1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,750 --> 00:00:34,750 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:43,791 --> 00:00:47,166 ["Queen of the Night" aria from Mozart's The Magic Flute playing] 5 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 [no audible sound effects] 6 00:01:13,875 --> 00:01:16,083 [aria continues] 7 00:01:25,250 --> 00:01:27,250 [aria continues] 8 00:02:35,291 --> 00:02:37,041 [audible crash] 9 00:02:42,875 --> 00:02:43,875 [aria ends] 10 00:02:51,541 --> 00:02:53,416 [stuttering] Maybe I went a bit nuts. 11 00:02:57,250 --> 00:03:00,458 [man] How do you think your daughter feels, seeing you like that? 12 00:03:01,666 --> 00:03:02,625 [sighs softly] 13 00:03:06,500 --> 00:03:08,750 Well, Diego, perhaps you should reflect on the 14 00:03:09,916 --> 00:03:11,500 fact that certain decisions were made 15 00:03:11,583 --> 00:03:15,041 because your behavior might have an impact on your daughter's frame of mind. 16 00:03:15,125 --> 00:03:18,041 Since your divorce, you've been in and out of places like this. 17 00:03:18,125 --> 00:03:20,666 But the guy wouldn't just put the flour back, 18 00:03:20,750 --> 00:03:22,416 and… and I kept on telling him… 19 00:03:23,666 --> 00:03:24,875 I was working. 20 00:03:24,958 --> 00:03:27,625 You know? He kept moving the flour on me. 21 00:03:27,708 --> 00:03:28,958 It's like, uh, 22 00:03:30,041 --> 00:03:33,583 you put your cell phone right here and I moved it there, 23 00:03:33,666 --> 00:03:35,416 so you put it back here. 24 00:03:35,500 --> 00:03:36,791 I moved it over there, 25 00:03:36,875 --> 00:03:39,375 and you want to put it right back where you want it 26 00:03:39,458 --> 00:03:41,166 because that's your phone's place. 27 00:03:41,250 --> 00:03:44,458 But I move it back there, and hey, maybe… 28 00:03:44,541 --> 00:03:48,416 m-maybe that would wind you up too, no? 29 00:03:50,166 --> 00:03:53,916 [inhales deeply] You seem to be telling me that your behavior, 30 00:03:54,000 --> 00:03:56,041 losing your job, all of it, 31 00:03:56,125 --> 00:03:59,958 was because this person happened to move your flour around too much? 32 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 You know how much power you give up when you react like this? 33 00:04:09,833 --> 00:04:10,666 Hmm. 34 00:04:12,041 --> 00:04:15,416 M-Maybe I was already just a bit on edge. 35 00:04:15,500 --> 00:04:21,333 It's just, my ex-wife always treats me like I'm an idiot. 36 00:04:21,916 --> 00:04:23,333 She seems to think that 37 00:04:24,208 --> 00:04:25,416 I'm not a good father. 38 00:04:27,666 --> 00:04:31,583 And she… she mustn't think that I'm not a good father. 39 00:04:33,458 --> 00:04:34,291 However, 40 00:04:35,416 --> 00:04:38,541 we don't have much control over the things your ex-wife thinks. 41 00:04:40,416 --> 00:04:42,125 It would be much more useful 42 00:04:42,208 --> 00:04:45,625 to work towards you, Diego, not thinking these things about yourself. 43 00:04:48,083 --> 00:04:50,083 [upbeat music playing softly] 44 00:04:54,375 --> 00:04:57,708 [breathing deeply, sniffing] 45 00:05:08,125 --> 00:05:09,083 [camera beeps] 46 00:05:20,416 --> 00:05:21,250 [clears throat] 47 00:05:23,125 --> 00:05:24,708 Are you watching carefully? 48 00:05:26,083 --> 00:05:27,333 None of this here… 49 00:05:27,958 --> 00:05:30,291 Yes, none of this 50 00:05:31,333 --> 00:05:33,333 would've been possible before right now. 51 00:05:34,583 --> 00:05:35,666 Right now, though… 52 00:05:36,750 --> 00:05:37,583 Right now, 53 00:05:38,791 --> 00:05:39,625 it is. 54 00:05:40,416 --> 00:05:41,291 [chuckles softly] 55 00:05:44,708 --> 00:05:46,250 Yes, good afternoon. 56 00:05:46,333 --> 00:05:49,625 I was telling you that last night I was at this party at the pool. 57 00:05:49,708 --> 00:05:53,583 And somebody decided to push me in with everything on, my clothes, my shoes. 58 00:05:53,666 --> 00:05:55,125 Although my cell phone? 59 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 Intact. 60 00:05:56,375 --> 00:05:57,875 It works perfectly. 61 00:05:57,958 --> 00:05:59,458 [laughs] 62 00:06:00,250 --> 00:06:02,000 The new Z6. 63 00:06:02,083 --> 00:06:04,458 Amazing is nothing! 64 00:06:05,083 --> 00:06:05,958 [chuckles] 65 00:06:07,333 --> 00:06:09,791 [man 1] Come on, let's get serious here. 66 00:06:09,875 --> 00:06:11,375 Do you know what "serious" means? 67 00:06:11,458 --> 00:06:13,625 When you say something, you have to do it-- 68 00:06:13,708 --> 00:06:16,708 [man 2] The delivery man didn't show up. How does the bread-- 69 00:06:16,791 --> 00:06:19,416 [man 1] The bread was supposed to be ready. You didn't have it ready. 70 00:06:19,500 --> 00:06:22,291 [man 2] He wouldn't have gotten there if the delivery man wasn't there-- 71 00:06:22,375 --> 00:06:24,291 The bread wasn't ready. It must be said. 72 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 -Fuck you! -[man 1] He doesn't get it. 73 00:06:26,250 --> 00:06:28,458 We decide whether or not to do something, eh? 74 00:06:28,541 --> 00:06:31,166 You think the decision is mine? We're the doubles. 75 00:06:31,250 --> 00:06:33,125 -Goddamn it! -[woman] Fuck you harder! 76 00:06:33,208 --> 00:06:35,500 Susanna, calm down. Calm, calm. 77 00:06:36,375 --> 00:06:38,583 Okay, Armando. We're listening. 78 00:06:38,666 --> 00:06:41,500 You can go to Papua New Guinea if you think I'm a liar. 79 00:06:41,583 --> 00:06:42,833 There, they have freedom. 80 00:06:43,416 --> 00:06:45,250 We're only doubling for them here. 81 00:06:45,333 --> 00:06:47,333 Our real selves are there. 82 00:06:47,416 --> 00:06:48,958 Here, we're only doubles. 83 00:06:49,041 --> 00:06:53,458 Everyone is really there, but that's okay. The important thing is to admit it. 84 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 [man 3] So, you, Armando, are telling us that you don't feel free. 85 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 But here, we aren't forcing you to do anything. 86 00:06:59,416 --> 00:07:02,916 Of course not, because it's much more treacherous as a captive. 87 00:07:03,000 --> 00:07:06,291 I don't decide whether or not to make bread. 88 00:07:06,375 --> 00:07:08,375 Uh, you're a double too. 89 00:07:08,458 --> 00:07:12,541 Who do you think decides whether or not you get to be the psychiatrist? 90 00:07:13,000 --> 00:07:16,458 -I mean, it's clear-- -Clara, it'd be nice if you were on time. 91 00:07:16,541 --> 00:07:17,375 [Susanna] Fuck you! 92 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 Yeah, but I had a doctor's appointment for the old lady. 93 00:07:20,333 --> 00:07:23,583 -No, but I have more to say. -Wait a moment, Armando. Sorry. 94 00:07:24,125 --> 00:07:26,666 It wasn't your shift today, Clara, was it, though? 95 00:07:26,750 --> 00:07:30,750 I didn't think so, but they're always asking you to do stuff at the last minute, 96 00:07:30,833 --> 00:07:32,541 as if you have nothing else to do. 97 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 Next time, could you refrain from eating during our group? 98 00:07:36,708 --> 00:07:38,541 -Groceries. Hmm… -[Armando] No. 99 00:07:38,625 --> 00:07:42,166 I, um… skipped lunch, so I wouldn't be late. 100 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 -No, I have more to say. I wasn't done. -[Susanna] Fuck you! Fuck you! 101 00:07:46,333 --> 00:07:51,041 Paris, why are you looking at me like that? Tomorrow, I'm done here, so… 102 00:07:51,791 --> 00:07:53,125 I'm going back to my life. 103 00:07:53,666 --> 00:07:56,291 Um, also, my new play is opening soon. 104 00:07:56,375 --> 00:07:57,833 Uh, I'm pretty excited. 105 00:08:00,458 --> 00:08:01,708 So, who's the new guy? 106 00:08:02,708 --> 00:08:04,666 You got caught jacking off in the park? 107 00:08:05,333 --> 00:08:06,750 [man 1 laughing] 108 00:08:07,791 --> 00:08:11,791 -[soft piano music playing] -[lock clicking repeatedly] 109 00:08:26,000 --> 00:08:28,291 [TV chattering faintly] 110 00:08:36,291 --> 00:08:38,916 [man] How did it go at the day care today? 111 00:08:40,166 --> 00:08:41,041 Fine, fine. 112 00:08:42,041 --> 00:08:44,666 [man] Do they give you any time to go look for a job, 113 00:08:44,750 --> 00:08:47,291 or do they expect you to stay there all day? 114 00:08:47,375 --> 00:08:49,166 Sure, but slowly. 115 00:08:49,250 --> 00:08:51,500 I'm gonna get a job. Let me fit in first. 116 00:08:51,583 --> 00:08:52,958 Yes, fit in. 117 00:08:55,125 --> 00:08:56,000 Diego… 118 00:08:57,875 --> 00:09:00,541 Do you know anything about penguins? 119 00:09:01,416 --> 00:09:06,791 Penguins have the unique ability to excrete their feces 120 00:09:06,875 --> 00:09:11,208 with a force that is ten times the power of a human being. 121 00:09:12,958 --> 00:09:14,458 A rifle shot! 122 00:09:15,916 --> 00:09:17,541 They don't do it on purpose. 123 00:09:18,208 --> 00:09:21,250 Huh? Nature has everything taken care of. 124 00:09:21,333 --> 00:09:27,208 In order to keep the nest clean, they spray it away, like explosive! 125 00:09:28,666 --> 00:09:32,208 Imagine, a little seal happens to pass by 126 00:09:33,166 --> 00:09:35,208 and finds himself full of shit. 127 00:09:35,291 --> 00:09:37,416 And, of course, the seal gets angry. 128 00:09:37,958 --> 00:09:41,791 And this pissed-off seal, this pissed-off seal is wrong here 129 00:09:41,875 --> 00:09:44,125 because the penguin is made that way. 130 00:09:44,625 --> 00:09:47,166 The penguin is never going to change. 131 00:09:49,416 --> 00:09:50,500 The penguin is me. 132 00:09:50,583 --> 00:09:52,500 It's me. I am the penguin. 133 00:09:53,791 --> 00:09:58,375 -And I have no intention of changing-- -And do you… do you think I'm having fun? 134 00:09:59,708 --> 00:10:03,083 Listen, two grown men, unless they're a couple, 135 00:10:03,166 --> 00:10:05,291 it's impossible for them to live together. 136 00:10:05,375 --> 00:10:07,708 They're like two convicts. Okay? 137 00:10:07,791 --> 00:10:10,916 Now, tomorrow, you go out and find a job, 138 00:10:11,500 --> 00:10:15,291 and make a commitment to stop freaking out at work. 139 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 Those guys, they were total dickheads 140 00:10:17,958 --> 00:10:22,291 b-because the only thing… they wanted was to have me fired. 141 00:10:22,375 --> 00:10:26,750 Yes, of course, of course. The dickhead is always somebody else. 142 00:10:27,250 --> 00:10:30,833 The fact is, the real dickhead is sitting right here. 143 00:10:30,916 --> 00:10:32,625 Because you have a daughter, 144 00:10:33,125 --> 00:10:35,708 and then you go crazy, you lose your job, 145 00:10:37,250 --> 00:10:38,791 and it all falls apart. 146 00:10:40,000 --> 00:10:41,041 [bangs table] 147 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 [woman] Afternoon. 148 00:10:49,791 --> 00:10:50,875 Ciao, sweetheart. 149 00:10:51,666 --> 00:10:54,583 -You have 30 minutes, all right? -[Diego] Yes, yes, I know. 150 00:10:55,833 --> 00:10:57,125 Ciao. 151 00:10:57,208 --> 00:10:58,333 Sit… sit here. 152 00:11:09,375 --> 00:11:10,583 How are you? 153 00:11:12,041 --> 00:11:12,875 Good? 154 00:11:16,708 --> 00:11:19,000 Uh, I… I've got something. 155 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 Two juices. 156 00:11:21,291 --> 00:11:24,500 Apricot because it's… it's your favorite. 157 00:11:24,583 --> 00:11:26,041 And look, it's organic, 158 00:11:27,125 --> 00:11:28,750 so, your mom should be happy. 159 00:11:32,791 --> 00:11:33,625 [Diego sniffs] 160 00:11:40,000 --> 00:11:40,833 Hmm… 161 00:11:41,916 --> 00:11:43,208 Uh… 162 00:11:43,291 --> 00:11:45,166 And how is school going? 163 00:11:48,458 --> 00:11:49,375 Good. 164 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 Brava. 165 00:11:54,125 --> 00:11:54,958 Hmm… 166 00:11:57,291 --> 00:11:58,375 [Diego sucks straw] 167 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Papa, you… 168 00:12:00,125 --> 00:12:01,583 you've lost weight. 169 00:12:03,208 --> 00:12:05,208 Only a little bit. 170 00:12:06,875 --> 00:12:07,708 But I'm… 171 00:12:08,416 --> 00:12:10,250 I'm solid, I'm fine. 172 00:12:11,583 --> 00:12:14,041 Well… well, don't worry, I'm putting 173 00:12:14,916 --> 00:12:16,833 everything back together. 174 00:12:17,458 --> 00:12:18,291 Everything. 175 00:12:23,625 --> 00:12:25,375 [judge] The Court of Rome, 176 00:12:25,916 --> 00:12:29,708 after re-examining the case of Mrs. Clara Pagani, 177 00:12:31,125 --> 00:12:33,250 confirms a further six months of attendance 178 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 at the day care center to which she was previously assigned. 179 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 -Talk to her, right? -No. 180 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 -Say something! -Sh! 181 00:12:40,666 --> 00:12:42,875 -This is because of that asshole Paris. -Sh! 182 00:12:42,958 --> 00:12:46,041 [judge] Since this sentence is an alternative to imprisonment, 183 00:12:46,625 --> 00:12:48,875 your attendance, ma'am, is mandatory, 184 00:12:48,958 --> 00:12:51,583 under penalty of imprisonment. 185 00:12:51,666 --> 00:12:52,500 Okay? 186 00:12:53,833 --> 00:12:57,541 This case is scheduled for review again on May sixth. 187 00:12:58,083 --> 00:12:59,750 But I didn't do anything! 188 00:12:59,833 --> 00:13:02,083 -[lawyer] Sh! -No, I didn't do anything. 189 00:13:02,875 --> 00:13:04,333 No. No, no, no. 190 00:13:07,541 --> 00:13:10,958 Your Honor, please let me explain about the original sentencing. 191 00:13:11,041 --> 00:13:14,208 -You must not have-- -You and I shouldn't have direct contact. 192 00:13:14,291 --> 00:13:16,000 -It was an accident. -Please move. 193 00:13:16,083 --> 00:13:18,458 This is my life! Is there someone I can talk to? 194 00:13:18,541 --> 00:13:22,208 Please, ma'am, listen to me. Was everybody in agreement on this? 195 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 Hey! 196 00:13:26,291 --> 00:13:27,916 [Clara screams] 197 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 [melancholic music playing] 198 00:13:40,041 --> 00:13:43,208 Hey! Hey, Paris! What, are you fucking with me, huh? 199 00:13:43,291 --> 00:13:46,875 Next time you write me a shitty report, maybe mention it to me first? 200 00:13:46,958 --> 00:13:47,875 I'm an actress. 201 00:13:47,958 --> 00:13:51,708 I've got a show starting next week and there's a tour I need to prepare for. 202 00:13:52,291 --> 00:13:55,625 Who's going to talk to my manager? Because you're driving me crazy! 203 00:13:55,708 --> 00:13:57,125 -Stay calm. -I'm going crazy! 204 00:13:57,208 --> 00:14:00,541 You're in here because you've done things that have consequences. 205 00:14:00,625 --> 00:14:02,208 It was an accident. 206 00:14:02,291 --> 00:14:04,875 I never meant to set him on fire. It was just… 207 00:14:04,958 --> 00:14:07,083 -It was bad luck. -You refuse to cooperate. 208 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 -And won't follow a program. -Another six months in this fucking place! 209 00:14:10,541 --> 00:14:12,666 -I'm normal! -You won't recognize the problem. 210 00:14:12,750 --> 00:14:14,000 -Normal! -Listen! Listen! 211 00:14:14,083 --> 00:14:17,583 I would say you're pretty fortunate that I delivered my report 212 00:14:17,666 --> 00:14:22,041 before this so-called "normalcy" suggested you attack a judge in the parking lot! 213 00:14:22,125 --> 00:14:26,083 But when I attacked the judge, and even right now, there was nobody to talk to. 214 00:14:26,166 --> 00:14:29,083 -You can't even talk. -Clara, where the fuck are you going? 215 00:14:29,166 --> 00:14:31,166 [distant chatter] 216 00:14:35,458 --> 00:14:37,541 Okay, you have a problem. 217 00:14:38,791 --> 00:14:39,750 All right? 218 00:14:41,708 --> 00:14:44,666 It's not a coincidence. You're not here for fun. 219 00:14:45,833 --> 00:14:47,875 You need to get that through your head. 220 00:14:49,625 --> 00:14:51,625 [soft piano music playing] 221 00:14:56,708 --> 00:14:58,916 -[woman groans] -Push. Now push. 222 00:14:59,000 --> 00:15:00,666 Sorry. It hurts. 223 00:15:01,166 --> 00:15:02,833 -Whoa! -What? 224 00:15:02,916 --> 00:15:05,625 -She says it hurts. -Did you bring the X-ray? 225 00:15:06,875 --> 00:15:07,708 No. 226 00:15:08,500 --> 00:15:11,666 [woman] Your cousin Giacomo must have stolen it from me. 227 00:15:13,708 --> 00:15:16,458 I'll ask him, so he can be sure to bring it next time. 228 00:15:16,541 --> 00:15:17,833 -[man] Good. -I'll make a note. 229 00:15:17,916 --> 00:15:18,875 [man] Good. 230 00:15:18,958 --> 00:15:21,500 Anna is the only good granddaughter I have. 231 00:15:22,041 --> 00:15:23,833 All the rest, forget about it. 232 00:15:23,916 --> 00:15:24,750 [chuckles] 233 00:15:25,541 --> 00:15:26,375 [man] Stop. 234 00:15:26,875 --> 00:15:27,708 [woman groans] 235 00:15:28,416 --> 00:15:29,791 -[man] That's okay. -[woman groans] 236 00:15:29,875 --> 00:15:30,708 [Clara] Hey! 237 00:15:31,375 --> 00:15:32,208 Slowly. 238 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Slow down. 239 00:15:37,541 --> 00:15:39,041 [Susanna] Fuck you, fuck you! 240 00:15:40,000 --> 00:15:40,833 Sorry. 241 00:15:42,875 --> 00:15:45,625 I understand them, because he was just five. 242 00:15:45,708 --> 00:15:46,958 Stick it up your ass! 243 00:15:48,208 --> 00:15:49,958 He was five years old, my grandson, 244 00:15:50,041 --> 00:15:51,416 and the thing is, well, 245 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 I never see him. 246 00:15:54,333 --> 00:15:55,833 Fucking stick it up your ass! 247 00:15:59,041 --> 00:16:00,166 I miss him. 248 00:16:00,750 --> 00:16:02,750 It makes me so sad I can't see him. 249 00:16:03,875 --> 00:16:05,541 And besides the pain, 250 00:16:05,625 --> 00:16:08,583 do any other feelings come up when you think about this? 251 00:16:08,666 --> 00:16:09,750 I feel shame. 252 00:16:11,708 --> 00:16:12,666 A lot. 253 00:16:12,750 --> 00:16:17,125 Susanna, if you focus on the fact that this is just your pathology, 254 00:16:17,208 --> 00:16:20,875 and it isn't anything you do on purpose, does that help you feel better? 255 00:16:20,958 --> 00:16:23,875 How does she do that? They treat her like she's leprosy. 256 00:16:23,958 --> 00:16:24,791 [man] Oh! 257 00:16:26,208 --> 00:16:28,041 How long since you saw him last? 258 00:16:29,041 --> 00:16:30,000 [Susanna sniffs] 259 00:16:30,083 --> 00:16:31,041 Months? 260 00:16:32,791 --> 00:16:33,625 Years! 261 00:16:35,041 --> 00:16:36,916 You seem angry about this, Clara. 262 00:16:37,000 --> 00:16:38,375 Of course. It's been years! 263 00:16:39,125 --> 00:16:42,375 You see someone like this, instead of helping her, they're afraid? 264 00:16:42,458 --> 00:16:44,125 No, no. They might not be afraid. 265 00:16:44,208 --> 00:16:46,875 It could be because they wanted to keep the child 266 00:16:46,958 --> 00:16:48,666 from something hard to understand. 267 00:16:48,750 --> 00:16:51,166 Susanna, you're right to tell everyone to fuck off. 268 00:16:51,250 --> 00:16:52,083 [Diego chuckles] 269 00:16:52,166 --> 00:16:55,333 [woman] No, that is not the direction we want to take things in. 270 00:16:55,416 --> 00:16:56,458 [Paris] Sorry to intrude. 271 00:16:57,166 --> 00:17:00,833 I was going to invite the seniors from the bowling alley out for lunch. 272 00:17:01,708 --> 00:17:03,166 Would you make us a pasta dish? 273 00:17:03,833 --> 00:17:04,666 Hmm… 274 00:17:05,791 --> 00:17:07,416 [Paris] Diego, you're a chef? 275 00:17:08,666 --> 00:17:11,333 Does this sound possible? Can you do it? 276 00:17:11,416 --> 00:17:12,250 Yeah. 277 00:17:22,083 --> 00:17:23,541 Of course we can, Paris. 278 00:17:23,625 --> 00:17:26,000 [Paris] Great. I'll give them a call. There are ten of us. 279 00:17:26,083 --> 00:17:29,208 I believe the kitchen should have what you need for a carbonara, 280 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 which would be great, okay? 281 00:17:31,041 --> 00:17:32,916 See you later and thank you so much. 282 00:17:35,583 --> 00:17:36,541 Ha! 283 00:17:39,625 --> 00:17:41,291 [pan sizzling] 284 00:17:42,416 --> 00:17:43,625 E-Excuse me. 285 00:17:44,416 --> 00:17:46,000 Do you mind, please? 286 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Huh? 287 00:17:47,833 --> 00:17:49,541 No, no, I can't work like this. 288 00:17:49,625 --> 00:17:51,875 I need some space around me to work. 289 00:17:52,458 --> 00:17:53,291 [sighs] 290 00:17:53,375 --> 00:17:57,000 I have very precise rules in my kitchen and I can't work like this. 291 00:17:57,083 --> 00:18:00,041 Look, I told him strips, and he makes me cubes. 292 00:18:00,125 --> 00:18:03,000 [Armando] I cut them in short strips. They're in short strips! 293 00:18:03,083 --> 00:18:05,208 If you're going to complain, at least look. 294 00:18:05,291 --> 00:18:07,625 [Diego] Pour! Come on! That's better. Come on! 295 00:18:07,708 --> 00:18:08,750 Fuck you! 296 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 -Confirmed. -[Diego] Leave some water in, huh? 297 00:18:13,041 --> 00:18:16,291 Ten seniors ranging in age from 78 to 86. 298 00:18:16,375 --> 00:18:17,833 [Diego] Okay, okay! 299 00:18:18,958 --> 00:18:20,500 Let's turn it off now, huh? 300 00:18:20,583 --> 00:18:24,083 Will you please stop touching things? Come on! How much pasta is that? 301 00:18:24,166 --> 00:18:25,416 Eight hundred grams. 302 00:18:26,166 --> 00:18:28,583 I told you no more than 600. 303 00:18:28,666 --> 00:18:29,708 I told you. 304 00:18:29,791 --> 00:18:31,875 That is too much. It's obviously too much. 305 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 No, no, it's okay. 306 00:18:33,041 --> 00:18:34,250 [Diego] Over here. 307 00:18:34,333 --> 00:18:35,750 The chef is over here. 308 00:18:39,958 --> 00:18:41,166 It's too much. 309 00:18:42,875 --> 00:18:44,000 Fucking hell! [gasps] 310 00:18:44,083 --> 00:18:46,541 Sorry. Hmm. I told them to fuck off twice already. 311 00:18:46,625 --> 00:18:49,125 Susanna, don't worry about swearing at two old bowlers. 312 00:19:03,125 --> 00:19:04,333 It's terrible. 313 00:19:04,416 --> 00:19:05,458 Uh, terrible? How? 314 00:19:05,541 --> 00:19:06,750 It's just awful food. 315 00:19:06,833 --> 00:19:09,666 There isn't enough s-seasoning for the pasta. Forget it! 316 00:19:10,250 --> 00:19:12,208 -Move it. -Forget it! 317 00:19:12,291 --> 00:19:13,500 Everyone leave me alone. 318 00:19:14,000 --> 00:19:16,458 Okay? Please? Leave me alone. I can't do this. 319 00:19:16,541 --> 00:19:17,541 [man laughs] 320 00:19:18,666 --> 00:19:19,500 Oh… 321 00:19:20,375 --> 00:19:23,000 -Delicious. -Huh! It's awful, it's awful. 322 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 -It's delicious. -[Diego] Awful. 323 00:19:25,416 --> 00:19:26,416 This is what you do. 324 00:19:26,500 --> 00:19:28,375 You go all crazy like you can't do it, 325 00:19:28,458 --> 00:19:30,625 when in fact, you made a freakin' great dish! 326 00:19:30,708 --> 00:19:33,458 -Try some, Chip. -Oh, oh, I just had a crack... cracker. 327 00:19:33,541 --> 00:19:34,666 -Double? -Ugh! 328 00:19:35,583 --> 00:19:37,166 Gina, here. 329 00:19:38,333 --> 00:19:40,541 See? It's delicious. 330 00:19:40,625 --> 00:19:41,875 -Tell him. -[Diego groans] 331 00:19:42,708 --> 00:19:44,416 See? Hmm, really good. 332 00:19:52,708 --> 00:19:54,708 We are now serving pasta from the trash. 333 00:19:54,791 --> 00:19:56,750 -What are you doing? -We have to serve something. 334 00:19:56,833 --> 00:19:58,250 What are you doing? 335 00:19:58,333 --> 00:19:59,166 [groans loudly] 336 00:19:59,875 --> 00:20:01,791 All right then. Then serve this! 337 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 Whoa! Stop it! 338 00:20:03,333 --> 00:20:04,416 What are you doing? 339 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 You're not well. Are you trying to burn me? 340 00:20:07,375 --> 00:20:09,333 I would say no! Uh… 341 00:20:12,791 --> 00:20:15,291 -Chip, it's a secret, okay? -Yes. 342 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 [Clara] Gina, come on. 343 00:20:16,958 --> 00:20:18,416 Help me out. 344 00:20:19,958 --> 00:20:20,791 Come on. 345 00:20:21,333 --> 00:20:22,583 Two plates! 346 00:20:23,083 --> 00:20:24,208 Take this one too. 347 00:20:24,708 --> 00:20:25,875 Okay. 348 00:20:32,666 --> 00:20:33,500 [Clara sighs] 349 00:20:34,833 --> 00:20:35,750 [man 1] Oh, oh! 350 00:20:36,333 --> 00:20:37,500 [man 2] It's very nice. 351 00:20:38,041 --> 00:20:39,583 [indistinct chatter] 352 00:20:42,041 --> 00:20:43,250 Clara, Diego, come here! 353 00:20:44,333 --> 00:20:45,166 Come on. 354 00:20:45,250 --> 00:20:46,333 [Diego clears throat] 355 00:20:48,708 --> 00:20:50,666 [indistinct chatter] 356 00:20:50,750 --> 00:20:51,750 [Paris] It's very good. 357 00:20:51,833 --> 00:20:54,125 -[Clara] Yes? -We're going to do it every day. 358 00:20:55,791 --> 00:20:56,625 How so? 359 00:20:56,708 --> 00:21:00,291 Well, no one out there is paid to understand or listen to you, 360 00:21:00,375 --> 00:21:03,416 to hear all about the traumas and the whys and the hows. 361 00:21:04,000 --> 00:21:07,791 So, now the outside will come inside, so you have the opportunity 362 00:21:07,875 --> 00:21:10,500 to demonstrate that you're able to interact with us. 363 00:21:11,041 --> 00:21:14,166 So, let's stop with all the bread and open up to the public. 364 00:21:14,666 --> 00:21:15,750 [Chip] A restaurant? 365 00:21:15,833 --> 00:21:18,083 Ha! They want us to open a restaurant. 366 00:21:18,166 --> 00:21:20,166 Exactly. A very simple thing, no? 367 00:21:20,666 --> 00:21:23,666 We have the cook already, unless you're not feeling up to it. 368 00:21:23,750 --> 00:21:24,583 [Susanna] Whoo! 369 00:21:25,291 --> 00:21:28,583 And, Clara, since you claim you have nothing to do around here… 370 00:21:28,666 --> 00:21:29,500 [Clara] Mm-hmm. 371 00:21:29,583 --> 00:21:31,583 …you'd be perfectly suited to run it. 372 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 -[Chip] Ha! -But why me? 373 00:21:33,541 --> 00:21:35,041 I don't want to run the group. 374 00:21:35,125 --> 00:21:37,583 I'm made for something different than the kitchen. 375 00:21:37,666 --> 00:21:38,708 Why can't you do it? 376 00:21:39,208 --> 00:21:40,416 Don't you want to leave? 377 00:21:41,916 --> 00:21:43,291 Convince me to let you out. 378 00:21:45,125 --> 00:21:47,833 Diego, maybe tomorrow you'll make us a nice risotto? 379 00:21:48,833 --> 00:21:50,000 [Chip] Ha! 380 00:21:50,083 --> 00:21:51,416 -[indistinct chatter] -Hmm… 381 00:21:53,166 --> 00:21:56,833 I… I do only one dish a day, okay? Only one. 382 00:21:56,916 --> 00:22:01,333 Not a risotto and a main course. I'm supposed to make them a dessert too? 383 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 [Clara] All right, all right. 384 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 -And you follow my rules, okay? -Yes, okay. 385 00:22:05,458 --> 00:22:08,416 -You do things my way. -I get it. Why are you picking on me? 386 00:22:08,500 --> 00:22:11,166 Because… because it sounds pretty crazy, okay? 387 00:22:11,250 --> 00:22:12,708 -Okay. -This thing is idiotic. 388 00:22:12,791 --> 00:22:15,166 You could've told him no. Instead, you said yes. 389 00:22:15,250 --> 00:22:18,708 I was saying no. Wasn't I saying that I'm not, uh, able? 390 00:22:18,791 --> 00:22:21,750 I don't know, I don't know, but don't freak out on me, okay? 391 00:22:21,833 --> 00:22:24,083 -Don't freak out on me. -Turn here, turn here. 392 00:22:24,166 --> 00:22:25,458 It's here, here. 393 00:22:26,875 --> 00:22:28,291 -[Clara] Here? -[Diego] Here. 394 00:22:28,375 --> 00:22:29,208 [Clara] Okay. 395 00:22:29,833 --> 00:22:31,000 [distant dog barking] 396 00:22:31,958 --> 00:22:32,833 [Clara chuckles] 397 00:22:33,791 --> 00:22:35,333 And here we are. 398 00:22:35,416 --> 00:22:36,250 Hmm. 399 00:22:37,291 --> 00:22:39,291 -[Diego clears throat] -[Clara chuckles] 400 00:22:39,375 --> 00:22:42,000 -You're pretty lost to the fairies. -[Diego chuckles] 401 00:22:42,083 --> 00:22:44,125 [both chuckle] 402 00:22:44,208 --> 00:22:46,916 -Hmm… [laughs] -Oh, my goodness! 403 00:22:47,000 --> 00:22:49,583 She's one to talk, the fire-setter! 404 00:22:49,666 --> 00:22:52,208 She's one to talk! [laughs] 405 00:22:53,375 --> 00:22:54,208 [gulps] 406 00:22:55,291 --> 00:22:56,583 Is that what they say? 407 00:22:58,000 --> 00:22:59,666 What's that? [gulps] 408 00:22:59,750 --> 00:23:00,958 That I burn down houses? 409 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 Oh, I completely wrecked a… a hotel. Completely. 410 00:23:07,666 --> 00:23:10,708 I wouldn't be offended if someone told-- 411 00:23:10,791 --> 00:23:12,750 -Get out! Just get out of my car! -Okay. 412 00:23:12,833 --> 00:23:16,041 -Go! Get out! -I'm taking off the seat belt. 413 00:23:16,125 --> 00:23:17,875 -Just leave! -I'm getting my stuff. 414 00:23:18,708 --> 00:23:19,541 And… 415 00:23:20,583 --> 00:23:22,083 -I'm off. -My husband was sick. 416 00:23:22,625 --> 00:23:23,458 Oh. 417 00:23:25,041 --> 00:23:26,208 He had a tumor. 418 00:23:27,708 --> 00:23:28,541 Uh… 419 00:23:30,833 --> 00:23:33,541 I sat with him every day and night. 420 00:23:34,500 --> 00:23:36,000 Day and night. 421 00:23:36,916 --> 00:23:37,750 [sighs deeply] 422 00:23:38,666 --> 00:23:41,083 I fell asleep just one time, once, 423 00:23:41,875 --> 00:23:44,541 and I was holding a cigarette. 424 00:23:45,875 --> 00:23:47,500 The curtains caught fire. 425 00:23:48,875 --> 00:23:50,333 It was an accident. 426 00:23:52,583 --> 00:23:55,291 [trembling voice] It was a goddamn accident. 427 00:23:55,375 --> 00:23:56,333 [Diego] Hmm… 428 00:23:57,375 --> 00:23:59,041 Oh, fuck! Huh? 429 00:23:59,791 --> 00:24:01,583 Hmm… Did he die? 430 00:24:02,416 --> 00:24:03,458 Your husband? 431 00:24:05,208 --> 00:24:07,750 No. My husband wasn't hurt at all. 432 00:24:07,833 --> 00:24:08,666 Oh. 433 00:24:09,458 --> 00:24:12,000 But after all the things I had done for him, 434 00:24:12,791 --> 00:24:13,958 all the chemo, 435 00:24:14,791 --> 00:24:15,916 the hospitals, 436 00:24:17,000 --> 00:24:18,750 after that whole ordeal, 437 00:24:20,250 --> 00:24:21,083 he got better. 438 00:24:22,583 --> 00:24:24,791 He dumped me, just like that. 439 00:24:24,875 --> 00:24:25,708 Oh… 440 00:24:26,291 --> 00:24:27,125 Dumped me. 441 00:24:27,708 --> 00:24:29,500 -[Diego sniffs] -I was so stressed. 442 00:24:30,041 --> 00:24:31,208 Things were bad. 443 00:24:31,708 --> 00:24:33,291 -Hmm. -And then I was dumped. 444 00:24:33,375 --> 00:24:34,625 [Clara sighs, sniffs] 445 00:24:34,708 --> 00:24:36,958 Now they say I set houses on fire, you know? 446 00:24:38,666 --> 00:24:40,666 [soft piano music playing] 447 00:24:41,458 --> 00:24:45,333 It's just that people, they don't really care. 448 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 And you… you're left alone. 449 00:24:48,083 --> 00:24:49,875 I mean, really alone. 450 00:24:50,541 --> 00:24:51,375 I know. 451 00:24:52,250 --> 00:24:53,125 Mm-hmm. 452 00:24:54,000 --> 00:24:56,166 -[Clara sighs softly] -[Diego chuckles] 453 00:24:56,250 --> 00:24:58,541 It's like you said earlier today, 454 00:24:59,166 --> 00:25:03,041 if someone is sick, then people are afraid. 455 00:25:03,125 --> 00:25:04,083 It's like that. 456 00:25:05,125 --> 00:25:05,958 Hmm… 457 00:25:09,000 --> 00:25:10,083 Hmm… 458 00:25:11,833 --> 00:25:12,708 [chuckles softly] 459 00:25:15,000 --> 00:25:15,958 Thank you 460 00:25:16,541 --> 00:25:17,708 for the ride. 461 00:25:24,708 --> 00:25:25,958 [Clara inhales deeply] 462 00:25:26,041 --> 00:25:26,958 Can I come up? 463 00:25:27,750 --> 00:25:28,750 To use the bathroom? 464 00:25:32,041 --> 00:25:32,875 [Diego gasps] 465 00:25:34,375 --> 00:25:35,666 What are you asking? 466 00:25:36,916 --> 00:25:38,791 I'm asking to come inside. 467 00:25:42,958 --> 00:25:45,541 Hmm, hmm… Go inside? 468 00:25:45,625 --> 00:25:46,458 Yeah. 469 00:25:48,291 --> 00:25:49,208 You want… 470 00:25:50,333 --> 00:25:51,250 You want… 471 00:25:51,750 --> 00:25:52,583 What? 472 00:25:52,666 --> 00:25:56,208 Are you going to take the first guy who comes along? 473 00:25:56,291 --> 00:25:58,583 No, I have to pee, like I said! 474 00:25:58,666 --> 00:25:59,500 [Clara scoffs] 475 00:26:01,000 --> 00:26:02,208 Don't get out. 476 00:26:02,291 --> 00:26:04,416 You can't go up there. Where are you going? 477 00:26:05,291 --> 00:26:06,833 What are you doing? 478 00:26:06,916 --> 00:26:07,833 What do you think? 479 00:26:07,916 --> 00:26:10,250 -[urinating] -[Diego] Everyone here knows me! 480 00:26:10,916 --> 00:26:12,208 [distant dog barking] 481 00:26:12,291 --> 00:26:13,166 You're just 482 00:26:13,833 --> 00:26:14,791 crazy! 483 00:26:23,166 --> 00:26:24,041 [computer chimes] 484 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 CONGRATULATIONS! 485 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 WE'RE PLEASED TO INFORM YOU THAT YOUR REQUEST HAS BEEN ACCEPTED 486 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 AND YOUR RESTAURANT IS NOW VISIBLE ON OUR WEBSITE 487 00:26:34,250 --> 00:26:35,875 [computer keys clicking] 488 00:26:35,958 --> 00:26:38,375 [Clara] "It's at the edge of imagination, 489 00:26:38,458 --> 00:26:41,000 the place where madness meets genius, 490 00:26:41,083 --> 00:26:44,291 that you can experience the most amazing, most delicious food 491 00:26:44,375 --> 00:26:46,208 your palate has ever tasted." 492 00:26:46,291 --> 00:26:47,875 [Chip] I have my own problems. 493 00:26:48,458 --> 00:26:51,208 Hey! I… I have aliens to deal with. 494 00:26:51,291 --> 00:26:54,916 If I'm not careful, they'll take my mom. But I'm not gonna tell you that! 495 00:26:55,000 --> 00:26:58,541 [Clara] "There's madness in the daring menu of a chef who will surely get a star, 496 00:26:58,625 --> 00:27:00,916 madness in the presentation of the dishes, 497 00:27:01,000 --> 00:27:03,500 madness in the jazz that plays late into the night, 498 00:27:03,583 --> 00:27:07,250 when at last, it's time for a final glass of that sweet elixir of Bacchus." 499 00:27:07,333 --> 00:27:09,500 [Diego] This fridge is a mess. It's a mess! 500 00:27:10,000 --> 00:27:12,750 Okay, so, green v-vegetables go on the b-bottom, 501 00:27:12,833 --> 00:27:15,291 the other v-vegetables, put them in the m-middle, 502 00:27:15,375 --> 00:27:18,416 and cauliflower and the like goes on top for obvious reasons. 503 00:27:18,500 --> 00:27:20,125 [Clara] "Madness in the service…" 504 00:27:20,208 --> 00:27:22,375 I'll prepare the liquid supply. Over. 505 00:27:22,458 --> 00:27:24,583 "…that will literally leave you speechless." 506 00:27:28,208 --> 00:27:30,916 "This little gem is hidden away in a secret location 507 00:27:31,000 --> 00:27:34,583 whose address is revealed only when a reservation has been made 508 00:27:34,666 --> 00:27:36,250 in order to guarantee customers 509 00:27:36,333 --> 00:27:39,125 the utmost confidentiality and exclusivity." 510 00:27:40,000 --> 00:27:41,708 What is that? What… what is that? 511 00:27:42,208 --> 00:27:45,041 No, I… I mean, this puts my mind at ease. 512 00:27:45,125 --> 00:27:46,791 -Huh? -These are our true selves. 513 00:27:47,750 --> 00:27:49,958 You know, free, they're… free. 514 00:27:50,041 --> 00:27:52,375 -This puts you at ease? Really? -Uh, yes. 515 00:27:52,458 --> 00:27:57,000 This calms you down because you're crazy. Regular humans don't find this comforting. 516 00:27:57,083 --> 00:27:59,791 -They find it horrifying. -This is the truth, my truth. 517 00:27:59,875 --> 00:28:01,000 What truth is that? 518 00:28:01,083 --> 00:28:03,458 What truth are you talking about? Get rid of it! 519 00:28:03,541 --> 00:28:07,416 -[Double] No, this is my truth! -No, it's not the truth. Get rid of it! 520 00:28:07,500 --> 00:28:10,833 Don't you dare! This is my truth. Inside of you is a part of me! 521 00:28:10,916 --> 00:28:12,541 -Enough, Double! -Inside of you-- 522 00:28:12,625 --> 00:28:13,458 Get rid of it! 523 00:28:13,541 --> 00:28:17,291 -Get rid of this crap! -My name is Armando! 524 00:28:26,333 --> 00:28:27,208 [Clara gasps] 525 00:28:38,958 --> 00:28:40,041 Leave it! 526 00:28:41,416 --> 00:28:43,541 [Clara] "Maybe you've had a horrible day." 527 00:28:44,083 --> 00:28:46,291 "Maybe you hate your coworkers, 528 00:28:46,375 --> 00:28:49,875 or feel like you're the only real person left on the face of the Earth, 529 00:28:50,791 --> 00:28:53,458 …but the moment you cross the threshold of the Monroe, 530 00:28:54,166 --> 00:28:56,916 this magical place will set you right in the world, 531 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 surprising you with its welcoming spirit, 532 00:28:59,750 --> 00:29:04,291 its warmth, and the breathtaking charm of its owner." 533 00:29:08,208 --> 00:29:09,083 [computer chimes] 534 00:29:11,125 --> 00:29:12,208 D-Do you like it? 535 00:29:14,958 --> 00:29:15,833 -I do. -Ah! 536 00:29:15,916 --> 00:29:16,750 Thanks. 537 00:29:17,791 --> 00:29:19,125 Hmm, let me help. 538 00:29:19,208 --> 00:29:20,791 [indistinct background chatter] 539 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Hmm. 540 00:29:26,833 --> 00:29:27,791 [cell phone chimes] 541 00:29:28,458 --> 00:29:29,625 Excuse me, Papa. 542 00:29:31,375 --> 00:29:32,208 [Diego] Hmm. 543 00:29:35,125 --> 00:29:36,375 Oh, it's Mom. 544 00:29:37,416 --> 00:29:39,458 Wh-whose phone is that? 545 00:29:43,000 --> 00:29:44,625 It's mine. It was a gift. 546 00:29:46,291 --> 00:29:50,416 Honey, but you're too little to have a cell phone. 547 00:29:52,583 --> 00:29:53,416 Uh… 548 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Who gave it to you? Your mom? 549 00:30:01,958 --> 00:30:02,791 Well… 550 00:30:03,625 --> 00:30:04,916 They chose it together. 551 00:30:06,250 --> 00:30:07,083 Huh. 552 00:30:09,958 --> 00:30:10,791 Oh. 553 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 Excuse me. 554 00:30:14,291 --> 00:30:17,250 Excuse me. Uh, you're a social worker, right? 555 00:30:17,333 --> 00:30:20,458 Okay, so, tell me, do you think it's socially normal 556 00:30:20,541 --> 00:30:23,750 for a girl who's only ten years old to have a cell phone? 557 00:30:23,833 --> 00:30:26,416 Sir, if your wife has full custody of your daughter, 558 00:30:26,500 --> 00:30:27,708 she makes the decisions. 559 00:30:27,791 --> 00:30:30,583 No, but she didn't b-buy it. The idiot did. 560 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 If you please, this is my daughter. 561 00:30:32,500 --> 00:30:36,291 No, he shouldn't decide whether she has her own cell phone. 562 00:30:36,791 --> 00:30:37,750 Am I right? 563 00:30:37,833 --> 00:30:39,166 -Yes. Calm down. -[Diego] It's me! 564 00:30:39,250 --> 00:30:40,250 -Take it easy. -Stay calm. 565 00:30:40,333 --> 00:30:41,875 Maybe if it was her mother. 566 00:30:41,958 --> 00:30:42,958 -Not him. -Calm down. 567 00:30:43,041 --> 00:30:45,208 -Keep calm. -[Diego] Not him. He's nobody! 568 00:30:45,750 --> 00:30:46,583 Nobody! 569 00:30:52,083 --> 00:30:54,166 [breathes heavily] 570 00:30:57,583 --> 00:30:58,666 Uh… 571 00:30:58,750 --> 00:30:59,666 Honey… 572 00:31:00,375 --> 00:31:01,291 I'm sorry. 573 00:31:01,375 --> 00:31:02,208 Look, 574 00:31:02,916 --> 00:31:04,083 I didn't mean to. 575 00:31:04,166 --> 00:31:06,958 I must… have… dropped it. 576 00:31:07,791 --> 00:31:10,000 I… just dropped it. 577 00:31:23,375 --> 00:31:26,916 Diego, Diego, I can't take it anymore. I can't take it. 578 00:31:27,000 --> 00:31:29,250 Paris says I create a hostile environment. 579 00:31:29,333 --> 00:31:32,083 Me. Do you think I create a hostile environment? 580 00:31:32,583 --> 00:31:33,916 -What's wrong? -Diego! 581 00:31:34,000 --> 00:31:34,875 Hmm… 582 00:31:35,625 --> 00:31:36,458 Uh… 583 00:31:36,541 --> 00:31:39,208 You broke into the house and destroyed everything. 584 00:31:39,291 --> 00:31:41,541 -What are you doing here? -You said you didn't have a key. 585 00:31:41,625 --> 00:31:44,708 -You shouldn't be here. -Leave me alone. I'll call the police! 586 00:31:44,791 --> 00:31:46,958 -I haven't done anything. -You'll never see Bianca again! 587 00:31:47,041 --> 00:31:49,083 -It's breaking and entering. -I haven't done anything. 588 00:31:49,166 --> 00:31:52,083 [woman] You closed the door with your three freakin' bolts! 589 00:31:52,166 --> 00:31:55,166 Really, what a stupid, fake theft! I saw right through it. 590 00:31:55,250 --> 00:31:57,666 I think you were the one who locked three bolts, 591 00:31:57,750 --> 00:31:59,375 which is how it should be done. 592 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 The only things broken were Damiano's. How did that happen? 593 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 So, he's definitely moved into our house, you're saying? 594 00:32:05,416 --> 00:32:07,666 He's living in our house with Bianca? 595 00:32:07,750 --> 00:32:09,750 -No, no. You don't have a say. -Say it. 596 00:32:09,833 --> 00:32:11,416 You will not see Bianca. 597 00:32:11,500 --> 00:32:14,583 -Not even with social services. -No, don't say that to me! 598 00:32:14,666 --> 00:32:17,125 Don't tell me I can't see her! No, don't say it! 599 00:32:17,208 --> 00:32:19,083 -Well, I'm saying it. -Don't say it. 600 00:32:19,166 --> 00:32:20,375 [Clara] What's going on? 601 00:32:20,458 --> 00:32:22,666 Clara, please, n-not right now. 602 00:32:22,750 --> 00:32:26,583 This madman broke into my house this morning and destroyed everything! 603 00:32:26,666 --> 00:32:30,666 That can't be because Diego slept over at my house last night and we woke up at… 604 00:32:31,458 --> 00:32:33,291 What was it, Peanut, 11:00? 605 00:32:33,375 --> 00:32:35,625 So, then, no, Diego couldn't have done it. 606 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 Oh, no, what if it was burglars? 607 00:32:38,625 --> 00:32:40,208 Maybe they stole something. 608 00:32:40,291 --> 00:32:42,625 Also, he told me he doesn't have a key anymore. 609 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 It would be upsetting if I found out he still did. 610 00:32:45,375 --> 00:32:47,291 -Hmm, hmm… -Did you sleep with her? 611 00:32:49,000 --> 00:32:49,916 Huh? 612 00:32:50,000 --> 00:32:52,083 -Hmm, hmm… -Babe, you didn't tell her? 613 00:32:52,166 --> 00:32:54,291 -Uh… -I'm sorry. Who are you? 614 00:32:54,833 --> 00:32:56,500 -[Diego sighs] -Clara. 615 00:32:57,083 --> 00:32:58,791 -Clara. -And you must be Diana. 616 00:32:58,875 --> 00:33:00,000 May I call you Diana? 617 00:33:00,083 --> 00:33:01,416 They fuck hard! 618 00:33:01,500 --> 00:33:02,583 -Susanna! -[Susanna] Sorry. 619 00:33:03,541 --> 00:33:04,375 You whore! 620 00:33:05,166 --> 00:33:06,041 Oh! 621 00:33:06,125 --> 00:33:08,875 -Excuse her. She has Tourette's. -Oh. 622 00:33:08,958 --> 00:33:12,000 I've been involved with the process of rehabilitation. 623 00:33:12,083 --> 00:33:15,708 I come in once a week to create, let's say, a sort of continuity 624 00:33:15,791 --> 00:33:18,000 between everyday life and life at the center. 625 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Right, my love? 626 00:33:23,083 --> 00:33:27,250 Uh, I guess there was a chance that I was the one who closed it perhaps. 627 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 I've been a little stressed out lately. 628 00:33:30,250 --> 00:33:32,000 I… I'm gonna go. 629 00:33:33,333 --> 00:33:35,208 I'm glad you're doing so well. 630 00:33:37,166 --> 00:33:38,708 -Excuse me. -[Clara chuckles] 631 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 -[Clara] Ciao, Diana. -Ciao. 632 00:33:43,291 --> 00:33:44,541 You broke into her house. 633 00:33:44,625 --> 00:33:47,958 -You lie just like a professional. -No. Don't use that word. 634 00:33:48,041 --> 00:33:52,625 The point is she thinks you have changed and you're with a nice, super cool girl. 635 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 It's been ten years since she apologized to me. 636 00:33:57,250 --> 00:33:58,083 You're welcome. 637 00:34:02,791 --> 00:34:06,708 But everyone in there is so boring. And so old. 638 00:34:06,791 --> 00:34:09,250 I know, but you have to look on the bright side. 639 00:34:09,333 --> 00:34:11,125 [distant shouting and chatter] 640 00:34:11,875 --> 00:34:13,000 Ten tokens for you. 641 00:34:14,541 --> 00:34:16,125 What? The bright side? 642 00:34:16,208 --> 00:34:18,875 Sure, you and me 643 00:34:19,666 --> 00:34:20,875 are having fun today. 644 00:34:20,958 --> 00:34:22,083 [children laughing] 645 00:34:22,166 --> 00:34:24,333 ["Yes Sir, I Can Boogie" by Baccara playing] 646 00:34:28,916 --> 00:34:30,625 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 647 00:34:32,833 --> 00:34:34,583 [inaudible speech] 648 00:34:34,666 --> 00:34:36,291 Quack, quack! Quack, quack! 649 00:34:36,375 --> 00:34:38,375 -Quack, quack! -Quack, quack, quack! 650 00:34:39,458 --> 00:34:40,541 Quack, quack, quack! 651 00:34:40,625 --> 00:34:41,750 ♪ Mister ♪ 652 00:34:42,833 --> 00:34:45,750 ♪ Your eyes are full of hesitation ♪ 653 00:34:47,916 --> 00:34:49,291 ♪ Sure makes me wonder… ♪ 654 00:34:49,375 --> 00:34:50,666 [screaming and laughter] 655 00:34:50,750 --> 00:34:53,333 ♪ If you know what you're looking for… ♪ 656 00:34:54,541 --> 00:34:56,041 Whoo! [laughs] 657 00:34:56,125 --> 00:34:57,541 ♪ Baby… ♪ 658 00:34:57,625 --> 00:34:59,833 Look, you do everything with this pedal. 659 00:34:59,916 --> 00:35:02,958 You step down to accelerate, take your foot off to brake. 660 00:35:03,041 --> 00:35:05,291 -Okay? -But… but I'm afraid. 661 00:35:05,375 --> 00:35:06,875 You don't have to be afraid. 662 00:35:06,958 --> 00:35:10,083 Just pretend that's the guy in the nursing home and just, bang! 663 00:35:10,166 --> 00:35:12,666 -[woman laughs] -Go after him just like this! 664 00:35:12,750 --> 00:35:14,458 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 665 00:35:14,541 --> 00:35:15,375 Bang! 666 00:35:15,458 --> 00:35:18,875 ♪ But I need a certain song ♪ 667 00:35:19,416 --> 00:35:20,875 ♪ I can boogie ♪ 668 00:35:21,541 --> 00:35:22,833 ♪ Boogie-boogie… ♪ 669 00:35:23,416 --> 00:35:25,125 Ooh-ooh-ooh-ooh! 670 00:35:27,666 --> 00:35:29,458 -I'll be right back! -Whoa! 671 00:35:29,541 --> 00:35:30,541 Whoa! 672 00:35:30,625 --> 00:35:31,583 [laughs loudly] 673 00:35:31,666 --> 00:35:34,500 I'm going to get us more tokens, okay? 674 00:35:35,000 --> 00:35:36,041 Just one minute! 675 00:35:37,083 --> 00:35:37,958 Move! 676 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 I'll be right back! 677 00:35:43,041 --> 00:35:43,916 Anna? 678 00:35:44,000 --> 00:35:46,083 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 679 00:35:46,708 --> 00:35:48,375 ♪ But I need a…  ♪ 680 00:35:48,458 --> 00:35:49,583 Where did she go? 681 00:35:50,625 --> 00:35:51,958 ♪ I can boogie ♪ 682 00:35:52,541 --> 00:35:54,083 ♪ Boogie-boogie… ♪ 683 00:35:58,125 --> 00:35:59,083 Anna? 684 00:36:00,208 --> 00:36:02,208 We need another ten tokens, please. 685 00:36:02,833 --> 00:36:04,333 [tokens jangle] 686 00:36:11,791 --> 00:36:12,791 [man laughing] 687 00:36:21,875 --> 00:36:22,750 [woman groans] 688 00:36:24,333 --> 00:36:25,166 Adelaide! 689 00:36:27,208 --> 00:36:28,250 What's she doing? 690 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 Adelaide! 691 00:36:30,125 --> 00:36:32,375 -Stop it! Adelaide! Hey! -[Adelaide groaning] 692 00:36:33,333 --> 00:36:34,583 Adelaide, what happened? 693 00:36:35,083 --> 00:36:36,000 Help us out! 694 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 What's wrong? 695 00:36:38,375 --> 00:36:42,541 The doctor says to take it easy. It's only a small wrist fracture. 696 00:36:42,625 --> 00:36:44,083 Okay? Hmm? 697 00:36:44,875 --> 00:36:47,375 You gave her a complete checkup? Everything's fine? 698 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 [man] Hello. 699 00:36:49,083 --> 00:36:49,916 Afternoon. 700 00:36:50,416 --> 00:36:51,750 -De Pascalis. -Afternoon. 701 00:36:52,291 --> 00:36:54,541 I'm the director of her nursing home. 702 00:36:55,458 --> 00:36:57,291 -Tell me what happened. -Nothing! 703 00:36:57,375 --> 00:36:59,833 Just like I already told you a thousand times, 704 00:36:59,916 --> 00:37:04,166 we were calmly, the lady and I, sitting quietly on a bench 705 00:37:04,250 --> 00:37:06,833 when all of a sudden, boom, she falls. 706 00:37:06,916 --> 00:37:10,625 I don't know if she hit her head or what, so I take her in for a CAT scan, 707 00:37:10,708 --> 00:37:13,416 just to be certain she doesn't get to the nursing home 708 00:37:13,500 --> 00:37:15,708 only to have a vein explode in her head, 709 00:37:15,791 --> 00:37:18,291 and then she drops dead over some silly bullshit! 710 00:37:19,875 --> 00:37:23,666 Adelaide, did you really fall getting up from your seat? 711 00:37:24,416 --> 00:37:25,916 [Adelaide breathes deeply] 712 00:37:26,958 --> 00:37:29,583 It was a… such a wonderful day. 713 00:37:29,666 --> 00:37:30,958 I had so much fun today. 714 00:37:31,041 --> 00:37:32,416 [Adelaide chuckles] 715 00:37:34,833 --> 00:37:37,541 If you would come with me to sign her discharge papers? 716 00:37:38,708 --> 00:37:42,750 I don't understand how an elderly person can be entrusted with someone like that. 717 00:37:42,833 --> 00:37:44,916 -It was a judge's order. -Clara… 718 00:37:45,416 --> 00:37:49,333 You keep putting yourself in situations that make it hard to defend you. 719 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 And you should take off that little bracelet. 720 00:37:51,958 --> 00:37:53,416 [distant siren wailing] 721 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 [footsteps] 722 00:38:01,666 --> 00:38:02,500 Ciao. 723 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Ciao. 724 00:38:05,500 --> 00:38:09,916 Hey, so, did you know that Susanna has been going around saying, 725 00:38:10,000 --> 00:38:11,791 "They fuck hard, they fuck hard"? 726 00:38:12,416 --> 00:38:15,666 And now everyone in here thinks you and I are some kind of couple. 727 00:38:15,750 --> 00:38:16,833 Everyone, everyone. 728 00:38:18,458 --> 00:38:19,375 So what? 729 00:38:19,458 --> 00:38:23,333 Well, so, this information has reached Paris, right? 730 00:38:24,166 --> 00:38:26,166 Tell me why I should care about Paris. 731 00:38:26,250 --> 00:38:28,208 Two more meatballs. They fuck hard! 732 00:38:28,291 --> 00:38:29,208 -Huh? -[Susanna] Sorry. 733 00:38:29,291 --> 00:38:31,458 -Huh? -She told four old guys to fuck off! 734 00:38:31,541 --> 00:38:33,583 Not my fault. I don't do it on purpose. 735 00:38:33,666 --> 00:38:37,083 You don't do it on purpose, but you do it. Fuck off to you too, okay? 736 00:38:37,166 --> 00:38:38,625 She's like this all day long. 737 00:38:38,708 --> 00:38:42,458 She goes around saying, "They fuck hard!" to the whole center. 738 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 If I may say so, it's perfectly normal that it bothers me, no? 739 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 I mean, if my reaction-- 740 00:38:48,416 --> 00:38:49,250 Oh! 741 00:38:49,333 --> 00:38:51,541 Does it seem normal that every time you make a huge mess, 742 00:38:51,625 --> 00:38:54,416 I have to save your ass, then you say you don't want this going around? 743 00:38:54,500 --> 00:38:56,291 -You are crazy! -What did you say? 744 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 -What did you say? -Stop it! 745 00:38:57,583 --> 00:38:59,583 -You called me crazy? -Calm… calm down. 746 00:38:59,666 --> 00:39:00,666 Yeah. 747 00:39:01,416 --> 00:39:03,250 I am not crazy! 748 00:39:03,333 --> 00:39:06,375 I am not… crazy! 749 00:39:06,875 --> 00:39:07,791 Do you understand? 750 00:39:08,375 --> 00:39:10,750 [sobbing] I'm not fucking crazy! 751 00:39:11,458 --> 00:39:13,500 I've had a bad day! 752 00:39:13,583 --> 00:39:15,375 And I'm tired! 753 00:39:16,000 --> 00:39:19,125 Someone has a hard day. No, don't help them. 754 00:39:19,208 --> 00:39:21,875 Tell them that they're crazy! Tell her that she's mad! 755 00:39:22,708 --> 00:39:24,208 [Clara panting] 756 00:39:33,333 --> 00:39:35,291 [sobbing] I had a really difficult day. 757 00:39:35,375 --> 00:39:37,708 [melancholic music playing] 758 00:39:43,041 --> 00:39:44,291 [Clara continues sobbing] 759 00:39:51,916 --> 00:39:52,750 Uh… 760 00:40:07,666 --> 00:40:08,500 Hmm… 761 00:40:11,416 --> 00:40:12,541 [Diego inhales deeply] 762 00:40:15,125 --> 00:40:16,250 [Clara sobs softly] 763 00:40:16,333 --> 00:40:18,083 Hmm… Um… 764 00:40:20,708 --> 00:40:21,708 [Clara whimpers] 765 00:40:38,166 --> 00:40:39,000 [Clara gulps] 766 00:40:41,625 --> 00:40:42,458 [Clara sobs] 767 00:40:49,875 --> 00:40:50,708 [horn blares] 768 00:40:52,208 --> 00:40:53,041 Hmm… 769 00:40:54,958 --> 00:40:55,791 I… 770 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 I don't really believe you're crazy. 771 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 N… not in any clinical sense, I mean. 772 00:41:04,291 --> 00:41:05,583 -[chuckles] -Aha! 773 00:41:06,541 --> 00:41:07,750 Oh, that's funny. 774 00:41:07,833 --> 00:41:09,416 [chuckling] I know. 775 00:41:09,500 --> 00:41:12,250 Coming from the man who broke into his wife's apartment. 776 00:41:12,333 --> 00:41:14,000 No. No. 777 00:41:14,083 --> 00:41:16,250 -Hmm, yeah. -No, no, no, no. 778 00:41:16,333 --> 00:41:18,958 -Yes. -That house is m-mine! 779 00:41:19,541 --> 00:41:22,916 That other guy is staying at my house! 780 00:41:23,000 --> 00:41:24,416 In my bedroom, 781 00:41:24,500 --> 00:41:27,541 in my… bed, using my nightstand, 782 00:41:27,625 --> 00:41:31,958 and he gets to wake up at home with my daughter instead of me? 783 00:41:32,041 --> 00:41:32,916 You're right. 784 00:41:33,000 --> 00:41:36,166 -Somehow I'm the one doing the violating? -Calm down. Calm down. 785 00:41:36,250 --> 00:41:37,458 Calm down. You're right. 786 00:41:39,333 --> 00:41:40,666 [Diego] It makes me crazy. 787 00:41:47,500 --> 00:41:51,708 I'm so… afraid that… Bianca 788 00:41:52,833 --> 00:41:55,083 is going to forget me. 789 00:41:56,083 --> 00:41:57,916 [melancholic music playing] 790 00:41:59,708 --> 00:42:03,375 My mother, when I was four years old, 791 00:42:03,458 --> 00:42:05,333 up and left. 792 00:42:05,416 --> 00:42:09,708 She disappeared overnight and I never saw her again. 793 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 I don't even remember the face of my own mother! 794 00:42:14,083 --> 00:42:16,375 My father has 300 photos, 795 00:42:16,458 --> 00:42:19,708 but there's… not… one 796 00:42:20,291 --> 00:42:21,500 of my mother! 797 00:42:25,500 --> 00:42:28,166 One thing I do remember, 798 00:42:28,250 --> 00:42:30,666 she was always singing, always. 799 00:42:36,166 --> 00:42:39,083 ♪ I wanna be loved by you ♪ 800 00:42:39,166 --> 00:42:41,208 ♪ Just you and nobody else… ♪ 801 00:42:41,291 --> 00:42:42,416 Marilyn. 802 00:42:46,375 --> 00:42:47,458 Uh, Marilyn? 803 00:42:47,541 --> 00:42:48,750 Marilyn Monroe. 804 00:42:48,833 --> 00:42:50,583 -[thunder rumbles] -[Diego] Quella. 805 00:42:52,250 --> 00:42:53,208 Oh… 806 00:42:53,291 --> 00:42:58,166 I mean, I don't want the same thing to happen to Bianca, 807 00:42:58,250 --> 00:43:02,291 that she forgets… my face, you know? 808 00:43:05,208 --> 00:43:06,916 [distant horn blares] 809 00:43:07,000 --> 00:43:09,625 [emotive music playing] 810 00:43:13,583 --> 00:43:16,125 -Fuck, it's pouring. -Yeah, it is. 811 00:43:17,541 --> 00:43:18,375 Over there! 812 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 [Clara giggles] 813 00:43:25,333 --> 00:43:26,666 You're soaking wet! 814 00:43:26,750 --> 00:43:28,125 [both laugh] 815 00:43:28,208 --> 00:43:29,333 Soaking! 816 00:43:29,416 --> 00:43:31,000 [both continue laughing] 817 00:43:32,500 --> 00:43:33,708 It's pouring down. 818 00:43:35,041 --> 00:43:36,666 [Clara laughs] 819 00:43:36,750 --> 00:43:37,583 Oh! 820 00:43:37,666 --> 00:43:39,791 -Your phone is ringing. -[Clara] Oh. 821 00:43:40,750 --> 00:43:42,375 -Yeah. -[cell phone vibrating] 822 00:43:42,458 --> 00:43:43,583 Hmm. 823 00:43:43,666 --> 00:43:44,666 [music stops] 824 00:43:47,208 --> 00:43:48,041 Hello? 825 00:43:49,541 --> 00:43:50,541 Good evening. 826 00:43:50,625 --> 00:43:52,166 Uh… Yes. 827 00:43:53,291 --> 00:43:55,916 Uh… No, I'm sorry. 828 00:43:56,000 --> 00:43:58,625 I believe we're all booked up for the next six weeks. 829 00:43:59,333 --> 00:44:00,166 Yeah. 830 00:44:01,125 --> 00:44:01,958 No. 831 00:44:02,583 --> 00:44:04,125 Of course, of course! 832 00:44:04,625 --> 00:44:05,833 Yes, please call back. 833 00:44:06,541 --> 00:44:08,000 We'll be waiting. Good night. 834 00:44:11,666 --> 00:44:12,583 Hmm, nothing. 835 00:44:13,875 --> 00:44:16,250 What do you m-mean, booked up for six weeks? 836 00:44:16,750 --> 00:44:18,291 -What is? -Nothing. 837 00:44:19,750 --> 00:44:23,333 Are you… pulling my leg? I was standing right here. 838 00:44:24,958 --> 00:44:26,875 I might have written a few… 839 00:44:27,958 --> 00:44:28,791 A few? 840 00:44:28,875 --> 00:44:31,708 …reviews on a page I made on the Internet 841 00:44:31,791 --> 00:44:34,541 of a restaurant that doesn't exist, 842 00:44:34,625 --> 00:44:36,666 but like our restaurant if it did. 843 00:44:37,500 --> 00:44:41,041 Right, so, are you making up things about the cooking lab? 844 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Doesn't sound great put that way. 845 00:44:44,333 --> 00:44:45,166 Wait. 846 00:44:45,666 --> 00:44:47,458 Hang on. Take a look. 847 00:44:48,125 --> 00:44:50,333 "The Monroe is like being in the Village in New York, 848 00:44:50,416 --> 00:44:52,666 a marvelous, classy place that needs no travel 849 00:44:52,750 --> 00:44:54,458 because it's right in the center." 850 00:44:55,500 --> 00:44:56,750 Was that written by you? 851 00:44:56,833 --> 00:44:58,125 No, I didn't write it. 852 00:44:58,208 --> 00:45:02,000 Someone else, who has never been there before, after reading my reviews did. 853 00:45:02,083 --> 00:45:02,916 Understand? 854 00:45:03,958 --> 00:45:05,125 No, no. 855 00:45:05,208 --> 00:45:07,708 So, basically, people write these reviews 856 00:45:07,791 --> 00:45:10,500 without ever setting foot in the restaurant. 857 00:45:10,583 --> 00:45:14,083 And then I'm bombarded with calls to make reservations, 858 00:45:14,166 --> 00:45:16,125 but I always tell them that we're busy. 859 00:45:17,208 --> 00:45:19,041 -But how can you do that? -It's easy. 860 00:45:19,125 --> 00:45:20,875 -No, no, no. -Yes, yes, yes. 861 00:45:20,958 --> 00:45:22,791 -You can't do that. -Yes, I can. 862 00:45:22,875 --> 00:45:25,208 -My God! -Paris asked us to run a restaurant. 863 00:45:25,291 --> 00:45:27,833 He didn't tell us we couldn't fantasize. 864 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 And pretending feels good to me. 865 00:45:35,791 --> 00:45:37,208 [jazz music playing] 866 00:45:38,291 --> 00:45:39,125 [doorbell rings] 867 00:45:40,625 --> 00:45:41,916 Come in. It's open. 868 00:45:44,208 --> 00:45:45,041 May I? 869 00:45:52,375 --> 00:45:53,583 [Clara] Yes, come in! 870 00:45:55,291 --> 00:45:56,125 Okay. 871 00:46:00,416 --> 00:46:01,250 [door closes] 872 00:46:04,875 --> 00:46:06,041 -Come in. -[Diego] Ciao. 873 00:46:07,416 --> 00:46:08,541 [Clara] Have a seat. 874 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 We've gotten over a thousand emails. 875 00:46:19,041 --> 00:46:20,125 What emails? 876 00:46:20,875 --> 00:46:22,666 For the restaurant, the Monroe. 877 00:46:22,750 --> 00:46:25,875 Uh, no, then leave out that "we" part. 878 00:46:25,958 --> 00:46:26,791 Okay. 879 00:46:26,875 --> 00:46:28,250 Anyway, we went all the way 880 00:46:28,333 --> 00:46:30,708 from last place to 1,500th place In three days. 881 00:46:30,791 --> 00:46:31,625 Wow! 882 00:46:31,708 --> 00:46:33,875 [Clara chuckles softly] Hmm. 883 00:46:34,791 --> 00:46:35,625 [Clara chuckles] 884 00:46:38,291 --> 00:46:39,958 How come Monroe? 885 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 Thank you for reminding me. 886 00:46:41,666 --> 00:46:45,333 So, basically, I had this relative. She was my Russian second aunt, right? 887 00:46:45,416 --> 00:46:48,625 And at some point, she opened her own restaurant in Russia, 888 00:46:48,708 --> 00:46:50,875 where she was performing almost every night. 889 00:46:50,958 --> 00:46:52,833 She was identical to Marilyn Monroe. 890 00:46:52,916 --> 00:46:56,500 By an absurd combination of genes, I look exactly like my aunt. 891 00:46:57,958 --> 00:47:00,666 At auditions, they tell me I look just like Marilyn. 892 00:47:00,750 --> 00:47:02,708 So I thought, "I'll call it the Monroe." 893 00:47:02,791 --> 00:47:06,333 Actually, M-Marilyn had blonde hair and light eyes. 894 00:47:06,416 --> 00:47:10,041 No, a brunette who went blonde, raised her forehead and got a nose job. 895 00:47:10,125 --> 00:47:12,916 -She was blonde with light eyes. -No, no. 896 00:47:13,000 --> 00:47:16,208 If you just think about it, you can't tell from the photos. 897 00:47:16,291 --> 00:47:19,375 In fact, she had black eyes and a mole that was drawn in. 898 00:47:19,458 --> 00:47:22,666 -If you watch the movies, you can tell. -It was all fake. 899 00:47:22,750 --> 00:47:24,000 Watch the movies. 900 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 Do you have to shave your armpits? 901 00:47:34,041 --> 00:47:35,625 [Diego laughs] 902 00:47:35,708 --> 00:47:38,416 [Clara] No, I make the dishes to photograph. 903 00:47:39,000 --> 00:47:40,916 -Oh, with shaving cream? -[Clara] Yeah. 904 00:47:43,750 --> 00:47:44,958 [jazz music playing] 905 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 That's fake food? 906 00:47:48,500 --> 00:47:50,666 -[Clara] Mm-hmm. -[Diego] Really? All of it? 907 00:47:51,333 --> 00:47:52,500 [Clara] Hmm. 908 00:47:52,583 --> 00:47:53,625 My God! 909 00:47:56,083 --> 00:47:57,541 Impressive. 910 00:47:57,625 --> 00:47:59,291 I learned it 911 00:47:59,791 --> 00:48:01,875 from an artist friend. 912 00:48:01,958 --> 00:48:04,875 I w-wouldn't put those berries there. 913 00:48:10,000 --> 00:48:11,291 [camera clicks] 914 00:48:13,458 --> 00:48:14,375 [camera clicks] 915 00:48:17,000 --> 00:48:18,250 Beautiful. 916 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 This one isn't as good as the other one. 917 00:48:21,958 --> 00:48:23,583 -Which one? -This one. 918 00:48:23,666 --> 00:48:26,333 Uh… Ah, because it's a little empty. 919 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 -[Clara] It's just too much white. -Yeah, it would need something like… 920 00:48:30,375 --> 00:48:32,125 -[Clara] What should we use? -What is that? 921 00:48:32,208 --> 00:48:33,541 [Clara] It's like a paint. 922 00:48:33,625 --> 00:48:36,708 Uh, no, it would be a mousse, a salmon mousse. 923 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 Okay, how do we make a salmon mousse? 924 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Uh, we'll use your foot. 925 00:48:41,666 --> 00:48:43,041 -No. -Yes. 926 00:48:43,125 --> 00:48:45,708 -We're not using my foot. -I'll put the egg on your foot. 927 00:48:45,791 --> 00:48:48,333 [Clara] You're not putting an egg on my foot. Use your foot. 928 00:48:48,416 --> 00:48:49,541 -My foot is hairy. -No! 929 00:48:49,625 --> 00:48:52,583 Put your foot there. Please put down your foot. 930 00:48:53,375 --> 00:48:55,333 All right, tell me where to put it. 931 00:48:55,416 --> 00:48:57,833 Why don't you lean towards the light? 932 00:48:58,375 --> 00:48:59,375 Right. 933 00:48:59,458 --> 00:49:00,958 -[Clara] Like that? -[Diego] Yes. 934 00:49:01,041 --> 00:49:02,541 -[Clara] Gross. -[Diego] Don't move. 935 00:49:02,625 --> 00:49:04,333 -[Diego] Ah! -[Clara chuckles] 936 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 -[Clara] Gross. -Okay. 937 00:49:05,791 --> 00:49:07,500 -[chuckles] Ew! -Okay. 938 00:49:07,583 --> 00:49:09,333 -[Clara] Are you taking it? -Don't move. 939 00:49:09,416 --> 00:49:11,041 -[Clara] All right. -[Diego] Don't move. 940 00:49:11,125 --> 00:49:13,250 -Like that? -Yes, stay right where you are. 941 00:49:13,333 --> 00:49:14,875 -Good. -How does it look? 942 00:49:16,000 --> 00:49:18,125 -[chuckles] Oh, my God! -[Diego laughs] 943 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 Impressive. 944 00:49:19,416 --> 00:49:20,875 -Yes. -Incredible. 945 00:49:20,958 --> 00:49:22,500 [Clara giggles] 946 00:49:22,583 --> 00:49:24,000 Let's use this one. 947 00:49:24,083 --> 00:49:25,291 [tapping keys] Okay. 948 00:49:26,375 --> 00:49:27,750 [crunching] 949 00:49:31,125 --> 00:49:32,375 And then this one. 950 00:49:40,000 --> 00:49:42,291 Hey, how do you see me? 951 00:49:42,375 --> 00:49:43,750 I mean, not really you. 952 00:49:43,833 --> 00:49:45,833 In the abstract, in general. 953 00:49:45,916 --> 00:49:47,500 -[Diego] Hmm… -As a woman, like… 954 00:49:48,291 --> 00:49:49,375 What do you think? 955 00:49:49,458 --> 00:49:50,500 Well, 956 00:49:50,583 --> 00:49:51,833 I… I don't know. 957 00:49:52,708 --> 00:49:56,708 I mean, I suppose you're someone that appears skinny, 958 00:49:56,791 --> 00:49:58,958 then up close, if you look carefully, 959 00:49:59,541 --> 00:50:02,458 I mean, you have a big ass, no? 960 00:50:06,250 --> 00:50:09,125 Wh-what exactly do you do? 961 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 BEST LEADING ACTRESS 962 00:50:11,333 --> 00:50:13,166 -A little bit of it all. -[Diego] Oh. 963 00:50:13,250 --> 00:50:15,208 Uh, commercials, 964 00:50:15,291 --> 00:50:17,625 a little film, television. 965 00:50:21,500 --> 00:50:24,125 Oh, but I haven't ever seen you. 966 00:50:27,750 --> 00:50:28,791 Oh, well, um… 967 00:50:29,333 --> 00:50:30,416 [inhales deeply] 968 00:50:32,333 --> 00:50:34,708 I can show you the last thing I did. Come here. 969 00:50:39,208 --> 00:50:40,583 One minute. 970 00:50:40,666 --> 00:50:41,500 [taps key] 971 00:50:43,458 --> 00:50:45,125 Are you watching carefully? 972 00:50:45,666 --> 00:50:46,750 None of this here… 973 00:50:47,458 --> 00:50:48,541 Yes. 974 00:50:48,625 --> 00:50:52,875 None of this would've been possible before right now. 975 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Right now, though… 976 00:50:56,208 --> 00:50:57,041 Right now… 977 00:50:58,250 --> 00:50:59,083 it is. 978 00:50:59,958 --> 00:51:03,083 This shoot, it was for a Korean director 979 00:51:03,583 --> 00:51:06,208 in a studio that was just rebuilt in Germany, 980 00:51:06,291 --> 00:51:07,375 in East Berlin. 981 00:51:08,166 --> 00:51:09,583 -How fun! -[Clara chuckles] 982 00:51:10,625 --> 00:51:13,000 How come I haven't seen this one either? 983 00:51:13,875 --> 00:51:15,333 That makes sense. Yeah. 984 00:51:15,416 --> 00:51:18,000 Because, well, I made it for the Asian market, 985 00:51:18,083 --> 00:51:19,333 so, you wouldn't have seen it. 986 00:51:19,666 --> 00:51:21,666 [Diego] Oh… [chuckles] 987 00:51:21,750 --> 00:51:22,916 [both laugh] 988 00:51:23,000 --> 00:51:25,375 -Play it one more time, can you? -Sure. 989 00:51:27,500 --> 00:51:29,666 -No, no. No, no, no, sweetheart. -Yes, yes! 990 00:51:29,750 --> 00:51:30,791 -No, no. -Yes! 991 00:51:30,875 --> 00:51:32,166 -Just look! -Uh… 992 00:51:32,708 --> 00:51:35,666 He says it's a really fancy place with waiters in black. 993 00:51:35,750 --> 00:51:37,250 It's called the Monroe, right? 994 00:51:39,750 --> 00:51:42,833 Yes, yes, yes, yes, of course. I… I work there. 995 00:51:42,916 --> 00:51:45,083 -Yes-- -Look. There's your picture. 996 00:51:46,541 --> 00:51:47,375 See? 997 00:51:48,375 --> 00:51:49,208 Oh… 998 00:51:50,916 --> 00:51:52,250 [Diego breathes anxiously] 999 00:51:52,333 --> 00:51:55,208 "The chef is one of the rare cases on the Roman scene 1000 00:51:55,750 --> 00:51:58,000 with substance and class all in one." 1001 00:51:59,250 --> 00:52:00,083 Who's the chef? 1002 00:52:01,166 --> 00:52:02,708 Uh… I am. 1003 00:52:02,791 --> 00:52:04,791 I'm… I'm… I'm the chef. 1004 00:52:06,291 --> 00:52:09,750 That sounds really cool! Maybe I can go there with you to see it. 1005 00:52:10,458 --> 00:52:11,291 Well, 1006 00:52:12,500 --> 00:52:13,333 that's… 1007 00:52:14,166 --> 00:52:15,000 um… 1008 00:52:16,208 --> 00:52:21,708 Bianca told me th-that she wants to see where… where  I work. 1009 00:52:22,375 --> 00:52:24,708 What am I gonna do? I can't bring her here! 1010 00:52:26,750 --> 00:52:28,625 Hmm… No. 1011 00:52:29,708 --> 00:52:31,833 No, no, of course you can't bring her here. 1012 00:52:33,333 --> 00:52:34,166 [Diego sniffs] 1013 00:52:35,125 --> 00:52:37,083 -[sniffs] -Tell her some bullshit. 1014 00:52:37,166 --> 00:52:39,625 I'll take your picture and photoshop it like this. 1015 00:52:39,708 --> 00:52:42,583 -Isn't this one beautiful? -I can't. I'm not like you. 1016 00:52:42,666 --> 00:52:47,333 I'm not comfortable just telling her some crap while looking into her eyes. 1017 00:52:47,416 --> 00:52:50,500 I feel like a monster. A monster, okay? 1018 00:52:51,666 --> 00:52:55,833 Okay. Okay. Do whatever you want to do. I don't need to help you. 1019 00:52:55,916 --> 00:52:58,375 Once in a while, you have to do something you don't want to do 1020 00:52:58,458 --> 00:52:59,916 to resolve a situation, okay? 1021 00:53:00,541 --> 00:53:01,375 [Diego sighs] 1022 00:53:02,333 --> 00:53:03,291 [sniffs] 1023 00:53:06,708 --> 00:53:07,875 Uh, uh… 1024 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 [sniffs] 1025 00:53:11,958 --> 00:53:12,791 Uh… 1026 00:53:15,875 --> 00:53:16,750 Uh… 1027 00:53:22,791 --> 00:53:26,083 We could open up f-for real. 1028 00:53:26,166 --> 00:53:27,125 -Uh… -[Clara] What? 1029 00:53:29,041 --> 00:53:30,833 The Monroe. Uh… 1030 00:53:35,541 --> 00:53:36,708 What do you mean? 1031 00:53:36,791 --> 00:53:38,833 We can put the address on your site 1032 00:53:38,916 --> 00:53:42,541 and open… open up the Monroe, so Bianca can come in. 1033 00:53:42,625 --> 00:53:44,250 -That won't work. -Yes, it will. 1034 00:53:44,333 --> 00:53:46,750 No, it won't work. The Monroe doesn't exist. 1035 00:53:46,833 --> 00:53:48,875 If you put down the address, it exists. 1036 00:53:48,958 --> 00:53:51,708 Not only does it not exist, the Monroe is mine. 1037 00:53:51,791 --> 00:53:53,250 It's mine, the Monroe. 1038 00:53:53,333 --> 00:53:57,083 Bianca might actually be proud of something I've done, you know? 1039 00:53:57,166 --> 00:54:00,125 But proud of what, of what, of what? That this place sucks? 1040 00:54:00,208 --> 00:54:02,583 The Monroe doesn't exist. It's not open. 1041 00:54:02,666 --> 00:54:04,583 That's the end of it. All right? Okay? 1042 00:54:05,166 --> 00:54:07,250 And fuck me for telling you about the site! 1043 00:54:07,333 --> 00:54:11,166 Sure, because you… you… you're a big… big talker, 1044 00:54:11,250 --> 00:54:14,625 but when it comes time for doing anything, you chicken out, huh? 1045 00:54:14,708 --> 00:54:17,500 -You're only capable of this… this shit! -Whoa! 1046 00:54:18,416 --> 00:54:20,750 Because you're a bald-faced liar. 1047 00:54:20,833 --> 00:54:23,041 -You're a bald-faced liar! -What do you want? 1048 00:54:23,125 --> 00:54:24,958 -What do you want? -What do you want? 1049 00:54:25,041 --> 00:54:28,291 You're the one shitting himself over losing your daughter! You! 1050 00:54:28,375 --> 00:54:29,708 -Not me! -Fuck, fuck you! 1051 00:54:29,791 --> 00:54:31,208 Fuck you, fuck you! 1052 00:54:31,291 --> 00:54:32,375 -Fuck you! -Whoa! 1053 00:54:36,375 --> 00:54:37,375 Pick this shit up. 1054 00:54:37,458 --> 00:54:39,458 [Diego breathing heavily] 1055 00:54:41,083 --> 00:54:42,208 -[Diego screams] -No! 1056 00:54:44,166 --> 00:54:45,791 What are you doing? 1057 00:54:45,875 --> 00:54:47,166 [water hissing] 1058 00:54:51,625 --> 00:54:52,458 [Clara] Great. 1059 00:54:54,458 --> 00:54:55,291 Well done. 1060 00:54:56,041 --> 00:54:57,000 Calm and collected. 1061 00:54:57,625 --> 00:54:59,416 A perfect gentleman like always. 1062 00:55:10,541 --> 00:55:12,500 [Diego] What are you doing? That rag won't help. 1063 00:55:12,583 --> 00:55:14,041 I'm at least doing something. 1064 00:55:14,125 --> 00:55:17,375 [Diego] Well, isn't there, like, a clamp, something like that? 1065 00:55:17,458 --> 00:55:19,458 Yes, probably in that drawer over there. 1066 00:55:20,791 --> 00:55:22,791 If Paris sees it, we're fucked. 1067 00:55:23,625 --> 00:55:24,666 You asshole! 1068 00:55:24,750 --> 00:55:26,250 You asshole! 1069 00:55:27,333 --> 00:55:29,833 -[Diego] Let me do it. -Oh, sure, the plumber! 1070 00:55:29,916 --> 00:55:31,000 -[hissing] -Hurry! 1071 00:55:31,083 --> 00:55:33,083 [Diego] It's… it's the valve. 1072 00:55:33,166 --> 00:55:34,708 [grunting with exertion] 1073 00:55:35,916 --> 00:55:36,875 -Ugh! -Oh! 1074 00:55:38,500 --> 00:55:40,750 ♪ I was working in my lab… ♪ 1075 00:55:40,833 --> 00:55:42,041 [Clara screams] 1076 00:55:42,583 --> 00:55:46,958 ♪ When my monster from his slab Began to rise ♪ 1077 00:55:47,041 --> 00:55:51,458 ♪ And then suddenly to my surprise ♪ 1078 00:55:51,541 --> 00:55:52,916 ♪ He did the mash ♪ 1079 00:55:53,541 --> 00:55:55,833 ♪ He did the monster mash ♪ 1080 00:55:55,916 --> 00:55:57,250 ♪ The monster mash ♪ 1081 00:55:58,083 --> 00:56:00,541 ♪ It was a graveyard smash ♪ 1082 00:56:00,625 --> 00:56:01,958 ♪ He did the mash ♪ 1083 00:56:02,500 --> 00:56:04,791 ♪ It caught on in a flash ♪ 1084 00:56:04,875 --> 00:56:06,125 ♪ The monster mash ♪ 1085 00:56:06,916 --> 00:56:09,291 ♪ He did the monster mash ♪ 1086 00:56:09,375 --> 00:56:10,833 ♪ The monster mash ♪ 1087 00:56:11,416 --> 00:56:13,833 ♪ It was a graveyard smash ♪ 1088 00:56:13,916 --> 00:56:15,166 ♪ He did the mash ♪ 1089 00:56:15,875 --> 00:56:18,208 ♪ We got it on in a flash ♪ 1090 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 ♪ The monster mash ♪ 1091 00:56:20,208 --> 00:56:22,666 ♪ He did the monster mash ♪ 1092 00:56:22,750 --> 00:56:24,041 ♪ He did the mash ♪ 1093 00:56:24,625 --> 00:56:26,958 ♪ He did the monster mash ♪ 1094 00:56:27,041 --> 00:56:28,500 ♪ The monster mash ♪ 1095 00:56:29,083 --> 00:56:31,500 ♪ It was a graveyard smash ♪ 1096 00:56:31,583 --> 00:56:33,250 ♪ He did the mash ♪ 1097 00:56:33,333 --> 00:56:35,750 ♪Yeah, we got it on in a flash ♪ 1098 00:56:35,833 --> 00:56:37,375 ♪The monster mash ♪ 1099 00:56:37,958 --> 00:56:40,458 ♪ He did the monster mash ♪ 1100 00:56:40,541 --> 00:56:41,791 ♪ He did the mash ♪ 1101 00:56:44,583 --> 00:56:46,333 [Double] You ruined the mural! 1102 00:56:46,416 --> 00:56:48,125 -Okay, Armando… -[Susanna] Fuck you! 1103 00:56:48,208 --> 00:56:49,916 -It is not ruined. -They're coming. 1104 00:56:50,000 --> 00:56:52,708 Yes, 20 centimeters of water, then all that splashing! 1105 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 Fuck you, fuck you! 1106 00:56:54,000 --> 00:56:55,833 -Fuck you! -Okay, just calm down. 1107 00:56:55,916 --> 00:56:58,708 -[Double] You're happy about it. -No, I'm not happy! 1108 00:56:58,791 --> 00:57:02,000 -[all talking at once] -Okay, okay, okay, everybody stay calm! 1109 00:57:02,083 --> 00:57:04,125 [Chip] I hope they're okay with it all. 1110 00:57:04,208 --> 00:57:05,250 [chair scraping] 1111 00:57:05,333 --> 00:57:06,666 This is what life is like. 1112 00:57:07,208 --> 00:57:09,875 There are frustrations and you have to deal with them. 1113 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Gina, stop moving around, for God's sake! 1114 00:57:13,666 --> 00:57:14,500 [Chip] Ha! 1115 00:57:23,000 --> 00:57:25,333 All right, can we try to stay quiet? 1116 00:57:26,875 --> 00:57:28,708 And listen to how we feel inside. 1117 00:57:29,875 --> 00:57:30,791 [Double sighs] 1118 00:57:35,500 --> 00:57:37,041 Chip, please, go ahead. 1119 00:57:37,125 --> 00:57:38,875 Okay, well, my job has been lost. 1120 00:57:39,583 --> 00:57:42,208 And it's creating quite a bit of anxiety for me. 1121 00:57:44,333 --> 00:57:46,166 Clara, you find this funny? 1122 00:57:46,958 --> 00:57:50,458 Well, he lost his job for four days while everything dries 1123 00:57:50,541 --> 00:57:51,500 and we get a break. 1124 00:57:51,583 --> 00:57:53,125 I'd say it's more of a relief. 1125 00:57:53,208 --> 00:57:54,291 [Diego] That's crazy. 1126 00:57:54,875 --> 00:57:57,916 I mean, three years, that's how long you've been here 1127 00:57:58,000 --> 00:58:00,791 and… you can't even sit in the circle. 1128 00:58:00,875 --> 00:58:02,083 [breathing heavily] 1129 00:58:02,166 --> 00:58:03,750 -What does that matter? -Huh? 1130 00:58:04,250 --> 00:58:06,041 -What does that matter? -It does matter! 1131 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 -It does! It matters! -They fuck hard! 1132 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 [Susanna panting] 1133 00:58:09,750 --> 00:58:12,583 Diego, you seem nervous and mad too. 1134 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 Can we please not go there? 1135 00:58:16,041 --> 00:58:17,125 Well, you see, 1136 00:58:17,833 --> 00:58:18,958 if we don't go there, 1137 00:58:19,750 --> 00:58:23,875 then we don't realize that everyone here has something to lose. 1138 00:58:25,166 --> 00:58:26,208 [Diego] N-no. 1139 00:58:28,333 --> 00:58:31,250 There are those who have nothing to lose 1140 00:58:31,333 --> 00:58:35,333 b-because some people have nothing. 1141 00:58:35,916 --> 00:58:40,000 He's wrong. In fact, everyone in that lab has something important. 1142 00:58:41,291 --> 00:58:42,625 What's important? 1143 00:58:42,708 --> 00:58:44,416 [Paris] For example, themselves, 1144 00:58:44,500 --> 00:58:48,041 the chance to do something different, something personal and shared. 1145 00:58:50,041 --> 00:58:51,625 So, basically, everything. 1146 00:58:51,708 --> 00:58:52,708 [Diego sighs] 1147 00:59:00,416 --> 00:59:02,208 [Diego sighs, clicks tongue] 1148 00:59:02,291 --> 00:59:04,041 [indistinct TV commentary] 1149 00:59:08,458 --> 00:59:11,458 Can you make it 15 or 19, please, 1150 00:59:11,541 --> 00:59:12,958 not 17? 1151 00:59:19,916 --> 00:59:20,750 Thank you. 1152 00:59:22,625 --> 00:59:24,083 [doorbell rings] 1153 00:59:24,166 --> 00:59:25,583 [Diego's dad eating noisily] 1154 00:59:26,291 --> 00:59:27,125 Who's that? 1155 00:59:28,000 --> 00:59:29,291 -Don't know. -[doorbell rings] 1156 00:59:29,375 --> 00:59:30,250 I'm not going. 1157 00:59:32,875 --> 00:59:34,000 [knock at door] 1158 00:59:35,291 --> 00:59:36,333 [Diego] Who is it? 1159 00:59:36,958 --> 00:59:38,000 [knock at door] 1160 00:59:38,708 --> 00:59:40,000 [shouting] Who is it? 1161 00:59:40,083 --> 00:59:40,916 Clara. 1162 00:59:45,708 --> 00:59:46,875 What do you want? 1163 00:59:46,958 --> 00:59:47,875 [Clara] Open up. 1164 00:59:48,458 --> 00:59:49,333 Why should I? 1165 00:59:49,916 --> 00:59:52,458 [thumping on door] 1166 00:59:52,541 --> 00:59:54,291 Okay, I'm opening, I'm opening. 1167 00:59:54,375 --> 00:59:55,666 I'm… I'm opening! 1168 01:00:07,500 --> 01:00:09,208 -Hmm! -Wait a minute. 1169 01:00:09,291 --> 01:00:12,041 Wait a minute. No, no, no, no, no. You can't come in. 1170 01:00:15,250 --> 01:00:16,916 -Evening. -Evening. 1171 01:00:18,166 --> 01:00:19,375 You live with your dad? 1172 01:00:20,625 --> 01:00:22,875 It's a temporary situation. 1173 01:00:34,833 --> 01:00:38,875 I am being bombarded with calls. Some guy called three times in one day. 1174 01:00:38,958 --> 01:00:43,125 I told him we were full until Christmas. He asked to make a reservation that night. 1175 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 Christmas! 1176 01:00:44,916 --> 01:00:46,708 And… so what? 1177 01:00:48,083 --> 01:00:48,916 [Clara sighs] 1178 01:00:52,375 --> 01:00:53,208 And so… 1179 01:00:54,125 --> 01:00:56,083 And so… it's yes? 1180 01:01:01,541 --> 01:01:02,375 We're opening! 1181 01:01:04,375 --> 01:01:06,541 You know we are making a huge mistake? 1182 01:01:06,625 --> 01:01:07,791 Hey, hey, hey. 1183 01:01:07,875 --> 01:01:09,416 -Do you trust me? -No. 1184 01:01:10,041 --> 01:01:12,000 -Do you trust yourself? -What are these questions? 1185 01:01:12,083 --> 01:01:14,750 -No, I don't trust myself. -Bad, very bad. You should. 1186 01:01:14,833 --> 01:01:17,083 Only three problems, as far as I can see. 1187 01:01:17,166 --> 01:01:19,416 One, is it called Mon- roe or Mon-roe? 1188 01:01:19,500 --> 01:01:21,375 Mon-roe. Its name is Mon-roe. 1189 01:01:21,916 --> 01:01:22,875 [Diego] Hmm. 1190 01:01:23,666 --> 01:01:26,291 Okay. Two, I make one dish per day. 1191 01:01:26,875 --> 01:01:28,208 Not two. One. 1192 01:01:28,291 --> 01:01:30,583 Three, what do we do about those who are-- 1193 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Nothing. We tell them nothing. 1194 01:01:34,250 --> 01:01:37,375 -They don't need to know anything. -But people are assholes. 1195 01:01:37,458 --> 01:01:39,208 They'll treat them terribly. 1196 01:01:40,708 --> 01:01:41,708 Right. 1197 01:01:41,791 --> 01:01:43,958 I want to start with a carbonara… 1198 01:01:44,041 --> 01:01:47,625 [Clara] "Do you ever feel overwhelmed by the inability to communicate?" 1199 01:01:47,708 --> 01:01:50,333 "Yes, the inability to communicate." 1200 01:01:50,833 --> 01:01:54,208 "That ugly thing that takes hold of us and makes us feel tremendously alone?" 1201 01:01:54,291 --> 01:01:55,250 CLOSED DUE TO FLOODING 1202 01:01:55,333 --> 01:01:58,833 "That makes the suffering of others seem so frightening?" 1203 01:01:58,916 --> 01:02:00,583 "You know I'm telling the truth." 1204 01:02:01,541 --> 01:02:05,916 "We find other people's suffering scary, and we don't even know the reason why." 1205 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Can someone tell me… 1206 01:02:07,083 --> 01:02:10,250 "Perhaps we think that hiding from it means it won't affect us." 1207 01:02:10,333 --> 01:02:12,125 Should we try to turn it on? 1208 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 Wow! 1209 01:02:19,625 --> 01:02:20,458 Cool, huh? 1210 01:02:23,958 --> 01:02:27,375 Hey, Chip! Wh-what are you staring at, huh? Huh? 1211 01:02:27,458 --> 01:02:29,208 We made a couple changes. 1212 01:02:29,291 --> 01:02:30,708 [Chip grumbles] 1213 01:02:31,666 --> 01:02:34,833 I'm noticing suspicious behavior in the restaurant. I repeat… 1214 01:02:34,916 --> 01:02:37,875 To me, I don't know why, but it's beautiful. 1215 01:02:37,958 --> 01:02:41,833 I mean, it's a real look. It says something profound. 1216 01:02:41,916 --> 01:02:43,750 -Fuck you, shithead! -Armando! 1217 01:02:43,833 --> 01:02:45,750 -[Susanna laughs] -[Armando] Thank you. 1218 01:02:46,541 --> 01:02:48,500 Why don't you paint this area too, huh? 1219 01:02:48,583 --> 01:02:51,000 That way, you can really unleash your talents. 1220 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 But this time, use some color. 1221 01:02:54,500 --> 01:02:55,333 Fuck you! 1222 01:02:57,541 --> 01:02:59,083 [Clara shrieks] 1223 01:03:00,125 --> 01:03:01,500 [Clara] "With this in mind, 1224 01:03:01,583 --> 01:03:04,166 we offer a new collective experience from the Monroe 1225 01:03:04,250 --> 01:03:07,833 in which the most disruptive performances contemporary art has to offer 1226 01:03:07,916 --> 01:03:11,791 is combined with the usual refinement of flavor that our chef is known for." 1227 01:03:11,875 --> 01:03:14,875 "Each night comes with its own unique dish, the absolute." 1228 01:03:16,291 --> 01:03:20,166 "The artist Gina brings the question of our inability to communicate to life, 1229 01:03:20,250 --> 01:03:22,458 showcasing the deep loneliness of humanity." 1230 01:03:23,625 --> 01:03:25,125 I'm just tidying up here. 1231 01:03:25,208 --> 01:03:26,875 [Clara] "In the figurative art space, 1232 01:03:26,958 --> 01:03:29,958 the murals painted by Double force us to answer the question, 1233 01:03:30,041 --> 01:03:33,666 "Are our true selves really here, or somewhere else, happy and free?" 1234 01:03:34,791 --> 01:03:36,750 "A dialogue both desired and denied 1235 01:03:36,833 --> 01:03:39,041 is staged nightly by the artist Chip." 1236 01:03:39,541 --> 01:03:42,125 "And if you're lucky enough to be served by Susanna, 1237 01:03:42,208 --> 01:03:43,916 you'll be treated to a performance 1238 01:03:44,000 --> 01:03:47,625 that will make you ponder the violence and sexualization of modern life." 1239 01:03:47,708 --> 01:03:50,541 You know that if we publish the address, 1240 01:03:50,625 --> 01:03:53,083 then people will really actually come here, right? 1241 01:03:54,833 --> 01:03:57,791 That seems like the whole purpose, no? 1242 01:03:58,500 --> 01:04:00,125 [chuckles softly] Okay. 1243 01:04:03,041 --> 01:04:04,041 Why don't you do it? 1244 01:04:05,000 --> 01:04:06,750 "So, instead of running scared, 1245 01:04:07,250 --> 01:04:11,875 for one night, let your other self out, the stranger, the madman." 1246 01:04:11,958 --> 01:04:15,208 "Whoever it is, let them join us for an experience like no other." 1247 01:04:15,291 --> 01:04:17,291 -Don't worry. -[Clara] "Maybe you'll discover…" 1248 01:04:17,375 --> 01:04:18,458 Don't worry. 1249 01:04:18,541 --> 01:04:21,166 "…that the madman is much closer to your real self 1250 01:04:21,250 --> 01:04:22,750 than you've ever imagined." 1251 01:04:25,791 --> 01:04:27,666 -Mission accomplished. -[Clara] Okay. 1252 01:04:27,750 --> 01:04:30,083 I'm turning everything off. 1253 01:04:33,041 --> 01:04:34,291 -Oh! -[Susanna] Fuck you! 1254 01:04:35,000 --> 01:04:36,250 [Chip chuckles nervously] 1255 01:04:36,333 --> 01:04:39,541 Turn the lights back on. Turn the lights back on. Do you hear me? 1256 01:04:40,125 --> 01:04:41,208 Thank you. Ha! 1257 01:04:44,666 --> 01:04:46,208 [Clara breathes deeply] 1258 01:04:46,291 --> 01:04:48,458 ["Always Alright" by Alabama Shakes playing] 1259 01:04:51,041 --> 01:04:52,166 [Diego gulps] 1260 01:05:01,666 --> 01:05:04,083 ♪ Well, you come upstairs But not to talk ♪ 1261 01:05:04,166 --> 01:05:08,000 ♪ You stay a little while Then you do a little walk on home… ♪ 1262 01:05:10,125 --> 01:05:10,958 [Chip] Oh! 1263 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 Situation out of control. 1264 01:05:13,083 --> 01:05:14,875 I repeat, situation out of control. 1265 01:05:14,958 --> 01:05:19,541 I'll continue to be undercover, but I'm going to need reinforcements. 1266 01:05:19,625 --> 01:05:21,875 ♪ So you took me to the party And got me to notice ♪ 1267 01:05:21,958 --> 01:05:25,375 ♪ That you wanna feel good And you feel like you're gonna explode… ♪ 1268 01:05:25,458 --> 01:05:26,291 [Chip] Oh! 1269 01:05:26,375 --> 01:05:28,000 [patrons chatting] 1270 01:05:46,458 --> 01:05:49,166 ♪ Well, pass me the whiskey Pass me the gin ♪ 1271 01:05:49,250 --> 01:05:51,916 ♪ Pass me Whatever there's drink left in… ♪ 1272 01:05:55,333 --> 01:05:56,250 Are you okay? 1273 01:05:57,916 --> 01:05:59,291 What's going on tonight? 1274 01:05:59,791 --> 01:06:00,625 Uh… 1275 01:06:01,875 --> 01:06:03,416 -Well, I don't know. -Hmm… 1276 01:06:04,083 --> 01:06:06,125 Hmm… I don't think I can. 1277 01:06:06,208 --> 01:06:07,208 [breathes anxiously] 1278 01:06:08,041 --> 01:06:11,041 Can't I be in the kitchen for just one night? 1279 01:06:11,541 --> 01:06:12,500 No. 1280 01:06:13,083 --> 01:06:14,750 It's so humiliating. 1281 01:06:17,166 --> 01:06:18,083 [Clara] Susanna… 1282 01:06:18,166 --> 01:06:20,458 Susanna, keep your head up, don't worry. 1283 01:06:20,541 --> 01:06:22,208 You have to stay calm. 1284 01:06:22,291 --> 01:06:24,958 And I guarantee that tonight no one will mind. 1285 01:06:25,041 --> 01:06:27,208 -[Susanna] Oh… -Just have fun. Okay? 1286 01:06:28,125 --> 01:06:30,000 -Hmm… -Come on. Come on. 1287 01:06:32,416 --> 01:06:34,125 [chatting continues] 1288 01:06:42,625 --> 01:06:44,708 [rock music playing] 1289 01:06:47,583 --> 01:06:49,750 I guess carbonara for everyone. 1290 01:06:53,916 --> 01:06:55,875 What are we supposed to say? 1291 01:06:58,375 --> 01:07:00,791 Uh, you're supposed to order drinks. 1292 01:07:01,625 --> 01:07:03,416 -[Susanna laughs] -Oh, right. 1293 01:07:04,500 --> 01:07:06,833 -Five beers. -Fuck you, bastard! Fuck you! 1294 01:07:08,458 --> 01:07:09,541 Sorry. 1295 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 Five beers. 1296 01:07:15,791 --> 01:07:16,750 They're incredible. 1297 01:07:17,625 --> 01:07:21,666 [Double] You're tricking us! Who knows how many things you don't tell us? 1298 01:07:21,750 --> 01:07:24,375 It's all part of the performance. Okay? Good. 1299 01:07:24,458 --> 01:07:27,833 You don't tell us! I know there's something you aren't telling us! 1300 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 What's going on? 1301 01:07:28,833 --> 01:07:30,791 -I've seen it all! -[Clara] What are you doing? 1302 01:07:30,875 --> 01:07:34,208 [Diego] What are you talking about? You're out of your mind! 1303 01:07:34,291 --> 01:07:36,875 -What's happening? -He didn't put salt in the water. 1304 01:07:36,958 --> 01:07:39,708 Diego got angry. He didn't do it because there's a plot. 1305 01:07:39,791 --> 01:07:43,291 There's something you're not telling us, and I'm gonna talk to Paris! 1306 01:07:43,375 --> 01:07:45,750 Don't you dare go anywhere near Paris. 1307 01:07:45,833 --> 01:07:47,083 -Okay? -[Clara] Calm down. 1308 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 No, calm down! 1309 01:07:48,166 --> 01:07:49,625 [Chip crying] 1310 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 -Leave… leave him alone! -I want my mom! 1311 01:07:51,791 --> 01:07:53,791 -I have seen it all! -Whoa, whoa, whoa! 1312 01:07:53,875 --> 01:07:56,708 I've read it all! There's a site on the Internet. 1313 01:07:56,791 --> 01:07:59,125 -And you're all scheming! -[Chip] Mama! 1314 01:07:59,208 --> 01:08:01,875 I want my mommy! Don't kill me! 1315 01:08:01,958 --> 01:08:04,708 -I wanna see my mom again! -Calm down. Give me that. 1316 01:08:04,791 --> 01:08:06,708 -[Clara] Look at me. -I want my mommy! 1317 01:08:06,791 --> 01:08:08,000 -Look at me. -[Diego] Stay calm. 1318 01:08:08,083 --> 01:08:09,583 Look at me. Look at me. 1319 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 Uh… Thank you. 1320 01:08:11,958 --> 01:08:14,500 What, have you lost your damn mind? 1321 01:08:14,583 --> 01:08:16,500 -He's threatening me! -No, no, I'm not! 1322 01:08:16,583 --> 01:08:18,250 -He's threatening me! -I'm not! 1323 01:08:18,333 --> 01:08:20,458 There's a plot. I am not out of my mind. 1324 01:08:21,125 --> 01:08:22,500 I am totally lucid. 1325 01:08:22,583 --> 01:08:25,916 Lucid? You were holding a giant knife! Jesus! 1326 01:08:26,000 --> 01:08:27,416 -It's Paris! -[Clara] Fuck! 1327 01:08:27,500 --> 01:08:30,416 -[Susanna] He heard the screams. -Call Paris. Tell him Diego threatened me. 1328 01:08:30,500 --> 01:08:32,458 -These are my witnesses. -I'll give testimony. 1329 01:08:32,541 --> 01:08:35,625 Not true! It's not true! Susanna, stop, stop! 1330 01:08:35,708 --> 01:08:37,125 Stop! Stop! Stop it! 1331 01:08:37,208 --> 01:08:38,458 Stop it! 1332 01:08:38,541 --> 01:08:40,041 -There's a conspiracy. -[Chip] Yes. 1333 01:08:40,125 --> 01:08:43,333 No, there is no conspiracy! 1334 01:08:43,416 --> 01:08:46,750 All we did was put out a little publicity. Okay? 1335 01:08:46,833 --> 01:08:48,333 -Yeah. -[Diego] Okay? 1336 01:08:48,416 --> 01:08:52,041 -[Clara] Yeah. -Just a little bit of publicity. Okay? 1337 01:08:53,083 --> 01:08:53,958 To earn… 1338 01:08:54,541 --> 01:08:57,416 Uh, uh, to earn some money 1339 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 to travel to Papua New Guinea… 1340 01:09:02,291 --> 01:09:04,500 so we can all be free. 1341 01:09:05,041 --> 01:09:06,416 -[Chip] Ha! -[Diego] Okay? 1342 01:09:08,791 --> 01:09:12,041 -Uh, to… to be free? -To be free, yes. 1343 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 Isn't that right? 1344 01:09:13,125 --> 01:09:14,250 Yeah, yeah. 1345 01:09:14,333 --> 01:09:16,166 -You see? -You're sure? 1346 01:09:16,250 --> 01:09:18,583 Yeah. Yeah, yeah, yes. It's true. 1347 01:09:18,666 --> 01:09:20,666 -[Diego] See? -Diego's telling the truth. 1348 01:09:21,166 --> 01:09:23,000 So, that's enough bullshit. 1349 01:09:23,500 --> 01:09:29,750 And now this group of crazy people are going to gang up on… everybody. 1350 01:09:29,833 --> 01:09:31,250 Are you w-with me? 1351 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 We're all a team, huh? 1352 01:09:33,500 --> 01:09:37,708 There's a lot of people out there, and we need to make a great impression. 1353 01:09:37,791 --> 01:09:40,625 It's exactly the kind of thing that Paris wants to see, 1354 01:09:40,708 --> 01:09:43,333 is for us to make a great impression, okay? 1355 01:09:43,416 --> 01:09:44,625 Great. 1356 01:09:44,708 --> 01:09:48,666 Okay, so, the pasta doesn't have salt and it's freezing. 1357 01:09:48,750 --> 01:09:51,250 Just put some salt on it now. Or just fix it again. 1358 01:09:51,333 --> 01:09:53,166 -It'll take ten minutes. -Impossible. 1359 01:09:53,250 --> 01:09:55,583 -But why? -We don't have any more pasta. Done. 1360 01:09:55,666 --> 01:09:57,916 Nobody expected this many people to be here. 1361 01:09:58,000 --> 01:10:00,666 -I have another 20 orders. -Go buy some more for us. 1362 01:10:00,750 --> 01:10:02,458 -I go? -Yes, you go. 1363 01:10:02,541 --> 01:10:04,083 -Now? Without cover? -Yes. 1364 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 -Yes. -Ha! 1365 01:10:05,208 --> 01:10:08,125 Armando, make me a strawberry mirepoix. 1366 01:10:08,625 --> 01:10:11,875 -A what? -Just chop the strawberries. 1367 01:10:13,000 --> 01:10:16,333 [Clara] That's what I do when I forget. I put salt on it and go. 1368 01:10:16,416 --> 01:10:18,416 That's not salt. It's sugar. They start… 1369 01:10:18,916 --> 01:10:21,291 They're starting at the finish, with dessert. 1370 01:10:21,375 --> 01:10:24,833 Okay. Gina, go out there in the hall and manage the situation. 1371 01:10:24,916 --> 01:10:26,916 You're gonna be fine. Don't worry. Go. 1372 01:10:28,916 --> 01:10:30,333 -[Diego] Okay. -[Double] What's next? 1373 01:10:30,416 --> 01:10:32,833 [Diego] Next, we're gonna take off some leaves. 1374 01:10:32,916 --> 01:10:34,083 There, that's perfect. 1375 01:10:34,916 --> 01:10:36,208 Yeah, and now… 1376 01:10:40,458 --> 01:10:42,458 Cream. Cream, cream, cream, cream. 1377 01:10:43,000 --> 01:10:43,958 Coffee. 1378 01:10:44,041 --> 01:10:45,500 Cream. Hmm… 1379 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 He's doing his thing. 1380 01:10:49,625 --> 01:10:50,625 W-watch. 1381 01:10:50,708 --> 01:10:54,916 Strawberry and… biscotti. And voilà! 1382 01:10:55,583 --> 01:10:58,041 -Who wants to taste? -Jump into the void. No time. 1383 01:10:58,125 --> 01:11:03,000 Susanna, Susanna, now you go out and say that this is an exclusive evening. 1384 01:11:03,083 --> 01:11:05,625 We present our dinner "au contraire." Okay? 1385 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 Not with that expression. Be confident, calm. 1386 01:11:08,125 --> 01:11:11,208 Believe in it and they will too, I promise. Understand? Hmm? 1387 01:11:11,291 --> 01:11:13,375 Au contraire, au contraire. 1388 01:11:13,458 --> 01:11:14,916 Let's go, let's go! Go! 1389 01:11:15,000 --> 01:11:16,250 -Go! -Hmm. 1390 01:11:17,500 --> 01:11:18,708 Okay, we can do this! 1391 01:11:19,500 --> 01:11:22,625 Come on. Yes, we can make it work. We can make it work. 1392 01:11:23,166 --> 01:11:24,000 Hmm. 1393 01:11:25,000 --> 01:11:26,750 -Oh! -[Diego] Yeah? 1394 01:11:27,541 --> 01:11:28,375 Bravo. 1395 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 [rock music playing] 1396 01:11:35,083 --> 01:11:36,958 [patrons chatting] 1397 01:11:39,833 --> 01:11:41,583 Can you tell me what's going on? 1398 01:11:43,041 --> 01:11:43,875 Marketing. 1399 01:11:44,625 --> 01:11:46,708 It's the outside coming inside, 1400 01:11:47,541 --> 01:11:48,916 and we're managing it, no? 1401 01:11:56,250 --> 01:11:58,875 Dinner… au contraire. 1402 01:12:00,916 --> 01:12:02,375 May I say something? 1403 01:12:02,458 --> 01:12:05,125 -[Diego] Yes. -Dinner was incredible. Our compliments. 1404 01:12:05,750 --> 01:12:06,583 Thank you. 1405 01:12:06,666 --> 01:12:07,916 -It was great. -Thank you. 1406 01:12:09,666 --> 01:12:10,708 Good night. Hmm. 1407 01:12:12,500 --> 01:12:14,791 [indistinct background chatter] 1408 01:12:17,541 --> 01:12:18,625 [Diego sighs softly] 1409 01:12:22,666 --> 01:12:23,750 Hey. 1410 01:12:24,291 --> 01:12:25,125 [Diego] Hmm… 1411 01:12:25,791 --> 01:12:26,625 What's up? 1412 01:12:27,375 --> 01:12:28,208 [Clara sighs] 1413 01:12:30,916 --> 01:12:31,750 [Diego] Hey. 1414 01:12:35,708 --> 01:12:37,916 Do you realize we made it work? 1415 01:12:41,208 --> 01:12:42,375 We really did it! 1416 01:12:42,458 --> 01:12:43,416 [Clara chuckles] 1417 01:12:44,791 --> 01:12:46,083 [both chuckle] 1418 01:12:47,000 --> 01:12:48,625 [cheerful music playing] 1419 01:13:05,958 --> 01:13:09,208 -[Diego] Where are we going? -[Clara] Sh! Keep quiet! 1420 01:13:10,500 --> 01:13:11,916 Here, here! 1421 01:13:13,041 --> 01:13:15,083 -Are you sure? -Sh! 1422 01:13:16,541 --> 01:13:17,375 Phew! 1423 01:13:18,500 --> 01:13:19,333 Follow me. 1424 01:13:21,458 --> 01:13:22,333 [clanking] 1425 01:13:24,000 --> 01:13:26,333 Put your leg through first. Come on! 1426 01:13:26,416 --> 01:13:27,583 I'm pretty sure 1427 01:13:28,958 --> 01:13:30,208 this is illegal. 1428 01:13:30,291 --> 01:13:31,625 Of course it's illegal. 1429 01:13:31,708 --> 01:13:33,791 -Well, of course it's illegal. -Come on. 1430 01:13:33,875 --> 01:13:37,416 Come on! I've done this a million times and I've only got caught once. 1431 01:13:37,500 --> 01:13:38,416 Only once? 1432 01:13:39,958 --> 01:13:41,208 Wow! 1433 01:13:43,375 --> 01:13:45,083 This is enormous! 1434 01:13:45,166 --> 01:13:47,166 [Clara laughs] Oh! 1435 01:13:48,458 --> 01:13:49,750 [Clara giggles] 1436 01:13:49,833 --> 01:13:51,625 Wow! Oh! 1437 01:13:51,708 --> 01:13:53,750 [Clara] Five, four, 1438 01:13:53,833 --> 01:13:55,750 three, two, 1439 01:13:55,833 --> 01:13:56,916 one, zero! 1440 01:13:58,250 --> 01:14:00,041 I'm gonna find you right away! 1441 01:14:01,625 --> 01:14:03,208 -[Diego laughs] -[Clara] No! 1442 01:14:03,291 --> 01:14:05,083 No, no, no, no, no, no, no! 1443 01:14:05,166 --> 01:14:07,500 [Clara and Diego laughing loudly] 1444 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 -[Diego] You lose! -[Clara] Stop! 1445 01:14:18,541 --> 01:14:19,791 I'm exhausted. 1446 01:14:19,875 --> 01:14:21,291 [Diego] Whoo! Uh… 1447 01:14:21,375 --> 01:14:22,875 [Clara laughs] 1448 01:14:22,958 --> 01:14:24,291 [Diego sighs] 1449 01:14:24,375 --> 01:14:25,958 Uh, you know… 1450 01:14:27,833 --> 01:14:29,333 y-you're a genius. 1451 01:14:30,375 --> 01:14:31,208 Why's that? 1452 01:14:31,833 --> 01:14:35,833 [Diego] Uh, because you came up with a totally crazy idea, 1453 01:14:35,916 --> 01:14:37,291 and look what happened. 1454 01:14:37,375 --> 01:14:39,958 -[Clara chuckles] -And look what you got out of me! 1455 01:14:40,041 --> 01:14:42,250 I mean, can you believe it? 1456 01:14:42,333 --> 01:14:44,166 -[Diego laughs] -Well… 1457 01:14:46,291 --> 01:14:47,916 It wasn't my idea. 1458 01:14:49,541 --> 01:14:53,208 I read it in a magazine about someone who had done it in London. 1459 01:14:53,291 --> 01:14:54,333 Really? 1460 01:14:54,416 --> 01:14:55,250 -Mm-hmm. -Oh. 1461 01:14:55,916 --> 01:14:59,375 Well, uh, but you did a… 1462 01:14:59,458 --> 01:15:00,291 [Clara sighs] 1463 01:15:00,375 --> 01:15:02,166 [Diego] …a really good job. 1464 01:15:03,333 --> 01:15:06,458 And even with my husband, it didn't go exactly like I told you. 1465 01:15:09,708 --> 01:15:12,541 -Oh, it didn't? -My husband worked in finance. 1466 01:15:12,625 --> 01:15:15,666 And he was never home, he was never around. 1467 01:15:16,500 --> 01:15:19,916 And he just ignored me and so, I just… 1468 01:15:20,000 --> 01:15:20,958 [chuckles] 1469 01:15:22,208 --> 01:15:23,875 …made up all kinds of stories. 1470 01:15:23,958 --> 01:15:26,333 Sometimes they were auditions, 1471 01:15:26,416 --> 01:15:29,125 or theater tours that never existed. 1472 01:15:29,875 --> 01:15:34,000 But I saw… the posters at your home. 1473 01:15:35,666 --> 01:15:36,791 All fake. 1474 01:15:39,375 --> 01:15:40,583 Y-you made them? 1475 01:15:42,916 --> 01:15:44,041 Hmm. 1476 01:15:45,500 --> 01:15:47,625 -All of… all of them? -[Clara] All of them. 1477 01:15:51,166 --> 01:15:55,541 And then one day, he came to see me at the theater. 1478 01:15:56,583 --> 01:15:57,500 [chuckles] 1479 01:15:59,083 --> 01:16:01,041 I, obviously, wasn't there. 1480 01:16:02,583 --> 01:16:06,916 So, when he came home that night, I made a terrible scene. 1481 01:16:09,250 --> 01:16:12,958 I accused him of cheating on me with a colleague, which wasn't even true. 1482 01:16:13,583 --> 01:16:15,000 I just wanted him… 1483 01:16:17,625 --> 01:16:20,291 …wanted him to see me just for a moment, a moment. 1484 01:16:25,333 --> 01:16:28,166 And when people don't see you, it's terrible. 1485 01:16:28,250 --> 01:16:29,208 [Clara] Really terrible. 1486 01:16:31,000 --> 01:16:34,708 Then, when he said he was breaking up with me, 1487 01:16:34,791 --> 01:16:35,916 I told him… 1488 01:16:37,416 --> 01:16:41,708 [chuckles] I don't even know how it came to me, but I told him, 1489 01:16:41,791 --> 01:16:45,625 "If you break up with me, I'll set fire to the curtains." 1490 01:16:46,333 --> 01:16:47,625 "One, two, three." 1491 01:16:47,708 --> 01:16:50,916 He looked at me with this face as if to say, "Do it, come on!" 1492 01:16:51,000 --> 01:16:53,250 "Set them on fire, on fire." 1493 01:16:53,333 --> 01:16:56,458 Because if you don't, you're not credible anymore, right? 1494 01:16:56,541 --> 01:16:59,458 -And so I had to set the curtains on fire. -Sure. 1495 01:16:59,541 --> 01:17:01,208 -[Clara] Right, you know? -Sure. 1496 01:17:01,291 --> 01:17:02,208 But then, 1497 01:17:03,291 --> 01:17:06,708 it wasn't just the curtains that caught fire, it was the whole house, 1498 01:17:06,791 --> 01:17:08,708 and the house next door. 1499 01:17:08,791 --> 01:17:12,916 The neighbor was out, but his dog was there and it burned to death. 1500 01:17:13,541 --> 01:17:15,833 -The dog burned to death. -Oh, shit! 1501 01:17:17,208 --> 01:17:18,291 This is who I am. 1502 01:17:18,375 --> 01:17:19,625 [Clara sobs, sniffs] 1503 01:17:19,708 --> 01:17:21,000 I fucking suck! 1504 01:17:23,333 --> 01:17:24,250 I really suck. 1505 01:17:24,333 --> 01:17:25,750 N-no. 1506 01:17:25,833 --> 01:17:27,250 And there goes the magic! 1507 01:17:29,041 --> 01:17:31,041 Now you'll go away and leave me alone. 1508 01:17:37,958 --> 01:17:41,708 They think they're right just because there are more of them. 1509 01:17:44,791 --> 01:17:45,750 Who? 1510 01:17:46,500 --> 01:17:49,708 Uh, well, the "normal" ones. 1511 01:17:50,708 --> 01:17:52,791 [Clara laughs] 1512 01:17:59,083 --> 01:18:00,625 L-let's do something. 1513 01:18:02,583 --> 01:18:05,458 Do you know what we're gonna do, starting in this moment? 1514 01:18:06,750 --> 01:18:08,125 Be the good guys. 1515 01:18:08,708 --> 01:18:12,250 You're gonna stop… making up nonsense. 1516 01:18:12,750 --> 01:18:14,083 Come on. Yes, yes, listen. 1517 01:18:15,291 --> 01:18:18,291 And I will stop breaking things. Yeah? 1518 01:18:20,041 --> 01:18:21,500 Just between us, okay? 1519 01:18:22,291 --> 01:18:24,625 -[Clara inhales deeply] -[Diego] Let's be good. 1520 01:18:25,166 --> 01:18:26,000 We'll try. 1521 01:18:27,833 --> 01:18:29,500 Okay, we know. 1522 01:18:29,583 --> 01:18:32,750 We know where… where we stand, no? 1523 01:18:43,583 --> 01:18:46,416 So, now, how about we go get a croissant? 1524 01:18:48,375 --> 01:18:49,541 [Clara chuckles softly] 1525 01:18:51,916 --> 01:18:53,125 A croissant. 1526 01:18:53,208 --> 01:18:54,291 [Diego] You want one? 1527 01:18:54,791 --> 01:18:56,250 -[Diego chuckles] -Hmm. 1528 01:19:01,583 --> 01:19:02,833 [telephone rings] 1529 01:19:02,916 --> 01:19:04,875 ["The Boy with the Arab Strap" playing] 1530 01:19:04,958 --> 01:19:05,791 Yes? 1531 01:19:06,875 --> 01:19:07,750 For eight? 1532 01:19:08,500 --> 01:19:09,333 Name? 1533 01:19:10,541 --> 01:19:12,500 Perfect. We'll see you then. Thanks. 1534 01:19:13,375 --> 01:19:14,791 [telephone rings] 1535 01:19:16,958 --> 01:19:17,791 Yes? 1536 01:19:18,583 --> 01:19:20,833 A birthday dinner? Okay. How many people? 1537 01:19:20,916 --> 01:19:23,333 ♪ A mile and a half on a bus Takes a long time ♪ 1538 01:19:23,416 --> 01:19:28,500 ♪ The odor of old prison food Takes a long time to pass you by… ♪ 1539 01:19:30,791 --> 01:19:32,250 [Susanna] About two hours. 1540 01:19:33,125 --> 01:19:35,500 I'm very sorry. Fuck you, bastard, fuck you! 1541 01:19:36,250 --> 01:19:37,500 Yeah, we'll wait. 1542 01:19:38,083 --> 01:19:40,166 -I'll put you on the list. Name? -Emanuel. 1543 01:19:46,208 --> 01:19:47,833 [Double grunting] 1544 01:19:47,916 --> 01:19:49,916 Gina! Gina! 1545 01:19:50,000 --> 01:19:51,375 -[Double] What are you doing? -Shit! 1546 01:19:51,458 --> 01:19:54,083 -[Double] Coming in here to show us-- -[Clara] Gina! Help me! 1547 01:19:54,166 --> 01:19:55,458 -Get off me! -Get up! 1548 01:19:55,541 --> 01:19:57,083 -He's the real me! -Enough! 1549 01:19:57,166 --> 01:20:00,625 All part of the performance. All part of the performance. 1550 01:20:00,708 --> 01:20:03,250 How extraordinary! Extraordinary! 1551 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 -It's him! -Outstanding! 1552 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 Very good! Chip! Didn't look like you for shit, Double! 1553 01:20:08,333 --> 01:20:12,458 Now I'm scared. It's too many people. I'm scared. [breathes anxiously] 1554 01:20:12,541 --> 01:20:13,833 That's okay. It's normal. 1555 01:20:14,583 --> 01:20:17,416 It makes sense. It's your first contact with the outside. 1556 01:20:17,500 --> 01:20:20,958 There's nothing to be afraid of here. There's nothing threatening you. 1557 01:20:21,041 --> 01:20:22,916 It's a chance, Chip. An opportunity. 1558 01:20:24,500 --> 01:20:25,541 [Chip laughs] 1559 01:20:26,333 --> 01:20:27,708 -Oh God! -We have a sponsor. 1560 01:20:27,791 --> 01:20:30,958 [chuckles] They sent us a lot of stuff. Imagine that, huh? 1561 01:20:31,041 --> 01:20:32,666 Oh, great, boss! 1562 01:20:33,708 --> 01:20:35,291 I like "boss." [chuckles] 1563 01:20:35,375 --> 01:20:37,416 -It's out there. Go and get it. -Uh-huh. 1564 01:20:40,000 --> 01:20:45,208 Oh, we've made the top 100 restaurants in the city, out of 13,500. 1565 01:20:45,291 --> 01:20:48,250 ♪ The man who drives minicabs Down in Old Compton… ♪ 1566 01:20:48,333 --> 01:20:51,500 13,501 to be precise. 1567 01:20:52,041 --> 01:20:53,416 I mean, this is unreal. 1568 01:21:01,041 --> 01:21:03,875 ♪ A central location for you is a must ♪ 1569 01:21:03,958 --> 01:21:09,500 ♪ As you stagger about making free With your lewd and lascivious boasts… ♪ 1570 01:21:11,833 --> 01:21:14,291 We've had complaints from people in the area. 1571 01:21:14,916 --> 01:21:17,125 Those are all old men from the bowling alley. 1572 01:21:17,208 --> 01:21:20,125 Miss, you do realize that you don't even have a permit 1573 01:21:20,208 --> 01:21:21,541 to play music here, right? 1574 01:21:21,625 --> 01:21:22,458 [Clara sighs] 1575 01:21:22,541 --> 01:21:24,958 What do you mean, we can't play music? 1576 01:21:25,041 --> 01:21:26,583 Okay, can I see your permit? 1577 01:21:27,833 --> 01:21:31,541 ♪ Strapped to the table With suits from the Shelter shop ♪ 1578 01:21:31,625 --> 01:21:34,458 ♪ Comic celebrity takes a back seat ♪ 1579 01:21:34,541 --> 01:21:36,916 ♪ As the cigarette catches… ♪ 1580 01:21:37,750 --> 01:21:38,750 Hey. 1581 01:21:39,416 --> 01:21:40,250 [door closes] 1582 01:21:40,916 --> 01:21:41,833 [Clara] Look. 1583 01:21:43,208 --> 01:21:46,833 Did I mention that I'd handle it? Look, you're welcome. I handled it. 1584 01:21:48,708 --> 01:21:51,375 Tonight… Bianca's coming. 1585 01:21:53,708 --> 01:21:54,708 That's great, no? 1586 01:21:55,208 --> 01:21:57,208 A little enthusiasm, please. 1587 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 And today's menu? 1588 01:21:59,666 --> 01:22:02,041 [jazz music playing] 1589 01:22:02,125 --> 01:22:03,166 Pasta with tomato. 1590 01:22:04,083 --> 01:22:05,375 Pasta with tomato? 1591 01:22:09,583 --> 01:22:10,666 Sounds delicious. 1592 01:22:11,166 --> 01:22:13,750 [jazz music continues] 1593 01:22:30,166 --> 01:22:31,000 Ciao. 1594 01:22:33,083 --> 01:22:34,875 I made your favorite dinner. 1595 01:22:35,708 --> 01:22:37,125 [music drowns out speech] 1596 01:22:37,208 --> 01:22:39,083 [Diego] Thank you. Here's your table. 1597 01:22:39,583 --> 01:22:40,833 [patrons chatting] 1598 01:22:44,375 --> 01:22:46,041 All right. I'll be right back. 1599 01:22:47,458 --> 01:22:49,166 [jazz continues] 1600 01:23:11,791 --> 01:23:13,625 [instrumental break] 1601 01:23:14,791 --> 01:23:15,708 Thank you. 1602 01:23:17,625 --> 01:23:18,458 Thanks. 1603 01:23:26,208 --> 01:23:27,833 [jazz song resumes] 1604 01:23:35,291 --> 01:23:36,583 Delicious, Mom! 1605 01:23:42,541 --> 01:23:44,458 Enjoy your dinner. We'll be back soon. 1606 01:23:46,500 --> 01:23:47,333 [cheering] 1607 01:23:52,708 --> 01:23:54,333 [patrons chatting] 1608 01:24:00,583 --> 01:24:01,666 [Clara clears throat] 1609 01:24:02,166 --> 01:24:03,666 [feedback screeches] 1610 01:24:04,750 --> 01:24:06,208 Good evening, everybody. 1611 01:24:06,291 --> 01:24:10,166 Um, tonight, I'm singing a song dedicated to a friend of mine, 1612 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 um, because… 1613 01:24:12,750 --> 01:24:13,875 [Clara chuckles] 1614 01:24:13,958 --> 01:24:15,500 Well, because he knows why. 1615 01:24:22,333 --> 01:24:24,166 [musical introduction plays] 1616 01:24:26,625 --> 01:24:29,583 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1617 01:24:29,666 --> 01:24:31,041 ♪ Just you… ♪ 1618 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 They're taking her away. Really, they're taking her away. It's a signal. 1619 01:24:34,916 --> 01:24:37,041 ♪ I wanna be loved you ♪ 1620 01:24:37,125 --> 01:24:39,375 [out of tune] ♪ Alone… ♪ 1621 01:24:39,458 --> 01:24:40,750 [snickering] 1622 01:24:41,833 --> 01:24:44,583 ♪ I wanna be kissed by you ♪ 1623 01:24:44,666 --> 01:24:48,750 ♪ Just you, nobody else but you ♪ 1624 01:24:49,291 --> 01:24:52,458 ♪ I wanna be kissed by you ♪ 1625 01:24:52,541 --> 01:24:55,541 ♪ Alone… ♪ 1626 01:24:59,000 --> 01:25:00,291 ♪ By you… ♪ 1627 01:25:00,791 --> 01:25:02,625 [music continues playing] 1628 01:25:18,583 --> 01:25:20,458 Hey, what's up? Why did you stop? 1629 01:25:20,541 --> 01:25:22,708 -I was having a panic attack. -[Diego] Wait! 1630 01:25:24,458 --> 01:25:27,625 Hey, look, that was very, very nice, what you were doing. 1631 01:25:27,708 --> 01:25:28,666 -[Clara] No. -Keep going. 1632 01:25:28,750 --> 01:25:32,541 If you don't, I will, so, it'll… it'll be much worse, believe me. 1633 01:25:32,625 --> 01:25:35,375 [out of tune] ♪ I wanna be loved by you ♪ 1634 01:25:35,458 --> 01:25:40,083 ♪ Just you and nobody else but you! ♪ 1635 01:25:40,166 --> 01:25:42,791 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1636 01:25:42,875 --> 01:25:45,125 ♪ Alone… ♪ 1637 01:25:46,250 --> 01:25:48,125 -You see? Come on. -No. 1638 01:25:48,208 --> 01:25:49,041 -Come on. -No. 1639 01:25:49,125 --> 01:25:50,833 -Don't leave me there alone. -No. 1640 01:25:50,916 --> 01:25:52,541 -Come on. Yes, yes, yes. -No. 1641 01:25:52,625 --> 01:25:55,750 -Come on. How does it go? -Please, don't. "I couldn't aspire." 1642 01:25:55,833 --> 01:25:57,500 -Huh? -"I couldn't aspire." 1643 01:25:57,583 --> 01:26:01,250 ♪ I couldn't aspire ♪ 1644 01:26:01,333 --> 01:26:05,000 ♪ To anything higher ♪ 1645 01:26:05,083 --> 01:26:07,875 ♪ Than to feel the desire ♪ 1646 01:26:07,958 --> 01:26:10,750 ♪ To make you my own ♪ 1647 01:26:10,833 --> 01:26:11,750 ♪ Own… ♪ 1648 01:26:11,833 --> 01:26:12,791 [both laugh] 1649 01:26:14,250 --> 01:26:17,166 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1650 01:26:17,250 --> 01:26:21,291 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1651 01:26:21,958 --> 01:26:25,041 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1652 01:26:25,125 --> 01:26:27,583 ♪ Alone… ♪ 1653 01:26:28,458 --> 01:26:29,458 [Clara giggles] 1654 01:26:29,541 --> 01:26:31,458 [cheering] 1655 01:26:34,750 --> 01:26:36,875 [both laugh] 1656 01:26:36,958 --> 01:26:38,833 I told you! Hmm… 1657 01:26:39,708 --> 01:26:41,375 It was a joke. Excuse me. 1658 01:26:41,458 --> 01:26:43,166 -[Susanna] Whoo! Whoo! -Excuse me. 1659 01:26:43,250 --> 01:26:45,000 Whoo! Whoo! Whoo! Ha ha! 1660 01:26:45,083 --> 01:26:46,333 Fuck you! Fuck you! 1661 01:26:46,416 --> 01:26:47,250 [Susanna gasps] 1662 01:26:48,916 --> 01:26:50,958 [Clara laughs] 1663 01:26:55,458 --> 01:26:58,541 -Your singing's awful! -Look who… who… who's talking! 1664 01:26:58,625 --> 01:27:00,083 [both laugh] 1665 01:27:00,166 --> 01:27:02,416 And what are you wearing, anyway? 1666 01:27:02,500 --> 01:27:04,458 And… and that hairpiece? 1667 01:27:04,541 --> 01:27:06,791 [Diego laughs loudly] 1668 01:27:06,875 --> 01:27:07,708 But… 1669 01:27:09,708 --> 01:27:10,958 But I made a real effort. 1670 01:27:11,041 --> 01:27:12,541 [Diego continues laughing] 1671 01:27:14,041 --> 01:27:15,416 -[Diego sighs] -[Clara] Hmm. 1672 01:27:16,583 --> 01:27:18,083 [Diego laughs] 1673 01:27:18,625 --> 01:27:20,166 [distant swing music playing] 1674 01:27:24,083 --> 01:27:25,208 [Clara laughs] 1675 01:27:30,166 --> 01:27:31,583 I sang your song. 1676 01:27:31,666 --> 01:27:35,125 -No. No, no, no. I sang that song. -I sang it too. 1677 01:27:35,208 --> 01:27:37,458 Well, it wasn't all me. 1678 01:27:37,541 --> 01:27:40,083 -But I sang it… more. -But I sang it too. 1679 01:27:40,166 --> 01:27:41,000 I did. 1680 01:27:49,625 --> 01:27:50,458 [Diego] Hmm. 1681 01:27:52,125 --> 01:27:53,375 -Hmm. -Oh God. 1682 01:27:53,458 --> 01:27:54,958 -I'm sorry. I thought… -No, no. 1683 01:27:55,458 --> 01:27:56,333 Forget it. 1684 01:27:57,250 --> 01:27:58,083 Uh… 1685 01:28:00,208 --> 01:28:01,791 No, it's just, um… 1686 01:28:02,875 --> 01:28:03,833 Hmm… 1687 01:28:03,916 --> 01:28:06,000 Hmm, hmm… 1688 01:28:07,083 --> 01:28:08,750 It's… inappropriate. 1689 01:28:09,250 --> 01:28:10,875 No, no, for sure, we shouldn't… 1690 01:28:13,083 --> 01:28:14,708 Uh, sorry, but why shouldn't we? 1691 01:28:15,791 --> 01:28:17,916 -Because I'm pretty sure we should. -Uh… 1692 01:28:18,416 --> 01:28:19,250 Uh… 1693 01:28:19,750 --> 01:28:21,625 Well, with all the 1694 01:28:23,041 --> 01:28:25,958 problems I have, I mean, should I add you too? 1695 01:28:26,041 --> 01:28:26,916 Uh… 1696 01:28:29,208 --> 01:28:31,333 Oh, so, I'd just be another problem? 1697 01:28:31,416 --> 01:28:34,375 No, no, it's just I… 1698 01:28:35,291 --> 01:28:37,625 worry that if I'm with someone like you, 1699 01:28:37,708 --> 01:28:41,625 then Bianca will be taken… taken away… from me. 1700 01:28:41,708 --> 01:28:44,041 [laughs nervously] And I won't see her again. 1701 01:28:44,125 --> 01:28:48,458 And there's no review from the judge. 1702 01:28:49,000 --> 01:28:50,291 [Diego laughs nervously] 1703 01:28:51,083 --> 01:28:52,000 [Diego sighs] 1704 01:28:52,083 --> 01:28:53,666 [distant applause] 1705 01:28:53,750 --> 01:28:54,583 [Diego] Hmm. 1706 01:28:55,166 --> 01:28:56,500 Uh… Hmm. 1707 01:28:59,083 --> 01:28:59,958 -Asshole! -Oh! 1708 01:29:01,833 --> 01:29:03,083 Oh, fuck! 1709 01:29:04,458 --> 01:29:05,500 Fuck! 1710 01:29:05,583 --> 01:29:07,708 Oh… Oh, fuck! 1711 01:29:09,250 --> 01:29:10,083 Uh… 1712 01:29:12,000 --> 01:29:13,083 God… 1713 01:29:13,666 --> 01:29:15,750 I'd like to speak to the manager, please. 1714 01:29:15,833 --> 01:29:17,250 [swing music playing] 1715 01:29:19,416 --> 01:29:21,916 I dimmed the lights, and people started dancing. 1716 01:29:22,000 --> 01:29:23,875 Oh, and we have a problem over there. 1717 01:29:26,500 --> 01:29:27,333 And there. 1718 01:29:28,250 --> 01:29:29,083 And there. 1719 01:29:29,708 --> 01:29:30,750 There's three. 1720 01:29:32,500 --> 01:29:34,083 Evening. Is something wrong? 1721 01:29:34,583 --> 01:29:35,916 Hello. Good evening, miss. 1722 01:29:36,000 --> 01:29:39,125 Are you aware that playing music in a restaurant requires a permit? 1723 01:29:39,208 --> 01:29:40,125 Can I see it? 1724 01:29:40,208 --> 01:29:43,083 Do you seriously think we'd play music without a permit? 1725 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 No, but I need to see it. 1726 01:29:44,916 --> 01:29:47,958 Of course we have the permit. We wouldn't play without it. 1727 01:29:48,041 --> 01:29:50,500 I need to check it, miss. Please find it for me. 1728 01:29:50,583 --> 01:29:52,208 Sorry, sir. We have the permit. 1729 01:29:52,291 --> 01:29:54,708 Go get it for him, okay? I mean, we have it. 1730 01:29:55,458 --> 01:29:58,041 No, it bothers me that someone doesn't trust me, 1731 01:29:58,125 --> 01:30:01,666 you know, because I'm a professional, and I have it right here! 1732 01:30:02,333 --> 01:30:04,541 -Here! -What happened to you? 1733 01:30:05,750 --> 01:30:10,500 Uh, I bumped my nose opening the door up. 1734 01:30:12,166 --> 01:30:13,000 Here it is. 1735 01:30:16,833 --> 01:30:17,958 Are you making a joke? 1736 01:30:18,916 --> 01:30:20,041 Making a joke? Why? 1737 01:30:20,125 --> 01:30:22,875 Because this document is fake. Where did you get it? 1738 01:30:22,958 --> 01:30:23,958 It's a fake? 1739 01:30:24,458 --> 01:30:27,250 Yes, it's fake. Okay, no more music in here. 1740 01:30:27,333 --> 01:30:29,708 Hey, guys, get them to stop playing right now! 1741 01:30:29,791 --> 01:30:33,250 We're gonna check IDs now too. You two, start checking IDs here. 1742 01:30:33,333 --> 01:30:34,250 Take care of them. 1743 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 Don't give them your IDs. 1744 01:30:36,333 --> 01:30:38,708 Set an example and be the first to show your ID. 1745 01:30:38,791 --> 01:30:41,708 -Don't give them your ID! -Give me your identification now! 1746 01:30:41,791 --> 01:30:43,166 There's a fire! 1747 01:30:43,250 --> 01:30:46,250 -There's a fire! There's a fire! -Fire! 1748 01:30:46,333 --> 01:30:48,416 -[screaming] -There's a fire! 1749 01:30:49,041 --> 01:30:50,416 Stop them at the door! 1750 01:30:50,500 --> 01:30:52,833 [screaming and shouting] 1751 01:30:58,333 --> 01:31:00,250 [Double] Fire! There's a fire! 1752 01:31:00,333 --> 01:31:02,041 -Fuck you, asshole! -Come with me! 1753 01:31:02,125 --> 01:31:05,458 -I'm an officer of the law! -Stick it up your butthole, officer! 1754 01:31:05,541 --> 01:31:07,750 We're all free! Everybody! 1755 01:31:07,833 --> 01:31:09,458 -Bianca! -Everybody's free! 1756 01:31:10,500 --> 01:31:12,000 -Bianca! -What's happening? 1757 01:31:12,083 --> 01:31:14,833 -Papa, what happened? -Nothing. I scratched myself. 1758 01:31:14,916 --> 01:31:16,041 Come on. Through here. 1759 01:31:16,125 --> 01:31:18,500 -[Double] Everybody's free! -[Diego] Come on. 1760 01:31:19,625 --> 01:31:22,458 Papa, I didn't know you sang. That was so cool! 1761 01:31:25,000 --> 01:31:25,875 Okay, come on. 1762 01:31:25,958 --> 01:31:27,958 ["Harlem River" by Kevin Morby playing] 1763 01:31:28,583 --> 01:31:30,375 [shouting and screaming] 1764 01:31:37,583 --> 01:31:41,291 ♪ Whoo ♪ 1765 01:31:41,375 --> 01:31:44,583 ♪ Whoo-oo ♪ 1766 01:31:46,166 --> 01:31:49,958 ♪ Whoo ♪ 1767 01:31:50,041 --> 01:31:52,583 ♪ Whoo-oo-oo ♪ 1768 01:31:55,291 --> 01:31:57,416 ♪ Harlem River, talk to me ♪ 1769 01:31:59,458 --> 01:32:01,875 ♪ Tell me what you think about ♪ 1770 01:32:03,625 --> 01:32:07,541 ♪ Harlem River, I'm in love, love, love, love ♪ 1771 01:32:12,000 --> 01:32:14,250 ♪ Harlem River, talk to me ♪ 1772 01:32:16,083 --> 01:32:18,625 ♪ Where we heading now? ♪ 1773 01:32:20,458 --> 01:32:24,083 ♪ Harlem River, I'm in love, love, love, love ♪ 1774 01:32:27,500 --> 01:32:29,125 ♪ All because of you ♪ 1775 01:32:33,083 --> 01:32:36,875 ♪ In my pearl and my diamond shoes ♪ 1776 01:32:36,958 --> 01:32:40,333 ♪ I've climbed the cloud Now I store the moon ♪ 1777 01:32:40,416 --> 01:32:41,958 ♪ Harlem River ♪ 1778 01:32:44,291 --> 01:32:45,750 ♪ All because of you ♪ 1779 01:32:53,333 --> 01:32:56,875 ♪ Whoo ♪ 1780 01:32:56,958 --> 01:33:00,333 ♪ Whoo-oo… ♪ 1781 01:33:06,458 --> 01:33:07,458 [Clara] Um… 1782 01:33:08,208 --> 01:33:10,125 So, the fine, how much was it? 1783 01:33:11,333 --> 01:33:12,916 Oh, so, you're interested? 1784 01:33:17,791 --> 01:33:19,750 -Nineteen thousand euros. -My God! 1785 01:33:20,625 --> 01:33:22,750 For a song, that seems a little excessive-- 1786 01:33:22,833 --> 01:33:24,333 You falsified a permit. 1787 01:33:25,000 --> 01:33:28,375 And insulted the police. You beat them up. You assaulted them. 1788 01:33:31,583 --> 01:33:32,541 [Clara sighs] 1789 01:33:38,333 --> 01:33:42,833 There was this kid, 17 years old, doing heroin. Smoking it mostly. 1790 01:33:45,125 --> 01:33:47,958 But his passion was pills, chemistry. 1791 01:33:48,041 --> 01:33:50,875 And there were, well, snowballs, ecstasy. 1792 01:33:51,666 --> 01:33:52,750 LSD trips. 1793 01:33:53,500 --> 01:33:57,750 Lysergic acid gives a person singular, fantastic visions. 1794 01:33:57,833 --> 01:33:59,291 It comes with a high toll. 1795 01:34:00,250 --> 01:34:02,666 Terrifying visions, a lot of horror. 1796 01:34:04,083 --> 01:34:06,791 One day, one of the few friends he has left called him. 1797 01:34:06,875 --> 01:34:09,083 He visited his friend and the little brother 1798 01:34:10,375 --> 01:34:13,500 of the friend who had just bought a brand-new moped. 1799 01:34:14,000 --> 01:34:16,416 With a helmet. A new, beautiful helmet. 1800 01:34:16,500 --> 01:34:18,708 Bright colors, very expensive. 1801 01:34:20,583 --> 01:34:22,375 And he asked to borrow this helmet. 1802 01:34:22,458 --> 01:34:25,291 Of course, the kid says no because he cares, it was new. 1803 01:34:25,375 --> 01:34:27,750 And somehow, through a kind of game, 1804 01:34:27,833 --> 01:34:31,916 he manages to tie the friend and his brother up together. 1805 01:34:32,000 --> 01:34:33,625 As soon as they're pinned down, 1806 01:34:33,708 --> 01:34:35,916 he takes the helmet anyway and their wallets. 1807 01:34:37,416 --> 01:34:40,666 Then he sells the helmet, buys an impossible amount of drugs, 1808 01:34:40,750 --> 01:34:42,916 and takes them all like there's no tomorrow. 1809 01:34:44,916 --> 01:34:48,625 He has answers to give the medics who carry his stretcher to the ambulance, 1810 01:34:48,708 --> 01:34:52,291 but he finds he can't articulate the words, can't seem to speak at all. 1811 01:34:54,666 --> 01:34:55,916 He feels scared. 1812 01:34:58,458 --> 01:35:00,416 Do you know what I knew in that moment? 1813 01:35:02,333 --> 01:35:05,333 That even though I was pissed off at something or other, 1814 01:35:05,416 --> 01:35:07,041 and wanted to destroy the world, 1815 01:35:07,833 --> 01:35:10,125 the person I was screwing over was myself. 1816 01:35:11,708 --> 01:35:14,291 I realized that if I used one ounce of that energy 1817 01:35:14,375 --> 01:35:16,791 to do something other than being pissed off, 1818 01:35:18,000 --> 01:35:20,750 then, perhaps, I could do something useful with my life. 1819 01:35:22,541 --> 01:35:25,250 In that moment, I decided and I did it. 1820 01:35:31,833 --> 01:35:35,125 The top 100 restaurants. Do you realize what you've done here? 1821 01:35:35,208 --> 01:35:36,875 -[Clara chuckles] -Huh? [chuckles] 1822 01:35:38,000 --> 01:35:40,541 It's incredible. And you had them all working. 1823 01:35:41,125 --> 01:35:43,375 And they weren't ashamed. They were proud. 1824 01:35:47,625 --> 01:35:49,333 And then you destroyed everything. 1825 01:35:50,875 --> 01:35:52,916 I can't quite understand why. 1826 01:35:54,541 --> 01:35:56,666 You always want to be the worst you can be. 1827 01:35:57,708 --> 01:35:58,666 [Clara sobs] 1828 01:36:13,291 --> 01:36:14,125 Here. 1829 01:36:15,333 --> 01:36:18,458 -What is it? -A transfer to a facility for residents. 1830 01:36:18,541 --> 01:36:21,458 -[Clara] What do you mean? -It's a state transfer. 1831 01:36:22,041 --> 01:36:24,625 What does "residential" mean? I sleep there? 1832 01:36:24,708 --> 01:36:27,666 -Yes. -No. No. I don't want to go there. 1833 01:36:27,750 --> 01:36:29,125 -Sorry. -[voice breaking] No. 1834 01:36:29,208 --> 01:36:31,583 -You're done here. It's out of my hands. -No. 1835 01:36:32,500 --> 01:36:34,375 [Clara sobs] 1836 01:36:37,791 --> 01:36:38,666 [sniffs] 1837 01:36:42,041 --> 01:36:44,666 -Is Diego coming too? -No, he'll remain here. 1838 01:36:44,750 --> 01:36:48,000 He will be reprimanded, obviously, but he'll stay with the course. 1839 01:36:58,416 --> 01:37:00,041 Do you know why I relate to you? 1840 01:37:02,250 --> 01:37:03,541 Because that young man 1841 01:37:05,125 --> 01:37:06,000 is always there. 1842 01:37:07,916 --> 01:37:09,416 I have to fight him every day. 1843 01:37:11,583 --> 01:37:12,583 Good luck, Clara. 1844 01:37:17,500 --> 01:37:19,041 [distant chatter] 1845 01:37:21,291 --> 01:37:22,291 [Clara] Excuse me. 1846 01:37:23,250 --> 01:37:24,083 Hello. 1847 01:37:34,583 --> 01:37:36,000 -Anna? -Hmm. 1848 01:37:37,250 --> 01:37:38,500 I was awake. 1849 01:37:38,583 --> 01:37:39,416 Sure. 1850 01:37:40,916 --> 01:37:43,583 I'd fall asleep if I was surrounded by all this too. 1851 01:37:44,583 --> 01:37:45,416 Huh. 1852 01:37:46,833 --> 01:37:48,166 Well, um… 1853 01:37:50,833 --> 01:37:53,208 I just stopped by to wish you a Merry Christmas. 1854 01:37:54,583 --> 01:37:55,416 Merry Christmas. 1855 01:37:56,583 --> 01:37:58,083 Will I see you tomorrow? 1856 01:37:58,750 --> 01:37:59,916 Tomorrow? No. 1857 01:38:00,666 --> 01:38:01,500 Um… 1858 01:38:03,208 --> 01:38:06,000 I'm probably coming a little bit less this month. 1859 01:38:08,125 --> 01:38:09,416 What is it? You're sad. 1860 01:38:12,375 --> 01:38:15,041 Really, you look like shit, though. [chuckles] 1861 01:38:18,250 --> 01:38:19,083 Well… 1862 01:38:21,041 --> 01:38:23,083 it's not only my face that's shitty. 1863 01:38:24,125 --> 01:38:25,500 I'm just… 1864 01:38:26,125 --> 01:38:27,791 all wrong, I suppose. 1865 01:38:29,666 --> 01:38:32,458 I do things that make no sense, no sense at all. 1866 01:38:32,541 --> 01:38:34,666 I tell lies all the time just because. 1867 01:38:36,958 --> 01:38:38,583 And I'm sick of my own bullshit. 1868 01:38:39,416 --> 01:38:40,250 That's all. 1869 01:38:42,541 --> 01:38:43,875 Perhaps you're right. 1870 01:38:47,166 --> 01:38:50,791 But to me, you are the best thing that has ever happened. 1871 01:38:54,000 --> 01:38:55,333 [Adelaide breathes deeply] 1872 01:38:57,833 --> 01:39:01,958 I'll see you tomorrow for some meatballs with red sauce, okay? 1873 01:39:07,625 --> 01:39:10,708 The owner wants you to keep doing the one meal per day thing. 1874 01:39:10,791 --> 01:39:12,416 We like the idea of exclusivity. 1875 01:39:14,916 --> 01:39:16,583 Oh… Uh… 1876 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 Oh… 1877 01:39:19,250 --> 01:39:21,416 If you follow me, I'll show you the kitchen. 1878 01:39:22,458 --> 01:39:23,291 Hmm… 1879 01:39:32,125 --> 01:39:35,250 Uh, how did the interview go? How did it go? 1880 01:39:36,875 --> 01:39:38,458 Good, I think. 1881 01:39:39,125 --> 01:39:40,333 What does it pay? 1882 01:39:40,416 --> 01:39:42,250 Uh… tortellini? 1883 01:39:43,458 --> 01:39:45,083 Did you make them? 1884 01:39:45,166 --> 01:39:46,500 [Diego's dad chuckles] 1885 01:39:48,333 --> 01:39:50,375 Five thousand euros a month, they said. 1886 01:39:52,750 --> 01:39:57,125 Excuse me, but you say 5,000 a month, 1887 01:39:57,208 --> 01:39:59,125 and make that face, huh? 1888 01:40:00,166 --> 01:40:02,500 Know what I should've done when you were a kid? 1889 01:40:02,583 --> 01:40:04,291 I should've kicked you in the legs 1890 01:40:04,375 --> 01:40:06,583 until they were red like your face right now! 1891 01:40:06,666 --> 01:40:10,666 Sure, how about two big kicks for a boy who doesn't even have a mother, right? 1892 01:40:10,750 --> 01:40:14,333 And maybe add a couple of hits while we're at it, why don't you? 1893 01:40:14,416 --> 01:40:15,333 Look, Diego. 1894 01:40:16,416 --> 01:40:18,541 All right, draw a line. 1895 01:40:19,125 --> 01:40:21,791 Focus on what you do have. 1896 01:40:22,583 --> 01:40:24,875 Don't think anymore about those who didn't want you. 1897 01:40:25,500 --> 01:40:28,958 Because in the meantime, some of us wanted you very much. 1898 01:40:29,041 --> 01:40:31,500 Those of us who wanted you so, so much… 1899 01:40:32,166 --> 01:40:33,083 [bangs table] 1900 01:40:33,166 --> 01:40:36,291 …that they put up with your entire 1901 01:40:37,333 --> 01:40:38,708 adolescence, 1902 01:40:39,625 --> 01:40:40,875 which, trust me, 1903 01:40:42,083 --> 01:40:43,500 it was Vietnam. 1904 01:40:45,291 --> 01:40:46,375 Uh… 1905 01:40:46,458 --> 01:40:47,625 And this person, 1906 01:40:48,458 --> 01:40:50,416 this someone, who is me, 1907 01:40:52,750 --> 01:40:54,708 he loved you unconditionally… 1908 01:40:56,541 --> 01:40:58,000 for the person you are, 1909 01:40:59,291 --> 01:41:03,583 which is an enormous, immense 1910 01:41:04,750 --> 01:41:06,125 pain in the ass. 1911 01:41:08,166 --> 01:41:10,750 All right, you're a little unhinged, 1912 01:41:11,375 --> 01:41:13,333 but we've made it this far, right? 1913 01:41:15,416 --> 01:41:17,041 And that's not for everyone. 1914 01:41:17,791 --> 01:41:18,833 Trust me. 1915 01:41:24,791 --> 01:41:28,875 I just don't feel like taking this job by myself, you know? 1916 01:41:32,416 --> 01:41:35,666 [sighs] All right, then draw another line. 1917 01:41:36,791 --> 01:41:38,083 This young lady, 1918 01:41:39,000 --> 01:41:41,083 who, yes, has her own faults, 1919 01:41:41,750 --> 01:41:43,250 but she supports you. 1920 01:41:44,166 --> 01:41:45,250 So, look, 1921 01:41:46,458 --> 01:41:48,291 keep her close to you. 1922 01:41:51,625 --> 01:41:53,208 Keep her close. 1923 01:41:56,666 --> 01:41:57,500 Hmm. 1924 01:41:58,083 --> 01:41:59,875 [soft piano music playing] 1925 01:42:04,166 --> 01:42:05,750 [indistinct chatter] 1926 01:42:15,708 --> 01:42:18,083 [man] The shared bathroom is near the stairs. 1927 01:42:19,000 --> 01:42:20,416 Dinner's from 8:00 to 9:00. 1928 01:42:22,416 --> 01:42:25,833 In the morning at 6:00, the bus comes to take you to the archives, 1929 01:42:25,916 --> 01:42:27,416 then brings you back at 3:00. 1930 01:42:29,000 --> 01:42:31,625 This is your room, and this is your bed. 1931 01:42:33,666 --> 01:42:35,916 They want you downstairs in an hour for group. 1932 01:42:36,833 --> 01:42:37,708 And welcome. 1933 01:42:38,625 --> 01:42:39,458 Thank you. 1934 01:42:52,583 --> 01:42:55,958 A journey to the center of the Earth and, uh… 1935 01:42:56,833 --> 01:43:00,083 with shoes in the sun, um, with everyone… 1936 01:43:00,583 --> 01:43:03,000 Now I'd like to read a lot faster. 1937 01:43:06,083 --> 01:43:07,625 [Chip continues indistinctly] 1938 01:43:10,916 --> 01:43:12,833 Good, but a bit temperamental, 1939 01:43:12,916 --> 01:43:16,250 because they jump from lane to lane, doing cartwheels… 1940 01:43:16,750 --> 01:43:17,583 Come on in. 1941 01:43:18,583 --> 01:43:20,333 -Hello, ma'am. -Sit down there. 1942 01:43:21,625 --> 01:43:26,166 They're really lively, and unfortunately, my daughter brought them to me. 1943 01:43:26,250 --> 01:43:28,708 So, what can I do? Throw them in the pool? 1944 01:43:28,791 --> 01:43:30,916 I can't throw them in the pool. I can't. 1945 01:43:31,583 --> 01:43:32,666 Ah, yes, very much. 1946 01:43:55,583 --> 01:43:56,625 [Diego] Hmm… 1947 01:43:57,458 --> 01:43:58,291 Hmm… 1948 01:44:00,208 --> 01:44:01,041 Hmm… 1949 01:44:02,291 --> 01:44:04,416 You… disappeared. 1950 01:44:04,500 --> 01:44:05,916 Uh… Uh… 1951 01:44:07,375 --> 01:44:08,208 So what? 1952 01:44:11,541 --> 01:44:12,625 [Diego] Uh… 1953 01:44:12,708 --> 01:44:13,541 Hey! 1954 01:44:17,250 --> 01:44:20,875 You can't just disappear from one moment to the next, huh? 1955 01:44:23,500 --> 01:44:26,166 Who let you in here? What do you want? 1956 01:44:26,250 --> 01:44:28,750 Huh? You said I'm not good enough for you, right? 1957 01:44:28,833 --> 01:44:31,041 What do you need? A nurse? What do you want? 1958 01:44:31,125 --> 01:44:32,875 [Diego] Listen, listen. Hey! 1959 01:44:33,375 --> 01:44:34,750 Listen, listen, listen. 1960 01:44:34,833 --> 01:44:37,125 I… was missing a piece. 1961 01:44:38,083 --> 01:44:41,458 Okay? I've always been missing a piece, okay? 1962 01:44:42,541 --> 01:44:44,041 Now I've… found it. 1963 01:44:45,333 --> 01:44:48,791 You know it and I know it. Hmm… 1964 01:44:49,541 --> 01:44:55,166 And I feel happy because I'm pretty sure that… that… that I'm able to live better, 1965 01:44:55,250 --> 01:44:58,458 so you… you can't disappear, okay? 1966 01:44:59,666 --> 01:45:00,500 You said it. 1967 01:45:01,083 --> 01:45:02,541 You said I was a problem. 1968 01:45:04,208 --> 01:45:07,333 You said that we were two problems, we're two fucking problems. 1969 01:45:07,416 --> 01:45:09,500 You know what two problems together are? 1970 01:45:09,583 --> 01:45:10,791 -A big mess. -No. 1971 01:45:10,875 --> 01:45:13,583 -A fucking big mess-- -No, no, no, they make two… 1972 01:45:14,083 --> 01:45:16,708 They make two who understand each other, 1973 01:45:16,791 --> 01:45:20,791 which nobody… nobody… nobody gets but us. 1974 01:45:20,875 --> 01:45:24,541 And so it doesn't matter that I'm a person with a stutter. 1975 01:45:24,625 --> 01:45:27,708 It doesn't… it doesn't matter anymore, because to you, 1976 01:45:27,791 --> 01:45:29,666 it's all the same thing. 1977 01:45:30,166 --> 01:45:31,416 Of course I don't mind. 1978 01:45:32,041 --> 01:45:33,625 And you too, 1979 01:45:33,708 --> 01:45:36,791 I don't understand all the crap you say, 1980 01:45:36,875 --> 01:45:39,458 but it doesn't matter at all 1981 01:45:39,541 --> 01:45:42,208 because to me, you're fine. 1982 01:45:42,291 --> 01:45:45,791 Because you're fine, because that's exactly the person you are. 1983 01:45:45,875 --> 01:45:47,416 And you're fine, really, 1984 01:45:48,083 --> 01:45:49,375 just how you are. 1985 01:45:49,458 --> 01:45:50,291 Hmm… 1986 01:45:53,708 --> 01:45:55,625 We're still two problems. 1987 01:45:55,708 --> 01:45:58,750 No, no, we're like, um… 1988 01:46:00,166 --> 01:46:02,416 Like pizza with figs. 1989 01:46:02,500 --> 01:46:06,666 Uh, like, like, like, uh… balsamic with chocolate, 1990 01:46:06,750 --> 01:46:09,416 which seems like you'd say, "That doesn't make sense," 1991 01:46:09,500 --> 01:46:11,708 instead, but you don't understand how… 1992 01:46:12,541 --> 01:46:13,375 Hmm… 1993 01:46:15,458 --> 01:46:16,291 Uh… 1994 01:46:19,833 --> 01:46:20,666 Oh… 1995 01:46:22,166 --> 01:46:25,458 We have to take this from the top, all right? 1996 01:46:37,750 --> 01:46:39,625 Okay, but I want to be the chocolate. 1997 01:46:41,250 --> 01:46:42,083 Uh… 1998 01:46:44,916 --> 01:46:45,750 Hmm… 1999 01:46:48,166 --> 01:46:49,333 And, please, 2000 01:46:50,208 --> 01:46:51,875 throw out the gum for me. 2001 01:47:22,500 --> 01:47:23,875 -[Clara] Oh… -[Diego] Hmm… 2002 01:47:23,958 --> 01:47:25,333 [Clara sobs] 2003 01:47:28,500 --> 01:47:31,958 Uh, if that's how you react, I'll… 2004 01:47:32,625 --> 01:47:34,625 [Diego chuckles] 2005 01:47:35,333 --> 01:47:36,333 [Clara chuckles] 2006 01:47:39,833 --> 01:47:41,708 [Clara sighs deeply] 2007 01:47:46,583 --> 01:47:47,500 Hmm… 2008 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 You don't really think I have a big ass, do you? 2009 01:47:51,416 --> 01:47:52,875 Well, yes. 2010 01:47:53,375 --> 01:47:55,250 Yes, but I… I like it, 2011 01:47:55,333 --> 01:47:58,041 because you're… you're really soft. 2012 01:47:58,125 --> 01:47:59,458 -[Clara chuckling] -Yes. 2013 01:48:07,166 --> 01:48:08,000 Yes. 2014 01:48:09,416 --> 01:48:11,708 What… what was it you called me that one time? 2015 01:48:11,791 --> 01:48:13,791 -[Clara] When? -[Diego] Something about a peanut? 2016 01:48:13,875 --> 01:48:16,833 -[Clara] When did I say that? -[Diego] A bunch of times. 2017 01:48:16,916 --> 01:48:19,208 [Clara laughs] Are you sure I said that? 2018 01:48:54,875 --> 01:48:57,708 ["Nei tuoi occhi" by Francesca Michielin playing] 2019 01:51:37,958 --> 01:51:39,958 [ambient music playing]