28,041 --> 01:01:30,583
Trei. Ce facem cu ceilalți
care sunt puțin…
898
01:01:30,666 --> 01:01:33,333
Nimic. Nu trebuie să le spunem nimic.
899
01:01:34,000 --> 01:01:37,041
- Nu trebuie să știe.
- Dar oamenii sunt măgari.
900
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
O să se poarte urât cu ei.
901
01:01:40,541 --> 01:01:41,583
Da.
902
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Vreau să încep cu carbonara…
903
01:01:44,125 --> 01:01:47,750
V-ați simțit vreodată copleșiți
de incomunicabilitate?
904
01:01:47,833 --> 01:01:50,041
Da, incomunicabilitate.
905
01:01:50,541 --> 01:01:55,250
Lucrul acela oribil care pune stăpânire
pe noi și ne facem să ne simțim singuri?
906
01:01:55,833 --> 01:01:58,708
Care face ca suferința celuilalt
să fie motiv de teamă?
907
01:01:58,791 --> 01:02:00,708
Da, fiindcă ăsta e adevărul.
908
01:02:01,458 --> 01:02:05,958
Suferința altora oameni
e motiv de teamă și nu știm de ce.
909
01:02:07,583 --> 01:02:10,083
Poate dacă o respingem,
credem că nu ne afectează?
910
01:02:10,166 --> 01:02:11,958
Să încercăm să-l pornim?
911
01:02:19,625 --> 01:02:20,583
Tare, nu?
912
01:02:23,875 --> 01:02:27,125
Chip? La ce te uiți?
913
01:02:27,208 --> 01:02:28,916
O mică schimbare.
914
01:02:31,666 --> 01:02:34,666
Comportament suspicios
în restaurant. Repet…
915
01:02:34,750 --> 01:02:37,583
Nu știu de ce, dar mi se pare frumos.
916
01:02:37,666 --> 01:02:39,416
Îți transmite ceva profund.
917
01:02:40,041 --> 01:02:43,583
- Du-te-n mă-ta, boule!
- Armando!
918
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Mulțumesc.
919
01:02:46,250 --> 01:02:48,416
Ce-ar fi să vopsești aici?
920
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
În felul ăsta, îți poți arăta talentul.
921
01:02:51,583 --> 01:02:53,416
Dar, de data asta, folosește culoare!
922
01:02:54,291 --> 01:02:55,166
Du-te-n mă-ta!
923
01:03:00,166 --> 01:03:03,041
De la acest gând,
vine o experiență colectivă nouă,
924
01:03:03,125 --> 01:03:04,208
oferită de Monroe,
925
01:03:04,291 --> 01:03:07,500
în care spectacole
de artă contemporană disruptive
926
01:03:07,583 --> 01:03:11,708
sunt acompaniate de rafinamentul uzual
al aromelor oferite de bucătar.
927
01:03:11,791 --> 01:03:14,375
În fiecare seară, un fel unic.
928
01:03:16,291 --> 01:03:18,958
Arta Ginei se bazează
pe incomunicabilitate
929
01:03:19,041 --> 01:03:22,291
și cea mai profundă alienare
care afectează o persoană.
930
01:03:23,250 --> 01:03:24,708
Fac ordine.
931
01:03:25,208 --> 01:03:28,333
Să nu uităm arta figurativă
a picturilor murale ale Sosiei,
932
01:03:28,416 --> 01:03:31,791
care sădește în noi îndoiala
că, poate, sinele nostru e altundeva,
933
01:03:31,875 --> 01:03:33,458
liber și fericit.
934
01:03:34,625 --> 01:03:36,750
Un dialog pe cât dorit, pe atât de negat
935
01:03:36,833 --> 01:03:39,250
e pus în scenă în fiecare seară
de artistul Chip.
936
01:03:39,833 --> 01:03:43,208
Și, dacă aveți noroc
să fiți serviți de Susanna,
937
01:03:43,291 --> 01:03:47,458
exteriorizarea ei vă va face să reflectați
asupra violenței societății.
938
01:03:47,541 --> 01:03:52,875
Știi că, dacă publici adresa,
oamenii chiar o să vină aici, nu?
939
01:03:54,291 --> 01:03:57,166
De asta o facem.
940
01:03:59,250 --> 01:04:00,166
Bine.
941
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Fă-o tu!
942
01:04:05,750 --> 01:04:07,750
În loc să vă înspăimântați,
943
01:04:07,833 --> 01:04:12,666
măcar o dată, lăsați-l pe celălalt,
pe străin, pe nebun,
944
01:04:12,750 --> 01:04:15,083
să vă captiveze într-o experiență unică.
945
01:04:15,166 --> 01:04:16,000
Nicio grijă!
946
01:04:16,083 --> 01:04:17,625
Pentru că, poate nebunul
947
01:04:18,750 --> 01:04:22,291
e mai aproape de voi decât credeți.
948
01:04:25,625 --> 01:04:29,083
- Misiune îndeplinită!
- Bine. O să sting lumina.
949
01:04:33,208 --> 01:04:34,500
Fu-te-l în cur!
950
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
Aprindeți din nou lumina! Mă auziți?
951
01:04:40,000 --> 01:04:40,916
Mulțumesc.
952
01:05:10,875 --> 01:05:14,875
Situația a scăpat de sub control.
Repet, situația a scăpat de sub control.
953
01:05:14,958 --> 01:05:18,666
Voi continua sub acoperire,
dar am nevoie de întăriri.
954
01:05:55,000 --> 01:05:55,875
Hei!
955
01:05:57,458 --> 01:05:58,916
Ce s-a întâmplat astă-seară?
956
01:06:01,875 --> 01:06:02,958
Nu știu.
957
01:06:04,500 --> 01:06:06,041
Nu cred că pot.
958
01:06:07,708 --> 01:06:11,041
Pot să rămân în bucătărie azi?
959
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
Nu.
960
01:06:13,083 --> 01:06:14,708
E de-a dreptul umilitor.
961
01:06:17,166 --> 01:06:18,000
Susanna.
962
01:06:18,500 --> 01:06:22,125
Susanna, ține capul sus, fii mândră!
Trebuie să rămâi calmă!
963
01:06:22,208 --> 01:06:24,875
Te asigur că nimeni nu o să obiecteze.
964
01:06:25,375 --> 01:06:26,625
Simte-te bine!
965
01:06:28,625 --> 01:06:29,875
Haide! Du-te!
966
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
Carbonara pentru toți.
967
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
Ce ar trebui să spunem?
968
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
Ar trebui să comandați de băut.
969
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Bine.
970
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Corect.
971
01:07:04,250 --> 01:07:06,833
- Cinci beri.
- Du-te-n mă-ta, boule!
972
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Mă scuzați.
973
01:07:10,250 --> 01:07:11,166
Cinci beri.
974
01:07:15,625 --> 01:07:16,750
Sunt incredibili!
975
01:07:17,416 --> 01:07:18,916
Ne păcălesc!
976
01:07:19,416 --> 01:07:21,708
Cine știe câte nu ne spui!
977
01:07:21,791 --> 01:07:24,875
- E parte din spectacol.
- Cine știe câte!
978
01:07:24,958 --> 01:07:27,833
Știu că se întâmplă ceva
de care nu ne-ai spus.
979
01:07:27,916 --> 01:07:30,791
- Ce se întâmplă?
- Am văzut tot!
980
01:07:30,875 --> 01:07:32,541
Ce e cu tine? Ești nebun.
981
01:07:32,625 --> 01:07:34,833
- Calmează-te!
- Ce se întâmplă?
982
01:07:34,916 --> 01:07:39,708
Nu a pus sare în apă. Diego s-a înfuriat.
Dar nu a făcut-o. E un complot.
983
01:07:39,791 --> 01:07:43,083
E ceva ce nu ne spui,
așa că o să îi spun lui Paris.
984
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
Să nu te apropii de Paris! Ai înțeles?
985
01:07:46,083 --> 01:07:47,083
Calmează-te!
986
01:07:47,166 --> 01:07:48,083
Nu, calmează-te!
987
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
- Încetează!
- Vreau la mama!
988
01:07:51,791 --> 01:07:54,416
Am văzut tot. Am citit tot!
989
01:07:54,500 --> 01:07:56,708
Există un site pe internet.
990
01:07:56,791 --> 01:07:58,583
- Pui la cale ceva!
- Mamă!
991
01:07:58,666 --> 01:08:02,375
Mămică! Vreau la mămica!
Nu mă omorî! Vreau la mămica!
992
01:08:02,458 --> 01:08:04,708
- Calmează-te! Dă-mi-l mie!
- Privește-mă!
993
01:08:04,791 --> 01:08:06,208
- Vreau la mama!
- Privește-mă!
994
01:08:06,291 --> 01:08:08,000
- Calmează-te!
- Privește-mă!
995
01:08:08,875 --> 01:08:10,958
- Privește-mă!
- Mulțumesc.
996
01:08:12,458 --> 01:08:14,500
Ți-ai ieșit complet din minți!
997
01:08:14,583 --> 01:08:16,333
- Mă amenință!
- Nu e adevărat.
998
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
- Mă amenință!
- Ba nu!
999
01:08:18,375 --> 01:08:20,833
Nu mi-am ieșit din minți.
Există un complot.
1000
01:08:20,916 --> 01:08:22,500
Sunt lucid.
1001
01:08:22,583 --> 01:08:26,416
- Lucid? Ai avut un cuțit în mână!
- Paris e aici!
1002
01:08:26,500 --> 01:08:28,083
- Rahat!
- A auzit țipetele.
1003
01:08:28,166 --> 01:08:31,208
Cheamă-l pe Paris!
M-a amenințat cu un cuțit. Ați văzut.
1004
01:08:31,291 --> 01:08:33,500
- Eu am văzut!
- Nu e adevărat!
1005
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Susanna, stai pe loc!
1006
01:08:35,166 --> 01:08:38,291
Oprește-te!
1007
01:08:38,375 --> 01:08:40,000
- Există un complot.
- Da.
1008
01:08:40,083 --> 01:08:43,333
Nu există niciun complot!
1009
01:08:43,416 --> 01:08:45,875
Am făcut puțină reclamă doar.
1010
01:08:45,958 --> 01:08:48,333
- Bine?
- Da.
1011
01:08:48,416 --> 01:08:50,541
Da. Un pic de reclamă.
1012
01:08:52,958 --> 01:08:53,916
Ca să…
1013
01:08:56,083 --> 01:08:57,833
Ca să facem bani
1014
01:08:58,333 --> 01:09:01,250
să mergem în Papua Guinee…
1015
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
și să fim liberi.
1016
01:09:05,583 --> 01:09:06,416
Așa e.
1017
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
- Să fim liberi?
- Să fim liberi, da.
1018
01:09:12,125 --> 01:09:13,041
Nu?
1019
01:09:13,125 --> 01:09:15,041
- Da.
- Poftim.
1020
01:09:15,125 --> 01:09:17,833
- Ești sigur?
- Da.
1021
01:09:17,916 --> 01:09:20,333
Așa e. Diego spune adevărul.
1022
01:09:20,916 --> 01:09:22,708
Deci, ajunge!
1023
01:09:23,291 --> 01:09:27,583
Acum, grupul ăsta de descreierați
o să se lupte cu toți
1024
01:09:28,541 --> 01:09:29,750
făcând echipă.
1025
01:09:29,833 --> 01:09:32,666
Bine? Suntem o echipă.
1026
01:09:33,250 --> 01:09:37,708
E o mulțime de lume afară,
trebuie să facem o figură frumoasă.
1027
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
Asta ar trebui să vadă Paris.
1028
01:09:39,791 --> 01:09:43,333
Noi făcând o figură frumoasă. Atâta.
1029
01:09:43,416 --> 01:09:45,291
Acum
1030
01:09:46,083 --> 01:09:48,666
Pastele. Nu sunt sărate și s-au răcit.
1031
01:09:48,750 --> 01:09:52,375
Bine, pune sarea deasupra.
Sau fă altele! Durează zece minute.
1032
01:09:52,458 --> 01:09:53,583
- Nu putem.
- De ce?
1033
01:09:53,666 --> 01:09:55,583
Nu mai sunt. S-au terminat.
1034
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
- Nu ne așteptam la atâta lume.
- Mai am 20 de comenzi.
1035
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
- Du-te și mai cumpără!
- Eu?
1036
01:10:01,666 --> 01:10:02,791
- Da, du-te!
- Acum?
1037
01:10:02,875 --> 01:10:04,083
- Da.
- Fără acoperire?
1038
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Da.
1039
01:10:05,208 --> 01:10:08,250
Armando, fă-mi un mirepoix din căpșuni.
1040
01:10:08,750 --> 01:10:11,666
- Un ce?
- Bucăți mici.
1041
01:10:12,958 --> 01:10:15,833
Asta fac când uit să sărez,
presar deasupra.
1042
01:10:15,916 --> 01:10:17,583
Nu e sare. E zahăr.
1043
01:10:17,666 --> 01:10:21,291
Încep cu finalul. Încep cu desertul.
1044
01:10:21,375 --> 01:10:24,958
Bine. Gina, du-te în sala de mese
și ocupă-te de situație!
1045
01:10:25,041 --> 01:10:26,625
Du-te! Nu-ți face griji!
1046
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
- Bine.
- Și apoi?
1047
01:10:30,500 --> 01:10:32,416
La unele, scoate frunzele.
1048
01:10:32,500 --> 01:10:33,583
Așa, perfect!
1049
01:10:40,333 --> 01:10:41,875
Cremă!
1050
01:10:42,708 --> 01:10:43,958
Cafea.
1051
01:10:44,041 --> 01:10:44,916
Cremă.
1052
01:10:46,791 --> 01:10:48,333
Face ce știe mai bine.
1053
01:10:49,958 --> 01:10:52,541
Așa, căpșună și un pișcot.
1054
01:10:53,125 --> 01:10:54,916
Et voilà!
1055
01:10:55,000 --> 01:10:56,250
Cine îl degustă?
1056
01:10:56,333 --> 01:10:58,083
Sărim peste. Nu e timp.
1057
01:10:58,166 --> 01:11:02,791
Susanna, te duci și spui
că e o seară specială
1058
01:11:02,875 --> 01:11:05,625
și o prezentăm „au contraire”.
1059
01:11:05,708 --> 01:11:08,041
Nu cu fața aia! Sigură pe tine, calmă!
1060
01:11:08,125 --> 01:11:10,666
Dacă tu crezi asta,
o vor crede și ei. Bine?
1061
01:11:10,750 --> 01:11:11,875
Au contraire.
1062
01:11:13,458 --> 01:11:15,208
Haide!
1063
01:11:17,791 --> 01:11:19,250
Haide! O să reușim!
1064
01:11:19,333 --> 01:11:22,125
O să reușim, da!
1065
01:11:24,875 --> 01:11:26,375
- Auzi.
- Ce?
1066
01:11:27,416 --> 01:11:28,375
Bravo!
1067
01:11:39,583 --> 01:11:41,583
Îmi explicați ce se întâmplă aici?
1068
01:11:42,708 --> 01:11:43,583
Marketing.
1069
01:11:44,291 --> 01:11:46,458
Lumea de afară pătrunde aici
1070
01:11:47,416 --> 01:11:49,208
și noi gestionăm situația, nu?
1071
01:11:56,083 --> 01:11:58,458
Cină au contraire.
1072
01:12:00,750 --> 01:12:02,250
Pot să vă spun ceva?
1073
01:12:02,333 --> 01:12:04,708
- Da.
- A fost incredibil. Jos pălăria!
1074
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
- Mulțumim!
- Mulțumesc!
1075
01:12:09,208 --> 01:12:10,250
La revedere!
1076
01:12:13,416 --> 01:12:16,625
M-au complimentat întreaga seară. Toți.
1077
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
Și pe mine. Dar de ce?
1078
01:12:21,000 --> 01:12:21,833
Nu știu.
1079
01:12:25,208 --> 01:12:26,166
Ce e?
1080
01:12:35,708 --> 01:12:37,833
Îți dai seama că am reușit?
1081
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Am reușit!
1082
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Unde mergem?
1083
01:13:08,083 --> 01:13:09,166
Vorbește încet!
1084
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
Aici.
1085
01:13:12,791 --> 01:13:14,083
- Aici.
- Ești sigură?
1086
01:13:18,583 --> 01:13:19,541
Ia-te după mine!
1087
01:13:23,916 --> 01:13:26,083
Mai întâi piciorul. Haide!
1088
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
Cred
1089
01:13:28,916 --> 01:13:30,208
că e ilegal ce facem.
1090
01:13:30,291 --> 01:13:31,500
Desigur că e.
1091
01:13:31,583 --> 01:13:34,375
- Desigur că e.
- Vino!
1092
01:13:34,458 --> 01:13:37,000
Am făcut-o de multe ori
și m-au prins o dată.
1093
01:13:37,083 --> 01:13:38,041
Fir-ar!
1094
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
Ce imens e!
1095
01:13:52,208 --> 01:13:54,500
Optsprezece, nouăsprezece,
1096
01:13:55,458 --> 01:13:56,500
douăzeci!
1097
01:13:57,958 --> 01:13:59,375
Te iau cu lopata!
1098
01:14:02,375 --> 01:14:04,291
Nu!
1099
01:14:05,083 --> 01:14:07,083
Nu!
1100
01:14:11,375 --> 01:14:12,333
Nu!
1101
01:14:14,125 --> 01:14:15,541
Ce bun sunt!
1102
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Încetează!
1103
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
Am obosit.
1104
01:14:24,125 --> 01:14:25,166
În fine…
1105
01:14:27,916 --> 01:14:29,333
ești genială.
1106
01:14:30,208 --> 01:14:31,041
De ce?
1107
01:14:31,708 --> 01:14:35,833
Ți-a venit o idee nebună
1108
01:14:35,916 --> 01:14:37,750
și uite ce-ai făcut cu ea.
1109
01:14:37,833 --> 01:14:40,625
Și uite ce m-ai pus și pe mine să fac!
1110
01:14:40,708 --> 01:14:42,250
Știi?
1111
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Dar…
1112
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
Nu a fost ideea mea. Eu…
1113
01:14:49,291 --> 01:14:53,125
Am citit într-o revistă
despre cineva care a făcut asta în Londra.
1114
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
- Serios?
- Da.
1115
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Dar tu
1116
01:15:00,541 --> 01:15:02,416
ai făcut-o excepțional de bine.
1117
01:15:03,041 --> 01:15:06,458
Cu soțul meu nu a fost așa
cum ți-am povestit.
1118
01:15:09,166 --> 01:15:10,000
Nu?
1119
01:15:10,083 --> 01:15:12,416
Nu, lucra în finanțe,
1120
01:15:12,500 --> 01:15:15,666
nu era niciodată acasă și…
1121
01:15:16,375 --> 01:15:18,083
nu-mi dădea deloc atenție.
1122
01:15:18,166 --> 01:15:19,291
Așa că…
1123
01:15:22,041 --> 01:15:26,333
Inventam multe chestii,
probe la care nu mergeam niciodată
1124
01:15:26,416 --> 01:15:28,916
sau turnee artistice care nu existau.
1125
01:15:29,833 --> 01:15:33,583
Dar am văzut afișele în casa ta.
1126
01:15:35,541 --> 01:15:36,375
Inventate.
1127
01:15:39,458 --> 01:15:40,583
Tu le-ai făcut?
1128
01:15:45,458 --> 01:15:47,458
- Totul? Inventat?
- Totul.
1129
01:15:51,083 --> 01:15:55,583
Într-o bună zi,
s-a dus să mă vadă la teatru.
1130
01:15:59,416 --> 01:16:01,041
Evident, nu eram acolo.
1131
01:16:02,333 --> 01:16:06,958
Când a venit acasă, am făcut scandal…
1132
01:16:09,125 --> 01:16:11,416
L-am acuzat că mă înșală cu o colegă,
1133
01:16:11,500 --> 01:16:13,416
dar știam că nu e adevărat.
1134
01:16:13,500 --> 01:16:14,750
Știam, dar…
1135
01:16:17,583 --> 01:16:20,750
Am vrut să mă vadă măcar
pentru un moment. Un moment.
1136
01:16:25,208 --> 01:16:29,208
- E crunt când ești nu ești văzut.
- Oribil.
1137
01:16:30,625 --> 01:16:33,916
Așa că mi-a spus că mă părăsește.
1138
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
Și i-am zis…
1139
01:16:38,375 --> 01:16:41,416
Nu știu cum mi-a venit asta, dar i-am zis:
1140
01:16:41,500 --> 01:16:45,625
„Dacă mă părăsești,
dau foc la perdele. Număr până la trei.
1141
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
Unu, doi, trei.”
1142
01:16:47,375 --> 01:16:50,916
S-a uitat la mine cu o față
de parcă mă provoca.
1143
01:16:51,000 --> 01:16:53,083
Ce faci în momentul ăla?
1144
01:16:53,166 --> 01:16:56,291
Dacă nu o faci, nu mai pari credibil.
1145
01:16:56,375 --> 01:16:59,416
- Așa că a trebuit să le dau foc.
- Clar.
1146
01:16:59,500 --> 01:17:01,041
- Înțelegi, nu?
- Desigur.
1147
01:17:01,125 --> 01:17:02,041
Dar apoi,
1148
01:17:02,958 --> 01:17:06,375
nu doar perdele au luat foc,
ci întreaga casă
1149
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
și casa vecinilor.
1150
01:17:08,416 --> 01:17:11,166
Vecinul nu era acasă, dar câinele era.
1151
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
Și a murit. A ars de viu.
1152
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
Fir-ar!
1153
01:17:16,875 --> 01:17:18,291
Așa sunt eu.
1154
01:17:19,291 --> 01:17:21,083
Sunt de rahat.
1155
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
Sunt de tot rahatul!
1156
01:17:24,375 --> 01:17:25,708
Ba nu, nu e adevărat.
1157
01:17:25,791 --> 01:17:27,458
Și acum s-a rupt vraja.
1158
01:17:29,000 --> 01:17:31,291
O să pleci și o să mă lași singură.
1159
01:17:37,791 --> 01:17:41,625
Cred că au dreptate,
doar fiindcă sunt în majoritate.
1160
01:17:44,625 --> 01:17:45,750
Cine?
1161
01:17:47,916 --> 01:17:49,291
Oamenii „normali”.
1162
01:17:58,791 --> 01:17:59,875
Hai să facem ceva!
1163
01:18:02,250 --> 01:18:05,000
Eu și tu știi ce o să facem
de acum înainte?
1164
01:18:06,416 --> 01:18:07,583
Ne purtăm cât mai bine.
1165
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Tu o să încetezi
1166
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
să inventezi aiureli.
1167
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
Da, ascultă.
1168
01:18:15,041 --> 01:18:17,333
Și eu o să încetez să o iau razna.
1169
01:18:20,250 --> 01:18:21,500
Doar între noi.
1170
01:18:23,083 --> 01:18:24,125
Să ne purtăm mai bine.
1171
01:18:24,833 --> 01:18:25,916
Hai să încercăm, bine?
1172
01:18:27,666 --> 01:18:30,166
În plus, noi știm
1173
01:18:31,208 --> 01:18:32,750
cum stau lucrurile, nu?
1174
01:18:43,375 --> 01:18:46,416
Ai chef să mergem să luăm un cornet?
1175
01:18:52,208 --> 01:18:53,583
- Un cornet?
- Ai chef?
1176
01:19:04,625 --> 01:19:05,458
Alo!
1177
01:19:06,416 --> 01:19:07,458
La ora opt?
1178
01:19:08,208 --> 01:19:09,041
Numele?
1179
01:19:10,375 --> 01:19:12,291
Perfect. Mulțumesc. La revedere!
1180
01:19:16,791 --> 01:19:17,625
Alo!
1181
01:19:18,625 --> 01:19:21,333
O aniversare? Da. Câți oameni?
1182
01:19:30,791 --> 01:19:31,958
Măcar două ore.
1183
01:19:32,916 --> 01:19:35,583
Îmi pare rău. Du-te-n mă-ta, jegosule!
1184
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Da, așteptăm.
1185
01:19:37,583 --> 01:19:40,166
- Vă trec pe listă. Numele?
- Emanuel.
1186
01:19:47,916 --> 01:19:50,250
Gina! Sosie!
1187
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
Ce ai vrut să faci? Să vii aici
și să-mi arăți că ești fericit?
1188
01:19:54,166 --> 01:19:55,541
- Ai venit aici!
- Ridică-te!
1189
01:19:55,625 --> 01:19:57,083
El e adevăratul eu!
1190
01:19:57,166 --> 01:19:58,500
- E spectacolul.
- E smintit.
1191
01:19:58,583 --> 01:20:01,500
- E adevăratul eu!
- E parte din spectacol. Incredibil.
1192
01:20:01,583 --> 01:20:03,250
Sosie! Incredibil!
1193
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
- E…
- Incredibil!
1194
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
Bravo! Chip! Arăta un rahat ca tine!
1195
01:20:08,333 --> 01:20:11,541
Acum mi-e frică. Sunt prea mulți oameni.
Mi-e frică.
1196
01:20:12,416 --> 01:20:13,916
Nu-i nimic. E normal.
1197
01:20:14,416 --> 01:20:17,416
E firesc. E primul contact
cu lumea de afară.
1198
01:20:17,500 --> 01:20:20,333
Nu aveți de ce să vă fie frică.
Nu e nimic periculos.
1199
01:20:20,416 --> 01:20:22,750
E o șansă, Chip. O oportunitate.
1200
01:20:26,166 --> 01:20:27,541
- Doamne!
- Sponsor.
1201
01:20:28,583 --> 01:20:31,416
Ne-au trimis o mulțime de lucruri,
vă dați seama?
1202
01:20:31,500 --> 01:20:32,791
Super, șefa!
1203
01:20:33,541 --> 01:20:36,916
Îmi place „șefa”. Haide!
Sunt toate afară. Du-te și ia-le!
1204
01:20:41,291 --> 01:20:45,083
Suntem în top 100 restaurate din oraș,
din 13.500.
1205
01:20:48,458 --> 01:20:51,000
Din 13.501, mai precis.
1206
01:20:52,166 --> 01:20:53,375
Îți vine să crezi?
1207
01:21:11,625 --> 01:21:14,708
E o reclamație de la oamenii din zonă.
1208
01:21:14,791 --> 01:21:17,125
Sunt bătrânii de la clubul de pétanque.
1209
01:21:17,208 --> 01:21:21,833
Doamnă, știți că nu aveți voie
să puneți muzică?
1210
01:21:22,666 --> 01:21:24,875
Nu avem voie să punem muzică?
1211
01:21:24,958 --> 01:21:26,291
Aveți licență?
1212
01:21:37,375 --> 01:21:38,208
Salut!
1213
01:21:40,791 --> 01:21:41,833
Uite!
1214
01:21:43,208 --> 01:21:46,916
Ți-am zis că mă ocup eu?
Uite! M-am ocupat.
1215
01:21:48,458 --> 01:21:50,791
Bianca vine azi.
1216
01:21:50,875 --> 01:21:53,375
Încingem atmosfera cu ceva muzică swing.
1217
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
Asta e bine, nu?
1218
01:21:55,208 --> 01:21:57,166
Fii mai entuziast, te rog!
1219
01:21:58,583 --> 01:21:59,583
Meniul de azi?
1220
01:22:02,125 --> 01:22:03,166
Paste cu sos.
1221
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
Paste cu sos?
1222
01:22:09,375 --> 01:22:10,666
O să fie delicioase.
1223
01:22:30,208 --> 01:22:31,041
Bună!
1224
01:22:32,916 --> 01:22:34,666
Ți-am făcut mâncarea ta preferată.
1225
01:22:35,541 --> 01:22:38,333
- E frumos aici.
- Mulțumesc! Uite o masă!
1226
01:22:45,250 --> 01:22:46,458
Mă întorc imediat.
1227
01:23:14,791 --> 01:23:15,791
Mulțumesc.
1228
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
Ce bune sunt!
1229
01:23:42,541 --> 01:23:44,708
Poftă bună, oameni buni! Revenim.
1230
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Bună seara tuturor!
1231
01:24:06,958 --> 01:24:10,625
În seara asta, vreau să dedic
un cântec unui prieten de-al meu,
1232
01:24:11,250 --> 01:24:12,666
fiindcă…
1233
01:24:13,958 --> 01:24:15,375
Ei bine, știe de ce.
1234
01:24:31,125 --> 01:24:34,833
O vor răpi. O să o facă. Ăsta e semnalul.
1235
01:25:18,625 --> 01:25:20,458
Ce faci? De ce te-ai oprit?
1236
01:25:20,541 --> 01:25:22,541
- Am un atac de panică.
- Dar…
1237
01:25:24,458 --> 01:25:28,041
Ce făceai era foarte drăguț. Continuă!
1238
01:25:28,125 --> 01:25:30,291
- Nu.
- Dacă nu o faci, o fac eu.
1239
01:25:30,375 --> 01:25:32,291
E mai groaznic, să știi!
1240
01:25:46,083 --> 01:25:49,208
- Haide! Cântă!
- Nu. În niciun caz!
1241
01:25:49,291 --> 01:25:50,833
- Nu mă lăsa singur.
- Nu cânt!
1242
01:25:50,916 --> 01:25:54,583
- Haide! Ce urmează?
- Nu, te rog!
1243
01:25:54,666 --> 01:25:55,750
„I don't aspire.”
1244
01:25:55,833 --> 01:25:57,125
- I…
- …don't aspire.
1245
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
Ți-am spus!
1246
01:26:39,708 --> 01:26:41,416
A fost o glumă. Mă scuzați!
1247
01:26:45,083 --> 01:26:46,125
Du-te-n mă-ta!
1248
01:26:55,125 --> 01:26:56,375
Cânți ca naiba!
1249
01:26:56,458 --> 01:26:58,333
Cine vorbește!
1250
01:27:00,083 --> 01:27:02,375
Și cu ce te-ai îmbrăcat?
1251
01:27:03,125 --> 01:27:05,041
Cu peruca!
1252
01:27:06,583 --> 01:27:07,625
De ce?
1253
01:27:08,875 --> 01:27:10,833
M-am străduit.
1254
01:27:29,583 --> 01:27:31,458
Ți-am cântat cântecul.
1255
01:27:31,541 --> 01:27:35,000
- Nu, eu l-am cântat.
- Și eu.
1256
01:27:35,083 --> 01:27:37,666
Dacă nu veneam acolo…
1257
01:27:37,750 --> 01:27:40,666
- Eu am cântat mai mult.
- Și eu am cântat.
1258
01:27:52,541 --> 01:27:54,625
- Doamne, scuze! Am crezut…
- Nu.
1259
01:27:55,541 --> 01:27:56,625
Nicio grijă!
1260
01:28:00,375 --> 01:28:01,666
Nu, doar că…
1261
01:28:03,791 --> 01:28:05,041
Nu e…
1262
01:28:06,750 --> 01:28:08,500
Nu pare potrivit.
1263
01:28:09,166 --> 01:28:11,000
Nu, bine. De fapt, nu e…
1264
01:28:12,916 --> 01:28:16,833
Scuze, de ce nu ți se pare potrivit?
Mie mi se pare că e.
1265
01:28:19,666 --> 01:28:23,875
Adică, cu toate probleme mele,
1266
01:28:23,958 --> 01:28:25,958
dacă te mai adaug și pe tine…
1267
01:28:29,458 --> 01:28:31,166
Eu aș fi o problemă?
1268
01:28:32,500 --> 01:28:33,958
Adică, dacă…
1269
01:28:34,041 --> 01:28:37,458
mă cuplez cu cineva ca tine,
1270
01:28:37,541 --> 01:28:41,416
o să mi-o ia pe Bianca
și n-o să o mai văd niciodată.
1271
01:28:44,750 --> 01:28:48,208
Doar la tribunal.
1272
01:29:02,041 --> 01:29:02,875
Futu-i!
1273
01:29:03,750 --> 01:29:04,708
Futu-i!
1274
01:29:06,625 --> 01:29:07,583
Băga-mi-aș!
1275
01:29:11,833 --> 01:29:13,083
Futu-i!
1276
01:29:13,166 --> 01:29:15,291
Pot vorbi cu managerul?
1277
01:29:18,916 --> 01:29:21,916
Am redus lumina
și lumea a început să danseze.
1278
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Avem o problemă.
1279
01:29:26,500 --> 01:29:27,375
Și acolo.
1280
01:29:28,166 --> 01:29:29,000
Și dincolo.
1281
01:29:30,208 --> 01:29:31,083
Trei.
1282
01:29:32,500 --> 01:29:34,291
Bună seara! Ce se întâmplă?
1283
01:29:34,375 --> 01:29:35,291
Bună seara!
1284
01:29:35,375 --> 01:29:39,125
Nu știm dacă știți, dar vă trebuie licență
ca puneți muzică în restaurante.
1285
01:29:39,208 --> 01:29:40,166
O putem vedea?
1286
01:29:40,250 --> 01:29:43,083
Am înțeles. Credeți că punem muzică
fără licență?
1287
01:29:43,166 --> 01:29:44,833
Sunt sigur că o aveți. Ne-o arătați?
1288
01:29:44,916 --> 01:29:47,458
Desigur că avem licență. Vă zic că avem.
1289
01:29:47,541 --> 01:29:49,916
Trebuie să o verific, așa că aduceți-o!
1290
01:29:50,000 --> 01:29:54,375
Mă scuzați. Avem licență.
Să le-o arătăm! O avem.
1291
01:29:55,458 --> 01:29:58,458
Nu, dar mă deranjează
când cineva nu are încredere în mine.
1292
01:29:58,541 --> 01:30:01,666
Sunt o profesionistă și o am aici!
1293
01:30:02,250 --> 01:30:04,125
- Poftim!
- Ce ați pățit?
1294
01:30:06,291 --> 01:30:10,333
M-am lovit cu nasul de ușă.
1295
01:30:11,750 --> 01:30:12,583
Poftiți!
1296
01:30:16,458 --> 01:30:17,958
Încercați să ne păcăliți?
1297
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Scuze, de ce?
1298
01:30:20,125 --> 01:30:22,791
Documentul e fals. De unde l-ați luat?
1299
01:30:22,875 --> 01:30:23,791
Cum adică fals?
1300
01:30:24,333 --> 01:30:25,166
E fals.
1301
01:30:25,750 --> 01:30:29,708
Nu aveți voie să puneți muzică.
Opriți-i! Să vedem buletinele!
1302
01:30:29,791 --> 01:30:32,750
Voi, controlați buletinele aici!
Tu, ia-le pe alea!
1303
01:30:32,833 --> 01:30:33,958
Să vedem!
1304
01:30:34,750 --> 01:30:36,250
Nu le dați buletinele!
1305
01:30:36,333 --> 01:30:38,875
Fiți un exemplu și dați prima buletinul!
1306
01:30:38,958 --> 01:30:41,500
- Nu le dați buletinul!
- Dați-mi buletinul!
1307
01:30:41,583 --> 01:30:43,166
Incendiu!
1308
01:30:43,250 --> 01:30:45,083
E un incendiu!
1309
01:30:45,166 --> 01:30:46,250
Foc!
1310
01:30:46,333 --> 01:30:48,416
Toată lumea afară!
1311
01:30:48,500 --> 01:30:49,833
Oprește-i la ieșire!
1312
01:30:49,916 --> 01:30:52,833
- A vorbit!
- Incendiu!
1313
01:30:58,333 --> 01:31:00,166
Afară! Toată lumea afară!
1314
01:31:00,250 --> 01:31:02,083
- Du-te-n mă-ta, boule!
- Cum îndrăzniți?
1315
01:31:02,166 --> 01:31:05,458
- Sunt funcționar public!
- Du-te-n mă-ta, funcționar public!
1316
01:31:05,541 --> 01:31:07,000
Suntem liberi!
1317
01:31:07,083 --> 01:31:08,708
- Bianca!
- Liberi!
1318
01:31:10,500 --> 01:31:11,833
- Bianca!
- Ce se întâmplă?
1319
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
- Tată, ce ai pățit?
- Nimic, m-am zgâriat.
1320
01:31:14,500 --> 01:31:16,041
Haideți, veniți pe aici!
1321
01:31:16,666 --> 01:31:18,500
- Pe aici!
- Liberi!
1322
01:31:19,375 --> 01:31:22,458
Tată, nu știam că poți să cânți.
Ce tare a fost!
1323
01:31:24,541 --> 01:31:25,708
Haide, să mergem!
1324
01:31:33,833 --> 01:31:35,875
Liberi! Suntem liberi!
1325
01:33:08,500 --> 01:33:09,958
Cât e amenda?
1326
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
Acum vă interesează?
1327
01:33:17,791 --> 01:33:19,375
- 19.000 de euro.
- Bine.
1328
01:33:20,458 --> 01:33:22,708
Pentru un singur cântec pare cam mult.
1329
01:33:22,791 --> 01:33:24,333
Ați falsificat o licență.
1330
01:33:24,916 --> 01:33:28,375
Ați insultat un polițist.
De fapt, l-ați bătut.
1331
01:33:38,208 --> 01:33:40,375
A fost odată un băiat de 17 ani.
1332
01:33:40,458 --> 01:33:42,833
Se droga cu heroină. O fuma.
1333
01:33:45,125 --> 01:33:47,750
Dar pasiunea lui
erau pastilele, sinteticele.
1334
01:33:47,833 --> 01:33:50,458
Snowball, Eva.
1335
01:33:50,958 --> 01:33:52,875
Și tripuri LSD.
1336
01:33:53,375 --> 01:33:57,125
Acidul lisergic provoacă
halucinații fantastice, speciale,
1337
01:33:57,208 --> 01:33:59,458
dar pentru un preț mare.
1338
01:34:00,083 --> 01:34:02,708
Ai parte de vedenii terifiante,
îngrozitoare.
1339
01:34:03,750 --> 01:34:05,958
Într-o zi, și-a sunat unul
dintre puținii amici.
1340
01:34:06,041 --> 01:34:09,083
A fost să-l vadă,
iar fratele prietenului său
1341
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
tocmai își cumpărase un scuter.
1342
01:34:13,833 --> 01:34:15,583
Cu o cască nouă, frumoasă.
1343
01:34:15,666 --> 01:34:18,875
Una completă, cu multe culori. Scumpă.
1344
01:34:20,541 --> 01:34:22,208
A cerut să împrumute casca.
1345
01:34:22,291 --> 01:34:25,208
Prietenul a refuzat.
Ținea la ea. Era nouă.
1346
01:34:25,291 --> 01:34:27,625
Și apoi, printr-un joc,
1347
01:34:27,708 --> 01:34:31,750
reușește să-i lege pe prieten
și pe fratele lui.
1348
01:34:31,833 --> 01:34:33,250
După ce i-a imobilizat,
1349
01:34:33,333 --> 01:34:35,916
ia casca și portofelul și pleacă.
1350
01:34:37,250 --> 01:34:38,458
Vinde casca,
1351
01:34:38,541 --> 01:34:42,916
cumpără o cantitate absurdă de droguri
și le ia ca pe bomboane.
1352
01:34:44,208 --> 01:34:48,000
Vrea să le răspundă medicilor
de pe ambulanță,
1353
01:34:48,083 --> 01:34:50,041
dar nu își găsește cuvintele.
1354
01:34:50,125 --> 01:34:52,250
E conștient, dar nu poate vorbi.
1355
01:34:54,625 --> 01:34:55,916
Și i se face frică.
1356
01:34:58,250 --> 01:35:00,375
Știți ce mi-am dat seama atunci?
1357
01:35:02,125 --> 01:35:05,041
Că, deși eram furios și nu știam pe cine,
1358
01:35:05,541 --> 01:35:10,125
și voiam să distrug totul,
nu făceam decât să mă distrug pe mine.
1359
01:35:11,416 --> 01:35:16,791
Mi-am dat seama că, dacă mi-aș folosi
o fărâmă de energie să fac ceva diferit,
1360
01:35:17,958 --> 01:35:20,875
poate aș reuși să fac ceva folositor
cu viața mea.
1361
01:35:22,541 --> 01:35:25,291
Așa că m-am hotărât
în momentul acela și am făcut-o.
1362
01:35:31,708 --> 01:35:36,000
E în top 100 restaurante.
Îți dai seama ce ai reușit să faci?
1363
01:35:37,875 --> 01:35:40,541
E incredibil.
Și i-ai pus pe toți să lucreze.
1364
01:35:40,625 --> 01:35:43,666
Și nu le era rușine. De fapt, erau mândri.
1365
01:35:47,416 --> 01:35:49,250
Și apoi ai distrus totul.
1366
01:35:50,791 --> 01:35:53,166
Nu prea pot să înțeleg de ce.
1367
01:35:54,333 --> 01:35:56,666
Mereu vrei să fii
cea mai rea variantă a ta.
1368
01:36:13,166 --> 01:36:14,041
Poftim!
1369
01:36:15,125 --> 01:36:18,375
- Ce e?
- Un transfer la un centru rezidențial.
1370
01:36:18,458 --> 01:36:19,541
Adică?
1371
01:36:20,125 --> 01:36:21,541
Ești transferată.
1372
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
Ce înseamnă „rezidențial”?
Trebuie să dorm acolo?
1373
01:36:24,625 --> 01:36:26,416
- Da.
- Nu.
1374
01:36:26,500 --> 01:36:29,750
- Nu vreau să merg acolo. Nu.
- Scuze. Am terminat aici.
1375
01:36:29,833 --> 01:36:31,750
- Nu decid eu, din păcate.
- Nu.
1376
01:36:42,000 --> 01:36:44,500
- Vine și Diego?
- Nu, el rămâne aici.
1377
01:36:44,583 --> 01:36:48,000
Vom lua măsuri, dar va continua cursul.
1378
01:36:58,250 --> 01:37:00,041
Știi de ce îmi ești simpatică?
1379
01:37:01,750 --> 01:37:03,875
Fiindcă băiatul acela
1380
01:37:04,875 --> 01:37:05,958
e încă aici.
1381
01:37:07,875 --> 01:37:09,541
Mă lupt cu el în fiecare zi.
1382
01:37:11,541 --> 01:37:12,791
Multă baftă, Clara!
1383
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
Mă scuzați.
1384
01:37:23,041 --> 01:37:24,000
Bună ziua!
1385
01:37:34,375 --> 01:37:35,291
Anna?
1386
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
Eram trează.
1387
01:37:38,500 --> 01:37:39,333
Desigur.
1388
01:37:41,083 --> 01:37:43,541
Și eu aș adormi cu toate astea.
1389
01:37:46,666 --> 01:37:48,166
În fine…
1390
01:37:50,541 --> 01:37:53,333
M-am oprit ca să-ți urez Crăciun fericit.
1391
01:37:54,333 --> 01:37:55,291
Numai bine!
1392
01:37:56,208 --> 01:37:57,541
Ne vedem mâine?
1393
01:37:58,458 --> 01:37:59,708
Nu, mâine nu.
1394
01:38:03,041 --> 01:38:06,000
O să vin mai rar în următoarele săptămâni.
1395
01:38:07,708 --> 01:38:09,291
Ești tristă. Ce e?
1396
01:38:12,125 --> 01:38:14,208
Arăți ca naiba.
1397
01:38:17,916 --> 01:38:18,750
Ei bine,
1398
01:38:20,958 --> 01:38:23,083
nu doar arăt ca naiba.
1399
01:38:24,208 --> 01:38:25,166
Eu sunt…
1400
01:38:26,166 --> 01:38:27,250
ca naiba.
1401
01:38:29,458 --> 01:38:32,333
Fac lucruri lipsite de sens.
1402
01:38:32,416 --> 01:38:34,500
Spun minciuni fără motiv.
1403
01:38:37,000 --> 01:38:38,250
M-am săturat de mine.
1404
01:38:39,166 --> 01:38:40,166
Poftim.
1405
01:38:42,125 --> 01:38:43,583
O fi cum spui tu…
1406
01:38:46,916 --> 01:38:50,375
dar ești cel mai frumos lucru
care mi s-a întâmplat.
1407
01:38:57,541 --> 01:39:01,083
Ne vedem mâine! Îți fac chiftele în sos.
1408
01:39:07,625 --> 01:39:10,708
Proprietarul vrea să rămâneți
la meniul cu un singur fel.
1409
01:39:10,791 --> 01:39:12,250
Ne place exclusivitatea.
1410
01:39:18,958 --> 01:39:21,250
Veniți după mine! Vă arăt bucătăria!
1411
01:39:32,041 --> 01:39:35,166
Cum a fost interviul?
1412
01:39:36,791 --> 01:39:37,833
Bine, cred.
1413
01:39:39,041 --> 01:39:40,541
Cu cât te plătesc?
1414
01:39:41,541 --> 01:39:42,416
Tortellini?
1415
01:39:43,958 --> 01:39:45,041
Tu le-ai făcut?
1416
01:39:48,208 --> 01:39:50,291
Cu 5.000 de euro pe lună.
1417
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Scuze,
1418
01:39:54,333 --> 01:39:58,416
cu 5.000 de euro pe lună
faci o față ca asta?
1419
01:40:00,166 --> 01:40:06,041
Trebuia să-ți dau la gioale când erai mic
și să ți le fi făcut roșii ca focul!
1420
01:40:06,125 --> 01:40:10,375
Sigur, hai să-l cotonogim pe băiatul
fără mamă, nu?
1421
01:40:10,458 --> 01:40:14,041
Ce-ar fi să-i dăm și două scatoalce, nu?
1422
01:40:14,125 --> 01:40:15,291
Ascultă, Diego!
1423
01:40:16,333 --> 01:40:18,541
Trage o linie acum
1424
01:40:18,625 --> 01:40:22,041
și concentrează-te pe ce trebuie să faci!
1425
01:40:22,625 --> 01:40:24,875
Nu te gândi la cei care nu te-au vrut!
1426
01:40:25,541 --> 01:40:28,750
Între timp,
a existat cineva care te-a vrut.
1427
01:40:28,833 --> 01:40:31,083
Te-a vrut așa de tare…
1428
01:40:32,916 --> 01:40:36,375
încât te-a suportat
1429
01:40:37,208 --> 01:40:38,791
întreaga adolescență,
1430
01:40:39,541 --> 01:40:40,875
care, crede-mă,
1431
01:40:41,875 --> 01:40:43,500
a fost precum Vietnamul.
1432
01:40:46,250 --> 01:40:50,583
Această persoană, care sunt eu,
1433
01:40:52,250 --> 01:40:54,666
te-a iubit necondiționat
1434
01:40:56,250 --> 01:40:57,750
așa cum ești tu.
1435
01:40:59,125 --> 01:41:03,458
Adică, o imensă și uriașă
1436
01:41:04,458 --> 01:41:06,083
pacoste.
1437
01:41:07,916 --> 01:41:13,125
Bine, ești puțin labil,
dar uite unde ai ajuns.
1438
01:41:15,333 --> 01:41:17,083
Și nu toți reușesc.
1439
01:41:17,791 --> 01:41:18,833
Crede-mă!
1440
01:41:24,625 --> 01:41:28,583
Nu simt că vreau
să accept slujba de unul singur.
1441
01:41:33,541 --> 01:41:35,666
Atunci trage altă linie!
1442
01:41:36,750 --> 01:41:41,041
Fata asta poate că are unele defecte,
1443
01:41:41,541 --> 01:41:43,125
dar te suportă.
1444
01:41:44,125 --> 01:41:45,083
Așadar,
1445
01:41:46,291 --> 01:41:48,291
nu-i da drumul!
1446
01:41:51,625 --> 01:41:53,125
Nu-i da drumul!
1447
01:42:15,750 --> 01:42:18,083
Baia comună e lângă scări.
1448
01:42:18,875 --> 01:42:20,375
Cina e la ora șapte.
1449
01:42:22,125 --> 01:42:23,583
Apoi, la ora șase dimineața,
1450
01:42:23,666 --> 01:42:27,250
autobuzul te duce la arhivă
și te aduce înapoi la trei.
1451
01:42:28,916 --> 01:42:31,375
Asta e camera ta și ăsta e patul tău.
1452
01:42:33,416 --> 01:42:35,916
Grupul te așteaptă jos într-o oră.
1453
01:42:36,708 --> 01:42:37,666
Bun venit!
1454
01:42:38,458 --> 01:42:39,333
Mulțumesc.
1455
01:42:52,583 --> 01:42:55,625
O călătorie spre centrul pământului și…
1456
01:42:57,166 --> 01:42:58,583
cu pantofi pe soare,
1457
01:43:00,208 --> 01:43:03,375
cu toată lumea
și aș vrea să citesc mai repede.
1458
01:43:11,125 --> 01:43:12,833
Simpatici, un pic obraznici,
1459
01:43:12,916 --> 01:43:16,041
fiindcă sar de colo-colo, făcând pozne…
1460
01:43:16,833 --> 01:43:17,666
Bun venit!
1461
01:43:18,333 --> 01:43:20,541
- Bună seara!
- Luați loc!
1462
01:43:21,583 --> 01:43:26,833
Sunt vioi, dar, din păcate,
fiica mea i-a lăsat pe capul meu.
1463
01:43:26,916 --> 01:43:30,500
Ce trebuia să fac? Să-i arunc în piscină?
Nu puteam.
1464
01:43:31,500 --> 01:43:33,125
- Da, foarte mult.
- Bine.
1465
01:44:02,791 --> 01:44:04,166
Ai dispărut.
1466
01:44:07,041 --> 01:44:08,041
Ce vrei?
1467
01:44:17,083 --> 01:44:20,791
Nu poți să dispari așa
de la o clipă la alta.
1468
01:44:23,458 --> 01:44:26,458
Cine te-a lăsat să intri? Ce vrei?
1469
01:44:26,541 --> 01:44:28,458
Ai zis că nu-s bună pentru tine.
1470
01:44:28,541 --> 01:44:31,250
Ce vrei acum? Să-ți fiu dădacă? Asta vrei?
1471
01:44:31,333 --> 01:44:32,625
Ascultă!
1472
01:44:33,375 --> 01:44:34,708
Ascultă!
1473
01:44:34,791 --> 01:44:37,041
Îmi lipsea o piesă.
1474
01:44:38,083 --> 01:44:41,208
Bine? Mereu mi-a lipsit.
1475
01:44:42,125 --> 01:44:43,958
Și acum am găsit-o.
1476
01:44:45,166 --> 01:44:46,291
Și tu o știi
1477
01:44:47,083 --> 01:44:48,375
și eu știu asta.
1478
01:44:49,333 --> 01:44:54,125
Și sunt fericit, fiindcă știu
că pot să trăiesc mai bine. Ai înțeles?
1479
01:44:54,208 --> 01:44:58,458
Așa că nu poți să dispari pur și simplu!
1480
01:44:59,458 --> 01:45:00,500
Tu ai spus-o.
1481
01:45:01,000 --> 01:45:03,000
Ai spus că sunt o problemă.
1482
01:45:04,291 --> 01:45:06,583
Ai spus că amândoi suntem o problemă.
1483
01:45:06,666 --> 01:45:09,333
Două probleme împreună,
știi ce iese de aici?
1484
01:45:09,416 --> 01:45:10,458
Un mare dezastru.
1485
01:45:10,541 --> 01:45:11,541
- Nu.
- Ba da.
1486
01:45:11,625 --> 01:45:13,125
Nu, iese…
1487
01:45:13,833 --> 01:45:16,541
Doi oameni care se înțeleg
1488
01:45:16,625 --> 01:45:20,125
așa cum nimeni altcineva nu o poate face.
1489
01:45:20,875 --> 01:45:25,500
Nu-mi pasă dacă mă bâlbâi
pentru că știu că ție
1490
01:45:25,583 --> 01:45:29,958
nu îți pasă, dacă mă bâlbâi sau nu.
Ți-e egal.
1491
01:45:30,041 --> 01:45:31,375
Desigur că nu-mi pasă.
1492
01:45:32,083 --> 01:45:33,458
Și tu…
1493
01:45:33,541 --> 01:45:39,583
Nu înțeleg de ce spui toate tâmpeniile
pe care le spui,
1494
01:45:39,666 --> 01:45:44,666
dar mi-e egal,
fiindcă suntem bine așa cum suntem.
1495
01:45:44,750 --> 01:45:48,833
Fix așa cum suntem.
1496
01:45:53,708 --> 01:45:55,583
Două probleme.
1497
01:45:55,666 --> 01:45:57,041
Nu.
1498
01:45:57,125 --> 01:45:58,500
Suntem…
1499
01:46:00,291 --> 01:46:02,083
pizza cu smochine.
1500
01:46:02,833 --> 01:46:06,458
Mai degrabă… oțet balsamic cu ciocolată,
1501
01:46:06,541 --> 01:46:09,166
ai zice că nu merg împreună,
1502
01:46:09,250 --> 01:46:11,375
dar cumva, și nu știi cum…
1503
01:46:22,541 --> 01:46:25,458
Sunt multe de făcut, da?
1504
01:46:37,625 --> 01:46:39,708
Dar eu vreau să fiu ciocolata.
1505
01:46:48,041 --> 01:46:49,041
Poți să arunci
1506
01:46:50,083 --> 01:46:51,875
guma, te rog?
1507
01:47:28,500 --> 01:47:32,333
Dar, dacă reacționezi așa…
1508
01:47:47,583 --> 01:47:50,791
Nu crezi că am fundul mare, nu?
1509
01:47:51,541 --> 01:47:53,041
Ba da.
1510
01:47:53,125 --> 01:47:54,833
- Ba da, dar îmi place.
- Nu…
1511
01:47:54,916 --> 01:47:57,666
Fiindcă e moale.
1512
01:47:58,625 --> 01:47:59,541
Da.
1513
01:48:09,458 --> 01:48:11,625
Cum mi-ai spus atunci?
1514
01:48:11,708 --> 01:48:13,500
- Când?
- Puiuț?
1515
01:48:13,583 --> 01:48:16,000
- Dar când?
- Când era Diana acolo.
1516
01:53:15,208 --> 01:53:20,208
Subtitrarea: Andra Foca